All language subtitles for Stella.Blomkvist.S02E01.Murder.on.Instagram.Part.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,470 --> 00:00:26,110 Guo zei dat hij wist hoe hij jou moest tegenhouden. 2 00:00:26,230 --> 00:00:28,910 Wat weet hij over jou? -Hij weet van jou. 3 00:00:29,750 --> 00:00:32,430 Hij wist van ons, en chanteerde me. 4 00:00:32,550 --> 00:00:35,030 Stella... Kom, snel. 5 00:00:35,150 --> 00:00:37,350 Wat is er gebeurd? -Ik regel het. 6 00:00:37,470 --> 00:00:39,310 Ik heb 't. 7 00:00:42,390 --> 00:00:44,430 Ik heb iets voor je. 8 00:00:44,550 --> 00:00:45,910 Dit verandert alles. 9 00:00:49,230 --> 00:00:52,310 Wat heb je gedaan? -Wat nodig was. 10 00:00:52,430 --> 00:00:55,510 Ik wil graag mijn voorganger bedanken. 11 00:00:55,630 --> 00:00:59,310 Het zou landverraad zijn om die clown Sverrir... 12 00:00:59,430 --> 00:01:02,950 het land kapot te laten maken door hebzucht en onkunde. 13 00:01:03,070 --> 00:01:05,030 Er moet iets gebeuren. -Tegen elke prijs? 14 00:01:05,150 --> 00:01:08,830 Er spelen grotere belangen. Groter dan jij en ik. 15 00:01:08,950 --> 00:01:12,390 Ik kan bekendmaken dat de komende weken... 16 00:01:12,510 --> 00:01:16,790 de onderhandelingen met China worden hervat. 17 00:01:17,510 --> 00:01:20,150 Ik heb voor jou gekozen. -Ja. 18 00:01:20,270 --> 00:01:22,390 Maar ik niet voor jou. 19 00:01:24,990 --> 00:01:26,870 Stella, met Haukur. 20 00:01:29,430 --> 00:01:33,390 De man die jij hebt opgesloten. -Hoe bevalt de bajes? 21 00:01:33,950 --> 00:01:38,110 Ik weet dingen over Dagbj�rt, en ik wil graag praten. 22 00:02:13,670 --> 00:02:15,150 Hallo, Stella. 23 00:02:16,190 --> 00:02:18,590 Ik vrees dat je te laat bent. 24 00:02:21,190 --> 00:02:25,750 Zo troffen we hem aan in zijn cel. Te laat, helaas. 25 00:02:25,870 --> 00:02:29,550 Verdomme. Dat heeft ze snel gedaan. 26 00:02:33,830 --> 00:02:37,670 Haukur kan nooit zo snel zelfmoord gepleegd hebben. 27 00:02:37,790 --> 00:02:40,190 Dagbj�rt zit erachter. 28 00:02:42,310 --> 00:02:46,390 Dagbj�rt verving alle ministers door haar eigen mensen. 29 00:02:46,510 --> 00:02:51,790 De deal met China was rond en iedereen was tevreden. 30 00:02:51,910 --> 00:02:56,430 China kreeg een groot gebied voor eeuwen in handen... 31 00:02:56,550 --> 00:03:00,470 en mocht zelfs een enorme marinebasis aanleggen. 32 00:03:00,590 --> 00:03:03,510 De IJslandse staatskas liep over... 33 00:03:03,630 --> 00:03:10,070 en Dagbj�rt kondigde grote projecten aan die IJsland zouden veranderen. 34 00:03:11,910 --> 00:03:16,230 Ik kon nergens iets belastends vinden over Dagbj�rt. 35 00:03:17,190 --> 00:03:19,590 En wat wilde Haukur vertellen? 36 00:03:22,190 --> 00:03:24,390 Klotezooi. 37 00:03:29,710 --> 00:03:34,710 Ach, je moet nooit te lang achteromkijken. 38 00:03:34,830 --> 00:03:36,430 Zei mama altijd. 39 00:03:41,150 --> 00:03:45,350 703 DAGEN LATER 40 00:04:08,070 --> 00:04:10,950 Wat helpt tegen liefdesverdriet? 41 00:04:11,070 --> 00:04:17,830 Volgens experts moet je uithuilen, praten, je aanpassen en doorgaan. 42 00:04:17,950 --> 00:04:22,270 Maar het is veel leuker om een nieuw leven te kopen. 43 00:04:34,350 --> 00:04:38,990 Maar het helpt niet als je je ex overal tegenkomt. 