All language subtitles for School.Spirits.S01E01.My.So-Called.Death.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,545 --> 00:00:22,190 Everyone, please quiet down. 2 00:00:25,000 --> 00:00:26,470 Please, people. 3 00:00:29,590 --> 00:00:30,590 Thank you. 4 00:00:32,210 --> 00:00:33,210 Now... 5 00:00:37,130 --> 00:00:39,770 It has been a very trying last few days, as we know. 6 00:00:41,563 --> 00:00:44,624 The Split River Police are considering this 7 00:00:44,649 --> 00:00:47,229 a missing person investigation. 8 00:00:47,254 --> 00:00:48,992 I know this is alarming news, but we have 9 00:00:49,017 --> 00:00:50,026 every hope she will be found... 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,262 What was her name again? 11 00:00:51,287 --> 00:00:52,715 Maggie somebody? 12 00:00:52,740 --> 00:00:53,460 Hmm. 13 00:00:53,485 --> 00:00:54,951 - They found a bunch of blood smeared 14 00:00:54,975 --> 00:00:56,555 all over the janitor's closet. 15 00:00:56,580 --> 00:00:58,167 - I thought it was the boiler room? 16 00:00:58,192 --> 00:01:00,882 - They think her phone's, like, still in the school somewhere. 17 00:01:00,907 --> 00:01:01,988 I guess they tried to... 18 00:01:02,013 --> 00:01:04,300 Oh my god. She doesn't have her phone? 19 00:01:04,325 --> 00:01:05,785 That's so sad. 20 00:01:05,933 --> 00:01:07,123 Hey. 21 00:01:07,376 --> 00:01:08,821 Can you two please focus? 22 00:01:08,846 --> 00:01:10,516 I'm sorry, Claire. 23 00:01:10,541 --> 00:01:11,951 Did you sleep? 24 00:01:12,406 --> 00:01:13,402 No. 25 00:01:13,427 --> 00:01:14,331 You? 26 00:01:14,356 --> 00:01:16,493 - we can band together to show off just how great... 27 00:01:16,605 --> 00:01:18,325 No. 28 00:01:18,350 --> 00:01:22,420 - And I remind you, if you know anything, 29 00:01:22,960 --> 00:01:25,420 anything at all, 30 00:01:25,445 --> 00:01:27,785 please come forward. 31 00:01:32,226 --> 00:01:33,226 And now a little levity. 32 00:01:34,359 --> 00:01:37,615 Yes, a routine from our very own Split River cheer squad. 33 00:01:37,640 --> 00:01:38,670 Yes! 34 00:01:42,170 --> 00:01:44,150 Thank you. 35 00:01:44,408 --> 00:01:46,128 All right, let's have the cheer squad come 36 00:01:46,153 --> 00:01:47,387 to the center of the court, please. 37 00:01:47,411 --> 00:01:48,805 Thank you. 38 00:01:48,910 --> 00:01:51,384 I just want to take a moment to acknowledge the debate team. 39 00:01:51,408 --> 00:01:53,601 They placed third at the regional championships. 40 00:01:53,626 --> 00:01:55,621 Yes! 41 00:01:57,853 --> 00:02:00,093 - Hey, at least they used a nice photo of you. 42 00:02:00,413 --> 00:02:01,413 I'm trying to focus. 43 00:02:01,438 --> 00:02:02,628 Ready? 44 00:02:02,719 --> 00:02:03,719 OK! 45 00:02:03,753 --> 00:02:06,773 Hey, Split River, what do you say? 46 00:02:07,027 --> 00:02:11,048 - If you ask me, what's really missing here is a little tact. 47 00:02:11,073 --> 00:02:14,653 Come on, Split River, get on your feet. 48 00:02:14,678 --> 00:02:16,598 The Bandits gonna bring the... 49 00:02:16,663 --> 00:02:18,426 Heat, heat, heat! 50 00:02:18,451 --> 00:02:24,962 B-A-N-D-I-T-S! 51 00:02:24,987 --> 00:02:27,967 Go, Bandits, go! 52 00:02:28,060 --> 00:02:29,323 For Maggie! 53 00:02:29,622 --> 00:02:31,669 It's Maddie! 54 00:02:31,694 --> 00:02:32,356 OK. 55 00:02:32,381 --> 00:02:33,968 Say it with me now, just one more time. 56 00:02:33,993 --> 00:02:35,924 They can't hear you. 57 00:02:35,949 --> 00:02:37,349 - congratulations to Mr. Anderson. 58 00:02:37,374 --> 00:02:39,195 They've reached their fundraising goal. 59 00:02:39,220 --> 00:02:41,020 - The good news is, it's only a matter of time 60 00:02:41,089 --> 00:02:42,409 till they realize you're dead. 61 00:02:42,434 --> 00:02:44,261 - will make their debut at the state 62 00:02:44,320 --> 00:02:45,795 tournament in Waukesha. 63 00:02:45,820 --> 00:02:47,200 OK. 64 00:02:57,031 --> 00:03:00,091 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 65 00:03:00,573 --> 00:03:05,813 ♪ ♪ Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 66 00:03:05,838 --> 00:03:09,858 ♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 67 00:03:27,606 --> 00:03:29,456 ♪ Don't you forget me ♪ 68 00:03:29,556 --> 00:03:32,661 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 69 00:03:38,301 --> 00:03:42,251 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 70 00:03:47,570 --> 00:03:49,030 This is ridiculous. 71 00:03:49,109 --> 00:03:50,746 I've been wandering the halls for three days, 72 00:03:50,770 --> 00:03:52,588 and I still don't know where I'm supposed to be. 73 00:03:52,612 --> 00:03:54,662 - If you're looking for it to make sense, you can stop. 74 00:03:54,686 --> 00:03:55,856 It's not going to. 75 00:03:58,190 --> 00:03:59,190 Are you sure I'm dead? 76 00:03:59,256 --> 00:04:00,298 - Mm-hmm. 77 00:04:00,323 --> 00:04:03,440 - Maybe... maybe I'm in a coma in a hospital somewhere 78 00:04:03,465 --> 00:04:05,662 and some overworked nurse is stepping on my breathing tube. 79 00:04:05,686 --> 00:04:06,923 - And I just need to wake up. - OK, wow. 80 00:04:06,948 --> 00:04:09,482 Yeah, no. Someone's been reading way too much Stephen King. 81 00:04:09,507 --> 00:04:11,270 A coma is a lovely thought, but no. 82 00:04:11,295 --> 00:04:13,235 If you're here, you're here. 83 00:04:13,260 --> 00:04:14,280 I hate it here. 84 00:04:14,305 --> 00:04:15,535 Oh, listen. 85 00:04:15,560 --> 00:04:16,435 I get it. 86 00:04:16,460 --> 00:04:18,546 It's just moving from one prison to another. 87 00:04:18,570 --> 00:04:20,110 Only difference is that high school 88 00:04:20,135 --> 00:04:23,935 used to feel like an eternity, and now it actually is. 89 00:04:25,808 --> 00:04:28,085 Hey, you. 90 00:04:29,599 --> 00:04:31,013 What are you doing? 91 00:04:31,359 --> 00:04:34,859 You can't bounce that in the hall. 92 00:04:34,966 --> 00:04:37,302 Come on, give it here. 93 00:04:41,490 --> 00:04:44,165 You can grab it after school. 94 00:04:45,210 --> 00:04:46,885 - Yeah, that's one thing that hasn't changed for me 95 00:04:46,909 --> 00:04:48,709 since I went here in the '90s. 96 00:04:48,734 --> 00:04:51,544 I was basically invisible when I was alive too. 97 00:04:54,290 --> 00:04:56,016 - You going to go back to the senior assembly? 98 00:04:56,040 --> 00:04:57,490 That assembly is a joke. 99 00:04:57,515 --> 00:04:59,245 I'm going to look for my friend. 100 00:05:02,346 --> 00:05:03,922 Nicole. 101 00:05:04,903 --> 00:05:06,233 Nicole. 102 00:05:06,490 --> 00:05:07,990 Nicole. 103 00:05:08,015 --> 00:05:09,110 Nicole, look at me. 104 00:05:09,310 --> 00:05:10,110 I'm right here. 105 00:05:10,135 --> 00:05:11,548 Nicole. 106 00:05:11,573 --> 00:05:12,794 Nicole. 107 00:05:18,660 --> 00:05:19,875 Come on. 108 00:05:19,900 --> 00:05:21,790 There's some people I think you should meet. 109 00:05:22,460 --> 00:05:23,655 I already have friends. 