All language subtitles for School.Spirits.S01E05.The.Twilight.End.Zone.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,198 --> 00:00:02,745 - Previously on "School Spirits..." 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,582 I'm never gonna guess his passcode.- 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,647 OK, pens down. 4 00:00:07,900 --> 00:00:11,040 - So, Claire, what would being homecoming queen mean to you? 5 00:00:11,240 --> 00:00:15,510 - The only homecoming that matters this year is Maddie's. 6 00:00:15,710 --> 00:00:17,586 - That's funny, I haven't heard you say two words to her 7 00:00:17,610 --> 00:00:19,380 since I've been at this school. 8 00:00:19,580 --> 00:00:21,580 Claire, she says she doesn't care about homecoming, 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,166 and then she cries on camera about Maddie. 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,826 - Want to take a selfie? - Where'd you get that phone? 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,770 - Was it unlocked? - I know everyone's passcodes. 12 00:00:26,890 --> 00:00:28,235 Simon, check his call log. 13 00:00:28,260 --> 00:00:29,500 - You've reached Claire Zahler. 14 00:00:29,525 --> 00:00:31,146 Do me a favor and just text me, OK? 15 00:00:46,730 --> 00:00:47,530 Come on. 16 00:00:47,555 --> 00:00:49,119 Come on. 17 00:00:49,163 --> 00:00:50,633 Oh, where are you? 18 00:01:18,465 --> 00:01:19,935 Fuck. 19 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 Ugh! 20 00:01:29,390 --> 00:01:32,695 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 21 00:01:38,015 --> 00:01:42,600 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 22 00:02:00,080 --> 00:02:02,120 ♪ Don't you forget ♪ 23 00:02:02,320 --> 00:02:04,490 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 24 00:02:04,690 --> 00:02:08,790 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 25 00:02:08,990 --> 00:02:10,790 ♪ Don't you forget ♪ 26 00:02:10,990 --> 00:02:15,460 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 27 00:02:16,530 --> 00:02:18,770 38. 28 00:02:18,970 --> 00:02:20,200 - 39. - Can I get off now? 29 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 No. One more. 40. 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,710 - OK, I'm getting off. - OK. Yeah, sure. 31 00:02:23,910 --> 00:02:25,180 All right, who's next? 32 00:02:25,370 --> 00:02:27,680 Charley, you want to ride the pony? 33 00:02:27,880 --> 00:02:28,880 Oh, OK. 34 00:02:29,010 --> 00:02:30,186 So would that be a microaggression, 35 00:02:30,210 --> 00:02:31,330 or is it just full-on macro? 36 00:02:31,450 --> 00:02:32,886 - I don't know what those things mean. 37 00:02:32,910 --> 00:02:34,220 It's a countdown, baby. 38 00:02:34,420 --> 00:02:36,120 We got ten hours until the homecoming game. 39 00:02:36,320 --> 00:02:37,520 We got to pump it up. Let's go. 40 00:02:37,720 --> 00:02:39,420 Oh, we are pumped, Wally. 41 00:02:39,620 --> 00:02:42,090 This is what pumped looks like for some of us. 42 00:02:42,290 --> 00:02:45,030 - Any more pumped and I'll throw up in my hat. 43 00:02:47,230 --> 00:02:48,260 Or not. 44 00:02:48,460 --> 00:02:49,460 More pumping. 45 00:02:49,570 --> 00:02:50,770 All right. 46 00:02:50,970 --> 00:02:52,506 Now, is everyone signed up for a prep committee? 47 00:02:52,530 --> 00:02:56,240 We still need more help with decorations and refreshments. 48 00:02:57,940 --> 00:02:59,180 Where's Maddie? 49 00:02:59,380 --> 00:03:01,910 - Oh, maybe she walked off during a pony ride. 50 00:03:02,110 --> 00:03:04,410 - Nobody should be wandering off, Charley. 51 00:03:04,610 --> 00:03:05,610 Yeah, he's right. 52 00:03:05,780 --> 00:03:07,056 This banner is not gonna paint itself, OK? 53 00:03:07,080 --> 00:03:08,200 - I'll go find her. - Oh, no. 54 00:03:08,250 --> 00:03:09,490 I'll go. She likes me more. 55 00:03:09,690 --> 00:03:12,060 - Wait. Wait. Wait. Wait. OK, if both of you guys go, 56 00:03:12,250 --> 00:03:13,720 who's blowing up the balloons? 57 00:03:13,920 --> 00:03:16,490 Who is making my crown of sparklers? 58 00:03:16,690 --> 00:03:18,566 I added that to give this year a little bit more sizzle. 59 00:03:18,590 --> 00:03:21,830 I mean, it's gonna be... OK, sorry. 60 00:03:22,030 --> 00:03:23,400 Fine, I will stay 61 00:03:23,600 --> 00:03:25,700 and help you blow up your balloons. 62 00:03:25,900 --> 00:03:28,340 No one likes a sad pony. 63 00:03:28,540 --> 00:03:30,140 - Mr. Martin, should I... 64 00:03:30,340 --> 00:03:32,440 - No. No, no. That's OK. 65 00:03:32,640 --> 00:03:35,980 There's lots to do, and we need all hands on deck. 66 00:03:37,810 --> 00:03:39,950 Right, Rhonda? 67 00:03:41,520 --> 00:03:43,090 Hey. 68 00:03:43,290 --> 00:03:44,290 Hey. 69 00:03:44,420 --> 00:03:46,020 Vote for me. I see the real you. 70 00:03:46,220 --> 00:03:47,960 Is she selling mulch? 71 00:03:48,160 --> 00:03:49,490 Maybe it's a salad bar. 72 00:03:49,690 --> 00:03:50,730 What's with all the rocks? 73 00:03:50,760 --> 00:03:51,930 Stop being petty. 74 00:03:52,130 --> 00:03:54,360 I think she's really pretty. 75 00:03:55,860 --> 00:03:57,500 What? 76 00:03:57,700 --> 00:03:59,000 You got to wonder, right? 77 00:03:59,200 --> 00:04:02,340 How far Claire's cult will go to impress her. 78 00:04:02,540 --> 00:04:05,240 - What? You mean like murder someone? 79 00:04:05,440 --> 00:04:07,510 - Don't look shocked. They live for her approval. 80 00:04:07,710 --> 00:04:09,486 - Yeah, but you really think they'd kill for it? 81 00:04:09,510 --> 00:04:10,826 I mean, they can barely get dressed 82 00:04:10,850 --> 00:04:12,180 without consulting Claire first. 83 00:04:12,380 --> 00:04:15,120 - Fair, but, Maddie, we've been tailing her for a week. 84 00:04:15,320 --> 00:04:18,920 We still have no idea how she's connected to Anderson. 85 00:04:27,530 --> 00:04:30,830 How were you even friends with her anyway? 86 00:04:31,030 --> 00:04:32,640 We were neighbors. 87 00:04:32,830 --> 00:04:34,070 You know, it was easy. 88 00:04:34,270 --> 00:04:36,840 - Then what, she just ditched you one day 89 00:04:37,040 --> 00:04:40,580 for these robot sheep? 90 00:04:40,780 --> 00:04:42,080 Not exactly. 91 00:04:42,280 --> 00:04:43,380 Oh, I can't find it. 92 00:04:43,580 --> 00:04:44,810 Where is it? 93 00:04:45,010 --> 00:04:46,580 It was a long time ago. 94 00:04:48,020 --> 00:04:49,226 - Why can't I ever find anything 95 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 in this fucking house? 96 00:04:50,390 --> 00:04:52,760 Mom was having an off day. 97 00:04:58,990 --> 00:05:01,400 Who needs all this shit? 98 00:05:01,600 --> 00:05:03,200 I can't fucking take it anymore. 99 00:05:03,400 --> 00:05:05,070 I just need a little goddamn help. 100 00:05:05,270 --> 00:05:07,200 - I was 12 years old, and I didn't know 101 00:05:07,400 --> 00:05:09,046 how bad things were for Claire at home too. 102 00:05:09,070 --> 00:05:10,070 Maddie, please. 