Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,545 --> 00:00:22,190
Everyone, please quiet down.
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,470
Please, people.
3
00:00:29,590 --> 00:00:30,590
Thank you.
4
00:00:32,210 --> 00:00:33,210
Now...
5
00:00:37,130 --> 00:00:39,770
It has been a very trying
last few days, as we know.
6
00:00:41,563 --> 00:00:44,624
The Split River Police
are considering this
7
00:00:44,649 --> 00:00:47,229
a missing person investigation.
8
00:00:47,254 --> 00:00:48,992
I know this is alarming
news, but we have
9
00:00:49,017 --> 00:00:50,026
every hope she will be found...
10
00:00:50,050 --> 00:00:51,262
What was her name again?
11
00:00:51,287 --> 00:00:52,715
Maggie somebody?
12
00:00:52,740 --> 00:00:53,460
Hmm.
13
00:00:53,485 --> 00:00:54,951
- They found a bunch
of blood smeared
14
00:00:54,975 --> 00:00:56,555
all over the janitor's closet.
15
00:00:56,580 --> 00:00:58,167
- I thought it was
the boiler room?
16
00:00:58,192 --> 00:01:00,882
- They think her phone's, like,
still in the school somewhere.
17
00:01:00,907 --> 00:01:01,988
I guess they tried to...
18
00:01:02,013 --> 00:01:04,300
Oh my god. She doesn't
have her phone?
19
00:01:04,325 --> 00:01:05,785
That's so sad.
20
00:01:05,933 --> 00:01:07,123
Hey.
21
00:01:07,376 --> 00:01:08,821
Can you two please focus?
22
00:01:08,846 --> 00:01:10,516
I'm sorry, Claire.
23
00:01:10,541 --> 00:01:11,951
Did you sleep?
24
00:01:12,406 --> 00:01:13,402
No.
25
00:01:13,427 --> 00:01:14,331
You?
26
00:01:14,356 --> 00:01:16,493
- we can band together to
show off just how great...
27
00:01:16,605 --> 00:01:18,325
No.
28
00:01:18,350 --> 00:01:22,420
- And I remind you,
if you know anything,
29
00:01:22,960 --> 00:01:25,420
anything at all,
30
00:01:25,445 --> 00:01:27,785
please come forward.
31
00:01:32,226 --> 00:01:33,226
And now a little levity.
32
00:01:34,359 --> 00:01:37,615
Yes, a routine from our very
own Split River cheer squad.
33
00:01:37,640 --> 00:01:38,670
Yes!
34
00:01:42,170 --> 00:01:44,150
Thank you.
35
00:01:44,408 --> 00:01:46,128
All right, let's have
the cheer squad come
36
00:01:46,153 --> 00:01:47,387
to the center of
the court, please.
37
00:01:47,411 --> 00:01:48,805
Thank you.
38
00:01:48,910 --> 00:01:51,384
I just want to take a moment
to acknowledge the debate team.
39
00:01:51,408 --> 00:01:53,601
They placed third at the
regional championships.
40
00:01:53,626 --> 00:01:55,621
Yes!
41
00:01:57,853 --> 00:02:00,093
- Hey, at least they
used a nice photo of you.
42
00:02:00,413 --> 00:02:01,413
I'm trying to focus.
43
00:02:01,438 --> 00:02:02,628
Ready?
44
00:02:02,719 --> 00:02:03,719
OK!
45
00:02:03,753 --> 00:02:06,773
Hey, Split River,
what do you say?
46
00:02:07,027 --> 00:02:11,048
- If you ask me, what's really
missing here is a little tact.
47
00:02:11,073 --> 00:02:14,653
Come on, Split
River, get on your feet.
48
00:02:14,678 --> 00:02:16,598
The Bandits gonna bring the...
49
00:02:16,663 --> 00:02:18,426
Heat, heat, heat!
50
00:02:18,451 --> 00:02:24,962
B-A-N-D-I-T-S!
51
00:02:24,987 --> 00:02:27,967
Go, Bandits, go!
52
00:02:28,060 --> 00:02:29,323
For Maggie!
53
00:02:29,622 --> 00:02:31,669
It's Maddie!
54
00:02:31,694 --> 00:02:32,356
OK.
55
00:02:32,381 --> 00:02:33,968
Say it with me now,
just one more time.
56
00:02:33,993 --> 00:02:35,924
They can't hear you.
57
00:02:35,949 --> 00:02:37,349
- congratulations
to Mr. Anderson.
58
00:02:37,374 --> 00:02:39,195
They've reached their
fundraising goal.
59
00:02:39,220 --> 00:02:41,020
- The good news is, it's
only a matter of time
60
00:02:41,089 --> 00:02:42,409
till they realize you're dead.
61
00:02:42,434 --> 00:02:44,261
- will make their
debut at the state
62
00:02:44,320 --> 00:02:45,795
tournament in Waukesha.
63
00:02:45,820 --> 00:02:47,200
OK.
64
00:02:57,031 --> 00:03:00,091
- ♪ Don't forget
me when I'm gone ♪
65
00:03:00,573 --> 00:03:05,813
♪ ♪Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
66
00:03:05,838 --> 00:03:09,858
♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
67
00:03:27,606 --> 00:03:29,456
♪ Don't you forget me ♪
68
00:03:29,556 --> 00:03:32,661
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
69
00:03:38,301 --> 00:03:42,251
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
70
00:03:47,570 --> 00:03:49,030
This is ridiculous.
71
00:03:49,109 --> 00:03:50,746
I've been wandering the
halls for three days,
72
00:03:50,770 --> 00:03:52,588
and I still don't know
where I'm supposed to be.
73
00:03:52,612 --> 00:03:54,662
- If you're looking for it
to make sense, you can stop.
74
00:03:54,686 --> 00:03:55,856
It's not going to.
75
00:03:58,190 --> 00:03:59,190
Are you sure I'm dead?
76
00:03:59,256 --> 00:04:00,298
- Mm-hmm.
77
00:04:00,323 --> 00:04:03,440
- Maybe... maybe I'm in a
coma in a hospital somewhere
78
00:04:03,465 --> 00:04:05,662
and some overworked nurse is
stepping on my breathing tube.
79
00:04:05,686 --> 00:04:06,923
- And I just need to wake up.
- OK, wow.
80
00:04:06,948 --> 00:04:09,482
Yeah, no. Someone's been
reading way too much Stephen King.
81
00:04:09,507 --> 00:04:11,270
A coma is a lovely
thought, but no.
82
00:04:11,295 --> 00:04:13,235
If you're here, you're here.
83
00:04:13,260 --> 00:04:14,280
I hate it here.
84
00:04:14,305 --> 00:04:15,535
Oh, listen.
85
00:04:15,560 --> 00:04:16,435
I get it.
86
00:04:16,460 --> 00:04:18,546
It's just moving from
one prison to another.
87
00:04:18,570 --> 00:04:20,110
Only difference is
that high school
88
00:04:20,135 --> 00:04:23,935
used to feel like an eternity,
and now it actually is.
89
00:04:25,808 --> 00:04:28,085
Hey, you.
90
00:04:29,599 --> 00:04:31,013
What are you doing?
91
00:04:31,359 --> 00:04:34,859
You can't bounce
that in the hall.
92
00:04:34,966 --> 00:04:37,302
Come on, give it here.
93
00:04:41,490 --> 00:04:44,165
You can grab it after school.
94
00:04:45,210 --> 00:04:46,885
- Yeah, that's one thing
that hasn't changed for me
95
00:04:46,909 --> 00:04:48,709
since I went here in the '90s.
96
00:04:48,734 --> 00:04:51,544
I was basically invisible
when I was alive too.
97
00:04:54,290 --> 00:04:56,016
- You going to go back
to the senior assembly?
98
00:04:56,040 --> 00:04:57,490
That assembly is a joke.
99
00:04:57,515 --> 00:04:59,245
I'm going to look for my friend.
100
00:05:02,346 --> 00:05:03,922
Nicole.
101
00:05:04,903 --> 00:05:06,233
Nicole.
102
00:05:06,490 --> 00:05:07,990
Nicole.
103
00:05:08,015 --> 00:05:09,110
Nicole, look at me.
104
00:05:09,310 --> 00:05:10,110
I'm right here.
105
00:05:10,135 --> 00:05:11,548
Nicole.
106
00:05:11,573 --> 00:05:12,794
Nicole.
107
00:05:18,660 --> 00:05:19,875
Come on.
108
00:05:19,900 --> 00:05:21,790
There's some people I
think you should meet.
109
00:05:22,460 --> 00:05:23,655
I already have friends.
110
00:05:23,680 --> 00:05:26,175
Just try one meeting, OK?
111
00:05:26,200 --> 00:05:27,640
And... and if you
hate it, I'll never
112
00:05:27,680 --> 00:05:29,020
bother you about it again.
113
00:05:30,840 --> 00:05:32,270
I'm holding you to that.