110 00:05:23,680 --> 00:05:26,175 Just try one meeting, OK? 111 00:05:26,200 --> 00:05:27,640 And... and if you hate it, I'll never 112 00:05:27,680 --> 00:05:29,020 bother you about it again. 113 00:05:30,840 --> 00:05:32,270 I'm holding you to that. 114 00:05:32,470 --> 00:05:33,470 OK. 115 00:05:40,620 --> 00:05:41,992 - Oh, are we playing basketball, now? 116 00:05:42,016 --> 00:05:43,216 Oh my god, no. 117 00:05:43,241 --> 00:05:45,054 Please leave the sports to the living kids. 118 00:05:45,130 --> 00:05:47,377 We're over here. 119 00:05:48,439 --> 00:05:49,809 No need to flinch. 120 00:05:49,834 --> 00:05:51,594 They can't see you, and they can't hurt you. 121 00:05:51,619 --> 00:05:54,469 It's one of the small perks of the whole being dead thing. 122 00:05:54,997 --> 00:05:56,417 Come on. 123 00:06:04,383 --> 00:06:05,893 I'm sitting there. 124 00:06:06,020 --> 00:06:07,470 Oh, that's Rhonda. 125 00:06:07,495 --> 00:06:09,695 She's really into Kerouac poems and confrontation. 126 00:06:10,176 --> 00:06:11,726 Sorry. 127 00:06:18,110 --> 00:06:20,050 Is this seat taken? 128 00:06:20,075 --> 00:06:21,250 Uh, not anymore. 129 00:06:21,275 --> 00:06:22,555 That was Janet's. 130 00:06:22,820 --> 00:06:23,708 What happened to her? 131 00:06:23,733 --> 00:06:24,493 All right, everyone. 132 00:06:24,518 --> 00:06:26,170 Let's get started. 133 00:06:29,779 --> 00:06:31,158 Hello. 134 00:06:32,480 --> 00:06:34,500 I'm glad you decided to join us. 135 00:06:34,646 --> 00:06:36,207 I'm Mr. Martin. 136 00:06:37,360 --> 00:06:39,420 Well, we have a new student with us today. 137 00:06:39,486 --> 00:06:41,946 Um, would you like to introduce yourself? 138 00:06:42,280 --> 00:06:43,510 I'm good. 139 00:06:47,993 --> 00:06:49,552 Um, sure. 140 00:06:49,577 --> 00:06:51,032 Hey. 141 00:06:51,760 --> 00:06:56,652 I'm, uh, Madison Nears, but everyone calls me Maddie. 142 00:06:57,293 --> 00:06:58,456 Hi, Maddie. 143 00:07:00,470 --> 00:07:03,770 - Welcome to the Split River High Afterlife Support Group. 144 00:07:03,890 --> 00:07:06,340 It takes a lot of courage to be here, 145 00:07:06,365 --> 00:07:08,055 especially when you're new. 146 00:07:09,730 --> 00:07:10,844 Thanks. 147 00:07:11,977 --> 00:07:14,537 - Would you like to tell us a little about yourself? 148 00:07:16,753 --> 00:07:18,353 What do you need to know? 149 00:07:18,378 --> 00:07:20,715 - Well, you could start with how your day is going. 150 00:07:20,740 --> 00:07:22,549 Has Charley been a helpful guide? 151 00:07:22,574 --> 00:07:23,470 How'd you die? 152 00:07:23,495 --> 00:07:24,384 OK, Rhonda. 153 00:07:24,409 --> 00:07:26,010 Why don't we try to raise our hands if we're 154 00:07:26,034 --> 00:07:27,754 going to ask a question? 155 00:07:27,779 --> 00:07:30,256 - Uh, one minute I was ditching study hall, 156 00:07:30,361 --> 00:07:33,531 and then the next I'm here. 157 00:07:35,736 --> 00:07:37,055 But I don't know who did this to me. 158 00:07:37,079 --> 00:07:38,180 Oh, you were murdered. 159 00:07:38,205 --> 00:07:39,135 Welcome to the club. 160 00:07:39,160 --> 00:07:42,875 - Can we maybe exchange names first so Maddie 161 00:07:42,900 --> 00:07:43,700 feels a little more welcome? 162 00:07:43,725 --> 00:07:44,755 I don't know, exactly. 163 00:07:47,110 --> 00:07:48,828 Exactly? 164 00:07:49,183 --> 00:07:51,073 - Look, they haven't found my body yet. 165 00:07:51,098 --> 00:07:53,469 But I know that there was blood on the walls of the boiler 166 00:07:53,494 --> 00:07:54,494 room, and I'm here now. 167 00:07:56,210 --> 00:07:57,899 Huh. 168 00:07:59,076 --> 00:08:00,093 Huh? 169 00:08:00,118 --> 00:08:01,917 What's huh? 170 00:08:02,843 --> 00:08:03,750 Uh. 171 00:08:03,775 --> 00:08:04,795 What? 172 00:08:05,532 --> 00:08:09,112 Is that... is that weird or something? 173 00:08:09,137 --> 00:08:10,137 Not knowing? 174 00:08:10,162 --> 00:08:12,802 Well, um, it's a first. 175 00:08:14,470 --> 00:08:17,850 - So then what do you remember, cherry pop? 176 00:08:18,054 --> 00:08:19,684 OK, Rhonda. 177 00:08:19,709 --> 00:08:22,381 Um, clearly Maddie doesn't want to talk about it, 178 00:08:22,406 --> 00:08:23,676 and she doesn't remember. 179 00:08:23,701 --> 00:08:25,153 Do you think it hurts? 180 00:08:27,146 --> 00:08:28,376 What? 181 00:08:28,529 --> 00:08:30,419 Get on your feet. 182 00:08:30,673 --> 00:08:32,493 Smiling that much. 183 00:08:34,330 --> 00:08:35,330 I wouldn't know. 184 00:08:35,355 --> 00:08:37,447 I'm too scared to try it. 185 00:08:37,472 --> 00:08:39,532 But you really should smile more. 186 00:08:40,129 --> 00:08:40,929 Ow! 187 00:08:40,954 --> 00:08:42,194 Asshat. 188 00:08:42,443 --> 00:08:44,683 Go, Bandits, go! 189 00:08:45,173 --> 00:08:49,088 The Bandits gonna bring the heat, heat, heat. 190 00:08:49,113 --> 00:08:51,290 B-A... 191 00:08:51,456 --> 00:08:52,566 Hey, Simon! 192 00:08:52,713 --> 00:08:53,813 Wait up. 193 00:08:53,980 --> 00:08:55,520 OK. 194 00:08:55,545 --> 00:08:56,515 I'll see you in study hall? 195 00:08:56,540 --> 00:08:57,690 Yeah. 196 00:09:02,736 --> 00:09:04,061 So what did you think? 197 00:09:04,086 --> 00:09:06,101 - Well, I think you may have overhyped it. 198 00:09:06,200 --> 00:09:07,292 What? 199 00:09:07,346 --> 00:09:09,326 - Look. I just think, why mess with a classic? 200 00:09:09,351 --> 00:09:10,512 The original "Carrie" was great. 201 00:09:10,536 --> 00:09:12,590 - Why remake it? - Oh my god, here we go. 202 00:09:12,615 --> 00:09:13,615 Tell me. 203 00:09:13,670 --> 00:09:14,552 Seriously. 204 00:09:14,577 --> 00:09:17,620 What bold new statement do you get from the reboot? 205 00:09:17,645 --> 00:09:18,975 Feminism? 206 00:09:19,000 --> 00:09:20,760 It's a story about an underdog loser 207 00:09:20,785 --> 00:09:22,265 who gets covered in loads of pig blood 208 00:09:22,290 --> 00:09:24,042 and then burns everyone who crossed 209 00:09:24,067 --> 00:09:25,194 her to death at the prom. 210 00:09:25,219 --> 00:09:26,849 It's inherently feminist. 211 00:09:26,874 --> 00:09:28,594 So you hate women? 212 00:09:28,849 --> 00:09:31,089 I swear I don't. 213 00:09:31,114 --> 00:09:32,686 - OK. Are you still up for "Night of the Living Dead" 214 00:09:32,710 --> 00:09:33,710 at the Apex tonight? 215 00:09:33,750 --> 00:09:35,420 Yeah, wouldn't miss it. 216 00:09:35,445 --> 00:09:37,595 Did you print your ticket? 217 00:09:37,970 --> 00:09:39,005 I forgot. 218 00:09:39,030 --> 00:09:43,528 - Si, I texted you a reminder, which I know you read. 219 00:09:43,553 --> 00:09:45,313 - You know, your trust issues run pretty deep 220 00:09:45,449 --> 00:09:46,796 when you require the people in your life 221 00:09:46,820 --> 00:09:47,927 to turn on the read receipts. 222 00:09:47,951 --> 00:09:49,031 I'll print it later. 223 00:09:51,300 --> 00:09:53,290 - Is it cool with you if Xavier joins? 224 00:09:53,550 --> 00:09:54,585 Why? 225 00:09:54,610 --> 00:09:57,110 He doesn't even like horror movies. 