Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,603 --> 00:00:08,943
Previously on
"School Spirits"...
2
00:00:08,938 --> 00:00:10,238
Mr. Anderson, can I ask
what you were doing there?
3
00:00:10,239 --> 00:00:11,309
Drive safe, Simon.
4
00:00:11,307 --> 00:00:12,907
Some toddler
with a badge said
5
00:00:12,908 --> 00:00:14,608
that you're calling off
my search party.
6
00:00:14,610 --> 00:00:16,010
I assure you
we're doing everything
7
00:00:16,011 --> 00:00:17,351
to find out what happened
to your daughter.
8
00:00:17,346 --> 00:00:18,706
You don't think it's weird,
9
00:00:18,714 --> 00:00:20,154
Mr. Anderson giving Maddie
his number?
10
00:00:20,149 --> 00:00:21,149
I gotta get to class.
11
00:00:21,150 --> 00:00:22,350
Have you seen his car?
12
00:00:22,351 --> 00:00:23,891
It's like he sleeps in it
or something.
13
00:00:23,886 --> 00:00:25,416
You broke into his car, Si.
Why'd you do that?
14
00:00:25,421 --> 00:00:26,561
I'll solve my murder
on my own.
15
00:00:26,555 --> 00:00:27,585
Holy shit.
16
00:00:27,590 --> 00:00:28,620
I found something.
17
00:00:28,624 --> 00:00:29,634
I shouldn't have given Maddie
18
00:00:29,625 --> 00:00:31,555
that fucking money.
19
00:00:31,560 --> 00:00:33,300
Why does he have
a shitload of cash
20
00:00:33,295 --> 00:00:34,355
hidden in his classroom?
21
00:00:34,363 --> 00:00:35,433
I'm guessing it has to do
22
00:00:35,431 --> 00:00:36,321
with why you're dead.
23
00:00:42,633 --> 00:00:45,573
[mysterious music]
24
00:00:45,570 --> 00:00:52,740
♪ ♪
25
00:00:56,347 --> 00:00:58,817
[huffs] I can't believe it.
26
00:00:58,816 --> 00:01:01,686
It won't recognize his face.
27
00:01:01,686 --> 00:01:04,086
I'm never gonna
guess his passcode.
28
00:01:08,392 --> 00:01:10,232
Three minutes.
29
00:01:11,963 --> 00:01:13,803
Oh, my God,
unlock your phone.
30
00:01:13,798 --> 00:01:15,798
Check your email. Do something.
31
00:01:15,800 --> 00:01:17,140
Tell him to check his email.
32
00:01:18,569 --> 00:01:20,339
What?
33
00:01:20,338 --> 00:01:21,708
Come on, don't you wanna know
34
00:01:21,706 --> 00:01:23,536
why he's got tons of money
stuffed in his wall
35
00:01:23,541 --> 00:01:25,311
or why he thinks
he gave some of it to me?
36
00:01:25,309 --> 00:01:27,279
Simon.
37
00:01:27,278 --> 00:01:28,448
Eyes on your paper, please.
38
00:01:28,446 --> 00:01:29,846
Sorry.
39
00:01:33,017 --> 00:01:34,747
Maybe it's his birthday.
40
00:01:34,752 --> 00:01:38,092
I'm thinking '81, '82.
41
00:01:38,089 --> 00:01:40,219
Did he have any
Dave Matthews Band in his car?
42
00:01:40,224 --> 00:01:41,794
Little help here.
43
00:01:48,900 --> 00:01:51,170
[school bell rings]
44
00:01:51,169 --> 00:01:52,599
OK, pens down.
45
00:01:52,603 --> 00:01:54,643
Papers on my desk, please.
46
00:01:56,941 --> 00:01:58,081
Simon?
47
00:02:00,211 --> 00:02:03,151
[dramatic music]
48
00:02:03,147 --> 00:02:07,787
♪ ♪
49
00:02:07,785 --> 00:02:11,185
- ♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
50
00:02:11,189 --> 00:02:16,359
♪ ♪
51
00:02:16,360 --> 00:02:20,730
♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
52
00:02:20,731 --> 00:02:27,941
♪ ♪
53
00:02:38,883 --> 00:02:40,823
♪ Don't you forget me ♪
54
00:02:40,818 --> 00:02:43,818
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
55
00:02:43,821 --> 00:02:45,921
♪ Don't forget me ♪
56
00:02:45,923 --> 00:02:47,633
♪ When I'm gone ♪
57
00:02:47,625 --> 00:02:49,385
♪ Don't you forget ♪
58
00:02:49,393 --> 00:02:53,103
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
59
00:02:54,565 --> 00:02:57,025
OK, thank you, Rhonda.
60
00:02:57,034 --> 00:02:59,274
Though maybe
we narrow it down a bit.
61
00:02:59,270 --> 00:03:01,370
I'm afraid reciting
all of Ginsburg
62
00:03:01,372 --> 00:03:05,642
might have us Howl-ing
by the end.
63
00:03:05,643 --> 00:03:07,653
[jaunty music]
64
00:03:07,645 --> 00:03:10,075
Because...
65
00:03:10,081 --> 00:03:11,581
Maddie, hi.
66
00:03:11,582 --> 00:03:13,952
Nice of you to join us.
We're brainstorming fun things
67
00:03:13,951 --> 00:03:15,551
we could all do this weekend.
68
00:03:15,553 --> 00:03:17,153
I'll tell you
what I wanna do.
69
00:03:17,154 --> 00:03:19,024
I wanna figure out
why Mr. Anderson was talking
70
00:03:19,023 --> 00:03:21,993
to someone on his phone about
giving me money last night.
71
00:03:21,993 --> 00:03:23,593
OK.
I'm--
72
00:03:23,594 --> 00:03:25,404
I'm not sure
how to board that, but--
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,896
Wait, who was he talking to?
74
00:03:26,897 --> 00:03:28,467
That's what I'm trying
to figure out.
75
00:03:28,466 --> 00:03:31,936
So I need to know if anyone
here has seen anything.
76
00:03:35,273 --> 00:03:36,643
Seriously?
77
00:03:36,641 --> 00:03:38,641
All we do is haunt the halls
of the stupid school,
78
00:03:38,643 --> 00:03:39,843
and none of you have
seen anything
79
00:03:39,844 --> 00:03:40,884
suspicious from Anderson?
80
00:03:40,878 --> 00:03:42,178
Oh, well, OK.
81
00:03:42,179 --> 00:03:46,149
Well, one time
I saw Mr. Anderson misspell
82
00:03:46,150 --> 00:03:48,650
the word "fundraiser"
on a Boosters Club poster,
83
00:03:48,653 --> 00:03:50,763
and I--he forgot the D.
84
00:03:50,755 --> 00:03:52,185
I feel like that's
pretty suspicious
85
00:03:52,189 --> 00:03:53,789
coming from an English teacher.
86
00:03:53,791 --> 00:03:56,591
Wally, I'm pretty sure
that was a pun.
87
00:03:56,594 --> 00:04:01,074
So I'm assuming he probably
did that on purpose.
88
00:04:02,400 --> 00:04:04,500
Sorry, sweets,
we don't just stand around
89
00:04:04,502 --> 00:04:06,772
staring at the living all day.
90
00:04:06,771 --> 00:04:08,071
No.
91
00:04:08,072 --> 00:04:11,412
You plan weekend fun
like movie nights.
92
00:04:11,409 --> 00:04:12,939
Well, we do what we can
93
00:04:12,943 --> 00:04:14,483
to break up
the monotony, Maddie.
94
00:04:14,478 --> 00:04:16,078
That's all.
- If I may,
95
00:04:16,080 --> 00:04:19,720
to be fair, watching
the same five sports movies
96
00:04:19,717 --> 00:04:23,747
over and over again is kind of
monotonous, Mr. Martin.
97
00:04:23,754 --> 00:04:25,564
I thought you loved "Rudy."
98
00:04:25,556 --> 00:04:27,386
No.
99
00:04:27,391 --> 00:04:28,731
Wow.
100
00:04:28,726 --> 00:04:31,196
Just w--I can't even.
101
00:04:31,195 --> 00:04:35,025
OK, so if none
of you have seen anything,
102
00:04:35,032 --> 00:04:36,732
then what about the others?
103
00:04:36,734 --> 00:04:38,544
[tense music]
104
00:04:38,536 --> 00:04:41,306
Maybe one of the other
ghosts has seen something.
105
00:04:41,305 --> 00:04:48,305
♪ ♪
106
00:04:54,385 --> 00:04:56,285
Am I allowed
to barf on camera?
107
00:04:56,287 --> 00:04:57,957
My media class has
to do interviews
108
00:04:57,955 --> 00:04:59,455
on all the homecoming court nominees,
109
00:04:59,457 --> 00:05:00,887
and guess who got Claire?
110
00:05:00,891 --> 00:05:02,791
OK, yeah. [chuckles]
111
00:05:02,793 --> 00:05:04,763
Barfing might be appropriate.
- I know.
112
00:05:04,762 --> 00:05:08,072
Oh, hey, so I got an update
on Maddie's boot print.
113
00:05:08,065 --> 00:05:09,995
Xavier said
the cops canvassed the area
114
00:05:10,000 --> 00:05:11,670
where we were last night
and found more prints
115
00:05:11,669 --> 00:05:13,399
leading to a service road.
