All language subtitles for Stella Bl├│mkvist S01E06 Murder At Harpa - Part 2_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:04,359 - How's going with the blue bag files? - Why you ask now? 2 00:00:04,360 --> 00:00:05,919 'Cause they'll make me rich. 3 00:00:05,920 --> 00:00:11,319 I did some research on Guo Dai. Kidnappings, tortures, executions... 4 00:00:11,320 --> 00:00:19,320 Don't underestimate him. He's involved in the Chinese deal, he can do what he wants. 5 00:00:20,400 --> 00:00:25,759 She was very helpful. She told us the files were encrypted. 6 00:00:25,760 --> 00:00:28,880 - I would like you to open them. - I can't. 7 00:00:31,570 --> 00:00:33,879 You have until morning to deliver. 8 00:00:33,880 --> 00:00:39,120 - Will you introduce me to the PM? - No. Enjoy the party. 9 00:00:39,220 --> 00:00:43,440 - You got the files? - I can't access them without my friend. 10 00:00:45,120 --> 00:00:47,840 You're in trouble. 11 00:00:50,440 --> 00:00:54,880 I need you to make me a copy of the blue bag files. 12 00:00:55,320 --> 00:00:58,479 I'm talking to some friends... 13 00:00:58,480 --> 00:01:03,339 - What can you tell me about Xi Feng? - Everything was wrong ever since Guo Dai came. 14 00:01:03,340 --> 00:01:06,960 And Xi Feng did all his dirty job. 15 00:01:11,280 --> 00:01:14,840 - Xi Feng. - Thank you. 16 00:02:59,280 --> 00:03:05,400 - Are you gonna murder me too? - No... and I didn't murder your boss either. 17 00:03:06,000 --> 00:03:09,280 This is how you're convincing me? 18 00:03:09,760 --> 00:03:17,760 If I'd killed your buddy, I'd be bragging about it. But I can't... 'cause I'm innocent. 19 00:03:18,580 --> 00:03:21,000 Sorry. 20 00:03:21,320 --> 00:03:25,359 But that doesn't mean I'm not gonna start killing now. 21 00:03:25,360 --> 00:03:29,400 - You don't know what you're doing! Untie me now! - Right... 22 00:03:31,240 --> 00:03:35,160 Who killed Guo? 23 00:03:35,260 --> 00:03:39,079 I bet you've built a profile of me. 24 00:03:39,080 --> 00:03:44,320 Based on what you know... what am I capable of? 25 00:03:48,680 --> 00:03:55,040 You are looking for a foreigner, not a Chinese. 26 00:03:55,360 --> 00:04:03,120 - Chinese wouldn't dare to touch him. - Ok. Which Icelanders were in contact with him? 27 00:04:03,640 --> 00:04:10,439 In the past few weeks, Guo Dai had tried to get to the Icelandic Negotiation Committee... 28 00:04:10,440 --> 00:04:15,459 - ...to find out who was spying for them. - What did he found? 29 00:04:15,460 --> 00:04:20,479 Some were easily bought. Some had secrets to hide. 30 00:04:20,480 --> 00:04:23,999 - Did he found the spy? - I don't know. 31 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 Whatever he found out, was that so serious to have him killed? 32 00:04:30,120 --> 00:04:36,520 I have a document. It reveals all the dirt of the Icelandic Committee. 33 00:04:38,800 --> 00:04:42,240 Not that it matters now. 34 00:04:43,440 --> 00:04:46,400 They're here to get you! 35 00:05:10,760 --> 00:05:18,760 It's a cruel job being the right hand of a cruel man. No pension, no vacations, no extra-time salary... 36 00:05:19,040 --> 00:05:26,000 ...and when he dies, you're dead too. Expecially for those who suffered years of abuse. 37 00:05:28,620 --> 00:05:34,560 I must admit I'm not well versed in the Chinese justice system. 38 00:05:40,880 --> 00:05:44,640 You will not tell anyone. 39 00:05:45,200 --> 00:05:49,879 - Did you guys killed Guo? - No, we told you before! 