All language subtitles for School.Spirits.S01E04.Ghoul.Intentions.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,603 --> 00:00:08,943 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:08,938 --> 00:00:10,238 Mr. Anderson, can I ask what you were doing there? 3 00:00:10,239 --> 00:00:11,309 Drive safe, Simon. 4 00:00:11,307 --> 00:00:12,907 Some toddler with a badge said 5 00:00:12,908 --> 00:00:14,608 that you're calling off my search party. 6 00:00:14,610 --> 00:00:16,010 I assure you we're doing everything 7 00:00:16,011 --> 00:00:17,351 to find out what happened to your daughter. 8 00:00:17,346 --> 00:00:18,706 You don't think it's weird, 9 00:00:18,714 --> 00:00:20,154 Mr. Anderson giving Maddie his number? 10 00:00:20,149 --> 00:00:21,149 I gotta get to class. 11 00:00:21,150 --> 00:00:22,350 Have you seen his car? 12 00:00:22,351 --> 00:00:23,891 It's like he sleeps in it or something. 13 00:00:23,886 --> 00:00:25,416 You broke into his car, Si. Why'd you do that? 14 00:00:25,421 --> 00:00:26,561 I'll solve my murder on my own. 15 00:00:26,555 --> 00:00:27,585 Holy shit. 16 00:00:27,590 --> 00:00:28,620 I found something. 17 00:00:28,624 --> 00:00:29,634 I shouldn't have given Maddie 18 00:00:29,625 --> 00:00:31,555 that fucking money. 19 00:00:31,560 --> 00:00:33,300 Why does he have a shitload of cash 20 00:00:33,295 --> 00:00:34,355 hidden in his classroom? 21 00:00:34,363 --> 00:00:35,433 I'm guessing it has to do 22 00:00:35,431 --> 00:00:36,321 with why you're dead. 23 00:00:42,633 --> 00:00:45,573 [mysterious music] 24 00:00:45,570 --> 00:00:52,740 ♪ ♪ 25 00:00:56,347 --> 00:00:58,817 [huffs] I can't believe it. 26 00:00:58,816 --> 00:01:01,686 It won't recognize his face. 27 00:01:01,686 --> 00:01:04,086 I'm never gonna guess his passcode. 28 00:01:08,392 --> 00:01:10,232 Three minutes. 29 00:01:11,963 --> 00:01:13,803 Oh, my God, unlock your phone. 30 00:01:13,798 --> 00:01:15,798 Check your email. Do something. 31 00:01:15,800 --> 00:01:17,140 Tell him to check his email. 32 00:01:18,569 --> 00:01:20,339 What? 33 00:01:20,338 --> 00:01:21,708 Come on, don't you wanna know 34 00:01:21,706 --> 00:01:23,536 why he's got tons of money stuffed in his wall 35 00:01:23,541 --> 00:01:25,311 or why he thinks he gave some of it to me? 36 00:01:25,309 --> 00:01:27,279 Simon. 37 00:01:27,278 --> 00:01:28,448 Eyes on your paper, please. 38 00:01:28,446 --> 00:01:29,846 Sorry. 39 00:01:33,017 --> 00:01:34,747 Maybe it's his birthday. 40 00:01:34,752 --> 00:01:38,092 I'm thinking '81, '82. 41 00:01:38,089 --> 00:01:40,219 Did he have any Dave Matthews Band in his car? 42 00:01:40,224 --> 00:01:41,794 Little help here. 43 00:01:48,900 --> 00:01:51,170 [school bell rings] 44 00:01:51,169 --> 00:01:52,599 OK, pens down. 45 00:01:52,603 --> 00:01:54,643 Papers on my desk, please. 46 00:01:56,941 --> 00:01:58,081 Simon? 47 00:02:00,211 --> 00:02:03,151 [dramatic music] 48 00:02:03,147 --> 00:02:07,787 ♪ ♪ 49 00:02:07,785 --> 00:02:11,185 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 50 00:02:11,189 --> 00:02:16,359 ♪ ♪ 51 00:02:16,360 --> 00:02:20,730 ♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 52 00:02:20,731 --> 00:02:27,941 ♪ ♪ 53 00:02:38,883 --> 00:02:40,823 ♪ Don't you forget me ♪ 54 00:02:40,818 --> 00:02:43,818 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 55 00:02:43,821 --> 00:02:45,921 ♪ Don't forget me ♪ 56 00:02:45,923 --> 00:02:47,633 ♪ When I'm gone ♪ 57 00:02:47,625 --> 00:02:49,385 ♪ Don't you forget ♪ 58 00:02:49,393 --> 00:02:53,103 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 59 00:02:54,565 --> 00:02:57,025 OK, thank you, Rhonda. 60 00:02:57,034 --> 00:02:59,274 Though maybe we narrow it down a bit. 61 00:02:59,270 --> 00:03:01,370 I'm afraid reciting all of Ginsburg 62 00:03:01,372 --> 00:03:05,642 might have us Howl-ing by the end. 63 00:03:05,643 --> 00:03:07,653 [jaunty music] 64 00:03:07,645 --> 00:03:10,075 Because... 65 00:03:10,081 --> 00:03:11,581 Maddie, hi. 66 00:03:11,582 --> 00:03:13,952 Nice of you to join us. We're brainstorming fun things 67 00:03:13,951 --> 00:03:15,551 we could all do this weekend. 68 00:03:15,553 --> 00:03:17,153 I'll tell you what I wanna do. 69 00:03:17,154 --> 00:03:19,024 I wanna figure out why Mr. Anderson was talking 70 00:03:19,023 --> 00:03:21,993 to someone on his phone about giving me money last night. 71 00:03:21,993 --> 00:03:23,593 OK. I'm-- 72 00:03:23,594 --> 00:03:25,404 I'm not sure how to board that, but-- 73 00:03:25,396 --> 00:03:26,896 Wait, who was he talking to? 74 00:03:26,897 --> 00:03:28,467 That's what I'm trying to figure out. 75 00:03:28,466 --> 00:03:31,936 So I need to know if anyone here has seen anything. 76 00:03:35,273 --> 00:03:36,643 Seriously? 77 00:03:36,641 --> 00:03:38,641 All we do is haunt the halls of the stupid school, 78 00:03:38,643 --> 00:03:39,843 and none of you have seen anything 79 00:03:39,844 --> 00:03:40,884 suspicious from Anderson? 80 00:03:40,878 --> 00:03:42,178 Oh, well, OK. 81 00:03:42,179 --> 00:03:46,149 Well, one time I saw Mr. Anderson misspell 82 00:03:46,150 --> 00:03:48,650 the word "fundraiser" on a Boosters Club poster, 83 00:03:48,653 --> 00:03:50,763 and I--he forgot the D. 84 00:03:50,755 --> 00:03:52,185 I feel like that's pretty suspicious 85 00:03:52,189 --> 00:03:53,789 coming from an English teacher. 86 00:03:53,791 --> 00:03:56,591 Wally, I'm pretty sure that was a pun. 87 00:03:56,594 --> 00:04:01,074 So I'm assuming he probably did that on purpose. 88 00:04:02,400 --> 00:04:04,500 Sorry, sweets, we don't just stand around 89 00:04:04,502 --> 00:04:06,772 staring at the living all day. 90 00:04:06,771 --> 00:04:08,071 No. 91 00:04:08,072 --> 00:04:11,412 You plan weekend fun like movie nights. 92 00:04:11,409 --> 00:04:12,939 Well, we do what we can 93 00:04:12,943 --> 00:04:14,483 to break up the monotony, Maddie. 94 00:04:14,478 --> 00:04:16,078 That's all. - If I may, 95 00:04:16,080 --> 00:04:19,720 to be fair, watching the same five sports movies 96 00:04:19,717 --> 00:04:23,747 over and over again is kind of monotonous, Mr. Martin. 97 00:04:23,754 --> 00:04:25,564 I thought you loved "Rudy." 98 00:04:25,556 --> 00:04:27,386 No. 99 00:04:27,391 --> 00:04:28,731 Wow. 100 00:04:28,726 --> 00:04:31,196 Just w--I can't even. 101 00:04:31,195 --> 00:04:35,025 OK, so if none of you have seen anything, 102 00:04:35,032 --> 00:04:36,732 then what about the others? 103 00:04:36,734 --> 00:04:38,544 [tense music] 104 00:04:38,536 --> 00:04:41,306 Maybe one of the other ghosts has seen something. 105 00:04:41,305 --> 00:04:48,305 ♪ ♪ 106 00:04:54,385 --> 00:04:56,285 Am I allowed to barf on camera? 107 00:04:56,287 --> 00:04:57,957 My media class has to do interviews 108 00:04:57,955 --> 00:04:59,455 on all the homecoming court nominees, 109 00:04:59,457 --> 00:05:00,887 and guess who got Claire? 110 00:05:00,891 --> 00:05:02,791 OK, yeah. [chuckles] 111 00:05:02,793 --> 00:05:04,763 Barfing might be appropriate. - I know. 112 00:05:04,762 --> 00:05:08,072 Oh, hey, so I got an update on Maddie's boot print. 