116
00:05:15,139 --> 00:05:16,909
Hello? You know
what this means, right?
117
00:05:16,907 --> 00:05:18,977
Maddie's alive.
118
00:05:18,976 --> 00:05:21,076
Yeah, and whatever happened
in the boiler room,
119
00:05:21,078 --> 00:05:23,008
she got out and she's OK.
120
00:05:23,013 --> 00:05:25,383
What's going on
with you and Xavier?
121
00:05:25,383 --> 00:05:27,153
Yesterday you were ready
to put his head on a stick.
122
00:05:27,151 --> 00:05:29,691
Now you guys are what,
texting buddies?
123
00:05:29,687 --> 00:05:31,887
I--I don't know, Simon,
124
00:05:31,889 --> 00:05:33,019
maybe it's
about you ghosting me
125
00:05:33,023 --> 00:05:34,093
ever since Maddie went missing
126
00:05:34,091 --> 00:05:35,661
instead of helping me find her.
127
00:05:35,659 --> 00:05:38,099
I mean, seriously,
where were you last night?
128
00:05:38,095 --> 00:05:40,355
I texted you, like, ten times.
129
00:05:41,832 --> 00:05:44,402
OK, look.
130
00:05:44,402 --> 00:05:46,742
The reason I--
131
00:05:46,737 --> 00:05:50,067
this is gonna sound
sort of crazy.
132
00:05:50,074 --> 00:05:52,314
I've been talking
to her, Nicole.
133
00:05:53,911 --> 00:05:56,051
Of course you have.
So have I.
134
00:05:56,046 --> 00:05:57,846
I mean, not, like, out loud,
135
00:05:57,848 --> 00:05:59,248
because she's not really gone.
136
00:05:59,250 --> 00:06:01,420
I feel her just like you do.
137
00:06:01,419 --> 00:06:04,559
A--and I got us tickets
to Horror Con
138
00:06:04,555 --> 00:06:05,985
for tonight to prove it.
139
00:06:05,990 --> 00:06:07,320
And if there's a safe place
for us to meet,
140
00:06:07,324 --> 00:06:09,064
Horror Con is it.
I mean, she's never missed it.
141
00:06:09,059 --> 00:06:10,459
Nicole, listen to me.
142
00:06:10,461 --> 00:06:12,261
I know you wanna believe
Maddie's alive.
143
00:06:12,263 --> 00:06:14,173
She's not.
She is gone,
144
00:06:14,165 --> 00:06:16,665
and not the kind of gone
you come back from.
145
00:06:16,667 --> 00:06:19,237
How do you know that?
146
00:06:19,236 --> 00:06:21,666
I can't tell you how.
147
00:06:21,672 --> 00:06:23,612
I just--I do.
148
00:06:27,144 --> 00:06:28,384
But I don't understand.
149
00:06:28,379 --> 00:06:30,079
What would be so bad
about talking to them?
150
00:06:30,080 --> 00:06:32,250
Maddie, they're replaying
their last days on Earth
151
00:06:32,249 --> 00:06:33,949
like they're still living them,
152
00:06:33,951 --> 00:06:35,621
spinning like tops,
153
00:06:35,619 --> 00:06:37,789
and you don't wanna be there
when they finally spiral out.
154
00:06:37,788 --> 00:06:39,618
Why?
155
00:06:39,623 --> 00:06:40,933
Haven't you ever heard
you're not supposed
156
00:06:40,925 --> 00:06:42,485
to wake a sleepwalker?
157
00:06:42,493 --> 00:06:46,203
They can mistake you as part
of their nightmare or worse.
158
00:06:46,197 --> 00:06:48,597
What would be worse
than that?
159
00:06:48,599 --> 00:06:51,569
Y--you get trapped
in a nightmare of your own,
160
00:06:51,569 --> 00:06:53,699
start looping yourself.
161
00:06:53,704 --> 00:06:55,544
Oh, speaking of looping.
162
00:06:55,539 --> 00:06:56,969
OK, "Bull Durham."
163
00:06:56,974 --> 00:06:58,284
Eh, too much baseball.
164
00:06:58,275 --> 00:07:02,045
OK.
Uh..."The Natural."
165
00:07:02,046 --> 00:07:03,606
Way too much baseball.
166
00:07:03,614 --> 00:07:05,684
Boom, we got it.
167
00:07:05,683 --> 00:07:07,053
"Rad Racing."
168
00:07:07,051 --> 00:07:08,521
Oh, is that the one
where they do
169
00:07:08,519 --> 00:07:10,959
the BMX bike ballet
at the school dance?
170
00:07:10,955 --> 00:07:13,215
Yes, it is,
and it's freakin' amazing.
171
00:07:13,224 --> 00:07:15,394
Oh, no,
it's absolutely not though.
172
00:07:15,392 --> 00:07:16,562
Sorry.
173
00:07:21,799 --> 00:07:23,729
What about her? Dawn.
174
00:07:23,734 --> 00:07:25,604
She basically goes
through people's things
175
00:07:25,603 --> 00:07:26,603
and lives in the halls.
176
00:07:26,604 --> 00:07:27,974
Maybe she knows something.
177
00:07:27,972 --> 00:07:30,112
- Ugh.
- Good luck with that.
178
00:07:30,107 --> 00:07:32,707
The only thing Dawn could
tell you is your horoscope--
179
00:07:32,710 --> 00:07:34,250
from 1972.
180
00:07:34,245 --> 00:07:36,245
Yeah, Rhonda's right.
She's a literal dead end.
181
00:07:36,247 --> 00:07:37,817
Mm, more like a cul-de-sac.
182
00:07:37,815 --> 00:07:39,975
Well, you know what?
So are you guys right now.
183
00:07:39,984 --> 00:07:43,094
I mean, I'm not afraid
of the walking dead.
184
00:07:43,087 --> 00:07:44,657
OK? So talk.
185
00:07:44,655 --> 00:07:46,455
I need names.
186
00:07:49,760 --> 00:07:52,230
[school bell rings]
187
00:07:53,898 --> 00:07:55,168
Oh, hey.
188
00:07:55,165 --> 00:07:56,765
What are you doing
after seventh?
189
00:07:56,767 --> 00:07:58,167
Uh, going to biology.
190
00:07:58,168 --> 00:07:59,368
Not anymore.
191
00:07:59,370 --> 00:08:00,870
Let's go.
192
00:08:00,871 --> 00:08:02,111
OK.
193
00:08:02,106 --> 00:08:04,036
I know what people think.
194
00:08:04,041 --> 00:08:05,381
They hear "grief counselor"
195
00:08:05,376 --> 00:08:07,706
and assume it means
just one thing.
196
00:08:07,711 --> 00:08:10,451
But you can talk to me
whether you're grieving
197
00:08:10,447 --> 00:08:12,117
or angry
198
00:08:12,116 --> 00:08:15,246
or confused.
[phone chiming]
199
00:08:15,252 --> 00:08:18,022
Sorry, excuse me.
200
00:08:18,022 --> 00:08:20,962
In fact,
you might feel one thing
201
00:08:20,958 --> 00:08:23,728
while your friend feels another.
202
00:08:23,727 --> 00:08:24,957
But here's the thing.
203
00:08:24,962 --> 00:08:27,232
Hope is a very powerful emotion,
204
00:08:27,231 --> 00:08:29,031
and I would caution you
not to take it away
205
00:08:29,033 --> 00:08:31,403
from someone else.
- Yeah.
206
00:08:31,402 --> 00:08:33,802
Remember, my office
is always open.
207
00:08:33,804 --> 00:08:35,874
If you're free now...
208
00:08:35,873 --> 00:08:36,913
Sorry, thank you.
209
00:08:36,907 --> 00:08:37,937
Actually--actually, no thanks.
210
00:08:37,942 --> 00:08:38,942
I--I'm--I'm late for--
211
00:08:38,943 --> 00:08:42,583
[tense music]
212
00:08:42,580 --> 00:08:45,950
Three, two, one.
[news jingle playing]
213
00:08:45,950 --> 00:08:47,790
Action!
214
00:08:47,785 --> 00:08:50,015
Officially in the running
for homecoming queen,
215
00:08:50,020 --> 00:08:52,220
my next guest needs
no introduction,
216
00:08:52,222 --> 00:08:55,262
but my partner, Andy,
wrote one anyway.
217
00:08:57,261 --> 00:08:59,331
Swim team captain,
varsity cheerleader,
218
00:08:59,330 --> 00:09:02,270
honors student,
and now local hero,
219
00:09:02,266 --> 00:09:03,596
Claire really does it all.
220
00:09:03,601 --> 00:09:04,801
[laughs softly]
221
00:09:04,802 --> 00:09:07,342
Oh, you mean that thing
at the pool?
222
00:09:07,338 --> 00:09:10,068
I was just at the right place
at the right time.
223
00:09:12,009 --> 00:09:15,579
So Claire, what would being
homecoming queen mean to you?
224
00:09:15,579 --> 00:09:17,509
Well, firstly,
225
00:09:17,514 --> 00:09:20,994
I have to say being nominated
is such an honor.
226
00:09:20,985 --> 00:09:24,015
So thank you, everyone.
227
00:09:24,021 --> 00:09:28,531
But honestly,
the only homecoming
228
00:09:28,525 --> 00:09:31,525
that matters this year
is Maddie's.