103 00:05:10,270 --> 00:05:12,080 Maddie, hurry. Come on. 104 00:05:17,250 --> 00:05:19,180 Maddie, come on. I can see you. 105 00:05:21,280 --> 00:05:23,450 - Her parents had been fighting. 106 00:05:23,650 --> 00:05:25,490 She was scared, and she needed a place to go. 107 00:05:25,690 --> 00:05:27,320 You can't come in. 108 00:05:27,520 --> 00:05:28,790 I gotta go. 109 00:05:28,990 --> 00:05:30,460 What? 110 00:05:32,160 --> 00:05:34,660 Maddie. Maddie, please. 111 00:05:34,860 --> 00:05:37,430 But I couldn't help her. 112 00:05:43,340 --> 00:05:47,140 - I just can't fucking do it anymore. 113 00:05:47,340 --> 00:05:48,980 And then what happened? 114 00:05:49,480 --> 00:05:52,450 - She moved in with her dad for a year. 115 00:05:52,650 --> 00:05:54,580 And her mom remarried that rich guy. 116 00:05:54,780 --> 00:05:56,590 The one whose face is on all the bus benches? 117 00:05:56,790 --> 00:05:58,450 The real estate guy? 118 00:05:58,650 --> 00:06:00,090 And when she came back to Split River 119 00:06:00,120 --> 00:06:04,960 for middle school, she... 120 00:06:05,160 --> 00:06:08,930 looked right through me 121 00:06:09,130 --> 00:06:11,200 like I wasn't even there. 122 00:06:12,130 --> 00:06:13,740 We never talked after that. 123 00:06:13,940 --> 00:06:16,310 Jesus, Maddie. 124 00:06:16,510 --> 00:06:19,140 What if she's still holding on to that? 125 00:06:19,340 --> 00:06:21,310 I could hear the "Dateline" guy right now. 126 00:06:21,510 --> 00:06:22,980 "Childhood wound reopened. 127 00:06:23,180 --> 00:06:27,150 The only thing that could heal it, revenge." 128 00:06:27,350 --> 00:06:30,190 People hold on to that stuff. 129 00:06:30,390 --> 00:06:32,760 Maybe Claire did too. 130 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 OK, yes. 131 00:06:34,590 --> 00:06:38,160 Oh, was it just her backpack? 132 00:06:38,360 --> 00:06:39,930 Oh, no. No. No, I understand. 133 00:06:40,130 --> 00:06:43,770 Please, uh... yeah, anything. 134 00:06:43,970 --> 00:06:45,670 Thank you. 135 00:06:45,870 --> 00:06:47,570 They found Maddie's backpack? 136 00:06:47,770 --> 00:06:49,110 Where? 137 00:06:49,300 --> 00:06:53,110 - Deserted house near the old place 138 00:06:53,310 --> 00:06:56,180 on the corner of 10th and Lasher. 139 00:06:56,380 --> 00:06:57,180 Do you know the house? 140 00:06:57,380 --> 00:06:59,120 I've passed it before. 141 00:06:59,310 --> 00:07:01,280 I mean, it's always looked empty to me, but... 142 00:07:01,480 --> 00:07:03,850 - Well, your father thinks that someone's 143 00:07:04,050 --> 00:07:06,120 been squatting there. 144 00:07:06,320 --> 00:07:09,060 It's Maddie, right? 145 00:07:09,260 --> 00:07:10,730 It has to be. 146 00:07:12,630 --> 00:07:15,230 Maybe she's scared to come home. 147 00:07:16,370 --> 00:07:17,400 Oh. 148 00:07:17,600 --> 00:07:18,876 I have so much that I have to do. 149 00:07:18,900 --> 00:07:19,940 I just want her to know 150 00:07:20,140 --> 00:07:21,416 that everything is gonna be different. 151 00:07:21,440 --> 00:07:23,310 - Do you want me to finish up with the garage? 152 00:07:23,510 --> 00:07:25,116 - My free period lasts... - No, no. No. No. 153 00:07:25,140 --> 00:07:26,740 No, you've done enough. 154 00:07:26,940 --> 00:07:28,140 Just get to school. 155 00:07:28,340 --> 00:07:29,880 And thank you. 156 00:07:45,760 --> 00:07:48,830 - Lip gloss, keys, phone, wallet. 157 00:07:49,030 --> 00:07:51,070 More lip gloss, sunglasses. 158 00:07:51,270 --> 00:07:52,270 Ooh, mints. 159 00:07:52,430 --> 00:07:54,040 Never turn down a mint. 160 00:07:54,240 --> 00:07:56,910 On the plus side, there's no murder weapons. 161 00:07:57,110 --> 00:07:59,110 - Yeah, but there's nothing here. 162 00:07:59,310 --> 00:08:01,110 - Do we think Mr. Anderson will be chaperoning 163 00:08:01,140 --> 00:08:02,250 the dance this year? 164 00:08:02,440 --> 00:08:04,250 - Can you chaperone wearing an ankle monitor? 165 00:08:04,450 --> 00:08:06,580 - Maybe if they move the dance to a federal prison. 166 00:08:09,250 --> 00:08:10,950 Claire, you OK? 167 00:08:11,150 --> 00:08:12,320 - Oh, shit. Right. 168 00:08:12,520 --> 00:08:13,920 Your parents must be really pissed. 169 00:08:14,120 --> 00:08:16,296 Didn't they give, like, a ton of money to the booster club? 170 00:08:16,320 --> 00:08:18,990 Yeah, they did. 171 00:08:19,190 --> 00:08:20,310 Claire, where are you going? 172 00:08:20,430 --> 00:08:21,660 This might be good. 173 00:08:21,860 --> 00:08:22,860 Mr. Hartman. 174 00:08:22,930 --> 00:08:23,970 - Yes. - Hi. 175 00:08:24,170 --> 00:08:24,930 - What the fuck has been her deal? 176 00:08:25,130 --> 00:08:26,500 You got a minute? 177 00:08:26,700 --> 00:08:28,276 - For you, I have two. How are you doing, Claire? 178 00:08:28,300 --> 00:08:29,510 And what can I do for you? 179 00:08:29,710 --> 00:08:31,386 - Well, my parents want to know what's going on 180 00:08:31,410 --> 00:08:33,640 with Mr. Anderson and the money he stole. 181 00:08:33,840 --> 00:08:35,240 - Ooh, ouch... Let's not toss around 182 00:08:35,440 --> 00:08:36,440 toxic words like that. 183 00:08:36,550 --> 00:08:38,680 - Well, he did steal it, didn't he? 184 00:08:38,880 --> 00:08:40,926 - I would assure your parents that we have put Mr. Anderson 185 00:08:40,950 --> 00:08:42,526 on administrative leave, and the Split River 186 00:08:42,550 --> 00:08:43,350 police are investigating. 187 00:08:43,550 --> 00:08:44,990 It's been a week. 188 00:08:45,190 --> 00:08:47,060 Has he admitted anything? 189 00:08:47,260 --> 00:08:49,390 Was he working alone, or did he hint 190 00:08:49,590 --> 00:08:50,830 that anyone else was involved? 191 00:08:51,030 --> 00:08:52,130 She's fishing. 192 00:08:52,330 --> 00:08:53,876 - I'm sure there's a reasonable explanation. 193 00:08:53,900 --> 00:08:54,960 Yeah, there is. 194 00:08:55,160 --> 00:08:56,900 He's a thief. 195 00:08:57,100 --> 00:08:58,380 And my parents are gonna lose it 196 00:08:58,530 --> 00:09:00,470 if they're dragged into a scandal. 197 00:09:00,670 --> 00:09:02,150 That will definitely be the last check 198 00:09:02,240 --> 00:09:03,570 they write to this school. 199 00:09:05,240 --> 00:09:06,520 - Wow, she is dramatic. - Claire. 200 00:09:06,580 --> 00:09:08,310 Claire. Claire. Um... 201 00:09:08,510 --> 00:09:09,510 Sorry to cut in. 202 00:09:09,710 --> 00:09:11,150 But we need you both back in the gym. 203 00:09:11,350 --> 00:09:12,950 They still need help with Wally's banner. 204 00:09:13,050 --> 00:09:14,080 Oh, yes. That is right. 205 00:09:14,280 --> 00:09:15,680 We were supposed to head back there. 206 00:09:15,720 --> 00:09:18,950 I just, like, got sidetracked. 207 00:09:19,150 --> 00:09:20,760 - Sorry, there were mints. - Right. 208 00:09:20,960 --> 00:09:23,660 Well, you've both been gone for hours. 209 00:09:23,860 --> 00:09:27,900 There are still people in this school that count on you. 210 00:09:28,100 --> 00:09:30,000 Dead people. 211 00:09:30,200 --> 00:09:32,500 - Since when did you stop majoring in Who Gives a Fuck? 212 00:09:32,700 --> 00:09:34,270 - We all have to pitch in, pussytoes. 