226 00:09:57,416 --> 00:09:58,651 Yeah, but he's never seen it. 227 00:09:58,676 --> 00:09:59,609 And I thought it could be fun. 228 00:09:59,634 --> 00:10:00,523 Yeah, no. 229 00:10:00,548 --> 00:10:01,828 It'll be fun. 230 00:10:01,853 --> 00:10:04,093 What is this? 231 00:10:04,713 --> 00:10:07,823 I hope the poor son of a bitch is getting extra credit. 232 00:10:08,029 --> 00:10:09,679 - While we're here, should we ask him if he wants 233 00:10:09,703 --> 00:10:10,943 to come to the movies too? 234 00:10:10,968 --> 00:10:13,508 Stop. 235 00:10:14,050 --> 00:10:17,870 - How's, uh... how's your mom? 236 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 She's fine. 237 00:10:20,545 --> 00:10:22,695 She's sobering up. 238 00:10:22,720 --> 00:10:25,050 She'll be back in, like, two weeks. 239 00:10:25,230 --> 00:10:29,340 So until then, the castle is all mine. 240 00:10:29,606 --> 00:10:30,756 Oh. 241 00:10:30,781 --> 00:10:32,477 Man, should we throw a sick party 242 00:10:32,502 --> 00:10:33,911 and invite all of our friends? 243 00:10:33,936 --> 00:10:35,346 We're throwing a party? 244 00:10:35,593 --> 00:10:36,833 Nicole. 245 00:10:36,858 --> 00:10:38,548 - You want to come to a party? - Sure. 246 00:10:39,820 --> 00:10:40,881 - OK, I invited all of our friends. 247 00:10:40,905 --> 00:10:42,884 It's going to be a rager. 248 00:10:43,993 --> 00:10:45,993 Hitting the hard stuff a little early, huh, Nicole? 249 00:10:46,018 --> 00:10:48,671 - No, I had this portfolio review last night, 250 00:10:48,696 --> 00:10:50,586 and it was pretty intense. 251 00:10:50,638 --> 00:10:51,761 I was, like, buzzing all night. 252 00:10:51,785 --> 00:10:52,633 Nicole, what? 253 00:10:52,658 --> 00:10:54,288 For schools? 254 00:10:54,462 --> 00:10:55,462 How'd it go? 255 00:10:55,487 --> 00:10:56,781 Really well. 256 00:10:56,806 --> 00:10:58,506 Two schools in Chicago said they loved my stuff. 257 00:10:58,530 --> 00:11:01,675 Dude, that's amazing. 258 00:11:01,930 --> 00:11:03,380 Damn, look at us! 259 00:11:03,993 --> 00:11:06,713 We're all making it out. 260 00:11:06,946 --> 00:11:08,836 Sayonara, Shit River! 261 00:11:08,973 --> 00:11:11,003 Northwestern won't know what hit them! 262 00:11:11,540 --> 00:11:12,350 Sorry, man. 263 00:11:12,375 --> 00:11:14,785 My bad. Sorry. 264 00:11:14,810 --> 00:11:15,860 I got that. 265 00:11:15,885 --> 00:11:16,670 Slow your roll. 266 00:11:16,695 --> 00:11:17,845 We're not even in yet. 267 00:11:17,870 --> 00:11:19,656 - Here it comes, my favorite sound. 268 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Yeah. 269 00:11:21,815 --> 00:11:22,990 You degenerates are late. 270 00:11:23,015 --> 00:11:23,804 Let's go. Let's go. 271 00:11:23,829 --> 00:11:25,109 I'm not even in your class. 272 00:11:25,171 --> 00:11:27,201 - You're late as well and degenerate. 273 00:11:27,226 --> 00:11:28,054 Come on. 274 00:11:28,079 --> 00:11:29,539 In, in. 275 00:11:29,773 --> 00:11:33,623 Ms. Nears, what is this, Kurt Cobain cosplay? 276 00:11:33,648 --> 00:11:36,200 - Wow, Mr. A. Really aging yourself with that one. 277 00:11:36,225 --> 00:11:37,675 - I'll take that as a compliment. 278 00:11:37,700 --> 00:11:39,810 Everybody in? 279 00:11:40,181 --> 00:11:41,245 OK. 280 00:11:46,750 --> 00:11:49,160 Everything OK, Maddie? 281 00:11:49,185 --> 00:11:50,515 - I just, uh... 282 00:11:50,693 --> 00:11:51,973 I have to go to the ladies' room. 283 00:11:51,998 --> 00:11:54,231 - Oh, but that's why we have time between the bells. 284 00:11:54,256 --> 00:11:55,276 I'll be so quick. 285 00:11:55,301 --> 00:11:56,831 - You're not coming back, though, are you? 286 00:11:56,855 --> 00:11:57,855 Are you? 287 00:12:00,529 --> 00:12:01,778 I love my job. 288 00:12:08,295 --> 00:12:09,940 Jesus! 289 00:12:10,126 --> 00:12:11,136 Did I spook you? 290 00:12:11,161 --> 00:12:12,513 A little bit. 291 00:12:12,538 --> 00:12:13,564 What are you doing out of class? 292 00:12:13,588 --> 00:12:15,558 - I came out to ask you the same question. 293 00:12:16,313 --> 00:12:17,690 I thought we were hanging out in study hall. 294 00:12:17,714 --> 00:12:18,814 We are. 295 00:12:18,839 --> 00:12:20,339 I'm skipping gym. 296 00:12:20,364 --> 00:12:21,400 Phone was totally dead. 297 00:12:21,425 --> 00:12:22,703 Came out here to charge it in peace. 298 00:12:22,727 --> 00:12:26,057 But now I can't find my charger. 299 00:12:26,429 --> 00:12:27,926 - I told you, those things will kill you. 300 00:12:27,950 --> 00:12:29,900 Cell phones? 301 00:12:33,306 --> 00:12:35,816 - You know, you don't have to lie to me. 302 00:12:35,850 --> 00:12:36,850 OK. 303 00:12:37,305 --> 00:12:38,103 Fine. 304 00:12:38,128 --> 00:12:40,544 I'm a total burnout who is skipping class 305 00:12:40,569 --> 00:12:42,369 to get high in his car. 306 00:12:42,417 --> 00:12:43,917 Congratulations. You got me. 307 00:12:43,942 --> 00:12:46,688 - For the record, you're the worst liar in the world. 308 00:12:47,142 --> 00:12:48,951 - Maybe you're just the best detective. 309 00:12:51,198 --> 00:12:54,058 - Well, I would hop in and join you 310 00:12:54,121 --> 00:12:56,513 if you were finally driving off into the sunset 311 00:12:56,538 --> 00:12:58,029 and skipping town for good. 312 00:12:58,054 --> 00:13:03,941 But I will leave you to squander your future in peace. 313 00:13:03,983 --> 00:13:05,196 Thank you for that. 314 00:13:14,123 --> 00:13:16,153 Give up the drugs, Xavier. 315 00:13:16,279 --> 00:13:17,696 You know, I need you to stay out of juvie 316 00:13:17,720 --> 00:13:18,994 at least until homecoming. 317 00:13:19,019 --> 00:13:20,709 I don't want to skip it alone. 318 00:14:00,983 --> 00:14:02,190 I thought your phone was dead. 319 00:14:07,923 --> 00:14:09,513 No, no, no, no, no. 320 00:14:09,813 --> 00:14:10,734 Shit. 321 00:14:29,183 --> 00:14:30,740 - Are you just going to stare at this guy 322 00:14:30,764 --> 00:14:33,094 your entire afterlife, or... 323 00:14:33,313 --> 00:14:34,503 Hmm? 324 00:14:34,528 --> 00:14:35,891 I mean, he's cute. 325 00:14:35,916 --> 00:14:38,506 I'll give you that. 326 00:14:38,531 --> 00:14:39,639 He's not doing very well. 327 00:14:39,664 --> 00:14:41,214 - Huh? Uh, OK. 328 00:14:50,440 --> 00:14:52,047 - I just wish he knew I'm right here. 329 00:14:52,072 --> 00:14:53,588 Well, he never will. 330 00:14:53,613 --> 00:14:56,694 Sadly, they have no clue we're here. 331 00:14:56,719 --> 00:14:59,482 It blows, but them's the breaks. 332 00:14:59,507 --> 00:15:03,755 Is there any way to go back? 333 00:15:03,780 --> 00:15:05,450 There is no back. 334 00:15:05,636 --> 00:15:07,135 That life you used to have? 335 00:15:07,160 --> 00:15:08,270 It's not an option. 336 00:15:08,295 --> 00:15:12,275 But there may be a way forward. 337 00:15:12,438 --> 00:15:13,438 What? 338 00:15:13,463 --> 00:15:14,251 Forward where? 339 00:15:14,276 --> 00:15:16,710 - Well, you know, the great beyond. 