229
00:09:31,528 --> 00:09:33,498
I mean, I--I'd give up my crown
230
00:09:33,497 --> 00:09:35,827
in a second
if it brought Maddie back.
231
00:09:35,833 --> 00:09:39,303
I keep thinking I wish
I could have seen something
232
00:09:39,303 --> 00:09:43,413
or done something to help her,
233
00:09:43,407 --> 00:09:45,777
like how I saved Ava.
234
00:09:47,411 --> 00:09:50,011
Maddie didn't drown, Claire.
235
00:09:50,014 --> 00:09:51,254
No, I--I know.
236
00:09:51,248 --> 00:09:52,518
But you think
you could have saved her?
237
00:09:52,516 --> 00:09:54,276
- No, I just--I--
- It's funny,
238
00:09:54,284 --> 00:09:55,524
I haven't heard you say
two words to her
239
00:09:55,519 --> 00:09:56,949
since I've been at this school,
240
00:09:56,954 --> 00:09:58,524
but the second her face is on
more posters than yours,
241
00:09:58,522 --> 00:10:00,122
you think what?
- Nicole.
242
00:10:00,124 --> 00:10:01,664
You could--
243
00:10:01,659 --> 00:10:04,659
[tense music]
244
00:10:04,662 --> 00:10:08,332
♪ ♪
245
00:10:08,332 --> 00:10:10,772
No, you're right, Nicole.
246
00:10:10,768 --> 00:10:14,468
Maddie and I,
we used to be friends,
247
00:10:14,471 --> 00:10:19,241
but I haven't talked to her
in a long time.
248
00:10:20,844 --> 00:10:23,784
And now I just--
I can't believe she's gone.
249
00:10:27,785 --> 00:10:29,885
I really hope she's OK.
250
00:10:29,887 --> 00:10:36,857
♪ ♪
251
00:10:42,800 --> 00:10:44,400
Then there's Mina.
252
00:10:44,401 --> 00:10:45,741
And what happened to her?
253
00:10:45,736 --> 00:10:48,836
She was crushed
by a stage light in '87.
254
00:10:48,839 --> 00:10:50,439
Hasn't left the theater since.
255
00:10:50,441 --> 00:10:53,781
Our very own Phantom
of Split River.
256
00:10:53,777 --> 00:10:55,107
OK, who else?
257
00:10:55,112 --> 00:10:56,352
Uh, Yuri.
He hangs out
258
00:10:56,346 --> 00:10:58,116
by the pottery wheel
all the time,
259
00:10:58,115 --> 00:10:59,415
but he only speaks Russian.
260
00:10:59,416 --> 00:11:01,416
And of course,
there's the bus crash kids.
261
00:11:01,418 --> 00:11:03,148
Tyler, Rachel, Jacqueline,
262
00:11:03,153 --> 00:11:05,263
Jonah, Erin, Marci, Zach,
and Stephanie.
263
00:11:05,255 --> 00:11:06,355
We need to talk.
264
00:11:06,356 --> 00:11:07,856
Bus stop now.
265
00:11:07,858 --> 00:11:10,858
[tense music]
266
00:11:10,861 --> 00:11:13,401
♪ ♪
267
00:11:13,397 --> 00:11:15,397
[chuckles nervously]
268
00:11:24,174 --> 00:11:26,014
Did he just--
269
00:11:26,009 --> 00:11:27,849
she just--
270
00:11:27,845 --> 00:11:29,205
Yeah.
271
00:11:29,213 --> 00:11:30,883
They did.
272
00:11:35,926 --> 00:11:39,026
I thought about sneaking it
back into his room, but...
273
00:11:39,030 --> 00:11:40,630
it's too risky.
274
00:11:40,631 --> 00:11:42,471
If Mr. Anderson really did
what we think he did,
275
00:11:42,466 --> 00:11:43,596
then it's over.
276
00:11:43,601 --> 00:11:45,841
We don't want you to be next.
277
00:11:47,204 --> 00:11:48,844
Simon, I think
that grief counselor was right.
278
00:11:48,839 --> 00:11:51,109
I think it's time
for you to talk to someone,
279
00:11:51,108 --> 00:11:53,738
like your parents
or the police.
280
00:11:53,744 --> 00:11:56,114
My mom's pretty
freaked out as is.
281
00:11:56,113 --> 00:11:58,683
With you being gone,
that blood on the wall.
282
00:11:58,683 --> 00:12:00,383
The other day there was that--
- OK, Principal Hartman then.
283
00:12:00,384 --> 00:12:02,194
And say what exactly?
284
00:12:02,186 --> 00:12:03,846
That I broke
into Anderson's car?
285
00:12:03,854 --> 00:12:05,564
That I stole his phone?
That you're a ghost,
286
00:12:05,556 --> 00:12:07,826
and I can talk to you?
287
00:12:07,825 --> 00:12:09,425
The second that gets out,
no one's gonna
288
00:12:09,427 --> 00:12:12,057
believe anything I say,
Nicole included.
289
00:12:12,063 --> 00:12:14,373
We've gotta stick
with the things we can prove.
290
00:12:14,365 --> 00:12:15,825
I mean, Anderson's got
money in his wall,
291
00:12:15,833 --> 00:12:16,973
and he kept that piece
of my phone when he should've
292
00:12:16,967 --> 00:12:18,967
turned it in.
Maybe it's enough.
293
00:12:18,969 --> 00:12:20,169
What about his phone?
294
00:12:20,171 --> 00:12:22,941
Uh, leave it for now.
295
00:12:22,940 --> 00:12:24,910
I don't want you in any more
trouble than you already are.
296
00:12:24,909 --> 00:12:27,649
And maybe if we're lucky,
we can find a way back in.
297
00:12:30,114 --> 00:12:32,184
What are you looking at?
298
00:12:32,183 --> 00:12:34,193
Nothing.
299
00:12:34,185 --> 00:12:35,645
Don't worry about it.
300
00:12:40,224 --> 00:12:41,464
Good luck.
301
00:12:45,663 --> 00:12:47,933
Nice chat with your friend?
302
00:12:47,932 --> 00:12:49,802
You know, I told you some
pretty personal shit yesterday.
303
00:12:49,800 --> 00:12:51,240
You didn't think
to maybe mention
304
00:12:51,235 --> 00:12:52,665
that you can talk
to the living?
305
00:12:52,670 --> 00:12:54,910
OK, not the living, just--
just Simon.
306
00:12:54,905 --> 00:12:56,065
Oh, just Simon.
307
00:12:56,073 --> 00:12:57,413
That's a big fucking
deal, Maddie.
308
00:12:57,408 --> 00:12:59,908
I wanted to tell you.
309
00:12:59,910 --> 00:13:02,080
I tried, but--
310
00:13:02,079 --> 00:13:03,849
But what?
311
00:13:05,483 --> 00:13:08,523
[tense music]
312
00:13:08,519 --> 00:13:10,619
- Oh, my God, you knew.
- What the hell, Charley?
313
00:13:10,621 --> 00:13:11,891
- Yes, but--
- Does Mr. Martin know?
314
00:13:11,889 --> 00:13:13,089
No, no.
315
00:13:13,090 --> 00:13:14,090
I don't--I don't think so.
316
00:13:14,091 --> 00:13:15,361
So what was your plan?
317
00:13:15,359 --> 00:13:16,989
Find some way to use
Maddie's special ability
318
00:13:16,994 --> 00:13:18,804
for yourself
and never tell the rest of us?
319
00:13:18,796 --> 00:13:20,426
- I didn't have a plan.
- Like hell you didn't.
320
00:13:20,431 --> 00:13:22,631
OK, OK,
let's just everybody, Rhonda...
321
00:13:22,633 --> 00:13:24,273
[breathes deeply]
Let's take a breather.
322
00:13:24,268 --> 00:13:25,238
How are you not pissed
right now?
323
00:13:25,236 --> 00:13:26,596
I'm p--I am pissed, Rhonda.
324
00:13:26,604 --> 00:13:28,114
I'm just--I'm trying
to make sense of this all.
325
00:13:28,105 --> 00:13:29,535
This is very new to me.
326
00:13:29,540 --> 00:13:30,980
I don't know how I feel--
- Trying not to lose it
327
00:13:30,975 --> 00:13:32,235
in front of your crush?
- OK, you don't have to be
328
00:13:32,243 --> 00:13:33,383
mad at me, Rhonda.
I didn't do anything.
329
00:13:33,377 --> 00:13:34,807
Be mad at him.
- I am mad at you.
330
00:13:34,812 --> 00:13:36,152
- Thanks for the help.
- OK, you said you wouldn't
331
00:13:36,147 --> 00:13:37,277
bring that up again.
- OK, well, she's gone.
332
00:13:37,281 --> 00:13:38,621
So great. I hope you're happy.
333
00:13:38,616 --> 00:13:40,016
- What, like that's my fault?
- I--I actually--
334
00:13:40,017 --> 00:13:41,347
- You guys--
- I cannot. Are you--
335
00:13:41,352 --> 00:13:42,652
- It's OK. It's OK.
- You knew?
336
00:13:42,653 --> 00:13:43,893
- You guys--
- I'm sorry.
337
00:13:43,888 --> 00:13:50,898
♪ ♪
338
00:14:00,104 --> 00:14:01,674
Mina?