113 00:05:08,065 --> 00:05:09,995 Xavier said the cops canvassed the area 114 00:05:10,000 --> 00:05:11,670 where we were last night and found more prints 115 00:05:11,669 --> 00:05:13,399 leading to a service road. 116 00:05:15,139 --> 00:05:16,909 Hello? You know what this means, right? 117 00:05:16,907 --> 00:05:18,977 Maddie's alive. 118 00:05:18,976 --> 00:05:21,076 Yeah, and whatever happened in the boiler room, 119 00:05:21,078 --> 00:05:23,008 she got out and she's OK. 120 00:05:23,013 --> 00:05:25,383 What's going on with you and Xavier? 121 00:05:25,383 --> 00:05:27,153 Yesterday you were ready to put his head on a stick. 122 00:05:27,151 --> 00:05:29,691 Now you guys are what, texting buddies? 123 00:05:29,687 --> 00:05:31,887 I--I don't know, Simon, 124 00:05:31,889 --> 00:05:33,019 maybe it's about you ghosting me 125 00:05:33,023 --> 00:05:34,093 ever since Maddie went missing 126 00:05:34,091 --> 00:05:35,661 instead of helping me find her. 127 00:05:35,659 --> 00:05:38,099 I mean, seriously, where were you last night? 128 00:05:38,095 --> 00:05:40,355 I texted you, like, ten times. 129 00:05:41,832 --> 00:05:44,402 OK, look. 130 00:05:44,402 --> 00:05:46,742 The reason I-- 131 00:05:46,737 --> 00:05:50,067 this is gonna sound sort of crazy. 132 00:05:50,074 --> 00:05:52,314 I've been talking to her, Nicole. 133 00:05:53,911 --> 00:05:56,051 Of course you have. So have I. 134 00:05:56,046 --> 00:05:57,846 I mean, not, like, out loud, 135 00:05:57,848 --> 00:05:59,248 because she's not really gone. 136 00:05:59,250 --> 00:06:01,420 I feel her just like you do. 137 00:06:01,419 --> 00:06:04,559 A--and I got us tickets to Horror Con 138 00:06:04,555 --> 00:06:05,985 for tonight to prove it. 139 00:06:05,990 --> 00:06:07,320 And if there's a safe place for us to meet, 140 00:06:07,324 --> 00:06:09,064 Horror Con is it. I mean, she's never missed it. 141 00:06:09,059 --> 00:06:10,459 Nicole, listen to me. 142 00:06:10,461 --> 00:06:12,261 I know you wanna believe Maddie's alive. 143 00:06:12,263 --> 00:06:14,173 She's not. She is gone, 144 00:06:14,165 --> 00:06:16,665 and not the kind of gone you come back from. 145 00:06:16,667 --> 00:06:19,237 How do you know that? 146 00:06:19,236 --> 00:06:21,666 I can't tell you how. 147 00:06:21,672 --> 00:06:23,612 I just--I do. 148 00:06:27,144 --> 00:06:28,384 But I don't understand. 149 00:06:28,379 --> 00:06:30,079 What would be so bad about talking to them? 150 00:06:30,080 --> 00:06:32,250 Maddie, they're replaying their last days on Earth 151 00:06:32,249 --> 00:06:33,949 like they're still living them, 152 00:06:33,951 --> 00:06:35,621 spinning like tops, 153 00:06:35,619 --> 00:06:37,789 and you don't wanna be there when they finally spiral out. 154 00:06:37,788 --> 00:06:39,618 Why? 155 00:06:39,623 --> 00:06:40,933 Haven't you ever heard you're not supposed 156 00:06:40,925 --> 00:06:42,485 to wake a sleepwalker? 157 00:06:42,493 --> 00:06:46,203 They can mistake you as part of their nightmare or worse. 158 00:06:46,197 --> 00:06:48,597 What would be worse than that? 159 00:06:48,599 --> 00:06:51,569 Y--you get trapped in a nightmare of your own, 160 00:06:51,569 --> 00:06:53,699 start looping yourself. 161 00:06:53,704 --> 00:06:55,544 Oh, speaking of looping. 162 00:06:55,539 --> 00:06:56,969 OK, "Bull Durham." 163 00:06:56,974 --> 00:06:58,284 Eh, too much baseball. 164 00:06:58,275 --> 00:07:02,045 OK. Uh..."The Natural." 165 00:07:02,046 --> 00:07:03,606 Way too much baseball. 166 00:07:03,614 --> 00:07:05,684 Boom, we got it. 167 00:07:05,683 --> 00:07:07,053 "Rad Racing." 168 00:07:07,051 --> 00:07:08,521 Oh, is that the one where they do 169 00:07:08,519 --> 00:07:10,959 the BMX bike ballet at the school dance? 170 00:07:10,955 --> 00:07:13,215 Yes, it is, and it's freakin' amazing. 171 00:07:13,224 --> 00:07:15,394 Oh, no, it's absolutely not though. 172 00:07:15,392 --> 00:07:16,562 Sorry. 173 00:07:21,799 --> 00:07:23,729 What about her? Dawn. 174 00:07:23,734 --> 00:07:25,604 She basically goes through people's things 175 00:07:25,603 --> 00:07:26,603 and lives in the halls. 176 00:07:26,604 --> 00:07:27,974 Maybe she knows something. 177 00:07:27,972 --> 00:07:30,112 - Ugh. - Good luck with that. 178 00:07:30,107 --> 00:07:32,707 The only thing Dawn could tell you is your horoscope-- 179 00:07:32,710 --> 00:07:34,250 from 1972. 180 00:07:34,245 --> 00:07:36,245 Yeah, Rhonda's right. She's a literal dead end. 181 00:07:36,247 --> 00:07:37,817 Mm, more like a cul-de-sac. 182 00:07:37,815 --> 00:07:39,975 Well, you know what? So are you guys right now. 183 00:07:39,984 --> 00:07:43,094 I mean, I'm not afraid of the walking dead. 184 00:07:43,087 --> 00:07:44,657 OK? So talk. 185 00:07:44,655 --> 00:07:46,455 I need names. 186 00:07:49,760 --> 00:07:52,230 [school bell rings] 187 00:07:53,898 --> 00:07:55,168 Oh, hey. 188 00:07:55,165 --> 00:07:56,765 What are you doing after seventh? 189 00:07:56,767 --> 00:07:58,167 Uh, going to biology. 190 00:07:58,168 --> 00:07:59,368 Not anymore. 191 00:07:59,370 --> 00:08:00,870 Let's go. 192 00:08:00,871 --> 00:08:02,111 OK. 193 00:08:02,106 --> 00:08:04,036 I know what people think. 194 00:08:04,041 --> 00:08:05,381 They hear "grief counselor" 195 00:08:05,376 --> 00:08:07,706 and assume it means just one thing. 196 00:08:07,711 --> 00:08:10,451 But you can talk to me whether you're grieving 197 00:08:10,447 --> 00:08:12,117 or angry 198 00:08:12,116 --> 00:08:15,246 or confused. [phone chiming] 199 00:08:15,252 --> 00:08:18,022 Sorry, excuse me. 200 00:08:18,022 --> 00:08:20,962 In fact, you might feel one thing 201 00:08:20,958 --> 00:08:23,728 while your friend feels another. 202 00:08:23,727 --> 00:08:24,957 But here's the thing. 203 00:08:24,962 --> 00:08:27,232 Hope is a very powerful emotion, 204 00:08:27,231 --> 00:08:29,031 and I would caution you not to take it away 205 00:08:29,033 --> 00:08:31,403 from someone else. - Yeah. 206 00:08:31,402 --> 00:08:33,802 Remember, my office is always open. 207 00:08:33,804 --> 00:08:35,874 If you're free now... 208 00:08:35,873 --> 00:08:36,913 Sorry, thank you. 209 00:08:36,907 --> 00:08:37,937 Actually--actually, no thanks. 210 00:08:37,942 --> 00:08:38,942 I--I'm--I'm late for-- 211 00:08:38,943 --> 00:08:42,583 [tense music] 212 00:08:42,580 --> 00:08:45,950 Three, two, one. [news jingle playing] 213 00:08:45,950 --> 00:08:47,790 Action! 214 00:08:47,785 --> 00:08:50,015 Officially in the running for homecoming queen, 215 00:08:50,020 --> 00:08:52,220 my next guest needs no introduction, 216 00:08:52,222 --> 00:08:55,262 but my partner, Andy, wrote one anyway. 217 00:08:57,261 --> 00:08:59,331 Swim team captain, varsity cheerleader, 218 00:08:59,330 --> 00:09:02,270 honors student, and now local hero, 219 00:09:02,266 --> 00:09:03,596 Claire really does it all. 220 00:09:03,601 --> 00:09:04,801 [laughs softly] 221 00:09:04,802 --> 00:09:07,342 Oh, you mean that thing at the pool? 222 00:09:07,338 --> 00:09:10,068 I was just at the right place at the right time. 223 00:09:12,009 --> 00:09:15,579 So Claire, what would being homecoming queen mean to you? 224 00:09:15,579 --> 00:09:17,509 Well, firstly, 225 00:09:17,514 --> 00:09:20,994 I have to say being nominated is such an honor. 