40 00:05:49,880 --> 00:05:56,079 Right... ok... but I need documents. Documens that Xi Feng has. 41 00:05:56,080 --> 00:05:58,959 That can help you in the fight against these people. 42 00:05:58,960 --> 00:06:04,960 If I can get them, I can make myself disappear and you can get on with... whatever it is that you're doing. 43 00:06:34,000 --> 00:06:37,480 Is this what you're looking for? 44 00:06:39,240 --> 00:06:43,800 Yes. Can I go now? 45 00:06:50,440 --> 00:06:54,360 Stella! Help me, please! 46 00:06:56,680 --> 00:07:02,120 - Stella, please help me! - Give my best to Guo Dai. 47 00:07:59,960 --> 00:08:07,839 The Negotiation Committee consists in 5 Ministers, all World Champions in dullness. 48 00:08:07,840 --> 00:08:12,609 Stefan, Head of Cabinet. Svava, from Foreign Affairs. 49 00:08:12,610 --> 00:08:16,639 Lára, Internal Affairs. Hrefna, Environment... 50 00:08:16,640 --> 00:08:20,679 ...and Ingveldur, from Finance Ministry. 51 00:08:20,680 --> 00:08:24,919 All went well at first, but then doubts started to rise. 52 00:08:24,920 --> 00:08:28,599 Iceland was knuckling under too much. 53 00:08:28,600 --> 00:08:32,559 Dagbjört saw that and addressed the problem. 54 00:08:32,560 --> 00:08:40,560 Sverrir didn't take it well and the Committee, like a wounded animal, distanced itself from the opposers. 55 00:08:42,300 --> 00:08:48,520 The Chinese didn't like this window wide open on their real intentions. 56 00:08:48,800 --> 00:08:55,000 Guo saw the opportunity to save the day and earn himself a ticket back home. 57 00:08:55,320 --> 00:09:03,320 In his paranoia, he was convinced Iceland had a spy and had Xi Feng try to find out who it was. 58 00:09:04,360 --> 00:09:09,680 Everybody has secrets easy enough to expose. 59 00:09:11,320 --> 00:09:14,600 Show dad how it's done. 60 00:09:18,880 --> 00:09:23,919 - It's not my fault if I'm better than you. - Naturally, you're stronger. 61 00:09:23,920 --> 00:09:29,360 I'm only using the wind. One smooth movement. 62 00:09:33,020 --> 00:09:35,080 Close enough. 63 00:09:35,560 --> 00:09:40,040 Wait here, I got something to take care of. 64 00:09:40,880 --> 00:09:43,320 You go on. 65 00:09:45,440 --> 00:09:49,160 Come on, a little more practice. 66 00:09:50,840 --> 00:09:57,379 - Viðar really grew up. - Give me one good reason not to arrest you right now. 67 00:09:57,380 --> 00:10:03,919 - I didn't kill Guo! - Evidence says so and your behavior didn't help at all. 68 00:10:03,920 --> 00:10:08,399 - You think I did it?! - It doesn't matter what I think! 69 00:10:08,400 --> 00:10:13,120 We're under a lot of pressure to solve the case! 70 00:10:15,040 --> 00:10:22,040 - Why did you run? - I need to be free to find evidence of my innocence! 71 00:10:23,440 --> 00:10:27,760 Raggi... come on, you know me. 72 00:10:30,960 --> 00:10:33,880 Have a look at this. 73 00:10:43,360 --> 00:10:51,160 - So Guo collected information on the Committee. - They were also at the party. 74 00:10:51,760 --> 00:10:56,899 I've been put off the case because of my relation with you. What can I do? 75 00:10:56,900 --> 00:11:00,280 It's a very short list. 76 00:11:05,440 --> 00:11:09,759 Fuck... let's get this over with. 77 00:11:09,760 --> 00:11:17,520 You can cross these out, they weren't at the party. The went up north with some Chinese officials. 78 00:11:18,400 --> 00:11:26,400 Lára and Ingveldur were both at the reception. We questioned them but it was a dead end. 79 00:11:27,340 --> 00:11:30,920 Do what you want with this info. 80 00:11:34,200 --> 00:11:37,160 Raggi... thanks. 