340 00:15:16,735 --> 00:15:18,495 Onward, upward, wherever that may be. 341 00:15:18,520 --> 00:15:21,431 We're all just trying to cross over, which is why it is 342 00:15:21,456 --> 00:15:22,866 important to stick together. 343 00:15:22,943 --> 00:15:26,174 I mean, Janet did it, and she'd been here since 1960. 344 00:15:26,199 --> 00:15:27,698 She was a total group diehard. 345 00:15:27,813 --> 00:15:29,053 Since 1960? 346 00:15:29,078 --> 00:15:30,085 Yeah. 347 00:15:30,110 --> 00:15:34,556 Well, the alternative is Dawn. 348 00:15:36,710 --> 00:15:38,306 She never comes to group. 349 00:15:38,347 --> 00:15:42,543 No. Instead, she just sort of, uh, bops around aimlessly. 350 00:15:43,567 --> 00:15:44,854 - What happened to her? - Oh, no clue. 351 00:15:44,878 --> 00:15:48,456 No. But it was the '70s, so, uh... you know, bad acid, 352 00:15:48,481 --> 00:15:49,982 cult initiation gone wrong. 353 00:15:50,007 --> 00:15:51,551 Probably drank the wrong Kool-Aid. 354 00:15:57,470 --> 00:15:59,340 Sweet. 355 00:16:03,743 --> 00:16:04,743 Yeah. 356 00:16:04,768 --> 00:16:05,947 Uh, you can touch it. 357 00:16:05,972 --> 00:16:07,183 But you're never going to change 358 00:16:07,207 --> 00:16:09,180 anything in their world. 359 00:16:13,321 --> 00:16:14,419 That's depressing. 360 00:16:14,444 --> 00:16:15,151 Yeah. 361 00:16:15,176 --> 00:16:18,665 If you really want to depress yourself, follow. 362 00:16:21,879 --> 00:16:23,779 2004. 363 00:16:23,804 --> 00:16:26,043 The marching band hit a really bad storm coming 364 00:16:26,113 --> 00:16:27,483 back from a competition. 365 00:16:27,597 --> 00:16:30,306 Bus spun out and flipped on campus. 366 00:16:30,331 --> 00:16:34,091 Half a dozen kids ended up here all at once. 367 00:16:34,453 --> 00:16:35,444 Look at them. 368 00:16:35,469 --> 00:16:39,144 Just keep marching around in their metaphorical circles, 369 00:16:39,169 --> 00:16:40,849 like a bunch of little idiots. 370 00:16:40,896 --> 00:16:42,656 Hmm. 371 00:16:43,436 --> 00:16:47,115 Working with Mr. Martin, being a part of our little club, 372 00:16:47,140 --> 00:16:49,221 it helps. 373 00:16:49,246 --> 00:16:51,896 Keeps you from getting stuck in the past. 374 00:16:53,763 --> 00:16:55,323 Oh, great. And we're back to staring. 375 00:16:55,348 --> 00:16:56,674 No. Don't take my advice. 376 00:16:56,699 --> 00:16:58,111 Let me shut up. Uh, OK. 377 00:16:58,136 --> 00:17:00,906 You just come find me when you're ready. 378 00:17:05,910 --> 00:17:07,059 OK. 379 00:17:07,084 --> 00:17:08,798 Before we get started, are there any questions 380 00:17:08,822 --> 00:17:10,672 on last night's reading? 381 00:17:10,697 --> 00:17:12,696 - I have a question. - Yes? 382 00:17:12,756 --> 00:17:14,458 - Do we seriously think that girl is going 383 00:17:14,483 --> 00:17:15,382 to come back for her jacket? 384 00:17:15,407 --> 00:17:16,620 Don't be a dick. 385 00:17:16,645 --> 00:17:18,535 Maddie wouldn't wear that. 386 00:17:18,560 --> 00:17:20,450 No, but I would. 387 00:17:20,673 --> 00:17:21,673 That's mine. 388 00:17:21,698 --> 00:17:23,284 That is Maddie's seat. 389 00:17:23,309 --> 00:17:26,459 We're going to be saving it for her until she gets back. 390 00:17:28,721 --> 00:17:31,961 - Simon, did you have a question? 391 00:17:32,300 --> 00:17:34,150 How's that going to help? 392 00:17:34,175 --> 00:17:37,505 - It's a reminder, to keep your classmate in our thoughts. 393 00:17:38,033 --> 00:17:39,783 - I'm so sick of all this stupid virtue 394 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 signaling bullshit. 395 00:17:41,659 --> 00:17:43,119 It's phony. 396 00:17:43,340 --> 00:17:46,440 Two seconds after keeping her in our thoughts, 397 00:17:46,465 --> 00:17:50,448 we're doing cheer routines, draping blazers over desks, 398 00:17:50,473 --> 00:17:52,482 pretending that everything is normal? 399 00:17:54,346 --> 00:17:56,426 People are laughing about it. 400 00:17:56,451 --> 00:17:59,561 There's a sign-up sheet for a search party. 401 00:17:59,716 --> 00:18:01,816 No one put their name on it. 402 00:18:02,077 --> 00:18:03,147 No one. 403 00:18:03,172 --> 00:18:04,232 Simon. 404 00:18:04,413 --> 00:18:06,213 Including you. 405 00:18:06,346 --> 00:18:08,305 Shouldn't your name be first on the list, Xavier? 406 00:18:08,330 --> 00:18:09,330 Simon. 407 00:18:09,526 --> 00:18:10,986 Let's all take a breath. 408 00:18:11,011 --> 00:18:12,456 We don't know what happened yet. 409 00:18:12,481 --> 00:18:13,540 We can't give up hope. 410 00:18:13,565 --> 00:18:14,344 He knows something. 411 00:18:14,369 --> 00:18:15,628 Simon. 412 00:18:16,396 --> 00:18:17,947 - What do I know? - I need you both... 413 00:18:17,972 --> 00:18:19,448 - No, no, no. You think you're so smart. 414 00:18:19,472 --> 00:18:20,839 Tell me what the fuck you think I know. 415 00:18:20,863 --> 00:18:21,930 - You know where she is. - Gentlemen. 416 00:18:21,954 --> 00:18:22,889 I'm not taking this shit. 417 00:18:22,914 --> 00:18:23,897 - Hey, you're not going anywhere. 418 00:18:23,922 --> 00:18:26,083 - Excuse me, I don't think so. - Stop! 419 00:18:46,609 --> 00:18:48,379 - Why do you have Maddie's phone? 420 00:18:59,279 --> 00:19:00,470 You had this the whole time? 421 00:19:00,495 --> 00:19:01,828 Hmm? 422 00:19:01,853 --> 00:19:04,187 Anything you want to say about it? 423 00:19:04,212 --> 00:19:06,282 Been a couple, two, three days. 424 00:19:06,307 --> 00:19:07,390 You've got the phone. 425 00:19:07,415 --> 00:19:09,667 You don't say anything. 426 00:19:09,692 --> 00:19:10,924 Don't fixate. 427 00:19:10,949 --> 00:19:14,021 There are much better ways to pass your time here. 428 00:19:14,913 --> 00:19:17,560 - He has that phone for a reason. 429 00:19:17,585 --> 00:19:19,117 He's probably trying to use it to figure out 430 00:19:19,141 --> 00:19:19,951 what happened to me. 431 00:19:20,015 --> 00:19:21,402 By not giving it to the cops? 432 00:19:21,427 --> 00:19:23,816 I don't know, OK? 433 00:19:23,875 --> 00:19:25,894 I mean, maybe he knows something, 434 00:19:25,919 --> 00:19:27,081 and then there's something on the phone. 435 00:19:27,105 --> 00:19:28,210 Maybe he needs it to prove something. 436 00:19:28,234 --> 00:19:29,315 - No, no, no, no. All right. 437 00:19:29,339 --> 00:19:30,650 I'm calling a time-out. Mm-kay? 438 00:19:30,675 --> 00:19:32,507 I think you need to take a chill pill. 439 00:19:33,716 --> 00:19:35,256 Let's go to my office. 440 00:19:41,213 --> 00:19:42,843 Isn't this nice? 441 00:19:43,293 --> 00:19:44,623 - How is this supposed to help me? 442 00:19:44,648 --> 00:19:45,521 - OK. Wow. 443 00:19:45,546 --> 00:19:47,761 You are not very good at first impressions, huh? 444 00:19:47,786 --> 00:19:50,156 It's very me, me, me, me, me with you. 445 00:19:50,181 --> 00:19:53,011 I know we're going to be spending a lot of time 446 00:19:53,036 --> 00:19:54,978 together, but it wouldn't kill you 447 00:19:55,023 --> 00:19:56,795 to at least pretend to be interested in getting 448 00:19:56,819 --> 00:19:58,159 to know me. 449 00:19:59,823 --> 00:20:01,988 OK, fine. 450 00:20:02,013 --> 00:20:04,943 Uh, how did you die? 451 00:20:04,969 --> 00:20:05,959 - Oh, OK. Wow. 452 00:20:05,984 --> 00:20:07,594 Yeah, we're skipping small talk, 453 00:20:07,619 --> 00:20:08,711 going straight for the heavy stuff? 