Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,018 --> 00:00:54,453
Are you ready for a tale?
2
00:00:54,455 --> 00:00:57,923
A tale as old
as the hills themselves?
3
00:01:06,599 --> 00:01:08,600
They say the mountain is alive.
4
00:01:08,602 --> 00:01:12,771
It takes breaths
from all that is living:
5
00:01:12,773 --> 00:01:15,707
the trees, the flowers,
6
00:01:15,709 --> 00:01:17,709
the grass.
7
00:01:22,916 --> 00:01:25,984
But the mountain
is also unforgiving,
8
00:01:25,986 --> 00:01:28,554
and takes what it wants.
9
00:01:28,556 --> 00:01:31,423
It gives back nothing,
10
00:01:31,425 --> 00:01:33,459
not of its own choosing.
11
00:01:33,461 --> 00:01:38,764
It gives back
only what escapes.
12
00:01:38,766 --> 00:01:40,833
But why, father?
13
00:01:40,835 --> 00:01:42,568
Long ago,
14
00:01:42,570 --> 00:01:45,704
the evil spirit
fought the good spirit.
15
00:01:45,706 --> 00:01:48,173
The good spirit lost
16
00:01:48,175 --> 00:01:50,742
and fled west
towards the ocean.
17
00:01:52,545 --> 00:01:56,982
The evil spirit hid here
in the mountain,
18
00:01:56,984 --> 00:01:59,284
and never left.
19
00:01:59,286 --> 00:02:00,919
The white man believes
20
00:02:00,921 --> 00:02:05,858
the evil spirits
showed themselves in 1846.
21
00:02:05,860 --> 00:02:08,193
The white man is wrong.
22
00:02:08,195 --> 00:02:12,297
Evil spirit came
long before they arrived.
23
00:02:12,299 --> 00:02:15,801
And while the evil spirits
quieted for many years,
24
00:02:15,803 --> 00:02:18,270
they did not go away;
25
00:02:18,272 --> 00:02:20,572
they slept.
26
00:02:50,337 --> 00:02:53,071
We're almost there, girls.
27
00:02:54,174 --> 00:02:56,575
Ah, still a long winter,
I know.
28
00:02:56,577 --> 00:02:58,443
We made it.
29
00:02:58,445 --> 00:03:00,445
Camp will be glad.
30
00:04:30,703 --> 00:04:32,838
You two did great.
31
00:04:32,840 --> 00:04:34,373
Good girl.
32
00:04:36,109 --> 00:04:38,710
We almost didn't make it.
33
00:04:38,712 --> 00:04:40,579
Blizzard's bad.
34
00:04:41,614 --> 00:04:44,016
Rations should last us
the winter.
35
00:04:56,229 --> 00:04:58,030
Jacob?
36
00:04:58,032 --> 00:04:59,564
Elizabeth?
37
00:05:11,477 --> 00:05:12,978
Harriet?
38
00:05:18,051 --> 00:05:20,385
What in God's name?
39
00:05:37,637 --> 00:05:38,737
William!
40
00:05:38,739 --> 00:05:40,706
What are you doing?
41
00:09:23,597 --> 00:09:26,631
I have to say, I'm kind of
digging my badge.
42
00:09:26,633 --> 00:09:28,900
Makes me feel important.
43
00:09:30,903 --> 00:09:33,572
Were you excited when you
got your badge?
44
00:09:33,574 --> 00:09:35,273
Well...
45
00:09:35,275 --> 00:09:36,908
...certainly gets me
in the building,
46
00:09:36,910 --> 00:09:39,044
and after seven years
of higher education,
47
00:09:39,046 --> 00:09:42,047
I also consider it my "get out
of student loans card."
48
00:09:42,049 --> 00:09:44,916
Wow, seven years?
49
00:09:44,918 --> 00:09:46,618
I only went to school
for two years,
50
00:09:46,620 --> 00:09:49,888
yet we have the same badge.
51
00:09:49,890 --> 00:09:51,856
Staff-Bright did
give me 90 days
52
00:09:51,858 --> 00:09:53,925
to try you out
and see if you're worthy
53
00:09:53,927 --> 00:09:56,461
of working here
on a permanent basis.
54
00:09:57,663 --> 00:09:59,230
I wouldn't worry about it, Eve.
55
00:09:59,232 --> 00:10:01,666
In actuality,
everything constantly changes
56
00:10:01,668 --> 00:10:03,902
on a geologic scale...
57
00:10:03,904 --> 00:10:07,172
...and on my bathroom scale.
58
00:10:07,174 --> 00:10:08,340
Maybe you should try switching
59
00:10:08,342 --> 00:10:10,175
to something healthier
than burgers.
60
00:10:10,177 --> 00:10:11,610
Hmm.
61
00:10:11,612 --> 00:10:14,045
Well, that'd certainly be good
for my cholesterol,
62
00:10:14,047 --> 00:10:17,582
but, I'm a carnivore,
not a herbivore.
63
00:10:17,584 --> 00:10:20,452
Every now and then I need to
eat something red and bloody.
64
00:10:20,454 --> 00:10:23,188
Reminds me I'm at the top
of the food chain.
65
00:10:23,190 --> 00:10:26,524
Yeah, well, I'm a yogurt whore.
66
00:10:26,526 --> 00:10:29,794
Reminds me that I don't like
to kill animals.
67
00:10:29,796 --> 00:10:32,497
Then why do we have incisors?
68
00:10:32,499 --> 00:10:34,099
I'd like to see you
chase a deer
69
00:10:34,101 --> 00:10:36,434
and take it down
with your incisors.
70
00:10:36,436 --> 00:10:39,838
I don't have to.
We've evolved.
71
00:10:39,840 --> 00:10:42,073
I can use tools.
72
00:10:42,875 --> 00:10:44,376
Well, here.
73
00:10:45,177 --> 00:10:47,579
Why don't you use
one of these tools.
74
00:10:47,581 --> 00:10:49,280
You got a little...
75
00:11:02,962 --> 00:11:05,664
I thought the volcano
was dormant.
76
00:11:05,666 --> 00:11:08,733
It was, and now it's not.
77
00:11:08,735 --> 00:11:13,138
Looks like we have
the potential for
an explosive caldera.
78
00:11:13,140 --> 00:11:14,305
A caldera?
79
00:11:14,307 --> 00:11:16,207
From the Latin word "calderia."
80
00:11:16,209 --> 00:11:17,876
Means cooking pot.
81
00:11:17,878 --> 00:11:20,912
Sometimes it's referred to as
the English word "cauldron."
82
00:11:20,914 --> 00:11:22,647
Witchin'.
83
00:11:23,582 --> 00:11:24,716
What's in it?
84
00:11:24,718 --> 00:11:27,552
Ignimbrite, rhyolite, tuff,
and other igneous rocks.
85
00:11:27,554 --> 00:11:29,120
That's quite a brew.
86
00:11:29,122 --> 00:11:31,022
When the gasses
are under high pressure,
87
00:11:31,024 --> 00:11:32,791
which they tend to--
88
00:11:32,793 --> 00:11:35,927
Yeah, a massive explosion
of magma.
89
00:11:37,730 --> 00:11:40,532
...so please make sure you take your pets with you
90
00:11:40,534 --> 00:11:43,068
as well as any necessary medications,
91
00:11:43,070 --> 00:11:45,403
and shut off any gas lines.
92
00:11:45,405 --> 00:11:49,207
The volcano eruption is expected any time from next week on.
93
00:11:49,209 --> 00:11:52,510
Again, this is not a test.
94
00:11:52,512 --> 00:11:55,680
Please stay tuned in for more news on the evacuation.
95
00:11:55,682 --> 00:11:58,983
We will now return to our regularly scheduled programming.
96
00:12:17,269 --> 00:12:18,703
Hi, Mindy.
97
00:12:19,105 --> 00:12:20,872
You okay?
98
00:12:20,874 --> 00:12:23,775
Yeah.
Yeah, just...
99
00:12:23,777 --> 00:12:25,877
...going through everything,
is all.
100
00:12:27,046 --> 00:12:29,748
Never easy just packing up
and leaving, I know.
101
00:12:29,750 --> 00:12:31,716
It's just stuff.
102
00:12:32,384 --> 00:12:34,953
Well, most of it, anyway.
103
00:12:36,155 --> 00:12:37,555
That's cute.
104
00:12:38,090 --> 00:12:39,858
Well, look at this.
105
00:12:39,860 --> 00:12:42,927
Oh, hey, go Mountaineers!
- Class of 19--
106
00:12:42,929 --> 00:12:45,563
Oh, don't say it, now.
People'll think we're old.
107
00:12:47,967 --> 00:12:49,834
Hey, let me get that for you.
108
00:12:51,837 --> 00:12:53,671
Thanks, Mike.
109
00:12:54,807 --> 00:12:57,675
You, um- you move
your family out yet?
110
00:12:58,677 --> 00:13:00,145
Uh...
111
00:13:00,147 --> 00:13:01,746
Rita moved out
a few months ago.
112
00:13:01,748 --> 00:13:03,648
It, uh...
113
00:13:03,650 --> 00:13:06,384
...didn't take a volcano warning
for her to go.
114
00:13:07,620 --> 00:13:09,320
I'm sorry to hear that.
115
00:13:09,322 --> 00:13:10,655
Yeah, well, uh,
116
00:13:10,657 --> 00:13:12,857
at least she and Dillon
will be safe.
117
00:13:12,859 --> 00:13:14,492
Yeah.