339
00:14:26,063 --> 00:14:27,803
[creaking]
340
00:14:27,798 --> 00:14:28,998
Mina?
341
00:14:30,401 --> 00:14:32,241
You up there?
342
00:14:32,236 --> 00:14:39,206
♪ ♪
343
00:14:47,551 --> 00:14:48,921
Hello?
344
00:14:56,160 --> 00:14:57,500
Mina?
345
00:14:58,696 --> 00:15:00,496
You up here?
346
00:15:00,498 --> 00:15:03,228
It's Maddie,
347
00:15:03,234 --> 00:15:04,744
new dead girl.
348
00:15:05,870 --> 00:15:07,640
OK, can you turn that off?
349
00:15:11,408 --> 00:15:14,108
What you've just told me
is very serious, Simon.
350
00:15:14,111 --> 00:15:16,751
And I can tell
that it wasn't easy for you.
351
00:15:18,582 --> 00:15:20,782
So what happens now?
352
00:15:20,784 --> 00:15:24,124
Now I call the authorities,
353
00:15:24,121 --> 00:15:25,891
relay everything
you've just told me,
354
00:15:25,890 --> 00:15:28,190
and, uh, make sure
they look into all of it.
355
00:15:28,192 --> 00:15:30,232
Sound good?
356
00:15:30,227 --> 00:15:31,557
Yeah.
357
00:15:31,562 --> 00:15:33,002
Yes, sir.
358
00:15:34,398 --> 00:15:35,868
Thank you.
359
00:15:39,036 --> 00:15:41,036
Did you take
the safety course?
360
00:15:41,038 --> 00:15:42,568
Uh...
361
00:15:42,573 --> 00:15:44,383
Let me guess.
362
00:15:44,375 --> 00:15:45,805
Didn't get the part you wanted
363
00:15:45,809 --> 00:15:48,209
and now you're up here
boo-hooing to me.
364
00:15:48,212 --> 00:15:50,382
I'm not an actor.
365
00:15:50,381 --> 00:15:51,951
I'm just looking for answers.
366
00:15:51,949 --> 00:15:53,819
Have you seen my teacher,
Mr. Anderson?
367
00:15:53,817 --> 00:15:56,317
He's six foot, scruffy beard,
368
00:15:56,320 --> 00:15:58,120
wears a lot of Hawaiian shirts.
369
00:15:58,122 --> 00:16:01,262
He might have come in here
for a Booster meeting
370
00:16:01,258 --> 00:16:06,158
or to... hide a dead body.
371
00:16:06,163 --> 00:16:10,773
Look, I'm up here
day after day
372
00:16:10,768 --> 00:16:13,268
so that what happened to me
doesn't happen to you.
373
00:16:13,270 --> 00:16:14,340
All right?
374
00:16:14,338 --> 00:16:16,138
And what do I get in return?
375
00:16:16,140 --> 00:16:18,210
No flowers. No thank you.
376
00:16:18,208 --> 00:16:19,538
Not even the common courtesy
377
00:16:19,543 --> 00:16:20,813
of cleaning up
after yourselves.
378
00:16:20,811 --> 00:16:23,151
So the next time you
or one of your needy
379
00:16:23,147 --> 00:16:24,747
little castmates wants
something from me,
380
00:16:24,748 --> 00:16:26,218
remember this.
381
00:16:26,216 --> 00:16:29,286
I am the one keeping
everyone safe.
382
00:16:29,286 --> 00:16:30,286
Me.
383
00:16:32,389 --> 00:16:34,659
[radio crackling]
384
00:16:34,658 --> 00:16:36,288
A3 is tightened.
385
00:16:36,293 --> 00:16:38,503
Moving on to B6.
386
00:16:38,495 --> 00:16:39,725
[radio chirps]
387
00:16:39,730 --> 00:16:45,540
♪ ♪
388
00:16:45,536 --> 00:16:48,136
Lana, Hey.
Oh, I love that shirt.
389
00:16:48,138 --> 00:16:50,108
Here.
Don't forget to vote next week.
390
00:16:50,107 --> 00:16:52,577
- Vote for Claire.
- Vote for Claire.
391
00:16:52,576 --> 00:16:54,306
Hey.
392
00:16:54,311 --> 00:16:55,911
Hey.
Ready?
393
00:16:55,913 --> 00:16:57,113
Yeah.
394
00:16:57,114 --> 00:16:58,684
Can we stop at my place
on the way?
395
00:16:58,682 --> 00:17:00,052
I need to grab some cash.
396
00:17:00,050 --> 00:17:01,920
Yeah.
397
00:17:01,919 --> 00:17:03,789
So do they wear costumes
to this thing?
398
00:17:03,787 --> 00:17:06,017
Some do.
Some just wear black.
399
00:17:06,023 --> 00:17:07,293
You'll fit right in, actually.
400
00:17:07,291 --> 00:17:09,761
Nicole. Um, hi.
401
00:17:09,760 --> 00:17:12,960
I'm so glad we got
to talk earlier about Maddie.
402
00:17:12,963 --> 00:17:13,903
Mm.
403
00:17:13,897 --> 00:17:15,897
Here. In case you need it.
404
00:17:17,334 --> 00:17:19,004
Oh, and...
405
00:17:23,574 --> 00:17:24,914
[chuckles]
406
00:17:31,915 --> 00:17:34,715
[mysterious music]
407
00:17:34,718 --> 00:17:41,928
♪ ♪
408
00:17:45,095 --> 00:17:45,855
Hi.
409
00:17:45,863 --> 00:17:47,103
[gasps] Jeez.
410
00:17:47,097 --> 00:17:49,067
Dawn.
411
00:17:49,066 --> 00:17:50,026
You scared me.
412
00:17:50,034 --> 00:17:51,404
Sorry.
413
00:17:52,936 --> 00:17:55,506
What are you--
what are you doing here?
414
00:17:55,506 --> 00:17:57,006
The kids leave
the most interesting
415
00:17:57,007 --> 00:17:58,607
things behind in the theater--
416
00:17:58,609 --> 00:18:02,009
phones, wallets, sweets.
417
00:18:02,012 --> 00:18:02,852
Oh!
418
00:18:02,846 --> 00:18:04,306
I missed one.
419
00:18:04,314 --> 00:18:06,784
Mmm. Watermelon.
420
00:18:06,784 --> 00:18:08,924
What are you doing in here?
421
00:18:10,454 --> 00:18:15,264
I just... came to find out
more about Mr. Anderson.
422
00:18:15,259 --> 00:18:17,359
Have you seen anything?
423
00:18:17,361 --> 00:18:19,301
You mean like him
with a murder weapon
424
00:18:19,296 --> 00:18:20,356
or your dead body?
425
00:18:20,364 --> 00:18:21,574
- Yes.
- Nope.
426
00:18:21,565 --> 00:18:23,065
Nothing like that,
427
00:18:23,067 --> 00:18:25,837
though I am pretty
easily distracted.
428
00:18:25,836 --> 00:18:29,736
Is it the bad acid?
429
00:18:29,740 --> 00:18:31,340
Charley mentioned
something about that.
430
00:18:31,341 --> 00:18:33,941
Well, no,
I've never taken drugs.
431
00:18:33,944 --> 00:18:35,884
I just meant
from all the new ways
432
00:18:35,879 --> 00:18:37,609
you kids have had to connect.
433
00:18:37,614 --> 00:18:40,624
[quirky percussive music]
434
00:18:40,617 --> 00:18:43,687
In my days, someone had
to hand you a note in class.
435
00:18:43,687 --> 00:18:45,317
Oh, how things have changed.
436
00:18:45,322 --> 00:18:48,132
There's Myspace, Facebook,
Instagram, Twitter.
437
00:18:48,125 --> 00:18:49,885
I'm still trying
to figure out TikTok,
438
00:18:49,893 --> 00:18:52,133
but from what I can tell,
it's basically the new Vine.
439
00:18:52,129 --> 00:18:54,699
What happened to Vine anyway?
440
00:18:54,698 --> 00:18:57,268
I don't--I don't know.
441
00:18:58,836 --> 00:19:01,866
I have to go talk
to the bus crash kids.
442
00:19:01,872 --> 00:19:03,812
Oh. Good luck.
443
00:19:03,807 --> 00:19:05,777
Those banjos are
a little bongo,
444
00:19:05,776 --> 00:19:07,106
if you know what I mean.
445
00:19:07,111 --> 00:19:08,481
You should let me come with.
446
00:19:08,479 --> 00:19:10,779
I speak bongo.
447
00:19:14,017 --> 00:19:15,817
[band playing "When the Saints
Go Marching In"]
448
00:19:15,819 --> 00:19:17,349
Charley said
their bus crashed
449
00:19:17,354 --> 00:19:18,964
on their way back
from a competition.
450
00:19:18,956 --> 00:19:20,486
Yeah.
They won Regionals
451
00:19:20,491 --> 00:19:23,091
but didn't get a chance
to compete at State.
452
00:19:23,093 --> 00:19:25,603
They really thought
it was gonna be their year.
453
00:19:25,596 --> 00:19:27,656
So now they just
keep practicing
454
00:19:27,664 --> 00:19:31,004
over and over and over.
455
00:19:31,001 --> 00:19:32,971
- You were late.
- Are you kidding?
