Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:05,464
(exciting fanfare music)
2
00:00:25,400 --> 00:00:27,986
(mellow music)
3
00:00:52,678 --> 00:00:56,056
(mellow music continues)
4
00:01:20,080 --> 00:01:21,456
(lighthearted music)
5
00:01:21,456 --> 00:01:24,293
(whistle blowing)
6
00:01:47,190 --> 00:01:48,817
♪ A jolly good fellow ♪
7
00:01:48,817 --> 00:01:54,323
♪ For he's a jolly good fellow ♪
8
00:01:54,323 --> 00:02:00,996
♪ Which nobody can deny ♪
9
00:02:00,996 --> 00:02:09,004
♪ For he's a jolly good fellow ♪
10
00:02:09,004 --> 00:02:11,131
♪ Which nobody can deny ♪
11
00:02:11,131 --> 00:02:12,007
(guests laughing)
12
00:02:12,007 --> 00:02:13,383
- [Guest 1 ] Bottoms up, Chris.
13
00:02:13,383 --> 00:02:15,385
Bottoms up, old boy. (laughing)
14
00:02:15,385 --> 00:02:17,220
(guests chattering)
15
00:02:17,262 --> 00:02:20,098
(glass clinking)
16
00:02:20,098 --> 00:02:22,309
- Well boys, I hate to
break up a good party,
17
00:02:22,309 --> 00:02:24,603
but you can't keep a
woman waiting, can you?
18
00:02:24,603 --> 00:02:25,812
You know how it is, boys.
19
00:02:25,812 --> 00:02:27,064
(guests laughing)
20
00:02:27,064 --> 00:02:27,898
- [Guest 1 ] Yes we do, Mr. Hogarth.
21
00:02:27,898 --> 00:02:28,690
- [Guest 2] That's right, JJ.
22
00:02:28,732 --> 00:02:29,941
- I'll say you can't, JJ.
23
00:02:29,941 --> 00:02:32,027
- I see you can all understand, all right.
24
00:02:32,027 --> 00:02:33,987
(guests laughing)
25
00:02:34,029 --> 00:02:35,405
Well, believe you me, boys,
26
00:02:35,405 --> 00:02:38,200
I've had the time of my life tonight.
27
00:02:38,200 --> 00:02:39,451
And speaking of time,
28
00:02:39,451 --> 00:02:44,456
I have here a 14-karat 17-jewel timepiece.
29
00:02:44,956 --> 00:02:47,084
And that's only right
30
00:02:47,084 --> 00:02:48,543
because the man I'm giving it to
31
00:02:48,543 --> 00:02:51,505
is a 14-karat 17-jewel cashier.
32
00:02:51,505 --> 00:02:54,257
- [Guest 1 ] Hear hear. Hear hear.
33
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
- Pass it along to him, boys.
34
00:02:55,717 --> 00:02:56,968
- Oh, that's a beautiful watch, JJ.
35
00:02:56,968 --> 00:02:58,387
- It certainly is.
- Oh, it's wonderful.
36
00:02:58,387 --> 00:03:00,055
- [Guest 3] He deserves this.
37
00:03:00,055 --> 00:03:01,264
- [Guest 2] It's a dilly.
38
00:03:01,264 --> 00:03:02,099
Beautiful watch, Chris.
39
00:03:02,099 --> 00:03:02,933
- Chris.
40
00:03:02,933 --> 00:03:06,103
- [Guest 4] Certainly deserves it too.
41
00:03:08,814 --> 00:03:10,649
- Read what's engraved inside, Chris.
42
00:03:14,236 --> 00:03:16,863
- "To my friend Christopher Cross,
43
00:03:18,699 --> 00:03:23,412
in token of 25 years of faithful service.
44
00:03:23,412 --> 00:03:28,417
From JJ Hogarth, 1909-1934."
45
00:03:29,084 --> 00:03:30,127
(guests applauding)
46
00:03:30,127 --> 00:03:31,169
- Speech, speech.
47
00:03:31,169 --> 00:03:32,796
- Speak up, Chris, speak up.
48
00:03:32,796 --> 00:03:34,923
Come on, Chris, speech.
49
00:03:34,923 --> 00:03:39,886
- Well, I, I hardly know what to say, JJ.
50
00:03:39,886 --> 00:03:43,724
This, why, it's beautiful.
51
00:03:44,766 --> 00:03:47,894
I never expected to own a watch like this.
52
00:03:47,894 --> 00:03:49,062
No sir, I ...
53
00:03:50,647 --> 00:03:54,609
Well, all I can say is that
we've got the best boss
54
00:03:54,609 --> 00:03:55,610
in New York.
55
00:03:55,610 --> 00:03:57,112
(guests applauding)
56
00:03:57,154 --> 00:04:05,162
♪ For he's a jolly good fellow ♪
57
00:04:05,162 --> 00:04:08,039
♪ Which nobody can deny ♪
58
00:04:08,039 --> 00:04:08,874
- Good boy, Chris.
59
00:04:08,874 --> 00:04:09,875
- Good luck, Chris.
60
00:04:09,875 --> 00:04:12,169
- Congratulations, old
boy, congratulations.
61
00:04:12,169 --> 00:04:14,463
- Good boy, Chris, good boy.
62
00:04:15,338 --> 00:04:16,882
- Uh, thank you, Chris.
63
00:04:16,882 --> 00:04:18,967
Thank you, my old friend.
64
00:04:18,967 --> 00:04:19,801
God bless you.
65
00:04:19,801 --> 00:04:20,635
- Thank you.
66
00:04:20,635 --> 00:04:22,387
- Have a smoke before I go.
67
00:04:22,387 --> 00:04:24,848
- Well, I, I, I don't usually, JJ.
68
00:04:24,848 --> 00:04:25,807
- Go ahead and try it.
69
00:04:25,807 --> 00:04:27,726
It's made special for me. A dollar apiece.
70
00:04:27,726 --> 00:04:29,603
Here, Charlie.
71
00:04:29,603 --> 00:04:30,604
- Oh, thanks.
72
00:04:30,604 --> 00:04:33,607
(guests chattering)
73
00:04:34,733 --> 00:04:37,569
(guests laughing)
74
00:04:40,614 --> 00:04:41,948
- Thank you.
75
00:04:41,948 --> 00:04:44,159
- You're not superstitious,
are you, Chris?
76
00:04:44,159 --> 00:04:45,619
- No, no, no sir. No, sir.
77
00:04:48,163 --> 00:04:49,122
- Now don't break up a good party
78
00:04:49,122 --> 00:04:50,791
just because I've got to go.
79
00:04:50,791 --> 00:04:52,626
Everything is charged to JJ.
80
00:04:52,626 --> 00:04:55,045
- [Guest 1 ] Oh, that's
very nice of you, boss.
81
00:04:55,045 --> 00:04:57,380
- So you can drink all you want.
82
00:04:57,380 --> 00:05:00,133
Only don't come in late Monday
morning with a hangover.
83
00:05:00,133 --> 00:05:01,259
(guests laughing)
84
00:05:01,259 --> 00:05:02,260
- [Guest 2] Don't worry, we won't.
85
00:05:02,260 --> 00:05:03,595
We'll be right there on time.
86
00:05:03,595 --> 00:05:04,679
- Good night, boys.
87
00:05:04,679 --> 00:05:05,597
- [Guest 2] Good night, boss.
88
00:05:05,597 --> 00:05:08,266
(guests chattering)
89
00:05:08,266 --> 00:05:09,226
- [Guest 1 ] Great, let's see that watch.
90
00:05:09,226 --> 00:05:11,144
- [Guest 2] It certainly
is beautiful treasure.
91
00:05:11,144 --> 00:05:14,064
- Oh boy, aren't you a lucky dog?
92
00:05:14,064 --> 00:05:15,607
- I'll treasure this
for the rest of my life.
93
00:05:15,607 --> 00:05:16,441
- I'll bet you will.
94
00:05:18,235 --> 00:05:19,861
- Hey fellas, look.
95
00:05:19,861 --> 00:05:22,906
Look, come here. Hurry.
96
00:05:31,748 --> 00:05:33,792
Get a load of that dame.
97
00:05:35,460 --> 00:05:36,837
- That's JJ's wife?
98
00:05:36,837 --> 00:05:38,797
(guests laughing)
99
00:05:38,797 --> 00:05:41,216
- [Guest 1 ] The boss is stepping out.
100
00:05:41,216 --> 00:05:42,759
(guests laughing)
101
00:05:42,759 --> 00:05:44,010
- [Guest 2] See, if I
had his dough he's got,
102
00:05:44,010 --> 00:05:44,845
I'd step out too.
103
00:05:44,845 --> 00:05:46,555
- [Guest 3] Might be
load of laundry tonight.
104
00:05:46,555 --> 00:05:49,391
(guests laughing)
105
00:05:53,895 --> 00:05:55,230
(Chris sighs)
106
00:05:55,230 --> 00:05:57,148
- Nothing like the smell of spring.
107
00:05:57,148 --> 00:05:59,234
- Which way do you go, Chris?
108
00:05:59,234 --> 00:06:01,278
- Well, I guess, I'll
take the East Side subway.
109
00:06:01,278 --> 00:06:03,113
Gets me to Brooklyn a little quicker.
110
00:06:06,491 --> 00:06:08,243
Say, you haven't got an umbrella.
111
00:06:08,243 --> 00:06:09,452
Now, I'll take you to your bus.
112
00:06:09,452 --> 00:06:10,787
- Oh, no, that's out of your way.
113
00:06:10,787 --> 00:06:12,330
- Oh, I don't mind walking.
114
00:06:12,330 --> 00:06:14,875
You know, fresh air, spring. (chuckles)
115
00:06:14,875 --> 00:06:19,337
Hey, I'm a little drunk. (chuckles)
116
00:06:19,337 --> 00:06:22,090
(rain pattering)
117
00:06:35,103 --> 00:06:37,188
- Well, never mind, I'll
catch the next one.
118
00:06:37,188 --> 00:06:38,648
You go on over to the subway.
119
00:06:38,648 --> 00:06:39,774
- Oh, I don't mind waiting.
120
00:06:39,774 --> 00:06:42,027
I, I feel kinda lonely tonight.
121
00:06:46,114 --> 00:06:47,198
Say, uh, Charlie.
122
00:06:47,198 --> 00:06:50,327
Uh, do you suppose JJ is running around
123
00:06:50,327 --> 00:06:51,745
with that young lady?
124
00:06:51,745 --> 00:06:52,871
- It looks that way.
125
00:06:55,373 --> 00:06:57,834
- I, I, I wonder what it's like.
126
00:06:57,834 --> 00:06:59,461
- What, Chris?
127
00:06:59,461 --> 00:07:02,380
- Well, to be loved by
a young girl like that.
128
00:07:03,590 --> 00:07:06,301
You know, nobody ever
looked at me like that,
129
00:07:06,301 --> 00:07:07,677
not even when I was young.
130
00:07:07,677 --> 00:07:10,639
- Yes, when we're young, we
have dreams that never pan out,
131
00:07:10,639 --> 00:07:12,933
but we go on dreaming.
132
00:07:12,933 --> 00:07:14,851
- When I was young, I
wanted to be an artist.
133
00:07:14,851 --> 00:07:18,313
You know, I dreamt I was gonna
be a great painter someday.
134
00:07:18,313 --> 00:07:19,147
(Chris chuckles)
135
00:07:19,147 --> 00:07:20,815
So, I'm a cashier.
136
00:07:20,815 --> 00:07:21,983
- Do you still paint?
137
00:07:21,983 --> 00:07:23,026
- Yeah, every Sunday.
138
00:07:23,026 --> 00:07:24,611
- Well, that's one way to kill time.
139
00:07:24,611 --> 00:07:27,614
You know, Sunday's one day of
the week that I don't like.
140
00:07:27,614 --> 00:07:29,032
I never know what to do with myself.
141
00:07:29,032 --> 00:07:30,825
- Well, why don't you come
over tomorrow and see me?
142
00:07:30,825 --> 00:07:32,327
- Thanks, Chris, I'll do that.
143
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
Goodnight, Chris.
144
00:07:36,665 --> 00:07:38,583
- [Chris] Goodnight,
Charlie. See you tomorrow.
145
00:07:38,583 --> 00:07:40,919
- [Charlie] Yeah, goodnight.
146
00:07:56,935 --> 00:07:57,936
- Hmm, stopped raining.
147
00:07:57,936 --> 00:07:59,145
- Yeah, a half hour ago.
148
00:07:59,145 --> 00:08:01,272
- Oh, which way is it
to the East Side subway?
149
00:08:01,272 --> 00:08:03,608
- Around the corner,
past the El, four blocks.
150
00:08:03,608 --> 00:08:04,442
- Oh, thank you, Officer.
151
00:08:04,442 --> 00:08:05,527
I guess I got turned around.
152
00:08:05,527 --> 00:08:07,779
These streets are all mixed
up in Greenwich Village.
153
00:08:07,779 --> 00:08:08,738
- Yes.
154
00:08:08,738 --> 00:08:11,449
(train rattling)
155
00:08:54,617 --> 00:08:55,744
- Is he hurt?
156
00:08:57,120 --> 00:08:58,329
- I'll go call a policeman.
157
00:08:58,329 --> 00:08:59,622
- [Kitty] No, wait, wait!
158
00:09:10,050 --> 00:09:12,302
- [Chris] Officer, Officer!
159
00:09:28,109 --> 00:09:28,943
- Where'd he go?
160
00:09:28,943 --> 00:09:29,819
- In that direction.
161
00:09:31,321 --> 00:09:32,238
- What does he look like?
162
00:09:32,238 --> 00:09:33,073
- I don't know.
163
00:09:33,073 --> 00:09:34,324
- I didn't see his face.
164
00:09:34,324 --> 00:09:35,283
- He took $ 15.
165
00:09:35,283 --> 00:09:36,242
He didn't believe it was all I had,
166
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
so he began pushing me around.
167
00:09:37,410 --> 00:09:39,329
Then this gentleman ran
in and knocked him down.
168
00:09:39,329 --> 00:09:41,414
- That's right, Officer,
he was right there.
169
00:09:41,414 --> 00:09:43,083
- I couldn't hold him. He got up and ran.
170
00:09:43,083 --> 00:09:43,917
- Wait here.
171
00:09:46,878 --> 00:09:47,754
- Come on, let's get out of here.
172
00:09:47,754 --> 00:09:49,506
- But we, we have to wait for the officer.
173
00:09:49,506 --> 00:09:51,549
- I don't wanna get my name
in the newspaper, do you?
174
00:09:51,549 --> 00:09:52,383
- What, the newspaper?
175
00:09:52,383 --> 00:09:53,885
- Sure, we'll have to go
down to the station house
176
00:09:53,885 --> 00:09:54,719
and make a complaint.
177
00:09:54,719 --> 00:09:55,595
Then every time they make an arrest,
178
00:09:55,595 --> 00:09:57,180
they send detectives to
your house for weeks.
179
00:09:57,180 --> 00:09:58,056
Oh, it's a nuisance.
180
00:09:58,056 --> 00:09:59,724
- Hmm.
181
00:09:59,724 --> 00:10:01,434
- Won't you take me home?
182
00:10:01,434 --> 00:10:02,519
- Why, yes.
183
00:10:02,519 --> 00:10:04,938
Well, sure, that is...
184
00:10:04,938 --> 00:10:06,731
Well, if you think that.
185
00:10:08,358 --> 00:10:09,818
- Well, here's where I live.
186
00:10:10,819 --> 00:10:13,363
(mellow music)
187
00:10:14,280 --> 00:10:17,158
Oh, I'm sorry, I can't ask you to come up,
188
00:10:17,158 --> 00:10:20,537
but I share my apartment
with another girl, Millie.
189
00:10:21,579 --> 00:10:24,541
Goodnight, and thanks for everything.
