All language subtitles for Stella Bl├│mkvist S01E05 Murder At Harpa - Part 1_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:22,640 Good evening. Protests continue against the building of a Chinese port in Grímsey. 2 00:00:23,320 --> 00:00:30,879 The port will be a logistic centre for Chinese shippings through the Arctic Ocean. 3 00:00:30,880 --> 00:00:38,880 People's opinions appear to be conflicting. 4 00:00:41,040 --> 00:00:48,360 Some very strong criticism of the Parliament for allowing the building of a port in Grímsey island. 5 00:00:48,560 --> 00:00:56,560 According to the opposition, this will also implicate the building of a military base. 6 00:00:56,800 --> 00:01:04,800 Some on the other hand see it as a positive thing on the grounds that Icelandic economy will benefit from huge incomes. 7 00:01:06,460 --> 00:01:12,039 The Chinese PM is gonna come to Iceland to meet with the Negotiation Committee. 8 00:01:12,040 --> 00:01:20,040 Analysts see this visit as evidence of the pressure China is putting on our government to complete this project. 9 00:01:20,720 --> 00:01:28,720 The PM is very optimistic although according to our sources the Parties are in disagreement. 10 00:01:28,880 --> 00:01:32,000 Sverrir Kristjánsson... 11 00:01:45,960 --> 00:01:49,520 I have the whole day off if you want... 12 00:02:02,440 --> 00:02:05,200 I have to go. 13 00:02:09,080 --> 00:02:14,720 - Always busy. - Someone needs to look after those men. 14 00:02:18,200 --> 00:02:24,440 While Iceland and China go at it, Stella's life goes on. 15 00:02:28,120 --> 00:02:33,680 Look... an interview with the grieving sister. 16 00:02:36,020 --> 00:02:40,559 - FOUR KIDS ACCUSED OF RAPE - - They got what they deserved. 17 00:02:40,560 --> 00:02:43,759 I saw you get in. 18 00:02:43,760 --> 00:02:48,599 - A woman asked about you. - Sexy? 19 00:02:48,600 --> 00:02:52,659 - I don't know... I don't think so. - Then I'm not interested. 20 00:02:52,660 --> 00:02:57,119 She says it's important. She's waiting upstairs. 21 00:02:57,120 --> 00:02:59,840 Ok? Let's go. 22 00:03:04,740 --> 00:03:08,899 Xi Feng, assistant to the Chinese Minister of Cultural Affairs. 23 00:03:08,900 --> 00:03:12,120 We've met before. 24 00:03:12,920 --> 00:03:17,439 - What can I do for you? - You can speak Icelandic to me... 25 00:03:17,440 --> 00:03:23,759 ...but I'm sorry I understand more than I can say so I'll have to speak to you in English. 26 00:03:23,760 --> 00:03:30,479 I was sent here by my employer, Mr. Guo Dai, the cultural attache at the embassy. 27 00:03:30,480 --> 00:03:34,759 - He wants your advice on a particular matter. - Ok. 28 00:03:34,760 --> 00:03:40,879 But I must add discretion is of utter most importance to him. 29 00:03:40,880 --> 00:03:46,440 - No, thanks. - There's a considerable fee. 30 00:04:55,320 --> 00:04:58,560 Spread your arms out, please. 31 00:04:59,400 --> 00:05:02,080 Turn around, please. 32 00:05:05,720 --> 00:05:10,480 You came! Have you got the decorations? 33 00:05:11,440 --> 00:05:15,960 She's with me. We're here to see Mr. Guo Dai. 34 00:05:16,240 --> 00:05:21,959 So Icelanders are in charge of decorations here. I thought you were more into feng shui. 35 00:05:21,960 --> 00:05:25,479 - She's the wife of the ambassador. - Icelandic? 36 00:05:25,480 --> 00:05:29,920 Yes, they met in China and they moved here together. 37 00:05:40,640 --> 00:05:43,400 Please, have a seat. 38 00:05:47,080 --> 00:05:49,960 Nice to see you again. 