226 00:09:20,985 --> 00:09:24,015 So thank you, everyone. 227 00:09:24,021 --> 00:09:28,531 But honestly, the only homecoming 228 00:09:28,525 --> 00:09:31,525 that matters this year is Maddie's. 229 00:09:31,528 --> 00:09:33,498 I mean, I--I'd give up my crown 230 00:09:33,497 --> 00:09:35,827 in a second if it brought Maddie back. 231 00:09:35,833 --> 00:09:39,303 I keep thinking I wish I could have seen something 232 00:09:39,303 --> 00:09:43,413 or done something to help her, 233 00:09:43,407 --> 00:09:45,777 like how I saved Ava. 234 00:09:47,411 --> 00:09:50,011 Maddie didn't drown, Claire. 235 00:09:50,014 --> 00:09:51,254 No, I--I know. 236 00:09:51,248 --> 00:09:52,518 But you think you could have saved her? 237 00:09:52,516 --> 00:09:54,276 - No, I just--I-- - It's funny, 238 00:09:54,284 --> 00:09:55,524 I haven't heard you say two words to her 239 00:09:55,519 --> 00:09:56,949 since I've been at this school, 240 00:09:56,954 --> 00:09:58,524 but the second her face is on more posters than yours, 241 00:09:58,522 --> 00:10:00,122 you think what? - Nicole. 242 00:10:00,124 --> 00:10:01,664 You could-- 243 00:10:01,659 --> 00:10:04,659 [tense music] 244 00:10:04,662 --> 00:10:08,332 ♪ ♪ 245 00:10:08,332 --> 00:10:10,772 No, you're right, Nicole. 246 00:10:10,768 --> 00:10:14,468 Maddie and I, we used to be friends, 247 00:10:14,471 --> 00:10:19,241 but I haven't talked to her in a long time. 248 00:10:20,844 --> 00:10:23,784 And now I just-- I can't believe she's gone. 249 00:10:27,785 --> 00:10:29,885 I really hope she's OK. 250 00:10:29,887 --> 00:10:36,857 ♪ ♪ 251 00:10:42,800 --> 00:10:44,400 Then there's Mina. 252 00:10:44,401 --> 00:10:45,741 And what happened to her? 253 00:10:45,736 --> 00:10:48,836 She was crushed by a stage light in '87. 254 00:10:48,839 --> 00:10:50,439 Hasn't left the theater since. 255 00:10:50,441 --> 00:10:53,781 Our very own Phantom of Split River. 256 00:10:53,777 --> 00:10:55,107 OK, who else? 257 00:10:55,112 --> 00:10:56,352 Uh, Yuri. He hangs out 258 00:10:56,346 --> 00:10:58,116 by the pottery wheel all the time, 259 00:10:58,115 --> 00:10:59,415 but he only speaks Russian. 260 00:10:59,416 --> 00:11:01,416 And of course, there's the bus crash kids. 261 00:11:01,418 --> 00:11:03,148 Tyler, Rachel, Jacqueline, 262 00:11:03,153 --> 00:11:05,263 Jonah, Erin, Marci, Zach, and Stephanie. 263 00:11:05,255 --> 00:11:06,355 We need to talk. 264 00:11:06,356 --> 00:11:07,856 Bus stop now. 265 00:11:07,858 --> 00:11:10,858 [tense music] 266 00:11:10,861 --> 00:11:13,401 ♪ ♪ 267 00:11:13,397 --> 00:11:15,397 [chuckles nervously] 268 00:11:24,174 --> 00:11:26,014 Did he just-- 269 00:11:26,009 --> 00:11:27,849 she just-- 270 00:11:27,845 --> 00:11:29,205 Yeah. 271 00:11:29,213 --> 00:11:30,883 They did. 272 00:11:35,926 --> 00:11:39,026 I thought about sneaking it back into his room, but... 273 00:11:39,030 --> 00:11:40,630 it's too risky. 274 00:11:40,631 --> 00:11:42,471 If Mr. Anderson really did what we think he did, 275 00:11:42,466 --> 00:11:43,596 then it's over. 276 00:11:43,601 --> 00:11:45,841 We don't want you to be next. 277 00:11:47,204 --> 00:11:48,844 Simon, I think that grief counselor was right. 278 00:11:48,839 --> 00:11:51,109 I think it's time for you to talk to someone, 279 00:11:51,108 --> 00:11:53,738 like your parents or the police. 280 00:11:53,744 --> 00:11:56,114 My mom's pretty freaked out as is. 281 00:11:56,113 --> 00:11:58,683 With you being gone, that blood on the wall. 282 00:11:58,683 --> 00:12:00,383 The other day there was that-- - OK, Principal Hartman then. 283 00:12:00,384 --> 00:12:02,194 And say what exactly? 284 00:12:02,186 --> 00:12:03,846 That I broke into Anderson's car? 285 00:12:03,854 --> 00:12:05,564 That I stole his phone? That you're a ghost, 286 00:12:05,556 --> 00:12:07,826 and I can talk to you? 287 00:12:07,825 --> 00:12:09,425 The second that gets out, no one's gonna 288 00:12:09,427 --> 00:12:12,057 believe anything I say, Nicole included. 289 00:12:12,063 --> 00:12:14,373 We've gotta stick with the things we can prove. 290 00:12:14,365 --> 00:12:15,825 I mean, Anderson's got money in his wall, 291 00:12:15,833 --> 00:12:16,973 and he kept that piece of my phone when he should've 292 00:12:16,967 --> 00:12:18,967 turned it in. Maybe it's enough. 293 00:12:18,969 --> 00:12:20,169 What about his phone? 294 00:12:20,171 --> 00:12:22,941 Uh, leave it for now. 295 00:12:22,940 --> 00:12:24,910 I don't want you in any more trouble than you already are. 296 00:12:24,909 --> 00:12:27,649 And maybe if we're lucky, we can find a way back in. 297 00:12:30,114 --> 00:12:32,184 What are you looking at? 298 00:12:32,183 --> 00:12:34,193 Nothing. 299 00:12:34,185 --> 00:12:35,645 Don't worry about it. 300 00:12:40,224 --> 00:12:41,464 Good luck. 301 00:12:45,663 --> 00:12:47,933 Nice chat with your friend? 302 00:12:47,932 --> 00:12:49,802 You know, I told you some pretty personal shit yesterday. 303 00:12:49,800 --> 00:12:51,240 You didn't think to maybe mention 304 00:12:51,235 --> 00:12:52,665 that you can talk to the living? 305 00:12:52,670 --> 00:12:54,910 OK, not the living, just-- just Simon. 306 00:12:54,905 --> 00:12:56,065 Oh, just Simon. 307 00:12:56,073 --> 00:12:57,413 That's a big fucking deal, Maddie. 308 00:12:57,408 --> 00:12:59,908 I wanted to tell you. 309 00:12:59,910 --> 00:13:02,080 I tried, but-- 310 00:13:02,079 --> 00:13:03,849 But what? 311 00:13:05,483 --> 00:13:08,523 [tense music] 312 00:13:08,519 --> 00:13:10,619 - Oh, my God, you knew. - What the hell, Charley? 313 00:13:10,621 --> 00:13:11,891 - Yes, but-- - Does Mr. Martin know? 314 00:13:11,889 --> 00:13:13,089 No, no. 315 00:13:13,090 --> 00:13:14,090 I don't--I don't think so. 316 00:13:14,091 --> 00:13:15,361 So what was your plan? 317 00:13:15,359 --> 00:13:16,989 Find some way to use Maddie's special ability 318 00:13:16,994 --> 00:13:18,804 for yourself and never tell the rest of us? 319 00:13:18,796 --> 00:13:20,426 - I didn't have a plan. - Like hell you didn't. 320 00:13:20,431 --> 00:13:22,631 OK, OK, let's just everybody, Rhonda... 321 00:13:22,633 --> 00:13:24,273 [breathes deeply] Let's take a breather. 322 00:13:24,268 --> 00:13:25,238 How are you not pissed right now? 323 00:13:25,236 --> 00:13:26,596 I'm p--I am pissed, Rhonda. 324 00:13:26,604 --> 00:13:28,114 I'm just--I'm trying to make sense of this all. 325 00:13:28,105 --> 00:13:29,535 This is very new to me. 326 00:13:29,540 --> 00:13:30,980 I don't know how I feel-- - Trying not to lose it 327 00:13:30,975 --> 00:13:32,235 in front of your crush? - OK, you don't have to be 328 00:13:32,243 --> 00:13:33,383 mad at me, Rhonda. I didn't do anything. 329 00:13:33,377 --> 00:13:34,807 Be mad at him. - I am mad at you. 330 00:13:34,812 --> 00:13:36,152 - Thanks for the help. - OK, you said you wouldn't 331 00:13:36,147 --> 00:13:37,277 bring that up again. - OK, well, she's gone. 332 00:13:37,281 --> 00:13:38,621 So great. I hope you're happy. 