190
00:10:24,541 --> 00:10:28,461
- Uh, don't you, don't
you want a cup of coffee?
191
00:10:29,796 --> 00:10:30,880
♪ Come to me, my ♪
192
00:10:30,880 --> 00:10:31,840
- All right.
193
00:10:31,840 --> 00:10:36,845
♪ Melancholy baby ♪
194
00:10:37,053 --> 00:10:42,058
♪ Cuddle up and don't be blue ♪
195
00:10:45,270 --> 00:10:48,064
♪ All your fears are foolish ♪
196
00:10:48,064 --> 00:10:48,898
- Hello, Kitty.
197
00:10:48,898 --> 00:10:51,693
- Hello, Tiny. Oh, this is Mister, uh-
198
00:10:51,693 --> 00:10:52,777
- Cross.
199
00:10:52,777 --> 00:10:54,279
- Glad to know you, Mr. Cross.
200
00:10:54,279 --> 00:10:55,655
- Oh, how do you do?
201
00:10:56,531 --> 00:10:57,699
- You seen Johnny?
202
00:10:59,492 --> 00:11:01,870
- No, not since he left here.
203
00:11:01,870 --> 00:11:03,621
- Two coffees, please.
204
00:11:03,621 --> 00:11:04,789
- Oh, I think I'll change my mind.
205
00:11:04,789 --> 00:11:06,958
I could stand a drink. A Rum Collins.
206
00:11:06,958 --> 00:11:08,001
- [Tiny] One Rum Collins?
207
00:11:08,001 --> 00:11:09,210
- Uh, yes, yes.
208
00:11:09,210 --> 00:11:12,672
- Oh, come on, keep me company.
209
00:11:12,672 --> 00:11:16,259
- Well, you see, I've already
had a good deal of champagne.
210
00:11:16,259 --> 00:11:17,218
- You want champagne?
211
00:11:17,218 --> 00:11:18,386
- Oh, no, no, no.
212
00:11:19,804 --> 00:11:20,972
Make mine the same.
213
00:11:23,016 --> 00:11:24,267
Ever since I first saw you,
214
00:11:24,267 --> 00:11:27,103
I, I was wondering what your name was.
215
00:11:27,103 --> 00:11:27,979
Kitty?
216
00:11:27,979 --> 00:11:31,608
- It's really Katherine.
217
00:11:33,067 --> 00:11:34,611
Katherine March.
218
00:11:34,611 --> 00:11:36,821
My friends call me Kitty.
219
00:11:36,821 --> 00:11:38,281
(Chris chuckles)
220
00:11:38,281 --> 00:11:39,616
What do your friends call you?
221
00:11:39,616 --> 00:11:41,618
- Uh, Chris.
222
00:11:42,869 --> 00:11:45,830
- Chris Cross. Crisscross!
223
00:11:47,165 --> 00:11:51,377
- Yes, the boys tease me
about it, but I don't mind.
224
00:11:51,377 --> 00:11:53,963
(mellow music)
225
00:12:02,847 --> 00:12:05,183
- Why are you looking at me?
226
00:12:05,183 --> 00:12:07,143
Is my face dirty?
227
00:12:07,143 --> 00:12:08,228
- It's beautiful.
228
00:12:09,479 --> 00:12:10,772
- I'll bet it is.
229
00:12:13,358 --> 00:12:14,192
(Kitty gasps)
230
00:12:14,192 --> 00:12:15,318
Gee, I'm a sight!
231
00:12:18,780 --> 00:12:19,906
- Oh, thank you, sir.
232
00:12:24,577 --> 00:12:25,662
- Cheers, Chris.
233
00:12:27,247 --> 00:12:28,957
- Oh, Miss March, uh.
234
00:12:30,458 --> 00:12:31,376
- Kitty.
235
00:12:31,376 --> 00:12:34,712
- Yes, Miss, I mean, Kitty.
236
00:12:36,089 --> 00:12:41,094
Well, look, Kitty, since I'm
old enough to be your father-
237
00:12:41,552 --> 00:12:43,680
- You're not so old.
238
00:12:43,680 --> 00:12:44,764
- You don't think so?
239
00:12:44,764 --> 00:12:45,765
- Well, you're not a boy.
240
00:12:45,765 --> 00:12:48,851
You're just, uh, mature.
241
00:12:50,937 --> 00:12:52,855
I like mature people.
242
00:12:52,855 --> 00:12:54,399
- Well, what I wanted to say
243
00:12:54,399 --> 00:12:58,361
was you shouldn't be alone in
the street so late at night.
244
00:13:00,029 --> 00:13:01,572
- I was coming home from work.
245
00:13:02,573 --> 00:13:03,866
- [Chris] You work this late?
246
00:13:03,866 --> 00:13:04,701
- Mm-hmm.
247
00:13:06,202 --> 00:13:07,161
- What do you do?
248
00:13:08,496 --> 00:13:09,330
- Guess.
249
00:13:13,209 --> 00:13:14,377
- You're an actress.
250
00:13:14,377 --> 00:13:16,754
- Oh, you are clever.
251
00:13:16,754 --> 00:13:19,215
Now that you know all about
me, tell me about yourself.
252
00:13:19,215 --> 00:13:20,049
What do you do?
253
00:13:20,049 --> 00:13:23,261
- I? I, uh...
254
00:13:23,261 --> 00:13:24,095
Well, you see-
255
00:13:24,095 --> 00:13:25,179
- No, no, don't tell me.
256
00:13:26,639 --> 00:13:28,182
You work in a bank?
257
00:13:28,182 --> 00:13:29,017
- No.
258
00:13:29,017 --> 00:13:30,184
- Well, let's see.
259
00:13:30,184 --> 00:13:32,228
Greenwich Village is full of artists.
260
00:13:32,228 --> 00:13:33,855
I meet you in Greenwich Village.
261
00:13:34,772 --> 00:13:36,774
You must be an artist, right?
262
00:13:36,774 --> 00:13:40,528
- Well, I, yes, yes, I paint.
263
00:13:40,528 --> 00:13:43,865
- Of course, you're a
painter. I love paintings.
264
00:13:43,865 --> 00:13:46,409
To think I took you for a cashier.
265
00:13:46,409 --> 00:13:47,535
(Chris stammers)
266
00:13:47,535 --> 00:13:49,203
You know those art
galleries on 5th Avenue?
267
00:13:49,203 --> 00:13:50,705
The prices they charge.
268
00:13:50,705 --> 00:13:54,917
I saw one little picture
that cost $50,O00.
269
00:13:54,917 --> 00:13:58,379
They called it, uh, Cezanne.
270
00:13:58,379 --> 00:14:01,090
- Cezanne, oh, he was
a great French painter.
271
00:14:02,091 --> 00:14:04,344
I'd like to own that painting.
272
00:14:04,344 --> 00:14:05,511
- You would?
273
00:14:05,511 --> 00:14:07,055
- Mm-hmm.
274
00:14:07,055 --> 00:14:08,222
- For $50,00O?
275
00:14:09,265 --> 00:14:13,144
- Well, you can't put any price
on masterpieces like that.
276
00:14:13,144 --> 00:14:14,729
They're worth, uh,
277
00:14:14,729 --> 00:14:17,815
well, whatever you can
afford to pay for them.
278
00:14:17,815 --> 00:14:18,691
- You know what, Chris,
279
00:14:18,691 --> 00:14:20,735
I bet I saw some of your pictures
there and didn't know it.
280
00:14:20,735 --> 00:14:22,111
Next time, I'll look for your name.
281
00:14:22,111 --> 00:14:23,279
- Oh, no, no, no, no.
282
00:14:25,031 --> 00:14:27,742
I, I don't sell my pictures.
283
00:14:27,742 --> 00:14:29,369
- Well, not in New York, you mean?
284
00:14:29,369 --> 00:14:30,620
- [Chris] No, I, uh-
285
00:14:30,620 --> 00:14:31,537
- I know.
286
00:14:31,537 --> 00:14:33,664
I bet you sell your
pictures in Europe, France,
287
00:14:33,664 --> 00:14:34,499
or someplace like that.
288
00:14:34,499 --> 00:14:37,418
You can tell I don't
know much about painting.
289
00:14:37,418 --> 00:14:39,879
I bet you get as much for
your pictures in France
290
00:14:39,879 --> 00:14:42,006
as those Frenchmen get
right here in New York.
291
00:14:42,006 --> 00:14:42,840
(Chris groans)
292
00:14:42,840 --> 00:14:45,301
You're never appreciated
in your own country.
293
00:14:45,301 --> 00:14:48,596
- Well, that's, that's
one way of looking at it.
294
00:14:48,596 --> 00:14:52,433
But, you know, when I paint,
I don't think of money.
295
00:14:52,433 --> 00:14:54,435
I just paint for fun.
296
00:14:54,435 --> 00:14:55,269
- Fun?
297
00:14:55,269 --> 00:14:57,772
- Yes, I think, it's the
most fun I know, painting.
298
00:14:58,773 --> 00:15:01,150
I wish I had all the time to paint.
299
00:15:01,150 --> 00:15:02,193
- Well, don't you have time?
300
00:15:02,193 --> 00:15:05,446
- Oh, no. Well, yes, you see, I ...
301
00:15:06,864 --> 00:15:10,868
Well, you know, business
takes a lot of time.
302
00:15:10,868 --> 00:15:12,912
- No wonder, when you get all that money.
303
00:15:13,871 --> 00:15:16,499
- Well, what play are you acting in?
304
00:15:16,499 --> 00:15:18,334
- It closed tonight.
305
00:15:18,334 --> 00:15:19,168
- Which one?
306
00:15:19,168 --> 00:15:21,129
- The one I was in. What time is it?
307
00:15:21,129 --> 00:15:21,963
- Oh.
308
00:15:26,968 --> 00:15:28,803
It's only 10 past two.
309
00:15:28,803 --> 00:15:30,430
- Only?
310
00:15:30,430 --> 00:15:31,264
(Kitty yawning)
311
00:15:31,264 --> 00:15:33,141
It's time for Kitty to be in bed.
312
00:15:37,520 --> 00:15:39,522
So you won't forget me.
313
00:15:39,522 --> 00:15:40,356
(mellow music)
314
00:15:40,356 --> 00:15:41,190
- Thank you.
315
00:15:42,608 --> 00:15:43,568
Can I see you again?
316
00:15:43,568 --> 00:15:45,111
- [Kitty] Oh, sure, sometime.
317
00:15:45,111 --> 00:15:46,571
- Well, if you'll give
me your telephone number.
318
00:15:46,571 --> 00:15:47,613
- Haven't got a phone.
319
00:15:47,613 --> 00:15:48,906
- Well, may I write you?
320
00:15:48,906 --> 00:15:51,159
- That's the address. Goodnight, Chris.
321
00:15:51,159 --> 00:15:52,785
- Kitty, who's Johnny?
322
00:15:53,786 --> 00:15:54,871
(dramatic music)
323
00:15:54,871 --> 00:15:55,955
- Why do you ask that?
324
00:15:55,955 --> 00:15:58,583
- Well, I just heard
you ask the bartender.
325
00:15:59,417 --> 00:16:01,335
- Oh, sure, he's just a fellow I know.
326
00:16:01,335 --> 00:16:03,379
He's Millie's boyfriend.
327
00:16:03,379 --> 00:16:04,380
You know, the girl I live with.
328
00:16:04,380 --> 00:16:05,381
Goodnight, Chris.
329
00:16:05,381 --> 00:16:06,549
- Goodnight, Kitty.
330
00:16:07,550 --> 00:16:10,136
(mellow music)
331
00:16:22,273 --> 00:16:24,859
(mellow music)
332
00:16:41,292 --> 00:16:44,086
(doorbell ringing)
333
00:16:44,086 --> 00:16:45,922
- [Adele] Christopher!
334
00:16:47,715 --> 00:16:50,218
(doorbell ringing)
335
00:16:50,218 --> 00:16:51,219
Christopher!
336
00:16:53,638 --> 00:16:54,722
- Yes, Adele.
337
00:17:06,817 --> 00:17:09,612
Well, well, this is a pleasure.
338
00:17:09,612 --> 00:17:12,156
I didn't expect to see you, Charlie.
339
00:17:12,156 --> 00:17:13,866
- But, Chris, you asked me.
340
00:17:15,660 --> 00:17:19,497
- My wife. Well, it's
good to see you anyway.
341
00:17:21,040 --> 00:17:24,335
Hey, that was a swell party
last night, wasn't it, Charlie?
342
00:17:24,335 --> 00:17:26,754
Uh, say, what time did we go home?
343
00:17:26,754 --> 00:17:28,130
After midnight, wasn't it?
344
00:17:31,217 --> 00:17:32,552
You know, I haven't been to bed yet.
345
00:17:32,552 --> 00:17:33,386
- You haven't?
346
00:17:33,386 --> 00:17:35,596
- I guess, I'm not as old as
I thought I was, eh, Charlie?
347
00:17:35,596 --> 00:17:37,306
- No, no.
348
00:17:37,306 --> 00:17:40,309
- Oh, I've got to do the dishes for Adele.
349
00:17:40,309 --> 00:17:41,394
You don't mind, Charlie, do you?
350
00:17:41,394 --> 00:17:42,853
- No, no, no, go right ahead.
351
00:17:51,112 --> 00:17:53,990
Say, did you paint this?
352
00:17:53,990 --> 00:17:55,741
- [Chris] Great Scott, no.
353
00:17:55,741 --> 00:17:56,576
That isn't painting.
354
00:17:56,576 --> 00:17:58,911
That's mud, done by a photographer.
355
00:17:58,911 --> 00:17:59,996
- [Charlie] Who is it?
356
00:18:00,997 --> 00:18:03,291
- The late departed.
357
00:18:03,291 --> 00:18:05,751
- Oh, your wife's former husband.
358
00:18:05,751 --> 00:18:07,670
- Detective Sergeant Higgins.
359
00:18:09,005 --> 00:18:10,298
Homer Higgins.
360
00:18:10,298 --> 00:18:12,300
- Say, that's a real medal, isn't it?
361
00:18:12,300 --> 00:18:15,428
- Yeah. Adele got it.
362
00:18:16,762 --> 00:18:18,055
- [Charlie] Your wife?
363
00:18:18,055 --> 00:18:21,267
- Yeah, after he was
drowned in the East River,
364
00:18:22,977 --> 00:18:24,395
jumped in to save a woman.
365
00:18:25,771 --> 00:18:27,231
Neither body was found.
366
00:18:27,231 --> 00:18:29,859
- Oh, too bad.
367
00:18:29,859 --> 00:18:31,986
- Yeah, too bad.
368
00:18:41,912 --> 00:18:43,331
Oh, thank you, Charlie.
369
00:18:43,331 --> 00:18:44,165
- Not at all.
370
00:18:46,459 --> 00:18:48,377
How long have you been married, Chris?
371
00:18:49,503 --> 00:18:50,463
- Five years.
372
00:18:52,465 --> 00:18:53,299
Well, now,
373
00:18:54,508 --> 00:18:57,470
she didn't wanna spend
his insurance money,
374
00:18:57,470 --> 00:18:59,722
so she rented out the spare room.
375
00:19:00,848 --> 00:19:02,642
Only $4 a week.
376
00:19:02,642 --> 00:19:05,603
Well, I was trying to
save money to buy paints,
377
00:19:05,603 --> 00:19:06,979
and so I moved in.
378
00:19:08,147 --> 00:19:09,357
Oh, she was sweet.
379
00:19:10,191 --> 00:19:11,942
Butter wouldn't melt in her mouth.
380
00:19:13,944 --> 00:19:14,779
And ...
381
00:19:17,490 --> 00:19:19,450
Well, you know how these things go.
382
00:19:19,450 --> 00:19:20,660
(Charlie chuckles)
383
00:19:20,660 --> 00:19:21,744
- Smoke?