118
00:13:15,661 --> 00:13:18,429
You know, I'm glad to see
you're heeding the warning.
119
00:13:18,431 --> 00:13:20,532
I wish I could say the same
for Ben.
120
00:13:25,638 --> 00:13:27,739
My dad is how he is.
121
00:13:29,775 --> 00:13:31,943
Mindy, you know,
when Mount St. Helens went off,
122
00:13:31,945 --> 00:13:33,778
57 people lost their lives.
123
00:13:33,780 --> 00:13:36,714
A lot of those were people
who refused to leave.
124
00:13:36,716 --> 00:13:38,783
I wish I could help you.
125
00:13:40,486 --> 00:13:43,354
My dad is more stubborn
than my daughter is.
126
00:13:44,657 --> 00:13:47,759
At least she listens to me...
127
00:13:47,761 --> 00:13:49,494
...some of the time.
128
00:13:49,496 --> 00:13:51,996
Well, I can imagine so,
but I...
129
00:13:51,998 --> 00:13:53,898
...need you to try and at least
talk some sense into him.
130
00:13:53,900 --> 00:13:57,168
By staying behind,
he endangers the lives
of our first responders.
131
00:13:57,170 --> 00:13:58,636
Our rescue teams.
132
00:13:59,805 --> 00:14:03,141
You're just asking me to do
something that can't be done.
133
00:14:03,143 --> 00:14:05,777
He doesn't change his mind...
134
00:14:07,913 --> 00:14:09,447
...on anything.
135
00:14:10,349 --> 00:14:12,984
I need you to at least try.
136
00:14:12,986 --> 00:14:15,253
Now, I talked to him
and he won't listen to me.
137
00:14:15,255 --> 00:14:17,488
I figured since you're family,
you have a better shot.
138
00:14:17,490 --> 00:14:18,556
Some shot.
139
00:14:19,658 --> 00:14:23,328
He hasn't returned my
phone calls in ten years, Mike.
140
00:14:23,330 --> 00:14:26,064
Well, maybe it's time
you paid him a visit.
141
00:14:35,107 --> 00:14:37,108
Maybe you're right.
142
00:14:38,510 --> 00:14:40,278
Thanks, Mindy.
143
00:14:57,396 --> 00:14:59,530
I- I could get that for you.
144
00:15:01,700 --> 00:15:03,368
Thanks.
145
00:15:12,144 --> 00:15:15,346
You know, I really appreciate
you checking up on us, and all,
146
00:15:15,348 --> 00:15:18,349
but don't you have some
more important things
you should be handling?
147
00:15:18,351 --> 00:15:20,718
I think Deputy Tisdale's
got it under control.
148
00:15:20,720 --> 00:15:22,420
At least I hope.
149
00:15:22,422 --> 00:15:25,356
You and your dad are my
last stops before I head
down the mountain.
150
00:15:27,760 --> 00:15:31,062
Everybody wants the old codger
to be safe.
151
00:15:31,064 --> 00:15:32,530
I got him.
152
00:15:35,000 --> 00:15:36,968
What is she... ?
153
00:15:44,544 --> 00:15:46,077
What?
154
00:15:48,447 --> 00:15:50,114
Sorry I couldn't
get here earlier.
155
00:15:50,116 --> 00:15:54,285
Blue Betty doesn't do so well
over 60 miles per hour.
156
00:15:54,287 --> 00:15:55,887
What are you doing here?
157
00:15:55,889 --> 00:15:56,921
I'm here to help.
158
00:15:56,923 --> 00:15:58,656
You're not supposed to be here.
159
00:15:58,658 --> 00:16:01,125
You are driving
right into disaster.
160
00:16:01,127 --> 00:16:03,027
It's dangerous.
161
00:16:07,299 --> 00:16:09,300
Not as dangerous
as Blue Betty, huh?
162
00:16:09,302 --> 00:16:10,969
She's harmless.
163
00:16:10,971 --> 00:16:13,104
Well, maybe if you spent...
164
00:16:13,106 --> 00:16:16,240
...your money on state school
instead of art school,
165
00:16:16,242 --> 00:16:18,076
you'd have two new cars by now.
166
00:16:18,078 --> 00:16:21,012
True, but now I can draw a
really pretty picture of her.
167
00:16:21,014 --> 00:16:23,815
Plus, she's slow,
so it saves me money on...
168
00:16:23,817 --> 00:16:26,784
...speeding tickets.
Right, sheriff?
169
00:16:26,786 --> 00:16:29,120
That sounds logical to me.
170
00:16:29,122 --> 00:16:30,955
Whose side are you on?
171
00:16:30,957 --> 00:16:33,958
Ryan, come say hi to my mom
and Sheriff Denton.
172
00:16:36,428 --> 00:16:38,196
Uh, nice to meet you.
173
00:16:38,198 --> 00:16:42,667
You must be
the comic book collector
I've heard so much about.
174
00:16:42,669 --> 00:16:45,136
Normally, I don't like
to reveal my true identity,
175
00:16:45,138 --> 00:16:47,305
but, yeah, that's me.
176
00:16:49,174 --> 00:16:51,042
Howdy.
177
00:16:52,478 --> 00:16:53,978
Howdy.
178
00:16:54,980 --> 00:16:56,681
As a lawman
in these parts, son,
179
00:16:56,683 --> 00:16:59,250
let me give you two pieces
of friendly advice.
180
00:16:59,252 --> 00:17:01,219
What's that?
181
00:17:01,221 --> 00:17:03,087
Don't say howdy.
182
00:17:03,089 --> 00:17:04,856
And two,
183
00:17:04,858 --> 00:17:06,991
you watch out
for these two ladies.
184
00:17:06,993 --> 00:17:09,761
They are dangerous
with a capital D.
185
00:17:13,132 --> 00:17:15,433
Girls, let's get off
this mountain.
186
00:17:15,435 --> 00:17:17,935
Devil's Peak
don't wait for nobody.
187
00:17:17,937 --> 00:17:20,671
And that includes Ben.
You hear me?
188
00:17:22,007 --> 00:17:24,075
You and Grandpa
are talking again?
189
00:17:38,023 --> 00:17:40,291
Again, the eruption is expected
190
00:17:40,293 --> 00:17:42,693
any time starting next week.
191
00:17:42,695 --> 00:17:46,898
All residents are urged to relocate to Prophetstown.
192
00:17:46,900 --> 00:17:49,967
Federal Emergency Management Agency, FEMA,
193
00:17:49,969 --> 00:17:52,403
will be handling the evacuation.
194
00:17:52,405 --> 00:17:56,707
For more information, please contact local offices.
195
00:18:11,023 --> 00:18:12,990
Lou, come in.
196
00:18:14,159 --> 00:18:15,193
Yeah?
197
00:18:15,195 --> 00:18:17,161
Our girl actin' up?
198
00:18:17,163 --> 00:18:20,565
Yeah, yeah, she is
a little bit cranky.
199
00:18:20,567 --> 00:18:22,567
But then, if you ask me,
not much more so
200
00:18:22,569 --> 00:18:25,169
than a lot of the women in town
at the garden club.
201
00:18:25,171 --> 00:18:26,437
Oh, you would know.
202
00:18:26,439 --> 00:18:29,574
You've been up there starin'
at her for how many years now?
203
00:18:29,576 --> 00:18:30,808
Ah.
204
00:18:30,810 --> 00:18:33,678
More than I care to remember.
205
00:18:33,680 --> 00:18:35,613
Why don't you get down
from there, Lou?
206
00:18:35,615 --> 00:18:37,014
Get over to a safe zone.
207
00:18:37,016 --> 00:18:38,382
Hell, got over to Prophetstown
208
00:18:38,384 --> 00:18:41,252
and get some of Carol Ann's
famous apple pie.
209
00:18:41,254 --> 00:18:43,321
We'll take it from here.
210
00:18:43,323 --> 00:18:47,758
Ah, no, I think I'll just
sit tight a little bit longer.
211
00:18:47,760 --> 00:18:50,695
Gotta stick with
my old girl here,
212
00:18:50,697 --> 00:18:52,830
Mount St. Barbara.
213
00:18:54,500 --> 00:18:57,602
Nobody calls it that anymore,
Lou, it's Devil's Peak.
214
00:18:57,604 --> 00:19:00,638
I never did like
that touristy name.
215
00:19:00,640 --> 00:19:03,708
It's a lot cooler for a guy
to say he climbed Devil's Peak.
216
00:19:03,710 --> 00:19:05,209
Don't you think?
217
00:19:05,211 --> 00:19:06,978
Well, if you say so.
218
00:19:06,980 --> 00:19:09,480
She'll always be Barbara to me.
219
00:19:09,482 --> 00:19:11,682
You know, lately, she's gotten
to be a lot like you.
220
00:19:11,684 --> 00:19:12,917
Gettin' real ornery.
221
00:19:12,919 --> 00:19:15,887
Huffin' and puffin'
for no apparent reason.
222
00:19:15,889 --> 00:19:18,322
There, there, Barbara.
223
00:19:18,324 --> 00:19:19,790
Don't you listen to him.
224
00:19:19,792 --> 00:19:21,759
He doesn't know
what he's saying.
225
00:19:21,761 --> 00:19:24,128
He doesn't know you
like I know you.
226
00:19:24,130 --> 00:19:26,631
I know that sometimes you just,
uh--
227
00:19:26,633 --> 00:19:29,634
Well, you just wanna take
a little smoke, that's all.
228
00:19:31,905 --> 00:19:34,906
It ain't the smoke
I'm worried about.
229
00:19:42,648 --> 00:19:44,549
What are your readings?