39 00:05:52,880 --> 00:05:58,800 He says we're having a bit of a problem and we are hoping you'd help us. 40 00:06:01,640 --> 00:06:09,400 You probably have heard delicate negotiations are now going on between Iceland and China. 41 00:06:13,140 --> 00:06:17,799 We have heard you have got hold of some sensitive recordings. 42 00:06:17,800 --> 00:06:25,800 The blue bag with the videos of Sverrir's orgies recorded by his dead assistant. Ho do they know about it? 43 00:06:28,300 --> 00:06:31,070 What are you talking about? 44 00:06:44,360 --> 00:06:49,699 We have also heard some of our people are probably involved. 45 00:06:49,700 --> 00:06:55,039 So understandably we would like to have these recordings. 46 00:06:55,040 --> 00:07:00,360 Yes... I see your problem but unfortunately I can't help you. 47 00:07:12,080 --> 00:07:20,080 We would of course reward you handsomely for... what should we say... your crisis of loyalty to your country. 48 00:07:28,440 --> 00:07:35,679 Never accept money from middle-aged, arrogant men... especially it that involves treason. 49 00:07:35,680 --> 00:07:40,979 Although... with this kind of money I could retire by the age of 30. 50 00:07:40,980 --> 00:07:45,240 We'll expect an answer by the end of the day. 51 00:07:46,160 --> 00:07:52,319 - Hi, how's going with the blue bag files? - Why you're asking now? 52 00:07:52,320 --> 00:07:55,839 - 'Cause they'll make me rich. - I'm working on it! 53 00:07:55,840 --> 00:08:03,840 - What's the big problem? - They're encrypted and the password is probably 50 or 60 characters. 54 00:08:04,400 --> 00:08:08,799 - It could be anything. - When's it gonna be ready? 55 00:08:08,800 --> 00:08:15,000 In a week, a year, 100 years... who knows? The supercomputer is at work. 56 00:08:15,320 --> 00:08:23,320 Don't let the word "super" deceive you. It's a bunch of old computers plugged together down at the docks. 57 00:08:23,720 --> 00:08:27,080 Can't you make it quicker? 58 00:08:27,720 --> 00:08:34,480 - If you could find me 50.000 more computers, that would help. - 50.000? 59 00:08:34,760 --> 00:08:38,319 We need to open the windows here... you're kidding, right? 60 00:08:38,320 --> 00:08:43,760 A virus could get me access to any computer but that's not exactly legal. 61 00:08:43,860 --> 00:08:48,520 - Can you do that? - It's expensive. - How expensive? 62 00:08:50,800 --> 00:08:53,959 - Ok, keep thinking. - What you gonna do with it? 63 00:08:53,960 --> 00:08:57,639 - Sell it. - It's got something to do with the Chinese? 64 00:08:57,640 --> 00:09:03,800 - You're smart. - There was a scandal in China 20 years ago. 65 00:09:03,910 --> 00:09:11,910 A young bureaucrat was sent to Hong Kong as a secret service agent. 66 00:09:12,360 --> 00:09:19,999 He managed to erase the evidence of all the atrocities he had committed. 67 00:09:20,000 --> 00:09:26,959 Kidnappings, torture, executions... the man was a real sadist. 68 00:09:26,960 --> 00:09:34,399 He liked to torture and humiliate his victims. The entire story was put to silence. 69 00:09:34,400 --> 00:09:42,400 His name was erased from the archives. Then, suddenly, he turns up in Iceland as Cultural Affairs attache. 70 00:09:44,490 --> 00:09:50,960 It seems he's the one pulling the strings, not the ambassador. 