384
00:19:21,744 --> 00:19:26,749
- Oh, I guess I better not.
385
00:19:30,878 --> 00:19:32,046
- Where are your paintings, Chris?
386
00:19:32,046 --> 00:19:33,964
- Oh, they're out in the hall.
387
00:19:33,964 --> 00:19:35,466
Would you like to see what I did today?
388
00:19:35,466 --> 00:19:37,885
- Yes, I'd like to.
389
00:19:37,885 --> 00:19:41,263
(mellow music)
390
00:19:41,263 --> 00:19:44,016
(Chris chuckles)
391
00:19:50,940 --> 00:19:54,527
Where did you find a flower like that?
392
00:19:57,822 --> 00:20:02,201
You mean you see this
when you look at that?
393
00:20:02,201 --> 00:20:03,661
- Well, yes.
394
00:20:03,661 --> 00:20:06,539
That is, I sort of feel it.
395
00:20:06,539 --> 00:20:08,833
You see, when I look at
that flower, I see someone-
396
00:20:08,874 --> 00:20:10,501
(Adele shrieks)
397
00:20:10,501 --> 00:20:12,294
- Is anything private in this house?
398
00:20:14,880 --> 00:20:15,965
- I'm sorry, Adele.
399
00:20:17,925 --> 00:20:19,218
We better get out of here.
400
00:20:26,517 --> 00:20:27,935
All right, Adele.
401
00:20:31,397 --> 00:20:34,233
(Adele muttering)
402
00:20:40,906 --> 00:20:45,911
♪ Cuddle up and don't be blue ♪
403
00:20:49,081 --> 00:20:54,044
♪ All your fears are foolish fancy maybe ♪
404
00:20:57,757 --> 00:21:01,510
♪ You know, dear, that I'm in love ♪
405
00:21:01,510 --> 00:21:10,686
♪ In love, in love, in
love, in love, in love ♪
406
00:21:10,686 --> 00:21:13,564
♪ In love, in love ♪
407
00:21:13,564 --> 00:21:17,067
- Can't you get those lazy
legs off that couch, baby?
408
00:21:17,109 --> 00:21:17,902
- Come here.
409
00:21:20,362 --> 00:21:22,406
Can't you do any better than that?
410
00:21:22,406 --> 00:21:24,617
- That's all you think
about, Lazy Legs, hmm?
411
00:21:24,617 --> 00:21:26,660
- What else is there to think about?
412
00:21:32,917 --> 00:21:34,919
- If you want more heat
in this apartment, miss,
413
00:21:34,919 --> 00:21:36,545
you'll have to call a janitor.
414
00:21:36,545 --> 00:21:37,379
(Kitty chuckles)
415
00:21:37,379 --> 00:21:38,214
- You idiot.
416
00:21:38,214 --> 00:21:39,673
- How come you're holding out on me, baby?
417
00:21:39,673 --> 00:21:42,968
- Oh, stop talking about Saturday night.
418
00:21:42,968 --> 00:21:45,387
- I'm not talking about Saturday night.
419
00:21:45,387 --> 00:21:47,556
I'm talking about this.
420
00:21:48,849 --> 00:21:51,268
Sounds like a schoolboy
trying to make a date.
421
00:21:51,268 --> 00:21:52,895
You must be robbing the cradle.
422
00:21:52,895 --> 00:21:53,813
(Kitty laughing)
423
00:21:53,813 --> 00:21:54,814
What's so funny?
424
00:21:54,814 --> 00:21:57,691
- You are. He's old
enough to be my father.
425
00:21:57,691 --> 00:22:00,986
That's the old fellow who came
to my rescue Saturday night.
426
00:22:00,986 --> 00:22:02,196
My hero.
427
00:22:02,196 --> 00:22:03,989
- No kidding.
428
00:22:03,989 --> 00:22:06,450
- See? You were too tight
to remember anything.
429
00:22:06,450 --> 00:22:08,452
If I hadn't told the cop to
go in the wrong direction,
430
00:22:08,452 --> 00:22:09,870
he'd have picked you up.
431
00:22:09,870 --> 00:22:11,288
- This the old fellow who butted in?
432
00:22:11,288 --> 00:22:12,122
- [Kitty] Mm-hmm.
433
00:22:12,122 --> 00:22:12,957
- The painter?
434
00:22:14,041 --> 00:22:17,628
- He's rich and famous and
very sweet, too, Johnny.
435
00:22:17,628 --> 00:22:20,339
He doesn't pull any rough stuff like you.
436
00:22:20,381 --> 00:22:22,675
- Well, I had a chance to
clean up in a crap game.
437
00:22:22,675 --> 00:22:24,426
All I needed was 50 bucks.
438
00:22:24,426 --> 00:22:25,886
And what did you show up with?
439
00:22:25,886 --> 00:22:27,638
15, for cat's sake.
440
00:22:27,638 --> 00:22:29,431
- That's all I had.
441
00:22:29,431 --> 00:22:32,184
Besides, you kept me waiting
two hours in the rain.
442
00:22:32,184 --> 00:22:33,602
- And then you gave me a dirty look.
443
00:22:33,602 --> 00:22:35,896
- I didn't give you a dirty look.
444
00:22:35,896 --> 00:22:38,399
- Listen, any girl that
waits two hours in the rain
445
00:22:38,399 --> 00:22:41,277
for a guy is gonna give him a dirty look.
446
00:22:41,277 --> 00:22:43,237
(Johnny sighs)
447
00:22:43,237 --> 00:22:45,823
Trouble with you, baby, is
you have no imagination.
448
00:22:46,991 --> 00:22:48,367
- What do you expect me to do?
449
00:22:48,367 --> 00:22:50,744
- I expect you to use your brains.
450
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Now, for cat's sake, this
chump is crazy about you.
451
00:22:54,373 --> 00:22:55,833
This is a setup.
452
00:22:55,833 --> 00:22:57,334
He's in the big money, isn't he?
453
00:22:57,334 --> 00:22:59,670
You said $50,0O0 a picture, didn't you?
454
00:22:59,670 --> 00:23:00,504
- Mm-hmm.
455
00:23:00,504 --> 00:23:02,131
- Well, here I am, knocking my brains out
456
00:23:02,131 --> 00:23:03,591
trying to raise a little capital,
457
00:23:03,591 --> 00:23:05,759
and this is right in your lap.
458
00:23:05,759 --> 00:23:09,763
You don't have to call what's
his name and get a measly 50.
459
00:23:09,763 --> 00:23:12,099
This bird is goofy about you.
460
00:23:12,099 --> 00:23:13,767
Write him, date him up.
461
00:23:13,767 --> 00:23:17,313
- Oh, I can't take money
off an old man like that.
462
00:23:21,066 --> 00:23:25,029
- Look, for cat's sake, get
bighearted and smart, Lazy Legs.
463
00:23:25,029 --> 00:23:28,115
Why, I see fellas in the big
dough without half my brains,
464
00:23:28,115 --> 00:23:29,742
but ability isn't enough.
465
00:23:29,742 --> 00:23:32,494
You got to have money
to make money. Capital.
466
00:23:32,494 --> 00:23:34,079
But the boys at the Acme Garage
467
00:23:34,079 --> 00:23:35,414
would cut me in on a half-interest
468
00:23:35,414 --> 00:23:36,582
if I can put up the money.
469
00:23:36,582 --> 00:23:37,499
- How much do they want?
470
00:23:37,499 --> 00:23:39,793
- Oh, three or 4,000.
471
00:23:39,793 --> 00:23:40,836
- Yipe!
472
00:23:40,836 --> 00:23:44,048
- Well, for cat's sake, I'm
not talking about chicken feed.
473
00:23:44,048 --> 00:23:45,966
Use your imagination.
474
00:23:45,966 --> 00:23:47,801
You get an interest in
a business like that,
475
00:23:47,801 --> 00:23:51,513
and it's a cinch to
squeeze out your partners.
476
00:23:51,513 --> 00:23:53,057
Then you're on easy street.
477
00:23:53,057 --> 00:23:56,018
- Jeepers, the pipe dreams you have.
478
00:23:56,018 --> 00:23:57,102
- Now, what about the letter?
479
00:23:57,102 --> 00:23:59,313
- Oh, I can get $50 or $ 100, perhaps,
480
00:23:59,313 --> 00:24:01,565
but I can't get the kind of
money you're talking about.
481
00:24:01,565 --> 00:24:02,566
I wouldn't know how.
482
00:24:03,734 --> 00:24:04,902
(Johnny groans)
483
00:24:04,902 --> 00:24:06,695
Johnny!
484
00:24:06,695 --> 00:24:08,155
Johnny, where you going?
485
00:24:08,155 --> 00:24:09,907
- Where I won't be wasting my time.
486
00:24:09,907 --> 00:24:11,700
- Johnny, Johnny.
487
00:24:16,705 --> 00:24:19,500
Oh, I don't know why
I'm so crazy about you.
488
00:24:19,500 --> 00:24:21,543
- Oh, yes, you do.
489
00:24:21,543 --> 00:24:23,504
Now what about my proposition?
490
00:24:25,547 --> 00:24:28,759
You don't have to tap the old
chump for much, not at first.
491
00:24:28,759 --> 00:24:30,219
We'll get you a decent apartment,
492
00:24:30,219 --> 00:24:31,887
someplace where I'd like
to come and see you,
493
00:24:31,887 --> 00:24:34,431
not a dump like this.
494
00:24:34,431 --> 00:24:35,557
Well, Lazy Legs?
495
00:24:37,851 --> 00:24:39,728
- May I come in to my own apartment?
496
00:24:39,728 --> 00:24:41,730
- Hello, Funny Face.
497
00:24:41,730 --> 00:24:42,815
- Why don't you just move in, Johnny?
498
00:24:42,815 --> 00:24:43,691
Then I can move out.
499
00:24:43,691 --> 00:24:46,402
- Now, Millie, stop picking on my fiance.
500
00:24:46,402 --> 00:24:47,861
- How do you spell that word?
501
00:24:47,861 --> 00:24:50,614
- With an F, like in Funny Face.
502
00:24:50,614 --> 00:24:52,199
She pays half the rent, doesn't she?
503
00:24:52,199 --> 00:24:53,701
- Well, that was the
general idea, big shot,
504
00:24:53,701 --> 00:24:54,827
when we signed the lease.
505
00:24:54,827 --> 00:24:57,871
- Well, I don't mind if you
want this place to yourself.
506
00:24:57,871 --> 00:24:58,706
Do you, baby?
507
00:25:04,169 --> 00:25:05,212
- What's he mean by that?
508
00:25:05,212 --> 00:25:07,631
- Oh, nothing. You know, Johnny.
509
00:25:07,631 --> 00:25:10,300
- Yeah, I know Johnny, all right.
510
00:25:10,300 --> 00:25:11,969
Has he bought you that
engagement ring, yet?
511
00:25:12,011 --> 00:25:14,638
- Ah, you seem to worry
more about it than I do.
512
00:25:22,146 --> 00:25:23,897
- The new $45 model.
513
00:25:23,897 --> 00:25:25,941
Old Rogers let me have it for 18.
514
00:25:25,941 --> 00:25:27,067
Bet he made a profit at that.
515
00:25:27,067 --> 00:25:29,653
- I thought you were modeling
girdles for the catalog.
516
00:25:29,653 --> 00:25:30,904
- I have been.
517
00:25:30,904 --> 00:25:34,742
Oh, I ache like a dog.
518
00:25:34,742 --> 00:25:37,453
If corsets ever come back,
I swear I'll quit modeling.
519
00:25:39,163 --> 00:25:41,999
(Millie groans)
520
00:25:41,999 --> 00:25:43,292
Why don't you go back to work?
521
00:25:43,292 --> 00:25:45,836
With that figure, if you
weren't so darn lazy.
522
00:25:46,795 --> 00:25:50,674
- Who do you think you
are? My guardian angel?
523
00:25:50,674 --> 00:25:54,136
- Not me, honey. I lost
those wings a long time ago.
524
00:25:54,136 --> 00:25:56,263
- Yeah, that's what I thought.
525
00:25:56,263 --> 00:25:58,974
- No wonder you got fired,
you're so darn snippy.
526
00:25:58,974 --> 00:26:00,309
You never could get to work on time
527
00:26:00,309 --> 00:26:01,727
after you met that Johnny.
528
00:26:04,313 --> 00:26:06,273
Honey, what's happened to you?
529
00:26:06,273 --> 00:26:08,358
- Don't you wish it could happen to you?
530
00:26:08,358 --> 00:26:10,152
I'm in love, crazy in love!
531
00:26:10,152 --> 00:26:11,820
- With a man that pushes you around
532
00:26:11,820 --> 00:26:12,654
the way I wouldn't push a cat around.
533
00:26:12,654 --> 00:26:13,489
- You leave Johnny out of this!
534
00:26:13,489 --> 00:26:14,615
- With your looks and figure,
535
00:26:14,615 --> 00:26:15,991
you could get any man you want!
536
00:26:15,991 --> 00:26:19,286
- Sure, but there's only one I want.
537
00:26:19,286 --> 00:26:20,996
- Yeah, and he's making
a tramp out of you.
538
00:26:20,996 --> 00:26:22,706
- You wouldn't know love
if it hit you in the face!
539
00:26:22,706 --> 00:26:25,209
- If that's where it hits
you, you ought to know!
540
00:26:25,209 --> 00:26:27,628
(door slams)
541
00:26:28,670 --> 00:26:31,256
(mellow music)
542
00:26:54,404 --> 00:26:56,990
(mellow music)
543
00:27:03,413 --> 00:27:06,166
(birds tweeting)
544
00:27:12,965 --> 00:27:15,008
- That robin sings just like I feel.
545
00:27:16,468 --> 00:27:17,803
Say, look, there's a
pair of them up there.
546
00:27:17,803 --> 00:27:19,930
They're building their nest.
547
00:27:19,930 --> 00:27:22,766
(Chris whistling)
548
00:27:25,435 --> 00:27:27,896
- Say, where'd you learn that?
549
00:27:27,896 --> 00:27:29,064
(Chris chuckles)
550
00:27:29,064 --> 00:27:31,150
- Well, when I was a kid.
551
00:27:31,150 --> 00:27:33,360
Yeah, I bet I haven't
done that in 40 years.
552
00:27:34,486 --> 00:27:36,738
I feel like a kid myself today.
553
00:27:40,367 --> 00:27:41,910
- Sold any pictures lately?
554
00:27:41,910 --> 00:27:43,287
- Mm-hm.
555
00:27:43,287 --> 00:27:44,955
- Why don't you paint my picture?
556
00:27:44,955 --> 00:27:46,957
- I'd like to.
557
00:27:46,957 --> 00:27:48,959
Could I bring my easel to your apartment?
558
00:27:48,959 --> 00:27:51,420
- I'm afraid my girlfriend
wouldn't like that.
559
00:27:51,420 --> 00:27:53,505
How long does it take
you to paint a picture?
560
00:27:53,505 --> 00:27:56,633
- Well, sometimes a day, sometimes a year.
561
00:27:56,633 --> 00:27:59,428
You can't tell. It has to grow.
562
00:27:59,428 --> 00:28:01,263
- I never knew paint could grow.
563
00:28:01,263 --> 00:28:02,973
- The feeling grows.
564
00:28:02,973 --> 00:28:05,267
You know, that's the
important thing, feeling.
565
00:28:05,267 --> 00:28:06,226
Well, now, you take me.
566
00:28:06,226 --> 00:28:08,103
Well, nobody ever taught me how to draw,
567
00:28:08,103 --> 00:28:10,564
so I just put a line around what I feel
568
00:28:10,564 --> 00:28:11,940
when I look at things.
569
00:28:11,940 --> 00:28:13,358
- Yeah, I see.
570
00:28:13,358 --> 00:28:17,321
- It's like, uh, it's like
falling in love, I guess.