114
00:05:32,470 --> 00:05:33,470
OK.
115
00:05:40,620 --> 00:05:41,992
- Oh, are we playing
basketball, now?
116
00:05:42,016 --> 00:05:43,216
Oh my god, no.
117
00:05:43,241 --> 00:05:45,054
Please leave the sports
to the living kids.
118
00:05:45,130 --> 00:05:47,377
We're over here.
119
00:05:48,439 --> 00:05:49,809
No need to flinch.
120
00:05:49,834 --> 00:05:51,594
They can't see you, and
they can't hurt you.
121
00:05:51,619 --> 00:05:54,469
It's one of the small perks
of the whole being dead thing.
122
00:05:54,997 --> 00:05:56,417
Come on.
123
00:06:04,383 --> 00:06:05,893
I'm sitting there.
124
00:06:06,020 --> 00:06:07,470
Oh, that's Rhonda.
125
00:06:07,495 --> 00:06:09,695
She's really into Kerouac
poems and confrontation.
126
00:06:10,176 --> 00:06:11,726
Sorry.
127
00:06:18,110 --> 00:06:20,050
Is this seat taken?
128
00:06:20,075 --> 00:06:21,250
Uh, not anymore.
129
00:06:21,275 --> 00:06:22,555
That was Janet's.
130
00:06:22,820 --> 00:06:23,708
What happened to her?
131
00:06:23,733 --> 00:06:24,493
All right, everyone.
132
00:06:24,518 --> 00:06:26,170
Let's get started.
133
00:06:29,779 --> 00:06:31,158
Hello.
134
00:06:32,480 --> 00:06:34,500
I'm glad you decided to join us.
135
00:06:34,646 --> 00:06:36,207
I'm Mr. Martin.
136
00:06:37,360 --> 00:06:39,420
Well, we have a new
student with us today.
137
00:06:39,486 --> 00:06:41,946
Um, would you like to
introduce yourself?
138
00:06:42,280 --> 00:06:43,510
I'm good.
139
00:06:47,993 --> 00:06:49,552
Um, sure.
140
00:06:49,577 --> 00:06:51,032
Hey.
141
00:06:51,760 --> 00:06:56,652
I'm, uh, Madison Nears, but
everyone calls me Maddie.
142
00:06:57,293 --> 00:06:58,456
Hi, Maddie.
143
00:07:00,470 --> 00:07:03,770
- Welcome to the Split River
High Afterlife Support Group.
144
00:07:03,890 --> 00:07:06,340
It takes a lot of
courage to be here,
145
00:07:06,365 --> 00:07:08,055
especially when you're new.
146
00:07:09,730 --> 00:07:10,844
Thanks.
147
00:07:11,977 --> 00:07:14,537
- Would you like to tell
us a little about yourself?
148
00:07:16,753 --> 00:07:18,353
What do you need to know?
149
00:07:18,378 --> 00:07:20,715
- Well, you could start
with how your day is going.
150
00:07:20,740 --> 00:07:22,549
Has Charley been
a helpful guide?
151
00:07:22,574 --> 00:07:23,470
How'd you die?
152
00:07:23,495 --> 00:07:24,384
OK, Rhonda.
153
00:07:24,409 --> 00:07:26,010
Why don't we try to
raise our hands if we're
154
00:07:26,034 --> 00:07:27,754
going to ask a question?
155
00:07:27,779 --> 00:07:30,256
- Uh, one minute I was
ditching study hall,
156
00:07:30,361 --> 00:07:33,531
and then the next I'm here.
157
00:07:35,736 --> 00:07:37,055
But I don't know
who did this to me.
158
00:07:37,079 --> 00:07:38,180
Oh, you were murdered.
159
00:07:38,205 --> 00:07:39,135
Welcome to the club.
160
00:07:39,160 --> 00:07:42,875
- Can we maybe exchange
names first so Maddie
161
00:07:42,900 --> 00:07:43,700
feels a little more welcome?
162
00:07:43,725 --> 00:07:44,755
I don't know, exactly.
163
00:07:47,110 --> 00:07:48,828
Exactly?
164
00:07:49,183 --> 00:07:51,073
- Look, they haven't
found my body yet.
165
00:07:51,098 --> 00:07:53,469
But I know that there was blood
on the walls of the boiler
166
00:07:53,494 --> 00:07:54,494
room, and I'm here now.
167
00:07:56,210 --> 00:07:57,899
Huh.
168
00:07:59,076 --> 00:08:00,093
Huh?
169
00:08:00,118 --> 00:08:01,917
What's huh?
170
00:08:02,843 --> 00:08:03,750
Uh.
171
00:08:03,775 --> 00:08:04,795
What?
172
00:08:05,532 --> 00:08:09,112
Is that... is that
weird or something?
173
00:08:09,137 --> 00:08:10,137
Not knowing?
174
00:08:10,162 --> 00:08:12,802
Well, um, it's a first.
175
00:08:14,470 --> 00:08:17,850
- So then what do you
remember, cherry pop?
176
00:08:18,054 --> 00:08:19,684
OK, Rhonda.
177
00:08:19,709 --> 00:08:22,381
Um, clearly Maddie doesn't
want to talk about it,
178
00:08:22,406 --> 00:08:23,676
and she doesn't remember.
179
00:08:23,701 --> 00:08:25,153
Do you think it hurts?
180
00:08:27,146 --> 00:08:28,376
What?
181
00:08:28,529 --> 00:08:30,419
Get on your feet.
182
00:08:30,673 --> 00:08:32,493
Smiling that much.
183
00:08:34,330 --> 00:08:35,330
I wouldn't know.
184
00:08:35,355 --> 00:08:37,447
I'm too scared to try it.
185
00:08:37,472 --> 00:08:39,532
But you really
should smile more.
186
00:08:40,129 --> 00:08:40,929
Ow!
187
00:08:40,954 --> 00:08:42,194
Asshat.
188
00:08:42,443 --> 00:08:44,683
Go, Bandits, go!
189
00:08:45,173 --> 00:08:49,088
The Bandits gonna bring
the heat, heat, heat.
190
00:08:49,113 --> 00:08:51,290
B-A...
191
00:08:51,456 --> 00:08:52,566
Hey, Simon!
192
00:08:52,713 --> 00:08:53,813
Wait up.
193
00:08:53,980 --> 00:08:55,520
OK.
194
00:08:55,545 --> 00:08:56,515
I'll see you in study hall?
195
00:08:56,540 --> 00:08:57,690
Yeah.
196
00:09:02,736 --> 00:09:04,061
So what did you think?
197
00:09:04,086 --> 00:09:06,101
- Well, I think you
may have overhyped it.
198
00:09:06,200 --> 00:09:07,292
What?
199
00:09:07,346 --> 00:09:09,326
- Look. I just think,
why mess with a classic?
200
00:09:09,351 --> 00:09:10,512
The original "Carrie" was great.
201
00:09:10,536 --> 00:09:12,590
- Why remake it?
- Oh my god, here we go.
202
00:09:12,615 --> 00:09:13,615
Tell me.
203
00:09:13,670 --> 00:09:14,552
Seriously.
204
00:09:14,577 --> 00:09:17,620
What bold new statement do
you get from the reboot?
205
00:09:17,645 --> 00:09:18,975
Feminism?
206
00:09:19,000 --> 00:09:20,760
It's a story about
an underdog loser
207
00:09:20,785 --> 00:09:22,265
who gets covered in
loads of pig blood
208
00:09:22,290 --> 00:09:24,042
and then burns
everyone who crossed
209
00:09:24,067 --> 00:09:25,194
her to death at the prom.
210
00:09:25,219 --> 00:09:26,849
It's inherently feminist.
211
00:09:26,874 --> 00:09:28,594
So you hate women?
212
00:09:28,849 --> 00:09:31,089
I swear I don't.
213
00:09:31,114 --> 00:09:32,686
- OK. Are you still up for
"Night of the Living Dead"
214
00:09:32,710 --> 00:09:33,710
at the Apex tonight?
215
00:09:33,750 --> 00:09:35,420
Yeah, wouldn't miss it.
216
00:09:35,445 --> 00:09:37,595
Did you print your ticket?
217
00:09:37,970 --> 00:09:39,005
I forgot.
218
00:09:39,030 --> 00:09:43,528
- Si, I texted you a reminder,
which I know you read.
219
00:09:43,553 --> 00:09:45,313
- You know, your trust
issues run pretty deep
220
00:09:45,449 --> 00:09:46,796
when you require the
people in your life
221
00:09:46,820 --> 00:09:47,927
to turn on the read receipts.
222
00:09:47,951 --> 00:09:49,031
I'll print it later.
223
00:09:51,300 --> 00:09:53,290
- Is it cool with
you if Xavier joins?
224
00:09:53,550 --> 00:09:54,585
Why?
225
00:09:54,610 --> 00:09:57,110
He doesn't even
like horror movies.
226
00:09:57,416 --> 00:09:58,651
Yeah, but he's never seen it.