213 00:09:36,740 --> 00:09:38,260 - I'm sorry. What did she just call me? 214 00:09:38,340 --> 00:09:39,340 Yeah. 215 00:09:39,470 --> 00:09:42,850 I think it's probably a flower. 216 00:09:43,040 --> 00:09:46,520 - OK. - Yeah. 217 00:09:46,720 --> 00:09:49,250 - Hey, how's that letter to Amelia going? 218 00:09:49,450 --> 00:09:50,696 - Oh, it's really good. Yeah, yeah, yeah. 219 00:09:50,720 --> 00:09:52,690 No, I'm on the 12th draft. 220 00:09:58,030 --> 00:09:59,136 And you're telling me now? 221 00:09:59,160 --> 00:10:00,206 - Well, I just found out myself. 222 00:10:00,230 --> 00:10:01,730 - Who's your source? Xavier. 223 00:10:01,930 --> 00:10:03,236 - Simon, we're all on the same side here. 224 00:10:03,260 --> 00:10:04,470 What was inside the backpack? 225 00:10:04,670 --> 00:10:06,710 They sure it's Maddie's? Did they find a weapon too? 226 00:10:06,870 --> 00:10:07,910 Why are you yelling at me? 227 00:10:08,040 --> 00:10:09,870 - What else is Xavier feeding you? 228 00:10:10,070 --> 00:10:12,240 Ask him yourself. 229 00:10:12,440 --> 00:10:14,710 - Did you tell him? - She told me. 230 00:10:14,910 --> 00:10:15,910 Where is this place? 231 00:10:16,080 --> 00:10:17,226 - It's an abandoned house on White Oak 232 00:10:17,250 --> 00:10:18,330 they're about to tear down. 233 00:10:18,450 --> 00:10:20,420 - Who's they? - Claire's stepfather. 234 00:10:20,620 --> 00:10:22,700 - He owns the whole block. - Yeah, of course he does. 235 00:10:22,750 --> 00:10:24,030 - Just because he owns the place 236 00:10:24,150 --> 00:10:25,426 it doesn't mean she has anything to do with it. 237 00:10:25,450 --> 00:10:27,010 - You know that. - Right, defend Claire. 238 00:10:27,090 --> 00:10:29,430 - She's an angel. - That's not what he said. 239 00:10:29,630 --> 00:10:31,560 Simon thinks Claire may be connected to what 240 00:10:31,760 --> 00:10:32,866 happened to Maddie because... 241 00:10:32,890 --> 00:10:34,430 - Because I know things. - Like what? 242 00:10:34,630 --> 00:10:36,370 A week ago, you thought I had something 243 00:10:36,570 --> 00:10:37,570 to do with this, Simon. 244 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 Well, maybe I still do. 245 00:10:42,570 --> 00:10:45,010 - What's going on with you? - What's going on with you? 246 00:10:45,210 --> 00:10:46,980 You take brooding sad boy to Horror Con, 247 00:10:47,180 --> 00:10:48,486 suddenly you trust everything that he says? 248 00:10:48,510 --> 00:10:51,880 - I asked you first, and you said no. 249 00:10:52,080 --> 00:10:55,120 Why are you trying so hard to push me away? 250 00:10:55,320 --> 00:10:56,826 Did it ever occur to you that I wasn't ready 251 00:10:56,850 --> 00:10:58,390 to lose two friends? 252 00:10:58,590 --> 00:11:00,160 Nicole, I'm sorry. 253 00:11:03,560 --> 00:11:05,190 Nicole, I'm sorry. 254 00:11:05,390 --> 00:11:07,160 Nicole. 255 00:11:16,570 --> 00:11:19,240 ♪ When I get close to you ♪ 256 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 ♪ Everything feels much better ♪ 257 00:11:21,680 --> 00:11:23,760 - So am I the only one wondering why we couldn't just 258 00:11:23,850 --> 00:11:26,780 steal the decorations the school has already made 259 00:11:26,980 --> 00:11:28,980 instead of doing this crap ourselves? 260 00:11:29,180 --> 00:11:31,096 - Well, technically, we did steal from the school. 261 00:11:31,120 --> 00:11:32,320 The paint's from the art room. 262 00:11:32,350 --> 00:11:33,630 - And this helium tank is thanks 263 00:11:33,660 --> 00:11:35,390 to a very overeager homecoming committee. 264 00:11:35,590 --> 00:11:38,030 Plus, it's also... 265 00:11:38,230 --> 00:11:39,436 Kind of a tradition. 266 00:11:39,460 --> 00:11:40,730 He's right. 267 00:11:40,930 --> 00:11:42,876 Once a year, we're forced to relive Wally's glory days. 268 00:11:42,900 --> 00:11:44,470 Hey, at least I had glory. 269 00:11:44,670 --> 00:11:46,370 - Wait, you died at the homecoming game? 270 00:11:46,570 --> 00:11:47,770 Yeah. 271 00:11:47,970 --> 00:11:49,686 And my family still shows up for me every year, 272 00:11:49,710 --> 00:11:52,510 so I try to show up for them, you know? 273 00:11:52,710 --> 00:11:54,230 Wait, you're coming to the game, right? 274 00:11:54,310 --> 00:11:56,316 - Yeah, but I'm just going to watch the cheerleaders. 275 00:11:56,340 --> 00:11:58,780 - I think you mean one cheerleader in particular. 276 00:11:58,980 --> 00:12:00,550 - Excuse me. Can you help me? 277 00:12:00,750 --> 00:12:03,290 Is Mrs. Field's classroom on the first floor or... 278 00:12:03,480 --> 00:12:05,350 Mom? 279 00:12:05,550 --> 00:12:06,760 Thank you. 280 00:12:25,470 --> 00:12:28,180 Mr. South? 281 00:12:28,380 --> 00:12:29,850 What are you doing down here? 282 00:12:30,050 --> 00:12:32,980 - I need a key to Mr. Anderson's classroom. 283 00:12:33,180 --> 00:12:35,150 - No can do. Cops told us keep it locked. 284 00:12:35,350 --> 00:12:36,766 - Right, but I left my notebook in there. 285 00:12:36,790 --> 00:12:37,990 I need to study it for a test. 286 00:12:39,220 --> 00:12:41,660 It's only gonna be for a second, Mr. South. 287 00:12:41,860 --> 00:12:43,230 No one's gonna know, I promise. 288 00:12:43,420 --> 00:12:45,130 I'll know. 289 00:12:45,330 --> 00:12:47,160 No, I understand. 290 00:12:48,530 --> 00:12:52,540 It's just that notebook was actually my friend's, 291 00:12:52,730 --> 00:12:54,340 and it's all I have left. 292 00:12:54,540 --> 00:12:56,140 Oh. 293 00:13:04,780 --> 00:13:06,510 You got ten minutes. 294 00:13:12,290 --> 00:13:13,790 - You know they found her backpack. 295 00:13:13,990 --> 00:13:16,030 I didn't know that, no. 296 00:13:16,220 --> 00:13:18,760 - So all the more reason for me to make sure 297 00:13:18,960 --> 00:13:20,700 she has everything she needs. 298 00:13:20,900 --> 00:13:23,270 - Right? - Right. 299 00:13:23,460 --> 00:13:26,070 - I mean, the last thing I want is for my daughter's absence 300 00:13:26,270 --> 00:13:27,970 to affect her college chances. 301 00:13:28,170 --> 00:13:30,040 You know, she's applying to Northwestern. 302 00:13:30,240 --> 00:13:31,310 I did know that. 303 00:13:31,510 --> 00:13:32,940 We used to talk about it, actually. 304 00:13:33,140 --> 00:13:34,980 I went there too, and I think that Maddie 305 00:13:35,180 --> 00:13:36,650 would really thrive there. 306 00:13:36,850 --> 00:13:38,450 Wow. 307 00:13:38,650 --> 00:13:40,620 I didn't know that. 308 00:13:40,820 --> 00:13:44,090 - So did you need help getting her other schoolwork from her... 309 00:13:44,290 --> 00:13:45,720 Nope. I got everything. 310 00:13:45,920 --> 00:13:47,290 You're my last stop. 311 00:13:47,490 --> 00:13:49,020 OK. 312 00:13:52,190 --> 00:13:54,800 - I know I wasn't... 313 00:13:55,000 --> 00:13:59,430 Haven't been very involved, you know, in all this stuff. 