456
00:19:32,970 --> 00:19:34,240
How many times have
we done this today?
457
00:19:34,238 --> 00:19:36,838
Too bad
the drum major survived.
458
00:19:36,840 --> 00:19:37,940
He really kept
the band together.
459
00:19:37,941 --> 00:19:39,241
- You were late.
- Are you kidding?
460
00:19:39,243 --> 00:19:40,483
You were early.
- You were late.
461
00:19:40,477 --> 00:19:41,407
- Hi.
- You were early.
462
00:19:41,411 --> 00:19:42,951
Hi.
463
00:19:42,946 --> 00:19:45,076
I'm Maddie.
Uh, sorry to interrupt.
464
00:19:45,082 --> 00:19:48,222
Um, I was just looking
for info on Mr. Anderson.
465
00:19:48,218 --> 00:19:51,118
He teaches English,
is part of the Boosters,
466
00:19:51,121 --> 00:19:54,421
which recently raised money
for the school band.
467
00:19:54,424 --> 00:19:57,034
Do you play anything?
468
00:19:57,027 --> 00:19:59,727
No. Um, I'm not a musician.
469
00:19:59,730 --> 00:20:00,730
Then get out of the way.
470
00:20:00,731 --> 00:20:02,001
Let's try this from the bridge.
471
00:20:01,999 --> 00:20:04,869
Follow my lead.
472
00:20:04,868 --> 00:20:07,738
[band playing "When the Saints
Go Marching In"]
473
00:20:07,738 --> 00:20:14,948
♪ ♪
474
00:20:22,920 --> 00:20:25,820
[tense music]
475
00:20:25,823 --> 00:20:31,903
♪ ♪
476
00:20:31,895 --> 00:20:32,955
Please tell me
you haven't been
477
00:20:32,963 --> 00:20:34,063
staring at him
since I left you.
478
00:20:34,064 --> 00:20:36,034
I just don't get it.
479
00:20:36,033 --> 00:20:38,443
Why can he only see her?
480
00:20:38,435 --> 00:20:40,095
They share a bond
481
00:20:40,103 --> 00:20:41,813
that pierces the boundary
between life and death?
482
00:20:41,805 --> 00:20:43,205
Who the hell knows?
483
00:20:49,646 --> 00:20:51,006
OK.
484
00:20:52,649 --> 00:20:54,179
Simon Elroy?
485
00:20:54,184 --> 00:20:55,554
Got a few questions to ask you.
486
00:20:55,552 --> 00:20:56,722
Come with us, please.
487
00:20:56,720 --> 00:20:58,320
What? Why?
488
00:20:58,322 --> 00:21:00,322
[music builds]
489
00:21:00,324 --> 00:21:01,364
Simon?
490
00:21:01,358 --> 00:21:02,658
What did he do?
491
00:21:02,659 --> 00:21:03,629
Si--please, wait.
492
00:21:03,627 --> 00:21:05,057
Simon.
493
00:21:05,062 --> 00:21:07,302
What's going on?
What's happening?
494
00:21:07,297 --> 00:21:08,827
Wai--
495
00:21:08,832 --> 00:21:10,802
damn it, he can't hear me.
496
00:21:10,801 --> 00:21:12,171
Where are they taking him?
497
00:21:13,770 --> 00:21:15,110
Simon.
498
00:21:18,775 --> 00:21:22,475
If anything happens to him,
I will never forgive myself.
499
00:21:22,479 --> 00:21:29,449
♪ ♪
500
00:21:33,105 --> 00:21:34,305
I can't believe her.
501
00:21:34,306 --> 00:21:35,306
Who's that?
502
00:21:35,307 --> 00:21:36,507
Claire.
503
00:21:36,508 --> 00:21:38,108
She says she doesn't care
about homecoming,
504
00:21:38,110 --> 00:21:39,380
and then she cries--
505
00:21:39,378 --> 00:21:40,978
literally cries on camera
about Maddie,
506
00:21:40,979 --> 00:21:43,079
and then she goes full-on
Tracy Flick in the lobby.
507
00:21:43,082 --> 00:21:45,252
It's like--that's weird, right?
508
00:21:45,250 --> 00:21:46,990
I don't care that she
and Maddie were friends
509
00:21:46,985 --> 00:21:48,285
in middle school or whatever.
That doesn't matter.
510
00:21:48,287 --> 00:21:50,087
What matters is that
she's using Maddie
511
00:21:50,089 --> 00:21:51,919
to win this stupid
popularity contest.
512
00:21:51,924 --> 00:21:55,164
And it's like, who does that?
513
00:21:55,160 --> 00:21:57,030
I cannot wait to see
the look on her face
514
00:21:57,029 --> 00:21:59,099
when Maddie comes back
and tells Claire to fuck off.
515
00:22:01,433 --> 00:22:02,773
Xavier?
516
00:22:02,768 --> 00:22:04,538
What?
517
00:22:04,536 --> 00:22:06,236
Look, I'm glad you're
coming with me and all,
518
00:22:06,238 --> 00:22:07,568
but if you're gonna
use Simon's ticket
519
00:22:07,573 --> 00:22:09,173
and eat all my snacks,
the least you can do
520
00:22:09,174 --> 00:22:10,884
is try to contribute
to the conversation.
521
00:22:10,876 --> 00:22:13,406
The topic is Claire
and that she sucks.
522
00:22:13,412 --> 00:22:14,912
I say something,
you say something.
523
00:22:14,913 --> 00:22:16,253
It's really not that hard.
- Yeah, I'm sorry,
524
00:22:16,248 --> 00:22:17,618
I thought you had
both sides covered.
525
00:22:21,086 --> 00:22:24,716
Right.
Well, it's Claire, so...
526
00:22:24,723 --> 00:22:26,633
yeah, she definitely sucks.
527
00:22:26,625 --> 00:22:29,425
Yeah. She doesn't seem
to like you very much either.
528
00:22:29,428 --> 00:22:30,998
What does that mean?
529
00:22:30,996 --> 00:22:32,126
That she looked
right through you
530
00:22:32,131 --> 00:22:33,531
when we were on our way out.
531
00:22:33,532 --> 00:22:35,002
I mean, I know
you're still town pariah,
532
00:22:35,000 --> 00:22:37,200
but even so, that was cold.
533
00:22:37,202 --> 00:22:39,172
Claire's good
at icing people out.
534
00:22:41,673 --> 00:22:42,883
Like you said,
you never would've thought
535
00:22:42,875 --> 00:22:45,075
she was friends with Maddie.
536
00:22:45,077 --> 00:22:47,807
But she was friends
with Maddie.
537
00:22:47,813 --> 00:22:50,423
So what are you saying?
She was something to you too?
538
00:22:52,718 --> 00:22:54,218
Xavier?
539
00:22:54,219 --> 00:22:56,119
Do you wanna walk to Horror Con
or do you wanna tell me
540
00:22:56,121 --> 00:22:58,591
what the hell went down
between you and Claire?
541
00:23:06,165 --> 00:23:08,695
Did you even talk
to Mr. Anderson?
542
00:23:08,700 --> 00:23:10,100
Did you look into his wall?
543
00:23:10,102 --> 00:23:11,542
He's got thousands
of dollars in there,
544
00:23:11,537 --> 00:23:13,337
money he thinks
Maddie knew about,
545
00:23:13,338 --> 00:23:14,838
and that's why he killed her.
546
00:23:14,840 --> 00:23:17,980
And--and I think he's working
with someone else too.
547
00:23:17,976 --> 00:23:20,506
I heard him on the phone
talking to someone.
548
00:23:20,512 --> 00:23:21,852
Maybe that's who destroyed
Maddie's phone.
549
00:23:21,847 --> 00:23:23,117
I don't know.
Tha--that's your job.
550
00:23:23,115 --> 00:23:24,415
That's what you're
supposed to look into.
551
00:23:24,416 --> 00:23:26,946
There's no money
in Mr. Anderson's wall.
552
00:23:26,952 --> 00:23:29,052
There's this,
553
00:23:29,054 --> 00:23:32,794
which Mr. Anderson willingly
handed over.
554
00:23:32,791 --> 00:23:35,991
He said you gave it to him.
555
00:23:35,994 --> 00:23:38,334
You think it's a piece
of Maddie's phone.
556
00:23:40,399 --> 00:23:42,729
It is a piece
of Maddie's phone.
557
00:23:42,734 --> 00:23:45,744
I found it in the auto shop,
and I gave it to Mr. Anderson.
558
00:23:45,737 --> 00:23:48,007
Why Mr. Anderson?
559
00:23:48,006 --> 00:23:50,276
'Cause at the time
we thought--
560
00:23:50,275 --> 00:23:53,105
I thought--
I thought I could trust him.
561
00:23:54,413 --> 00:23:56,223
- Who's "we"?
- No one.
562
00:23:56,215 --> 00:23:59,275
Me.
I thought I could trust him.
563
00:24:00,686 --> 00:24:02,116
Is there even anything
in that file?
564
00:24:02,120 --> 00:24:03,960
What are you people
even doing here?
565
00:24:03,956 --> 00:24:05,556
You wanna look
at Maddie's file?
566
00:24:05,557 --> 00:24:07,257
You can look at it.
567
00:24:10,529 --> 00:24:12,459
We got a pretty good theory
if you wanna hear it.