230
00:19:45,450 --> 00:19:47,218
This can't be right.
231
00:19:47,220 --> 00:19:48,653
What?
232
00:19:52,324 --> 00:19:53,591
Ow.
233
00:20:04,470 --> 00:20:06,804
Let me try yours.
234
00:20:10,577 --> 00:20:13,211
Sheriff, he--
235
00:20:13,213 --> 00:20:14,478
Nothing.
236
00:20:15,414 --> 00:20:17,448
We've gotta go, Eve.
237
00:20:17,450 --> 00:20:19,317
We've gotta go.
- Okay, okay.
238
00:20:33,599 --> 00:20:35,466
Please proceed through the town
239
00:20:35,468 --> 00:20:37,735
by the designated evacuation routes.
240
00:20:37,737 --> 00:20:39,971
You will be given further instructions.
241
00:20:39,973 --> 00:20:41,772
Please proceed...
242
00:20:44,176 --> 00:20:46,277
Tisdale, come in.
243
00:20:52,150 --> 00:20:54,185
Go ahead, Sheriff.
244
00:20:54,187 --> 00:20:57,255
I checked in with the Roberts
and they're clearin' out.
245
00:20:57,257 --> 00:20:58,756
Lou's keeping an eye
on the mountain.
246
00:20:58,758 --> 00:21:00,958
I'll be back
to the station soon.
247
00:21:00,960 --> 00:21:02,293
Sounds good.
248
00:21:02,295 --> 00:21:04,528
You can deal with the FEMA
folks and the red tape.
249
00:21:04,530 --> 00:21:06,897
You know, you haven't
signed my boot yet.
250
00:21:07,933 --> 00:21:10,568
Never heard of anybody
signing a boot.
251
00:21:10,570 --> 00:21:13,037
You get a cast on there,
and I'll break out my Sharpie.
252
00:21:13,039 --> 00:21:15,773
I'll write you
a real love letter.
253
00:21:15,775 --> 00:21:17,341
Okay, boss.
254
00:21:18,610 --> 00:21:23,180
You know, maybe you shouldn't
play rodeo clown
in your off time.
255
00:21:23,182 --> 00:21:24,882
Maybe.
256
00:21:24,884 --> 00:21:28,252
Remember, you're
in Northern California
now, pilgrim.
257
00:21:28,254 --> 00:21:31,222
I need to get me
one of them map things.
258
00:21:32,658 --> 00:21:35,326
Copy that.
Denton out.
259
00:21:39,498 --> 00:21:41,599
Rodeo clown...
260
00:22:16,635 --> 00:22:19,136
Girls, you need to
get out of here.
261
00:22:21,940 --> 00:22:26,043
Really, after all these years,
that's all you have to say?
262
00:22:26,045 --> 00:22:27,211
Yep.
263
00:22:27,646 --> 00:22:29,480
Haven't you heard?
264
00:22:29,482 --> 00:22:31,082
Yes, Dad.
265
00:22:32,184 --> 00:22:35,453
We have at least another week
before it's gonna blow.
266
00:22:35,455 --> 00:22:38,222
Well, then, I guess I got time
for a hug.
267
00:22:38,224 --> 00:22:40,458
Come here, Nikki!
268
00:22:40,460 --> 00:22:42,226
Give your gramps a hug!
269
00:22:46,098 --> 00:22:50,234
Oh, you are just as purty
as ever, doll.
270
00:22:50,236 --> 00:22:51,869
Whoo!
271
00:22:51,871 --> 00:22:54,805
You just haven't changed a bit.
272
00:22:54,807 --> 00:22:56,874
Yeah, right.
I've doubled in height.
273
00:22:56,876 --> 00:22:59,744
Well, I knew you'd grow.
274
00:22:59,746 --> 00:23:02,346
Too bad you weren't
here to see it.
275
00:23:02,348 --> 00:23:04,515
Good to see you, too.
276
00:23:05,684 --> 00:23:09,019
You ready?
We need to leave.
277
00:23:09,021 --> 00:23:10,788
Why don't you and I go in
and have some tea
278
00:23:10,790 --> 00:23:14,191
and leave your mom and, uh,
your friend out here
279
00:23:14,193 --> 00:23:16,527
to talk about us?
280
00:23:17,896 --> 00:23:21,699
You serious?
281
00:23:21,701 --> 00:23:25,436
You said I had a week
before that damn thing blows.
282
00:23:25,438 --> 00:23:29,540
I mean about leaving Ryan and I
out here.
283
00:23:29,542 --> 00:23:31,342
Oh, that?
284
00:23:31,344 --> 00:23:34,378
Yeah, I'm serious.
285
00:23:49,194 --> 00:23:50,528
You know,
286
00:23:50,530 --> 00:23:53,631
you and Mom don't have to be
so nasty to each other.
287
00:23:55,667 --> 00:23:57,568
No...
288
00:23:58,303 --> 00:24:00,404
...I reckon we don't.
289
00:24:04,242 --> 00:24:05,743
Cheers.
290
00:24:15,887 --> 00:24:18,923
Mom did what she thought
was right.
291
00:24:18,925 --> 00:24:20,424
She- she didn't know.
292
00:24:20,426 --> 00:24:22,159
Nikki.
293
00:24:26,498 --> 00:24:28,532
I don't wanna get into it.
294
00:24:33,405 --> 00:24:35,406
I remember coming here.
295
00:24:38,610 --> 00:24:43,147
You always had a pack of gum
in the top shelf
of that cabinet...
296
00:24:43,149 --> 00:24:45,015
...which I could never reach.
297
00:24:45,017 --> 00:24:47,485
Well, not for lack of trying.
298
00:24:47,487 --> 00:24:50,955
You used to stack up
everything in the place
299
00:24:50,957 --> 00:24:53,691
just to get at that gum.
300
00:24:53,693 --> 00:24:56,360
You can reach it now.
Go on, have a piece.
301
00:24:56,362 --> 00:24:57,895
Just one?
302
00:24:57,897 --> 00:25:00,397
Nah, it's been too long.
303
00:25:00,399 --> 00:25:02,633
Have as many as you like.
304
00:25:04,135 --> 00:25:08,706
You used to make me
sing or do a trick
before you'd give me a piece.
305
00:25:08,708 --> 00:25:10,140
Well?
306
00:25:19,718 --> 00:25:21,585
You still got it.
307
00:25:28,693 --> 00:25:31,161
Place looks the same
as I remember.
308
00:25:32,497 --> 00:25:34,498
Except this.
309
00:25:35,567 --> 00:25:38,502
You have an iPad?
- I sure do, doll.
310
00:25:38,504 --> 00:25:42,273
I also tumble on Tumblr,
Reddit, and tweet.
311
00:25:42,275 --> 00:25:43,941
Wow.
312
00:25:43,943 --> 00:25:46,510
I guess you can
teach an old dog...
313
00:25:46,512 --> 00:25:49,013
All right, that's it.
I'm gonna get me an app.
314
00:25:49,015 --> 00:25:51,549
I'm gonna teach you
some manners.
315
00:25:53,585 --> 00:25:58,422
You know, I would love
to follow "Old Ben's Friends"
316
00:25:58,424 --> 00:26:00,424
on one condition.
317
00:26:01,293 --> 00:26:03,861
What's that, Tweety Bird?
318
00:26:03,863 --> 00:26:06,196
You follow me and Mom
outta here.
319
00:26:09,267 --> 00:26:11,769
Is that the best offer you got?
320
00:26:11,771 --> 00:26:14,238
Or we can just sit here
and talk
321
00:26:14,240 --> 00:26:17,074
until our fiery death
by volcano.
322
00:26:17,076 --> 00:26:19,510
Because I'm not leaving here
without you.
323
00:26:38,396 --> 00:26:39,630
Really?
324
00:26:39,632 --> 00:26:40,831
Really.
325
00:26:57,716 --> 00:27:00,884
What in the name of
Stephen Hawking is she doing?
326
00:27:06,157 --> 00:27:07,658
Hey!
327
00:27:07,660 --> 00:27:09,526
You've got to evacuate!
328
00:27:09,528 --> 00:27:12,963
The safe zone is ten miles out!
329
00:27:12,965 --> 00:27:14,999
Then you better get going.
330
00:27:15,867 --> 00:27:18,102
It's okay.
I know what I'm doing.
331
00:27:18,104 --> 00:27:20,871
I'm a professional photographer
and a blogger.
332
00:27:20,873 --> 00:27:22,940
Yeah, well,
I'm a volcanologist.
333
00:27:22,942 --> 00:27:24,174
A what?
334
00:27:25,143 --> 00:27:28,145
I'm telling you, this volcano
is gonna erupt.
335
00:27:28,147 --> 00:27:30,347
He's not kidding.
336
00:27:30,349 --> 00:27:32,816
Right.
Listen, don't worry.
337
00:27:32,818 --> 00:27:35,686
Just a few more shots
and I'm out of here.
338
00:27:52,237 --> 00:27:53,937
Welcome to the Darwin Awards.
339
00:27:53,939 --> 00:27:55,839
And in the
natural selection category
340
00:27:55,841 --> 00:27:58,142
the loser is her.
341
00:29:12,118 --> 00:29:13,851
Can we leave now?
342
00:29:15,320 --> 00:29:16,987
That's all you're bringing?
343
00:29:16,989 --> 00:29:18,422
No...
344
00:29:18,424 --> 00:29:20,824
...personal belongings,
no...
345
00:29:20,826 --> 00:29:22,192
...family photos?