81 00:11:45,760 --> 00:11:52,680 The ladies go to the Hilton spa every morning to plan their day. 82 00:12:01,480 --> 00:12:06,040 I believe your husband needs a good lawyer. 83 00:12:06,600 --> 00:12:13,040 - What do you know... - Guo Dai was blackmailing you. I wanna know what happened, nothing more. 84 00:12:16,120 --> 00:12:21,599 Ingveldur and her husband live quite a wealthy life. 85 00:12:21,600 --> 00:12:28,199 She works for the Ministry for very little money. He's the CEO of a financial firm. 86 00:12:28,200 --> 00:12:34,479 He's a chronic gambler and he lost a lot of the firm's money. 87 00:12:34,480 --> 00:12:39,800 More or less the value of two villas. 88 00:12:39,900 --> 00:12:43,909 If it came out, they'd lose everything. 89 00:12:43,910 --> 00:12:47,609 Question: is that enough to kill for? 90 00:12:47,610 --> 00:12:51,319 The Chinese were lenient at first. 91 00:12:51,320 --> 00:12:58,320 Then they realized we... mostly Lára... were asking the right questions. 92 00:12:58,460 --> 00:13:02,399 - That put them on their toes. - What kind of questions? 93 00:13:02,400 --> 00:13:10,400 Lára found out they were planning to quadruple their personnel in the area and bring in men from the Chinese army. 94 00:13:11,740 --> 00:13:16,379 - All under vague definitions. - And that pissed of Guo. 95 00:13:16,380 --> 00:13:21,439 Not exactly. He came to me and... 96 00:13:21,440 --> 00:13:28,720 ...he threatened to expose my husband if I didn't found out how Lára knew about that story. 97 00:13:28,920 --> 00:13:33,119 - Then what? - I didn't say anything. 98 00:13:33,120 --> 00:13:40,120 I asked for a divorce and I told the police about the blackmail. 99 00:13:40,480 --> 00:13:44,960 You should have seen his face. 100 00:13:45,760 --> 00:13:49,840 This woman's a genius, not a killer. 101 00:13:52,320 --> 00:13:57,480 I know... but it's the only bathing suit I could borrow. 102 00:14:08,480 --> 00:14:11,240 Lára Gunnarsdóttir? 103 00:14:13,040 --> 00:14:19,240 Head of the Committee, revered and respected politician. 104 00:14:19,640 --> 00:14:27,640 She received a strict education. While others learned about sex, she was hiding in the library. 105 00:14:27,960 --> 00:14:33,800 As a result, she's always been the best student in the best schools. 106 00:14:33,900 --> 00:14:38,959 But eventually her repressed youth caught up with her. 107 00:14:38,960 --> 00:14:44,360 Every year she travels to Mali to help develop that country. 108 00:14:46,880 --> 00:14:54,880 But in fact she enjoys what books had taken from her, making up for years of caged passions. 109 00:14:59,600 --> 00:15:03,160 Smoking is prohibited in here. 110 00:15:03,440 --> 00:15:09,440 So is sex with Third World minors. You scratch my back, I scratch yours. 111 00:15:12,840 --> 00:15:16,600 I know Guo was blackmailing you. 112 00:15:18,720 --> 00:15:26,720 He came to me after a couple of weeks. He knew I was his biggest problem in the Committee. 113 00:15:28,020 --> 00:15:33,019 He mentioned a spy. He wanted the name. 114 00:15:33,020 --> 00:15:37,239 - A spy? - I knew about it but I didn't know the name. 115 00:15:37,240 --> 00:15:41,000 How did you know about it? 116 00:15:41,480 --> 00:15:45,079 From Dagbjört, the Home Secretary. 117 00:15:45,080 --> 00:15:49,760 She checked every detail. She's a very smart woman. 