454 00:20:08,735 --> 00:20:10,315 I give up. 455 00:20:12,073 --> 00:20:14,573 Wouldn't you know it, the one day I forget my EpiPen 456 00:20:14,677 --> 00:20:18,527 is the one day they cook the French fries in peanut oil. 457 00:20:18,772 --> 00:20:21,102 - God. - No, don't sweat it. 458 00:20:21,127 --> 00:20:23,318 The bigger disappointment was me thinking 459 00:20:23,343 --> 00:20:25,273 I would get to haunt all the assholes who 460 00:20:25,298 --> 00:20:26,758 tortured me while I was here. 461 00:20:26,783 --> 00:20:29,373 But uh, instead I was haunted by all the jokes 462 00:20:29,398 --> 00:20:31,988 they made once I was gone. 463 00:20:32,403 --> 00:20:33,853 What do you mean? 464 00:20:34,379 --> 00:20:37,439 - I was a gay kid in the '90s who died because he 465 00:20:37,464 --> 00:20:39,984 was allergic to nuts. 466 00:20:41,200 --> 00:20:44,850 OK, that's where you're supposed to laugh. 467 00:20:44,875 --> 00:20:48,065 Still fixating, aren't you? 468 00:20:48,246 --> 00:20:50,331 - Xavier's got to have that phone for a reason. 469 00:20:50,356 --> 00:20:51,726 Maybe. 470 00:20:52,123 --> 00:20:54,629 But maybe it doesn't matter in the end. 471 00:20:54,654 --> 00:20:55,942 Why wouldn't it matter? 472 00:20:55,967 --> 00:20:57,962 - I'm just trying to prepare you for the fact 473 00:20:57,987 --> 00:20:59,140 that you might not like the answers 474 00:20:59,164 --> 00:21:00,179 to all of your questions. 475 00:21:00,204 --> 00:21:01,691 - If people thought your boyfriend killed you, 476 00:21:01,715 --> 00:21:02,894 wouldn't you want to know? 477 00:21:02,919 --> 00:21:04,709 - No one ever called me their boyfriend. 478 00:21:06,720 --> 00:21:09,640 And besides, even if they did, we'd have to hide it. 479 00:21:10,643 --> 00:21:13,493 That is why I love this place. 480 00:21:13,518 --> 00:21:16,238 Can't hide anything in here. 481 00:21:16,793 --> 00:21:19,995 And don't try to tell me that this is predatory behavior. 482 00:21:20,020 --> 00:21:21,046 I'm a ghost. 483 00:21:21,071 --> 00:21:23,351 What the heck am I going to do? 484 00:21:27,209 --> 00:21:28,953 - You're going to get us in trouble. 485 00:21:28,978 --> 00:21:31,129 You're the one who's trouble. 486 00:21:33,167 --> 00:21:35,807 - I really like you, Maddie Nears. 487 00:21:41,130 --> 00:21:42,859 Shit, shit, shit. Come on. 488 00:21:42,884 --> 00:21:43,850 I got an idea. 489 00:21:43,875 --> 00:21:45,425 - Come on. - Where are you going? 490 00:21:47,049 --> 00:21:48,023 Shit. 491 00:21:48,050 --> 00:21:49,191 Hide, hide! 492 00:21:49,216 --> 00:21:51,988 - Hello? Anybody in here? 493 00:21:54,060 --> 00:21:55,325 Hello? 494 00:21:56,622 --> 00:21:57,543 Hello? 495 00:21:57,583 --> 00:21:58,766 Somebody in here? 496 00:21:59,123 --> 00:22:01,381 You can't be in here. 497 00:22:02,210 --> 00:22:04,475 Xavier, what... what the hell are you doing? 498 00:22:04,540 --> 00:22:06,000 Mr. G, what are you doing? 499 00:22:06,025 --> 00:22:07,303 I'm showering. 500 00:22:07,328 --> 00:22:09,465 - Xavier, the school is closed at 6:00 p.m. 501 00:22:09,490 --> 00:22:11,269 - You can't be in here. - Mr. G, I'm sorry. 502 00:22:11,294 --> 00:22:12,919 I just don't really feel comfortable with you 503 00:22:12,943 --> 00:22:13,911 watching me like this. 504 00:22:13,936 --> 00:22:14,912 - I... I wasn't. 505 00:22:14,937 --> 00:22:16,596 I was just closing up. 506 00:22:16,621 --> 00:22:18,413 Uh, just finish up what you're doing. 507 00:22:18,438 --> 00:22:19,799 You've got... you've got to get out of here. 508 00:22:19,823 --> 00:22:21,725 - I just feel very exposed to you right now. 509 00:22:21,750 --> 00:22:23,080 It's a very compromising position. 510 00:22:23,105 --> 00:22:24,313 I feel compromised. Wonder what... 511 00:22:24,337 --> 00:22:26,153 Damn it, just finish up. 512 00:22:26,178 --> 00:22:27,648 Have a good night. 513 00:22:44,646 --> 00:22:46,166 There's no way he did it. 514 00:22:46,191 --> 00:22:47,414 Wait, what? 515 00:22:47,439 --> 00:22:48,629 Where are you going? 516 00:22:49,030 --> 00:22:49,906 Simon. 517 00:22:49,931 --> 00:22:52,211 Slow down. 518 00:22:52,236 --> 00:22:53,036 Simon. 519 00:22:53,061 --> 00:22:54,858 Hey! Sorry. 520 00:22:57,706 --> 00:22:59,161 Simon. 521 00:22:59,299 --> 00:23:00,605 I knew it. 522 00:23:00,630 --> 00:23:01,576 I fucking knew it. 523 00:23:01,601 --> 00:23:03,093 We don't know everything yet. 524 00:23:03,165 --> 00:23:04,515 He has her phone, Nicole. 525 00:23:04,540 --> 00:23:05,448 That's evidence. 526 00:23:05,473 --> 00:23:06,783 Evidence of what? 527 00:23:06,808 --> 00:23:08,015 You're acting crazy. 528 00:23:08,040 --> 00:23:08,976 Look. 529 00:23:09,001 --> 00:23:11,353 What if she just gave him her phone for... 530 00:23:11,378 --> 00:23:13,535 I don't know, so she could go out of town for a few days? 531 00:23:13,559 --> 00:23:14,463 - Out of town? Where? 532 00:23:14,488 --> 00:23:16,366 Where would Maddie go? And what about the blood? 533 00:23:16,390 --> 00:23:17,670 Why are you doing this? 534 00:23:17,769 --> 00:23:19,375 Going to the worst-case scenario? 535 00:23:19,400 --> 00:23:21,550 How does that help anything? 536 00:23:21,575 --> 00:23:22,635 What? 537 00:23:22,660 --> 00:23:24,320 What's Claire Z doing? 538 00:23:38,396 --> 00:23:39,396 Oh! 539 00:23:39,421 --> 00:23:40,673 Hey. 540 00:23:42,180 --> 00:23:43,517 - Now's not really a great time. 541 00:23:43,542 --> 00:23:44,542 Wally Clark. 542 00:23:44,567 --> 00:23:45,628 Class of '84. 543 00:23:45,653 --> 00:23:47,219 I was laid out by a tackle during my senior year 544 00:23:47,243 --> 00:23:48,304 homecoming game. 545 00:23:48,329 --> 00:23:50,022 Never made it off the field. 546 00:23:50,047 --> 00:23:52,237 Nice to meet you. 547 00:23:52,303 --> 00:23:53,552 Um, Maddie. 548 00:23:53,577 --> 00:23:54,753 Current unsolved mystery. 549 00:23:54,778 --> 00:23:55,838 Pleasure. 550 00:23:55,882 --> 00:23:57,980 Wait, Wally Clark? 551 00:23:58,005 --> 00:23:58,997 Yeah. 552 00:23:59,022 --> 00:23:59,961 Why does that sound familiar? 553 00:23:59,986 --> 00:24:01,810 - Oh, well, they named the stadium after me. 554 00:24:01,835 --> 00:24:03,407 Ah. 555 00:24:03,586 --> 00:24:05,556 That must feel nice. 556 00:24:05,969 --> 00:24:07,244 Look, I can't really chat right now, 557 00:24:07,268 --> 00:24:08,755 because I've got some holes in my memory to fill. 558 00:24:08,779 --> 00:24:10,025 Hey. Well, that's why I'm here. 559 00:24:10,050 --> 00:24:11,930 I can... I can totally help you fill your holes. 