346
00:29:22,194 --> 00:29:23,861
It's all stored right here.
347
00:29:23,863 --> 00:29:27,331
What about Mom-- ?
- In the cloud.
348
00:29:29,467 --> 00:29:30,601
Forget it.
349
00:29:30,603 --> 00:29:32,069
Let's go.
350
00:29:54,125 --> 00:29:55,692
Sheriff?
351
00:29:56,628 --> 00:29:58,428
Go ahead, Lou.
352
00:29:58,430 --> 00:30:01,598
Sheriff, I think I spoke
a little too soon.
353
00:30:01,600 --> 00:30:03,734
Our old girl here, she's--
I dunno,
354
00:30:03,736 --> 00:30:07,337
she's developing some
black lung or something.
355
00:30:07,339 --> 00:30:11,275
She's spitting up more smoke
than I've seen...
356
00:30:11,277 --> 00:30:12,876
...ever.
357
00:30:12,878 --> 00:30:15,512
All right.
I'll check in with Dr. Stevens.
358
00:30:15,514 --> 00:30:17,781
Yeah, okay, roger that.
359
00:30:18,783 --> 00:30:20,083
Lou, next time I hear from you,
360
00:30:20,085 --> 00:30:21,518
you better not be
in that damn tower,
361
00:30:21,520 --> 00:30:23,754
or I'm gonna come up there
and drag you out by your ear.
362
00:30:23,756 --> 00:30:25,622
You promise?
363
00:30:25,624 --> 00:30:27,624
I'm serious.
You read me?
364
00:30:27,626 --> 00:30:30,160
Yeah, that's a big 10-4.
365
00:30:43,007 --> 00:30:47,144
How did I get stuck
back here with you?
366
00:30:47,146 --> 00:30:49,313
Just ignore him, Ryan.
367
00:30:49,315 --> 00:30:51,648
It's okay.
He's used to it.
368
00:30:52,483 --> 00:30:55,886
Ignoring people's
what the does best.
369
00:30:58,523 --> 00:31:01,058
Still a wonderful driver,
I see.
370
00:31:01,060 --> 00:31:02,693
Sorry about that.
371
00:31:02,695 --> 00:31:04,595
I saw something in the road.
372
00:31:04,597 --> 00:31:06,730
Yeah, or in your head.
373
00:31:06,732 --> 00:31:08,899
I think I saw a squirrel.
374
00:31:08,901 --> 00:31:11,802
...coming shortly from FEMA representatives.
375
00:31:11,804 --> 00:31:13,337
Please stay tuned.
376
00:31:16,575 --> 00:31:19,910
Easy, easy.
Sheriff?
377
00:31:19,912 --> 00:31:23,046
Sheriff, this is
Ranger Danger here.
378
00:31:23,048 --> 00:31:24,715
I'm getting ready to leave.
379
00:31:24,717 --> 00:31:27,251
Our girl is shake,
rattle, and rollin'.
380
00:31:27,253 --> 00:31:28,285
Out.
381
00:31:40,131 --> 00:31:41,932
What the-- ?
382
00:31:45,536 --> 00:31:48,839
Sheriff, yeah, we got-
We- we have this naked--
383
00:31:50,709 --> 00:31:52,209
Hold on!
384
00:31:54,179 --> 00:31:55,979
Well, look at that.
385
00:31:58,616 --> 00:32:00,250
Lou!
386
00:33:12,757 --> 00:33:15,258
We are under mandatory evacuation.
387
00:33:15,260 --> 00:33:18,061
Repeat, we are under mandatory evacuation.
388
00:33:18,063 --> 00:33:20,664
All residents are required toreach the designated safe zone.
389
00:33:21,834 --> 00:33:24,735
...outside of town as soon as possible.
390
00:33:49,060 --> 00:33:50,394
Hey!
391
00:33:50,995 --> 00:33:52,262
Lou?
392
00:33:53,765 --> 00:33:55,132
Lou!
393
00:35:16,314 --> 00:35:18,048
Mom, reverse!
Reverse!
394
00:35:20,418 --> 00:35:21,885
Shit!
395
00:35:29,961 --> 00:35:31,528
Go, go, go.
396
00:35:33,432 --> 00:35:34,698
Everybody out!
397
00:35:34,700 --> 00:35:36,666
We'll hoof it from here!
398
00:35:38,035 --> 00:35:39,970
I know a safe way down.
399
00:35:48,646 --> 00:35:50,514
Oh, my-- !
400
00:35:56,854 --> 00:35:59,756
Oh, my--
Oh, my God.
401
00:36:51,209 --> 00:36:52,809
Can you hold on a second?
402
00:36:52,811 --> 00:36:54,778
Just please hold on a second.
403
00:36:54,780 --> 00:36:56,947
Sheriff, go ahead.
404
00:36:56,949 --> 00:37:00,350
Ranger McGee was in the tower
when it blew.
405
00:37:00,352 --> 00:37:01,751
He didn't make it.
406
00:37:02,720 --> 00:37:04,854
Jesus, Lou?
407
00:37:06,490 --> 00:37:08,058
What's goin' on down there?
408
00:37:08,060 --> 00:37:09,859
It's a madhouse.
409
00:37:09,861 --> 00:37:12,195
You seen Mindy Roberts
or her family?
410
00:37:12,197 --> 00:37:13,430
Nope, not yet.
411
00:37:13,432 --> 00:37:15,732
What about Dr. Stevens
and his assistant?
412
00:37:15,734 --> 00:37:19,536
Nothing.
Are you on your way back yet?
413
00:37:19,538 --> 00:37:21,271
Negative.
Not until I know
everyone's safe.
414
00:37:21,273 --> 00:37:22,839
They may be somewhere
around here already.
415
00:37:22,841 --> 00:37:24,641
There's no sense in going
on a wild goose chase.
416
00:37:24,643 --> 00:37:27,877
You just continue with the evac
and mind the old folks.
417
00:37:27,879 --> 00:37:29,746
Make sure they get
on the buses.
418
00:37:29,748 --> 00:37:31,982
Yes, sir.
I'm on it.
419
00:37:31,984 --> 00:37:33,883
You just get back here soon.
420
00:37:33,885 --> 00:37:35,819
Denton out.
421
00:37:37,888 --> 00:37:39,289
Shit.
422
00:39:12,983 --> 00:39:15,118
FEMA is ordering all residents out of town
423
00:39:15,120 --> 00:39:16,720
as soon as possible.
424
00:39:16,722 --> 00:39:20,256
All residents need to be at least ten miles outside of town.
425
00:39:20,258 --> 00:39:22,525
Contact your local law enforcement offices
426
00:39:22,527 --> 00:39:24,527
for more information.
427
00:39:24,529 --> 00:39:26,763
This evacuation is now mandatory.
428
00:39:26,765 --> 00:39:30,100
Repeat, this evacuation is now mandatory.
429
00:39:31,302 --> 00:39:33,570
Mother fracture!
430
00:39:46,016 --> 00:39:48,284
We gotta get out of here.
- What?!
431
00:39:48,286 --> 00:39:50,954
We gotta get out of the car
now!
432
00:40:00,297 --> 00:40:02,365
You sure you know
where you're going?
433
00:40:02,367 --> 00:40:05,435
I know this mountain
better than I know myself.
434
00:40:08,139 --> 00:40:10,440
At least there's no sign
of lava.
435
00:40:10,442 --> 00:40:15,779
I can say one thing.
You were always good
at keeping up.
436
00:40:15,781 --> 00:40:17,213
Careful.
437
00:40:17,215 --> 00:40:19,048
I might interpret that
as a compliment.
438
00:40:19,050 --> 00:40:21,985
I might have meant it as one.
439
00:40:21,987 --> 00:40:24,020
I said I might.
440
00:40:24,022 --> 00:40:25,455
Yeah.
441
00:40:28,826 --> 00:40:30,727
Tisdale, come in.
442
00:40:30,729 --> 00:40:32,629
Sheriff, go ahead.
443
00:40:32,631 --> 00:40:34,631
You get any word from
the Roberts family,
444
00:40:34,633 --> 00:40:36,733
or Dr. Stevens?
445
00:40:36,735 --> 00:40:38,468
Nothin' yet.
446
00:40:39,303 --> 00:40:41,271
How's everything going
down there?
447
00:40:41,273 --> 00:40:43,139
People are just
crowding into town,
448
00:40:43,141 --> 00:40:45,408
hoping this thing ends so they
can get back to their houses.
449
00:40:45,410 --> 00:40:47,844
Let's hope they still
have houses.
450
00:40:59,089 --> 00:41:00,657
Sheriff out.
451
00:41:02,726 --> 00:41:05,428
You in the road, stop.
452
00:41:28,519 --> 00:41:30,053
Hello?
453
00:41:31,355 --> 00:41:33,389
You people can't be here!
454
00:41:33,391 --> 00:41:35,592
This area's being evacuated!
455
00:41:35,594 --> 00:41:37,494
Hello!
456
00:42:04,088 --> 00:42:05,989
Tisdale, come in.
457
00:42:07,725 --> 00:42:09,792
Tisdale, you got
any other reports
458
00:42:09,794 --> 00:42:12,996
of any hikers or campers
up here on this mountain?
459
00:42:16,367 --> 00:42:18,735
There's nothing in the logs.
What's up?
460
00:42:21,939 --> 00:42:24,240
I dunno, I guess
I'm just seein' stuff.
461
00:42:26,510 --> 00:42:28,912
The director of FEMA's
riding my ass.