571
00:28:18,614 --> 00:28:19,448
You know?
572
00:28:20,282 --> 00:28:23,035
First you see someone,
and then it keeps growing
573
00:28:23,035 --> 00:28:26,496
and, until you can't think of anyone else.
574
00:28:26,496 --> 00:28:28,123
- That's interesting.
575
00:28:28,123 --> 00:28:31,335
- Well, the way I look at
things, that's all art is.
576
00:28:31,335 --> 00:28:35,505
Every painting, if it's
any good, is a love affair.
577
00:28:35,505 --> 00:28:37,841
- I never heard anyone
talk like that before.
578
00:28:38,884 --> 00:28:39,676
- Oh, well,
579
00:28:40,844 --> 00:28:44,139
there aren't many people
you can talk to this way,
580
00:28:44,139 --> 00:28:46,225
so you keep it to yourself.
581
00:28:46,225 --> 00:28:48,936
You walk around with
everything bottled up.
582
00:28:48,936 --> 00:28:50,854
- Yeah, that's right. (sighs)
583
00:28:50,854 --> 00:28:52,898
That's the way it is with me too.
584
00:28:54,233 --> 00:28:56,693
I'm sort of keeping things
bottled up too, Chris.
585
00:28:58,695 --> 00:29:01,073
The truth is I'm in a jam.
586
00:29:01,073 --> 00:29:01,907
- You, Kitty?
587
00:29:01,907 --> 00:29:04,076
- Oh, you probably guessed it. I'm broke.
588
00:29:04,076 --> 00:29:06,036
Even this dress belongs to Millie.
589
00:29:06,036 --> 00:29:07,412
I can't pay my rent.
590
00:29:09,539 --> 00:29:10,374
- Well, how much is it?
591
00:29:10,374 --> 00:29:14,002
- Oh, forget it. I
shouldn't have told you.
592
00:29:14,002 --> 00:29:16,380
(Kitty sniffling)
593
00:29:16,380 --> 00:29:17,923
It'll spoil your day.
594
00:29:17,923 --> 00:29:18,757
- Oh, but Kitty.
595
00:29:18,757 --> 00:29:19,800
- I'll get out of it somehow.
596
00:29:19,800 --> 00:29:21,843
I couldn't take anything from you, Chris.
597
00:29:21,843 --> 00:29:23,887
- No. Yes, I mean.
598
00:29:23,887 --> 00:29:25,389
- No, no, I couldn't.
599
00:29:25,389 --> 00:29:28,350
I've never taken money from a
man, and I'm not going to now.
600
00:29:28,350 --> 00:29:30,477
And I'm not going to spoil our friendship.
601
00:29:30,477 --> 00:29:32,187
- Oh, but Kitty.
602
00:29:32,187 --> 00:29:33,814
- I couldn't pay you back.
603
00:29:33,814 --> 00:29:34,648
- Oh.
604
00:29:36,900 --> 00:29:39,861
- Chris, maybe I could pay you back.
605
00:29:39,861 --> 00:29:42,489
If you put up the money
for a studio apartment,
606
00:29:42,489 --> 00:29:45,367
then I'd have a place to live
and you could paint there.
607
00:29:45,367 --> 00:29:46,201
Don't you see?
608
00:29:47,536 --> 00:29:49,871
You could paint my portrait.
609
00:29:53,542 --> 00:29:54,751
What's the matter?
610
00:29:55,752 --> 00:29:57,796
Don't you wanna paint my picture?
611
00:29:57,796 --> 00:29:59,339
- There's something I've
got to tell you, Kitty.
612
00:29:59,339 --> 00:30:00,632
- What?
613
00:30:00,632 --> 00:30:03,427
- I deceived you. I lied.
614
00:30:06,847 --> 00:30:08,515
I'm a married man, Kitty.
615
00:30:08,515 --> 00:30:11,101
(somber music)
616
00:30:12,060 --> 00:30:13,895
- Why didn't you tell me, Chris?
617
00:30:15,105 --> 00:30:16,857
You know I'm not the kind
of a girl to run around
618
00:30:16,857 --> 00:30:18,358
with a married man, don't you?
619
00:30:19,651 --> 00:30:21,903
You know what you said
about meeting someone,
620
00:30:22,779 --> 00:30:24,948
and how you begin to like them,
621
00:30:24,948 --> 00:30:27,159
and then you can't think
about anybody else?
622
00:30:28,702 --> 00:30:31,413
You should have told me
you had a wife, Chris.
623
00:30:31,413 --> 00:30:33,248
- Yes, but I'm not in
love with her, Kitty.
624
00:30:33,248 --> 00:30:34,374
- Well, you married her.
625
00:30:34,374 --> 00:30:35,208
- Well, I was lonely.
626
00:30:35,208 --> 00:30:37,419
I, I couldn't stand my loneliness.
627
00:30:39,546 --> 00:30:41,506
- Oh, poor Chris.
628
00:30:41,506 --> 00:30:43,633
- Well, then you're not angry with me?
629
00:30:43,633 --> 00:30:46,803
- I suppose I ought to be, but I'm not.
630
00:30:47,971 --> 00:30:49,389
Not with you, Chris.
631
00:30:50,349 --> 00:30:51,224
I'm gonna let you help me.
632
00:30:51,224 --> 00:30:53,143
- Well, how much do you need?
633
00:30:53,143 --> 00:30:53,977
- $500.
634
00:30:56,563 --> 00:30:57,564
- Five? 500.
635
00:31:02,194 --> 00:31:04,654
(tense music)
636
00:31:26,385 --> 00:31:29,721
(tense music continues)
637
00:31:45,695 --> 00:31:47,322
I need $500.
638
00:31:48,198 --> 00:31:50,826
I could pay it back $10 a week.
639
00:31:50,826 --> 00:31:51,910
- That's all right, Mr. Cross.
640
00:31:51,910 --> 00:31:54,496
But you'll have to have a cosigner.
641
00:31:54,496 --> 00:31:55,455
- Thank you, no.
642
00:31:55,455 --> 00:31:56,415
- Property owner.
643
00:31:57,332 --> 00:31:58,291
- Property owner?
644
00:31:58,291 --> 00:31:59,292
- Just a formality.
645
00:32:04,047 --> 00:32:05,173
- Thank you very much.
646
00:32:05,173 --> 00:32:06,007
- Anytime.
647
00:32:07,884 --> 00:32:09,886
- Well, why can't that
old skinflint Hogarth
648
00:32:09,886 --> 00:32:11,555
give you a raise?
649
00:32:11,555 --> 00:32:13,932
You don't even make enough
money to buy me a radio.
650
00:32:13,932 --> 00:32:17,102
I have to run downstairs every
night to listen to the radio.
651
00:32:17,102 --> 00:32:19,354
The way I have to scrimp and save
652
00:32:19,354 --> 00:32:21,314
and you wasting money on paints.
653
00:32:21,314 --> 00:32:23,733
I'd like to know what you'd do without me.
654
00:32:23,733 --> 00:32:25,527
Poor dear Homer.
655
00:32:25,527 --> 00:32:28,738
If only he had a grave where
I could put some flowers.
656
00:32:28,738 --> 00:32:30,907
Why, you couldn't even
ask me to marry you.
657
00:32:30,907 --> 00:32:32,742
I had to put the words into your mouth.
658
00:32:32,742 --> 00:32:34,870
I'd have been better off a widow.
659
00:32:34,870 --> 00:32:36,246
The only reason I put up with you
660
00:32:36,246 --> 00:32:37,622
is because I'm married to you.
661
00:32:37,622 --> 00:32:38,582
I'm stuck!
662
00:32:38,582 --> 00:32:40,333
- Yes, and I'm stuck too.
663
00:32:41,418 --> 00:32:43,336
- Have you been drinking?
664
00:32:43,336 --> 00:32:44,838
- No, I haven't.
665
00:32:44,838 --> 00:32:46,173
- Let me smell your breath.
666
00:32:47,048 --> 00:32:47,966
(Chris exhales)
667
00:32:47,966 --> 00:32:50,886
No, then what's the matter with you?
668
00:32:50,886 --> 00:32:52,095
Why are you sulking at me?
669
00:32:52,095 --> 00:32:54,806
- Well, you keep blaming me
for not buying you a radio.
670
00:32:54,806 --> 00:32:56,558
- Well, you think I like
running downstairs every night
671
00:32:56,558 --> 00:32:57,392
to listen to the radio?
672
00:32:57,392 --> 00:32:59,561
- Well, why don't you buy
a radio? You have money.
673
00:32:59,561 --> 00:33:01,062
- His insurance money?
674
00:33:01,062 --> 00:33:02,647
- Well, I don't want a radio. You want it.
675
00:33:02,647 --> 00:33:06,860
- I'll never touch those
bonds. They're for my old age.
676
00:33:06,860 --> 00:33:08,862
If Homer were alive, I'd have a radio.
677
00:33:08,862 --> 00:33:12,282
He made a good salary.
He gave me a good home.
678
00:33:12,282 --> 00:33:13,950
- Well, you're living in the
same apartment, aren't you?
679
00:33:13,950 --> 00:33:16,745
- Yes, but it didn't smell of paint!
680
00:33:17,871 --> 00:33:19,372
I can't sleep with the smell of paint
681
00:33:19,372 --> 00:33:21,833
and all your silly pictures
cluttering up the hall.
682
00:33:21,833 --> 00:33:23,585
If you don't get rid of that trash,
683
00:33:23,585 --> 00:33:25,545
I swear I'll give it to the junk man!
684
00:33:27,881 --> 00:33:28,924
- Adele.
685
00:33:28,924 --> 00:33:32,594
- I will. I swear, I will. (snickering)
686
00:33:32,594 --> 00:33:34,679
And the things you paint.
687
00:33:34,679 --> 00:33:37,641
It was bad enough when you
used to copy picture postcards.
688
00:33:37,641 --> 00:33:39,643
- Well, Utrillo copies postcards,
689
00:33:39,643 --> 00:33:41,520
and he's considered a great painter.
690
00:33:41,520 --> 00:33:43,980
- And now I suppose you're copying Utrillo
691
00:33:43,980 --> 00:33:45,565
or whatever his name is.
692
00:33:45,565 --> 00:33:47,150
They're getting crazier all the time.
693
00:33:47,150 --> 00:33:50,654
Oh, yes, I saw what you're doing.
694
00:33:50,654 --> 00:33:53,281
Girls, snakes.
695
00:33:53,281 --> 00:33:55,659
Next thing, you'll be painting
women without clothes.
696
00:33:55,659 --> 00:33:57,702
- I never saw a woman without any clothes.
697
00:33:57,702 --> 00:33:59,788
- I should hope not.
698
00:33:59,788 --> 00:34:01,373
(knocking on wall)
699
00:34:01,373 --> 00:34:03,917
(mellow music)
700
00:34:05,752 --> 00:34:09,381
- "The Happy Household
Hours" just coming on, dear.
701
00:34:09,381 --> 00:34:10,966
- I'll be right down, Dora.
702
00:34:10,966 --> 00:34:12,425
Mr. Cross came home late.
703
00:34:16,513 --> 00:34:17,639
Go ahead and eat.
704
00:34:18,473 --> 00:34:20,100
And then do the dishes.
705
00:34:20,100 --> 00:34:22,811
- [Announcer] This is "The
Happy Household Hour."
706
00:34:22,811 --> 00:34:26,982
Brought to you at this time
by Happy Hour Bubble Suds.
707
00:34:26,982 --> 00:34:30,151
No soap gives you more
happiness, more washings,
708
00:34:30,151 --> 00:34:34,656
and more suds per package
than Happy Hour Bubble Suds.
709
00:34:34,656 --> 00:34:35,991
Ask your nearest grocer
710
00:34:35,991 --> 00:34:39,286
for the large economy-size package today.
711
00:34:39,286 --> 00:34:40,954
And now for the next episode
712
00:34:40,954 --> 00:34:42,998
of "Hilda's Hope For Happiness."
713
00:34:42,998 --> 00:34:45,417
As you remember, we left
Hilda in the laundry.
714
00:34:45,417 --> 00:34:46,710
(static crackling)
715
00:34:46,710 --> 00:34:48,295
Bubble suds, Hilda.
716
00:34:49,170 --> 00:34:52,048
(static crackling)
717
00:35:27,250 --> 00:35:28,376
- Christopher.
718
00:35:40,388 --> 00:35:41,389
Christopher.
719
00:35:47,520 --> 00:35:49,022
What are you doing?
720
00:35:49,022 --> 00:35:51,483
- I was, uh, I was looking for the paper.
721
00:35:51,483 --> 00:35:53,485
- Are you blind?
722
00:35:53,485 --> 00:35:57,530
- Oh, well, didn't you like the radio?
723
00:35:57,530 --> 00:35:59,324
- It went off right in
the middle of a program.
724
00:35:59,324 --> 00:36:00,825
I wouldn't have such a radio.
725
00:36:04,120 --> 00:36:05,580
- Hey, did you read this?
726
00:36:05,580 --> 00:36:06,998
- [Adele] Read what?
727
00:36:06,998 --> 00:36:09,209
- This murder in Queens.
728
00:36:09,209 --> 00:36:11,127
A man killed his wife
with a window weight,
729
00:36:11,127 --> 00:36:13,630
put her body in the trunk,
and shipped her to California.
730
00:36:13,630 --> 00:36:14,464
It says here-
731
00:36:14,464 --> 00:36:16,549
- I've read the paper. Thank you.
732
00:36:16,549 --> 00:36:18,510
He didn't get away with it, did he?
733
00:36:18,510 --> 00:36:20,762
He'll go to the chair, as he should.
734
00:36:20,762 --> 00:36:22,889
- Yeah, a man hasn't got a chance
735
00:36:22,889 --> 00:36:24,891
with these New York detectives.
736
00:36:24,891 --> 00:36:27,727
- Can't you put that paper
down and do the dishes?
737
00:36:44,994 --> 00:36:47,789
- Adele, you didn't mean what you said
738
00:36:47,789 --> 00:36:50,208
about giving my paintings
away to the junk man?
739
00:36:50,208 --> 00:36:51,418
- You'll find out.
740
00:37:00,093 --> 00:37:02,429
- Well, you won't have to.
741
00:37:02,429 --> 00:37:03,722
A friend of mine
742
00:37:03,722 --> 00:37:06,015
is taking an apartment
in Greenwich Village.
743
00:37:06,015 --> 00:37:07,559
I'll move everything there.
744
00:37:07,600 --> 00:37:10,353
- Well, if he's fool enough
to let you do it, go ahead.
745
00:37:10,353 --> 00:37:11,771
The sooner, the better.
746
00:37:11,771 --> 00:37:12,105
- Yeah.
747
00:37:16,985 --> 00:37:20,739
- Top floor. You'll get plenty
of light, lots of privacy.
748
00:37:21,656 --> 00:37:23,825
You heard of Tony Rivera, the illustrator?
749
00:37:23,825 --> 00:37:26,745
He had this apartment
on a three-year lease.
750
00:37:26,745 --> 00:37:28,246
Couldn't work anywhere else.
751
00:37:29,581 --> 00:37:31,416
Uh, this was his studio.
752
00:37:32,584 --> 00:37:34,836
The sketches on the wall are Rivera's.
753
00:37:34,836 --> 00:37:36,463
He'd do that with his models sometimes
754
00:37:36,463 --> 00:37:39,257
when he was working on a magazine cover.
755
00:37:39,257 --> 00:37:42,427
Some people would pay a
lot of money for those.
756
00:37:42,427 --> 00:37:44,220
Are you an artist, Miss March?
757
00:37:44,220 --> 00:37:45,054
- Uh-huh.
758
00:37:45,054 --> 00:37:46,264
- Where's the bedroom?
759
00:37:46,264 --> 00:37:47,515
- Oh, this way.