314 00:13:59,630 --> 00:14:02,640 I know I'm not exactly Mother of the Year. 315 00:14:02,840 --> 00:14:07,610 Maybe Mother of the Week or Mother of a Couple Days. 316 00:14:07,810 --> 00:14:13,620 But I really want to be different for Maddie. 317 00:14:16,280 --> 00:14:18,420 I don't know if that makes any sense. 318 00:14:18,620 --> 00:14:20,090 No, it does. 319 00:14:20,290 --> 00:14:21,990 I think it's great. 320 00:14:26,030 --> 00:14:28,360 Mom. 321 00:14:47,120 --> 00:14:49,890 - You are not gonna believe this. 322 00:14:50,090 --> 00:14:51,090 What's wrong? 323 00:14:51,220 --> 00:14:52,860 She was here. 324 00:14:53,050 --> 00:14:54,560 My mom, just now. 325 00:14:54,760 --> 00:14:57,860 - And I'm guessing that was a bad thing. 326 00:14:58,060 --> 00:14:58,860 Was she... 327 00:14:59,060 --> 00:15:00,560 No. 328 00:15:00,760 --> 00:15:02,436 She wasn't drunk at all. That's what's weird. 329 00:15:02,460 --> 00:15:05,230 She was put together. 330 00:15:05,430 --> 00:15:08,770 - So... so a good thing then? 331 00:15:08,970 --> 00:15:11,970 Maybe. 332 00:15:12,170 --> 00:15:14,040 I'm not sure. It just... 333 00:15:14,240 --> 00:15:15,616 It's been so long since I've seen her like that, 334 00:15:15,640 --> 00:15:19,450 I almost forgot what normal looked like. 335 00:15:19,650 --> 00:15:23,220 - Well, you want to see something not normal? 336 00:15:23,420 --> 00:15:27,320 Take a look at these. 337 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 What am I looking at? 338 00:15:28,690 --> 00:15:29,690 English papers. 339 00:15:29,820 --> 00:15:30,820 Claire's English papers. 340 00:15:30,990 --> 00:15:33,360 Read that one. 341 00:15:33,560 --> 00:15:35,520 - "In George Orwell's dystopia, nothing is sacred, 342 00:15:35,660 --> 00:15:37,900 not even the privacy of one's own home." 343 00:15:38,100 --> 00:15:39,740 OK, it's her paper on "1984." 344 00:15:39,940 --> 00:15:42,570 - So what? - Now read this one. 345 00:15:44,510 --> 00:15:46,470 - "In George Orwell's dystopia, nothing is sacred, 346 00:15:46,570 --> 00:15:49,710 not even the privacy of one"... 347 00:15:49,910 --> 00:15:51,050 I don't understand. 348 00:15:51,250 --> 00:15:53,820 - That's her paper on "The Scarlet Letter." 349 00:15:54,020 --> 00:15:55,020 "Pride and Prejudice." 350 00:15:55,220 --> 00:15:56,220 "Lord of the Flies." 351 00:15:56,280 --> 00:15:57,360 "And Then There Were None." 352 00:15:57,550 --> 00:15:59,490 "Hamlet." They're all the same. 353 00:15:59,690 --> 00:16:01,396 She read one book this year but got straight As. 354 00:16:01,420 --> 00:16:02,890 So the question is, why? 355 00:16:03,090 --> 00:16:06,490 I mean, this is big, right? 356 00:16:07,860 --> 00:16:10,600 Yeah, it is. 357 00:16:11,800 --> 00:16:13,176 And we should probably look into it, 358 00:16:13,200 --> 00:16:16,470 but we can't right now. 359 00:16:16,670 --> 00:16:18,140 What? Why? 360 00:16:18,340 --> 00:16:20,510 Simon, you didn't see my mom. 361 00:16:20,710 --> 00:16:22,680 She was so... 362 00:16:22,880 --> 00:16:24,680 And whatever this is, if it comes out, 363 00:16:24,880 --> 00:16:27,580 all it means is that the mom I saw in there goes away. 364 00:16:27,780 --> 00:16:29,850 You know? 365 00:16:30,050 --> 00:16:32,790 Maybe never comes back. 366 00:16:34,620 --> 00:16:36,530 - So then we just let Claire get away 367 00:16:36,720 --> 00:16:39,160 with whatever's going on here? 368 00:16:39,360 --> 00:16:44,330 With maybe... maybe playing a part in your death? 369 00:16:44,530 --> 00:16:47,900 Simon, it's Claire. 370 00:16:48,100 --> 00:16:51,510 You know, she could just pay someone off anyway. 371 00:16:51,710 --> 00:16:54,540 And either way, I'm still dead. 372 00:16:54,740 --> 00:16:59,380 But maybe if we just put all this on hold... 373 00:17:01,080 --> 00:17:04,120 It means my mom can have a life. 374 00:17:12,990 --> 00:17:14,030 - Hey. - Oh. 375 00:17:14,230 --> 00:17:15,576 - Why haven't you answered my texts? 376 00:17:15,600 --> 00:17:17,080 - Claire, you need to leave right now. 377 00:17:17,130 --> 00:17:18,130 What'd you tell the cops? 378 00:17:18,300 --> 00:17:19,900 - Go home, Claire. - Tell me. 379 00:17:20,100 --> 00:17:21,640 I need to know what you said. 380 00:17:24,470 --> 00:17:26,340 I told them the truth. 381 00:17:26,540 --> 00:17:29,410 That I took that money to pay off my dad's debt. 382 00:17:29,610 --> 00:17:31,486 And that's where I was the night Maddie disappeared, 383 00:17:31,510 --> 00:17:34,080 with my father. 384 00:17:34,280 --> 00:17:35,620 Is that all right with you? 385 00:17:35,820 --> 00:17:36,620 Cool. 386 00:17:36,820 --> 00:17:40,220 Can I go? 387 00:17:40,420 --> 00:17:41,820 - Did you say anything about me? 388 00:17:45,190 --> 00:17:47,030 You know what? 389 00:17:47,230 --> 00:17:50,230 I don't remember. 390 00:17:59,710 --> 00:18:02,510 Go, go, go, go. 391 00:18:13,790 --> 00:18:18,060 ♪ I gotta look away ♪ 392 00:18:18,260 --> 00:18:21,530 ♪ Because my rosy glasses ♪ 393 00:18:21,730 --> 00:18:27,040 ♪ Fetishizing the past and ♪ 394 00:18:27,240 --> 00:18:32,710 ♪ I gotta look away because my nerve endings ♪ 395 00:18:32,910 --> 00:18:36,650 Yo, a little help? 396 00:18:36,840 --> 00:18:37,650 Or not. 397 00:18:37,850 --> 00:18:40,620 You mind if I... 398 00:18:43,550 --> 00:18:45,750 - Don't you have jumping jacks to do or something? 399 00:18:45,950 --> 00:18:47,720 - Oh, no. I am maxed out. 400 00:18:47,920 --> 00:18:49,360 I gotta save myself for the big show. 401 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 You know? 402 00:18:50,730 --> 00:18:51,866 But anyway, what's up with you? 403 00:18:51,890 --> 00:18:52,890 How you doing? 404 00:18:53,030 --> 00:18:55,160 Oh, shit. Your mom. 405 00:18:55,360 --> 00:18:57,530 How'd that go? 406 00:18:57,730 --> 00:18:59,670 Well, you know. 407 00:18:59,870 --> 00:19:04,410 Happy, sad, weird, but fine. 408 00:19:05,940 --> 00:19:07,410 Really? 409 00:19:09,180 --> 00:19:10,450 Well, you know, my parents, 410 00:19:10,650 --> 00:19:13,480 they've been coming to my games for almost 40 years now. 411 00:19:13,680 --> 00:19:15,420 And it is never just fine. 412 00:19:15,620 --> 00:19:16,750 Unless we win, of course. 413 00:19:16,950 --> 00:19:19,720 Then it's fine. 414 00:19:19,920 --> 00:19:21,620 But does your dad do 415 00:19:21,820 --> 00:19:23,130 the whole belligerent fan thing? 416 00:19:23,320 --> 00:19:26,300 Like, curse at the refs and scream at the coaches? 417 00:19:26,490 --> 00:19:30,000 Um... 418 00:19:30,200 --> 00:19:33,070 my mom always pushed me 419 00:19:33,270 --> 00:19:35,076 to be the best version of myself I could be, you know, 420 00:19:35,100 --> 00:19:37,470 on and off the field. 421 00:19:37,670 --> 00:19:39,440 - Didn't you die on the field? - Yeah. 422 00:19:39,640 --> 00:19:40,740 Yeah, I did. 423 00:19:40,940 --> 00:19:42,950 I was right at the five-yard line. 424 00:19:43,140 --> 00:19:44,386 And I was running, and then I heard 425 00:19:44,410 --> 00:19:46,020 my neck... 426 00:19:46,210 --> 00:19:49,120 And it was lights out, but it did not hurt at all. 427 00:19:49,320 --> 00:19:51,750 The thing that stings, honestly, is the fact 428 00:19:51,950 --> 00:19:53,270 that I didn't die in the end zone. 429 00:19:53,420 --> 00:19:56,830 I could have got my mom one more W, you know? 430 00:19:58,930 --> 00:20:00,630 That is my cue. 431 00:20:00,830 --> 00:20:01,860 Will I see you later? 