462
00:42:30,214 --> 00:42:32,248
I'm not getting
off this mountain
'til I'm sure everyone's safe.
463
00:42:32,250 --> 00:42:33,983
You handle things down there.
464
00:42:58,443 --> 00:43:00,510
Are you getting anything?
465
00:43:01,912 --> 00:43:04,614
The blast must have knocked out
the cell towers.
466
00:43:04,616 --> 00:43:06,282
We've gotta warn the town.
467
00:43:06,284 --> 00:43:08,251
I think they already know.
468
00:43:08,253 --> 00:43:10,887
No, that was just
the initial blast.
469
00:43:10,889 --> 00:43:12,622
There'll be more tremors,
470
00:43:12,624 --> 00:43:14,624
and according
to the readings today,
471
00:43:14,626 --> 00:43:16,693
the next eruption
will be much stronger.
472
00:43:16,695 --> 00:43:19,228
Stronger than anything
I've ever seen.
473
00:43:19,230 --> 00:43:22,632
It's a Palean eruption.
A Palean eruption!
474
00:43:22,634 --> 00:43:23,566
What?
475
00:43:23,568 --> 00:43:25,501
A super eruption!
476
00:43:25,503 --> 00:43:26,703
The gasses are trapped,
477
00:43:26,705 --> 00:43:29,238
building up an extraordinary
amount of pressure.
478
00:43:29,240 --> 00:43:32,308
The next blast
will be catastrophic.
479
00:43:32,310 --> 00:43:35,244
I think they're- I think
they're evacuating already.
480
00:43:35,246 --> 00:43:37,313
Not where they need to be.
481
00:43:37,315 --> 00:43:39,983
They're going only about
ten miles out.
482
00:43:39,985 --> 00:43:43,620
The safe zone for this blast
will be at least 20.
483
00:43:43,622 --> 00:43:45,755
- Come on, come on.
- Okay.
484
00:43:45,757 --> 00:43:47,857
- Come on. Come here.
- Okay.
485
00:44:17,988 --> 00:44:20,490
I'm sorry I brought you
out here.
486
00:44:20,492 --> 00:44:23,092
I never imagined anything
like this was going to happen.
487
00:44:23,094 --> 00:44:25,728
It's okay.
It's good you brought me,
though.
488
00:44:25,730 --> 00:44:27,196
Yeah?
Why's that?
489
00:44:27,198 --> 00:44:29,198
'Cause I have superpowers.
490
00:44:29,200 --> 00:44:30,867
Oh really?
- Yeah.
491
00:44:30,869 --> 00:44:32,201
What kind of superpowers
do you have?
492
00:44:32,203 --> 00:44:33,803
It's a secret.
493
00:44:33,805 --> 00:44:36,439
Can I at least watch you
change outfits in a phone booth
some time?
494
00:44:36,441 --> 00:44:39,275
Sure.
I can make that happen.
495
00:44:39,277 --> 00:44:41,611
Okay, well, what about now?
496
00:44:41,613 --> 00:44:44,747
Like, can you burn my name
into a rock with your eyes?
497
00:44:49,821 --> 00:44:53,156
That's your superpower?
A bad somersault?
498
00:44:53,158 --> 00:44:56,292
No, my superpower
is making you laugh.
499
00:44:58,696 --> 00:45:00,763
Come on, you two.
Keep up.
500
00:45:14,778 --> 00:45:16,512
Where are you going?
501
00:45:31,729 --> 00:45:33,096
Problem?
502
00:45:33,098 --> 00:45:35,498
I swear I saw something.
503
00:45:52,916 --> 00:45:55,618
You two go ahead!
Dad, come on!
504
00:46:02,860 --> 00:46:05,561
Go on, I'm slowing you down!
- Dad, move.
505
00:46:05,563 --> 00:46:07,730
I'm not leaving you.
506
00:46:07,732 --> 00:46:09,699
Climb that tree!
507
00:46:15,105 --> 00:46:16,672
Dad!
508
00:46:26,083 --> 00:46:27,183
All right, come on.
509
00:46:27,185 --> 00:46:29,452
We gotta get to the cabin.
510
00:46:37,694 --> 00:46:39,996
Where are they?
- Maybe they went another way.
511
00:46:39,998 --> 00:46:42,064
- I'm going back.
- Whoa, no!
512
00:46:44,735 --> 00:46:46,335
To do what?
513
00:46:46,337 --> 00:46:48,237
Look for a gun!
514
00:46:57,581 --> 00:46:59,148
Got it.
515
00:46:59,150 --> 00:47:00,349
Are you kidding me?
516
00:47:00,351 --> 00:47:02,018
Wha--
517
00:47:08,559 --> 00:47:10,526
Yes?
Keep the door shut.
518
00:47:10,528 --> 00:47:12,829
Wait, no, you keep it shut.
I'm going.
519
00:47:12,831 --> 00:47:15,198
No, if your mom comes back here
and you're not here,
she'll freak!
520
00:47:15,200 --> 00:47:17,867
Then she'll freak.
- No! It is not safe.
521
00:47:17,869 --> 00:47:20,369
I know, and my mom's out there!
522
00:47:30,380 --> 00:47:32,014
What the hell
were those things?
523
00:47:32,016 --> 00:47:33,182
God only knows.
524
00:47:33,184 --> 00:47:34,884
You ever seen anything
like that before?
525
00:47:34,886 --> 00:47:37,653
In all my years
up on the mountain,
526
00:47:37,655 --> 00:47:40,423
I've never been acquainted
with anything...
527
00:47:40,425 --> 00:47:43,793
...remotely resembling
those things.
528
00:47:45,529 --> 00:47:46,863
Makes me wonder.
529
00:47:46,865 --> 00:47:48,764
Wonder?
What do you mean?
530
00:47:49,733 --> 00:47:52,435
Well that volcano,
it swallowed...
531
00:47:52,437 --> 00:47:55,605
...a lot of people
back in the 1800's.
532
00:47:56,607 --> 00:47:59,041
Some say...
- Some say what?
533
00:47:59,043 --> 00:48:02,645
Never mind.
Let's just get to the...
534
00:48:02,647 --> 00:48:04,513
...get to the kids
and get to the cabin.
535
00:48:04,515 --> 00:48:06,148
Tell me they made it,
right, Dad?
536
00:48:06,150 --> 00:48:07,583
They made it.
They're fine.
537
00:48:07,585 --> 00:48:09,852
It's not even that far off.
538
00:48:09,854 --> 00:48:13,256
Trust me.
They're there, and they're fine.
539
00:48:13,258 --> 00:48:16,058
For now.
We gotta get the hell
outta here.
540
00:48:16,060 --> 00:48:19,028
Lava's comin'
down the mountain fast.
541
00:48:19,030 --> 00:48:22,031
Just relax.
- I'll relax when we
find the kids.
542
00:48:25,135 --> 00:48:28,170
It burns!
God, it burns!
543
00:48:30,874 --> 00:48:32,608
Oh, my God!
544
00:48:39,449 --> 00:48:40,950
Oh, my God.
545
00:48:41,718 --> 00:48:43,052
Dad!
546
00:48:46,423 --> 00:48:48,124
Oh, my God!
547
00:49:00,871 --> 00:49:03,773
Mom! Grandpa!
This way!
548
00:49:39,142 --> 00:49:41,644
So what happens when
the second eruption hits?
549
00:49:41,646 --> 00:49:44,213
From my calculations...
550
00:49:44,215 --> 00:49:45,848
God, what?
551
00:49:45,850 --> 00:49:48,084
Only a miracle could save us?
552
00:49:48,086 --> 00:49:51,320
I don't know about miracles
or God...
553
00:49:52,556 --> 00:49:53,956
But hey, hey, hey, hey.
554
00:49:53,958 --> 00:49:56,892
If it's your thing,
it's your thing.
555
00:49:56,894 --> 00:49:59,328
So, uh, um,
556
00:49:59,330 --> 00:50:01,998
do you like working
at the institute?
557
00:50:02,000 --> 00:50:05,601
You know, I think-
I think I could get you
hired on full time.
558
00:50:05,603 --> 00:50:10,639
You know, benefits, 401k,
free cake on your birthday...
559
00:50:12,243 --> 00:50:15,077
Free cake?
- Free cake.
560
00:50:15,079 --> 00:50:16,912
I'm sold.
561
00:50:19,583 --> 00:50:21,384
What are those?
562
00:50:21,386 --> 00:50:23,753
Hey! Hey!
563
00:50:28,825 --> 00:50:30,493
Let's pick up the pace.
564
00:50:30,495 --> 00:50:32,161
That way.
565
00:50:48,612 --> 00:50:50,479
Go away from me! Run!
566
00:50:50,481 --> 00:50:51,580
No!
567
00:50:51,848 --> 00:50:53,449
Run!
568
00:50:53,884 --> 00:50:55,051
No!
569
00:51:23,880 --> 00:51:26,315
- Those things...
- Things?!
570
00:51:26,317 --> 00:51:28,250
Hello! People!
571
00:51:28,252 --> 00:51:30,419
What we have here are zombies!
572
00:51:30,421 --> 00:51:32,755
Walking freakin' dead!
573
00:51:32,757 --> 00:51:34,223
So here's a tip:
574
00:51:34,225 --> 00:51:36,692
Don't get bit,
or you become a zombie.
575
00:51:36,694 --> 00:51:39,462
- But they were oozing
orange goo.
- Yeah.
576
00:51:39,464 --> 00:51:41,630
I've been to
horror conventions.