760
00:37:51,686 --> 00:37:53,146
- What's the rent, Mr. Jones?
761
00:37:53,146 --> 00:37:54,981
- 150.
762
00:37:54,981 --> 00:37:55,899
Oh, there are some things
763
00:37:55,899 --> 00:37:57,776
that Rivera left here
stored in the basement.
764
00:37:57,776 --> 00:38:00,570
They go with the apartment
if you care to use them.
765
00:38:00,570 --> 00:38:02,655
Here you are, the bedroom.
766
00:38:07,118 --> 00:38:08,995
- I don't like the wallpaper.
767
00:38:08,995 --> 00:38:11,164
- Will they change the paper?
768
00:38:11,164 --> 00:38:13,833
- I guess so, on a year's lease.
769
00:38:13,833 --> 00:38:15,168
- I'll pick it out myself.
770
00:38:20,465 --> 00:38:23,384
(doorbell ringing)
771
00:38:32,268 --> 00:38:33,353
(Johnny groans)
772
00:38:33,353 --> 00:38:36,272
(doorbell ringing)
773
00:39:05,885 --> 00:39:07,887
Well, don't break the bank.
774
00:39:07,887 --> 00:39:09,556
(Johnny groans)
775
00:39:09,556 --> 00:39:11,391
- Hello, Lazy Legs.
776
00:39:11,391 --> 00:39:14,894
- I thought I'd heard
the doorbell. (yawning)
777
00:39:14,894 --> 00:39:17,564
- I didn't hear anything. (yawning)
778
00:39:17,564 --> 00:39:20,066
(Kitty sighs)
779
00:39:21,651 --> 00:39:23,403
Say, is this all you've got?
780
00:39:23,403 --> 00:39:24,654
- I'm lucky I have that left,
781
00:39:24,654 --> 00:39:26,990
the way you were throwing
it around last night.
782
00:39:28,116 --> 00:39:30,326
You even bought me a book, honey.
783
00:39:30,326 --> 00:39:33,121
- You're supposed to be
an actress, aren't you?
784
00:39:33,121 --> 00:39:35,540
- Shakespeare, for Pete's sake.
785
00:39:42,005 --> 00:39:45,008
Say, that's all I have left.
786
00:39:45,008 --> 00:39:47,552
- You know where to get
more, don't you, Lazy Legs?
787
00:39:48,636 --> 00:39:51,848
- He told me he hadn't sold
any pictures for a long time.
788
00:39:52,724 --> 00:39:54,851
And I'm in hock for all this.
789
00:40:09,741 --> 00:40:10,575
- Look, Kitty.
790
00:40:13,870 --> 00:40:16,539
I need at least $1,000.
791
00:40:16,539 --> 00:40:17,457
- Ouch!
792
00:40:17,457 --> 00:40:19,083
- Well, you got him softened up.
793
00:40:19,083 --> 00:40:21,669
Now push him around a bit.
794
00:40:21,669 --> 00:40:24,797
- He seems to get scared
when I talk about money.
795
00:40:24,797 --> 00:40:26,799
- Listen, baby, you got him
right where you want him.
796
00:40:26,799 --> 00:40:29,344
He's on the hook and can't get off.
797
00:40:29,344 --> 00:40:31,012
- He can walk out, can't he?
798
00:40:31,012 --> 00:40:32,847
- He's got a wife, hasn't he?
799
00:40:32,847 --> 00:40:34,724
Just drop a hint that
his wife might find out
800
00:40:34,724 --> 00:40:36,893
about this apartment,
and he'll shell out fast.
801
00:40:36,893 --> 00:40:39,187
- That's blackmail.
802
00:40:39,187 --> 00:40:41,898
- It's only blackmail, baby,
803
00:40:41,898 --> 00:40:43,816
when you're dumb enough to get caught.
804
00:40:46,319 --> 00:40:47,570
(knocking on door)
805
00:40:47,570 --> 00:40:48,404
Is that him?
806
00:40:48,404 --> 00:40:50,073
- Told you I heard the doorbell.
807
00:40:50,073 --> 00:40:52,659
- For cat's sake. Get rid of him.
808
00:41:04,087 --> 00:41:07,006
(knocking on door)
809
00:41:17,892 --> 00:41:20,812
(knocking on door)
810
00:41:25,066 --> 00:41:26,567
- Why!
811
00:41:26,567 --> 00:41:28,444
- Don't you answer doorbells?
812
00:41:28,444 --> 00:41:29,821
- Thought you were mad at me.
813
00:41:29,821 --> 00:41:31,447
- Peace offering. Scotch.
814
00:41:31,447 --> 00:41:32,281
- Thanks, honey.
815
00:41:33,241 --> 00:41:34,075
- I didn't think you were out.
816
00:41:34,075 --> 00:41:35,827
It's only 10 past 12.
817
00:41:35,827 --> 00:41:36,869
I rang and rang downstairs,
818
00:41:36,869 --> 00:41:38,454
and then I found the door was open.
819
00:41:38,454 --> 00:41:40,206
Well, well, well.
820
00:41:43,584 --> 00:41:45,211
You're doing all right for a working girl.
821
00:41:45,211 --> 00:41:47,463
- Now, don't start that again.
822
00:41:53,011 --> 00:41:55,054
- Don't tell me he's under the sofa too.
823
00:41:55,054 --> 00:41:56,848
- No, bright eyes.
824
00:41:58,182 --> 00:41:59,559
- You can come out, Johnny.
825
00:42:00,601 --> 00:42:04,230
- All you have to do is
call, Funny Face. Oh.
826
00:42:06,441 --> 00:42:08,401
- You must have made a killing
in Wall Street, Mr. Prince.
827
00:42:08,401 --> 00:42:09,360
- Could be.
828
00:42:10,236 --> 00:42:11,320
- Last time I saw Johnny,
829
00:42:11,320 --> 00:42:12,947
he was talking about going to Hollywood.
830
00:42:12,947 --> 00:42:14,574
- I might try it yet.
831
00:42:14,574 --> 00:42:16,325
Why, I read in a movie
magazine about a fella
832
00:42:16,325 --> 00:42:18,453
who landed in Hollywood stone broke
833
00:42:18,453 --> 00:42:19,912
and cleaned up a million.
834
00:42:19,912 --> 00:42:21,372
No experience either.
835
00:42:21,372 --> 00:42:22,915
All he had was looks.
836
00:42:22,915 --> 00:42:24,625
And he worked in a drugstore.
837
00:42:24,625 --> 00:42:26,461
- If he worked, Johnny,
he didn't look like you.
838
00:42:26,461 --> 00:42:28,296
- Oh, you two stop fighting.
839
00:42:28,296 --> 00:42:29,505
- I'm not fighting, baby.
840
00:42:29,505 --> 00:42:31,466
She just doesn't know my speed.
841
00:42:31,466 --> 00:42:34,886
Why, I hear of movie actors
getting five, 10,000 a week.
842
00:42:34,886 --> 00:42:35,928
For what?
843
00:42:35,928 --> 00:42:38,973
For acting tough, for
pushing girls in the face.
844
00:42:38,973 --> 00:42:40,892
What do they do I can't do?
845
00:42:40,892 --> 00:42:41,726
(Millie sighs)
846
00:42:41,726 --> 00:42:43,144
- If you're so clever,
why don't you do it?
847
00:42:43,144 --> 00:42:45,688
- I might, Funny Face, I might.
848
00:42:45,688 --> 00:42:48,608
(knocking on door)
849
00:42:53,696 --> 00:42:54,781
- Chris!
850
00:42:54,781 --> 00:42:57,450
- I've brought over some
of my things, Kitty.
851
00:42:57,450 --> 00:42:58,951
I'll bring some more tomorrow.
852
00:43:00,244 --> 00:43:01,537
The rest on Saturday.
853
00:43:04,624 --> 00:43:06,000
Oh, you have company.
854
00:43:06,000 --> 00:43:07,960
- Oh, just Millie and Johnny.
855
00:43:07,960 --> 00:43:08,795
- Johnny?
856
00:43:08,795 --> 00:43:09,629
- You know, Millie's boyfriend.
857
00:43:09,629 --> 00:43:10,922
Come on, I want you to meet them.
858
00:43:10,922 --> 00:43:13,257
Millie, this is a friend
of mine, Mr. Cross.
859
00:43:13,299 --> 00:43:14,550
Miss Ray.
860
00:43:14,550 --> 00:43:15,551
- How do you do, Miss Ray?
861
00:43:15,551 --> 00:43:16,677
- [Millie] Pleased to meet you, Mr. Cross.
862
00:43:16,677 --> 00:43:19,055
- And Johnny Prince.
863
00:43:19,055 --> 00:43:20,890
- Glad to know you, Mr. Cross.
864
00:43:22,350 --> 00:43:23,351
- How do you do?
865
00:43:24,435 --> 00:43:26,979
Seems to me I've seen
you before somewhere.
866
00:43:26,979 --> 00:43:29,398
- Could be. Could be, Mr. Cross.
867
00:43:29,398 --> 00:43:33,569
- Yes, I, I just don't seem to remember.
868
00:43:33,569 --> 00:43:35,571
Maybe I'm mistaken.
869
00:43:35,571 --> 00:43:36,614
- Could be.
870
00:43:36,614 --> 00:43:38,574
- [Millie] Well, I have to run along, kid.
871
00:43:38,574 --> 00:43:40,118
- I'll go with you, sweetheart.
872
00:43:41,494 --> 00:43:43,079
- Oh, don't bother, Johnny.
873
00:43:43,079 --> 00:43:45,581
- I wouldn't think of letting
you go alone, darling.
874
00:43:45,581 --> 00:43:47,583
You might get run over by a streetcar.
875
00:43:52,046 --> 00:43:52,964
Goodbye, Mr. Cross.
876
00:43:52,964 --> 00:43:53,798
- Bye.
877
00:43:53,798 --> 00:43:55,383
- Nice to see you.
878
00:43:55,383 --> 00:43:56,717
- [Kitty] Thanks for the Scotch, Millie.
879
00:43:56,717 --> 00:43:58,094
- That's okay, bye.
880
00:43:59,846 --> 00:44:00,680
- [Johnny] So long, Kitty.
881
00:44:00,680 --> 00:44:01,597
- [Kitty] So long, Johnny.
882
00:44:05,518 --> 00:44:07,019
Now, what's the matter, Chris?
883
00:44:08,146 --> 00:44:10,898
- I don't think I like that
young man she's in love with.
884
00:44:10,898 --> 00:44:12,817
- [Kitty] Oh, Johnny's all right.
885
00:44:12,817 --> 00:44:14,527
- Oh, I know he is, or he
wouldn't be your friend,
886
00:44:14,527 --> 00:44:17,071
but there's something about him that-
887
00:44:17,071 --> 00:44:18,990
- She's crazy about him.
888
00:44:20,825 --> 00:44:24,662
- Well, would you, uh, would
you like to see my pictures?
889
00:44:24,662 --> 00:44:26,956
- Not yet. Come sit down, Chris.
890
00:44:30,585 --> 00:44:31,419
You happy?
891
00:44:32,336 --> 00:44:34,839
- For the first time in my life.
892
00:44:34,839 --> 00:44:35,840
- Very happy?
893
00:44:37,008 --> 00:44:39,093
- I think of you all the time.
894
00:44:39,093 --> 00:44:41,846
All I want is to see you, be near you.
895
00:44:44,432 --> 00:44:46,225
I know I haven't any
right to ask you this,
896
00:44:46,225 --> 00:44:48,853
but have you ever?
897
00:44:51,105 --> 00:44:53,357
Well, there must have been other men who-
898
00:44:56,819 --> 00:44:58,196
- Just one, Chris.
899
00:44:59,322 --> 00:45:00,698
- Do you still see him?
900
00:45:04,410 --> 00:45:05,494
- I've forgotten him.
901
00:45:06,662 --> 00:45:08,247
- Look, Kitty.
902
00:45:08,247 --> 00:45:12,251
If I were single, if I had no wife.
903
00:45:12,251 --> 00:45:13,169
- But you have a wife.
904
00:45:13,211 --> 00:45:14,754
- Yes, I know, but if she'd...
905
00:45:16,255 --> 00:45:19,759
Well, if something would
happen that would make me free,
906
00:45:21,594 --> 00:45:22,678
would you marry me?
907
00:45:22,678 --> 00:45:24,931
- Oh, let's not talk about it now, dear.
908
00:45:24,931 --> 00:45:26,849
What I'm worried about is getting a job.
909
00:45:26,849 --> 00:45:29,518
Living like this, it's expensive.
910
00:45:29,518 --> 00:45:32,104
I don't like to ask you for anything more
911
00:45:32,104 --> 00:45:36,275
because, well, you say you
haven't sold any pictures lately.
912
00:45:36,275 --> 00:45:37,610
- Yes, but don't you have enough money?
913
00:45:37,610 --> 00:45:38,444
(Kitty sighs)
914
00:45:38,444 --> 00:45:39,487
- You have no idea what a problem money is
915
00:45:39,487 --> 00:45:40,404
for an actress, Chris.
916
00:45:40,404 --> 00:45:41,906
Talent doesn't count in the theater.
917
00:45:41,906 --> 00:45:44,909
Everything is pull, contacts,
knowing the right people.
918
00:45:44,909 --> 00:45:46,911
You have to get an agent,
they charge plenty,
919
00:45:46,911 --> 00:45:48,788
wear smart clothes, be attractive.
920
00:45:48,788 --> 00:45:50,539
- Oh, but Kitty, you're beautiful.
921
00:45:50,539 --> 00:45:55,544
- Aw, Chris, your face
doesn't mean a thing.
922
00:45:55,711 --> 00:45:59,257
It's clothes, perfumes,
making the right impression.
923
00:45:59,257 --> 00:46:02,301
Why, an actress needs $ 1,0O0
just to get a decent wardrobe.
924
00:46:02,301 --> 00:46:03,803
- $1,000?
925
00:46:03,803 --> 00:46:05,137
- At least.
926
00:46:05,137 --> 00:46:08,975
Maybe I can borrow it from
Millie, or her boyfriend, Johnny.
927
00:46:09,976 --> 00:46:11,477
He's got plenty of money.
928
00:46:11,477 --> 00:46:13,312
- Oh, no, no.
929
00:46:13,312 --> 00:46:16,357
No, Kitty, not from Johnny.
930
00:46:16,357 --> 00:46:17,775
- Why not?
931
00:46:17,775 --> 00:46:20,653
- Well, I'll get you the money some way.
932
00:46:21,988 --> 00:46:24,865
- Chris, you're a darling.
933
00:46:24,865 --> 00:46:27,576
I really believe you're in love with me.
934
00:46:27,576 --> 00:46:29,412
- I am, Kitty, I am.
935
00:46:32,373 --> 00:46:35,042
- Oh, Chris, you're, you're a caveman.
936
00:46:35,042 --> 00:46:38,671
I like you to like me,
but, well, there's a limit.
937
00:46:38,671 --> 00:46:39,714
- Yes, I know.
938
00:46:39,714 --> 00:46:42,300
(bell tolling)
939
00:46:43,301 --> 00:46:44,135
Oh, I've got to go.
940
00:46:44,135 --> 00:46:45,928
I'm supposed to be back.
941
00:46:45,928 --> 00:46:47,930
I'll come here tomorrow noon, Kitty.
942
00:46:47,930 --> 00:46:49,682
- I'll be waiting for you.
943
00:46:49,682 --> 00:46:51,309
I'm sorry you have to go.
944
00:46:55,771 --> 00:46:56,856
Bye, bye, dear.
945
00:46:59,108 --> 00:47:01,944
Oh, don't forget the money.
946
00:47:01,944 --> 00:47:02,778
- I'll get it.
947
00:47:07,116 --> 00:47:08,117
- [Kitty] Bye, bye, Chris.