432 00:20:02,060 --> 00:20:03,170 Yeah. 433 00:20:03,360 --> 00:20:04,870 - All right, it's game time, baby. 434 00:20:05,070 --> 00:20:06,070 Whoo! 435 00:20:07,800 --> 00:20:09,540 ♪ There she goes ♪ 436 00:20:09,740 --> 00:20:11,770 ♪ There she goes ♪ 437 00:20:17,010 --> 00:20:18,910 ♪ Look, look ♪ 438 00:20:19,110 --> 00:20:20,880 ♪ There she goes ♪ 439 00:20:21,080 --> 00:20:23,090 ♪ There she goes ♪ 440 00:20:23,280 --> 00:20:25,220 ♪ There she goes ♪ 441 00:20:30,890 --> 00:20:34,600 Hello? 442 00:20:34,800 --> 00:20:37,930 Hello? 443 00:21:13,870 --> 00:21:16,570 Hello? 444 00:21:44,630 --> 00:21:46,000 Hey! 445 00:21:54,580 --> 00:21:57,450 - Ladies and gentleman, welcome to Wally Clark 446 00:21:57,650 --> 00:21:59,156 Memorial Stadium and Split River High's... 447 00:21:59,180 --> 00:22:01,020 Let's go, boys! 448 00:22:01,220 --> 00:22:05,020 - 67th annual homecoming game! 449 00:22:07,560 --> 00:22:09,360 - See? It's not so bad, is it? 450 00:22:09,560 --> 00:22:11,240 - If I thought it would help me cross over, 451 00:22:11,290 --> 00:22:13,830 I would go out there and tackle somebody. 452 00:22:14,030 --> 00:22:15,600 OK. 453 00:22:15,800 --> 00:22:17,500 That's the spirit. I think. 454 00:22:17,700 --> 00:22:19,570 - Whoo! - Hey! 455 00:22:22,800 --> 00:22:24,940 Ahh! 456 00:22:25,140 --> 00:22:26,240 It's game day, baby! 457 00:22:26,440 --> 00:22:27,740 Go, Bandits, go! 458 00:22:27,940 --> 00:22:28,980 Go, Bandits, go! 459 00:22:29,180 --> 00:22:30,680 Go, Bandits, go! 460 00:22:30,880 --> 00:22:32,450 Go, Bandits, go! 461 00:22:32,650 --> 00:22:33,820 Go, Bandits, go! 462 00:22:34,010 --> 00:22:35,120 Go, Bandits, go! 463 00:22:35,320 --> 00:22:36,120 Go, Bandits, go! 464 00:22:38,690 --> 00:22:39,920 Go, Bandits, go! 465 00:22:40,120 --> 00:22:41,520 Go, Bandits, go! 466 00:22:41,720 --> 00:22:42,990 Go, Bandits, go! 467 00:22:43,190 --> 00:22:44,830 Go, Bandits, go! 468 00:22:51,570 --> 00:22:54,070 - Claire, thank God you're here. 469 00:22:54,270 --> 00:22:56,340 The JV girls are totally ruining the pre-game. 470 00:22:56,540 --> 00:22:58,486 I was, like, super worried you wouldn't get here in time... 471 00:22:58,510 --> 00:22:59,746 - Well, I'm here. - To yell at them. 472 00:22:59,770 --> 00:23:03,140 - OK, so just don't worry about it. 473 00:23:09,950 --> 00:23:11,220 What are you doing here? 474 00:23:14,560 --> 00:23:17,790 - Look, man, can you just give me a break? 475 00:23:21,230 --> 00:23:23,430 Why are you here? 476 00:23:26,300 --> 00:23:29,070 - I came to ask Sandra about Maddie's backpack. 477 00:23:29,270 --> 00:23:32,870 - Well, you could have just asked me. 478 00:23:33,070 --> 00:23:36,010 I just went to the house... where they found it. 479 00:23:36,210 --> 00:23:37,780 You what? 480 00:23:37,980 --> 00:23:39,010 Why would you do that? 481 00:23:39,210 --> 00:23:40,556 - Because I want answers too, Simon, 482 00:23:40,580 --> 00:23:42,356 no matter how hard that is for you to believe. 483 00:23:42,380 --> 00:23:43,720 Did you find something? 484 00:23:43,920 --> 00:23:46,520 Not something. Someone. 485 00:23:46,720 --> 00:23:48,260 You're serious? 486 00:23:48,460 --> 00:23:49,460 All right, who was it? 487 00:23:49,490 --> 00:23:50,660 I didn't see their face. 488 00:23:50,860 --> 00:23:52,506 They flew out of there the second they saw me. 489 00:23:52,530 --> 00:23:54,960 Do you think it was Claire? 490 00:23:55,160 --> 00:23:56,970 Too hard to tell. Maybe. 491 00:23:57,160 --> 00:23:58,630 Honestly, it could have been anyone. 492 00:23:58,830 --> 00:24:01,040 Simon. 493 00:24:01,240 --> 00:24:02,240 It's so good to see you. 494 00:24:02,270 --> 00:24:03,270 Hey, Sandra. 495 00:24:03,470 --> 00:24:06,070 Are you here to help? 496 00:24:06,270 --> 00:24:07,940 Help with what exactly? 497 00:24:08,140 --> 00:24:09,420 - Nicole and I are helping Sandra 498 00:24:09,610 --> 00:24:10,730 hand out flyers at the game. 499 00:24:10,910 --> 00:24:12,750 - If these are plastered in enough places, 500 00:24:12,950 --> 00:24:15,750 she'll see one and know it's time to come home, right? 501 00:24:15,950 --> 00:24:17,850 I mean, she has to. 502 00:24:18,050 --> 00:24:18,850 Come on. 503 00:24:19,050 --> 00:24:20,520 Let's go. 504 00:24:20,720 --> 00:24:23,730 Throw your bike in the truck. 505 00:24:37,240 --> 00:24:38,870 What's that all about? 506 00:24:44,150 --> 00:24:45,280 What about Charley? 507 00:24:48,220 --> 00:24:50,540 I mean, what's he been working on in that notebook all day? 508 00:24:52,890 --> 00:24:56,420 Why do I get the sense that everyone's lost focus lately? 509 00:24:58,630 --> 00:25:01,200 You keep an eye on her for me, will you? 510 00:25:01,400 --> 00:25:03,060 She seems to trust you. 511 00:25:03,260 --> 00:25:04,800 I'd just hate for her to backslide 512 00:25:05,000 --> 00:25:07,670 and cause anyone else to lose their way. 513 00:25:07,870 --> 00:25:10,040 We've come so far. 514 00:25:10,240 --> 00:25:13,480 As have you. 515 00:25:13,670 --> 00:25:14,670 Yeah. 516 00:25:14,710 --> 00:25:17,810 - Yeah? - I can do that. 517 00:25:18,010 --> 00:25:19,680 Thank you. 518 00:25:21,420 --> 00:25:23,290 Let's go, Split River. 519 00:25:23,480 --> 00:25:24,480 Go get them. 520 00:25:24,520 --> 00:25:26,250 Thank you, Mr. Ansell. 521 00:25:26,450 --> 00:25:27,990 Mwah! I love you. Boom. 522 00:25:28,190 --> 00:25:30,260 Boom. Come on. Boom, boom, boom. 523 00:25:30,460 --> 00:25:32,330 It is game time, baby. 524 00:25:32,530 --> 00:25:34,860 - Whoo! - Come on! Move your asses! 525 00:25:35,060 --> 00:25:36,260 Hey. 526 00:25:36,460 --> 00:25:37,970 You see her? 527 00:25:38,170 --> 00:25:40,240 I can run faster than that. 528 00:25:40,430 --> 00:25:42,870 That is my mama. 529 00:25:43,070 --> 00:25:44,310 She has never missed a game, 530 00:25:44,510 --> 00:25:46,340 and she always leaves that empty seat 531 00:25:46,540 --> 00:25:48,240 next to her every time. 532 00:25:48,440 --> 00:25:49,610 Is it for your dad? 533 00:25:49,810 --> 00:25:53,150 - No, he stopped coming, like, 15 years ago. 534 00:25:53,350 --> 00:25:54,980 I think it's for me. 535 00:25:58,820 --> 00:26:00,050 Bring it back. 536 00:26:00,250 --> 00:26:01,660 Bring it back. 537 00:26:01,860 --> 00:26:03,190 Bring it back. 538 00:26:03,390 --> 00:26:04,860 Bring it back. 539 00:26:07,290 --> 00:26:09,560 My daughter. She's missing. 540 00:26:12,270 --> 00:26:16,200 There. Have you seen her? 541 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 There you go. 542 00:26:45,200 --> 00:26:46,576 - Hey, why don't you give me a few more, 543 00:26:46,600 --> 00:26:47,876 and I'll put them up in my neighborhood? 