71 00:09:51,200 --> 00:09:54,520 Smoke outside! Go! 72 00:10:02,720 --> 00:10:07,339 Time to update the "10 worst sons of bitches" list. 73 00:10:07,340 --> 00:10:15,340 He wants to impress his bosses back in China but he's a piece of shit and he's dangerous. 74 00:10:18,560 --> 00:10:23,539 - Hello? - It's Stella. Tell your boss I'm not gonna help you. 75 00:10:23,540 --> 00:10:28,519 - He will not be pleased. - You can't always get what you want. 76 00:10:28,520 --> 00:10:31,519 Check out "Let It Bleed" from the Stones. 77 00:10:31,520 --> 00:10:36,279 I advise you to accept our offer. Mr. Guo Dai is a serious man. 78 00:10:36,280 --> 00:10:44,159 Mrs. Xi Feng, it's not worth it. This story stinks and money won't get it cleaned. 79 00:10:44,160 --> 00:10:49,080 You do not know Mr. Guo Dai. He will not take this lightly. 80 00:11:08,040 --> 00:11:13,959 Dagbjört is the only minister against the Chinese deal. 81 00:11:13,960 --> 00:11:19,360 She's also the only one sending me ambiguous messages. 82 00:11:22,840 --> 00:11:26,320 You said it was important... 83 00:11:29,480 --> 00:11:33,960 Stella... not here... 84 00:11:35,000 --> 00:11:37,760 Take a short break. 85 00:11:38,280 --> 00:11:41,240 Not here. 86 00:11:53,600 --> 00:11:59,160 - Stella... it's prohibited. - Everything's prohibited. 87 00:12:06,020 --> 00:12:09,159 I've been to the Chinese embassy. 88 00:12:09,160 --> 00:12:15,560 Mr. Guo Dai is very interested in the blue bag. He offered me a fortune for it. 89 00:12:15,600 --> 00:12:20,440 - What did you do? - I still haven't answered him. 90 00:12:20,540 --> 00:12:25,880 Don't do it. Sverrir's orgies with all his buddies? 91 00:12:26,160 --> 00:12:29,559 - He wants to keep the videos! - I thought as much. 92 00:12:29,560 --> 00:12:32,320 You're on very thin ice. 93 00:12:32,420 --> 00:12:37,959 Is it really that dangerous? We're in Iceland after all. 94 00:12:37,960 --> 00:12:41,839 Don't underestimate the situation. He's under diplomatic immunity... 95 00:12:41,840 --> 00:12:47,280 ...and since it's all connected to the deal with China, he'll do what he wants. 96 00:12:49,120 --> 00:12:51,999 You saw those people with me? 97 00:12:52,000 --> 00:12:56,499 They're the part of the committee that's still fighting. 98 00:12:56,500 --> 00:13:00,800 We gotta meet every single day. 99 00:13:00,900 --> 00:13:06,799 Guo Dai might use those videos against us and destroy the committee. 100 00:13:06,800 --> 00:13:14,039 - Can't we expose him to the press? - Nobody would back me up. 101 00:13:14,040 --> 00:13:22,040 Sverrir would seize the opportunity to kick me out. Unless you give me those videos. 102 00:13:25,300 --> 00:13:28,040 I'll think about it. 103 00:13:32,400 --> 00:13:36,200 Stella... be careful. 104 00:13:57,120 --> 00:13:59,400 Get your hands off me! 105 00:14:06,720 --> 00:14:13,280 Nice to see you again. Is this kind of visit customary in China? 106 00:14:42,640 --> 00:14:47,720 - What do you want? - Isn't that obvious? We want the video files. 107 00:15:01,280 --> 00:15:08,680 She was very helpful. She told us the files were encrypted. 108 00:15:09,200 --> 00:15:13,319 I'd like you to open them, please. 109 00:15:13,320 --> 00:15:19,520 I can't. This is nerd's stuff... I don't do nerd's stuff. 110 00:15:20,240 --> 00:15:23,400 We will see about that. 111 00:15:33,240 --> 00:15:36,759 Ok... no... 112 00:15:36,760 --> 00:15:40,999 There's clearly been some misunderstanding... you really don't have to do this! 113 00:15:41,000 --> 00:15:43,880 We can work something out! 114 00:16:04,680 --> 00:16:07,939 You have until morning to deliver. 