948
00:47:08,117 --> 00:47:09,118
- [Chris] Goodbye.
949
00:47:16,167 --> 00:47:19,754
- Life is much too short.
That's what they tell me.
950
00:47:57,917 --> 00:47:59,460
- I don't get it.
951
00:47:59,460 --> 00:48:03,047
The poor sap must be a hop head
seeing snakes on the El.
952
00:48:04,382 --> 00:48:07,593
Imagine anyone paying
money for this stuff?
953
00:48:07,593 --> 00:48:11,305
Say, are you sure he's not a phony?
954
00:48:11,305 --> 00:48:12,264
(Kitty scoffs)
955
00:48:12,264 --> 00:48:14,600
- He's too dumb to be a phony.
956
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
- You're right there.
957
00:48:15,601 --> 00:48:17,603
- And how would he get all the money?
958
00:48:17,603 --> 00:48:19,230
Why, if he had to work for a living,
959
00:48:19,230 --> 00:48:22,316
he couldn't make $50 a week.
960
00:48:22,316 --> 00:48:23,818
You just don't know art.
961
00:48:23,859 --> 00:48:27,154
- Maybe not, but I'm
gonna find out about it.
962
00:48:27,154 --> 00:48:28,572
- I kinda like this one.
963
00:48:29,490 --> 00:48:31,867
But where would you
find flowers like that?
964
00:48:32,868 --> 00:48:35,371
- I wonder if I couldn't sell these.
965
00:48:35,371 --> 00:48:37,832
- And what do I do when
he asks where they are?
966
00:48:37,832 --> 00:48:39,333
- Say you put them in storage.
967
00:48:39,333 --> 00:48:40,835
You know, you got to protect them.
968
00:48:40,835 --> 00:48:42,878
You can't leave valuable
paintings lying around
969
00:48:42,878 --> 00:48:44,088
where somebody can pick them up.
970
00:48:44,088 --> 00:48:46,882
- You'd get in trouble. Any
gallery would know his work.
971
00:48:48,676 --> 00:48:51,011
He tried to kiss me today.
972
00:48:51,011 --> 00:48:52,805
And don't think I liked it.
973
00:48:52,805 --> 00:48:55,099
- Ah, you've been kissed before.
974
00:48:55,099 --> 00:48:58,477
Say, they're not even signed.
975
00:48:58,477 --> 00:49:00,271
- Oh, that doesn't
matter, they'd know him.
976
00:49:00,271 --> 00:49:02,106
- Not where I'd take them, baby.
977
00:49:02,106 --> 00:49:06,193
- Johnny, I can't stand to
have anybody touch me but you.
978
00:49:06,193 --> 00:49:07,236
(Johnny groans)
979
00:49:07,236 --> 00:49:09,071
And I hate him when he
looks at me like that.
980
00:49:09,071 --> 00:49:10,531
If he were mean, or vicious,
981
00:49:10,531 --> 00:49:13,367
or if he'd bawl me out or
something, I'd like him better.
982
00:49:14,660 --> 00:49:17,997
Aw, you don't love me, or
you'd understand what I mean.
983
00:49:17,997 --> 00:49:18,831
- No?
984
00:49:19,665 --> 00:49:24,670
- [Kitty] No.
985
00:49:32,219 --> 00:49:33,512
- No?
986
00:49:33,512 --> 00:49:34,346
- Well, maybe.
987
00:49:40,311 --> 00:49:42,605
(mellow music)
988
00:49:42,605 --> 00:49:43,772
- Working late tonight, Mr. Cross?
989
00:49:43,772 --> 00:49:45,149
- Oh, I'm about through, Ben.
990
00:49:45,149 --> 00:49:46,442
You can let me out in a minute.
991
00:49:46,442 --> 00:49:47,276
- Yes, sir.
992
00:49:56,410 --> 00:49:58,913
(tense music)
993
00:50:19,475 --> 00:50:22,144
- I just caught you in time.
994
00:50:22,144 --> 00:50:25,481
(tense music continues)
995
00:50:32,530 --> 00:50:33,948
Cash this for me, will you, Chris?
996
00:50:33,948 --> 00:50:35,491
It's personal.
997
00:50:35,491 --> 00:50:36,784
- Yes, yes.
998
00:50:36,784 --> 00:50:37,701
Yes, of course, JJ.
999
00:50:39,036 --> 00:50:42,373
(tense music continues)
1000
00:51:01,392 --> 00:51:02,351
Here you are, JJ.
1001
00:51:02,351 --> 00:51:03,185
- Thank you, Chris, goodnight.
1002
00:51:03,185 --> 00:51:04,019
- Goodnight, JJ.
1003
00:51:15,281 --> 00:51:16,323
- [Johnny] Hello, Nick.
1004
00:51:16,323 --> 00:51:21,328
- Hi.
1005
00:51:28,419 --> 00:51:29,253
What do you got?
1006
00:51:30,879 --> 00:51:33,591
- The fella that painted
those gets 50 grand
1007
00:51:33,591 --> 00:51:34,925
for a single picture.
1008
00:51:36,176 --> 00:51:37,303
(Nick spits)
1009
00:51:37,303 --> 00:51:39,722
Hey, what's the matter with you, Nick?
1010
00:51:39,722 --> 00:51:42,850
- Where'd you pick them up,
over in Washington Square?
1011
00:51:42,850 --> 00:51:45,060
The village longhairs are
peddling junk like that
1012
00:51:45,060 --> 00:51:46,353
for the price of the canvas.
1013
00:51:46,353 --> 00:51:48,897
- These weren't painted
by any village longhair.
1014
00:51:49,898 --> 00:51:52,234
- That's my pawnshop, isn't it?
1015
00:51:52,234 --> 00:51:55,070
And that snake is strictly from The Bronx.
1016
00:51:55,070 --> 00:51:57,156
- This fella lives in
Brooklyn. He's famous.
1017
00:51:57,156 --> 00:51:58,073
- Yeah, what's his name?
1018
00:51:58,073 --> 00:51:59,617
- Well, I ...
1019
00:51:59,617 --> 00:52:01,076
Look, Nick, I brought you stuff before,
1020
00:52:01,076 --> 00:52:02,870
and you never asked for any name on it.
1021
00:52:02,870 --> 00:52:04,246
- That was jewelry.
1022
00:52:04,246 --> 00:52:07,499
Bring me some more of that,
and we can do business, Johnny.
1023
00:52:07,499 --> 00:52:10,377
Take this junk back to Washington
Square where you got it.
1024
00:52:12,421 --> 00:52:15,507
(lighthearted music)
1025
00:52:39,031 --> 00:52:41,617
(lively music)
1026
00:52:51,335 --> 00:52:52,127
- I can see you've got an eye for art.
1027
00:52:54,296 --> 00:52:55,631
That's one of my best.
1028
00:52:56,590 --> 00:52:57,758
- Take a look at these.
1029
00:52:59,009 --> 00:53:00,969
- Oh, I didn't know you were a painter.
1030
00:53:00,969 --> 00:53:01,804
- I'm not.
1031
00:53:06,934 --> 00:53:08,310
Are they any good?
1032
00:53:08,310 --> 00:53:10,979
- Well, they've got something.
1033
00:53:12,231 --> 00:53:15,818
A certain peculiar something,
1034
00:53:16,652 --> 00:53:18,028
but no perspective.
1035
00:53:18,028 --> 00:53:19,113
- Is that important?
1036
00:53:19,113 --> 00:53:20,823
- I should say it is.
1037
00:53:20,823 --> 00:53:22,032
Look at my paintings.
1038
00:53:22,950 --> 00:53:24,159
Where did you buy them?
1039
00:53:24,159 --> 00:53:25,869
- I didn't buy 'em, I wanna sell 'em.
1040
00:53:25,869 --> 00:53:27,663
- Oh, you want me to
sell them on commission.
1041
00:53:27,663 --> 00:53:29,081
- How much do you think they're worth?
1042
00:53:29,081 --> 00:53:31,417
- I always start everything at $25.
1043
00:53:31,417 --> 00:53:34,878
Then, you know, it's a hard
business selling pictures.
1044
00:53:34,878 --> 00:53:37,631
Ah, people don't buy art nowadays.
1045
00:53:37,631 --> 00:53:40,843
No appreciation, no taste, no perception.
1046
00:53:40,843 --> 00:53:42,219
- And no perspective, huh?
1047
00:53:42,219 --> 00:53:44,346
- Yeah. (chuckles)
1048
00:53:46,557 --> 00:53:48,851
Let me have your name and address.
1049
00:53:48,851 --> 00:53:50,936
- I'll come back later. So long.
1050
00:53:57,609 --> 00:53:58,569
- [Tiny] Hello, Johnny.
1051
00:53:58,569 --> 00:53:59,403
- Hiya, Tiny.
1052
00:54:03,198 --> 00:54:04,575
- Oh, where'd you get that?
1053
00:54:05,701 --> 00:54:07,202
- Off Nick.
1054
00:54:07,202 --> 00:54:08,746
- Well, what about my ring?
1055
00:54:09,621 --> 00:54:11,081
- You know how much a good diamond costs?
1056
00:54:11,081 --> 00:54:13,208
- Well, I gave you $900.
1057
00:54:13,208 --> 00:54:14,752
- Would you pipe down?
1058
00:54:22,509 --> 00:54:25,763
You've been telling me
what a dope the old guy is.
1059
00:54:25,763 --> 00:54:27,097
Maybe you're the dope.
1060
00:54:28,891 --> 00:54:31,810
He told you his paintings
are worth a lot of money.
1061
00:54:31,810 --> 00:54:33,645
Did you check up on his story?
1062
00:54:33,645 --> 00:54:34,938
- What's wrong with it?
1063
00:54:34,938 --> 00:54:38,108
- They're worth just 25 bucks apiece.
1064
00:54:38,108 --> 00:54:38,984
That's what's wrong with it.
1065
00:54:38,984 --> 00:54:40,235
- You're crazy.
1066
00:54:41,945 --> 00:54:43,572
- If I weren't a gentleman.
1067
00:54:43,572 --> 00:54:45,699
- Well, don't get sore.
1068
00:54:45,699 --> 00:54:47,534
- Well, then don't tell me I'm crazy.
1069
00:54:53,749 --> 00:54:56,043
I tell you, the old boy's a phony.
1070
00:54:56,043 --> 00:54:57,753
- His money isn't phony, is it?
1071
00:54:57,753 --> 00:55:00,839
- He could borrow dough,
or have it stashed away,
1072
00:55:00,839 --> 00:55:01,799
or even steal it.
1073
00:55:01,799 --> 00:55:02,841
- Chris steal?
1074
00:55:02,841 --> 00:55:04,635
Jeepers, Johnny, he's not the type.
1075
00:55:04,635 --> 00:55:06,428
He wouldn't have nerve enough to steal.
1076
00:55:06,428 --> 00:55:07,888
- Well, he didn't get
it from his pictures.
1077
00:55:07,888 --> 00:55:09,848
- He may be dumb, but not about art.
1078
00:55:09,848 --> 00:55:10,974
The day he took me to the museum,
1079
00:55:10,974 --> 00:55:12,267
he explained how everything was done.
1080
00:55:12,267 --> 00:55:14,895
You should have heard him.
People stood around and listened.
1081
00:55:16,146 --> 00:55:17,397
- What museum?
1082
00:55:17,397 --> 00:55:18,565
- The Metropolitan.
1083
00:55:18,565 --> 00:55:21,610
Yipe, they've got pictures
there worth a million bucks.
1084
00:55:26,907 --> 00:55:27,741
Where you going?
1085
00:55:33,705 --> 00:55:35,666
- I'm gonna make a monkey
out of you, Lazy Legs.
1086
00:55:35,666 --> 00:55:38,377
- You can't take his
pictures to the museum.
1087
00:55:38,377 --> 00:55:39,545
- Who says I can't?
1088
00:55:42,881 --> 00:55:45,467
(lively music)
1089
00:55:54,643 --> 00:55:56,436
- You know who bought them?
1090
00:55:56,436 --> 00:56:00,148
Janeway. Damon Janeway!
1091
00:56:00,148 --> 00:56:02,109
Don't you know who Mr. Janeway is?
1092
00:56:02,109 --> 00:56:03,026
- Uh-uh.
1093
00:56:03,026 --> 00:56:04,236
- He's an art critic.
1094
00:56:04,236 --> 00:56:07,197
The best authority in
New York on modern art.
1095
00:56:07,239 --> 00:56:09,825
He took one look and bought them both.
1096
00:56:09,825 --> 00:56:13,245
I couldn't even give him my
pictures, not for nothing.
1097
00:56:13,245 --> 00:56:14,872
He wants to get hold of you.
1098
00:56:14,872 --> 00:56:16,290
Told me to telephone him.
1099
00:56:16,290 --> 00:56:17,791
You wait here, huh?
1100
00:56:17,791 --> 00:56:18,625
- No, no.
1101
00:56:34,099 --> 00:56:36,518
- Oh, man.
- I'm sorry.
1102
00:56:36,518 --> 00:56:39,062
(Kitty laughing)
1103
00:56:39,062 --> 00:56:41,565
- For cat's sake, what's so funny?
1104
00:56:41,565 --> 00:56:44,192
- You are, smarty-pants.
1105
00:56:44,192 --> 00:56:46,320
You're the Mr. Fix-it who
was gonna make a monkey
1106
00:56:46,320 --> 00:56:48,739
out of poor, dopey, little Kitty.
1107
00:56:48,739 --> 00:56:51,909
So you gave away two pictures
for a couple of dimes,
1108
00:56:51,909 --> 00:56:53,827
and now you can't collect the dimes.
1109
00:56:53,827 --> 00:56:55,203
- Aw, dry up.
1110
00:56:56,246 --> 00:56:57,080
- Jeepers!
1111
00:56:57,956 --> 00:56:58,790
- Now what?
1112
00:56:58,790 --> 00:57:00,250
- What am I gonna tell Chris?
1113
00:57:00,250 --> 00:57:01,627
- He won't find out.
1114
00:57:01,627 --> 00:57:02,544
- The heck he won't.
1115
00:57:02,544 --> 00:57:04,713
That Janeway's a critic. He
writes for the newspaper.
1116
00:57:04,713 --> 00:57:05,714
- Ah!
1117
00:57:05,714 --> 00:57:08,133
- Golly, you got us in a
spot. I told you not to do it.
1118
00:57:08,133 --> 00:57:09,176
- You're just nervous.
1119
00:57:09,176 --> 00:57:11,470
The old guy that sold them
doesn't know me from Adam.
1120
00:57:11,470 --> 00:57:14,056
- All right, give me
that drink. I can use it.
1121
00:57:14,056 --> 00:57:17,768
(knocking on door)
1122
00:57:17,768 --> 00:57:18,852
- Chris?
1123
00:57:18,852 --> 00:57:20,395
- Uh-uh, he's got a key.
1124
00:57:20,395 --> 00:57:22,731
(knocking on door)
1125
00:57:22,731 --> 00:57:24,816
- Well, go ahead, see who it is. Hurry up.
1126
00:57:35,869 --> 00:57:39,122
- Oh, I, I beg your pardon,
but we're looking for a man,
1127
00:57:39,122 --> 00:57:40,540
and I'm afraid I don't know his name.
1128
00:57:40,540 --> 00:57:42,918
- Oh, then I'm afraid I can't help you.
1129
00:57:44,795 --> 00:57:46,088
- I'm sorry.
1130
00:57:46,088 --> 00:57:46,922
- Oh, look!
1131
00:57:51,802 --> 00:57:52,636
There!
1132
00:57:55,180 --> 00:57:56,264
These are his.
1133
00:57:57,140 --> 00:57:58,266
Oh, there he is.
1134
00:57:59,977 --> 00:58:02,896
Why did you run away
from me like that, huh?
1135
00:58:02,896 --> 00:58:06,358
Here, $50, less 20%.