227
00:09:58,676 --> 00:09:59,609
And I thought it could be fun.
228
00:09:59,634 --> 00:10:00,523
Yeah, no.
229
00:10:00,548 --> 00:10:01,828
It'll be fun.
230
00:10:01,853 --> 00:10:04,093
What is this?
231
00:10:04,713 --> 00:10:07,823
I hope the poor son of a
bitch is getting extra credit.
232
00:10:08,029 --> 00:10:09,679
- While we're here, should
we ask him if he wants
233
00:10:09,703 --> 00:10:10,943
to come to the movies too?
234
00:10:10,968 --> 00:10:13,508
Stop.
235
00:10:14,050 --> 00:10:17,870
- How's, uh... how's your mom?
236
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
She's fine.
237
00:10:20,545 --> 00:10:22,695
She's sobering up.
238
00:10:22,720 --> 00:10:25,050
She'll be back in,
like, two weeks.
239
00:10:25,230 --> 00:10:29,340
So until then, the
castle is all mine.
240
00:10:29,606 --> 00:10:30,756
Oh.
241
00:10:30,781 --> 00:10:32,477
Man, should we
throw a sick party
242
00:10:32,502 --> 00:10:33,911
and invite all of our friends?
243
00:10:33,936 --> 00:10:35,346
We're throwing a party?
244
00:10:35,593 --> 00:10:36,833
Nicole.
245
00:10:36,858 --> 00:10:38,548
- You want to come to a party?
- Sure.
246
00:10:39,820 --> 00:10:40,881
- OK, I invited
all of our friends.
247
00:10:40,905 --> 00:10:42,884
It's going to be a rager.
248
00:10:43,993 --> 00:10:45,993
Hitting the hard stuff a
little early, huh, Nicole?
249
00:10:46,018 --> 00:10:48,671
- No, I had this portfolio
review last night,
250
00:10:48,696 --> 00:10:50,586
and it was pretty intense.
251
00:10:50,638 --> 00:10:51,761
I was, like, buzzing all night.
252
00:10:51,785 --> 00:10:52,633
Nicole, what?
253
00:10:52,658 --> 00:10:54,288
For schools?
254
00:10:54,462 --> 00:10:55,462
How'd it go?
255
00:10:55,487 --> 00:10:56,781
Really well.
256
00:10:56,806 --> 00:10:58,506
Two schools in Chicago
said they loved my stuff.
257
00:10:58,530 --> 00:11:01,675
Dude, that's amazing.
258
00:11:01,930 --> 00:11:03,380
Damn, look at us!
259
00:11:03,993 --> 00:11:06,713
We're all making it out.
260
00:11:06,946 --> 00:11:08,836
Sayonara, Shit River!
261
00:11:08,973 --> 00:11:11,003
Northwestern won't
know what hit them!
262
00:11:11,540 --> 00:11:12,350
Sorry, man.
263
00:11:12,375 --> 00:11:14,785
My bad. Sorry.
264
00:11:14,810 --> 00:11:15,860
I got that.
265
00:11:15,885 --> 00:11:16,670
Slow your roll.
266
00:11:16,695 --> 00:11:17,845
We're not even in yet.
267
00:11:17,870 --> 00:11:19,656
- Here it comes,
my favorite sound.
268
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Yeah.
269
00:11:21,815 --> 00:11:22,990
You degenerates are late.
270
00:11:23,015 --> 00:11:23,804
Let's go. Let's go.
271
00:11:23,829 --> 00:11:25,109
I'm not even in your class.
272
00:11:25,171 --> 00:11:27,201
- You're late as
well and degenerate.
273
00:11:27,226 --> 00:11:28,054
Come on.
274
00:11:28,079 --> 00:11:29,539
In, in.
275
00:11:29,773 --> 00:11:33,623
Ms. Nears, what is this,
Kurt Cobain cosplay?
276
00:11:33,648 --> 00:11:36,200
- Wow, Mr. A. Really aging
yourself with that one.
277
00:11:36,225 --> 00:11:37,675
- I'll take that
as a compliment.
278
00:11:37,700 --> 00:11:39,810
Everybody in?
279
00:11:40,181 --> 00:11:41,245
OK.
280
00:11:46,750 --> 00:11:49,160
Everything OK, Maddie?
281
00:11:49,185 --> 00:11:50,515
- I just, uh...
282
00:11:50,693 --> 00:11:51,973
I have to go to
the ladies' room.
283
00:11:51,998 --> 00:11:54,231
- Oh, but that's why we
have time between the bells.
284
00:11:54,256 --> 00:11:55,276
I'll be so quick.
285
00:11:55,301 --> 00:11:56,831
- You're not coming
back, though, are you?
286
00:11:56,855 --> 00:11:57,855
Are you?
287
00:12:00,529 --> 00:12:01,778
I love my job.
288
00:12:08,295 --> 00:12:09,940
Jesus!
289
00:12:10,126 --> 00:12:11,136
Did I spook you?
290
00:12:11,161 --> 00:12:12,513
A little bit.
291
00:12:12,538 --> 00:12:13,564
What are you doing out of class?
292
00:12:13,588 --> 00:12:15,558
- I came out to ask
you the same question.
293
00:12:16,313 --> 00:12:17,690
I thought we were hanging
out in study hall.
294
00:12:17,714 --> 00:12:18,814
We are.
295
00:12:18,839 --> 00:12:20,339
I'm skipping gym.
296
00:12:20,364 --> 00:12:21,400
Phone was totally dead.
297
00:12:21,425 --> 00:12:22,703
Came out here to
charge it in peace.
298
00:12:22,727 --> 00:12:26,057
But now I can't find my charger.
299
00:12:26,429 --> 00:12:27,926
- I told you, those
things will kill you.
300
00:12:27,950 --> 00:12:29,900
Cell phones?
301
00:12:33,306 --> 00:12:35,816
- You know, you don't
have to lie to me.
302
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
OK.
303
00:12:37,305 --> 00:12:38,103
Fine.
304
00:12:38,128 --> 00:12:40,544
I'm a total burnout
who is skipping class
305
00:12:40,569 --> 00:12:42,369
to get high in his car.
306
00:12:42,417 --> 00:12:43,917
Congratulations. You got me.
307
00:12:43,942 --> 00:12:46,688
- For the record, you're
the worst liar in the world.
308
00:12:47,142 --> 00:12:48,951
- Maybe you're just
the best detective.
309
00:12:51,198 --> 00:12:54,058
- Well, I would
hop in and join you
310
00:12:54,121 --> 00:12:56,513
if you were finally
driving off into the sunset
311
00:12:56,538 --> 00:12:58,029
and skipping town for good.
312
00:12:58,054 --> 00:13:03,941
But I will leave you to
squander your future in peace.
313
00:13:03,983 --> 00:13:05,196
Thank you for that.
314
00:13:14,123 --> 00:13:16,153
Give up the drugs, Xavier.
315
00:13:16,279 --> 00:13:17,696
You know, I need you
to stay out of juvie
316
00:13:17,720 --> 00:13:18,994
at least until homecoming.
317
00:13:19,019 --> 00:13:20,709
I don't want to skip it alone.
318
00:14:00,983 --> 00:14:02,190
I thought your phone was dead.
319
00:14:07,923 --> 00:14:09,513
No, no, no, no, no.
320
00:14:09,813 --> 00:14:10,734
Shit.
321
00:14:29,183 --> 00:14:30,740
- Are you just going
to stare at this guy
322
00:14:30,764 --> 00:14:33,094
your entire afterlife, or...
323
00:14:33,313 --> 00:14:34,503
Hmm?
324
00:14:34,528 --> 00:14:35,891
I mean, he's cute.
325
00:14:35,916 --> 00:14:38,506
I'll give you that.
326
00:14:38,531 --> 00:14:39,639
He's not doing very well.
327
00:14:39,664 --> 00:14:41,214
- Huh? Uh, OK.
328
00:14:50,440 --> 00:14:52,047
- I just wish he
knew I'm right here.
329
00:14:52,072 --> 00:14:53,588
Well, he never will.
330
00:14:53,613 --> 00:14:56,694
Sadly, they have
no clue we're here.
331
00:14:56,719 --> 00:14:59,482
It blows, but them's the breaks.
332
00:14:59,507 --> 00:15:03,755
Is there any way to go back?
333
00:15:03,780 --> 00:15:05,450
There is no back.
334
00:15:05,636 --> 00:15:07,135
That life you used to have?
335
00:15:07,160 --> 00:15:08,270
It's not an option.
336
00:15:08,295 --> 00:15:12,275
But there may be a way forward.
337
00:15:12,438 --> 00:15:13,438
What?
338
00:15:13,463 --> 00:15:14,251
Forward where?
339
00:15:14,276 --> 00:15:16,710
- Well, you know,
the great beyond.
340
00:15:16,735 --> 00:15:18,495
Onward, upward,
wherever that may be.