118 00:15:54,360 --> 00:16:00,740 - What did Guo do? - He said he was gonna put a stop to it. 119 00:16:01,040 --> 00:16:07,239 - Then he told me to stop opposing the project. - So you killed him? 120 00:16:07,240 --> 00:16:11,200 Me? Of course not! 121 00:16:14,240 --> 00:16:19,960 He would have kept the secret if I'd played along and I did. 122 00:16:20,520 --> 00:16:25,439 Guo then came back to me and said everything was alright. 123 00:16:25,440 --> 00:16:33,240 I was supposed to call him the moment Dagbjört had come up with new information. 124 00:16:33,340 --> 00:16:37,920 I believe he had something on her as well. 125 00:16:52,800 --> 00:16:55,960 I'm glad to see you're ok. 126 00:16:57,720 --> 00:17:03,240 Where did you get the information you gave to the Committee? 127 00:17:04,800 --> 00:17:12,120 - What have you been digging into? - All the shit Guo had on the Committee. 128 00:17:16,800 --> 00:17:21,789 - You didn't answer my question. - I checked every detail and I came to a conclusion. 129 00:17:21,790 --> 00:17:28,400 - I'm good at my job. - Guo did say he was gonna stop you. 130 00:17:28,510 --> 00:17:31,640 What did he have on you? 131 00:17:34,040 --> 00:17:38,160 You... he had you. 132 00:17:38,760 --> 00:17:43,080 He knew about us and he was gonna use it against me. 133 00:17:46,160 --> 00:17:50,440 It was you into that bathroom? 134 00:17:51,040 --> 00:17:56,160 You think the police would have let a suspect go? 135 00:17:57,400 --> 00:18:04,440 No, Stella... I was with the Chinese PM, surrounded by witnesses. 136 00:18:11,040 --> 00:18:14,440 This case is one dead end after another. 137 00:18:14,540 --> 00:18:21,679 Then I got more bad news for you. I just spoke to the Foreign Minister. 138 00:18:21,680 --> 00:18:26,840 We received a formal extradition request. 139 00:18:27,720 --> 00:18:35,600 - They wanna try you in China. - They can't do it, the murder was committed on Icelandic soil! 140 00:18:36,260 --> 00:18:40,560 Sverrir is really anxious to close the deal with them. 141 00:18:41,080 --> 00:18:45,719 - He'd sell his own son. - So they're planning to accept? 142 00:18:45,720 --> 00:18:50,439 - Yes. - Anything new came out about the murder? 143 00:18:50,440 --> 00:18:55,160 Looks like he died from an allergic reaction. 144 00:18:55,280 --> 00:18:59,199 He had a nasty peanut allergy. 145 00:18:59,200 --> 00:19:07,200 They found traces of it on the tip of his penis. Based on that, police are looking for a woman. 146 00:19:08,400 --> 00:19:13,640 - Guo played for both teams. - What do you know? 147 00:19:15,280 --> 00:19:21,520 - You gotta help me. - I'll do what I can but it's not easy. 148 00:19:26,880 --> 00:19:30,480 What about the blue bag? 149 00:19:31,160 --> 00:19:37,700 Stella... all roads lead to a dead end, our only chance is the blue bag. 150 00:19:37,860 --> 00:19:41,680 Give it to me and we'll use it to convince them. 151 00:19:41,790 --> 00:19:48,240 - Are you gonna use it to become the new PM? - For your own sake. 152 00:19:53,320 --> 00:20:00,120 Those files are still encrypted and Gunna is the only one who can open them. 153 00:20:01,040 --> 00:20:04,400 I'll do what I can to help her. 154 00:20:05,240 --> 00:20:08,600 I just want you to be safe. 155 00:20:12,840 --> 00:20:15,200 Be careful. 156 00:20:24,840 --> 00:20:31,239 It's hopeless... the password is not gonna fall from the sky into my lap. 157 00:20:31,240 --> 00:20:37,119 The videos are still useless... and I'm fucked. 158 00:20:37,120 --> 00:20:43,880 Gunna is as useful as a German in a jazz improvisation band. 159 00:20:47,280 --> 00:20:50,040 What are you thinking? 160 00:20:50,960 --> 00:20:55,499 - About how screwed I am. - What are you thinking? 