115 00:16:07,940 --> 00:16:14,080 Next time I'll want more than a finger. 116 00:16:19,440 --> 00:16:23,120 Contact Xi Feng when you are ready. 117 00:16:33,960 --> 00:16:38,960 Fuck... Gunna, can you hear me?! 118 00:16:51,680 --> 00:16:58,239 She's alright but she has a concussion from the hit. 119 00:16:58,240 --> 00:17:00,479 - Can I see her? - She's sleeping. 120 00:17:00,480 --> 00:17:04,600 - Yes but... - It takes time. 121 00:17:21,800 --> 00:17:25,319 - No hugs, Raggi! - Sorry! 122 00:17:25,320 --> 00:17:29,279 - You took your time. - I've been to the embassy. 123 00:17:29,280 --> 00:17:37,280 There are 10 witnesses willing to testify that Guo Dai has been there all day. 124 00:17:37,740 --> 00:17:41,479 That's hardly a surprise, is it? 125 00:17:41,480 --> 00:17:49,200 Despite his diplomatic immunity he told me something. 126 00:17:49,520 --> 00:17:57,520 He says you went to him two weeks ago, blind drunk, and told him you wanted to fuck. 127 00:17:58,010 --> 00:18:01,600 Fuck him? Raggi... 128 00:18:20,120 --> 00:18:23,400 - Is Dagbjört in? - Yes. 129 00:18:26,280 --> 00:18:30,040 It's alright, darling. 130 00:18:33,240 --> 00:18:37,400 - What are you doing here? - We have to talk. 131 00:18:41,760 --> 00:18:46,199 - You gotta press on with the police. - Of course... 132 00:18:46,200 --> 00:18:51,680 - Pressure them to do an investigation. - It can't be done. 133 00:18:53,240 --> 00:18:57,800 Stella... why were you willing to give him the videos? 134 00:19:01,240 --> 00:19:04,879 Give them to me. I can protect you. 135 00:19:04,880 --> 00:19:09,120 The Chinese are gonna use them to blackmail Sverrir. 136 00:19:11,320 --> 00:19:16,080 I can't get them without Gunna's help anyway. 137 00:19:18,560 --> 00:19:25,160 They're encrypted. Even if I had them, I couldn't open them. 138 00:19:26,480 --> 00:19:31,440 Ok... so you don't have the blue bag either. 139 00:19:32,680 --> 00:19:35,120 Not yet. 140 00:19:35,920 --> 00:19:39,920 - What are you gonna do? - I don't know. 141 00:20:58,080 --> 00:21:03,280 Even if I wanted to give the videos to the Chinese... 142 00:21:04,320 --> 00:21:09,760 ...they're floating in cyberspace and only Gunna can get them out. 143 00:21:13,040 --> 00:21:16,240 I need to buy me time. 144 00:21:28,600 --> 00:21:33,099 This is not what we talked about. Mr. Guo Dai was very clear. 145 00:21:33,100 --> 00:21:37,600 - Let me talk to him and explain. - It's too late for that. 146 00:21:38,320 --> 00:21:43,280 Then tell him it's his own fucking fault! 147 00:21:43,640 --> 00:21:47,560 Only Gunna can decrypt those files! 148 00:23:26,920 --> 00:23:32,520 Free Tibet! 149 00:23:54,800 --> 00:23:58,439 Jobbi? Hi, it's Stella. 150 00:23:58,440 --> 00:24:03,919 Are you working for the Chinese PM's visit? 151 00:24:03,920 --> 00:24:10,200 So they don't know you're a former drug dealer? What if someone told them? 152 00:24:17,760 --> 00:24:22,160 - This is the last time! - Ok. 153 00:24:23,320 --> 00:24:27,360 Your nose is bleeding. 154 00:24:30,320 --> 00:24:33,440 Try not to get blood on me. 155 00:24:41,840 --> 00:24:43,800 Over there. 156 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 I gotta go now. 157 00:26:13,160 --> 00:26:18,040 - What are you doing here? - Guo Dai gave me one day. Time's up. 158 00:26:18,240 --> 00:26:21,200 What you plan to do? 159 00:26:26,680 --> 00:26:30,440 Sverrir, would you mind... 160 00:26:32,040 --> 00:26:35,840 My savior... it's ok. 161 00:26:36,440 --> 00:26:42,280 What brings you here? Are you investigating another murder? 