44 00:04:40,030 --> 00:04:45,630 Vooral niet als ze net een enorme verkiezingszege heeft behaald. 45 00:04:46,710 --> 00:04:48,390 Om van te kotsen. 46 00:05:57,790 --> 00:06:01,310 Als we op de wereld gezet worden... 47 00:06:01,430 --> 00:06:04,590 krijgen we geen handleiding mee. 48 00:06:04,710 --> 00:06:10,790 Maar de tien geboden kun je als een soort handleiding voor 't leven zien. 49 00:06:10,950 --> 00:06:14,870 Ze laten ons zien wat je wel en niet moet doen. 50 00:06:14,990 --> 00:06:17,390 Gelukkig voor hem is dit gebod er niet: 51 00:06:17,470 --> 00:06:20,790 'Gij zult tieners geen drugs verkopen.' 52 00:06:20,910 --> 00:06:24,630 En wat we niet kunnen... Sorry, kan ik je helpen? 53 00:06:24,750 --> 00:06:30,070 Ik wil je spreken. -Kan dat straks? Ik ben bezig. 54 00:06:30,190 --> 00:06:32,710 Ik ben de advocaat van je zus. 55 00:06:32,830 --> 00:06:36,070 Het gaat over de erfenis. -Ja, ja... 56 00:06:36,190 --> 00:06:39,350 Wil je even voorin wachten? 57 00:06:39,470 --> 00:06:43,470 Ik ben nog vijf minuten bezig. Alsjeblieft? 58 00:06:50,350 --> 00:06:54,670 Sorry. We hadden het over het negende gebod. 59 00:07:07,430 --> 00:07:10,150 Vreselijke influencer. 60 00:07:10,270 --> 00:07:12,390 Net een mug. 61 00:07:12,510 --> 00:07:16,230 Al zijn muggen er alleen in de zomer. 62 00:07:16,350 --> 00:07:18,310 Zo... 63 00:07:18,430 --> 00:07:20,150 Kom verder. 64 00:07:27,550 --> 00:07:29,790 Hoogheid. 65 00:07:31,350 --> 00:07:36,870 Er is straks een dienst. Ik heb niet veel tijd. 66 00:07:39,030 --> 00:07:44,350 Die vrouw is Bj�rg. Ze nam me in dienst toen de oude man overleed. 67 00:07:44,470 --> 00:07:50,590 Te nagedachtenis aan hem ruzi�n zij en haar broer over de erfenis. 68 00:07:50,710 --> 00:07:54,470 Met name over het familiehuis. -Goed... 69 00:07:54,590 --> 00:08:01,110 Welke verzinsels heeft mijn zus nu weer bedacht? 70 00:08:01,230 --> 00:08:05,590 Verzinsels zijn jouw afdeling. Bj�rg houdt het feitelijk. 71 00:08:05,710 --> 00:08:11,790 Ze vond een Zwitserse bankrekening op naam van het bedrijf Silvania. 72 00:08:12,390 --> 00:08:14,910 Dat bedrijf is van jou. 73 00:08:15,510 --> 00:08:20,270 Op internet was niet te vinden wat dat bedrijf deed. 74 00:08:21,190 --> 00:08:26,790 Maar er zijn vast journalisten die het in een wip boven tafel hebben. 75 00:08:26,910 --> 00:08:30,670 Doe geen moeite. Dat is mijn pensioenfonds. 76 00:08:30,790 --> 00:08:33,990 Een flink fonds. -Dat valt wel mee. 77 00:08:34,110 --> 00:08:36,470 Betaalt de kerk zo goed? 78 00:08:38,030 --> 00:08:40,630 Of is het de drugs? 79 00:08:40,750 --> 00:08:44,910 Omringd door tieners en mensen in crisis... Lucratief. 80 00:08:45,030 --> 00:08:49,790 Mijn vraag is: hoeveel mensen wil je dat erachter komen? 81 00:08:51,470 --> 00:08:58,030 Mijn cli�nt en ik handelen liever de erfenis af en vergeten de rest. 82 00:08:58,150 --> 00:09:00,350 Wat wil ze dan? 83 00:09:06,830 --> 00:09:08,910 Wil ze Keilum�ri? 84 00:09:09,870 --> 00:09:13,830 Ik heb al het onderhoud betaald. Geen sprake van. 85 00:09:14,910 --> 00:09:17,230 Als Bj�rg oorlog wil... 86 00:09:17,350 --> 00:09:24,030 door met die idiote aantijgingen te komen, dan is dat voor haar rekening. 