544 00:26:47,900 --> 00:26:48,900 Oh, thanks. 545 00:26:49,100 --> 00:26:50,470 Has anyone heard from him? 546 00:26:50,670 --> 00:26:51,970 - Mr. Anderson? - No. 547 00:26:52,170 --> 00:26:53,930 No, I think his lawyers told him not to talk. 548 00:26:53,970 --> 00:26:55,890 All we've heard is that he turned over the money. 549 00:26:56,080 --> 00:26:57,280 Thank you. 550 00:26:57,480 --> 00:27:00,010 He was always so kind to Maddie. 551 00:27:00,210 --> 00:27:01,280 Well, I guess it's true. 552 00:27:01,480 --> 00:27:03,220 People can do more than one thing. 553 00:27:03,420 --> 00:27:06,420 - Well, if he was just stealing money, I don't blame him. 554 00:27:06,620 --> 00:27:09,660 This country does not pay teachers enough. 555 00:27:09,860 --> 00:27:11,730 - Thanks. - Hey, Ms. Fields? 556 00:27:11,930 --> 00:27:13,130 - Mm-hmm? 557 00:27:13,330 --> 00:27:14,730 - Can't they make Mr. Anderson talk? 558 00:27:14,860 --> 00:27:16,606 I mean, what if he did have something to do with Maddie? 559 00:27:16,630 --> 00:27:18,100 I mean, why she ran away. 560 00:27:18,300 --> 00:27:20,500 - You know, Nicole, that's really not for us to solve. 561 00:27:20,700 --> 00:27:22,270 We're just gonna have to wait and see. 562 00:27:22,470 --> 00:27:26,510 Besides, the truth might never come out. 563 00:27:26,710 --> 00:27:28,756 - I swear, when she's screaming her head off like that, 564 00:27:28,780 --> 00:27:31,410 I feel like she can still see me out there. 565 00:27:31,610 --> 00:27:33,550 - Maybe she does. - Oh. Eww! 566 00:27:33,750 --> 00:27:35,880 Even you just saying that stressed me out. 567 00:27:42,420 --> 00:27:44,360 - Please tell me both of those are for you. 568 00:27:44,560 --> 00:27:46,900 I dare you not to like it. 569 00:27:47,090 --> 00:27:49,130 - You want to talk about things that stress you out? 570 00:27:49,200 --> 00:27:51,370 Hot dogs stress me out. 571 00:27:51,570 --> 00:27:52,830 Is it the shape? 572 00:27:58,640 --> 00:28:02,310 Whenever my mom was going through a rough patch, um, 573 00:28:02,510 --> 00:28:03,986 she mostly cared about what there was to drink. 574 00:28:04,010 --> 00:28:07,620 And so I was kind of on my own for dinner. 575 00:28:07,820 --> 00:28:12,390 And what does every 13-year-old know how to make? 576 00:28:14,320 --> 00:28:15,920 And I got really creative with them. 577 00:28:16,120 --> 00:28:19,990 I made frank and beans, hot dog casserole, hot dog omelet. 578 00:28:20,190 --> 00:28:22,530 I even once made a hot dog peanut butter and jelly. 579 00:28:22,730 --> 00:28:24,130 - Oh, jeez. - Yeah. 580 00:28:24,330 --> 00:28:25,330 That's not good. 581 00:28:27,770 --> 00:28:30,140 I had no idea about your mom. 582 00:28:30,340 --> 00:28:32,140 Kind of rough times. 583 00:28:32,340 --> 00:28:34,980 Uh... sorry. 584 00:28:38,080 --> 00:28:40,980 Everyone's haunted by something. 585 00:28:46,020 --> 00:28:47,920 - Well, here's to mama drama, then, huh? 586 00:28:51,430 --> 00:28:54,160 Clink. 587 00:28:56,860 --> 00:29:01,670 - You know, it is really impressive 588 00:29:01,870 --> 00:29:04,140 that your mom is still celebrating something 589 00:29:04,340 --> 00:29:05,470 that you love. 590 00:29:05,670 --> 00:29:07,150 - Well, actually, it was my mom's idea 591 00:29:07,270 --> 00:29:09,280 that I play football. 592 00:29:09,480 --> 00:29:11,580 But you love it, right? 593 00:29:11,780 --> 00:29:12,780 Nah, I don't. 594 00:29:12,810 --> 00:29:14,950 I mean, I don't mind it. 595 00:29:15,150 --> 00:29:16,320 I'm really good at it. 596 00:29:16,520 --> 00:29:20,790 But, um, I played it for her. 597 00:29:20,990 --> 00:29:23,290 - And you never told her that? - Oh, my God. No way. 598 00:29:23,490 --> 00:29:26,760 That would... I... that would... That would break her heart. 599 00:29:26,960 --> 00:29:29,830 - Wally, you know that you don't 600 00:29:30,030 --> 00:29:33,070 have to do what she wants anymore. 601 00:29:33,270 --> 00:29:35,040 You can do whatever the hell you want. 602 00:29:35,240 --> 00:29:36,440 Yeah. 603 00:29:36,640 --> 00:29:41,210 But I don't know if I know how to do that. 604 00:29:50,550 --> 00:29:52,550 Is it hard seeing him? 605 00:29:52,750 --> 00:29:54,590 It's getting easier. 606 00:29:54,790 --> 00:29:57,690 Especially now that I'm 95% sure he didn't kill me. 607 00:29:57,890 --> 00:30:00,130 But, um, it is kind of weird seeing him pass out 608 00:30:00,330 --> 00:30:01,930 flyers with my face on them. 609 00:30:04,500 --> 00:30:05,730 Wait. 610 00:30:05,930 --> 00:30:07,376 That's my mom's favorite picture of me. 611 00:30:07,400 --> 00:30:08,640 How did Xavier get that photo? 612 00:30:16,110 --> 00:30:17,540 This is my daughter. 613 00:30:19,880 --> 00:30:22,550 What does it say about me 614 00:30:22,750 --> 00:30:24,890 if I'd rather never know what happened to me 615 00:30:25,090 --> 00:30:28,290 if it means my mom will stay sober? 616 00:30:28,490 --> 00:30:31,130 - I mean, what does it say about me that I keep coming 617 00:30:31,330 --> 00:30:32,660 back to the field I died on 618 00:30:32,860 --> 00:30:34,136 to watch the game that killed me 619 00:30:34,160 --> 00:30:36,160 because I think it'll make my mom proud? 620 00:30:41,040 --> 00:30:43,370 - Maybe my mom holding on to the hope 621 00:30:43,570 --> 00:30:47,140 that I might come back some day is enough to keep her going. 622 00:30:54,350 --> 00:30:55,950 But you're not. 623 00:30:58,720 --> 00:31:00,660 You're not coming back. 624 00:31:04,360 --> 00:31:06,090 The number. Thank you. 625 00:31:06,290 --> 00:31:07,530 I'm all out. 626 00:31:07,730 --> 00:31:10,000 - Oh, there's more in that box over there. 627 00:31:20,310 --> 00:31:22,480 - Well, maybe you've forgotten what we talked about. 628 00:31:22,680 --> 00:31:23,950 I absolutely have not. 629 00:31:24,140 --> 00:31:27,380 But I'm going to get caught, and so are you 630 00:31:27,580 --> 00:31:28,920 if we're not smart about this. 631 00:31:29,120 --> 00:31:30,696 - Well, maybe you should have thought about that 632 00:31:30,720 --> 00:31:32,190 before you stole that money. 633 00:31:32,390 --> 00:31:33,760 My parents' money. 634 00:31:33,950 --> 00:31:36,960 - I am doing everything you ask, OK? 635 00:31:37,160 --> 00:31:39,560 - Listen, I can't get anything less than an A, OK? 636 00:31:39,760 --> 00:31:40,860 It's important. 637 00:31:41,060 --> 00:31:42,506 So just do what you said you would do, 638 00:31:42,530 --> 00:31:44,830 and your secret will be safe. 639 00:31:45,030 --> 00:31:45,670 Got it? 640 00:31:50,400 --> 00:31:51,410 Did you guys get it too? 641 00:31:51,610 --> 00:31:53,010 - Yeah. Why'd they send it to us? 642 00:31:56,880 --> 00:31:59,180 - Yeah, and who the hell recorded it? 643 00:32:05,350 --> 00:32:06,490 Go, Bandits, go. 644 00:32:06,690 --> 00:32:07,860 Go, Bandits, go. 645 00:32:08,060 --> 00:32:09,460 Go, Bandits, go. 646 00:32:09,660 --> 00:32:10,860 Go, Bandits, go. 647 00:32:11,060 --> 00:32:13,130 Go, Bandits, go. 648 00:32:34,250 --> 00:32:35,050 Let's go, 20. 