577
00:51:41,632 --> 00:51:45,835
I've seen a pig get mutilated
by Scottie McDaniels
in freshman Bio.
578
00:51:45,837 --> 00:51:49,004
I've seen a Klingon
and a Stormtrooper get married
579
00:51:49,006 --> 00:51:50,673
to each other!
580
00:51:50,675 --> 00:51:51,907
But that...
581
00:51:51,909 --> 00:51:53,943
That was some creepy ass shit!
582
00:51:53,945 --> 00:51:55,111
Okay, I think...
583
00:51:55,113 --> 00:51:57,780
I think we should just
stay here for a bit and just...
584
00:51:57,782 --> 00:52:00,649
wait until those...
things clear the area.
585
00:52:00,651 --> 00:52:03,119
Clear the area?!
They're zombies!
586
00:52:03,121 --> 00:52:05,087
They could just...
wander!
587
00:52:05,089 --> 00:52:07,423
Well, what about the volcano?
588
00:52:07,425 --> 00:52:08,524
I--
589
00:52:11,027 --> 00:52:12,862
Okay, the ash cloud
is moving that way,
590
00:52:12,864 --> 00:52:14,096
towards the other side
of the mountain.
591
00:52:14,098 --> 00:52:15,631
What if the wind decides
to change direction?
592
00:52:15,633 --> 00:52:17,967
Then we suffocate in a giant
black cloud of death.
593
00:52:17,969 --> 00:52:21,070
Okay, can we just try and keep
it positive for a minute?
594
00:52:21,072 --> 00:52:22,271
Positive?
595
00:52:22,273 --> 00:52:25,040
What's positive about
being chewed on
by lava zombies?
596
00:52:25,042 --> 00:52:27,510
Dad, whose cabin is this?
597
00:52:27,512 --> 00:52:31,046
This is Arnie Tramer's place.
Skittish as a squirrel.
598
00:52:31,048 --> 00:52:34,283
He took off from the mountain
as soon as he heard
the warning.
599
00:52:34,285 --> 00:52:36,418
What-- What are you doing?
600
00:52:36,420 --> 00:52:38,454
Trying to tap into his wi-fi.
601
00:52:38,456 --> 00:52:41,757
And this way, I can send
a sheriff a message
where we're at.
602
00:52:47,430 --> 00:52:49,265
You, young lady.
603
00:52:49,267 --> 00:52:51,033
You shouldn't even be here.
604
00:52:51,035 --> 00:52:53,869
You should be at school,
but not here!
605
00:52:53,871 --> 00:52:55,971
And leave grandpa alone to die?
606
00:52:55,973 --> 00:52:58,040
He would've stayed behind
if it weren't for me.
607
00:52:58,042 --> 00:52:59,508
Lord knows you can't
convince him.
608
00:52:59,510 --> 00:53:01,710
Not with your sassy atti--
- Don't...
609
00:53:01,712 --> 00:53:04,079
Don't sass me!
- Fine!
610
00:53:05,749 --> 00:53:06,982
All right.
611
00:53:06,984 --> 00:53:08,551
Should've known.
612
00:53:08,553 --> 00:53:10,119
The connection's out.
613
00:53:10,121 --> 00:53:12,087
Your wi-fi's not gonna
receive a feed.
614
00:53:12,089 --> 00:53:13,989
Where does it go?
615
00:53:16,693 --> 00:53:18,327
It's outside.
616
00:53:27,637 --> 00:53:29,738
The blast must've
knocked this out.
617
00:53:32,410 --> 00:53:34,777
Can we fix it?
618
00:53:36,846 --> 00:53:38,247
Yes.
619
00:53:59,703 --> 00:54:01,003
What the...?
620
00:54:04,975 --> 00:54:07,109
- No, no, no, no!
- The hell's going on?
621
00:54:07,111 --> 00:54:08,877
- Get in the car!
- Hey! Hey!
622
00:54:11,047 --> 00:54:12,948
Watch out!
623
00:54:12,950 --> 00:54:14,817
Get in the car!
624
00:54:17,454 --> 00:54:19,255
Come on! Go!
625
00:54:19,257 --> 00:54:21,223
Go! Go!
626
00:54:35,038 --> 00:54:38,274
- What the hell was that?!
- I don't know!
627
00:54:40,076 --> 00:54:42,111
Where's Dr. Stevens?
628
00:54:42,113 --> 00:54:44,713
They ate him.
629
00:54:45,448 --> 00:54:46,615
What?
630
00:54:57,027 --> 00:54:58,494
Hey.
631
00:55:00,497 --> 00:55:03,299
Now we're just...
waiting.
632
00:55:06,970 --> 00:55:08,937
You could get off
that thing now.
633
00:55:13,243 --> 00:55:14,910
Aw, shush.
634
00:55:15,612 --> 00:55:17,646
Or maybe you can't.
635
00:55:19,316 --> 00:55:21,116
Maybe you can't stop
surfing the web.
636
00:55:21,118 --> 00:55:23,452
Maybe you're
an internet addict.
637
00:55:26,056 --> 00:55:30,092
Well, why don't you stage
an intervention?
638
00:55:32,862 --> 00:55:34,530
Don't start.
639
00:55:34,532 --> 00:55:37,166
No, that's a great idea.
640
00:55:37,168 --> 00:55:40,669
You know, you can gather up all
the family and all my friends,
641
00:55:40,671 --> 00:55:44,406
tell them that I have
an internet addiction.
642
00:55:46,710 --> 00:55:50,879
While some soulless things
are trying to eat us alive.
643
00:55:53,283 --> 00:55:55,918
And then,
after everyone leaves...
644
00:55:57,922 --> 00:56:01,557
...and I'm totally embarrassed,
645
00:56:01,559 --> 00:56:03,592
I move away.
646
00:56:04,761 --> 00:56:07,930
Forever, disowning everyone.
647
00:56:07,932 --> 00:56:10,099
Dying alone.
648
00:56:13,503 --> 00:56:15,437
That worked so well
with Meredith.
649
00:56:15,439 --> 00:56:18,807
Why, hell,
let's just try it again.
650
00:56:18,809 --> 00:56:20,843
I'll drink to that.
651
00:56:21,745 --> 00:56:23,812
She was my mom.
652
00:56:25,515 --> 00:56:28,217
I was trying to help.
653
00:56:28,219 --> 00:56:30,586
- Yeah, some help.
- Hey!
654
00:56:30,588 --> 00:56:33,922
Grandma had a drinking problem,
and mom was trying to help.
655
00:56:33,924 --> 00:56:35,157
Fine!
656
00:56:35,159 --> 00:56:37,192
And I'm trying to help now.
657
00:56:38,461 --> 00:56:42,531
I'm gonna tweet my followers,
send a word where we're at.
658
00:56:44,334 --> 00:56:45,434
Really?
659
00:56:45,436 --> 00:56:47,770
How many followers
do you have?
660
00:56:49,205 --> 00:56:50,539
Two.
661
00:56:51,741 --> 00:56:55,310
Here, um,
let me help you with that.
662
00:57:15,598 --> 00:57:17,666
I've never much liked croquet.
663
00:57:19,202 --> 00:57:21,670
Why don't you make something
with this?
664
00:57:21,672 --> 00:57:23,372
I suck at whittling.
665
00:57:23,374 --> 00:57:25,507
Have Grandpa do it.
666
00:57:26,643 --> 00:57:28,977
You're the artist.
667
00:57:28,979 --> 00:57:31,547
Nothing I've done
is worth anything.
668
00:57:32,849 --> 00:57:34,750
That's so not true.
669
00:57:35,618 --> 00:57:37,820
Everything you've made is...
670
00:57:37,822 --> 00:57:40,155
is worth more
than you'll ever know.
671
00:57:42,025 --> 00:57:43,258
Come here.
672
00:57:56,473 --> 00:57:57,940
Tisdale.
673
00:57:57,942 --> 00:57:59,708
You should see this.
674
00:58:06,149 --> 00:58:07,816
- Sheriff, about the volcano...
- - Sheriff, come in.
675
00:58:07,818 --> 00:58:09,485
- ...Dr. Stevens was--
- Hold on.
676
00:58:10,954 --> 00:58:12,588
Tisdale, go ahead.
677
00:58:12,590 --> 00:58:15,891
Sheriff, we got a Tweet
from a Ryan Jacobs.
678
00:58:15,893 --> 00:58:19,127
Says he and the Roberts
are held up in
Arnie Tramer's cabin.
679
00:58:19,129 --> 00:58:21,396
What the hell
are they doing up there?
680
00:58:21,398 --> 00:58:24,867
Says they're trapped.
Says they saw some kind of...
681
00:58:27,103 --> 00:58:30,038
Volcano monsters.
Yeah, I know.
682
00:58:30,040 --> 00:58:32,407
Well, they said zombie,
but okay.
683
00:58:32,409 --> 00:58:33,509
How do you know?
684
00:58:33,511 --> 00:58:35,277
Well, I think I saw
one of them.
685
00:58:38,448 --> 00:58:41,083
Listen, you stay put, I'll
round everybody up down here.
686
00:58:41,085 --> 00:58:42,384
Wait, Sheriff.
687
00:58:42,386 --> 00:58:44,353
I could join you.
I could lasso up a few folks,
688
00:58:44,355 --> 00:58:45,821
cut the time in half.
689
00:58:46,724 --> 00:58:51,460
I-- You're my point man.
I need you to put on your
pointy hat and start pointing.
690
00:58:51,462 --> 00:58:53,328
- Sheriff.
- Sheriff, but I could
help you.