87 00:09:25,910 --> 00:09:29,430 Moeten we het bekend maken? -Dat ik drugs verkoop? 88 00:09:29,550 --> 00:09:32,390 Zie ik eruit als een dealer? 89 00:09:33,990 --> 00:09:39,710 En ik zal me verdedigen als het in de media komt. Maak je geen zorgen. 90 00:09:40,470 --> 00:09:45,990 Mijn gemeente zit op me te wachten, dus als je zo goed zou willen zijn... 91 00:09:47,470 --> 00:09:51,270 Je hoort nog van ons. -Ik kijk ernaar uit. 92 00:09:55,190 --> 00:09:57,670 Dominee Dope is een gladde jongen. 93 00:09:57,790 --> 00:10:02,190 Ik moet het anders aanpakken. Een klant zoeken die wil getuigen. 94 00:10:02,310 --> 00:10:04,190 Stella... 95 00:10:05,350 --> 00:10:07,670 Zeg, wat moet jij? 96 00:10:07,790 --> 00:10:10,550 Hallo. Hoe is het met jou? 97 00:10:10,670 --> 00:10:12,070 Hai. 98 00:10:12,190 --> 00:10:15,070 Ken je me niet meer? Stef�n. 99 00:10:16,030 --> 00:10:18,990 We hadden een date, een paar weken terug. 100 00:10:20,630 --> 00:10:22,390 Niet deze. 101 00:10:23,430 --> 00:10:25,150 Nee. 102 00:10:26,310 --> 00:10:28,270 Nee. 103 00:10:28,390 --> 00:10:32,430 Nee, nee. -We hebben bij Marshall gegeten. 104 00:10:33,430 --> 00:10:35,830 Ja, bingo. 105 00:10:35,950 --> 00:10:38,190 O, ja. Dat was gezellig. 106 00:10:38,870 --> 00:10:41,150 Vond ik ook. 107 00:10:41,270 --> 00:10:45,910 Ben je naar de kerk geweest? -Ja, mijn geweten zuiveren. 108 00:10:46,870 --> 00:10:49,470 Dan kan ik weer fijn zondigen. 109 00:10:55,750 --> 00:10:57,790 Het lichaam van Christus. 110 00:10:58,430 --> 00:11:00,310 Voor u gegeven. Amen. 111 00:11:05,750 --> 00:11:08,670 O, kut. Ik heb geen condoom. 112 00:11:09,550 --> 00:11:11,710 Ik kan ze niet meer betalen. 113 00:11:11,830 --> 00:11:13,630 Voorzichtig dan. 114 00:11:13,750 --> 00:11:18,190 Het bloed van Christus. Voor u vergoten. Amen. 115 00:11:22,790 --> 00:11:25,110 Tot de volgende keer. 116 00:11:25,470 --> 00:11:28,630 Bedankt, het was fijn je weer te zien. 117 00:11:28,750 --> 00:11:32,110 Tot ziens. Bedankt. 118 00:11:32,230 --> 00:11:34,150 Tot ziens. 119 00:11:34,270 --> 00:11:36,710 Tot zondag. -Dank je wel. 120 00:11:40,550 --> 00:11:42,550 Sorry... 121 00:11:49,590 --> 00:11:51,950 Daarom was ik hem dus vergeten. 122 00:11:56,750 --> 00:12:00,790 Hallo, Stella. -Kun je een morningafterpil regelen? 123 00:12:00,950 --> 00:12:03,790 Alweer? -Hoor ik een afkeurend toontje? 124 00:12:03,910 --> 00:12:07,830 Nee, hoor. Morningafterpil. Geen probleem. 125 00:12:08,710 --> 00:12:11,870 Nog meer? -En condooms. 126 00:12:12,870 --> 00:12:15,350 Je bent flink bezig. 127 00:12:15,470 --> 00:12:18,670 Ik ben thuis vanavond. -Is dat een aanbod? 128 00:12:18,790 --> 00:12:20,350 Tot later. 129 00:12:35,030 --> 00:12:39,110 Het pand dat Gunna gekocht heeft, ziet er niet uit... 130 00:12:39,230 --> 00:12:43,750 maar het is de perfecte plek voor haar atoombunker. 131 00:12:52,910 --> 00:12:57,670 Gunna heeft PTSS sinds de Chinezen haar vinger hebben afgeknipt. 132 00:12:57,790 --> 00:13:00,430 Dit is echt niet nodig. 133 00:13:01,030 --> 00:13:03,790 Ze ging niet in therapie... 134 00:13:03,910 --> 00:13:08,950 maar zit nu al twee jaar in haar high-tech fort opgesloten. 