560 00:24:12,742 --> 00:24:13,995 - Excuse me? - Oh. 561 00:24:14,020 --> 00:24:14,923 Um, OK. 562 00:24:14,948 --> 00:24:17,620 I obviously did not mean it for it to come off that way. 563 00:24:17,645 --> 00:24:19,212 In my head, it was more of, like, a metaphoric... 564 00:24:19,236 --> 00:24:20,746 I can help you figure things out, if you need it. 565 00:24:20,770 --> 00:24:21,771 - OK. I can handle myself. 566 00:24:21,795 --> 00:24:23,319 OK. - And I don't really think I need to take advice 567 00:24:23,343 --> 00:24:24,350 from someone who looks like they're 568 00:24:24,374 --> 00:24:26,167 - headed to aerobics class. - Yeah, right? 569 00:24:26,192 --> 00:24:27,369 I mean, I'm glad I had this in my locker, 570 00:24:27,393 --> 00:24:29,916 or else I would have been rocking shoulder pads. 571 00:24:29,941 --> 00:24:31,037 Which would have sucked, because I think 572 00:24:31,061 --> 00:24:32,140 those are totally out now. 573 00:24:32,165 --> 00:24:34,398 I do wish I brought my Walkman to school that day. 574 00:24:34,423 --> 00:24:36,619 Or clean socks. Or deodorant. 575 00:24:37,663 --> 00:24:40,425 Wait. Were you missing anything when you came here? 576 00:24:41,173 --> 00:24:43,504 - I mean, other than a pulse and a heartbeat? 577 00:24:43,529 --> 00:24:44,965 No. No, not really. Why? 578 00:24:44,990 --> 00:24:48,181 - My phone and my backpack, they were with me. 579 00:24:48,206 --> 00:24:49,431 Ugh. 580 00:24:49,456 --> 00:24:50,776 The tickets are in here somewhere. 581 00:24:50,800 --> 00:24:52,080 I printed them out this morning. 582 00:24:53,873 --> 00:24:55,063 Aha. 583 00:24:55,196 --> 00:24:56,551 Here they are. 584 00:24:56,576 --> 00:24:58,748 Oh, shit. 585 00:24:59,590 --> 00:25:01,215 Uh, I can't make it tonight. 586 00:25:01,240 --> 00:25:01,898 Come on. 587 00:25:01,923 --> 00:25:03,256 Sorry, I completely spaced. 588 00:25:03,281 --> 00:25:04,400 I have band practice. 589 00:25:04,425 --> 00:25:05,936 - Wouldn't it be easier just to tell me that you 590 00:25:05,960 --> 00:25:07,662 - don't want to see this movie? - That is not it, OK? 591 00:25:07,686 --> 00:25:09,885 I do. It's just... it's the only night we could do it. 592 00:25:10,447 --> 00:25:11,942 And you know what they say. 593 00:25:12,439 --> 00:25:14,323 What do they say? 594 00:25:14,348 --> 00:25:17,261 - Bros before strong, independent women 595 00:25:17,286 --> 00:25:19,471 with bright futures. It's a very popular phrase. 596 00:25:19,496 --> 00:25:20,828 You're stupid. 597 00:25:21,233 --> 00:25:22,813 You're lucky you're cute. 598 00:25:22,838 --> 00:25:25,038 - What the Lord deny in brain, He deliver in beauty. 599 00:25:25,740 --> 00:25:27,580 And boy, did He deny. 600 00:25:37,953 --> 00:25:39,763 Mads? 601 00:26:10,433 --> 00:26:12,363 I have to go take care of some things. 602 00:26:12,543 --> 00:26:13,663 Are you OK? 603 00:26:15,283 --> 00:26:17,963 - And I'm missing my necklace too. 604 00:26:18,176 --> 00:26:18,976 Huh. 605 00:26:19,001 --> 00:26:21,501 - Can you please stop saying huh? 606 00:26:21,526 --> 00:26:23,506 Hey. 607 00:26:24,023 --> 00:26:27,783 Maybe it's a good thing you don't remember everything, OK? 608 00:26:27,969 --> 00:26:29,649 Sometimes I wish I could forget. 609 00:26:38,130 --> 00:26:40,247 Xavier? 610 00:26:41,096 --> 00:26:42,196 Xavier, listen to me. 611 00:26:42,221 --> 00:26:44,591 They let you out? 612 00:26:44,616 --> 00:26:45,806 Just leave me alone. 613 00:26:45,903 --> 00:26:49,793 - You had her phone for three days. 614 00:26:49,973 --> 00:26:51,433 Why didn't you say anything? 615 00:26:51,793 --> 00:26:53,374 - I don't have to tell you anything. 616 00:26:53,399 --> 00:26:56,119 - Why don't you just come clean? 617 00:26:56,283 --> 00:26:58,132 Spare us having to force it out of you. 618 00:26:58,556 --> 00:26:59,875 - Who's going to force it out of me, Simon? 619 00:26:59,899 --> 00:27:01,734 - You? - Hey. Chill out. 620 00:27:06,700 --> 00:27:08,780 Simon, enough! 621 00:27:08,906 --> 00:27:09,706 Hey, you two! 622 00:27:09,733 --> 00:27:10,733 Stop! 623 00:27:10,758 --> 00:27:11,828 Knock it off! 624 00:27:11,853 --> 00:27:13,213 - Stop, stop, stop! - Knock it off! 625 00:27:13,360 --> 00:27:14,360 Stop, stop! 626 00:27:14,486 --> 00:27:16,466 Xavier, please stop! 627 00:27:16,491 --> 00:27:17,491 Stop it! 628 00:27:17,516 --> 00:27:18,583 What do you kids think you're doing? 629 00:27:18,607 --> 00:27:19,257 Are you OK? 630 00:27:19,282 --> 00:27:21,002 - Don't give me another reason to expel you. 631 00:27:21,327 --> 00:27:22,375 Are you OK? 632 00:27:22,400 --> 00:27:23,403 Let me see. 633 00:27:23,428 --> 00:27:25,400 - You still wonder where the blood came from? 634 00:27:34,426 --> 00:27:35,788 - Maddie? Hello. 635 00:27:35,813 --> 00:27:37,959 We... we just started the session. - You want to help me, big shot? 636 00:27:37,983 --> 00:27:39,318 Fine. Help me. 637 00:27:39,343 --> 00:27:41,223 I need you to force a confession out of someone. 638 00:27:41,268 --> 00:27:42,603 You know, rattle some chains. 639 00:27:42,628 --> 00:27:43,588 Inhabit his body. 640 00:27:43,613 --> 00:27:44,679 Scare the life out of him. 641 00:27:44,704 --> 00:27:46,252 Whatever it takes. 642 00:27:47,986 --> 00:27:49,666 What's the problem? 643 00:27:49,706 --> 00:27:51,797 I need you to channel all your ghostly energy 644 00:27:51,822 --> 00:27:53,782 and dangle this sack of shit out of a window until 645 00:27:53,807 --> 00:27:54,514 he cracks. 646 00:27:54,539 --> 00:27:55,931 OK, you're not getting it. 647 00:27:55,956 --> 00:27:58,233 That's not how this works, OK? 648 00:27:58,258 --> 00:27:59,245 It's not like in the movies. 649 00:27:59,270 --> 00:28:01,063 We couldn't do that, even if we wanted to. 650 00:28:01,088 --> 00:28:02,088 And I do want to. 651 00:28:02,113 --> 00:28:05,140 Yeah. Maybe you're all fine just accepting this, but I'm not. 652 00:28:05,516 --> 00:28:07,146 I need to know what happened. 653 00:28:07,171 --> 00:28:09,361 - We're not in some haunted house, chick. 654 00:28:09,536 --> 00:28:12,014 Maybe this doesn't jive with your fantasy 655 00:28:12,039 --> 00:28:13,714 of what this should be, but we're 656 00:28:13,739 --> 00:28:15,239 quite literally a world away. 657 00:28:15,480 --> 00:28:16,874 We're not there. We're here. 658 00:28:16,899 --> 00:28:17,699 Stuck. 659 00:28:17,724 --> 00:28:19,529 No. Not good enough. 660 00:28:19,688 --> 00:28:21,421 You know, if my friends can't get the truth out of him, 661 00:28:21,445 --> 00:28:22,096 then I have to. 662 00:28:22,121 --> 00:28:24,882 - What you're feeling right now is absolutely natural, Maddie. 663 00:28:24,907 --> 00:28:26,283 You're longing for a sense of control. 664 00:28:26,307 --> 00:28:27,307 We've all been there. 665 00:28:27,332 --> 00:28:29,402 Talking through it can help. 666 00:28:29,427 --> 00:28:31,147 I wasn't ready to die. 667 00:28:31,843 --> 00:28:34,083 Talking about it won't change anything. 