568
00:24:14,233 --> 00:24:15,673
Maddie wanted
to leave Split River,
569
00:24:15,667 --> 00:24:17,867
and she really didn't
wanna be found,
570
00:24:17,870 --> 00:24:20,670
so she made it look like there
had been some sort of attack.
571
00:24:20,672 --> 00:24:23,112
But she needed someone's help,
572
00:24:23,108 --> 00:24:25,608
a reliable best friend
to swap her phone,
573
00:24:25,611 --> 00:24:27,051
plant some evidence,
574
00:24:27,045 --> 00:24:29,405
maybe frame a teacher.
575
00:24:30,949 --> 00:24:33,549
When in reality,
she simply ran away.
576
00:24:57,442 --> 00:24:59,612
I shouldn't have told you.
577
00:25:02,714 --> 00:25:04,924
If Maddie knew what you did,
maybe that's why she ran away.
578
00:25:04,917 --> 00:25:06,617
Hey, I screwed up.
579
00:25:06,618 --> 00:25:08,188
I get that.
But I wanna find Maddie--
580
00:25:08,186 --> 00:25:09,386
You cheated on her.
581
00:25:09,388 --> 00:25:11,488
You're literally
the last person
582
00:25:11,490 --> 00:25:13,130
I should have brought here
to bring Maddie back home.
583
00:25:13,125 --> 00:25:14,585
I'm--I'm sorry.
584
00:25:14,593 --> 00:25:15,863
I--I didn't--
585
00:25:15,861 --> 00:25:17,601
Stay in the fucking car.
586
00:25:25,037 --> 00:25:27,967
[downbeat music]
587
00:25:27,973 --> 00:25:35,083
♪ ♪
588
00:25:41,453 --> 00:25:43,793
Sorry, have you seen
my friend, Maddie?
589
00:25:43,789 --> 00:25:45,859
No?
590
00:25:45,857 --> 00:25:47,157
Have you seen my friend?
591
00:25:47,159 --> 00:25:48,559
She's like 5'8".
592
00:25:48,560 --> 00:25:49,760
She's blonde.
593
00:25:52,230 --> 00:25:53,300
No? Sorry.
594
00:25:53,298 --> 00:25:56,168
♪ My death, it haunts him ♪
595
00:25:56,168 --> 00:25:58,068
Hey, excuse me.
596
00:25:58,070 --> 00:25:59,170
Um, have you seen my friend?
597
00:25:59,171 --> 00:26:00,471
Her name's Maddie.
598
00:26:00,472 --> 00:26:02,172
Excuse me, have you seen
my friend, Maddie?
599
00:26:02,174 --> 00:26:04,014
She has blonde hair.
600
00:26:04,009 --> 00:26:05,709
Uh, have you seen my friend?
601
00:26:05,711 --> 00:26:07,181
Her name's Maddie.
602
00:26:07,179 --> 00:26:08,379
OK, sorry.
603
00:26:08,380 --> 00:26:10,480
What the fuck?
- [laughs evilly]
604
00:26:10,482 --> 00:26:12,422
Sorry.
605
00:26:12,417 --> 00:26:16,147
♪ I will prevail ♪
606
00:26:16,154 --> 00:26:18,964
♪ ♪
607
00:26:18,957 --> 00:26:20,357
Maddie.
608
00:26:22,828 --> 00:26:24,158
Maddie.
609
00:26:26,031 --> 00:26:27,371
Sorry.
610
00:26:30,402 --> 00:26:35,772
♪ He doesn't like it
when I cry ♪
611
00:26:37,943 --> 00:26:39,313
Maddie?
612
00:26:40,245 --> 00:26:41,305
[gasps]
613
00:26:41,313 --> 00:26:42,313
It's me. It's me. It's me.
614
00:26:42,314 --> 00:26:43,854
What the fuck are you doing?
615
00:26:43,849 --> 00:26:46,389
Looking for Maddie.
I'm doing the rounds.
616
00:26:46,385 --> 00:26:48,415
Are you OK?
- I'm fine.
617
00:26:50,689 --> 00:26:51,789
Are you sure?
618
00:26:51,790 --> 00:26:53,030
'Cause you look
a little shook up.
619
00:26:53,025 --> 00:26:54,525
Just go back
to the car, Xavier.
620
00:26:54,526 --> 00:26:57,456
Please, let me help you.
621
00:26:57,462 --> 00:26:59,302
Haven't you done enough?
622
00:26:59,297 --> 00:27:02,197
What, you want to scare her
a second time?
623
00:27:02,200 --> 00:27:03,770
You were supposed
to take care of her.
624
00:27:03,769 --> 00:27:05,999
You were supposed
to look after her.
625
00:27:06,004 --> 00:27:07,344
And now she's not here, Xavier.
626
00:27:07,339 --> 00:27:08,669
I don't know
if you've fucking noticed,
627
00:27:08,674 --> 00:27:09,944
but she's not here.
628
00:27:09,941 --> 00:27:11,081
She's nowhere. She's gone.
629
00:27:11,076 --> 00:27:12,676
I know that.
630
00:27:12,678 --> 00:27:13,808
You're right.
631
00:27:13,812 --> 00:27:15,812
I failed her.
632
00:27:15,814 --> 00:27:19,154
And if I could take back
what I did, I--
633
00:27:19,151 --> 00:27:21,451
but I can't.
634
00:27:21,453 --> 00:27:23,893
I have to live with that.
635
00:27:23,889 --> 00:27:26,159
So if it makes you feel better
to hit me,
636
00:27:26,158 --> 00:27:28,688
then please, swing away,
637
00:27:28,694 --> 00:27:29,764
'cause I'm just--
638
00:27:31,997 --> 00:27:34,127
I'm sorry.
639
00:27:34,132 --> 00:27:37,142
[tense music]
640
00:27:37,135 --> 00:27:43,575
♪ ♪
641
00:27:45,043 --> 00:27:48,183
[footsteps approaching]
642
00:27:53,952 --> 00:27:56,962
[soft dramatic music]
643
00:27:56,955 --> 00:28:03,955
♪ ♪
644
00:28:09,234 --> 00:28:11,204
Heard you were out here.
645
00:28:12,904 --> 00:28:16,444
Rhonda and Wally told me
about Simon.
646
00:28:16,441 --> 00:28:19,341
Said I should come find you.
647
00:28:19,344 --> 00:28:20,954
Let me guess.
They're still too pissed
648
00:28:20,946 --> 00:28:22,746
to come find me themselves.
649
00:28:22,748 --> 00:28:24,948
At me, maybe.
650
00:28:24,950 --> 00:28:26,590
Not at you.
651
00:28:31,123 --> 00:28:34,263
How are you feeling?
652
00:28:34,259 --> 00:28:36,429
My best friend
just got carted off
653
00:28:36,428 --> 00:28:40,898
for helping me solve a murder
I can't even remember.
654
00:28:40,899 --> 00:28:42,799
How do you think?
655
00:28:45,303 --> 00:28:47,273
Powerless.
656
00:28:49,040 --> 00:28:50,610
Shitty.
657
00:28:52,944 --> 00:28:54,514
Alone.
658
00:28:56,281 --> 00:28:57,551
You're not
the first person here
659
00:28:57,549 --> 00:29:01,249
who's broken something
they can't fix.
660
00:29:01,253 --> 00:29:03,923
We all have
unfinished business.
661
00:29:07,159 --> 00:29:10,799
Does your unfinished
business have a name?
662
00:29:10,796 --> 00:29:12,556
Emilio.
663
00:29:13,899 --> 00:29:16,269
Only, you know him
as Mr. Figueroa.
664
00:29:16,268 --> 00:29:17,438
[rock music playing]
665
00:29:17,435 --> 00:29:19,805
You're Charley?
666
00:29:19,805 --> 00:29:21,005
Yeah.
667
00:29:21,006 --> 00:29:23,306
I'm Emilio,
the new exchange student.
668
00:29:23,308 --> 00:29:26,438
I heard you had room
for one more.
669
00:29:26,444 --> 00:29:28,754
Oh, better watch out,
new kid.
670
00:29:28,747 --> 00:29:31,577
Oh, shit, Charley finally
found a butt buddy, you guys.
671
00:29:31,583 --> 00:29:33,923
Oh, somebody's
pitching a tent tonight.
672
00:29:33,919 --> 00:29:35,419
[grunting]
673
00:29:35,420 --> 00:29:37,420
[laughter]
674
00:29:37,422 --> 00:29:40,132
You can sleep somewhere else.
675
00:29:40,125 --> 00:29:42,525
I actually like
being alone, so.
676
00:29:42,527 --> 00:29:44,857
Hey, different countries,
same cabrones.
677
00:29:44,863 --> 00:29:46,803
They used to say
the same shit about me.
678
00:29:50,168 --> 00:29:51,468
They were right too.
679
00:30:02,280 --> 00:30:05,380
[insects chirring]
680
00:30:20,932 --> 00:30:23,842
[Dave Matthews Band's
"Crash into Me" playing softly]
681
00:30:23,835 --> 00:30:28,505
♪ Oh, when you come crash ♪
682
00:30:28,506 --> 00:30:30,336
Wanna hear
something incredible?
683
00:30:33,945 --> 00:30:34,905
Sure.