333 00:13:38,616 --> 00:13:40,016 - What, like that's my fault? - I--I actually-- 334 00:13:40,017 --> 00:13:41,347 - You guys-- - I cannot. Are you-- 335 00:13:41,352 --> 00:13:42,652 - It's OK. It's OK. - You knew? 336 00:13:42,653 --> 00:13:43,893 - You guys-- - I'm sorry. 337 00:13:43,888 --> 00:13:50,898 ♪ ♪ 338 00:14:00,104 --> 00:14:01,674 Mina? 339 00:14:26,063 --> 00:14:27,803 [creaking] 340 00:14:27,798 --> 00:14:28,998 Mina? 341 00:14:30,401 --> 00:14:32,241 You up there? 342 00:14:32,236 --> 00:14:39,206 ♪ ♪ 343 00:14:47,551 --> 00:14:48,921 Hello? 344 00:14:56,160 --> 00:14:57,500 Mina? 345 00:14:58,696 --> 00:15:00,496 You up here? 346 00:15:00,498 --> 00:15:03,228 It's Maddie, 347 00:15:03,234 --> 00:15:04,744 new dead girl. 348 00:15:05,870 --> 00:15:07,640 OK, can you turn that off? 349 00:15:11,408 --> 00:15:14,108 What you've just told me is very serious, Simon. 350 00:15:14,111 --> 00:15:16,751 And I can tell that it wasn't easy for you. 351 00:15:18,582 --> 00:15:20,782 So what happens now? 352 00:15:20,784 --> 00:15:24,124 Now I call the authorities, 353 00:15:24,121 --> 00:15:25,891 relay everything you've just told me, 354 00:15:25,890 --> 00:15:28,190 and, uh, make sure they look into all of it. 355 00:15:28,192 --> 00:15:30,232 Sound good? 356 00:15:30,227 --> 00:15:31,557 Yeah. 357 00:15:31,562 --> 00:15:33,002 Yes, sir. 358 00:15:34,398 --> 00:15:35,868 Thank you. 359 00:15:39,036 --> 00:15:41,036 Did you take the safety course? 360 00:15:41,038 --> 00:15:42,568 Uh... 361 00:15:42,573 --> 00:15:44,383 Let me guess. 362 00:15:44,375 --> 00:15:45,805 Didn't get the part you wanted 363 00:15:45,809 --> 00:15:48,209 and now you're up here boo-hooing to me. 364 00:15:48,212 --> 00:15:50,382 I'm not an actor. 365 00:15:50,381 --> 00:15:51,951 I'm just looking for answers. 366 00:15:51,949 --> 00:15:53,819 Have you seen my teacher, Mr. Anderson? 367 00:15:53,817 --> 00:15:56,317 He's six foot, scruffy beard, 368 00:15:56,320 --> 00:15:58,120 wears a lot of Hawaiian shirts. 369 00:15:58,122 --> 00:16:01,262 He might have come in here for a Booster meeting 370 00:16:01,258 --> 00:16:06,158 or to... hide a dead body. 371 00:16:06,163 --> 00:16:10,773 Look, I'm up here day after day 372 00:16:10,768 --> 00:16:13,268 so that what happened to me doesn't happen to you. 373 00:16:13,270 --> 00:16:14,340 All right? 374 00:16:14,338 --> 00:16:16,138 And what do I get in return? 375 00:16:16,140 --> 00:16:18,210 No flowers. No thank you. 376 00:16:18,208 --> 00:16:19,538 Not even the common courtesy 377 00:16:19,543 --> 00:16:20,813 of cleaning up after yourselves. 378 00:16:20,811 --> 00:16:23,151 So the next time you or one of your needy 379 00:16:23,147 --> 00:16:24,747 little castmates wants something from me, 380 00:16:24,748 --> 00:16:26,218 remember this. 381 00:16:26,216 --> 00:16:29,286 I am the one keeping everyone safe. 382 00:16:29,286 --> 00:16:30,286 Me. 383 00:16:32,389 --> 00:16:34,659 [radio crackling] 384 00:16:34,658 --> 00:16:36,288 A3 is tightened. 385 00:16:36,293 --> 00:16:38,503 Moving on to B6. 386 00:16:38,495 --> 00:16:39,725 [radio chirps] 387 00:16:39,730 --> 00:16:45,540 ♪ ♪ 388 00:16:45,536 --> 00:16:48,136 Lana, Hey. Oh, I love that shirt. 389 00:16:48,138 --> 00:16:50,108 Here. Don't forget to vote next week. 390 00:16:50,107 --> 00:16:52,577 - Vote for Claire. - Vote for Claire. 391 00:16:52,576 --> 00:16:54,306 Hey. 392 00:16:54,311 --> 00:16:55,911 Hey. Ready? 393 00:16:55,913 --> 00:16:57,113 Yeah. 394 00:16:57,114 --> 00:16:58,684 Can we stop at my place on the way? 395 00:16:58,682 --> 00:17:00,052 I need to grab some cash. 396 00:17:00,050 --> 00:17:01,920 Yeah. 397 00:17:01,919 --> 00:17:03,789 So do they wear costumes to this thing? 398 00:17:03,787 --> 00:17:06,017 Some do. Some just wear black. 399 00:17:06,023 --> 00:17:07,293 You'll fit right in, actually. 400 00:17:07,291 --> 00:17:09,761 Nicole. Um, hi. 401 00:17:09,760 --> 00:17:12,960 I'm so glad we got to talk earlier about Maddie. 402 00:17:12,963 --> 00:17:13,903 Mm. 403 00:17:13,897 --> 00:17:15,897 Here. In case you need it. 404 00:17:17,334 --> 00:17:19,004 Oh, and... 405 00:17:23,574 --> 00:17:24,914 [chuckles] 406 00:17:31,915 --> 00:17:34,715 [mysterious music] 407 00:17:34,718 --> 00:17:41,928 ♪ ♪ 408 00:17:45,095 --> 00:17:45,855 Hi. 409 00:17:45,863 --> 00:17:47,103 [gasps] Jeez. 410 00:17:47,097 --> 00:17:49,067 Dawn. 411 00:17:49,066 --> 00:17:50,026 You scared me. 412 00:17:50,034 --> 00:17:51,404 Sorry. 413 00:17:52,936 --> 00:17:55,506 What are you-- what are you doing here? 414 00:17:55,506 --> 00:17:57,006 The kids leave the most interesting 415 00:17:57,007 --> 00:17:58,607 things behind in the theater-- 416 00:17:58,609 --> 00:18:02,009 phones, wallets, sweets. 417 00:18:02,012 --> 00:18:02,852 Oh! 418 00:18:02,846 --> 00:18:04,306 I missed one. 419 00:18:04,314 --> 00:18:06,784 Mmm. Watermelon. 420 00:18:06,784 --> 00:18:08,924 What are you doing in here? 421 00:18:10,454 --> 00:18:15,264 I just... came to find out more about Mr. Anderson. 422 00:18:15,259 --> 00:18:17,359 Have you seen anything? 423 00:18:17,361 --> 00:18:19,301 You mean like him with a murder weapon 424 00:18:19,296 --> 00:18:20,356 or your dead body? 425 00:18:20,364 --> 00:18:21,574 - Yes. - Nope. 426 00:18:21,565 --> 00:18:23,065 Nothing like that, 427 00:18:23,067 --> 00:18:25,837 though I am pretty easily distracted. 428 00:18:25,836 --> 00:18:29,736 Is it the bad acid? 429 00:18:29,740 --> 00:18:31,340 Charley mentioned something about that. 430 00:18:31,341 --> 00:18:33,941 Well, no, I've never taken drugs. 431 00:18:33,944 --> 00:18:35,884 I just meant from all the new ways 432 00:18:35,879 --> 00:18:37,609 you kids have had to connect. 433 00:18:37,614 --> 00:18:40,624 [quirky percussive music] 434 00:18:40,617 --> 00:18:43,687 In my days, someone had to hand you a note in class. 435 00:18:43,687 --> 00:18:45,317 Oh, how things have changed. 436 00:18:45,322 --> 00:18:48,132 There's Myspace, Facebook, Instagram, Twitter. 437 00:18:48,125 --> 00:18:49,885 I'm still trying to figure out TikTok, 438 00:18:49,893 --> 00:18:52,133 but from what I can tell, it's basically the new Vine. 439 00:18:52,129 --> 00:18:54,699 What happened to Vine anyway? 440 00:18:54,698 --> 00:18:57,268 I don't--I don't know. 441 00:18:58,836 --> 00:19:01,866 I have to go talk to the bus crash kids. 442 00:19:01,872 --> 00:19:03,812 Oh. Good luck. 443 00:19:03,807 --> 00:19:05,777 Those banjos are a little bongo, 444 00:19:05,776 --> 00:19:07,106 if you know what I mean. 445 00:19:07,111 --> 00:19:08,481 You should let me come with. 446 00:19:08,479 --> 00:19:10,779 I speak bongo. 447 00:19:14,017 --> 00:19:15,817 [band playing "When the Saints Go Marching In"] 448 00:19:15,819 --> 00:19:17,349 Charley said their bus crashed 449 00:19:17,354 --> 00:19:18,964 on their way back from a competition. 450 00:19:18,956 --> 00:19:20,486 Yeah. They won Regionals 451 00:19:20,491 --> 00:19:23,091 but didn't get a chance to compete at State. 452 00:19:23,093 --> 00:19:25,603 They really thought it was gonna be their year. 453 00:19:25,596 --> 00:19:27,656 So now they just keep practicing 454 00:19:27,664 --> 00:19:31,004 over and over and over. 455 00:19:31,001 --> 00:19:32,971 - You were late. - Are you kidding? 