668 00:28:34,108 --> 00:28:36,508 If I have to search this entire town for answers, I'll do it. 669 00:28:36,533 --> 00:28:38,650 I'm not willing to just give up, like the rest of you. 670 00:28:38,674 --> 00:28:40,254 We're not giving up. 671 00:28:40,375 --> 00:28:42,151 - We're moving forward. - Yeah? 672 00:28:42,232 --> 00:28:43,654 Well, for a guy who's supposed to be getting 673 00:28:43,678 --> 00:28:44,795 people out of here, this still looks 674 00:28:44,819 --> 00:28:46,653 like a pretty crowded room. 675 00:28:47,132 --> 00:28:48,711 I'm getting the hell out of this place. 676 00:29:00,023 --> 00:29:03,803 - ♪ Angelica was on her way to the party ♪ 677 00:29:03,828 --> 00:29:07,369 ♪ She doesn't need to wait for anybody ♪ 678 00:29:07,394 --> 00:29:10,911 ♪ Knows exactly what she's doing ♪ 679 00:29:10,936 --> 00:29:14,000 ♪ I watch as she commands the room ♪ 680 00:29:14,153 --> 00:29:18,332 ♪ Whoa, the ambience was overrated at the party ♪ 681 00:29:18,359 --> 00:29:22,293 ♪ I want to run home before it's even started ♪ 682 00:29:22,318 --> 00:29:25,886 ♪ I look at my feet, then I look for the door ♪ 683 00:29:25,911 --> 00:29:29,027 ♪ Can't find my friends, so I just take a bit more ♪ 684 00:29:29,080 --> 00:29:31,150 ♪ A bit more, a bit more, a bit more ♪ 685 00:29:31,336 --> 00:29:33,876 ♪ A bit more, a bit more, a bit more ♪ 686 00:29:33,901 --> 00:29:37,531 ♪ A bit more, a bit more a bit more ♪ 687 00:29:37,880 --> 00:29:41,680 ♪ And then ♪ 688 00:29:41,705 --> 00:29:43,270 ♪ It all ♪ 689 00:29:43,295 --> 00:29:47,260 Fuck. ♪ Comes to an end ♪ 690 00:29:47,285 --> 00:29:49,530 ♪ We all go again ♪ 691 00:29:50,614 --> 00:29:51,956 Whatcha doing? 692 00:29:52,003 --> 00:29:53,305 - I don't know what's happening. 693 00:29:53,330 --> 00:29:54,790 You jumped the fence. 694 00:29:55,086 --> 00:29:56,316 Excuse me? 695 00:29:56,341 --> 00:29:57,881 You can't leave this place. 696 00:29:57,906 --> 00:29:59,406 Happens every time. 697 00:29:59,889 --> 00:30:01,959 It's kind of weird at first, 698 00:30:01,984 --> 00:30:05,444 but after the third or fourth try, you get used to it. 699 00:30:05,550 --> 00:30:07,222 Fifth try it starts to hurt. 700 00:30:09,072 --> 00:30:11,182 - I think I'm going to lose my mind. 701 00:30:11,608 --> 00:30:12,862 Sounds fun. 702 00:30:17,377 --> 00:30:20,849 ♪ Good times all the time ♪ 703 00:30:21,046 --> 00:30:24,936 ♪ Good times all the time ♪ 704 00:31:09,296 --> 00:31:10,510 Stop! 705 00:31:11,593 --> 00:31:13,393 Stop! 706 00:32:13,680 --> 00:32:15,460 I don't feel bad for Gatsby. 707 00:32:15,746 --> 00:32:17,326 He's a phony, a fake. 708 00:32:17,351 --> 00:32:19,358 No better than the powdered shit they're telling us 709 00:32:19,383 --> 00:32:20,543 is orange juice. 710 00:32:20,568 --> 00:32:22,458 Who am I supposed to trust? 711 00:32:22,582 --> 00:32:24,782 My guidance counselor was supposed to help me. 712 00:32:25,376 --> 00:32:27,656 Said I had it, what it'd take to make it out of here, 713 00:32:27,681 --> 00:32:29,391 you know? 714 00:32:29,416 --> 00:32:32,096 He just sent me six feet under. 715 00:32:34,813 --> 00:32:37,183 - You were murdered by your guidance counselor? 716 00:32:37,336 --> 00:32:38,526 Yeah. 717 00:32:38,686 --> 00:32:40,582 Guided me straight to the light. 718 00:32:42,920 --> 00:32:44,940 Maddie, welcome back. 719 00:32:44,965 --> 00:32:47,121 Uh, we were having a discussion about literature. 720 00:32:47,146 --> 00:32:49,699 Got a bit derailed. 721 00:32:53,442 --> 00:32:55,692 How can you laugh at it? 722 00:32:55,806 --> 00:32:58,485 What, you want me to cry? 723 00:32:59,930 --> 00:33:02,482 OK. You gotta... you gotta try to think about it 724 00:33:02,580 --> 00:33:03,990 as encouraging, right? 725 00:33:04,015 --> 00:33:05,887 Like, at some point, you'll be able to laugh 726 00:33:05,912 --> 00:33:06,787 about what happened to you. 727 00:33:06,812 --> 00:33:07,631 Or not. 728 00:33:07,656 --> 00:33:09,171 Uh, but look. 729 00:33:09,196 --> 00:33:11,476 Either way, holding on to the past... 730 00:33:11,796 --> 00:33:13,466 What happened or didn't... 731 00:33:13,491 --> 00:33:15,641 Can only hold you back. 732 00:33:15,666 --> 00:33:18,556 And that's what we're working to learn here together. 733 00:33:19,386 --> 00:33:20,456 Right, Rhonda? 734 00:33:20,790 --> 00:33:22,720 Mm. 735 00:33:22,866 --> 00:33:25,056 - Now, I don't know why you got diverted 736 00:33:25,156 --> 00:33:26,746 from the highway of life. 737 00:33:26,946 --> 00:33:29,616 But I really do believe that the easiest 738 00:33:29,656 --> 00:33:32,898 way to miss your exit is if you're always staring 739 00:33:32,923 --> 00:33:34,090 in the rearview mirror. 740 00:33:36,490 --> 00:33:37,802 He's right, Maddie. 741 00:33:37,827 --> 00:33:40,565 - "Nothing behind me, everything ahead of me, 742 00:33:40,590 --> 00:33:43,736 as is ever so on the road." 743 00:33:44,008 --> 00:33:46,371 Everything ahead of me. 744 00:33:53,673 --> 00:33:54,866 What is it? 745 00:33:57,936 --> 00:33:59,706 I think it's your memorial. 746 00:33:59,759 --> 00:34:00,999 Vigil. 747 00:34:01,173 --> 00:34:03,293 No body, no burial. 748 00:34:16,360 --> 00:34:18,230 I can't believe she's here. 749 00:34:20,999 --> 00:34:22,029 - Is that... 750 00:34:22,216 --> 00:34:24,478 My mom. 751 00:34:50,506 --> 00:34:53,146 Thank you all for coming. 752 00:34:53,171 --> 00:34:55,664 As you know, we are here to spread awareness 753 00:34:55,689 --> 00:34:59,099 about the disappearance of Madison Nears, 754 00:34:59,316 --> 00:35:01,991 while we work to bring her home. 755 00:35:03,197 --> 00:35:04,586 - What was it doing in your backpack? 756 00:35:04,610 --> 00:35:05,890 I don't know anything, OK? 757 00:35:05,915 --> 00:35:08,515 - Then how did her phone get into your backpack? 758 00:35:13,909 --> 00:35:19,029 - And now, we have a few words from Madison's mother, Sandra. 759 00:35:19,054 --> 00:35:21,394 Please. 760 00:35:23,903 --> 00:35:24,903 Hi. 761 00:35:27,773 --> 00:35:29,941 I'm Maddie's mom. 762 00:35:30,856 --> 00:35:32,316 Uh, it's funny. 763 00:35:32,341 --> 00:35:35,941 Uh, Maddie would probably be embarrassed that I'm here. 764 00:35:49,099 --> 00:35:50,679 I, uh... 765 00:35:54,176 --> 00:35:56,806 I just, um... 766 00:36:04,110 --> 00:36:05,970 I'm sorry. 767 00:36:05,995 --> 00:36:06,854 Excuse me. 768 00:36:06,879 --> 00:36:09,842 Um, I just... I just don't know if I can do this. 769 00:36:09,867 --> 00:36:12,303 - No, it's all right. It's fine. It's fine. 770 00:36:12,328 --> 00:36:13,600 - I'm not sure that I can do this. 771 00:36:13,624 --> 00:36:14,456 - It's all right. It's all right. 772 00:36:14,481 --> 00:36:16,516 - I just... - You're fine. Thank you. 773 00:36:16,541 --> 00:36:19,538 Um, thank you, Ms. Nears. 