1136
00:58:06,358 --> 00:58:07,859
- I don't know what you're talking about.
1137
00:58:07,859 --> 00:58:09,778
- But the pictures you brought me.
1138
00:58:09,778 --> 00:58:11,405
- Perhaps we'd better introduce ourselves.
1139
00:58:11,405 --> 00:58:13,615
My name is Janeway. This is Mr. Dellarowe.
1140
00:58:13,615 --> 00:58:14,449
- How do you do?
1141
00:58:14,449 --> 00:58:15,909
- What is it you want?
1142
00:58:15,909 --> 00:58:18,662
- We'd like to find out
who painted the pictures.
1143
00:58:18,662 --> 00:58:19,496
- You don't know?
1144
00:58:19,496 --> 00:58:21,331
- Of course, they don't know.
1145
00:58:21,331 --> 00:58:22,916
That's what we're here for.
1146
00:58:22,916 --> 00:58:24,543
- Look, if you're a friend of the painter,
1147
00:58:24,543 --> 00:58:26,461
you will put Mr. Dellarowe
in touch with him.
1148
00:58:26,461 --> 00:58:27,879
- Why'd you buy those pictures
1149
00:58:27,879 --> 00:58:29,881
if you don't know who painted them?
1150
00:58:29,881 --> 00:58:31,091
- Because they're good.
1151
00:58:31,091 --> 00:58:32,050
- Who painted them?
1152
00:58:41,435 --> 00:58:42,561
- No, Johnny, no!
1153
00:58:42,561 --> 00:58:45,480
- Oh, don't be so modest, Miss March.
1154
00:58:45,480 --> 00:58:47,399
Now, you see, you got me in bad.
1155
00:58:47,399 --> 00:58:49,609
She made me promise not to tell.
1156
00:58:49,609 --> 00:58:52,070
That's why I made out like I didn't know.
1157
00:58:52,070 --> 00:58:54,906
(Johnny laughing)
1158
00:58:54,906 --> 00:58:56,616
She is funny about her painting.
1159
00:58:56,616 --> 00:58:58,368
Never lets anyone see it.
1160
00:58:58,368 --> 00:59:00,620
Doesn't even put her name on her pictures.
1161
00:59:00,620 --> 00:59:01,747
- So, I observed.
1162
00:59:01,747 --> 00:59:03,290
You're an extraordinary
artist, Miss March.
1163
00:59:03,290 --> 00:59:04,499
- Oh, no.
1164
00:59:04,499 --> 00:59:07,461
- See, she can't stand for
anybody to talk about her.
1165
00:59:07,461 --> 00:59:09,588
She got the idea her
pictures weren't any good.
1166
00:59:09,588 --> 00:59:13,091
That's why I took those two to
you, to give her confidence.
1167
00:59:13,091 --> 00:59:15,302
I knew they were good.
1168
00:59:15,302 --> 00:59:17,012
Now I'll take that money.
1169
00:59:17,012 --> 00:59:19,723
- I never would have
guessed it was a woman.
1170
00:59:19,723 --> 00:59:22,225
- Nor I. Your work is
very strong, Miss March.
1171
00:59:22,225 --> 00:59:23,435
- May we see some more of it?
1172
00:59:23,435 --> 00:59:26,188
- Sure, go ahead. Look in her studio.
1173
00:59:26,229 --> 00:59:27,064
- Thank you.
1174
00:59:33,153 --> 00:59:35,155
- You're crazy to try a thing like this.
1175
00:59:35,155 --> 00:59:37,699
- For cat's sake, I
thought they were cops.
1176
00:59:37,699 --> 00:59:39,659
I know what I'm doing. They
don't know from nothing.
1177
00:59:39,659 --> 00:59:41,078
- I can't fool that critic.
1178
00:59:41,078 --> 00:59:43,747
- You always wanted to be an
actress. Now's your chance.
1179
00:59:43,747 --> 00:59:45,248
You've been around the old boy long enough
1180
00:59:45,248 --> 00:59:46,625
to pick up his lingo.
1181
00:59:46,625 --> 00:59:48,335
Feed Janeway some of that.
1182
00:59:48,335 --> 00:59:49,377
I'll get him in here alone with you.
1183
00:59:49,377 --> 00:59:50,629
- No, no, wait.
1184
00:59:56,468 --> 00:59:57,969
- How long has she been painting?
1185
00:59:57,969 --> 01:00:00,555
- Ever since she was a kid, Mr. Janeway.
1186
01:00:00,555 --> 01:00:01,973
- Never went to art school, did she?
1187
01:00:01,973 --> 01:00:03,809
- No, she just picked it up.
1188
01:00:03,850 --> 01:00:05,894
I guess I'm the only one
who's been encouraging her,
1189
01:00:05,894 --> 01:00:08,271
kind of helping her along,
1190
01:00:08,271 --> 01:00:10,982
as a friend, you know, just a friend.
1191
01:00:10,982 --> 01:00:12,984
- Oh, I didn't get your name.
1192
01:00:12,984 --> 01:00:13,902
- Prince.
1193
01:00:16,905 --> 01:00:20,325
Say, Mr. Janeway, she's kind of upset.
1194
01:00:21,868 --> 01:00:24,579
Maybe you'd go in and talk to her, hmm?
1195
01:00:24,579 --> 01:00:25,455
- Be glad to.
1196
01:00:32,462 --> 01:00:34,131
- Well, Mr. Dellarowe?
1197
01:00:37,259 --> 01:00:40,512
- I wonder if Miss March would
let me have all of these.
1198
01:00:40,512 --> 01:00:41,972
- Well, that depends.
1199
01:00:42,973 --> 01:00:45,559
What's in it for her?
1200
01:00:45,559 --> 01:00:48,520
- Well, prices will have to
be built up, Mr. Prince, but...
1201
01:00:59,030 --> 01:01:00,949
- I can usually tell whether
a canvas has been painted
1202
01:01:00,949 --> 01:01:04,327
by a man or woman, but you
fooled me completely, Miss March.
1203
01:01:04,327 --> 01:01:07,956
Your work is not only original,
it has a masculine force.
1204
01:01:07,956 --> 01:01:10,208
How long does it take
you to paint a picture?
1205
01:01:13,003 --> 01:01:16,089
- Sometimes a day, sometimes a year.
1206
01:01:17,215 --> 01:01:18,842
You can't tell. It has to grow.
1207
01:01:18,842 --> 01:01:20,468
- Of course.
1208
01:01:20,468 --> 01:01:21,303
- It's a matter of feeling.
1209
01:01:21,303 --> 01:01:24,723
You know how, how a feeling grows?
1210
01:01:24,723 --> 01:01:28,101
It's like, like falling in love, I guess.
1211
01:01:29,603 --> 01:01:31,354
(mellow music)
1212
01:01:31,354 --> 01:01:33,106
- That's a very good description.
1213
01:01:33,106 --> 01:01:34,774
- The way I look at it,
1214
01:01:34,774 --> 01:01:38,195
every painting, if it's
any good, is a love affair.
1215
01:01:40,113 --> 01:01:40,947
- May I quote that?
1216
01:01:40,947 --> 01:01:43,491
- Oh, no, no, no, please,
don't write about me.
1217
01:01:43,491 --> 01:01:46,369
- I can see you're going
to be a very hard case.
1218
01:01:46,369 --> 01:01:49,206
Why don't you have
confidence in your work?
1219
01:01:49,206 --> 01:01:51,291
- Because I can't draw.
1220
01:01:51,291 --> 01:01:52,542
- You do all right.
1221
01:01:52,542 --> 01:01:54,878
- I just put a line around what I feel
1222
01:01:54,878 --> 01:01:56,171
when I look at things.
1223
01:01:58,173 --> 01:02:00,634
- You're a very stimulating
person to talk to.
1224
01:02:00,634 --> 01:02:02,469
- [Johnny] How you two getting along?
1225
01:02:03,970 --> 01:02:05,347
- I think I'm breaking the ice.
1226
01:02:05,347 --> 01:02:07,015
- Kitty, Mr. Dellarowe wants
1227
01:02:07,015 --> 01:02:09,226
to handle all your work exclusively.
1228
01:02:09,226 --> 01:02:10,644
Is it all right?
1229
01:02:10,644 --> 01:02:12,187
As a friend, I'd advise it.
1230
01:02:12,187 --> 01:02:14,272
- Could you come to
the galleries tomorrow?
1231
01:02:14,272 --> 01:02:15,607
- What time?
1232
01:02:15,607 --> 01:02:17,776
- Anytime that's convenient.
1233
01:02:17,776 --> 01:02:20,820
- How about 12 o'clock, and
then lunch afterward with me?
1234
01:02:20,820 --> 01:02:22,948
- Well, I-
1235
01:02:24,241 --> 01:02:25,325
- She'll be there.
1236
01:02:26,534 --> 01:02:27,869
- I'm glad you're around, Mr. Prince,
1237
01:02:27,911 --> 01:02:29,037
to make up her mind for her.
1238
01:02:29,037 --> 01:02:30,455
(Johnny chuckling)
1239
01:02:30,455 --> 01:02:32,249
I can see you're tired, Miss March.
1240
01:02:32,249 --> 01:02:34,125
This has been enough for one evening.
1241
01:02:34,125 --> 01:02:36,544
We'd better go. Until tomorrow?
1242
01:02:36,544 --> 01:02:38,880
- Thanks, Mr. Janeway, so long.
1243
01:02:38,880 --> 01:02:39,714
- Good evening.
1244
01:02:40,590 --> 01:02:41,633
- Night, Mr. Dellarowe.
1245
01:02:41,633 --> 01:02:42,634
- Goodnight.
1246
01:02:49,015 --> 01:02:49,849
- [Vendor] Goodnight.
1247
01:02:49,849 --> 01:02:50,684
- Night.
1248
01:02:56,106 --> 01:02:57,399
- Lazy Legs.
1249
01:03:00,110 --> 01:03:01,403
I don't know what you told Janeway,
1250
01:03:01,403 --> 01:03:03,154
but you got him eating
right out of your hand.
1251
01:03:03,154 --> 01:03:04,739
- It won't stop with lunch.
1252
01:03:04,739 --> 01:03:06,616
- Well, what's the difference?
1253
01:03:06,616 --> 01:03:07,617
- If you mean-
1254
01:03:07,617 --> 01:03:09,744
- Oh, stop acting like a green kid.
1255
01:03:11,746 --> 01:03:13,581
Let him talk about what
he wants to talk about,
1256
01:03:13,581 --> 01:03:14,791
and he won't talk about art.
1257
01:03:14,791 --> 01:03:18,253
- If I had any sense, I'd walk out on you.
1258
01:03:18,253 --> 01:03:20,213
- You haven't got any sense.
1259
01:03:38,189 --> 01:03:40,400
Right here, just like you'd sign a letter.
1260
01:03:41,568 --> 01:03:42,402
Come on!
1261
01:03:44,571 --> 01:03:45,822
Katherine March.
1262
01:03:45,822 --> 01:03:47,032
- [Chris] Kitty.
1263
01:03:47,032 --> 01:03:49,743
- For cat's sake. Put that one back.
1264
01:03:50,785 --> 01:03:51,661
- [Chris] Kitty?
1265
01:03:54,039 --> 01:03:54,873
- Chris.
1266
01:03:54,873 --> 01:03:56,666
- Oh, Kitty. I happened to be in the-
1267
01:03:59,377 --> 01:04:01,713
- Oh, hello, Mr. Cross.
1268
01:04:01,713 --> 01:04:04,007
I just dropped in. I
thought Millie was here.
1269
01:04:05,800 --> 01:04:08,553
Say, I hope you don't mind
my looking at your picture.
1270
01:04:08,553 --> 01:04:11,306
- Oh, no, not at all, Mr. Prince.
1271
01:04:11,306 --> 01:04:14,392
- Fine work, that's remarkable painting.
1272
01:04:14,392 --> 01:04:16,478
You have a little trouble
with perspective, don't you?
1273
01:04:16,478 --> 01:04:19,939
- Yes, that's one thing I never
could master. Perspective.
1274
01:04:21,191 --> 01:04:23,735
- Well, I, I guess,
I'll have to run along.
1275
01:04:23,735 --> 01:04:25,195
So long, Mr. Cross.
1276
01:04:25,195 --> 01:04:27,697
If Millie drops in, tell
her I'll be at Tiny's place.
1277
01:04:27,697 --> 01:04:29,491
Don't bother, I'll let myself out.
1278
01:04:38,041 --> 01:04:39,667
- Has he been here long?
1279
01:04:39,667 --> 01:04:40,627
- No, why?
1280
01:04:41,628 --> 01:04:42,462
- I don't like him.
1281
01:04:42,462 --> 01:04:43,713
- Oh, Johnny's all right.
1282
01:04:43,713 --> 01:04:45,090
He's a nice fellow, Chris, really, he is.
1283
01:04:45,090 --> 01:04:47,509
I don't know why you don't like him.
1284
01:04:47,509 --> 01:04:50,345
- Well, was he the one?
1285
01:04:50,345 --> 01:04:51,930
- One what?
1286
01:04:51,930 --> 01:04:53,098
- Well, you said there was one man.
1287
01:04:53,098 --> 01:04:55,141
- Oh, for heaven's sake,
won't you ever forget that?
1288
01:04:55,141 --> 01:04:56,184
- Well, was he?
1289
01:04:56,184 --> 01:04:57,018
- No!
- Kitty.
1290
01:04:57,018 --> 01:04:57,852
- Go ahead and paint if you want to.
1291
01:04:57,852 --> 01:05:00,146
I'm not gonna stick around
if you're gonna torment me!
1292
01:05:36,099 --> 01:05:36,891
- Kitty?
1293
01:05:39,978 --> 01:05:41,271
Oh, Kitty.
1294
01:05:41,271 --> 01:05:43,857
- Oh, leave me alone.
I'm going out for dinner!
1295
01:05:46,901 --> 01:05:48,820
- Kitty, don't be angry.
1296
01:05:48,820 --> 01:05:50,738
- Why do you come here if you want to cry?
1297
01:05:50,738 --> 01:05:52,031
I didn't ask you to come here.
1298
01:05:52,031 --> 01:05:53,450
- [Chris] Oh, please, Kitty.
1299
01:05:53,450 --> 01:05:55,952
- Oh, for Pete's sake.
1300
01:05:55,952 --> 01:05:57,495
Go and paint.
1301
01:05:57,495 --> 01:05:58,329
- Well, I can't.
1302
01:05:58,329 --> 01:06:00,915
I can't do a thing when
you're angry with me.
1303
01:06:04,210 --> 01:06:06,045
Do you want me to go?
1304
01:06:06,045 --> 01:06:08,506
- I want you to stay here and paint.
1305
01:06:18,516 --> 01:06:20,935
Chris, I'm sorry, Chris,
1306
01:06:20,935 --> 01:06:22,562
but why do you torment me about something
1307
01:06:22,562 --> 01:06:24,063
that's over and done with?
1308
01:06:24,063 --> 01:06:25,356
- Well, because I ...
1309
01:06:27,901 --> 01:06:28,776
Would you marry me?
1310
01:06:28,776 --> 01:06:30,778
- You can't.
1311
01:06:30,778 --> 01:06:32,363
- Well, something might happen.
1312
01:06:32,363 --> 01:06:34,741
- What, you better not
let your wife hear you
1313
01:06:34,741 --> 01:06:36,576
talking like that.
1314
01:06:36,576 --> 01:06:38,453
Of course, I'd marry you if you were free,
1315
01:06:38,453 --> 01:06:40,955
but you're not, so
let's not talk about it.
1316
01:06:40,955 --> 01:06:42,790
Now, you go on and paint.
1317
01:06:42,790 --> 01:06:44,959
- Well, could I paint you?