341
00:15:18,520 --> 00:15:21,431
We're all just trying to
cross over, which is why it is
342
00:15:21,456 --> 00:15:22,866
important to stick together.
343
00:15:22,943 --> 00:15:26,174
I mean, Janet did it, and
she'd been here since 1960.
344
00:15:26,199 --> 00:15:27,698
She was a total group diehard.
345
00:15:27,813 --> 00:15:29,053
Since 1960?
346
00:15:29,078 --> 00:15:30,085
Yeah.
347
00:15:30,110 --> 00:15:34,556
Well, the alternative is Dawn.
348
00:15:36,710 --> 00:15:38,306
She never comes to group.
349
00:15:38,347 --> 00:15:42,543
No. Instead, she just sort
of, uh, bops around aimlessly.
350
00:15:43,567 --> 00:15:44,854
- What happened to her?
- Oh, no clue.
351
00:15:44,878 --> 00:15:48,456
No. But it was the '70s, so,
uh... you know, bad acid,
352
00:15:48,481 --> 00:15:49,982
cult initiation gone wrong.
353
00:15:50,007 --> 00:15:51,551
Probably drank the
wrong Kool-Aid.
354
00:15:57,470 --> 00:15:59,340
Sweet.
355
00:16:03,743 --> 00:16:04,743
Yeah.
356
00:16:04,768 --> 00:16:05,947
Uh, you can touch it.
357
00:16:05,972 --> 00:16:07,183
But you're never going to change
358
00:16:07,207 --> 00:16:09,180
anything in their world.
359
00:16:13,321 --> 00:16:14,419
That's depressing.
360
00:16:14,444 --> 00:16:15,151
Yeah.
361
00:16:15,176 --> 00:16:18,665
If you really want to
depress yourself, follow.
362
00:16:21,879 --> 00:16:23,779
2004.
363
00:16:23,804 --> 00:16:26,043
The marching band hit a
really bad storm coming
364
00:16:26,113 --> 00:16:27,483
back from a competition.
365
00:16:27,597 --> 00:16:30,306
Bus spun out and
flipped on campus.
366
00:16:30,331 --> 00:16:34,091
Half a dozen kids ended
up here all at once.
367
00:16:34,453 --> 00:16:35,444
Look at them.
368
00:16:35,469 --> 00:16:39,144
Just keep marching around in
their metaphorical circles,
369
00:16:39,169 --> 00:16:40,849
like a bunch of little idiots.
370
00:16:40,896 --> 00:16:42,656
Hmm.
371
00:16:43,436 --> 00:16:47,115
Working with Mr. Martin, being
a part of our little club,
372
00:16:47,140 --> 00:16:49,221
it helps.
373
00:16:49,246 --> 00:16:51,896
Keeps you from getting
stuck in the past.
374
00:16:53,763 --> 00:16:55,323
Oh, great. And we're
back to staring.
375
00:16:55,348 --> 00:16:56,674
No. Don't take my advice.
376
00:16:56,699 --> 00:16:58,111
Let me shut up. Uh, OK.
377
00:16:58,136 --> 00:17:00,906
You just come find
me when you're ready.
378
00:17:05,910 --> 00:17:07,059
OK.
379
00:17:07,084 --> 00:17:08,798
Before we get started,
are there any questions
380
00:17:08,822 --> 00:17:10,672
on last night's reading?
381
00:17:10,697 --> 00:17:12,696
- I have a question.
- Yes?
382
00:17:12,756 --> 00:17:14,458
- Do we seriously think
that girl is going
383
00:17:14,483 --> 00:17:15,382
to come back for her jacket?
384
00:17:15,407 --> 00:17:16,620
Don't be a dick.
385
00:17:16,645 --> 00:17:18,535
Maddie wouldn't wear that.
386
00:17:18,560 --> 00:17:20,450
No, but I would.
387
00:17:20,673 --> 00:17:21,673
That's mine.
388
00:17:21,698 --> 00:17:23,284
That is Maddie's seat.
389
00:17:23,309 --> 00:17:26,459
We're going to be saving it
for her until she gets back.
390
00:17:28,721 --> 00:17:31,961
- Simon, did you
have a question?
391
00:17:32,300 --> 00:17:34,150
How's that going to help?
392
00:17:34,175 --> 00:17:37,505
- It's a reminder, to keep
your classmate in our thoughts.
393
00:17:38,033 --> 00:17:39,783
- I'm so sick of all
this stupid virtue
394
00:17:39,808 --> 00:17:41,438
signaling bullshit.
395
00:17:41,659 --> 00:17:43,119
It's phony.
396
00:17:43,340 --> 00:17:46,440
Two seconds after keeping
her in our thoughts,
397
00:17:46,465 --> 00:17:50,448
we're doing cheer routines,
draping blazers over desks,
398
00:17:50,473 --> 00:17:52,482
pretending that
everything is normal?
399
00:17:54,346 --> 00:17:56,426
People are laughing about it.
400
00:17:56,451 --> 00:17:59,561
There's a sign-up sheet
for a search party.
401
00:17:59,716 --> 00:18:01,816
No one put their name on it.
402
00:18:02,077 --> 00:18:03,147
No one.
403
00:18:03,172 --> 00:18:04,232
Simon.
404
00:18:04,413 --> 00:18:06,213
Including you.
405
00:18:06,346 --> 00:18:08,305
Shouldn't your name be
first on the list, Xavier?
406
00:18:08,330 --> 00:18:09,330
Simon.
407
00:18:09,526 --> 00:18:10,986
Let's all take a breath.
408
00:18:11,011 --> 00:18:12,456
We don't know what happened yet.
409
00:18:12,481 --> 00:18:13,540
We can't give up hope.
410
00:18:13,565 --> 00:18:14,344
He knows something.
411
00:18:14,369 --> 00:18:15,628
Simon.
412
00:18:16,396 --> 00:18:17,947
- What do I know?
- I need you both...
413
00:18:17,972 --> 00:18:19,448
- No, no, no. You
think you're so smart.
414
00:18:19,472 --> 00:18:20,839
Tell me what the fuck
you think I know.
415
00:18:20,863 --> 00:18:21,930
- You know where she is.
- Gentlemen.
416
00:18:21,954 --> 00:18:22,889
I'm not taking this shit.
417
00:18:22,914 --> 00:18:23,897
- Hey, you're not
going anywhere.
418
00:18:23,922 --> 00:18:26,083
- Excuse me, I don't think so.
- Stop!
419
00:18:46,609 --> 00:18:48,379
- Why do you have
Maddie's phone?
420
00:18:59,279 --> 00:19:00,470
You had this the whole time?
421
00:19:00,495 --> 00:19:01,828
Hmm?
422
00:19:01,853 --> 00:19:04,187
Anything you want
to say about it?
423
00:19:04,212 --> 00:19:06,282
Been a couple, two, three days.
424
00:19:06,307 --> 00:19:07,390
You've got the phone.
425
00:19:07,415 --> 00:19:09,667
You don't say anything.
426
00:19:09,692 --> 00:19:10,924
Don't fixate.
427
00:19:10,949 --> 00:19:14,021
There are much better ways
to pass your time here.
428
00:19:14,913 --> 00:19:17,560
- He has that
phone for a reason.
429
00:19:17,585 --> 00:19:19,117
He's probably trying
to use it to figure out
430
00:19:19,141 --> 00:19:19,951
what happened to me.
431
00:19:20,015 --> 00:19:21,402
By not giving it to the cops?
432
00:19:21,427 --> 00:19:23,816
I don't know, OK?
433
00:19:23,875 --> 00:19:25,894
I mean, maybe he
knows something,
434
00:19:25,919 --> 00:19:27,081
and then there's
something on the phone.
435
00:19:27,105 --> 00:19:28,210
Maybe he needs it
to prove something.
436
00:19:28,234 --> 00:19:29,315
- No, no, no, no. All right.
437
00:19:29,339 --> 00:19:30,650
I'm calling a
time-out. Mm-kay?
438
00:19:30,675 --> 00:19:32,507
I think you need to
take a chill pill.
439
00:19:33,716 --> 00:19:35,256
Let's go to my office.
440
00:19:41,213 --> 00:19:42,843
Isn't this nice?
441
00:19:43,293 --> 00:19:44,623
- How is this
supposed to help me?
442
00:19:44,648 --> 00:19:45,521
- OK. Wow.
443
00:19:45,546 --> 00:19:47,761
You are not very good at
first impressions, huh?
444
00:19:47,786 --> 00:19:50,156
It's very me, me,
me, me, me with you.
445
00:19:50,181 --> 00:19:53,011
I know we're going to be
spending a lot of time
446
00:19:53,036 --> 00:19:54,978
together, but it
wouldn't kill you
447
00:19:55,023 --> 00:19:56,795
to at least pretend to
be interested in getting
448
00:19:56,819 --> 00:19:58,159
to know me.
449
00:19:59,823 --> 00:20:01,988
OK, fine.