135 00:13:09,070 --> 00:13:11,830 Ik weet niet of ze de zon nog heeft gezien. 136 00:13:11,950 --> 00:13:15,510 Ze vult de leegte met spullen kopen op internet. 137 00:13:20,870 --> 00:13:26,030 Nog gefeliciteerd met je verjaardag. Je zocht toch een gamecomputer? 138 00:13:31,070 --> 00:13:37,030 Een Custom Nintendo DS Emulator? Onbeschadigd. Hoe kan ik je bedanken? 139 00:13:37,150 --> 00:13:38,710 Veel plezier. 140 00:13:41,910 --> 00:13:43,870 Geweldig. 141 00:13:43,990 --> 00:13:49,350 Gunna is makkelijk te paaien. Haar hele leven is streamen... 142 00:13:49,470 --> 00:13:52,750 en Twitch en Tikkitok, of hoe ze dat noemt. 143 00:14:11,310 --> 00:14:13,670 Stella... Ik... Weet je... 144 00:14:13,790 --> 00:14:17,750 J�n en ik zijn akkoord. -Heeft hij je bedreigd? 145 00:14:17,870 --> 00:14:21,550 Dat kunnen we gebruiken. -Ik wil het niet meer. 146 00:14:21,670 --> 00:14:27,550 Ik weet een vrouw die jarenlang drugs van je broer kocht in de kerk. 147 00:14:27,670 --> 00:14:32,390 En nu wil ze hem pakken. -Nee, het is klaar. 148 00:14:32,510 --> 00:14:35,190 Stuur maar een factuur. Dag. 149 00:14:36,310 --> 00:14:38,870 Smerige maffiapriester. 150 00:14:44,390 --> 00:14:45,830 DEURBEL 151 00:14:45,950 --> 00:14:48,590 Pechpil voor Stella B. 152 00:14:49,350 --> 00:14:50,950 Je vindt het te leuk. 153 00:14:51,070 --> 00:14:54,590 Ik word rijk van die voorbehoedsmiddelen. 154 00:14:54,710 --> 00:14:58,910 Het verdient goed. Beter dan coke en al dat andere spul. 155 00:14:59,030 --> 00:15:01,150 Ik word platgebeld. 156 00:15:01,270 --> 00:15:04,670 Ik ben populair bij de vrouwen. Een superheld. 157 00:15:04,790 --> 00:15:09,350 Ik kom even jullie fouten corrigeren. -Captain Pechpil. 158 00:15:09,470 --> 00:15:13,310 Die condooms heb ik ook. Je zegt het maar. 159 00:15:13,430 --> 00:15:16,630 Dagbj�rts meest omstreden plan... 160 00:15:16,750 --> 00:15:21,110 is om de bevolking te laten groeien tot 1 miljoen in 2050. 161 00:15:21,230 --> 00:15:26,550 Ze biedt goedkope vruchtbaarheids- behandelingen en verbiedt abortus. 162 00:15:26,670 --> 00:15:31,750 Alles wat lekker en ongezond is, is heel duur gemaakt. 163 00:15:31,870 --> 00:15:35,350 En alles wat baby's kan voorkomen ook. 164 00:15:36,230 --> 00:15:41,030 Het is vast haar wraak omdat ik haar gedumpt heb. 165 00:15:42,910 --> 00:15:48,110 Wel eten voordat je die pil neemt. Anders word je misselijk. 166 00:15:48,230 --> 00:15:53,190 Ik heb het vaker gedaan. Maar bedankt voor het mansplainen. 167 00:15:54,070 --> 00:15:56,550 Een vrouw had geklaagd. 168 00:15:56,670 --> 00:16:01,950 Ze moest spugen, werd zwanger en eiste een schadevergoeding. 169 00:16:02,070 --> 00:16:04,670 Arm kind, met zo'n domme moeder. 170 00:16:04,790 --> 00:16:08,990 Ga maar andere levenslustige vrouwen redden. 171 00:16:09,110 --> 00:16:11,070 Tot volgende week. 172 00:16:20,430 --> 00:16:22,790 Een appel is toch een maaltijd? 173 00:16:25,910 --> 00:16:28,750 Had ik de vorige keer wel gegeten? 174 00:16:34,310 --> 00:16:38,670 Fuck, wanneer was mijn laatste menstruatie? 175 00:16:38,790 --> 00:16:40,470 Gunna weet dat allemaal. 176 00:16:40,790 --> 00:16:43,150 Hoe moet ik dat weten? 