161 00:20:55,500 --> 00:21:00,040 I told you one second ago, don't you remember? 162 00:21:01,360 --> 00:21:04,760 How long you think it's gonna take? 163 00:21:04,860 --> 00:21:09,919 - It takes time... - I don't have time! You're the nerd here! 164 00:21:09,920 --> 00:21:14,119 Listen, Stella... fuck you! 165 00:21:14,120 --> 00:21:16,639 Seriously... fuck you! 166 00:21:16,640 --> 00:21:23,680 How dare you stress me when I'm in this shape?! I lost a finger for you! 167 00:21:23,880 --> 00:21:31,519 I used this to type "O", comma, semicolon... because of you my emoticons have no eyes now! 168 00:21:31,520 --> 00:21:36,960 If I say it takes time, that means it takes fucking time! 169 00:21:38,200 --> 00:21:44,040 I'm nauseous, I'm dizzy and I wanna watch Star Trek! 170 00:21:50,220 --> 00:21:52,480 I'm sorry. 171 00:21:55,640 --> 00:21:59,360 I know I'm difficult sometimes. 172 00:22:03,080 --> 00:22:05,800 Sometimes... 173 00:22:06,120 --> 00:22:12,480 Sometimes you're borderline psycho... which might come useful. 174 00:22:23,120 --> 00:22:28,040 Listen... and please stay calm... 175 00:22:28,360 --> 00:22:34,000 You said the password is between 50 and 60 characters. 176 00:22:34,240 --> 00:22:42,240 - How does one remember that? - It's usually hidden somewhere. A folder, an email... anything. 177 00:22:42,680 --> 00:22:48,160 The problem is there was nothing like that in Halla's computer. 178 00:22:50,640 --> 00:22:55,840 Not in her personal computer... but what about her work computer? 179 00:22:57,840 --> 00:23:02,880 - Most likely. Where is it? - Are we that dumb?! 180 00:23:05,000 --> 00:23:07,640 I'm calling Raggi. 181 00:23:33,240 --> 00:23:40,400 - Where's the computer? - Stella... that would have cost me my job. 182 00:23:54,360 --> 00:23:58,760 You're on top of my piece-of-shit list now! 183 00:24:21,560 --> 00:24:24,360 Don't be a crybaby now. 184 00:24:30,360 --> 00:24:33,839 - Unit 110 to base. - Copy. 185 00:24:33,840 --> 00:24:37,959 The prisoner is on the run. We're in pursuit. 186 00:24:37,960 --> 00:24:42,040 What the hell does it mean? 187 00:24:42,440 --> 00:24:50,440 I would love to let you loose. You're like one of those psycho girlfriends who keep coming back. 188 00:24:52,000 --> 00:24:59,360 Please... no girl would go out with someone who uses such a shitty aftershave. 189 00:25:00,560 --> 00:25:05,159 Is it gonna take long? I'll end up killing this bitch! 190 00:25:05,160 --> 00:25:10,280 Stay calm. They're paying us to keep her alive. 191 00:25:41,120 --> 00:25:47,040 - They're not gonna be nice as me. - You can't hand me over to them! 192 00:25:47,880 --> 00:25:55,040 I heard they wanna send you to China chopped up in many pieces. 193 00:26:42,520 --> 00:26:45,199 Stella, get out! 194 00:26:45,200 --> 00:26:49,080 - What happened? - A small problem. 195 00:26:51,440 --> 00:26:55,920 Take. Am I still on your shit-list now? 196 00:26:55,970 --> 00:26:59,680 - What will you do? - I got something to fix. 197 00:27:02,920 --> 00:27:08,960 It's Raggi. I'm calling about a car crash. 198 00:27:11,120 --> 00:27:16,880 - How long will it take? - We don't even know if it's here. 199 00:27:26,020 --> 00:27:32,200 - What happened to you? - A brief discussion about my future place of residence. 200 00:27:35,200 --> 00:27:40,240 Wait... there's something here. 201 00:27:42,880 --> 00:27:48,640 A Word document in the "Receipts" folder. Can you believe that? 202 00:27:48,810 --> 00:27:53,200 - What is it? - I think I found it! 203 00:28:11,350 --> 00:28:14,360 Hello, Halla... 