450
00:20:02,013 --> 00:20:04,943
Uh, how did you die?
451
00:20:04,969 --> 00:20:05,959
- Oh, OK. Wow.
452
00:20:05,984 --> 00:20:07,594
Yeah, we're skipping small talk,
453
00:20:07,619 --> 00:20:08,711
going straight for
the heavy stuff?
454
00:20:08,735 --> 00:20:10,315
I give up.
455
00:20:12,073 --> 00:20:14,573
Wouldn't you know it, the
one day I forget my EpiPen
456
00:20:14,677 --> 00:20:18,527
is the one day they cook the
French fries in peanut oil.
457
00:20:18,772 --> 00:20:21,102
- God.
- No, don't sweat it.
458
00:20:21,127 --> 00:20:23,318
The bigger disappointment
was me thinking
459
00:20:23,343 --> 00:20:25,273
I would get to haunt
all the assholes who
460
00:20:25,298 --> 00:20:26,758
tortured me while I was here.
461
00:20:26,783 --> 00:20:29,373
But uh, instead I was
haunted by all the jokes
462
00:20:29,398 --> 00:20:31,988
they made once I was gone.
463
00:20:32,403 --> 00:20:33,853
What do you mean?
464
00:20:34,379 --> 00:20:37,439
- I was a gay kid in the
'90s who died because he
465
00:20:37,464 --> 00:20:39,984
was allergic to nuts.
466
00:20:41,200 --> 00:20:44,850
OK, that's where you're
supposed to laugh.
467
00:20:44,875 --> 00:20:48,065
Still fixating, aren't you?
468
00:20:48,246 --> 00:20:50,331
- Xavier's got to have
that phone for a reason.
469
00:20:50,356 --> 00:20:51,726
Maybe.
470
00:20:52,123 --> 00:20:54,629
But maybe it doesn't
matter in the end.
471
00:20:54,654 --> 00:20:55,942
Why wouldn't it matter?
472
00:20:55,967 --> 00:20:57,962
- I'm just trying to
prepare you for the fact
473
00:20:57,987 --> 00:20:59,140
that you might not
like the answers
474
00:20:59,164 --> 00:21:00,179
to all of your questions.
475
00:21:00,204 --> 00:21:01,691
- If people thought your
boyfriend killed you,
476
00:21:01,715 --> 00:21:02,894
wouldn't you want to know?
477
00:21:02,919 --> 00:21:04,709
- No one ever called
me their boyfriend.
478
00:21:06,720 --> 00:21:09,640
And besides, even if they
did, we'd have to hide it.
479
00:21:10,643 --> 00:21:13,493
That is why I love this place.
480
00:21:13,518 --> 00:21:16,238
Can't hide anything in here.
481
00:21:16,793 --> 00:21:19,995
And don't try to tell me that
this is predatory behavior.
482
00:21:20,020 --> 00:21:21,046
I'm a ghost.
483
00:21:21,071 --> 00:21:23,351
What the heck am I going to do?
484
00:21:27,209 --> 00:21:28,953
- You're going to
get us in trouble.
485
00:21:28,978 --> 00:21:31,129
You're the one who's trouble.
486
00:21:33,167 --> 00:21:35,807
- I really like
you, Maddie Nears.
487
00:21:41,130 --> 00:21:42,859
Shit,
shit, shit. Come on.
488
00:21:42,884 --> 00:21:43,850
I got an idea.
489
00:21:43,875 --> 00:21:45,425
- Come on.
- Where are you going?
490
00:21:47,049 --> 00:21:48,023
Shit.
491
00:21:48,050 --> 00:21:49,191
Hide, hide!
492
00:21:49,216 --> 00:21:51,988
- Hello? Anybody in here?
493
00:21:54,060 --> 00:21:55,325
Hello?
494
00:21:56,622 --> 00:21:57,543
Hello?
495
00:21:57,583 --> 00:21:58,766
Somebody in here?
496
00:21:59,123 --> 00:22:01,381
You can't be in here.
497
00:22:02,210 --> 00:22:04,475
Xavier, what... what
the hell are you doing?
498
00:22:04,540 --> 00:22:06,000
Mr. G, what are you doing?
499
00:22:06,025 --> 00:22:07,303
I'm showering.
500
00:22:07,328 --> 00:22:09,465
- Xavier, the school
is closed at 6:00 p.m.
501
00:22:09,490 --> 00:22:11,269
- You can't be in here.
- Mr. G, I'm sorry.
502
00:22:11,294 --> 00:22:12,919
I just don't really feel
comfortable with you
503
00:22:12,943 --> 00:22:13,911
watching me like this.
504
00:22:13,936 --> 00:22:14,912
- I... I wasn't.
505
00:22:14,937 --> 00:22:16,596
I was just closing up.
506
00:22:16,621 --> 00:22:18,413
Uh, just finish up
what you're doing.
507
00:22:18,438 --> 00:22:19,799
You've got... you've
got to get out of here.
508
00:22:19,823 --> 00:22:21,725
- I just feel very
exposed to you right now.
509
00:22:21,750 --> 00:22:23,080
It's a very
compromising position.
510
00:22:23,105 --> 00:22:24,313
I feel compromised.
Wonder what...
511
00:22:24,337 --> 00:22:26,153
Damn it, just finish up.
512
00:22:26,178 --> 00:22:27,648
Have a good night.
513
00:22:44,646 --> 00:22:46,166
There's no way he did it.
514
00:22:46,191 --> 00:22:47,414
Wait, what?
515
00:22:47,439 --> 00:22:48,629
Where are you going?
516
00:22:49,030 --> 00:22:49,906
Simon.
517
00:22:49,931 --> 00:22:52,211
Slow down.
518
00:22:52,236 --> 00:22:53,036
Simon.
519
00:22:53,061 --> 00:22:54,858
Hey! Sorry.
520
00:22:57,706 --> 00:22:59,161
Simon.
521
00:22:59,299 --> 00:23:00,605
I knew it.
522
00:23:00,630 --> 00:23:01,576
I fucking knew it.
523
00:23:01,601 --> 00:23:03,093
We don't know everything yet.
524
00:23:03,165 --> 00:23:04,515
He has her phone, Nicole.
525
00:23:04,540 --> 00:23:05,448
That's evidence.
526
00:23:05,473 --> 00:23:06,783
Evidence of what?
527
00:23:06,808 --> 00:23:08,015
You're acting crazy.
528
00:23:08,040 --> 00:23:08,976
Look.
529
00:23:09,001 --> 00:23:11,353
What if she just gave
him her phone for...
530
00:23:11,378 --> 00:23:13,535
I don't know, so she could go
out of town for a few days?
531
00:23:13,559 --> 00:23:14,463
- Out of town? Where?
532
00:23:14,488 --> 00:23:16,366
Where would Maddie go?
And what about the blood?
533
00:23:16,390 --> 00:23:17,670
Why are you doing this?
534
00:23:17,769 --> 00:23:19,375
Going to the
worst-case scenario?
535
00:23:19,400 --> 00:23:21,550
How does that help anything?
536
00:23:21,575 --> 00:23:22,635
What?
537
00:23:22,660 --> 00:23:24,320
What's Claire Z doing?
538
00:23:38,396 --> 00:23:39,396
Oh!
539
00:23:39,421 --> 00:23:40,673
Hey.
540
00:23:42,180 --> 00:23:43,517
- Now's not really a great time.
541
00:23:43,542 --> 00:23:44,542
Wally Clark.
542
00:23:44,567 --> 00:23:45,628
Class of '84.
543
00:23:45,653 --> 00:23:47,219
I was laid out by a tackle
during my senior year
544
00:23:47,243 --> 00:23:48,304
homecoming game.
545
00:23:48,329 --> 00:23:50,022
Never made it off the field.
546
00:23:50,047 --> 00:23:52,237
Nice to meet you.
547
00:23:52,303 --> 00:23:53,552
Um, Maddie.
548
00:23:53,577 --> 00:23:54,753
Current unsolved mystery.
549
00:23:54,778 --> 00:23:55,838
Pleasure.
550
00:23:55,882 --> 00:23:57,980
Wait, Wally Clark?
551
00:23:58,005 --> 00:23:58,997
Yeah.
552
00:23:59,022 --> 00:23:59,961
Why does that sound familiar?
553
00:23:59,986 --> 00:24:01,810
- Oh, well, they named
the stadium after me.
554
00:24:01,835 --> 00:24:03,407
Ah.
555
00:24:03,586 --> 00:24:05,556
That must feel nice.
556
00:24:05,969 --> 00:24:07,244
Look, I can't really
chat right now,
557
00:24:07,268 --> 00:24:08,755
because I've got some
holes in my memory to fill.
558
00:24:08,779 --> 00:24:10,025
Hey. Well, that's
why I'm here.
559
00:24:10,050 --> 00:24:11,930
I can... I can totally
help you fill your holes.
560
00:24:12,742 --> 00:24:13,995
- Excuse me?
- Oh.