684
00:30:42,254 --> 00:30:45,424
♪ And I come into you ♪
685
00:30:49,527 --> 00:30:51,257
♪ ♪
686
00:30:51,263 --> 00:30:53,533
♪ In a boy's dream ♪
687
00:30:53,531 --> 00:30:56,771
♪ ♪
688
00:30:56,768 --> 00:30:59,538
♪ In a boy's dream ♪
689
00:30:59,537 --> 00:31:04,407
♪ ♪
690
00:31:04,409 --> 00:31:07,249
You like it?
691
00:31:07,245 --> 00:31:08,875
Mm-hmm.
692
00:31:08,880 --> 00:31:11,120
♪ ♪
693
00:31:11,116 --> 00:31:16,046
♪ If I've gone overboard,
then I'm begging you ♪
694
00:31:16,054 --> 00:31:18,594
I fell fast after that.
695
00:31:20,191 --> 00:31:22,861
To me, Emilio wasn't just
from another hemisphere.
696
00:31:22,861 --> 00:31:25,531
He was--
697
00:31:25,530 --> 00:31:29,530
he was from another world.
698
00:31:29,534 --> 00:31:34,414
♪ And you come
crash into me ♪
699
00:31:34,406 --> 00:31:37,976
Emilio was everything
I wasn't,
700
00:31:37,976 --> 00:31:41,746
confident, magnetic.
701
00:31:43,114 --> 00:31:46,054
He used to say I got
all the shit for being gay
702
00:31:46,051 --> 00:31:48,591
and none of the joy.
703
00:31:48,586 --> 00:31:51,686
He thought if I just came out,
704
00:31:51,690 --> 00:31:54,530
you know, to everyone,
705
00:31:54,526 --> 00:31:56,696
it'd be different.
706
00:31:58,830 --> 00:32:03,870
And then...
one day my parents asked me,
707
00:32:03,868 --> 00:32:06,438
in front of him,
708
00:32:06,438 --> 00:32:09,438
why I never dated anyone.
709
00:32:11,076 --> 00:32:15,876
And so, um,
he told them about us.
710
00:32:17,449 --> 00:32:19,779
He outed you to your parents?
711
00:32:19,784 --> 00:32:23,124
Ah, he was convinced
they already knew.
712
00:32:23,121 --> 00:32:25,021
Maybe they did.
713
00:32:28,426 --> 00:32:32,096
All I know is that
I was furious.
714
00:32:32,097 --> 00:32:34,897
Mm.
715
00:32:34,899 --> 00:32:37,769
And I wrote him this mean,
terrible letter.
716
00:32:37,769 --> 00:32:42,439
And I dropped
in his locker the next day
717
00:32:42,440 --> 00:32:44,610
and then tried
to drown my feelings
718
00:32:44,609 --> 00:32:47,409
in a plate of French fries.
719
00:32:47,412 --> 00:32:50,922
The worst part was, um,
720
00:32:50,915 --> 00:32:54,485
watching Emilio
find the letter.
721
00:32:59,991 --> 00:33:04,901
I told him that
I never loved him
722
00:33:04,896 --> 00:33:07,996
and I never wanted
to see him again.
723
00:33:10,735 --> 00:33:12,665
Just my luck he became
a teacher here,
724
00:33:12,670 --> 00:33:18,280
because, um, now all I do
is see him and just--
725
00:33:18,276 --> 00:33:22,876
and just wish I could
take back those words.
726
00:33:25,316 --> 00:33:27,586
I'm sorry, Charley.
727
00:33:27,585 --> 00:33:29,015
Thanks.
728
00:33:31,256 --> 00:33:32,716
Look, I swear
I'm not telling you this
729
00:33:32,724 --> 00:33:35,034
to bum you out further.
730
00:33:35,026 --> 00:33:37,826
OK?
731
00:33:37,829 --> 00:33:39,459
I'm telling you this
because you need to know
732
00:33:39,464 --> 00:33:41,004
that you are not alone.
733
00:33:40,999 --> 00:33:43,769
We're all Split River Devils.
734
00:33:43,768 --> 00:33:46,538
For better or worse,
we're in this together.
735
00:33:52,944 --> 00:33:58,524
Charley, why am I a Bandit
and not a Devil?
736
00:33:58,516 --> 00:33:59,676
Well, after the bus crash,
737
00:33:59,684 --> 00:34:00,994
people started getting
these ideas
738
00:34:00,985 --> 00:34:03,015
that the Devil mascot
was partly to blame
739
00:34:03,021 --> 00:34:04,961
instead of,
you know, black ice.
740
00:34:04,956 --> 00:34:06,386
Plus none
of the survivors wanted
741
00:34:06,391 --> 00:34:07,961
to wear their uniforms anymore.
742
00:34:07,959 --> 00:34:10,329
So they changed the mascot
and became the Bandits?
743
00:34:10,328 --> 00:34:12,228
Yeah.
744
00:34:12,230 --> 00:34:14,800
Thank you, guys,
745
00:34:14,799 --> 00:34:17,739
for everything.
746
00:34:17,735 --> 00:34:19,765
I'll tell everyone
the truth tomorrow.
747
00:34:19,771 --> 00:34:21,011
Mr. Martin, everyone.
748
00:34:24,142 --> 00:34:27,352
Maybe don't.
749
00:34:29,013 --> 00:34:30,483
Really?
750
00:34:30,482 --> 00:34:33,122
I think he's right.
751
00:34:33,118 --> 00:34:35,748
I think we should keep
this contained,
752
00:34:35,753 --> 00:34:37,093
you know, for now.
753
00:34:37,088 --> 00:34:38,158
OK.
754
00:34:38,156 --> 00:34:41,756
So what do we do now?
755
00:34:45,663 --> 00:34:47,873
Now we have to find
some flowers.
756
00:34:52,398 --> 00:34:54,698
I've never seen her
on ground level before.
757
00:34:54,700 --> 00:34:58,300
I've never seen her
not scream at us before.
758
00:34:58,304 --> 00:35:01,844
I've actually never seen
"Waiting for Godot" before.
759
00:35:01,841 --> 00:35:03,611
These smell stolen.
760
00:35:03,609 --> 00:35:07,049
More like borrowed.
761
00:35:07,046 --> 00:35:10,246
But you know, you deserve
some recognition too,
762
00:35:10,249 --> 00:35:14,589
a thank you
for keeping us all safe.
763
00:35:14,587 --> 00:35:16,357
Well, it's not about me.
764
00:35:16,355 --> 00:35:18,485
It's about the work.
765
00:35:18,491 --> 00:35:21,261
But I appreciate it.
766
00:35:22,795 --> 00:35:25,425
You know,
we're not that different.
767
00:35:25,431 --> 00:35:27,101
I'm trying to prevent
what happened to me
768
00:35:27,099 --> 00:35:28,999
from happening
to someone else too.
769
00:35:36,275 --> 00:35:38,905
I found this
on the floor earlier.
770
00:35:40,579 --> 00:35:42,349
Does this mean anything to you?
771
00:35:43,849 --> 00:35:47,819
Yeah.
Your Hawaiian shirt guy,
772
00:35:47,820 --> 00:35:49,820
he's always banging
around here,
773
00:35:49,822 --> 00:35:51,392
interrupting my work.
774
00:35:53,225 --> 00:35:54,925
Sorry,
775
00:35:54,927 --> 00:35:56,357
banging?
776
00:35:56,362 --> 00:35:59,332
[soft dramatic music]
777
00:35:59,331 --> 00:36:06,171
♪ ♪
778
00:36:06,172 --> 00:36:07,712
[loud bang]
779
00:36:11,777 --> 00:36:18,917
♪ ♪
780
00:36:37,970 --> 00:36:40,870
[music builds]
781
00:36:40,873 --> 00:36:46,983
♪ ♪
782
00:36:46,979 --> 00:36:50,719
Uh... does this mean anything?
783
00:36:53,819 --> 00:36:55,249
What is it?
784
00:37:03,429 --> 00:37:06,299
Did Mr. Anderson
even pay this?
785
00:37:06,298 --> 00:37:09,168
We need Simon
to call this place.
786
00:37:09,168 --> 00:37:11,998
Mr. Anderson totally
played us.
787
00:37:12,004 --> 00:37:14,844
I mean, they're convinced
I helped you run away.
788
00:37:14,840 --> 00:37:15,780
Seriously?
That's--
789
00:37:15,775 --> 00:37:16,875
I know.
790
00:37:16,876 --> 00:37:18,036
They only let me come back here
791
00:37:18,043 --> 00:37:19,313
'cause I promised
I'd get Anderson's phone
792
00:37:19,311 --> 00:37:21,011
and turn it in.
793
00:37:21,013 --> 00:37:23,253
OK, well, before you do that,
794
00:37:23,249 --> 00:37:24,879
I think I might have found
something that can help,
795
00:37:24,884 --> 00:37:26,894
maybe keep the cops
off your back.
796
00:37:29,155 --> 00:37:31,015
Thank you all
for meeting on a Friday.
797
00:37:31,023 --> 00:37:32,533
Simon? What are you doing?
798
00:37:32,525 --> 00:37:33,885
Uh, we're in the middle of a--
799
00:37:33,893 --> 00:37:35,263
Faculty meeting, I know.
But I have something
800
00:37:35,261 --> 00:37:36,461
you need to see.