456 00:19:32,970 --> 00:19:34,240 How many times have we done this today? 457 00:19:34,238 --> 00:19:36,838 Too bad the drum major survived. 458 00:19:36,840 --> 00:19:37,940 He really kept the band together. 459 00:19:37,941 --> 00:19:39,241 - You were late. - Are you kidding? 460 00:19:39,243 --> 00:19:40,483 You were early. - You were late. 461 00:19:40,477 --> 00:19:41,407 - Hi. - You were early. 462 00:19:41,411 --> 00:19:42,951 Hi. 463 00:19:42,946 --> 00:19:45,076 I'm Maddie. Uh, sorry to interrupt. 464 00:19:45,082 --> 00:19:48,222 Um, I was just looking for info on Mr. Anderson. 465 00:19:48,218 --> 00:19:51,118 He teaches English, is part of the Boosters, 466 00:19:51,121 --> 00:19:54,421 which recently raised money for the school band. 467 00:19:54,424 --> 00:19:57,034 Do you play anything? 468 00:19:57,027 --> 00:19:59,727 No. Um, I'm not a musician. 469 00:19:59,730 --> 00:20:00,730 Then get out of the way. 470 00:20:00,731 --> 00:20:02,001 Let's try this from the bridge. 471 00:20:01,999 --> 00:20:04,869 Follow my lead. 472 00:20:04,868 --> 00:20:07,738 [band playing "When the Saints Go Marching In"] 473 00:20:07,738 --> 00:20:14,948 ♪ ♪ 474 00:20:22,920 --> 00:20:25,820 [tense music] 475 00:20:25,823 --> 00:20:31,903 ♪ ♪ 476 00:20:31,895 --> 00:20:32,955 Please tell me you haven't been 477 00:20:32,963 --> 00:20:34,063 staring at him since I left you. 478 00:20:34,064 --> 00:20:36,034 I just don't get it. 479 00:20:36,033 --> 00:20:38,443 Why can he only see her? 480 00:20:38,435 --> 00:20:40,095 They share a bond 481 00:20:40,103 --> 00:20:41,813 that pierces the boundary between life and death? 482 00:20:41,805 --> 00:20:43,205 Who the hell knows? 483 00:20:49,646 --> 00:20:51,006 OK. 484 00:20:52,649 --> 00:20:54,179 Simon Elroy? 485 00:20:54,184 --> 00:20:55,554 Got a few questions to ask you. 486 00:20:55,552 --> 00:20:56,722 Come with us, please. 487 00:20:56,720 --> 00:20:58,320 What? Why? 488 00:20:58,322 --> 00:21:00,322 [music builds] 489 00:21:00,324 --> 00:21:01,364 Simon? 490 00:21:01,358 --> 00:21:02,658 What did he do? 491 00:21:02,659 --> 00:21:03,629 Si--please, wait. 492 00:21:03,627 --> 00:21:05,057 Simon. 493 00:21:05,062 --> 00:21:07,302 What's going on? What's happening? 494 00:21:07,297 --> 00:21:08,827 Wai-- 495 00:21:08,832 --> 00:21:10,802 damn it, he can't hear me. 496 00:21:10,801 --> 00:21:12,171 Where are they taking him? 497 00:21:13,770 --> 00:21:15,110 Simon. 498 00:21:18,775 --> 00:21:22,475 If anything happens to him, I will never forgive myself. 499 00:21:22,479 --> 00:21:29,449 ♪ ♪ 500 00:21:33,105 --> 00:21:34,305 I can't believe her. 501 00:21:34,306 --> 00:21:35,306 Who's that? 502 00:21:35,307 --> 00:21:36,507 Claire. 503 00:21:36,508 --> 00:21:38,108 She says she doesn't care about homecoming, 504 00:21:38,110 --> 00:21:39,380 and then she cries-- 505 00:21:39,378 --> 00:21:40,978 literally cries on camera about Maddie, 506 00:21:40,979 --> 00:21:43,079 and then she goes full-on Tracy Flick in the lobby. 507 00:21:43,082 --> 00:21:45,252 It's like--that's weird, right? 508 00:21:45,250 --> 00:21:46,990 I don't care that she and Maddie were friends 509 00:21:46,985 --> 00:21:48,285 in middle school or whatever. That doesn't matter. 510 00:21:48,287 --> 00:21:50,087 What matters is that she's using Maddie 511 00:21:50,089 --> 00:21:51,919 to win this stupid popularity contest. 512 00:21:51,924 --> 00:21:55,164 And it's like, who does that? 513 00:21:55,160 --> 00:21:57,030 I cannot wait to see the look on her face 514 00:21:57,029 --> 00:21:59,099 when Maddie comes back and tells Claire to fuck off. 515 00:22:01,433 --> 00:22:02,773 Xavier? 516 00:22:02,768 --> 00:22:04,538 What? 517 00:22:04,536 --> 00:22:06,236 Look, I'm glad you're coming with me and all, 518 00:22:06,238 --> 00:22:07,568 but if you're gonna use Simon's ticket 519 00:22:07,573 --> 00:22:09,173 and eat all my snacks, the least you can do 520 00:22:09,174 --> 00:22:10,884 is try to contribute to the conversation. 521 00:22:10,876 --> 00:22:13,406 The topic is Claire and that she sucks. 522 00:22:13,412 --> 00:22:14,912 I say something, you say something. 523 00:22:14,913 --> 00:22:16,253 It's really not that hard. - Yeah, I'm sorry, 524 00:22:16,248 --> 00:22:17,618 I thought you had both sides covered. 525 00:22:21,086 --> 00:22:24,716 Right. Well, it's Claire, so... 526 00:22:24,723 --> 00:22:26,633 yeah, she definitely sucks. 527 00:22:26,625 --> 00:22:29,425 Yeah. She doesn't seem to like you very much either. 528 00:22:29,428 --> 00:22:30,998 What does that mean? 529 00:22:30,996 --> 00:22:32,126 That she looked right through you 530 00:22:32,131 --> 00:22:33,531 when we were on our way out. 531 00:22:33,532 --> 00:22:35,002 I mean, I know you're still town pariah, 532 00:22:35,000 --> 00:22:37,200 but even so, that was cold. 533 00:22:37,202 --> 00:22:39,172 Claire's good at icing people out. 534 00:22:41,673 --> 00:22:42,883 Like you said, you never would've thought 535 00:22:42,875 --> 00:22:45,075 she was friends with Maddie. 536 00:22:45,077 --> 00:22:47,807 But she was friends with Maddie. 537 00:22:47,813 --> 00:22:50,423 So what are you saying? She was something to you too? 538 00:22:52,718 --> 00:22:54,218 Xavier? 539 00:22:54,219 --> 00:22:56,119 Do you wanna walk to Horror Con or do you wanna tell me 540 00:22:56,121 --> 00:22:58,591 what the hell went down between you and Claire? 541 00:23:06,165 --> 00:23:08,695 Did you even talk to Mr. Anderson? 542 00:23:08,700 --> 00:23:10,100 Did you look into his wall? 543 00:23:10,102 --> 00:23:11,542 He's got thousands of dollars in there, 544 00:23:11,537 --> 00:23:13,337 money he thinks Maddie knew about, 545 00:23:13,338 --> 00:23:14,838 and that's why he killed her. 546 00:23:14,840 --> 00:23:17,980 And--and I think he's working with someone else too. 547 00:23:17,976 --> 00:23:20,506 I heard him on the phone talking to someone. 548 00:23:20,512 --> 00:23:21,852 Maybe that's who destroyed Maddie's phone. 549 00:23:21,847 --> 00:23:23,117 I don't know. Tha--that's your job. 550 00:23:23,115 --> 00:23:24,415 That's what you're supposed to look into. 551 00:23:24,416 --> 00:23:26,946 There's no money in Mr. Anderson's wall. 552 00:23:26,952 --> 00:23:29,052 There's this, 553 00:23:29,054 --> 00:23:32,794 which Mr. Anderson willingly handed over. 554 00:23:32,791 --> 00:23:35,991 He said you gave it to him. 555 00:23:35,994 --> 00:23:38,334 You think it's a piece of Maddie's phone. 556 00:23:40,399 --> 00:23:42,729 It is a piece of Maddie's phone. 557 00:23:42,734 --> 00:23:45,744 I found it in the auto shop, and I gave it to Mr. Anderson. 558 00:23:45,737 --> 00:23:48,007 Why Mr. Anderson? 