649 00:32:35,250 --> 00:32:36,350 Hey, watch 12. 650 00:32:36,550 --> 00:32:39,250 Watch 12. Whew. 651 00:32:39,450 --> 00:32:40,566 Hey, Wally, what's going on? 652 00:32:40,590 --> 00:32:41,936 - Mom, you should not be down here. 653 00:32:41,960 --> 00:32:43,400 - And you shouldn't be on that bench. 654 00:32:43,490 --> 00:32:44,760 Where's Dad? 655 00:32:44,960 --> 00:32:46,606 - He's up there, and he agrees with me, OK? 656 00:32:46,630 --> 00:32:49,800 - Well, Mom, Coach wants me to rest my knee, so... 657 00:32:50,000 --> 00:32:52,246 - Well, you know what they say. You can rest when you're dead. 658 00:32:52,270 --> 00:32:53,446 Do you want me to talk to him? 659 00:32:53,470 --> 00:32:54,706 - No. No, don't... don't talk to the... 660 00:32:54,730 --> 00:32:56,170 OK, you know, Mom, he said he's gonna 661 00:32:56,270 --> 00:32:58,286 put me in later, so you don't have to worry about it. 662 00:32:58,310 --> 00:33:00,710 - Later doesn't win scholarships, Wally. 663 00:33:00,910 --> 00:33:03,280 OK? 664 00:33:03,480 --> 00:33:05,380 OK, well, I think he's right. 665 00:33:05,580 --> 00:33:07,050 - Honey, if Coach was always right, 666 00:33:07,250 --> 00:33:08,370 he'd be coaching in the pros 667 00:33:08,450 --> 00:33:09,456 and not benching high schoolers. 668 00:33:09,480 --> 00:33:10,726 - He's my coach. - You're a star. 669 00:33:10,750 --> 00:33:11,520 - I'm gonna listen to what he's saying. 670 00:33:11,720 --> 00:33:12,520 And he needs to play you. 671 00:33:12,720 --> 00:33:13,920 Now you just march over to him 672 00:33:13,950 --> 00:33:15,350 and tell him you're fine, all right? 673 00:33:15,490 --> 00:33:17,790 Tell him you want back in. And make me proud. 674 00:33:17,990 --> 00:33:19,590 Come on, Devils. 675 00:33:19,790 --> 00:33:21,730 Come on, Devils! 676 00:33:25,570 --> 00:33:29,400 ♪ Push my head underwater ♪ 677 00:33:29,600 --> 00:33:33,440 ♪ See how long it'll hold ♪ 678 00:33:33,640 --> 00:33:37,680 ♪ Way down in the deep end ♪ 679 00:33:37,880 --> 00:33:40,080 ♪ Rinse the sins from my clothes ♪ 680 00:33:50,020 --> 00:33:54,230 ♪ I like to think that I'm all in ♪ 681 00:33:54,430 --> 00:33:58,300 ♪ I like to think that I'm there ♪ 682 00:33:58,500 --> 00:34:02,470 ♪ I push my head underwater ♪ 683 00:34:02,670 --> 00:34:05,770 ♪ Just to come up for air ♪ 684 00:34:05,970 --> 00:34:08,440 ♪ Pull up, nobody panic ♪ 685 00:34:08,640 --> 00:34:10,180 ♪ Why did you vanish? ♪ 686 00:34:10,380 --> 00:34:14,450 ♪ Hold up, needed a hand and nobody had it ♪ 687 00:34:14,650 --> 00:34:16,330 ♪ All of it's golden, my body is floating ♪ 688 00:34:16,520 --> 00:34:18,120 ♪ I'm still alive ♪ 689 00:34:18,320 --> 00:34:20,420 ♪ My paddle is broken, I'm out in the open ♪ 690 00:34:20,620 --> 00:34:22,320 ♪ I'll never die ♪ 691 00:34:22,520 --> 00:34:26,830 ♪ I'll never... ah, ah, ah ♪ 692 00:34:27,030 --> 00:34:31,000 ♪ Ahhh ♪ 693 00:34:31,200 --> 00:34:35,240 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 694 00:34:35,440 --> 00:34:37,970 ♪ Ahhh ♪ 695 00:34:57,060 --> 00:34:58,890 Hey. Hey. 696 00:34:59,090 --> 00:35:01,360 We need to talk now. 697 00:35:01,560 --> 00:35:02,960 - Uh... - Shh. 698 00:35:03,160 --> 00:35:05,330 Watch. 699 00:35:05,530 --> 00:35:07,040 - I can't get anything less than an A. 700 00:35:07,230 --> 00:35:08,710 So just do what you said you would do, 701 00:35:08,800 --> 00:35:10,070 and your secret will be safe. 702 00:35:10,270 --> 00:35:11,546 - If Claire knows about this video 703 00:35:11,570 --> 00:35:13,310 and she thinks you took it, that's motive. 704 00:35:25,020 --> 00:35:26,320 I'm no better than him. 705 00:35:26,520 --> 00:35:28,360 Better than who? 706 00:35:28,560 --> 00:35:30,660 What are we talking about? 707 00:35:30,860 --> 00:35:34,700 - I can't protect my mom by giving up. 708 00:35:34,890 --> 00:35:37,430 She has to know I'm not coming home, good or bad. 709 00:35:37,630 --> 00:35:41,070 You know, she has to move on. 710 00:35:41,270 --> 00:35:43,370 So do I. 711 00:35:49,510 --> 00:35:51,850 What do we do now? 712 00:35:52,050 --> 00:35:54,150 - And you had no idea this was going on? 713 00:35:54,350 --> 00:35:55,380 Of course not. 714 00:35:55,580 --> 00:35:56,860 All I know is what Simon told us 715 00:35:56,950 --> 00:35:58,350 about Mr. Anderson's phone call 716 00:35:58,550 --> 00:35:59,826 and the money and the phone shard. 717 00:35:59,850 --> 00:36:01,090 Are you sure that's all? 718 00:36:01,290 --> 00:36:03,220 What the fuck, Nicole? 719 00:36:03,420 --> 00:36:04,760 All I did was take Maddie's phone 720 00:36:04,960 --> 00:36:06,680 so I could delete that stupid cheating text. 721 00:36:06,760 --> 00:36:09,560 I mean, Claire must have stolen it, 722 00:36:09,760 --> 00:36:11,400 swapped it with a blank one. 723 00:36:15,870 --> 00:36:17,670 Maybe I should just show this video to my dad. 724 00:36:17,740 --> 00:36:18,970 No, you can't do that. 725 00:36:19,170 --> 00:36:20,716 He's gonna think you had something to do with it again, 726 00:36:20,740 --> 00:36:22,840 and we don't have time to keep clearing your name. 727 00:36:26,080 --> 00:36:27,880 Xavier. 728 00:36:30,750 --> 00:36:33,550 I think I'm done for tonight. 729 00:36:33,750 --> 00:36:35,290 Can we just head home? 730 00:36:35,490 --> 00:36:36,490 Are you OK? 731 00:36:36,690 --> 00:36:38,090 I think it's too much. 732 00:36:38,290 --> 00:36:40,430 I shouldn't have... 733 00:36:40,630 --> 00:36:42,800 I just need to go home... 734 00:36:43,000 --> 00:36:44,670 Now. 735 00:36:46,330 --> 00:36:47,770 I can take you, Sandra. 736 00:36:47,970 --> 00:36:48,970 Would you? 737 00:36:49,140 --> 00:36:50,376 I just need to take care of something. 738 00:36:50,400 --> 00:36:52,710 - Everything cool? - Yeah. 739 00:36:52,910 --> 00:36:55,810 - Just keep me updated. Text me if anything happens. 740 00:36:56,010 --> 00:36:57,950 Come on. 741 00:37:10,760 --> 00:37:11,960 Hey, Simon, what's up? 742 00:37:12,160 --> 00:37:13,640 What are we gonna do about this video? 743 00:37:13,830 --> 00:37:15,130 - It's about what you have to do. 744 00:37:15,330 --> 00:37:17,306 Win back Claire's confidence, and then you crack her. 745 00:37:17,330 --> 00:37:18,870 But how am I gonna do that? 746 00:37:19,070 --> 00:37:20,946 - Simon, tell him to ask her to the homecoming dance. 747 00:37:20,970 --> 00:37:22,290 - Ask her to the homecoming dance. 748 00:37:22,440 --> 00:37:23,480 You're shitting me, right? 749 00:37:23,670 --> 00:37:24,740 The girl hates me. 750 00:37:24,940 --> 00:37:26,486 After Maddie disappeared, I pushed her away, 751 00:37:26,510 --> 00:37:27,980 and it really pissed her off. 752 00:37:28,180 --> 00:37:29,786 Claire doesn't want anything to do with me. 753 00:37:29,810 --> 00:37:31,410 - Apologize. Send her a text. 754 00:37:31,610 --> 00:37:32,610 Apologize. 