162 00:26:42,480 --> 00:26:49,200 - Please tell me it's not that. - No... there's a full moon, you know how it works. 163 00:26:49,640 --> 00:26:56,800 - Will you introduce me to the Prime Minister? - No, enjoy your evening. 164 00:28:14,800 --> 00:28:17,720 How's your friend? 165 00:28:19,080 --> 00:28:21,499 You got the files? 166 00:28:21,500 --> 00:28:26,559 I can't access them without my friend which you put in a hospital. 167 00:28:26,560 --> 00:28:30,440 - She's unconscious. - Still? 168 00:28:31,680 --> 00:28:35,720 Icelanders are such pussies. 169 00:28:37,720 --> 00:28:41,560 I just need a little more time. 170 00:28:42,840 --> 00:28:45,720 Please. 171 00:29:04,880 --> 00:29:07,479 If you attack us again, I will bury you! 172 00:29:07,480 --> 00:29:12,720 I will uncover the blackmail and you will pay for Gunna! 173 00:29:16,080 --> 00:29:21,640 One more day... if you suck my cock now. 174 00:29:28,680 --> 00:29:32,440 Time's up. Get out. 175 00:29:55,880 --> 00:30:00,840 - You got anything else besides Champagne? - No. 176 00:30:09,160 --> 00:30:13,800 - You have to come with us. - I didn't do anything. 177 00:30:14,000 --> 00:30:18,760 - Let's go. - I'll go but don't touch me. 178 00:30:32,430 --> 00:30:34,040 My God! 179 00:30:39,200 --> 00:30:44,559 Those who wonder about God's existence... 180 00:30:44,560 --> 00:30:48,800 ...have never been to a party at the Harpa Centre. 181 00:30:55,440 --> 00:31:01,160 If anyone wanted Guo Dai's death it's that girl over there. 182 00:31:02,520 --> 00:31:07,240 And her... what's she saying to the ambassador? 183 00:31:07,720 --> 00:31:09,960 Stella. 184 00:31:13,960 --> 00:31:18,319 - You're in trouble. - Nice start. 185 00:31:18,320 --> 00:31:22,519 First of all, you weren't on the guest list. 186 00:31:22,520 --> 00:31:28,339 Then lots of witnesses saw you follow Guo Dai in the bathroom. 187 00:31:28,340 --> 00:31:32,959 After which he came back out in really bad shape. 188 00:31:32,960 --> 00:31:37,739 - He was fine when I left him. - Your friend here disagrees. 189 00:31:37,740 --> 00:31:45,740 The Chinese are convinced he's been poisoned and that you did it. 190 00:31:48,360 --> 00:31:56,360 I don't know what happened in there. Perhaps he attacked you... 191 00:31:56,520 --> 00:32:00,159 - Raggi, I didn't do it! - Who did then? 192 00:32:00,160 --> 00:32:03,799 Someone knocked on the door while I was in. 193 00:32:03,800 --> 00:32:09,320 There is a back door. He sent me out when he heard knocking. 194 00:32:13,280 --> 00:32:17,840 You need to explain everything to me. Show me what happened. 195 00:32:28,440 --> 00:32:34,280 - Give them the bottle. - Good idea, they better not stay sober. 196 00:32:37,520 --> 00:32:41,339 Please, stop there. We have everything under control. 197 00:32:41,340 --> 00:32:46,639 She's the murderer! I know she's the murderer! I saw her following Guo Dai! 198 00:32:46,640 --> 00:32:50,280 - Why have you not arrested her? - Yes. Ok. 199 00:32:50,380 --> 00:32:52,360 Sit down. 200 00:32:53,280 --> 00:32:58,960 Yes... interesting evening, don't you think? 