177 00:16:45,590 --> 00:16:47,590 Wat heb je aan? 178 00:16:48,750 --> 00:16:51,270 Hoezo? Ik zit te livestreamen. 179 00:16:52,550 --> 00:16:54,750 Ga jij maar op een test piesen. 180 00:17:07,310 --> 00:17:09,190 Tolli, ben je vrij? 181 00:17:12,390 --> 00:17:15,590 Stop maar bij de eerste de beste bar. 182 00:17:15,710 --> 00:17:17,710 Jawel, baas. 183 00:17:21,950 --> 00:17:24,190 En hoe is het ermee? 184 00:17:24,310 --> 00:17:27,710 Ik zou die zwangerschapstest moeten doen. 185 00:17:27,830 --> 00:17:32,030 Ik heb weken geknokt voor een erfenis en de schurk heeft gewonnen. 186 00:17:32,150 --> 00:17:35,350 De schurken winnen altijd. 187 00:17:35,470 --> 00:17:36,950 Dat zeggen ze. 188 00:17:40,190 --> 00:17:42,110 Krijg de... 189 00:17:49,390 --> 00:17:50,790 Wat is dit? 190 00:17:52,230 --> 00:17:54,590 Stoppen. Ik ga kijken. 191 00:18:08,790 --> 00:18:10,870 Gaat het? 192 00:18:11,390 --> 00:18:15,230 Moet ik een ambulance of de politie bellen? 193 00:18:15,350 --> 00:18:17,630 Het gaat wel. 194 00:18:18,510 --> 00:18:21,310 Heb je een aanrijding gehad? 195 00:18:21,430 --> 00:18:24,470 Ben je alleen? Je bent gewond. 196 00:18:24,590 --> 00:18:27,070 Het is niks. -Weet je het zeker? 197 00:18:38,910 --> 00:18:41,230 Wie is die trut? 198 00:18:41,350 --> 00:18:43,270 Daar ben je, meid. 199 00:18:46,550 --> 00:18:48,870 Ken je haar? -Nee... 200 00:18:50,470 --> 00:18:52,790 Ik heb je overal gezocht. 201 00:18:57,310 --> 00:18:59,950 H�, ze wil duidelijk niet mee. 202 00:19:00,070 --> 00:19:02,750 Bemoei je er niet mee. -Laat haar los. 203 00:19:03,630 --> 00:19:06,830 Hou je erbuiten. -Laat me los. 204 00:19:16,910 --> 00:19:18,350 Rijden. 205 00:19:19,430 --> 00:19:21,830 Verdomme. Fuck. 206 00:19:21,950 --> 00:19:25,990 We gaan de politie bellen. -Nee, geen politie. 207 00:19:26,110 --> 00:19:28,910 We moeten hulp regelen. Hoe heet ze? 208 00:19:29,030 --> 00:19:32,270 Niet de politie bellen. -Ok�, geen politie. 209 00:19:32,390 --> 00:19:34,310 Waar wil je heen? 210 00:19:36,070 --> 00:19:38,910 Rij maar naar mijn huis. -Ok�. 211 00:19:42,270 --> 00:19:45,750 Zo, Dilara... Waar kom je vandaan? -Uit Syri�. 212 00:19:49,150 --> 00:19:52,950 Ik kan je helpen. Als je vertelt wat er is gebeurd. 213 00:19:59,910 --> 00:20:02,710 Wie was die vrouw? 214 00:20:04,590 --> 00:20:06,390 Weet je hoe ze heet? 215 00:20:09,750 --> 00:20:12,630 We noemen haar Blondie. 216 00:20:18,110 --> 00:20:19,710 Blondie... 217 00:20:23,630 --> 00:20:25,910 En hoe ken je haar? 218 00:20:27,470 --> 00:20:29,830 Ik ga weer. 219 00:20:29,950 --> 00:20:32,190 Waarnaartoe? 220 00:20:32,310 --> 00:20:35,790 Dilara, kan ik je ergens naartoe brengen? 221 00:20:45,630 --> 00:20:48,630 Heb je een pen? 222 00:20:56,430 --> 00:20:58,310 Hier. 223 00:21:35,950 --> 00:21:38,070 Woon je daar? 224 00:21:38,190 --> 00:21:41,270 Heb je een adres? Weet je waar dat is? 225 00:21:42,670 --> 00:21:44,750 Dat zie ik vanuit mijn raam. 226 00:21:46,710 --> 00:21:51,270 Kunnen we iemand bellen? Vrienden of familie? 227 00:21:56,590 --> 00:21:58,950 Ik weet het niet. 228 00:21:59,750 --> 00:22:02,190 Wil je even liggen? 