559 00:23:48,006 --> 00:23:50,276 'Cause at the time we thought-- 560 00:23:50,275 --> 00:23:53,105 I thought-- I thought I could trust him. 561 00:23:54,413 --> 00:23:56,223 - Who's "we"? - No one. 562 00:23:56,215 --> 00:23:59,275 Me. I thought I could trust him. 563 00:24:00,686 --> 00:24:02,116 Is there even anything in that file? 564 00:24:02,120 --> 00:24:03,960 What are you people even doing here? 565 00:24:03,956 --> 00:24:05,556 You wanna look at Maddie's file? 566 00:24:05,557 --> 00:24:07,257 You can look at it. 567 00:24:10,529 --> 00:24:12,459 We got a pretty good theory if you wanna hear it. 568 00:24:14,233 --> 00:24:15,673 Maddie wanted to leave Split River, 569 00:24:15,667 --> 00:24:17,867 and she really didn't wanna be found, 570 00:24:17,870 --> 00:24:20,670 so she made it look like there had been some sort of attack. 571 00:24:20,672 --> 00:24:23,112 But she needed someone's help, 572 00:24:23,108 --> 00:24:25,608 a reliable best friend to swap her phone, 573 00:24:25,611 --> 00:24:27,051 plant some evidence, 574 00:24:27,045 --> 00:24:29,405 maybe frame a teacher. 575 00:24:30,949 --> 00:24:33,549 When in reality, she simply ran away. 576 00:24:57,442 --> 00:24:59,612 I shouldn't have told you. 577 00:25:02,714 --> 00:25:04,924 If Maddie knew what you did, maybe that's why she ran away. 578 00:25:04,917 --> 00:25:06,617 Hey, I screwed up. 579 00:25:06,618 --> 00:25:08,188 I get that. But I wanna find Maddie-- 580 00:25:08,186 --> 00:25:09,386 You cheated on her. 581 00:25:09,388 --> 00:25:11,488 You're literally the last person 582 00:25:11,490 --> 00:25:13,130 I should have brought here to bring Maddie back home. 583 00:25:13,125 --> 00:25:14,585 I'm--I'm sorry. 584 00:25:14,593 --> 00:25:15,863 I--I didn't-- 585 00:25:15,861 --> 00:25:17,601 Stay in the fucking car. 586 00:25:25,037 --> 00:25:27,967 [downbeat music] 587 00:25:27,973 --> 00:25:35,083 ♪ ♪ 588 00:25:41,453 --> 00:25:43,793 Sorry, have you seen my friend, Maddie? 589 00:25:43,789 --> 00:25:45,859 No? 590 00:25:45,857 --> 00:25:47,157 Have you seen my friend? 591 00:25:47,159 --> 00:25:48,559 She's like 5'8". 592 00:25:48,560 --> 00:25:49,760 She's blonde. 593 00:25:52,230 --> 00:25:53,300 No? Sorry. 594 00:25:53,298 --> 00:25:56,168 ♪ My death, it haunts him ♪ 595 00:25:56,168 --> 00:25:58,068 Hey, excuse me. 596 00:25:58,070 --> 00:25:59,170 Um, have you seen my friend? 597 00:25:59,171 --> 00:26:00,471 Her name's Maddie. 598 00:26:00,472 --> 00:26:02,172 Excuse me, have you seen my friend, Maddie? 599 00:26:02,174 --> 00:26:04,014 She has blonde hair. 600 00:26:04,009 --> 00:26:05,709 Uh, have you seen my friend? 601 00:26:05,711 --> 00:26:07,181 Her name's Maddie. 602 00:26:07,179 --> 00:26:08,379 OK, sorry. 603 00:26:08,380 --> 00:26:10,480 What the fuck? - [laughs evilly] 604 00:26:10,482 --> 00:26:12,422 Sorry. 605 00:26:12,417 --> 00:26:16,147 ♪ I will prevail ♪ 606 00:26:16,154 --> 00:26:18,964 ♪ ♪ 607 00:26:18,957 --> 00:26:20,357 Maddie. 608 00:26:22,828 --> 00:26:24,158 Maddie. 609 00:26:26,031 --> 00:26:27,371 Sorry. 610 00:26:30,402 --> 00:26:35,772 ♪ He doesn't like it when I cry ♪ 611 00:26:37,943 --> 00:26:39,313 Maddie? 612 00:26:40,245 --> 00:26:41,305 [gasps] 613 00:26:41,313 --> 00:26:42,313 It's me. It's me. It's me. 614 00:26:42,314 --> 00:26:43,854 What the fuck are you doing? 615 00:26:43,849 --> 00:26:46,389 Looking for Maddie. I'm doing the rounds. 616 00:26:46,385 --> 00:26:48,415 Are you OK? - I'm fine. 617 00:26:50,689 --> 00:26:51,789 Are you sure? 618 00:26:51,790 --> 00:26:53,030 'Cause you look a little shook up. 619 00:26:53,025 --> 00:26:54,525 Just go back to the car, Xavier. 620 00:26:54,526 --> 00:26:57,456 Please, let me help you. 621 00:26:57,462 --> 00:26:59,302 Haven't you done enough? 622 00:26:59,297 --> 00:27:02,197 What, you want to scare her a second time? 623 00:27:02,200 --> 00:27:03,770 You were supposed to take care of her. 624 00:27:03,769 --> 00:27:05,999 You were supposed to look after her. 625 00:27:06,004 --> 00:27:07,344 And now she's not here, Xavier. 626 00:27:07,339 --> 00:27:08,669 I don't know if you've fucking noticed, 627 00:27:08,674 --> 00:27:09,944 but she's not here. 628 00:27:09,941 --> 00:27:11,081 She's nowhere. She's gone. 629 00:27:11,076 --> 00:27:12,676 I know that. 630 00:27:12,678 --> 00:27:13,808 You're right. 631 00:27:13,812 --> 00:27:15,812 I failed her. 632 00:27:15,814 --> 00:27:19,154 And if I could take back what I did, I-- 633 00:27:19,151 --> 00:27:21,451 but I can't. 634 00:27:21,453 --> 00:27:23,893 I have to live with that. 635 00:27:23,889 --> 00:27:26,159 So if it makes you feel better to hit me, 636 00:27:26,158 --> 00:27:28,688 then please, swing away, 637 00:27:28,694 --> 00:27:29,764 'cause I'm just-- 638 00:27:31,997 --> 00:27:34,127 I'm sorry. 639 00:27:34,132 --> 00:27:37,142 [tense music] 640 00:27:37,135 --> 00:27:43,575 ♪ ♪ 641 00:27:45,043 --> 00:27:48,183 [footsteps approaching] 642 00:27:53,952 --> 00:27:56,962 [soft dramatic music] 643 00:27:56,955 --> 00:28:03,955 ♪ ♪ 644 00:28:09,234 --> 00:28:11,204 Heard you were out here. 645 00:28:12,904 --> 00:28:16,444 Rhonda and Wally told me about Simon. 646 00:28:16,441 --> 00:28:19,341 Said I should come find you. 647 00:28:19,344 --> 00:28:20,954 Let me guess. They're still too pissed 648 00:28:20,946 --> 00:28:22,746 to come find me themselves. 649 00:28:22,748 --> 00:28:24,948 At me, maybe. 650 00:28:24,950 --> 00:28:26,590 Not at you. 651 00:28:31,123 --> 00:28:34,263 How are you feeling? 652 00:28:34,259 --> 00:28:36,429 My best friend just got carted off 653 00:28:36,428 --> 00:28:40,898 for helping me solve a murder I can't even remember. 654 00:28:40,899 --> 00:28:42,799 How do you think? 655 00:28:45,303 --> 00:28:47,273 Powerless. 656 00:28:49,040 --> 00:28:50,610 Shitty. 657 00:28:52,944 --> 00:28:54,514 Alone. 658 00:28:56,281 --> 00:28:57,551 You're not the first person here 659 00:28:57,549 --> 00:29:01,249 who's broken something they can't fix. 660 00:29:01,253 --> 00:29:03,923 We all have unfinished business. 661 00:29:07,159 --> 00:29:10,799 Does your unfinished business have a name? 662 00:29:10,796 --> 00:29:12,556 Emilio. 663 00:29:13,899 --> 00:29:16,269 Only, you know him as Mr. Figueroa. 664 00:29:16,268 --> 00:29:17,438 [rock music playing] 665 00:29:17,435 --> 00:29:19,805 You're Charley? 666 00:29:19,805 --> 00:29:21,005 Yeah. 667 00:29:21,006 --> 00:29:23,306 I'm Emilio, the new exchange student. 668 00:29:23,308 --> 00:29:26,438 I heard you had room for one more. 669 00:29:26,444 --> 00:29:28,754 Oh, better watch out, new kid. 670 00:29:28,747 --> 00:29:31,577 Oh, shit, Charley finally found a butt buddy, you guys. 671 00:29:31,583 --> 00:29:33,923 Oh, somebody's pitching a tent tonight. 672 00:29:33,919 --> 00:29:35,419 [grunting] 673 00:29:35,420 --> 00:29:37,420 [laughter] 674 00:29:37,422 --> 00:29:40,132 You can sleep somewhere else. 675 00:29:40,125 --> 00:29:42,525 I actually like being alone, so. 676 00:29:42,527 --> 00:29:44,857 Hey, different countries, same cabrones. 677 00:29:44,863 --> 00:29:46,803 They used to say the same shit about me. 678 00:29:50,168 --> 00:29:51,468 They were right too. 679 00:30:02,280 --> 00:30:05,380 [insects chirring] 680 00:30:20,932 --> 00:30:23,842 [Dave Matthews Band's "Crash into Me" playing softly] 681 00:30:23,835 --> 00:30:28,505 ♪ Oh, when you come crash ♪ 682 00:30:28,506 --> 00:30:30,336 Wanna hear something incredible? 