691
00:58:53,330 --> 00:58:56,164
Tisdale, absolutely not.
That's an order, you stay put.
692
00:58:56,166 --> 00:58:57,533
- Sheriff!
- What, what?
693
00:58:57,535 --> 00:58:59,535
Dr. Stevens said
that wasn't the main blast.
694
00:58:59,537 --> 00:59:01,537
The volcano's a lot stronger
than he originally thought.
695
00:59:01,539 --> 00:59:03,105
The safe zone has to be...
696
00:59:03,107 --> 00:59:04,840
at least another ten miles out.
697
00:59:04,842 --> 00:59:06,909
- Ten miles, you're sure?
- Ten miles.
698
00:59:06,911 --> 00:59:07,976
Tisdale, come in.
699
00:59:12,649 --> 00:59:14,449
Sheriff, you're breaking up.
Repeat.
700
00:59:15,653 --> 00:59:18,020
Tisdale, get everyone
out of town, now!
701
00:59:18,022 --> 00:59:20,489
Evacuate them to Prophetstown.
702
00:59:20,491 --> 00:59:21,590
Do you copy?
703
00:59:21,592 --> 00:59:23,091
Sheriff, I can't hear you.
704
00:59:23,093 --> 00:59:24,526
Damn it.
705
00:59:24,528 --> 00:59:28,931
That when it blows,
the top half of the mountain's
gonna come off.
706
00:59:28,933 --> 00:59:30,599
It already blew,
and we're still here.
707
00:59:30,601 --> 00:59:35,604
That wasn't the main blast,
at least from what
he was saying.
708
00:59:35,606 --> 00:59:37,005
Eve, I hate to put you
in danger,
709
00:59:37,007 --> 00:59:41,610
but I'm not leaving
this mountain without
the Roberts family.
710
00:59:48,818 --> 00:59:50,285
Hey, I'm gonna head up
to Tramer's cabin,
711
00:59:50,287 --> 00:59:55,324
- I'm right with ya, Hoss.
- No, just keep everything
going as planned.
712
00:59:55,326 --> 00:59:57,025
He ordered you to stay put.
713
00:59:57,027 --> 00:59:59,461
That's crazy,
especially with your leg.
714
00:59:59,463 --> 01:00:02,297
Hey, I could still
kick your ass with one leg.
715
01:00:02,299 --> 01:00:03,732
If you say so.
716
01:00:03,734 --> 01:00:05,667
I say so.
717
01:00:23,620 --> 01:00:26,288
Ah! Good news!
Sheriff's on his way.
718
01:00:26,290 --> 01:00:27,756
Oh, thank God.
719
01:00:34,063 --> 01:00:36,965
Well, let's just hope
that the curse
720
01:00:36,967 --> 01:00:39,868
of Donner Pass
just isn't true.
721
01:00:41,004 --> 01:00:43,538
Curse? What curse?
722
01:00:46,109 --> 01:00:48,243
Dad, that's enough.
723
01:00:48,245 --> 01:00:50,045
N-No, I wanna know.
724
01:00:50,047 --> 01:00:53,081
Cherokees say that
this mountain is cursed.
725
01:00:53,083 --> 01:00:55,283
Since way back before even the
726
01:00:55,285 --> 01:00:58,854
people died at Donner Pass
back in the, uh,
727
01:00:58,856 --> 01:01:01,923
winter of 1846.
728
01:01:01,925 --> 01:01:05,360
Oh, the Donner Party.
I know this story.
729
01:01:07,230 --> 01:01:08,597
How'd they die?
730
01:01:08,599 --> 01:01:12,300
Well, some by starvation,
some by cold.
731
01:01:13,670 --> 01:01:19,041
Only 45 of the
81 pioneers survived.
732
01:01:19,942 --> 01:01:21,643
That's horrible.
733
01:01:24,814 --> 01:01:26,982
Many of them, uh,
734
01:01:26,984 --> 01:01:30,118
resorted to cannibalism,
735
01:01:30,120 --> 01:01:32,387
in order not to starve.
736
01:01:32,389 --> 01:01:35,223
They ate the old
and ate the infants.
737
01:01:38,928 --> 01:01:41,096
And over the years,
it's affected all the rest
738
01:01:41,098 --> 01:01:43,832
of the settlers
that's come here,
739
01:01:43,834 --> 01:01:47,636
either the curse
or the mountain.
740
01:01:53,476 --> 01:01:56,044
The mountain spit forth
741
01:01:56,046 --> 01:02:00,215
disease, despair, and insanity.
742
01:02:00,217 --> 01:02:03,185
And anything that was
good and noble,
743
01:02:03,187 --> 01:02:08,824
the mountain twisted
to its own evil way.
744
01:02:08,826 --> 01:02:10,692
It made life hard,
745
01:02:10,694 --> 01:02:13,762
not only for those people
who tried to cross,
746
01:02:13,764 --> 01:02:16,164
but for the trees, the animals.
747
01:02:16,166 --> 01:02:20,235
It let what it wished
grow in its soil,
748
01:02:20,237 --> 01:02:22,370
to cover itself
like a blanket
749
01:02:22,372 --> 01:02:26,108
against those who would
discover its secrets.
750
01:02:26,110 --> 01:02:28,210
Pools boiled
751
01:02:28,212 --> 01:02:31,947
with the souls of those
trapped within.
752
01:02:40,790 --> 01:02:44,860
And the mountain destroyed
what it wished,
753
01:02:44,862 --> 01:02:47,462
with no mercy.
754
01:02:47,464 --> 01:02:49,998
They say even birds
who flew over
755
01:02:50,000 --> 01:02:53,869
would sometimes drop in flight.
756
01:02:53,871 --> 01:02:55,604
Their hearts stopped...
757
01:03:01,010 --> 01:03:03,311
...in fear.
758
01:03:03,313 --> 01:03:05,514
Like the great shaman,
759
01:03:06,482 --> 01:03:10,018
the evil spirit could take
possession of souls.
760
01:03:10,020 --> 01:03:13,321
Bring back life
like a budding flower
761
01:03:13,323 --> 01:03:15,624
for those who perished.
762
01:03:15,626 --> 01:03:19,161
Loved ones who had lost
would return,
763
01:03:19,163 --> 01:03:20,662
only different.
764
01:03:20,664 --> 01:03:25,267
What they brought back
was no way good.
765
01:03:25,269 --> 01:03:28,470
Some said the souls of the dead
glowed red,
766
01:03:28,472 --> 01:03:31,840
like lava in the heart
of the mountain,
767
01:03:33,142 --> 01:03:36,311
waiting to return
to the living.
768
01:03:36,313 --> 01:03:39,948
That they only needed a push
from the mountain.
769
01:03:41,717 --> 01:03:45,053
And whenever they got
the calling,
770
01:03:46,155 --> 01:03:48,957
death would follow.
771
01:03:48,959 --> 01:03:50,659
It is said
772
01:03:50,661 --> 01:03:52,828
that every generation
773
01:03:52,830 --> 01:03:55,664
has a caretaker
of the mountain,
774
01:03:55,666 --> 01:03:58,333
someone who looks over it,
775
01:03:58,335 --> 01:04:00,836
its watcher.
776
01:04:00,838 --> 01:04:04,272
Why doesn't the watcher
chase the evil away?
777
01:04:04,274 --> 01:04:08,276
Only someone of great strength
can defeat the evil forces
778
01:04:08,278 --> 01:04:10,145
and free the watcher,
779
01:04:10,813 --> 01:04:14,115
so the good spirits can return.
780
01:04:14,117 --> 01:04:16,218
Who is the watcher?
781
01:04:30,099 --> 01:04:31,099
Mike.
782
01:04:31,101 --> 01:04:32,500
Everyone all right?
783
01:04:32,502 --> 01:04:35,403
Yes, but there's...
things out there.
784
01:04:35,405 --> 01:04:37,205
I know,
I saw them all.
785
01:04:37,207 --> 01:04:40,609
That lava's moving fast.
We gotta get to the fire tower.
786
01:04:40,611 --> 01:04:43,411
- Fire tower?
- I've gotta warn
the people in town,
787
01:04:43,413 --> 01:04:45,780
I'll get better
reception there.
788
01:04:58,594 --> 01:05:00,262
Step away from the vehicle.
789
01:05:02,665 --> 01:05:04,199
Stay behind me.
790
01:05:12,575 --> 01:05:14,676
You'll have to shoot
for their heads.
791
01:05:33,029 --> 01:05:34,729
You've gotta be kidding me.
792
01:05:39,835 --> 01:05:42,804
Get back in the cabin.
Everybody back in the cabin.
793
01:05:51,681 --> 01:05:52,914
Get back inside!
794
01:06:03,793 --> 01:06:05,927
Get-Get some towels!
Get a first aid kit!
795
01:06:05,929 --> 01:06:08,730
I need a radio!
796
01:06:08,732 --> 01:06:11,032
Ryan, get online!
Get some help.
797
01:06:11,034 --> 01:06:12,968
- Wait, wait, wait.
- What?
798
01:06:12,970 --> 01:06:15,036
I have to warn the town,
but I can't send people here.
799
01:06:15,038 --> 01:06:17,605
My daughter is here, Mike.
Send people here!
800
01:06:17,607 --> 01:06:18,974
I can't!
801
01:06:18,976 --> 01:06:20,742
Why the hell not?
802
01:06:21,844 --> 01:06:24,012
The volcano.
803
01:06:24,014 --> 01:06:26,715
It's gone off twice already,
but it's not done?
804
01:06:26,717 --> 01:06:28,283
No, those were nothing.