229 00:22:02,310 --> 00:22:05,510 Hier, ga maar even liggen. Dat mag best. 230 00:22:09,190 --> 00:22:11,470 We praten straks wel verder. 231 00:22:31,350 --> 00:22:34,670 Waar was dat anabolenwijf mee bezig? 232 00:22:34,790 --> 00:22:37,790 Had zij haar aangereden? 233 00:22:37,910 --> 00:22:40,310 Er is iets aan de hand. 234 00:22:45,190 --> 00:22:47,790 Ik lees niets over een ongeluk. 235 00:22:48,550 --> 00:22:51,430 Zou Raggi iets gehoord hebben? 236 00:22:51,550 --> 00:22:53,950 Klop-klop, wie is daar? 237 00:22:54,070 --> 00:22:56,430 Ragnar niet, die is bezig. 238 00:23:06,950 --> 00:23:11,110 Ik vroeg om een tekening van het huis, geen abstracte kunst. 239 00:23:11,230 --> 00:23:13,270 Hoe vind ik dat huis? 240 00:23:13,390 --> 00:23:17,790 Met mij. Ik lig te slapen of Buffy te bingewatchen. 241 00:23:18,430 --> 00:23:21,950 Ik moet mijn vrienden anders gaan selecteren. 242 00:24:54,670 --> 00:24:57,470 INFLUENCER PLEEGT ZELFMOORD 243 00:24:57,590 --> 00:25:00,710 ALBA N�EL (25) DOOD 244 00:25:00,830 --> 00:25:04,270 TIJDENS LIVESTREAM BIJ GULLFOSS 245 00:25:04,390 --> 00:25:07,070 Weet je dat ik advocaat ben? 246 00:25:07,190 --> 00:25:08,830 Ik kan je helpen. 247 00:25:09,910 --> 00:25:14,310 Ik wil graag helpen. Maar dan moet ik wel weten wat er is. 248 00:25:24,710 --> 00:25:29,510 Ik kwam met drie nichtjes als vluchteling in IJsland aan. 249 00:25:35,750 --> 00:25:40,190 En toen gaf die vrouw ons werk voor ons visum. 250 00:25:50,590 --> 00:25:53,590 We gingen naar een appartementje. 251 00:25:55,750 --> 00:26:00,190 Zo, hier hebben een kleine maar fijne woonkamer. 252 00:26:00,310 --> 00:26:02,950 Ontspan maar even tot we terugkomen. 253 00:26:03,070 --> 00:26:06,190 Er kwamen allerlei mannen langs. 254 00:26:16,030 --> 00:26:21,150 Maar we kregen geen geld, want ze zei dat we moesten betalen... 255 00:26:21,870 --> 00:26:26,310 voor de huur, visa, eten, kleding. 256 00:26:26,430 --> 00:26:28,270 Ze pikten al het geld in. 257 00:26:30,190 --> 00:26:33,110 Ik zei: 'We gaan terug naar het opvangcentrum.' 258 00:26:33,230 --> 00:26:35,190 We moeten hier weg. 259 00:26:35,310 --> 00:26:37,910 Boeit me niet. -Je hebt gelogen. 260 00:26:41,670 --> 00:26:43,030 Vuile hoer. 261 00:26:50,990 --> 00:26:53,190 Luister, Dilara... 262 00:26:53,310 --> 00:26:59,510 Via een vriend kunnen we een agent spreken die over mensensmokkel gaat. 263 00:26:59,630 --> 00:27:01,950 Zij kent de politie. 264 00:27:02,070 --> 00:27:06,190 Dat zijn haar vrienden. Zij kwamen naar het appartement. 265 00:27:06,310 --> 00:27:07,950 Zij helpen echt niet. 266 00:27:09,390 --> 00:27:13,550 Mijn vriend bij de politie is echt te vertrouwen. 267 00:27:13,670 --> 00:27:18,870 Ze zegt dat als we naar de politie gaan, we weer naar huis moeten. 268 00:27:19,550 --> 00:27:21,750 H�, stil maar. 269 00:27:21,870 --> 00:27:24,510 Het komt wel goed. 270 00:27:41,310 --> 00:27:44,190 Stella, ik ben bezig. -Twee dingen: 271 00:27:44,310 --> 00:27:48,550 Doe die domme meldtekst weg, en trek even een kenteken na. 272 00:27:48,670 --> 00:27:52,350 Ik heb de eerste drie letters. -Ik kijk straks. 273 00:27:52,470 --> 00:27:54,470 Nee, nu. Het heeft haast. 