755 00:37:32,650 --> 00:37:33,450 Send her a text. 756 00:37:33,650 --> 00:37:34,650 What do I say? 757 00:37:34,710 --> 00:37:36,680 I'll tell you. 758 00:37:36,880 --> 00:37:39,720 - I'm gonna try this. I don't think it's gonna work. 759 00:37:39,920 --> 00:37:42,990 - I know I hurt you. - I know I hurt you. 760 00:37:43,190 --> 00:37:46,430 - I feel your sadness, and I'm sorry. 761 00:37:46,630 --> 00:37:48,830 I feel your anger, and I deserve that. 762 00:37:49,030 --> 00:37:52,100 - I feel your sadness, and I'm sorry. 763 00:37:52,300 --> 00:37:54,840 I feel your anger, and I... 764 00:37:55,030 --> 00:37:57,870 - I deserve that. - I deserve that. 765 00:37:58,070 --> 00:37:59,940 - I wish I could erase what happened. 766 00:38:00,140 --> 00:38:02,260 And if there's anything I can do to make it up to you, 767 00:38:02,380 --> 00:38:03,540 I want to try. 768 00:38:03,740 --> 00:38:05,280 - I wish I could erase what happened. 769 00:38:05,480 --> 00:38:07,326 If there's any way I can make it up to you, I want to try. 770 00:38:07,350 --> 00:38:10,920 - Yeah, hold up, dude. You're going too fast. 771 00:38:11,120 --> 00:38:13,290 I miss you. 772 00:38:13,490 --> 00:38:16,420 I want to be with you. 773 00:38:16,620 --> 00:38:18,630 Go to the homecoming dance with me. 774 00:38:18,830 --> 00:38:20,530 I miss you. 775 00:38:20,730 --> 00:38:22,730 I want to be with you. 776 00:38:22,930 --> 00:38:25,100 Go to the homecoming dance with me. 777 00:38:27,970 --> 00:38:30,700 Are you OK? 778 00:38:30,900 --> 00:38:33,310 Yeah, man. I'm good. 779 00:38:33,510 --> 00:38:35,910 So what now? 780 00:38:36,110 --> 00:38:39,510 Send it. 781 00:38:46,650 --> 00:38:48,560 Let's go! Come on! 782 00:38:57,660 --> 00:38:58,730 Maddie, hey. 783 00:38:58,930 --> 00:39:00,400 Hi. 784 00:39:00,600 --> 00:39:03,340 I just wanted to thank you. 785 00:39:03,540 --> 00:39:05,970 I don't know, I just... I feel... 786 00:39:06,170 --> 00:39:07,980 Free. 787 00:39:08,170 --> 00:39:09,580 Free. Yeah. 788 00:39:11,710 --> 00:39:13,456 You know, I don't think I've ever met anybody 789 00:39:13,480 --> 00:39:14,980 like you before. 790 00:39:17,020 --> 00:39:20,550 - Yeah. Well, same. 791 00:39:20,750 --> 00:39:22,060 Yeah. 792 00:39:22,260 --> 00:39:24,220 - Definitely never been to a football game before. 793 00:39:24,290 --> 00:39:25,290 Yeah. 794 00:39:25,360 --> 00:39:27,360 Well, I mean, I've... 795 00:39:27,560 --> 00:39:29,760 I don't feel like I've ever been able to talk to someone 796 00:39:29,930 --> 00:39:31,770 like I can talk to you. 797 00:39:33,100 --> 00:39:35,140 Yeah. 798 00:39:35,340 --> 00:39:36,900 Tonight was nice. 799 00:39:39,210 --> 00:39:42,280 - Do you want to go to the dance with me? 800 00:39:42,480 --> 00:39:43,840 As friends. 801 00:39:44,040 --> 00:39:45,280 You can totally say no, Maddie. 802 00:39:45,410 --> 00:39:47,010 I just... you know, it's your first time. 803 00:39:47,110 --> 00:39:48,896 I thought maybe I could... You're gonna be there anyway. 804 00:39:48,920 --> 00:39:50,820 Sure, Wally. 805 00:39:51,020 --> 00:39:55,290 - All right, that's... All right, that's, uh, cool. 806 00:39:55,490 --> 00:39:56,620 That's really cool. 807 00:39:56,820 --> 00:39:58,490 I will... I'll see you at the dance. 808 00:39:58,690 --> 00:40:00,090 So hell yeah. 809 00:40:00,290 --> 00:40:01,860 All right. 810 00:40:05,570 --> 00:40:07,840 Hey. 811 00:40:08,030 --> 00:40:11,640 I know this may be a stretch, but I think I know 812 00:40:11,840 --> 00:40:14,840 who may have taken that video. 813 00:40:15,040 --> 00:40:16,286 When you gave me your keys earlier, 814 00:40:16,310 --> 00:40:18,110 was it because there was something 815 00:40:18,310 --> 00:40:19,450 you wanted me to know? 816 00:40:19,650 --> 00:40:20,780 I don't understand. 817 00:40:20,980 --> 00:40:22,556 - Did you want me to find something, Mr. South? 818 00:40:22,580 --> 00:40:24,490 - Simon, if I've got something to say, I say it. 819 00:40:24,680 --> 00:40:26,120 - But when I came by this morning, 820 00:40:26,320 --> 00:40:29,590 you were watching a video, and you hid it from me. 821 00:40:29,790 --> 00:40:31,030 And now we get sent this video, 822 00:40:31,220 --> 00:40:33,530 and I'm thinking it could be you. 823 00:40:33,730 --> 00:40:34,730 Simon, I was hiding it 824 00:40:34,930 --> 00:40:37,300 because I didn't want you to get hurt. 825 00:40:37,500 --> 00:40:39,546 Ever since they found your friend's blood on the wall, 826 00:40:39,570 --> 00:40:42,000 all kinds of looky-loos been coming down here sightseeing. 827 00:40:42,200 --> 00:40:43,846 - Who would have thought I'd be the number one stop 828 00:40:43,870 --> 00:40:45,170 on a haunted tour? 829 00:40:45,370 --> 00:40:48,410 - I had to document everything for the school district. 830 00:40:48,610 --> 00:40:51,550 People wrote things on the wall that were... 831 00:40:51,750 --> 00:40:54,620 disrespectful. 832 00:40:54,810 --> 00:40:56,780 That was on me. 833 00:40:56,980 --> 00:40:59,720 Don't blame yourself. 834 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 All right? 835 00:41:00,950 --> 00:41:02,760 This isn't on you. 836 00:41:02,960 --> 00:41:04,630 I'll clean it up. 837 00:41:04,820 --> 00:41:07,190 You still need help? 838 00:41:07,390 --> 00:41:09,260 - Sorry to make you leave early. 839 00:41:09,460 --> 00:41:11,060 Oh, no. I don't mind. 840 00:41:11,260 --> 00:41:13,770 Pretty sure we were losing anyway. 841 00:41:17,570 --> 00:41:21,010 - Do you think Maddie will forgive me and come home? 842 00:41:27,580 --> 00:41:31,080 - I'd like to think we can be forgiven for anything 843 00:41:31,280 --> 00:41:33,150 if our heart's in the right place. 844 00:41:38,890 --> 00:41:40,630 Can I have a hug? 845 00:41:40,830 --> 00:41:42,800 Of course. 846 00:41:52,640 --> 00:41:53,840 I needed that. 847 00:41:55,780 --> 00:41:57,450 I'll help you get the stuff in the car. 848 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 - Oh, no, no. I got it. 849 00:41:58,680 --> 00:42:00,380 You can get in the car. 850 00:42:00,580 --> 00:42:02,020 It's OK. 851 00:42:02,220 --> 00:42:03,820 Here. 852 00:42:40,590 --> 00:42:41,720 Simon. 853 00:42:41,920 --> 00:42:43,166 - We got bigger things to worry about. 854 00:42:43,190 --> 00:42:44,550 - Can you ask Mr. South if he knows 855 00:42:44,660 --> 00:42:46,260 where this door leads to? 856 00:42:49,960 --> 00:42:52,200 How did I not know we had a fallout shelter? 857 00:42:52,400 --> 00:42:55,870 - Mr. South said it's been here since the Cold War. 858 00:42:56,070 --> 00:42:57,640 That it hasn't been used in decades. 859 00:43:08,180 --> 00:43:09,920 Wait. 860 00:43:10,120 --> 00:43:12,720 We can talk down there. 861 00:43:12,920 --> 00:43:14,620 Doesn't that mean that somebody died? 862 00:43:16,090 --> 00:43:18,960 Yeah. But who? 863 00:43:21,560 --> 00:43:24,370 Where do you think that goes? 864 00:43:24,560 --> 00:43:26,900 No idea. 865 00:43:27,100 --> 00:43:29,840 But I'm guessing this is how Claire 866 00:43:30,040 --> 00:43:32,770 dragged your body out of here. 60497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.