805
01:06:28,285 --> 01:06:30,518
Eve works with Dr. Stevens, she
knows what she's talking about.
806
01:06:30,520 --> 01:06:32,787
Nothing? That seemed like
something to me!
807
01:06:32,789 --> 01:06:33,855
Oh, my God!
808
01:06:35,524 --> 01:06:37,258
My God, it's spreading.
809
01:06:37,260 --> 01:06:38,460
Mike!
810
01:06:39,295 --> 01:06:41,396
I'm gonna draw them away.
When I do,
811
01:06:41,398 --> 01:06:43,098
all of you just run like hell
to your car.
812
01:06:43,100 --> 01:06:45,400
That's your plan?
That's-That's suicide!
813
01:06:45,402 --> 01:06:48,436
Mike, tell him!
- No, no, he's right.
814
01:06:48,438 --> 01:06:50,805
You take my cruiser
and get the kids back to town.
I-I'll cover you.
815
01:06:50,807 --> 01:06:56,011
Keep them safe,
in case you run into more
of those damn things out there.
816
01:06:56,013 --> 01:06:59,848
Besides, if my baby here's
driving, none of us are safe.
817
01:06:59,850 --> 01:07:00,782
Dad...
818
01:07:08,858 --> 01:07:10,325
- Stay still.
- Don't!
819
01:07:11,961 --> 01:07:13,561
Tisdale, behind you!
820
01:07:18,068 --> 01:07:20,535
- Come on.
- Let's go. Go, go, go!
821
01:07:23,672 --> 01:07:24,973
Nicole!
822
01:07:32,048 --> 01:07:33,081
Run!
823
01:07:48,230 --> 01:07:49,631
Get in the car!
824
01:07:55,705 --> 01:07:56,838
Get in!
825
01:08:00,376 --> 01:08:01,776
Get in the car!
826
01:08:15,057 --> 01:08:17,625
Will you see if there's
a first aid kit?
827
01:08:35,377 --> 01:08:37,178
Let's look at that wound.
828
01:08:40,917 --> 01:08:42,484
Mom, it's getting worse.
829
01:08:59,201 --> 01:09:00,902
I don't know what to do!
830
01:09:09,245 --> 01:09:11,346
Ryan! Ryan!
831
01:09:11,348 --> 01:09:13,448
Let's go!
Go, go, go!
832
01:09:22,091 --> 01:09:24,559
Stop! Stop!
833
01:09:28,597 --> 01:09:30,532
- Is everyone all right?
- - Yeah, yeah.
834
01:09:30,534 --> 01:09:32,734
Get in the fire tower now.
Go, go, go!
835
01:09:32,736 --> 01:09:33,868
Come on!
836
01:09:39,041 --> 01:09:40,575
Come on, come on.
837
01:09:41,177 --> 01:09:42,477
Come on, Ben.
838
01:09:42,479 --> 01:09:43,978
Almost there.
839
01:09:47,450 --> 01:09:51,853
All right, stay right here.
I'm gonna go up and check the
tower for the radio, all right?
840
01:09:51,855 --> 01:09:53,121
Stay right there!
841
01:10:08,671 --> 01:10:11,272
Shuler, come in!
This is Denton.
Do you copy?
842
01:10:11,274 --> 01:10:13,107
Shuler, come in!
This is Denton!
843
01:10:13,109 --> 01:10:14,609
Do you copy?
844
01:10:14,611 --> 01:10:15,944
Go ahead, Sheriff.
845
01:10:16,979 --> 01:10:18,880
Gotta move people
20 miles out, okay?
846
01:10:18,882 --> 01:10:21,516
The blast zone is now 20 miles.
Do you copy?
847
01:10:21,518 --> 01:10:23,384
20 miles?
848
01:10:23,386 --> 01:10:26,521
Yes, 20 miles!
Get those people moving, now!
849
01:10:27,856 --> 01:10:28,957
Shuler, you copy?
850
01:10:35,431 --> 01:10:36,664
Allen!
851
01:10:50,546 --> 01:10:52,080
All right, everybody, run!
852
01:10:52,082 --> 01:10:53,748
Get up in the tower
with the sheriff. Go on!
853
01:10:53,750 --> 01:10:55,717
- No, Dad...
- I'll keep 'em away down here.
854
01:10:55,719 --> 01:10:57,318
Go on! Hurry!
855
01:10:57,320 --> 01:10:58,453
Come on.
856
01:11:06,862 --> 01:11:09,631
Everyone, top of the tower!
Go, go, get up there! Move!
857
01:11:11,767 --> 01:11:13,468
Oh, my God, Dad!
858
01:11:18,240 --> 01:11:19,540
Get up there.
859
01:11:25,648 --> 01:11:28,216
Hit them with that!
Mindy, where are you going?!
860
01:11:31,420 --> 01:11:33,321
Dad!
861
01:11:33,922 --> 01:11:35,390
No!
862
01:11:35,392 --> 01:11:37,292
There's nothing we can do.
863
01:11:50,639 --> 01:11:51,606
No!
864
01:11:51,608 --> 01:11:53,007
Nicole!
865
01:12:23,439 --> 01:12:25,239
Hurry, hurry, hurry!
866
01:12:25,241 --> 01:12:26,407
Hurry!
867
01:12:32,648 --> 01:12:35,083
Wh-Where's Ryan?
Where's Ryan?
868
01:12:38,520 --> 01:12:39,954
Where's Ryan?!
869
01:12:39,956 --> 01:12:41,856
- No.
- No!
870
01:12:42,791 --> 01:12:44,225
You need to get down.
Get down on the floor!
871
01:12:44,227 --> 01:12:46,994
Everyone down!
It's gonna blow!
872
01:14:32,901 --> 01:14:34,635
Sheriff, come in.
873
01:14:34,637 --> 01:14:36,771
Sheriff Denton,
do you read?
874
01:14:44,313 --> 01:14:46,514
Is Burger Barn still standing?
875
01:14:48,584 --> 01:14:50,184
Sure is, Sheriff.
876
01:14:50,819 --> 01:14:52,386
Well, that's too bad.
877
01:14:52,388 --> 01:14:53,821
I hate Burger Barn.
878
01:14:53,823 --> 01:14:55,957
We're glad
you're still standing.
879
01:14:55,959 --> 01:14:58,359
Other than a few downed trees
and a couple of wrecked cars,
880
01:14:58,361 --> 01:15:00,294
I'd say we dodged a bullet.
881
01:15:03,131 --> 01:15:05,132
Copy that.
882
01:16:14,403 --> 01:16:18,105
Boy, that was one
hell of a ride!
883
01:16:20,876 --> 01:16:22,276
Dad!
884
01:16:28,250 --> 01:16:29,350
Hi!
885
01:16:30,786 --> 01:16:32,153
Are you okay?
886
01:16:35,223 --> 01:16:37,291
What the hell-- How the--
887
01:16:37,293 --> 01:16:38,759
How did you...?
888
01:16:38,761 --> 01:16:40,494
This mountain,
she's like me.
889
01:16:40,496 --> 01:16:42,663
She's got a few cracks in it,
890
01:16:42,665 --> 01:16:44,899
and I stuck it out
in a narrow cave.
891
01:16:44,901 --> 01:16:48,202
Oh, Ben, you wily ol' coot,
you know you're gonna
outlive us all, right?
892
01:16:48,204 --> 01:16:50,237
Ah, well...
893
01:16:50,239 --> 01:16:54,108
I reckon that if I ever
have to get stuck again,
894
01:16:54,110 --> 01:16:56,944
I'd like to have
some family with me.
895
01:16:56,946 --> 01:16:58,479
What the...?
896
01:17:00,816 --> 01:17:03,851
Look at that, you got the--
hair is just the same.
897
01:17:06,989 --> 01:17:09,256
I had you with me
the whole time.
898
01:17:16,632 --> 01:17:18,065
Let's go.
899
01:17:21,937 --> 01:17:25,473
Wait, hold it, I'm not
totally damaged goods here.
900
01:17:25,475 --> 01:17:27,441
Yeah, well, you've looked
a hell of a lot better.
901
01:17:27,443 --> 01:17:29,810
Yeah? Well, who asked ya?
902
01:17:40,489 --> 01:17:43,758
And that is the tale
of the mountain.
903
01:17:57,706 --> 01:17:59,407
Sometimes I worry
that Night Wolf
904
01:17:59,409 --> 01:18:01,142
takes a little bit
too much pleasure
905
01:18:01,144 --> 01:18:03,044
from scaring the children.
906
01:18:05,313 --> 01:18:07,148
I never.
907
01:18:07,150 --> 01:18:10,217
It's they who like
being scared.
908
01:18:10,219 --> 01:18:11,385
Besides,
909
01:18:11,387 --> 01:18:13,854
it's the only way
I can get them
910
01:18:13,856 --> 01:18:16,557
to listen to tales of the past.
911
01:18:16,559 --> 01:18:18,559
Some history lesson,
912
01:18:18,561 --> 01:18:20,561
teaching them
about a curse.
913
01:18:22,731 --> 01:18:26,133
Well, I suppose better a curse
than curse words.
914
01:18:26,135 --> 01:18:29,704
There are no curse words
in the Cherokee language.
915
01:18:29,706 --> 01:18:31,872
I know, but you,
916
01:18:31,874 --> 01:18:34,275
you've gone and adopted
the dirty English ones.
917
01:18:34,277 --> 01:18:35,876
Shit, me?
918
01:18:38,214 --> 01:18:39,847
Come on.
73212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.