774 00:36:19,563 --> 00:36:23,363 Uh, we are all here for you. 775 00:36:23,596 --> 00:36:24,926 Look at me. 776 00:36:25,500 --> 00:36:26,730 What, are you high right now? 777 00:36:26,755 --> 00:36:28,035 Look at me. 778 00:36:28,060 --> 00:36:29,978 You know, I cannot help you unless 779 00:36:30,003 --> 00:36:31,743 you tell me what's going on. You understand that? 780 00:36:31,767 --> 00:36:32,669 I didn't hurt Maddie. 781 00:36:32,694 --> 00:36:33,458 I don't know what happened to her. 782 00:36:33,483 --> 00:36:35,841 Then why the phone? 783 00:36:35,873 --> 00:36:38,081 I was protecting her. 784 00:36:38,496 --> 00:36:42,030 - Ladies and gentlemen, let's reconvene outside in about 785 00:36:42,055 --> 00:36:43,143 10 minutes. 786 00:36:43,168 --> 00:36:44,715 - We're here for you, Maddie. - And remember... 787 00:36:44,739 --> 00:36:46,880 Really. - One candle per person, please. 788 00:36:46,905 --> 00:36:48,355 Don't be greedy. 789 00:36:48,403 --> 00:36:50,773 Now, there are a few safety rules I want 790 00:36:50,798 --> 00:36:52,845 to go over before we head out. 791 00:36:53,220 --> 00:36:55,572 You will see, uh, several sheriff and police 792 00:36:55,597 --> 00:36:57,352 vehicles in the parking lot. 793 00:36:57,399 --> 00:36:59,599 They will be accompanying us today. 794 00:36:59,624 --> 00:37:01,954 Protecting her? 795 00:37:02,460 --> 00:37:04,580 Protecting her from what? 796 00:37:06,473 --> 00:37:08,243 You got to tell me. 797 00:37:08,268 --> 00:37:10,998 - From finding out about me and Claire. 798 00:37:13,063 --> 00:37:15,223 I've been hooking up with this cheerleader. 799 00:37:15,248 --> 00:37:17,257 Maddie didn't know. 800 00:37:18,003 --> 00:37:20,421 And I'm about to meet her, and then Maddie 801 00:37:20,446 --> 00:37:21,546 just shows up at my truck. 802 00:37:21,571 --> 00:37:24,382 And I'm... I'm freaking out. 803 00:37:24,633 --> 00:37:27,661 And so I text Claire, you know, warning her to change course. 804 00:37:27,686 --> 00:37:30,226 But instead, that text goes to Maddie. 805 00:37:30,412 --> 00:37:31,892 And since I knew she hadn't seen it... 806 00:37:31,917 --> 00:37:33,197 How would you know that? 807 00:37:33,650 --> 00:37:34,900 Read receipts. 808 00:37:39,672 --> 00:37:42,041 I stole Maddie's phone in study hall 809 00:37:42,066 --> 00:37:45,029 so I could delete that text. 810 00:37:45,999 --> 00:37:48,449 I didn't know she wasn't coming back, Dad. 811 00:37:48,803 --> 00:37:50,173 - All right. All right. 812 00:37:50,198 --> 00:37:51,648 It's all right. Come here. 813 00:37:51,673 --> 00:37:52,806 You just cool off. 814 00:37:52,831 --> 00:37:53,913 I'll take care of this. 815 00:38:13,213 --> 00:38:17,593 - ♪ Somewhere in Germany, but I can't place it ♪ 816 00:38:17,618 --> 00:38:20,751 ♪ Man, I hate this part of Texas ♪ 817 00:38:20,776 --> 00:38:24,038 ♪ Close my eyes, fantasize ♪ 818 00:38:24,063 --> 00:38:27,043 ♪ Three clicks, and I'm home ♪ 819 00:38:27,068 --> 00:38:30,347 ♪ When I get back, I'll lay around ♪ 820 00:38:30,372 --> 00:38:33,482 ♪ Then I'll get up and lay back down ♪ 821 00:38:33,543 --> 00:38:35,965 ♪ Romanticize a quiet life ♪ 822 00:38:35,990 --> 00:38:37,351 Hey, I'll meet you out there. 823 00:38:37,376 --> 00:38:38,526 Just give me a sec. 824 00:38:38,551 --> 00:38:41,190 What? I just need a minute, OK? 825 00:38:42,556 --> 00:38:44,895 ♪ But you had to go ♪ 826 00:38:44,920 --> 00:38:47,590 ♪ I know, I know, I know ♪ 827 00:38:50,550 --> 00:38:52,120 Mr. Elroy. 828 00:38:53,030 --> 00:38:54,590 Back for round two? 829 00:38:54,615 --> 00:38:55,730 Yeah. 830 00:38:57,486 --> 00:38:59,458 What can I do for you? 831 00:39:02,009 --> 00:39:04,216 ♪ And you had to go ♪ 832 00:39:04,241 --> 00:39:07,415 ♪ I know, I know, I know ♪ 833 00:39:10,706 --> 00:39:12,768 I'm sorry. 834 00:39:13,729 --> 00:39:16,044 I know you are, Simon. 835 00:39:16,612 --> 00:39:22,655 And for the record, it wasn't an empty gesture, OK? 836 00:39:22,680 --> 00:39:25,701 I am just as worried about her as you are. 837 00:39:26,573 --> 00:39:28,834 Something happened. 838 00:39:29,947 --> 00:39:32,447 I know it did. 839 00:39:32,472 --> 00:39:34,068 Something bad. 840 00:39:35,046 --> 00:39:39,416 I've known Maddie longer than almost anyone else in my life. 841 00:39:39,563 --> 00:39:43,713 She's a lot of things, but she isn't a person who runs. 842 00:39:43,946 --> 00:39:45,926 She has seen things. 843 00:39:46,153 --> 00:39:50,253 She has faced things that no one should ever have to. 844 00:39:50,440 --> 00:39:52,330 She doesn't get scared. 845 00:39:52,549 --> 00:39:54,749 She doesn't run. 846 00:39:54,957 --> 00:39:56,612 And if she was ever going to, 847 00:39:56,798 --> 00:39:58,560 I would be the first person to know. 848 00:39:58,585 --> 00:40:00,085 I know Maddie. 849 00:40:00,153 --> 00:40:05,169 She... she's never gone silent on me before. 850 00:40:05,194 --> 00:40:08,954 That's how I know something happened to her. 851 00:40:09,587 --> 00:40:13,369 She wouldn't just disappear. 852 00:40:20,766 --> 00:40:25,545 I don't know how I'm going to survive 853 00:40:25,570 --> 00:40:29,900 this place without her. 854 00:40:29,925 --> 00:40:32,695 Oh, Simon. 855 00:40:38,371 --> 00:40:39,886 Simon. 856 00:40:43,326 --> 00:40:47,086 - ♪ Windows down, scream along ♪ 857 00:40:47,111 --> 00:40:51,408 ♪ To some America First rap country song ♪ 858 00:40:51,433 --> 00:40:55,973 ♪ A slaughterhouse, an outlet mall ♪ 859 00:40:55,998 --> 00:40:57,048 ♪ Slot machines ♪ 860 00:40:57,073 --> 00:40:58,205 You just cool out. 861 00:40:58,230 --> 00:41:00,120 I'm going to take care of this. 862 00:41:00,813 --> 00:41:04,570 ♪ Windows down, heater on ♪ 863 00:41:04,595 --> 00:41:06,835 ♪ Big bolt of lightning ♪ 864 00:41:06,860 --> 00:41:10,930 ♪ Hanging low over the coast ♪ 865 00:41:10,955 --> 00:41:15,555 ♪ Everyone's convinced it's a government drone ♪ 866 00:41:15,580 --> 00:41:17,560 ♪ Or an alien spaceship ♪ 867 00:41:17,585 --> 00:41:21,735 ♪ Either way, we're not alone ♪ 868 00:41:21,796 --> 00:41:25,911 ♪ I'll find a new place to be from ♪ 869 00:41:25,936 --> 00:41:30,086 ♪ A haunted house with a picket fence ♪ 870 00:41:30,133 --> 00:41:34,325 ♪ To float around and ghost my friends ♪ 871 00:41:34,350 --> 00:41:39,088 ♪ No, I'm not afraid to disappear ♪ 872 00:41:39,113 --> 00:41:42,143 ♪ The billboard said the end is near ♪ 873 00:41:42,202 --> 00:41:45,933 - Simon, you just take all the time you need, OK? 874 00:41:46,687 --> 00:41:48,934 I'm gonna head down there. 875 00:41:49,672 --> 00:41:52,732 ♪ The end is here ♪ 876 00:41:57,852 --> 00:42:01,002 ♪ The end is here ♪ 877 00:42:06,537 --> 00:42:09,607 ♪ The end is here ♪ 878 00:42:15,079 --> 00:42:17,889 ♪ The end is here ♪ 879 00:42:23,793 --> 00:42:26,813 ♪ The end is ♪ 880 00:43:15,392 --> 00:43:16,942 Thank you, Simon. 881 00:43:30,616 --> 00:43:32,219 Maddie? 882 00:43:33,566 --> 00:43:34,747 Simon? 60362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.