561
00:24:14,020 --> 00:24:14,923
Um, OK.
562
00:24:14,948 --> 00:24:17,620
I obviously did not mean it
for it to come off that way.
563
00:24:17,645 --> 00:24:19,212
In my head, it was more
of, like, a metaphoric...
564
00:24:19,236 --> 00:24:20,746
I can help you figure
things out, if you need it.
565
00:24:20,770 --> 00:24:21,771
- OK. I can handle myself.
566
00:24:21,795 --> 00:24:23,319
OK.
- And I don't really think I need to take advice
567
00:24:23,343 --> 00:24:24,350
from someone who
looks like they're
568
00:24:24,374 --> 00:24:26,167
- headed to aerobics class.
- Yeah, right?
569
00:24:26,192 --> 00:24:27,369
I mean, I'm glad I
had this in my locker,
570
00:24:27,393 --> 00:24:29,916
or else I would have been
rocking shoulder pads.
571
00:24:29,941 --> 00:24:31,037
Which would have
sucked, because I think
572
00:24:31,061 --> 00:24:32,140
those are totally out now.
573
00:24:32,165 --> 00:24:34,398
I do wish I brought my
Walkman to school that day.
574
00:24:34,423 --> 00:24:36,619
Or clean socks. Or deodorant.
575
00:24:37,663 --> 00:24:40,425
Wait. Were you missing
anything when you came here?
576
00:24:41,173 --> 00:24:43,504
- I mean, other than a
pulse and a heartbeat?
577
00:24:43,529 --> 00:24:44,965
No. No, not really. Why?
578
00:24:44,990 --> 00:24:48,181
- My phone and my backpack,
they were with me.
579
00:24:48,206 --> 00:24:49,431
Ugh.
580
00:24:49,456 --> 00:24:50,776
The tickets are
in here somewhere.
581
00:24:50,800 --> 00:24:52,080
I printed them out this morning.
582
00:24:53,873 --> 00:24:55,063
Aha.
583
00:24:55,196 --> 00:24:56,551
Here they are.
584
00:24:56,576 --> 00:24:58,748
Oh, shit.
585
00:24:59,590 --> 00:25:01,215
Uh, I can't make it tonight.
586
00:25:01,240 --> 00:25:01,898
Come on.
587
00:25:01,923 --> 00:25:03,256
Sorry, I completely spaced.
588
00:25:03,281 --> 00:25:04,400
I have band practice.
589
00:25:04,425 --> 00:25:05,936
- Wouldn't it be easier
just to tell me that you
590
00:25:05,960 --> 00:25:07,662
- don't want to see this movie?
- That is not it, OK?
591
00:25:07,686 --> 00:25:09,885
I do. It's just... it's the
only night we could do it.
592
00:25:10,447 --> 00:25:11,942
And you know what they say.
593
00:25:12,439 --> 00:25:14,323
What do they say?
594
00:25:14,348 --> 00:25:17,261
- Bros before strong,
independent women
595
00:25:17,286 --> 00:25:19,471
with bright futures. It's
a very popular phrase.
596
00:25:19,496 --> 00:25:20,828
You're stupid.
597
00:25:21,233 --> 00:25:22,813
You're lucky you're cute.
598
00:25:22,838 --> 00:25:25,038
- What the Lord deny in
brain, He deliver in beauty.
599
00:25:25,740 --> 00:25:27,580
And boy, did He deny.
600
00:25:37,953 --> 00:25:39,763
Mads?
601
00:26:10,433 --> 00:26:12,363
I have to go take
care of some things.
602
00:26:12,543 --> 00:26:13,663
Are you OK?
603
00:26:15,283 --> 00:26:17,963
- And I'm missing
my necklace too.
604
00:26:18,176 --> 00:26:18,976
Huh.
605
00:26:19,001 --> 00:26:21,501
- Can you please
stop saying huh?
606
00:26:21,526 --> 00:26:23,506
Hey.
607
00:26:24,023 --> 00:26:27,783
Maybe it's a good thing you
don't remember everything, OK?
608
00:26:27,969 --> 00:26:29,649
Sometimes I wish I could forget.
609
00:26:38,130 --> 00:26:40,247
Xavier?
610
00:26:41,096 --> 00:26:42,196
Xavier, listen to me.
611
00:26:42,221 --> 00:26:44,591
They let you out?
612
00:26:44,616 --> 00:26:45,806
Just leave me alone.
613
00:26:45,903 --> 00:26:49,793
- You had her phone
for three days.
614
00:26:49,973 --> 00:26:51,433
Why didn't you say anything?
615
00:26:51,793 --> 00:26:53,374
- I don't have to
tell you anything.
616
00:26:53,399 --> 00:26:56,119
- Why don't you just come clean?
617
00:26:56,283 --> 00:26:58,132
Spare us having to
force it out of you.
618
00:26:58,556 --> 00:26:59,875
- Who's going to force
it out of me, Simon?
619
00:26:59,899 --> 00:27:01,734
- You?
- Hey. Chill out.
620
00:27:06,700 --> 00:27:08,780
Simon, enough!
621
00:27:08,906 --> 00:27:09,706
Hey, you two!
622
00:27:09,733 --> 00:27:10,733
Stop!
623
00:27:10,758 --> 00:27:11,828
Knock it off!
624
00:27:11,853 --> 00:27:13,213
- Stop, stop, stop!
- Knock it off!
625
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
Stop, stop!
626
00:27:14,486 --> 00:27:16,466
Xavier, please stop!
627
00:27:16,491 --> 00:27:17,491
Stop it!
628
00:27:17,516 --> 00:27:18,583
What do you kids
think you're doing?
629
00:27:18,607 --> 00:27:19,257
Are you OK?
630
00:27:19,282 --> 00:27:21,002
- Don't give me another
reason to expel you.
631
00:27:21,327 --> 00:27:22,375
Are you OK?
632
00:27:22,400 --> 00:27:23,403
Let me see.
633
00:27:23,428 --> 00:27:25,400
- You still wonder where
the blood came from?
634
00:27:34,426 --> 00:27:35,788
- Maddie? Hello.
635
00:27:35,813 --> 00:27:37,959
We... we just started the session.
- You want to help me, big shot?
636
00:27:37,983 --> 00:27:39,318
Fine. Help me.
637
00:27:39,343 --> 00:27:41,223
I need you to force a
confession out of someone.
638
00:27:41,268 --> 00:27:42,603
You know, rattle some chains.
639
00:27:42,628 --> 00:27:43,588
Inhabit his body.
640
00:27:43,613 --> 00:27:44,679
Scare the life out of him.
641
00:27:44,704 --> 00:27:46,252
Whatever it takes.
642
00:27:47,986 --> 00:27:49,666
What's the problem?
643
00:27:49,706 --> 00:27:51,797
I need you to channel
all your ghostly energy
644
00:27:51,822 --> 00:27:53,782
and dangle this sack of
shit out of a window until
645
00:27:53,807 --> 00:27:54,514
he cracks.
646
00:27:54,539 --> 00:27:55,931
OK, you're not getting it.
647
00:27:55,956 --> 00:27:58,233
That's not how this works, OK?
648
00:27:58,258 --> 00:27:59,245
It's not like in the movies.
649
00:27:59,270 --> 00:28:01,063
We couldn't do that,
even if we wanted to.
650
00:28:01,088 --> 00:28:02,088
And I do want to.
651
00:28:02,113 --> 00:28:05,140
Yeah. Maybe you're all fine just
accepting this, but I'm not.
652
00:28:05,516 --> 00:28:07,146
I need to know what happened.
653
00:28:07,171 --> 00:28:09,361
- We're not in some
haunted house, chick.
654
00:28:09,536 --> 00:28:12,014
Maybe this doesn't
jive with your fantasy
655
00:28:12,039 --> 00:28:13,714
of what this should
be, but we're
656
00:28:13,739 --> 00:28:15,239
quite literally a world away.
657
00:28:15,480 --> 00:28:16,874
We're not there. We're here.
658
00:28:16,899 --> 00:28:17,699
Stuck.
659
00:28:17,724 --> 00:28:19,529
No. Not good enough.
660
00:28:19,688 --> 00:28:21,421
You know, if my friends can't
get the truth out of him,
661
00:28:21,445 --> 00:28:22,096
then I have to.
662
00:28:22,121 --> 00:28:24,882
- What you're feeling right now
is absolutely natural, Maddie.
663
00:28:24,907 --> 00:28:26,283
You're longing for
a sense of control.
664
00:28:26,307 --> 00:28:27,307
We've all been there.
665
00:28:27,332 --> 00:28:29,402
Talking through it can help.
666
00:28:29,427 --> 00:28:31,147
I wasn't ready to die.
667
00:28:31,843 --> 00:28:34,083
Talking about it
won't change anything.
668
00:28:34,108 --> 00:28:36,508
If I have to search this entire
town for answers, I'll do it.
669
00:28:36,533 --> 00:28:38,650
I'm not willing to just give
up, like the rest of you.