274 00:27:54,590 --> 00:27:57,950 Het is JGG, een jeep, zilverkleurig. 275 00:27:58,070 --> 00:28:03,110 De eigenaar is een blonde reuzin. Ze is gestoord en gevaarlijk. 276 00:28:03,230 --> 00:28:05,430 Ze heeft vast een strafblad. 277 00:28:05,550 --> 00:28:09,310 Ik ben bezig. Ik moet ophangen. -Nee, luister... 278 00:28:13,830 --> 00:28:15,990 Nee, h�. Kijk daar eens. 279 00:28:16,430 --> 00:28:18,470 Verdomme. 280 00:28:19,910 --> 00:28:22,350 Wat moeten zij hier? 281 00:29:01,230 --> 00:29:03,070 ZWEMBAD 282 00:29:21,910 --> 00:29:26,270 101 Cozy Apartments. Riekt naar mensensmokkel. 283 00:29:38,070 --> 00:29:42,830 Ja, met Anna van drie hoog. Ik heb mezelf buitengesloten. 284 00:30:14,150 --> 00:30:17,430 Ik wil niet meer. Ik geef het op. 285 00:30:18,110 --> 00:30:22,630 Soms wint de duistere kant en daar doe je niks aan. 286 00:30:25,390 --> 00:30:27,390 Ik hou zo van jullie. 287 00:30:30,030 --> 00:30:31,630 Doet ze het echt? 288 00:30:34,070 --> 00:30:37,190 Shit, dit is waanzin. -What the fuck? 289 00:30:37,790 --> 00:30:39,190 Shit... 290 00:30:43,870 --> 00:30:48,990 Ik ben buitengesloten. Kunnen jullie naar binnen klimmen? 291 00:30:49,110 --> 00:30:53,430 Is dat niet dat bordeel? -Ik doe 't niet. Al die geile kerels. 292 00:30:53,550 --> 00:30:55,670 Er is nu niemand. 293 00:30:56,510 --> 00:30:59,710 Ik betaal ervoor. -Ik help wel. 294 00:31:00,510 --> 00:31:02,430 Is dit redelijk? 295 00:31:12,030 --> 00:31:13,750 Kijk eens. 296 00:31:25,150 --> 00:31:30,190 Ik heb kennelijk een ander idee over 'cozy' dan de eigenaren. 297 00:33:02,150 --> 00:33:06,950 Wat doe je? Niet schoonmaken, dit is een plaats delict. 298 00:33:07,070 --> 00:33:10,110 Wie ben jij? -Dit is een plaats delict. 299 00:33:11,430 --> 00:33:13,230 Voor wie werk je? 300 00:33:26,630 --> 00:33:29,350 J�KULL SCHOONMAAKDIENSTEN 301 00:33:34,270 --> 00:33:36,790 Sign� �lafsd�ttir? -Ja? 302 00:33:36,910 --> 00:33:41,950 Ben jij van 101 Cozy Apartments en heb je een flat aan Berg��rugata? 303 00:33:42,070 --> 00:33:46,110 Ik heb de politie gesproken en ze kunnen niets doen. 304 00:33:46,230 --> 00:33:48,910 Heb je de naam van de huurder? 305 00:33:49,550 --> 00:33:54,990 Het staat op naam van een van de meisjes. Dounia nog iets. 306 00:33:55,110 --> 00:33:59,950 Ze zouden vandaag vertrekken. Ze zouden nog maar een week blijven. 307 00:34:00,070 --> 00:34:02,470 Ik begrijp het. Dank je wel. 308 00:34:09,270 --> 00:34:11,790 Klop-klop.Wie is daar? 309 00:34:11,910 --> 00:34:14,510 Ragnar niet. Die is bezig. 310 00:34:42,350 --> 00:34:43,750 Goeiemorgen. 311 00:34:44,750 --> 00:34:47,870 Ik kom vragen of jullie werk hebben. 312 00:34:50,910 --> 00:34:54,630 Mail je cv maar naar dit adres. 313 00:34:54,750 --> 00:34:58,670 Ik zag niks over de eigenaars. Van wie is het bedrijf? 314 00:34:58,790 --> 00:35:03,670 Ik doe de werving. Mail maar, en dan krijg je een uitnodiging. 315 00:35:04,190 --> 00:35:06,910 Ik wil graag een eigenaar spreken. 316 00:35:23,590 --> 00:35:25,310 Ik mail wel. Bedankt. 317 00:36:33,710 --> 00:36:37,390 WERK AAN JE GEZONDHEID 318 00:36:51,550 --> 00:36:55,350 Jezus. Natuurlijk weer een influencer. 