201 00:32:59,560 --> 00:33:04,720 - How are you? Still rotten? - Shut up! 202 00:33:07,160 --> 00:33:11,919 The Chinese are pissed as hell. 203 00:33:11,920 --> 00:33:18,200 I won't be surprised if they put you on a plane soon. 204 00:33:19,240 --> 00:33:24,640 - Say hello to the firing squad for me. - Say hello to the plastic surgeon. 205 00:33:29,280 --> 00:33:33,480 - You got a light? - You can't smoke in here. 206 00:33:36,360 --> 00:33:39,920 Hey... how lucky! 207 00:33:57,040 --> 00:34:02,960 - I need the bathroom. - Not possible. Sit down and shut up. 208 00:34:05,720 --> 00:34:12,120 Then I'll have to do it here. You explain it to Raggi. 209 00:34:37,680 --> 00:34:40,600 Would you mind? 210 00:36:02,000 --> 00:36:03,840 Fuck! 211 00:36:08,320 --> 00:36:11,640 Tolli, are you free? 212 00:36:24,000 --> 00:36:27,080 Keep driving! 213 00:36:41,920 --> 00:36:45,920 - Be careful, Stella. - Thanks, Tolli. 214 00:37:49,320 --> 00:37:52,999 Gunna! Wake up! 215 00:37:53,000 --> 00:37:56,440 This place isn't safe anymore! 216 00:38:04,960 --> 00:38:07,200 Get up! 217 00:39:07,240 --> 00:39:09,880 WANTED - 218 00:39:26,080 --> 00:39:28,880 It's gonna be alright. 219 00:39:31,720 --> 00:39:38,960 Gunna, I need you to make me a copy of the blue bag files. Can you do that? 220 00:39:40,720 --> 00:39:45,639 - Yes... I'm talking to someone. - What? 221 00:39:45,640 --> 00:39:50,080 People... friends of mine... 222 00:39:52,440 --> 00:39:55,880 Can I have pizza? 223 00:39:56,600 --> 00:39:59,560 Just sleep now. 224 00:40:29,280 --> 00:40:32,840 What's Sverrir doing here? 225 00:40:42,160 --> 00:40:48,099 Alright... Agatha Christie time. Who killed Guo? 226 00:40:48,100 --> 00:40:54,240 The Colonel with the candlestick? Miss Scarlet with the knife? 227 00:40:54,720 --> 00:41:00,000 The ambitious secretary in complicity with the priest? 228 00:41:00,960 --> 00:41:05,800 Perhaps the sleepy-looking girl? 229 00:41:43,020 --> 00:41:46,120 The ambassador's wife? 230 00:41:48,200 --> 00:41:50,840 What's she got to do with this? 231 00:42:04,200 --> 00:42:06,320 Was it her? 232 00:42:08,600 --> 00:42:13,079 - Excuse me, my name is Stella Blómkvist. - Yes? 233 00:42:13,080 --> 00:42:17,239 - I wanted to ask you about Guo Dai. - She didn't do it! 234 00:42:17,240 --> 00:42:21,400 I know, I'm the main suspect. They're looking for me. 235 00:42:24,670 --> 00:42:26,720 Thanks. 236 00:42:29,760 --> 00:42:34,880 Were you at the party when he fell? 237 00:42:39,280 --> 00:42:44,719 My husband says it was good to get rid of Guo Dai. Thank you. 238 00:42:44,720 --> 00:42:52,720 Better not explain the misunderstanding. The girl isn't a suspect, otherwise she wouldn't have been sent home. 239 00:42:54,720 --> 00:43:01,839 That brings me to Xi Feng. She and the ambassador got together after Guo's death. 240 00:43:01,840 --> 00:43:06,199 If anyone knows anything, it's her. 241 00:43:06,200 --> 00:43:11,619 - What can you tell me about Xi Feng? - Everything was wrong ever since Guo Dai came! 242 00:43:11,620 --> 00:43:18,559 He had us to sit and stand according to his demand and Xi Feng did all his dirty job. 243 00:43:18,560 --> 00:43:24,240 We never suspected that they would try to take our daughter away from us. 244 00:43:25,320 --> 00:43:30,479 - And was Xi Feng involved in everything Guo was doing? - Yes. 245 00:43:30,480 --> 00:43:34,600 - Do you know where she is? - No. 246 00:43:49,560 --> 00:43:51,400 Wait! 247 00:43:58,040 --> 00:44:01,680 - Xi Feng. - Thank you! 21792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.