670
00:28:38,674 --> 00:28:40,254
We're not giving up.
671
00:28:40,375 --> 00:28:42,151
- We're moving forward.
- Yeah?
672
00:28:42,232 --> 00:28:43,654
Well, for a guy who's
supposed to be getting
673
00:28:43,678 --> 00:28:44,795
people out of here,
this still looks
674
00:28:44,819 --> 00:28:46,653
like a pretty crowded room.
675
00:28:47,132 --> 00:28:48,711
I'm getting the hell
out of this place.
676
00:29:00,023 --> 00:29:03,803
- ♪ Angelica was on
her way to the party ♪
677
00:29:03,828 --> 00:29:07,369
♪ She doesn't need
to wait for anybody ♪
678
00:29:07,394 --> 00:29:10,911
♪ Knows exactly
what she's doing ♪
679
00:29:10,936 --> 00:29:14,000
♪ I watch as she
commands the room ♪
680
00:29:14,153 --> 00:29:18,332
♪ Whoa, the ambience was
overrated at the party ♪
681
00:29:18,359 --> 00:29:22,293
♪ I want to run home
before it's even started ♪
682
00:29:22,318 --> 00:29:25,886
♪ I look at my feet, then
I look for the door ♪
683
00:29:25,911 --> 00:29:29,027
♪ Can't find my friends,
so I just take a bit more ♪
684
00:29:29,080 --> 00:29:31,150
♪ A bit more, a bit
more, a bit more ♪
685
00:29:31,336 --> 00:29:33,876
♪ A bit more, a bit
more, a bit more ♪
686
00:29:33,901 --> 00:29:37,531
♪ A bit more, a bit
more a bit more ♪
687
00:29:37,880 --> 00:29:41,680
♪ And then ♪
688
00:29:41,705 --> 00:29:43,270
♪ It all ♪
689
00:29:43,295 --> 00:29:47,260
Fuck. ♪ Comes to an end ♪
690
00:29:47,285 --> 00:29:49,530
♪ We all go again ♪
691
00:29:50,614 --> 00:29:51,956
Whatcha doing?
692
00:29:52,003 --> 00:29:53,305
- I don't know what's happening.
693
00:29:53,330 --> 00:29:54,790
You jumped the fence.
694
00:29:55,086 --> 00:29:56,316
Excuse me?
695
00:29:56,341 --> 00:29:57,881
You can't leave this place.
696
00:29:57,906 --> 00:29:59,406
Happens every time.
697
00:29:59,889 --> 00:30:01,959
It's kind of weird at first,
698
00:30:01,984 --> 00:30:05,444
but after the third or fourth
try, you get used to it.
699
00:30:05,550 --> 00:30:07,222
Fifth try it starts to hurt.
700
00:30:09,072 --> 00:30:11,182
- I think I'm going
to lose my mind.
701
00:30:11,608 --> 00:30:12,862
Sounds fun.
702
00:30:17,377 --> 00:30:20,849
♪ Good times all the time ♪
703
00:30:21,046 --> 00:30:24,936
♪ Good times all the time ♪
704
00:31:09,296 --> 00:31:10,510
Stop!
705
00:31:11,593 --> 00:31:13,393
Stop!
706
00:32:13,680 --> 00:32:15,460
I don't feel bad for Gatsby.
707
00:32:15,746 --> 00:32:17,326
He's a phony, a fake.
708
00:32:17,351 --> 00:32:19,358
No better than the powdered
shit they're telling us
709
00:32:19,383 --> 00:32:20,543
is orange juice.
710
00:32:20,568 --> 00:32:22,458
Who am I supposed to trust?
711
00:32:22,582 --> 00:32:24,782
My guidance counselor
was supposed to help me.
712
00:32:25,376 --> 00:32:27,656
Said I had it, what it'd
take to make it out of here,
713
00:32:27,681 --> 00:32:29,391
you know?
714
00:32:29,416 --> 00:32:32,096
He just sent me six feet under.
715
00:32:34,813 --> 00:32:37,183
- You were murdered by
your guidance counselor?
716
00:32:37,336 --> 00:32:38,526
Yeah.
717
00:32:38,686 --> 00:32:40,582
Guided me straight to the light.
718
00:32:42,920 --> 00:32:44,940
Maddie, welcome back.
719
00:32:44,965 --> 00:32:47,121
Uh, we were having a
discussion about literature.
720
00:32:47,146 --> 00:32:49,699
Got a bit derailed.
721
00:32:53,442 --> 00:32:55,692
How can you laugh at it?
722
00:32:55,806 --> 00:32:58,485
What, you want me to cry?
723
00:32:59,930 --> 00:33:02,482
OK. You gotta... you gotta
try to think about it
724
00:33:02,580 --> 00:33:03,990
as encouraging, right?
725
00:33:04,015 --> 00:33:05,887
Like, at some point,
you'll be able to laugh
726
00:33:05,912 --> 00:33:06,787
about what happened to you.
727
00:33:06,812 --> 00:33:07,631
Or not.
728
00:33:07,656 --> 00:33:09,171
Uh, but look.
729
00:33:09,196 --> 00:33:11,476
Either way, holding
on to the past...
730
00:33:11,796 --> 00:33:13,466
What happened or didn't...
731
00:33:13,491 --> 00:33:15,641
Can only hold you back.
732
00:33:15,666 --> 00:33:18,556
And that's what we're working
to learn here together.
733
00:33:19,386 --> 00:33:20,456
Right, Rhonda?
734
00:33:20,790 --> 00:33:22,720
Mm.
735
00:33:22,866 --> 00:33:25,056
- Now, I don't know
why you got diverted
736
00:33:25,156 --> 00:33:26,746
from the highway of life.
737
00:33:26,946 --> 00:33:29,616
But I really do believe
that the easiest
738
00:33:29,656 --> 00:33:32,898
way to miss your exit is
if you're always staring
739
00:33:32,923 --> 00:33:34,090
in the rearview mirror.
740
00:33:36,490 --> 00:33:37,802
He's right, Maddie.
741
00:33:37,827 --> 00:33:40,565
- "Nothing behind me,
everything ahead of me,
742
00:33:40,590 --> 00:33:43,736
as is ever so on the road."
743
00:33:44,008 --> 00:33:46,371
Everything ahead of me.
744
00:33:53,673 --> 00:33:54,866
What is it?
745
00:33:57,936 --> 00:33:59,706
I think it's your memorial.
746
00:33:59,759 --> 00:34:00,999
Vigil.
747
00:34:01,173 --> 00:34:03,293
No body, no burial.
748
00:34:16,360 --> 00:34:18,230
I can't believe she's here.
749
00:34:20,999 --> 00:34:22,029
- Is that...
750
00:34:22,216 --> 00:34:24,478
My mom.
751
00:34:50,506 --> 00:34:53,146
Thank you all for coming.
752
00:34:53,171 --> 00:34:55,664
As you know, we are
here to spread awareness
753
00:34:55,689 --> 00:34:59,099
about the disappearance
of Madison Nears,
754
00:34:59,316 --> 00:35:01,991
while we work to bring her home.
755
00:35:03,197 --> 00:35:04,586
- What was it doing
in your backpack?
756
00:35:04,610 --> 00:35:05,890
I don't know anything, OK?
757
00:35:05,915 --> 00:35:08,515
- Then how did her phone
get into your backpack?
758
00:35:13,909 --> 00:35:19,029
- And now, we have a few words
from Madison's mother, Sandra.
759
00:35:19,054 --> 00:35:21,394
Please.
760
00:35:23,903 --> 00:35:24,903
Hi.
761
00:35:27,773 --> 00:35:29,941
I'm Maddie's mom.
762
00:35:30,856 --> 00:35:32,316
Uh, it's funny.
763
00:35:32,341 --> 00:35:35,941
Uh, Maddie would probably be
embarrassed that I'm here.
764
00:35:49,099 --> 00:35:50,679
I, uh...
765
00:35:54,176 --> 00:35:56,806
I just, um...
766
00:36:04,110 --> 00:36:05,970
I'm sorry.
767
00:36:05,995 --> 00:36:06,854
Excuse me.
768
00:36:06,879 --> 00:36:09,842
Um, I just... I just don't
know if I can do this.
769
00:36:09,867 --> 00:36:12,303
- No, it's all right.
It's fine. It's fine.
770
00:36:12,328 --> 00:36:13,600
- I'm not sure
that I can do this.
771
00:36:13,624 --> 00:36:14,456
- It's all right.
It's all right.
772
00:36:14,481 --> 00:36:16,516
- I just...
- You're fine. Thank you.
773
00:36:16,541 --> 00:36:19,538
Um, thank you, Ms. Nears.
774
00:36:19,563 --> 00:36:23,363
Uh, we are all here for you.
775
00:36:23,596 --> 00:36:24,926
Look at me.
776
00:36:25,500 --> 00:36:26,730
What, are you high right now?