204 00:28:22,440 --> 00:28:26,320 Here comes the cavalry! 205 00:28:28,640 --> 00:28:31,960 In pig masks... 206 00:29:17,240 --> 00:29:21,200 - Home alone? - Yes. 207 00:29:23,040 --> 00:29:29,720 - Alexander and Perla are at the basketball tournament. - Aren't you letting me in? 208 00:29:30,240 --> 00:29:38,240 - A murderer wanted by the PM himself? - Alleged murderer... and I'm here to turn myself in. 209 00:29:40,200 --> 00:29:45,320 Also... I have a present for you. 210 00:29:58,020 --> 00:30:01,889 - Is this the only copy? - Yes. 211 00:30:01,890 --> 00:30:05,760 - Nice job, Stella. - And Halla. 212 00:30:06,600 --> 00:30:11,799 This will make Sverrir much more reasonable. 213 00:30:11,800 --> 00:30:16,599 I'll make sure the deal is off. You lay low for some time. 214 00:30:16,600 --> 00:30:19,480 This changes everything. 215 00:32:31,040 --> 00:32:36,239 She was your source. The ambassador's wife, your childhood friend. 216 00:32:36,240 --> 00:32:39,880 - Stella... - She's the murderer! 217 00:32:40,480 --> 00:32:43,800 Am I right, Dagbjört? 218 00:32:44,080 --> 00:32:47,640 Of course she is. 219 00:32:49,360 --> 00:32:55,160 - What have you done? - What was necessary, Stella. 220 00:33:24,480 --> 00:33:28,320 You got everything? Let me see. 221 00:33:28,720 --> 00:33:32,680 Let dad take your bag. 222 00:33:36,600 --> 00:33:40,840 What's going on? Are you going somewhere? 223 00:33:45,200 --> 00:33:49,919 - I'm calling the police. - Go ahead, I was gonna turn myself in anyway. 224 00:33:49,920 --> 00:33:53,039 But I have a question first. 225 00:33:53,040 --> 00:33:57,919 Who'd you rather call? The police or the Chinese? 226 00:33:57,920 --> 00:34:00,719 They're gonna intercept the call anyway. 227 00:34:00,720 --> 00:34:07,560 What are you gonna tell them about your involvement in Guo Dai's murder? 228 00:34:11,320 --> 00:34:19,320 - What do you think you know? - Guo found out you were passing info from the embassy to Dagbjört. 229 00:34:20,080 --> 00:34:25,160 Shall we continue the conversation in front of them? 230 00:34:27,320 --> 00:34:30,720 Stop me if I'm wrong. 231 00:34:31,000 --> 00:34:36,319 Guo didn't like his job at the embassy. He wanted to be sent back home. 232 00:34:36,320 --> 00:34:42,159 He saw his opportunity when the negotiations got stuck and he found out who the spy was. 233 00:34:42,160 --> 00:34:50,160 He confronted you and showed you the evidence. He threatened you, your husband and perhaps even your daughter. 234 00:34:54,680 --> 00:35:00,080 You were gonna face a death sentence for international espionage. 235 00:35:02,240 --> 00:35:05,280 Am I right or what? 236 00:35:11,240 --> 00:35:15,299 Guo Dai's plan was to report me and go back home. 237 00:35:15,300 --> 00:35:19,359 He was hated for his cruelty against women. 238 00:35:19,360 --> 00:35:24,199 He said he'd leave us alone if I did what he asked. 239 00:35:24,200 --> 00:35:29,039 He wanted my daughter, I had to do something. 240 00:35:29,040 --> 00:35:37,040 I begged for his mercy and he asked me to take her to the bathroom during the party. 241 00:35:39,520 --> 00:35:42,079 I couldn't do it. 242 00:35:42,080 --> 00:35:47,319 Then you showed up and followed him into the bathroom. 