801
00:37:36,462 --> 00:37:38,232
This is one of our new
band uniforms,
802
00:37:38,230 --> 00:37:40,270
the ones the Boosters all
raised money for last summer.
803
00:37:40,266 --> 00:37:43,236
Mr. Anderson kindly offered
to order them himself.
804
00:37:43,235 --> 00:37:46,205
Only problem is the uniforms
he purchased aren't new.
805
00:37:46,205 --> 00:37:48,665
They were retired
and stowed away for decades.
806
00:37:48,674 --> 00:37:53,054
Simon, I have no idea
what you're talking about.
807
00:37:53,045 --> 00:37:54,505
So you didn't find these,
808
00:37:54,513 --> 00:37:56,253
spruce 'em up,
and pay yourself that money?
809
00:37:56,248 --> 00:37:57,678
What?
810
00:37:57,683 --> 00:38:01,053
No. I a--I absolutely did not.
811
00:38:01,053 --> 00:38:02,763
Then how do you explain
this receipt?
812
00:38:02,755 --> 00:38:05,825
The company doesn't even exist.
813
00:38:05,825 --> 00:38:09,125
And as for our mascot,
814
00:38:09,128 --> 00:38:11,528
Mr. Anderson used it
to cover up
815
00:38:11,530 --> 00:38:13,170
all traces of the old one.
816
00:38:18,904 --> 00:38:21,644
I can't prove he hurt Maddie,
817
00:38:21,640 --> 00:38:23,440
but I can prove this.
818
00:38:23,442 --> 00:38:30,252
♪ ♪
819
00:38:45,164 --> 00:38:48,034
I really thought
she would be here.
820
00:38:50,369 --> 00:38:52,169
I know.
821
00:38:56,976 --> 00:38:59,446
I think Simon might be right.
822
00:39:02,982 --> 00:39:05,892
[soft dramatic music]
823
00:39:05,885 --> 00:39:12,015
♪ ♪
824
00:39:12,024 --> 00:39:14,894
What do you think's
gonna happen?
825
00:39:14,894 --> 00:39:17,934
He'll be questioned,
probably arrested.
826
00:39:17,930 --> 00:39:20,900
But not for murder.
827
00:39:20,900 --> 00:39:24,640
I swear to God, if I died over
some stupid band uniforms...
828
00:39:24,637 --> 00:39:27,937
Maybe he'll confess.
829
00:39:27,940 --> 00:39:32,680
Or... you'll turn that phone
over to the cops
830
00:39:32,678 --> 00:39:35,448
and we'll never know
who he was working with
831
00:39:35,447 --> 00:39:38,877
or why he said
he gave me money.
832
00:39:40,286 --> 00:39:43,486
I'll never know
what really happened to me.
833
00:39:56,168 --> 00:39:59,198
At least for now some
of the heat will be off you.
834
00:40:09,848 --> 00:40:11,648
What are you doing?
835
00:40:11,650 --> 00:40:15,820
I was thinking...
836
00:40:15,821 --> 00:40:17,591
I can't hug you,
837
00:40:17,589 --> 00:40:22,429
but my sweater can.
838
00:40:22,428 --> 00:40:24,458
Next best thing.
839
00:40:37,910 --> 00:40:41,650
You ever think we'd be in
our own real life horror movie?
840
00:40:41,647 --> 00:40:44,047
Eh, it could be worse.
841
00:40:44,049 --> 00:40:46,419
Really? How?
842
00:40:46,418 --> 00:40:51,388
You could've turned into
a zombie instead of a ghost.
843
00:40:51,390 --> 00:40:53,390
Or a blob.
844
00:40:53,392 --> 00:40:55,862
[laughs]
You would make a great blob.
845
00:40:55,861 --> 00:40:57,731
Thank you.
846
00:41:02,735 --> 00:41:04,535
You should go.
847
00:41:04,536 --> 00:41:07,666
Get Anderson's phone.
Get some sleep.
848
00:41:19,852 --> 00:41:22,052
Good night, Maddie.
849
00:41:24,023 --> 00:41:25,763
Good night.
850
00:41:31,096 --> 00:41:34,196
[movie music playing]
851
00:41:40,873 --> 00:41:43,783
[footsteps approaching]
852
00:41:52,985 --> 00:41:54,085
Hey.
853
00:41:54,086 --> 00:41:56,416
Wasn't sure you'd make it.
854
00:41:56,422 --> 00:41:58,262
Wally finally let me decide.
855
00:41:58,257 --> 00:41:59,857
I know it's a little
on the nose,
856
00:41:59,858 --> 00:42:02,288
but can't go wrong with Swayze.
857
00:42:08,267 --> 00:42:10,067
What's this?
858
00:42:12,237 --> 00:42:15,107
Write what you wanna
say to Emilio.
859
00:42:15,107 --> 00:42:17,437
I'll make sure he gets it.
860
00:42:19,011 --> 00:42:20,151
You--you don't have to.
861
00:42:20,145 --> 00:42:22,405
I want to.
862
00:42:27,286 --> 00:42:28,616
Oh, my God.
[sniffles]
863
00:42:28,620 --> 00:42:31,660
This is so much better
than "Rudy."
864
00:42:31,657 --> 00:42:33,257
[groans]
865
00:42:37,129 --> 00:42:39,929
Rhonda.
866
00:42:39,932 --> 00:42:43,072
You usually boycott
movie night.
867
00:42:43,068 --> 00:42:46,138
Everything all right?
868
00:42:46,138 --> 00:42:48,738
I've been here for 60 years,
869
00:42:48,740 --> 00:42:52,140
60 graduations.
870
00:42:52,144 --> 00:42:54,554
I've watched class after class
hug and cry
871
00:42:54,546 --> 00:42:56,746
and throw their stupid little
cardboard caps in the air
872
00:42:56,748 --> 00:42:58,778
and go.
873
00:42:58,784 --> 00:43:03,194
I made my peace with it
because nothing changes.
874
00:43:03,188 --> 00:43:05,388
But now...
875
00:43:08,427 --> 00:43:10,097
I know I'm not always a joiner,
876
00:43:10,095 --> 00:43:14,795
but I gotta get out of here.
877
00:43:14,800 --> 00:43:17,440
I'm willing to try anything.
878
00:43:20,572 --> 00:43:23,912
So whatever you did
to help Janet,
879
00:43:23,909 --> 00:43:26,249
I want in.
880
00:43:28,413 --> 00:43:30,653
I'm glad to hear it.
881
00:43:36,455 --> 00:43:38,885
Psst, wanna take a selfie?
882
00:43:42,261 --> 00:43:43,361
[phone clicks]
883
00:43:43,362 --> 00:43:44,932
Where'd you get that phone?
884
00:43:44,930 --> 00:43:48,830
Some pimply freshman left it
in the theater last period.
885
00:43:48,834 --> 00:43:50,344
Told you it's a gold mine.
886
00:43:50,335 --> 00:43:52,035
Was it unlocked or...
887
00:43:52,037 --> 00:43:53,567
I used her passcode.
888
00:43:53,572 --> 00:43:56,282
How did you know
her passcode?
889
00:43:56,275 --> 00:43:58,335
I know everyone's passcodes.
890
00:43:58,343 --> 00:44:01,083
How else would I keep up
with my socials?
891
00:44:01,079 --> 00:44:03,219
Wait, what do you mean
everyone's?
892
00:44:03,215 --> 00:44:05,075
[giggles]
893
00:44:05,083 --> 00:44:07,253
Dawn, what do you mean
everyone's?
894
00:44:07,252 --> 00:44:09,022
[suspenseful music]
895
00:44:09,021 --> 00:44:11,791
[panting]
896
00:44:11,790 --> 00:44:18,760
♪ ♪
897
00:44:23,902 --> 00:44:24,902
Simon!
898
00:44:26,305 --> 00:44:27,705
Simon!
899
00:44:31,643 --> 00:44:33,183
Simon!
900
00:44:38,150 --> 00:44:39,850
Simon!
901
00:44:39,851 --> 00:44:42,251
495273.
902
00:44:42,254 --> 00:44:43,664
Check his call log.
903
00:44:43,655 --> 00:44:46,355
We need to know
who Anderson called that night.
904
00:44:46,358 --> 00:44:48,328
I can't wear this
to homecoming.
905
00:44:48,327 --> 00:44:50,527
[phone chimes]
- Whoa, you guys.
906
00:44:50,529 --> 00:44:52,359
Mr. Anderson might
get arrested.
907
00:44:52,364 --> 00:44:53,574
What for?
908
00:44:53,565 --> 00:44:54,995
Does this have to do
with Maddie?
909
00:44:55,000 --> 00:44:56,400
[phone chimes]
910
00:44:56,401 --> 00:44:58,341
[huffs] Oh, my God.
911
00:44:58,337 --> 00:45:00,037
[indistinct chatter]
912
00:45:00,038 --> 00:45:03,238
[phone ringing]
913
00:45:08,313 --> 00:45:09,823
[line trilling]
914
00:45:09,815 --> 00:45:10,815
[voicemail tone beeps]
915
00:45:10,816 --> 00:45:12,346
You've reached Claire.
916
00:45:12,351 --> 00:45:14,151
Do me a fave
and just text me, OK?
917
00:45:14,152 --> 00:45:15,192
[voicemail tone beeps]
918
00:45:15,187 --> 00:45:19,927
♪ ♪
59096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.