319 00:36:58,990 --> 00:37:00,830 Zij? 320 00:37:05,550 --> 00:37:07,670 Zijn ze een stel? 321 00:37:33,590 --> 00:37:36,990 Was zij niet in het nieuws? Bij Gullfoss? 322 00:37:47,870 --> 00:37:49,670 Wat is dit? 323 00:37:50,710 --> 00:37:56,070 Sorry dat ik jullie zo teleurstel. Jullie zijn zo lief geweest. 324 00:38:07,590 --> 00:38:09,510 Verdomme. 325 00:38:28,430 --> 00:38:32,070 Is dit Blondie, die jou heeft geslagen? 326 00:38:32,990 --> 00:38:36,350 Ken je haar ook? -We noemen haar Barbie... 327 00:38:36,470 --> 00:38:41,630 omdat ze make-up op heeft en de blauwe plekken camoufleert. 328 00:38:41,990 --> 00:38:44,510 Ze heet Alba N�el. Luister. 329 00:38:44,630 --> 00:38:50,630 Je moet alles vertellen wat er die avond is gebeurd, v��r de aanrijding. 330 00:38:53,230 --> 00:38:55,390 Toen Blondie me sloeg... 331 00:38:56,750 --> 00:38:59,830 probeerde Dounia haar tegen te houden. 332 00:39:13,670 --> 00:39:17,510 Toen ik bijkwam, was Dounia weg. 333 00:39:20,110 --> 00:39:22,150 Waar is Dounia? 334 00:39:22,270 --> 00:39:24,990 Ze hebben haar meegenomen. 335 00:39:25,390 --> 00:39:27,670 Waarnaartoe dan? 336 00:39:28,550 --> 00:39:30,270 Naar buiten. 337 00:39:31,270 --> 00:39:33,830 Naar buiten. -Waar is Dounia? 338 00:39:34,830 --> 00:39:37,750 Waar is Dounia? -Lopen. 339 00:39:40,550 --> 00:39:42,750 We nemen de auto van Alba. 340 00:39:45,950 --> 00:39:47,510 Help... 341 00:40:08,110 --> 00:40:12,630 Kom mee, hier kunnen we eruit. Snel, dit is een uitgang. 342 00:40:19,510 --> 00:40:21,470 Sorry. 343 00:40:23,990 --> 00:40:27,710 We zoeken Gu�r�n J�nsd�ttir. Ze doet niet open. 344 00:40:27,830 --> 00:40:32,550 Ik ben haar advocaat. Wat is er? -Ze moet mee naar het bureau. 345 00:40:32,670 --> 00:40:35,350 Waarom? -Dat bespreken we met haar. 346 00:40:35,470 --> 00:40:38,670 Kun je opendoen? -Ik kom eraan. 347 00:40:39,990 --> 00:40:43,110 Blijf hier, ik ben zo terug. 348 00:40:43,230 --> 00:40:48,110 Ze heeft pleinvrees, ze kan niet naar buiten. Waar gaat het om? 349 00:41:00,350 --> 00:41:03,110 Goedemorgen. -Gu�r�n J�nsd�ttir? 350 00:41:03,230 --> 00:41:08,430 U moet meekomen in verband met de dood van Stephanie Thomas. 351 00:41:08,550 --> 00:41:12,030 Wie is Stephanie Thomas? -Alba N�el. 352 00:41:13,070 --> 00:41:15,430 Ik moet met haar praten. 353 00:41:17,350 --> 00:41:19,030 Deur openlaten. 354 00:41:20,870 --> 00:41:22,510 Ik wist het wel. 355 00:41:23,870 --> 00:41:26,590 Wat is er allemaal? Wat heb je gedaan? 356 00:41:26,710 --> 00:41:29,310 Gunna? Hallo? 357 00:41:29,430 --> 00:41:33,150 Was je gisteren bij haar? Waren jullie bevriend? 358 00:41:33,270 --> 00:41:38,150 Kende je haar voordat ze sprong? -Ja... Nee, ik heb haar geholpen. 359 00:41:38,270 --> 00:41:39,870 Zo is het genoeg. 360 00:41:39,990 --> 00:41:44,750 Ga met ze praten voordat ze een huiszoekingsbevel regelen. 361 00:41:57,910 --> 00:42:00,310 Kom op. 362 00:42:07,030 --> 00:42:10,070 Ik ga mee. Het komt goed. 363 00:42:16,470 --> 00:42:20,230 Ik kom zo. Niet zonder mij beginnen. 364 00:42:52,670 --> 00:42:54,710 Alba N�el. 365 00:42:54,830 --> 00:42:56,630 Ik kan het uitleggen. 366 00:43:06,000 --> 00:43:09,500 Aangeboden door: Stevo 27355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.