243 00:35:47,320 --> 00:35:52,559 I saw my opportunity. I knew I had to act fast. 244 00:35:52,560 --> 00:36:00,040 I knew about his allergy so I went to the kitchen and found a peanut butter jar. 245 00:36:02,920 --> 00:36:10,920 I went to the bathroom but you were still there. I knocked hoping he would send you out. 246 00:36:14,910 --> 00:36:21,840 As he opened the door, I still had no idea on how to poison him. 247 00:36:22,520 --> 00:36:29,520 I offered to take my daughter's place. He accepted right away. 248 00:36:42,240 --> 00:36:47,320 It only took a few seconds before the allergic reaction started. 249 00:37:11,800 --> 00:37:15,439 And you left me to take the blame. 250 00:37:15,440 --> 00:37:21,760 It was either you or us. One life against 4. 251 00:37:28,620 --> 00:37:33,800 - When did you tell Dagbjört? - Right after. 252 00:37:35,160 --> 00:37:39,680 She helped me hide the adrenaline shot. 253 00:37:39,790 --> 00:37:47,790 - What did she know? - Everything. She's the one who told us to leave. 254 00:37:48,640 --> 00:37:51,320 You know it was Dagbjört who... 255 00:39:10,480 --> 00:39:16,659 - They're gonna kill them. - I'm sorry it has to end like this. 256 00:39:16,660 --> 00:39:22,840 Passing information was their choice, they knew about the risks. 257 00:39:23,120 --> 00:39:28,640 What about her daughter? And the baby she's carrying? 258 00:39:29,120 --> 00:39:34,280 - Is this a joke? - No, it's not. 259 00:39:34,840 --> 00:39:38,559 - What then? - I did the right thing. 260 00:39:38,560 --> 00:39:42,159 Right? For who? 261 00:39:42,160 --> 00:39:49,200 What's right about having your friend and her family executed?! 262 00:39:51,640 --> 00:39:54,720 How did you know we were here? 263 00:39:55,120 --> 00:39:58,220 You're working for the Chinese now? 264 00:39:58,270 --> 00:40:04,640 I know you helped Guo. That's how he knew about the blue bag. 265 00:40:05,760 --> 00:40:12,560 - Don't get stuck in the past... - When he threatened you, did you mention Sara's name right away? 266 00:40:13,560 --> 00:40:17,080 No... of course not. 267 00:40:17,760 --> 00:40:25,079 You offered him a deal... the name of the spy in exchange for the blue bag. 268 00:40:25,080 --> 00:40:30,199 It was you who sent him to my house. 269 00:40:30,200 --> 00:40:35,559 You must have been scared when you heard he cut off Gunna's finger. 270 00:40:35,560 --> 00:40:38,999 You also knew the files were encrypted. 271 00:40:39,000 --> 00:40:44,980 But this is nothing compared to what you just did to your childhood friend. 272 00:40:47,120 --> 00:40:54,960 When Sara killed Guo, you had to improvise and hope I could open those files. 273 00:40:55,010 --> 00:41:02,360 It was worth it in the end. Now you have the keys to the kingdom. 274 00:41:03,160 --> 00:41:10,750 - I don't have time for your conspiracy... - Treason... what you did is actually called treason. 275 00:41:12,920 --> 00:41:20,920 The real treason, Stella, is letting Sverrir run the country with all his greed and incompetence. 276 00:41:22,720 --> 00:41:30,720 But since people choose their leaders based on charm rather than capabilities, someone has to do something. 277 00:41:33,400 --> 00:41:37,759 We can't afford to be ruled by a bunch of incompetent clowns! 278 00:41:37,760 --> 00:41:40,159 - Someone has to take action! - At any cost? 279 00:41:40,160 --> 00:41:46,000 There's bigger things at stake. Bigger than you or me. 280 00:41:48,960 --> 00:41:53,760 Stella... I chose you. 281 00:41:55,480 --> 00:41:59,760 Yes... but I didn't choose you. 282 00:42:38,400 --> 00:42:46,400 We're still waiting for the first press conference after Sverrir Kristjánsson's resignation and Dagbjört Konráðsdóttir's takeover as new PM. 283 00:42:50,140 --> 00:42:58,140 In the meantime, we're gonna hear from Hulda Þórisdóttir, political analyst. 