683 00:30:33,945 --> 00:30:34,905 Sure. 684 00:30:42,254 --> 00:30:45,424 ♪ And I come into you ♪ 685 00:30:49,527 --> 00:30:51,257 ♪ ♪ 686 00:30:51,263 --> 00:30:53,533 ♪ In a boy's dream ♪ 687 00:30:53,531 --> 00:30:56,771 ♪ ♪ 688 00:30:56,768 --> 00:30:59,538 ♪ In a boy's dream ♪ 689 00:30:59,537 --> 00:31:04,407 ♪ ♪ 690 00:31:04,409 --> 00:31:07,249 You like it? 691 00:31:07,245 --> 00:31:08,875 Mm-hmm. 692 00:31:08,880 --> 00:31:11,120 ♪ ♪ 693 00:31:11,116 --> 00:31:16,046 ♪ If I've gone overboard, then I'm begging you ♪ 694 00:31:16,054 --> 00:31:18,594 I fell fast after that. 695 00:31:20,191 --> 00:31:22,861 To me, Emilio wasn't just from another hemisphere. 696 00:31:22,861 --> 00:31:25,531 He was-- 697 00:31:25,530 --> 00:31:29,530 he was from another world. 698 00:31:29,534 --> 00:31:34,414 ♪ And you come crash into me ♪ 699 00:31:34,406 --> 00:31:37,976 Emilio was everything I wasn't, 700 00:31:37,976 --> 00:31:41,746 confident, magnetic. 701 00:31:43,114 --> 00:31:46,054 He used to say I got all the shit for being gay 702 00:31:46,051 --> 00:31:48,591 and none of the joy. 703 00:31:48,586 --> 00:31:51,686 He thought if I just came out, 704 00:31:51,690 --> 00:31:54,530 you know, to everyone, 705 00:31:54,526 --> 00:31:56,696 it'd be different. 706 00:31:58,830 --> 00:32:03,870 And then... one day my parents asked me, 707 00:32:03,868 --> 00:32:06,438 in front of him, 708 00:32:06,438 --> 00:32:09,438 why I never dated anyone. 709 00:32:11,076 --> 00:32:15,876 And so, um, he told them about us. 710 00:32:17,449 --> 00:32:19,779 He outed you to your parents? 711 00:32:19,784 --> 00:32:23,124 Ah, he was convinced they already knew. 712 00:32:23,121 --> 00:32:25,021 Maybe they did. 713 00:32:28,426 --> 00:32:32,096 All I know is that I was furious. 714 00:32:32,097 --> 00:32:34,897 Mm. 715 00:32:34,899 --> 00:32:37,769 And I wrote him this mean, terrible letter. 716 00:32:37,769 --> 00:32:42,439 And I dropped in his locker the next day 717 00:32:42,440 --> 00:32:44,610 and then tried to drown my feelings 718 00:32:44,609 --> 00:32:47,409 in a plate of French fries. 719 00:32:47,412 --> 00:32:50,922 The worst part was, um, 720 00:32:50,915 --> 00:32:54,485 watching Emilio find the letter. 721 00:32:59,991 --> 00:33:04,901 I told him that I never loved him 722 00:33:04,896 --> 00:33:07,996 and I never wanted to see him again. 723 00:33:10,735 --> 00:33:12,665 Just my luck he became a teacher here, 724 00:33:12,670 --> 00:33:18,280 because, um, now all I do is see him and just-- 725 00:33:18,276 --> 00:33:22,876 and just wish I could take back those words. 726 00:33:25,316 --> 00:33:27,586 I'm sorry, Charley. 727 00:33:27,585 --> 00:33:29,015 Thanks. 728 00:33:31,256 --> 00:33:32,716 Look, I swear I'm not telling you this 729 00:33:32,724 --> 00:33:35,034 to bum you out further. 730 00:33:35,026 --> 00:33:37,826 OK? 731 00:33:37,829 --> 00:33:39,459 I'm telling you this because you need to know 732 00:33:39,464 --> 00:33:41,004 that you are not alone. 733 00:33:40,999 --> 00:33:43,769 We're all Split River Devils. 734 00:33:43,768 --> 00:33:46,538 For better or worse, we're in this together. 735 00:33:52,944 --> 00:33:58,524 Charley, why am I a Bandit and not a Devil? 736 00:33:58,516 --> 00:33:59,676 Well, after the bus crash, 737 00:33:59,684 --> 00:34:00,994 people started getting these ideas 738 00:34:00,985 --> 00:34:03,015 that the Devil mascot was partly to blame 739 00:34:03,021 --> 00:34:04,961 instead of, you know, black ice. 740 00:34:04,956 --> 00:34:06,386 Plus none of the survivors wanted 741 00:34:06,391 --> 00:34:07,961 to wear their uniforms anymore. 742 00:34:07,959 --> 00:34:10,329 So they changed the mascot and became the Bandits? 743 00:34:10,328 --> 00:34:12,228 Yeah. 744 00:34:12,230 --> 00:34:14,800 Thank you, guys, 745 00:34:14,799 --> 00:34:17,739 for everything. 746 00:34:17,735 --> 00:34:19,765 I'll tell everyone the truth tomorrow. 747 00:34:19,771 --> 00:34:21,011 Mr. Martin, everyone. 748 00:34:24,142 --> 00:34:27,352 Maybe don't. 749 00:34:29,013 --> 00:34:30,483 Really? 750 00:34:30,482 --> 00:34:33,122 I think he's right. 751 00:34:33,118 --> 00:34:35,748 I think we should keep this contained, 752 00:34:35,753 --> 00:34:37,093 you know, for now. 753 00:34:37,088 --> 00:34:38,158 OK. 754 00:34:38,156 --> 00:34:41,756 So what do we do now? 755 00:34:45,663 --> 00:34:47,873 Now we have to find some flowers. 756 00:34:52,398 --> 00:34:54,698 I've never seen her on ground level before. 757 00:34:54,700 --> 00:34:58,300 I've never seen her not scream at us before. 758 00:34:58,304 --> 00:35:01,844 I've actually never seen "Waiting for Godot" before. 759 00:35:01,841 --> 00:35:03,611 These smell stolen. 760 00:35:03,609 --> 00:35:07,049 More like borrowed. 761 00:35:07,046 --> 00:35:10,246 But you know, you deserve some recognition too, 762 00:35:10,249 --> 00:35:14,589 a thank you for keeping us all safe. 763 00:35:14,587 --> 00:35:16,357 Well, it's not about me. 764 00:35:16,355 --> 00:35:18,485 It's about the work. 765 00:35:18,491 --> 00:35:21,261 But I appreciate it. 766 00:35:22,795 --> 00:35:25,425 You know, we're not that different. 767 00:35:25,431 --> 00:35:27,101 I'm trying to prevent what happened to me 768 00:35:27,099 --> 00:35:28,999 from happening to someone else too. 769 00:35:36,275 --> 00:35:38,905 I found this on the floor earlier. 770 00:35:40,579 --> 00:35:42,349 Does this mean anything to you? 771 00:35:43,849 --> 00:35:47,819 Yeah. Your Hawaiian shirt guy, 772 00:35:47,820 --> 00:35:49,820 he's always banging around here, 773 00:35:49,822 --> 00:35:51,392 interrupting my work. 774 00:35:53,225 --> 00:35:54,925 Sorry, 775 00:35:54,927 --> 00:35:56,357 banging? 776 00:35:56,362 --> 00:35:59,332 [soft dramatic music] 777 00:35:59,331 --> 00:36:06,171 ♪ ♪ 778 00:36:06,172 --> 00:36:07,712 [loud bang] 779 00:36:11,777 --> 00:36:18,917 ♪ ♪ 780 00:36:37,970 --> 00:36:40,870 [music builds] 781 00:36:40,873 --> 00:36:46,983 ♪ ♪ 782 00:36:46,979 --> 00:36:50,719 Uh... does this mean anything? 783 00:36:53,819 --> 00:36:55,249 What is it? 784 00:37:03,429 --> 00:37:06,299 Did Mr. Anderson even pay this? 785 00:37:06,298 --> 00:37:09,168 We need Simon to call this place. 786 00:37:09,168 --> 00:37:11,998 Mr. Anderson totally played us. 787 00:37:12,004 --> 00:37:14,844 I mean, they're convinced I helped you run away. 788 00:37:14,840 --> 00:37:15,780 Seriously? That's-- 789 00:37:15,775 --> 00:37:16,875 I know. 790 00:37:16,876 --> 00:37:18,036 They only let me come back here 791 00:37:18,043 --> 00:37:19,313 'cause I promised I'd get Anderson's phone 792 00:37:19,311 --> 00:37:21,011 and turn it in. 793 00:37:21,013 --> 00:37:23,253 OK, well, before you do that, 794 00:37:23,249 --> 00:37:24,879 I think I might have found something that can help, 795 00:37:24,884 --> 00:37:26,894 maybe keep the cops off your back. 796 00:37:29,155 --> 00:37:31,015 Thank you all for meeting on a Friday. 797 00:37:31,023 --> 00:37:32,533 Simon? What are you doing? 798 00:37:32,525 --> 00:37:33,885 Uh, we're in the middle of a-- 799 00:37:33,893 --> 00:37:35,263 Faculty meeting, I know. But I have something 800 00:37:35,261 --> 00:37:36,461 you need to see. 801 00:37:36,462 --> 00:37:38,232 This is one of our new band uniforms, 802 00:37:38,230 --> 00:37:40,270 the ones the Boosters all raised money for last summer. 