777
00:36:26,755 --> 00:36:28,035
Look at me.
778
00:36:28,060 --> 00:36:29,978
You know, I cannot
help you unless
779
00:36:30,003 --> 00:36:31,743
you tell me what's going
on. You understand that?
780
00:36:31,767 --> 00:36:32,669
I didn't hurt Maddie.
781
00:36:32,694 --> 00:36:33,458
I don't know what
happened to her.
782
00:36:33,483 --> 00:36:35,841
Then why the phone?
783
00:36:35,873 --> 00:36:38,081
I was protecting her.
784
00:36:38,496 --> 00:36:42,030
- Ladies and gentlemen, let's
reconvene outside in about
785
00:36:42,055 --> 00:36:43,143
10 minutes.
786
00:36:43,168 --> 00:36:44,715
- We're here for you, Maddie.
- And remember...
787
00:36:44,739 --> 00:36:46,880
Really.
- One candle per person, please.
788
00:36:46,905 --> 00:36:48,355
Don't be greedy.
789
00:36:48,403 --> 00:36:50,773
Now, there are a few
safety rules I want
790
00:36:50,798 --> 00:36:52,845
to go over before we head out.
791
00:36:53,220 --> 00:36:55,572
You will see, uh, several
sheriff and police
792
00:36:55,597 --> 00:36:57,352
vehicles in the parking lot.
793
00:36:57,399 --> 00:36:59,599
They will be
accompanying us today.
794
00:36:59,624 --> 00:37:01,954
Protecting her?
795
00:37:02,460 --> 00:37:04,580
Protecting her from what?
796
00:37:06,473 --> 00:37:08,243
You got to tell me.
797
00:37:08,268 --> 00:37:10,998
- From finding out
about me and Claire.
798
00:37:13,063 --> 00:37:15,223
I've been hooking up
with this cheerleader.
799
00:37:15,248 --> 00:37:17,257
Maddie didn't know.
800
00:37:18,003 --> 00:37:20,421
And I'm about to meet
her, and then Maddie
801
00:37:20,446 --> 00:37:21,546
just shows up at my truck.
802
00:37:21,571 --> 00:37:24,382
And I'm... I'm freaking out.
803
00:37:24,633 --> 00:37:27,661
And so I text Claire, you know,
warning her to change course.
804
00:37:27,686 --> 00:37:30,226
But instead, that
text goes to Maddie.
805
00:37:30,412 --> 00:37:31,892
And since I knew she
hadn't seen it...
806
00:37:31,917 --> 00:37:33,197
How would you know that?
807
00:37:33,650 --> 00:37:34,900
Read receipts.
808
00:37:39,672 --> 00:37:42,041
I stole Maddie's
phone in study hall
809
00:37:42,066 --> 00:37:45,029
so I could delete that text.
810
00:37:45,999 --> 00:37:48,449
I didn't know she
wasn't coming back, Dad.
811
00:37:48,803 --> 00:37:50,173
- All right. All right.
812
00:37:50,198 --> 00:37:51,648
It's all right. Come here.
813
00:37:51,673 --> 00:37:52,806
You just cool off.
814
00:37:52,831 --> 00:37:53,913
I'll take care of this.
815
00:38:13,213 --> 00:38:17,593
- ♪ Somewhere in Germany,
but I can't place it ♪
816
00:38:17,618 --> 00:38:20,751
♪ Man, I hate this
part of Texas ♪
817
00:38:20,776 --> 00:38:24,038
♪ Close my eyes, fantasize ♪
818
00:38:24,063 --> 00:38:27,043
♪ Three clicks, and I'm home ♪
819
00:38:27,068 --> 00:38:30,347
♪ When I get back,
I'll lay around ♪
820
00:38:30,372 --> 00:38:33,482
♪ Then I'll get up
and lay back down ♪
821
00:38:33,543 --> 00:38:35,965
♪ Romanticize a quiet life ♪
822
00:38:35,990 --> 00:38:37,351
Hey, I'll meet you out there.
823
00:38:37,376 --> 00:38:38,526
Just give me a sec.
824
00:38:38,551 --> 00:38:41,190
What? I just need
a minute, OK?
825
00:38:42,556 --> 00:38:44,895
♪ But you had to go ♪
826
00:38:44,920 --> 00:38:47,590
♪ I know, I know, I know ♪
827
00:38:50,550 --> 00:38:52,120
Mr. Elroy.
828
00:38:53,030 --> 00:38:54,590
Back for round two?
829
00:38:54,615 --> 00:38:55,730
Yeah.
830
00:38:57,486 --> 00:38:59,458
What can I do for you?
831
00:39:02,009 --> 00:39:04,216
♪ And you had to go ♪
832
00:39:04,241 --> 00:39:07,415
♪ I know, I know, I know ♪
833
00:39:10,706 --> 00:39:12,768
I'm sorry.
834
00:39:13,729 --> 00:39:16,044
I know you are, Simon.
835
00:39:16,612 --> 00:39:22,655
And for the record, it
wasn't an empty gesture, OK?
836
00:39:22,680 --> 00:39:25,701
I am just as worried
about her as you are.
837
00:39:26,573 --> 00:39:28,834
Something happened.
838
00:39:29,947 --> 00:39:32,447
I know it did.
839
00:39:32,472 --> 00:39:34,068
Something bad.
840
00:39:35,046 --> 00:39:39,416
I've known Maddie longer than
almost anyone else in my life.
841
00:39:39,563 --> 00:39:43,713
She's a lot of things, but
she isn't a person who runs.
842
00:39:43,946 --> 00:39:45,926
She has seen things.
843
00:39:46,153 --> 00:39:50,253
She has faced things that
no one should ever have to.
844
00:39:50,440 --> 00:39:52,330
She doesn't get scared.
845
00:39:52,549 --> 00:39:54,749
She doesn't run.
846
00:39:54,957 --> 00:39:56,612
And if she was ever going to,
847
00:39:56,798 --> 00:39:58,560
I would be the first
person to know.
848
00:39:58,585 --> 00:40:00,085
I know Maddie.
849
00:40:00,153 --> 00:40:05,169
She... she's never gone
silent on me before.
850
00:40:05,194 --> 00:40:08,954
That's how I know
something happened to her.
851
00:40:09,587 --> 00:40:13,369
She wouldn't just disappear.
852
00:40:20,766 --> 00:40:25,545
I don't know how
I'm going to survive
853
00:40:25,570 --> 00:40:29,900
this place without her.
854
00:40:29,925 --> 00:40:32,695
Oh, Simon.
855
00:40:38,371 --> 00:40:39,886
Simon.
856
00:40:43,326 --> 00:40:47,086
- ♪ Windows down,
scream along ♪
857
00:40:47,111 --> 00:40:51,408
♪ To some America First
rap country song ♪
858
00:40:51,433 --> 00:40:55,973
♪ A slaughterhouse,
an outlet mall ♪
859
00:40:55,998 --> 00:40:57,048
♪ Slot machines ♪
860
00:40:57,073 --> 00:40:58,205
You just cool out.
861
00:40:58,230 --> 00:41:00,120
I'm going to take care of this.
862
00:41:00,813 --> 00:41:04,570
♪ Windows down, heater on ♪
863
00:41:04,595 --> 00:41:06,835
♪ Big bolt of lightning ♪
864
00:41:06,860 --> 00:41:10,930
♪ Hanging low over the coast ♪
865
00:41:10,955 --> 00:41:15,555
♪ Everyone's convinced
it's a government drone ♪
866
00:41:15,580 --> 00:41:17,560
♪ Or an alien spaceship ♪
867
00:41:17,585 --> 00:41:21,735
♪ Either way,
we're not alone ♪
868
00:41:21,796 --> 00:41:25,911
♪ I'll find a new
place to be from ♪
869
00:41:25,936 --> 00:41:30,086
♪ A haunted house
with a picket fence ♪
870
00:41:30,133 --> 00:41:34,325
♪ To float around and
ghost my friends ♪
871
00:41:34,350 --> 00:41:39,088
♪ No, I'm not afraid
to disappear ♪
872
00:41:39,113 --> 00:41:42,143
♪ The billboard said
the end is near ♪
873
00:41:42,202 --> 00:41:45,933
- Simon, you just take
all the time you need, OK?
874
00:41:46,687 --> 00:41:48,934
I'm gonna head down there.
875
00:41:49,672 --> 00:41:52,732
♪ The end is here ♪
876
00:41:57,852 --> 00:42:01,002
♪ The end is here ♪
877
00:42:06,537 --> 00:42:09,607
♪ The end is here ♪
878
00:42:15,079 --> 00:42:17,889
♪ The end is here ♪
879
00:42:23,793 --> 00:42:26,813
♪ The end is ♪
880
00:43:15,392 --> 00:43:16,942
Thank you, Simon.
881
00:43:30,616 --> 00:43:32,219
Maddie?
882
00:43:33,566 --> 00:43:34,747
Simon?
60362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.