284 00:42:58,800 --> 00:43:04,399 What are we to expect? New Ministers as well? 285 00:43:04,400 --> 00:43:12,400 It's early to say, although we know Dagbjört opposed Sverrir in several occasions, 286 00:43:15,200 --> 00:43:19,639 the most recent of which is the Chinese deal. 287 00:43:19,640 --> 00:43:24,199 Is our country facing a huge political change? 288 00:43:24,200 --> 00:43:28,759 It's possible, this came right out of the blue. 289 00:43:28,760 --> 00:43:36,760 No one was expecting Sverrir to step down due to health reasons. 290 00:43:37,160 --> 00:43:44,499 We don't know wether it was a preexisting condition or a sudden illness. 291 00:43:44,500 --> 00:43:52,500 I have to stop you right there because we have footage from the incoming press conference. 292 00:43:59,640 --> 00:44:04,319 Here's the keys to the Ministry. 293 00:44:04,320 --> 00:44:12,320 They're as old as this office. Yours is the pleasure to find out what doors they open. 294 00:44:13,880 --> 00:44:18,400 - I wish you the best of luck. - Thank you. 295 00:44:30,000 --> 00:44:36,880 Good morning. I'm gonna start by thanking my predecessor. 296 00:44:38,200 --> 00:44:44,359 He's always been an example of this new political era. 297 00:44:44,360 --> 00:44:48,119 I won't dwell on old grudges... 298 00:44:48,120 --> 00:44:53,440 ...but I wish for a change of perspective, which is rare in Iceland. 299 00:44:54,240 --> 00:44:59,699 I sat in an informal meeting with the Chinese government. 300 00:44:59,700 --> 00:45:07,700 We met halfway and we talked very honestly about the past events. 301 00:45:08,600 --> 00:45:15,400 They have proved to be very forthcoming in changing the terms of the deal. 302 00:45:15,720 --> 00:45:23,720 I explained all my concerns and we worked them out without a problem. 303 00:45:30,010 --> 00:45:38,010 It's my pleasure to announce that China and Iceland are gonna meet again next week. 304 00:45:39,440 --> 00:45:44,839 I hope to complete the negotiations in a quick and effective manner. 305 00:45:44,840 --> 00:45:52,840 The deal revisited is a big step in the relation between our countries and it will be beneficial for both. 306 00:45:53,520 --> 00:46:01,520 I really hope these changes will relieve the opposition from their fears... 307 00:46:01,940 --> 00:46:08,760 ...so that the entire nation will agree on this matter of crucial importance. 308 00:46:09,600 --> 00:46:11,419 Thank you. 309 00:46:11,420 --> 00:46:17,560 "New political era"... sure... piece of shit! 310 00:46:22,000 --> 00:46:29,520 Raggi's still in the force but he'll have to take new exams... we'll see how it pans out. 311 00:46:30,880 --> 00:46:34,439 Gunna is recovering... minus one finger, of course. 312 00:46:34,440 --> 00:46:40,400 She'll be her old self soon. Not even Guo could kill the nerd inside her. 313 00:46:41,200 --> 00:46:45,440 - Hello? - Stella, it's Haukur. 314 00:46:45,720 --> 00:46:50,959 - The man you put behind bars. - Hi! How you're doing? 315 00:46:50,960 --> 00:46:55,120 Are the other boys treating you good? 316 00:46:55,320 --> 00:46:59,840 I just finished watching Dagbjört on TV. 317 00:47:00,200 --> 00:47:03,939 - And why did you call me? - I need a lawyer. 318 00:47:03,940 --> 00:47:07,680 Do they let you get drunk in prison? 319 00:47:08,480 --> 00:47:14,320 I know things about Dagbjört... I'm ready to talk. 29781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.