803 00:37:40,266 --> 00:37:43,236 Mr. Anderson kindly offered to order them himself. 804 00:37:43,235 --> 00:37:46,205 Only problem is the uniforms he purchased aren't new. 805 00:37:46,205 --> 00:37:48,665 They were retired and stowed away for decades. 806 00:37:48,674 --> 00:37:53,054 Simon, I have no idea what you're talking about. 807 00:37:53,045 --> 00:37:54,505 So you didn't find these, 808 00:37:54,513 --> 00:37:56,253 spruce 'em up, and pay yourself that money? 809 00:37:56,248 --> 00:37:57,678 What? 810 00:37:57,683 --> 00:38:01,053 No. I a--I absolutely did not. 811 00:38:01,053 --> 00:38:02,763 Then how do you explain this receipt? 812 00:38:02,755 --> 00:38:05,825 The company doesn't even exist. 813 00:38:05,825 --> 00:38:09,125 And as for our mascot, 814 00:38:09,128 --> 00:38:11,528 Mr. Anderson used it to cover up 815 00:38:11,530 --> 00:38:13,170 all traces of the old one. 816 00:38:18,904 --> 00:38:21,644 I can't prove he hurt Maddie, 817 00:38:21,640 --> 00:38:23,440 but I can prove this. 818 00:38:23,442 --> 00:38:30,252 ♪ ♪ 819 00:38:45,164 --> 00:38:48,034 I really thought she would be here. 820 00:38:50,369 --> 00:38:52,169 I know. 821 00:38:56,976 --> 00:38:59,446 I think Simon might be right. 822 00:39:02,982 --> 00:39:05,892 [soft dramatic music] 823 00:39:05,885 --> 00:39:12,015 ♪ ♪ 824 00:39:12,024 --> 00:39:14,894 What do you think's gonna happen? 825 00:39:14,894 --> 00:39:17,934 He'll be questioned, probably arrested. 826 00:39:17,930 --> 00:39:20,900 But not for murder. 827 00:39:20,900 --> 00:39:24,640 I swear to God, if I died over some stupid band uniforms... 828 00:39:24,637 --> 00:39:27,937 Maybe he'll confess. 829 00:39:27,940 --> 00:39:32,680 Or... you'll turn that phone over to the cops 830 00:39:32,678 --> 00:39:35,448 and we'll never know who he was working with 831 00:39:35,447 --> 00:39:38,877 or why he said he gave me money. 832 00:39:40,286 --> 00:39:43,486 I'll never know what really happened to me. 833 00:39:56,168 --> 00:39:59,198 At least for now some of the heat will be off you. 834 00:40:09,848 --> 00:40:11,648 What are you doing? 835 00:40:11,650 --> 00:40:15,820 I was thinking... 836 00:40:15,821 --> 00:40:17,591 I can't hug you, 837 00:40:17,589 --> 00:40:22,429 but my sweater can. 838 00:40:22,428 --> 00:40:24,458 Next best thing. 839 00:40:37,910 --> 00:40:41,650 You ever think we'd be in our own real life horror movie? 840 00:40:41,647 --> 00:40:44,047 Eh, it could be worse. 841 00:40:44,049 --> 00:40:46,419 Really? How? 842 00:40:46,418 --> 00:40:51,388 You could've turned into a zombie instead of a ghost. 843 00:40:51,390 --> 00:40:53,390 Or a blob. 844 00:40:53,392 --> 00:40:55,862 [laughs] You would make a great blob. 845 00:40:55,861 --> 00:40:57,731 Thank you. 846 00:41:02,735 --> 00:41:04,535 You should go. 847 00:41:04,536 --> 00:41:07,666 Get Anderson's phone. Get some sleep. 848 00:41:19,852 --> 00:41:22,052 Good night, Maddie. 849 00:41:24,023 --> 00:41:25,763 Good night. 850 00:41:31,096 --> 00:41:34,196 [movie music playing] 851 00:41:40,873 --> 00:41:43,783 [footsteps approaching] 852 00:41:52,985 --> 00:41:54,085 Hey. 853 00:41:54,086 --> 00:41:56,416 Wasn't sure you'd make it. 854 00:41:56,422 --> 00:41:58,262 Wally finally let me decide. 855 00:41:58,257 --> 00:41:59,857 I know it's a little on the nose, 856 00:41:59,858 --> 00:42:02,288 but can't go wrong with Swayze. 857 00:42:08,267 --> 00:42:10,067 What's this? 858 00:42:12,237 --> 00:42:15,107 Write what you wanna say to Emilio. 859 00:42:15,107 --> 00:42:17,437 I'll make sure he gets it. 860 00:42:19,011 --> 00:42:20,151 You--you don't have to. 861 00:42:20,145 --> 00:42:22,405 I want to. 862 00:42:27,286 --> 00:42:28,616 Oh, my God. [sniffles] 863 00:42:28,620 --> 00:42:31,660 This is so much better than "Rudy." 864 00:42:31,657 --> 00:42:33,257 [groans] 865 00:42:37,129 --> 00:42:39,929 Rhonda. 866 00:42:39,932 --> 00:42:43,072 You usually boycott movie night. 867 00:42:43,068 --> 00:42:46,138 Everything all right? 868 00:42:46,138 --> 00:42:48,738 I've been here for 60 years, 869 00:42:48,740 --> 00:42:52,140 60 graduations. 870 00:42:52,144 --> 00:42:54,554 I've watched class after class hug and cry 871 00:42:54,546 --> 00:42:56,746 and throw their stupid little cardboard caps in the air 872 00:42:56,748 --> 00:42:58,778 and go. 873 00:42:58,784 --> 00:43:03,194 I made my peace with it because nothing changes. 874 00:43:03,188 --> 00:43:05,388 But now... 875 00:43:08,427 --> 00:43:10,097 I know I'm not always a joiner, 876 00:43:10,095 --> 00:43:14,795 but I gotta get out of here. 877 00:43:14,800 --> 00:43:17,440 I'm willing to try anything. 878 00:43:20,572 --> 00:43:23,912 So whatever you did to help Janet, 879 00:43:23,909 --> 00:43:26,249 I want in. 880 00:43:28,413 --> 00:43:30,653 I'm glad to hear it. 881 00:43:36,455 --> 00:43:38,885 Psst, wanna take a selfie? 882 00:43:42,261 --> 00:43:43,361 [phone clicks] 883 00:43:43,362 --> 00:43:44,932 Where'd you get that phone? 884 00:43:44,930 --> 00:43:48,830 Some pimply freshman left it in the theater last period. 885 00:43:48,834 --> 00:43:50,344 Told you it's a gold mine. 886 00:43:50,335 --> 00:43:52,035 Was it unlocked or... 887 00:43:52,037 --> 00:43:53,567 I used her passcode. 888 00:43:53,572 --> 00:43:56,282 How did you know her passcode? 889 00:43:56,275 --> 00:43:58,335 I know everyone's passcodes. 890 00:43:58,343 --> 00:44:01,083 How else would I keep up with my socials? 891 00:44:01,079 --> 00:44:03,219 Wait, what do you mean everyone's? 892 00:44:03,215 --> 00:44:05,075 [giggles] 893 00:44:05,083 --> 00:44:07,253 Dawn, what do you mean everyone's? 894 00:44:07,252 --> 00:44:09,022 [suspenseful music] 895 00:44:09,021 --> 00:44:11,791 [panting] 896 00:44:11,790 --> 00:44:18,760 ♪ ♪ 897 00:44:23,902 --> 00:44:24,902 Simon! 898 00:44:26,305 --> 00:44:27,705 Simon! 899 00:44:31,643 --> 00:44:33,183 Simon! 900 00:44:38,150 --> 00:44:39,850 Simon! 901 00:44:39,851 --> 00:44:42,251 495273. 902 00:44:42,254 --> 00:44:43,664 Check his call log. 903 00:44:43,655 --> 00:44:46,355 We need to know who Anderson called that night. 904 00:44:46,358 --> 00:44:48,328 I can't wear this to homecoming. 905 00:44:48,327 --> 00:44:50,527 [phone chimes] - Whoa, you guys. 906 00:44:50,529 --> 00:44:52,359 Mr. Anderson might get arrested. 907 00:44:52,364 --> 00:44:53,574 What for? 908 00:44:53,565 --> 00:44:54,995 Does this have to do with Maddie? 909 00:44:55,000 --> 00:44:56,400 [phone chimes] 910 00:44:56,401 --> 00:44:58,341 [huffs] Oh, my God. 911 00:44:58,337 --> 00:45:00,037 [indistinct chatter] 912 00:45:00,038 --> 00:45:03,238 [phone ringing] 913 00:45:08,313 --> 00:45:09,823 [line trilling] 914 00:45:09,815 --> 00:45:10,815 [voicemail tone beeps] 915 00:45:10,816 --> 00:45:12,346 You've reached Claire. 916 00:45:12,351 --> 00:45:14,151 Do me a fave and just text me, OK? 917 00:45:14,152 --> 00:45:15,192 [voicemail tone beeps] 918 00:45:15,187 --> 00:45:19,927 ♪ ♪ 59096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.