1318
01:06:46,461 --> 01:06:49,130
- Well, I was going to do this myself,
1319
01:06:49,130 --> 01:06:53,134
but, uh, paint me, Chris.
1320
01:06:55,845 --> 01:06:58,556
(Chris chuckles)
1321
01:07:04,979 --> 01:07:07,065
They'll be masterpieces.
1322
01:07:12,111 --> 01:07:15,031
(traffic rumbling)
1323
01:07:52,026 --> 01:07:53,361
- Hello, Adele.
1324
01:07:53,361 --> 01:07:55,905
I dropped over to the butcher
shop like you told me to.
1325
01:07:55,905 --> 01:07:57,323
I got a nice piece of liver.
1326
01:08:02,787 --> 01:08:04,872
- How long have you known Katherine March?
1327
01:08:07,000 --> 01:08:07,959
Answer me.
1328
01:08:11,754 --> 01:08:13,339
- I don't know what you're talking about.
1329
01:08:13,339 --> 01:08:16,259
- How long have you known her?
1330
01:08:16,259 --> 01:08:17,302
- Well, now, don't get excited.
1331
01:08:17,302 --> 01:08:18,469
Let me help you off with your coat.
1332
01:08:18,469 --> 01:08:19,554
- Well, you're the one that's excited.
1333
01:08:19,554 --> 01:08:21,806
Look at you and get away with that knife.
1334
01:08:21,806 --> 01:08:23,266
Do you want to cut my throat?
1335
01:08:27,395 --> 01:08:28,938
How long have you known her?
1336
01:08:30,356 --> 01:08:31,649
- I don't know what you're talking about.
1337
01:08:31,649 --> 01:08:33,109
- Don't lie to me.
1338
01:08:33,109 --> 01:08:35,194
You've been copying her work for years,
1339
01:08:35,194 --> 01:08:37,071
pretending you painted those
pictures out of your own head,
1340
01:08:37,071 --> 01:08:38,406
and all the time you were
just copying the work
1341
01:08:38,406 --> 01:08:39,574
of a real artist.
1342
01:08:39,574 --> 01:08:42,201
I'll bet you're at Dellarowe's
every day making notes.
1343
01:08:42,201 --> 01:08:43,453
- Where?
1344
01:08:43,453 --> 01:08:44,746
- You know where.
1345
01:08:44,746 --> 01:08:47,040
Dellarowe's Art Gallery on 57th Street.
1346
01:08:47,040 --> 01:08:50,376
They've got a window full of
paintings by Katherine March.
1347
01:08:50,376 --> 01:08:51,753
- You're talking crazy.
1348
01:08:51,753 --> 01:08:54,380
- She gets $50O for a single picture.
1349
01:08:54,380 --> 01:08:55,923
She's a genius. (scoffs)
1350
01:08:55,923 --> 01:08:58,092
No wonder I used to think
sometimes there was something
1351
01:08:58,092 --> 01:08:59,260
in your work.
1352
01:08:59,260 --> 01:09:00,637
Now I know why.
1353
01:09:01,929 --> 01:09:04,390
If you ever do any more
painting around here,
1354
01:09:04,390 --> 01:09:06,309
I swear I'll write that
woman a letter telling her
1355
01:09:06,309 --> 01:09:07,602
you're stealing her ideas.
1356
01:09:08,811 --> 01:09:10,730
You're a thief!
1357
01:09:10,730 --> 01:09:12,899
Hogarth had better watch out,
1358
01:09:12,899 --> 01:09:15,109
or next thing you'll
be stealing his money.
1359
01:09:15,109 --> 01:09:18,029
(door slams)
1360
01:09:18,029 --> 01:09:20,531
(tense music)
1361
01:09:22,200 --> 01:09:23,826
- [Kitty] Not that one, honey.
1362
01:09:23,826 --> 01:09:26,204
- Dellarowe is asking for more pictures.
1363
01:09:26,204 --> 01:09:28,289
- [Kitty] Chris just
finished it. He'll miss it.
1364
01:09:28,331 --> 01:09:30,249
- Janeway says the new pictures
1365
01:09:30,249 --> 01:09:33,127
are (clicks tongue) the
best things you've done.
1366
01:09:35,880 --> 01:09:38,091
Wasn't I right about Janeway, Lazy Legs?
1367
01:09:38,091 --> 01:09:40,051
- Yeah, but he gets on my nerves.
1368
01:09:40,051 --> 01:09:42,261
I've been out to dinner with
him three times this week,
1369
01:09:42,261 --> 01:09:45,056
and now he's talking about breakfast.
1370
01:09:45,056 --> 01:09:47,100
He's getting that look in his eye.
1371
01:09:47,100 --> 01:09:48,726
- All you got to do is keep it there.
1372
01:09:48,726 --> 01:09:50,645
- Well, it's all very well for you to say,
1373
01:09:50,645 --> 01:09:53,731
but what about the wear
and tear on my nerves?
1374
01:09:53,731 --> 01:09:55,441
- Papa will take care of Kitty.
1375
01:09:56,484 --> 01:09:59,737
Baby's gonna have a big diamond ring,
1376
01:09:59,737 --> 01:10:03,491
and a shiny limousine, and a penthouse.
1377
01:10:03,491 --> 01:10:04,867
- And Johnny?
1378
01:10:04,867 --> 01:10:07,203
- He goes with the penthouse.
1379
01:10:07,203 --> 01:10:08,371
(mellow music)
1380
01:10:08,371 --> 01:10:09,205
(door slams)
1381
01:10:09,205 --> 01:10:11,708
(tense music)
1382
01:10:18,589 --> 01:10:19,424
- [Kitty] Chris.
1383
01:10:22,677 --> 01:10:25,179
- How did my pictures get
into Dellarowe's window?
1384
01:10:29,642 --> 01:10:30,518
- Oh, Chris.
1385
01:10:32,437 --> 01:10:33,730
Don't be angry with me.
1386
01:10:34,564 --> 01:10:37,024
- No, I'm not angry. I
just can't understand.
1387
01:10:37,024 --> 01:10:37,859
(Kitty sobbing)
1388
01:10:37,859 --> 01:10:39,318
It's not possible.
1389
01:10:39,318 --> 01:10:40,737
- Forgive me, darling.
1390
01:10:40,737 --> 01:10:42,655
I needed money.
1391
01:10:42,697 --> 01:10:45,116
They were gonna take the furniture back.
1392
01:10:45,116 --> 01:10:46,951
It was humiliating.
1393
01:10:46,951 --> 01:10:49,996
I couldn't ask you for more.
You've been so generous.
1394
01:10:51,122 --> 01:10:55,042
I just couldn't, so I sold some pictures.
1395
01:10:55,042 --> 01:10:56,210
- To Dellarowe?
1396
01:10:56,210 --> 01:10:58,212
- [Kitty] Uh-huh. (sobbing)
1397
01:10:58,212 --> 01:10:59,839
- You actually sold those pictures?
1398
01:10:59,839 --> 01:11:00,673
- Uh-huh.
1399
01:11:01,924 --> 01:11:04,677
Oh, I know I shouldn't
have put my name on them,
1400
01:11:04,677 --> 01:11:07,847
but Mr. Dellarowe wanted
to know who painted them,
1401
01:11:07,847 --> 01:11:10,391
and I, I just couldn't give him your name.
1402
01:11:11,768 --> 01:11:14,562
Now I can't tell him different, can I?
1403
01:11:14,562 --> 01:11:17,023
- No. (chuckling)
1404
01:11:17,023 --> 01:11:21,068
- The funny part is it didn't
seem to make any difference.
1405
01:11:21,068 --> 01:11:21,986
- Yes, well, the funny part
1406
01:11:21,986 --> 01:11:24,572
is it made a great deal of difference.
1407
01:11:24,572 --> 01:11:26,491
If I'd brought those pictures
to a man like Dellarowe,
1408
01:11:26,491 --> 01:11:27,909
he wouldn't have taken them.
1409
01:11:28,951 --> 01:11:30,203
I'm a failure, Kitty.
1410
01:11:30,203 --> 01:11:33,331
- Oh, you're a great painter, Chris.
1411
01:11:33,331 --> 01:11:34,165
(Chris chuckles)
1412
01:11:34,165 --> 01:11:37,418
Mr. Dellarowe said so,
and so did Mr. Janeway.
1413
01:11:38,377 --> 01:11:43,299
That is they say I am.
1414
01:11:43,299 --> 01:11:45,092
- Well, they're gonna keep on saying it.
1415
01:11:45,092 --> 01:11:46,052
- Oh, Chris!
1416
01:11:46,052 --> 01:11:46,928
- Oh, now, don't.
1417
01:11:46,928 --> 01:11:48,846
Don't, Kitty. Now, don't cry.
1418
01:11:48,846 --> 01:11:51,641
I'm happy. Why, you're just like a dream.
1419
01:11:51,641 --> 01:11:54,685
- Oh, Chris, you're so good, so kind.
1420
01:11:54,685 --> 01:11:56,103
- Well, what difference
does it make whose name is
1421
01:11:56,103 --> 01:11:58,648
on those pictures, yours or mine.
1422
01:11:58,648 --> 01:12:00,399
Why, it's just like we were married.
1423
01:12:00,399 --> 01:12:01,359
(both chuckling)
1424
01:12:01,359 --> 01:12:02,860
Only I'd take your name.
1425
01:12:03,986 --> 01:12:07,532
Well, that gives me a little
authority around here.
1426
01:12:08,825 --> 01:12:10,535
I want to paint your picture, Kitty.
1427
01:12:10,535 --> 01:12:11,369
How about it?
1428
01:12:11,369 --> 01:12:12,203
- Uh-huh.
1429
01:12:16,165 --> 01:12:17,625
- Come with me.
1430
01:12:17,625 --> 01:12:20,211
(mellow music)
1431
01:12:38,855 --> 01:12:41,691
Know what we're gonna
call this? Self-portrait.
1432
01:12:43,025 --> 01:12:45,611
(mellow music)
1433
01:13:11,721 --> 01:13:15,141
(mellow music continues)
1434
01:13:23,733 --> 01:13:25,234
- Why, hello, Damon.
1435
01:13:25,234 --> 01:13:26,152
- Hello, there.
1436
01:13:26,152 --> 01:13:27,904
- Hello.
- Well.
1437
01:13:27,904 --> 01:13:30,698
- This is the first time I've
ever agreed with you, Janeway.
1438
01:13:30,698 --> 01:13:31,866
- Thank you.
1439
01:13:31,866 --> 01:13:34,327
- I find the painter even more fascinating
1440
01:13:34,327 --> 01:13:35,828
than her paintings.
1441
01:13:35,828 --> 01:13:37,121
- [Critic] What's she like?
1442
01:13:37,121 --> 01:13:41,125
- Mona Lisa without the
smile. Something hidden.
1443
01:13:41,125 --> 01:13:44,503
Sometimes it seems as
if she were two people.
1444
01:13:44,503 --> 01:13:45,671
I mention that in my notice.
1445
01:13:45,671 --> 01:13:47,089
Would you care to see it?
1446
01:13:48,049 --> 01:13:50,635
(mellow music)
1447
01:14:02,813 --> 01:14:05,232
(knocking on door)
1448
01:14:05,232 --> 01:14:08,402
(door buzzing)
1449
01:14:08,402 --> 01:14:10,988
- Mr. Cross, there's a man
outside says he wants to see you.
1450
01:14:10,988 --> 01:14:11,906
- Who?
1451
01:14:11,906 --> 01:14:14,909
- I didn't get no name, sir,
but he said he was a detective.
1452
01:14:16,869 --> 01:14:19,372
(tense music)
1453
01:14:22,166 --> 01:14:25,086
(traffic rumbling)
1454
01:14:42,103 --> 01:14:43,354
- You the detective?
1455
01:14:43,354 --> 01:14:45,147
- Well, I used to be, Mr. Cross.
1456
01:14:46,315 --> 01:14:47,483
Don't you recognize me?
1457
01:14:49,402 --> 01:14:50,236
- No.
1458
01:14:54,281 --> 01:14:55,116
- Oh, my.
1459
01:14:56,033 --> 01:14:57,493
- Quite a shock, huh?
1460
01:14:57,493 --> 01:15:00,287
Now, don't faint, Mr.
Cross. Keep your head.
1461
01:15:00,287 --> 01:15:02,206
I'll explain everything.
1462
01:15:02,206 --> 01:15:03,749
Well, I was in trouble at the time.
1463
01:15:03,749 --> 01:15:05,584
I'd been collecting a little extra money
1464
01:15:05,584 --> 01:15:08,504
from the speakeasies along the waterfront.
1465
01:15:08,504 --> 01:15:10,089
Word got around to headquarters.
1466
01:15:11,507 --> 01:15:13,676
I was up for investigation.
1467
01:15:13,676 --> 01:15:15,553
One night, I'm down by Brooklyn Bridge
1468
01:15:15,553 --> 01:15:17,596
trying to fix things up.
1469
01:15:17,596 --> 01:15:18,889
A man runs in the speakeasy
1470
01:15:18,889 --> 01:15:21,684
and says, "A woman just
jumped off the bridge."
1471
01:15:21,684 --> 01:15:24,854
So I run out and tear
off my coat and jump in.
1472
01:15:24,854 --> 01:15:27,815
The way I felt, I'm hoping
I don't come up again.
1473
01:15:27,815 --> 01:15:28,899
(Homer sniffs)
1474
01:15:28,899 --> 01:15:29,734
You mind?
1475
01:15:29,734 --> 01:15:30,568
- Hm, no, no.
1476
01:15:35,531 --> 01:15:36,782
(Homer sighs)
1477
01:15:36,782 --> 01:15:39,785
- Well, there I am swimming
around in the dark.
1478
01:15:39,785 --> 01:15:41,829
I had a hold of her hat once.
1479
01:15:41,829 --> 01:15:43,789
Next thing you know, I'm all tired out.
1480
01:15:43,789 --> 01:15:44,999
I heard a tugboat whistle,
1481
01:15:45,041 --> 01:15:47,501
and right down on top of
me, (blows raspberries)
1482
01:15:47,501 --> 01:15:48,878
Comes a coal barge.
1483
01:15:48,878 --> 01:15:51,005
So I grab a hold and climb aboard.
1484
01:15:51,005 --> 01:15:52,840
I look down at my hand.
1485
01:15:52,840 --> 01:15:56,427
What do you think I got? Her pocketbook.
1486
01:15:56,427 --> 01:15:57,636
That's what I grabbed a hold
1487
01:15:57,636 --> 01:15:59,889
of when I thought it was her hat.
1488
01:15:59,889 --> 01:16:04,435
And inside is $2700 in folded money.
1489
01:16:04,435 --> 01:16:07,354
Imagine anybody committing
suicide with that much money.
1490
01:16:08,522 --> 01:16:11,442
Well, the coal barge unloaded
on a banana boat bound
1491
01:16:11,442 --> 01:16:13,110
for Honduras.
1492
01:16:13,110 --> 01:16:15,321
Well, I went with it.
1493
01:16:15,321 --> 01:16:17,406
- Yes, but if you're not dead,
1494
01:16:18,616 --> 01:16:21,368
then I'm not really
married to Adele, am I?
1495
01:16:26,040 --> 01:16:29,543
- What's it worth to you
for me to keep my mouth shut
1496
01:16:29,543 --> 01:16:32,338
and just fade away?
1497
01:16:33,380 --> 01:16:36,342
- Yes, but if you're Adele's husband-
1498
01:16:36,342 --> 01:16:39,553
- Wait a minute. I can see you need Adele.
1499
01:16:40,471 --> 01:16:41,472
I need money.
1500
01:16:43,224 --> 01:16:44,225
You're a cashier.
1501
01:16:44,225 --> 01:16:46,268
It ought to be easy for
you to put your hands
1502
01:16:46,268 --> 01:16:48,062
on a couple of thousand.
1503
01:16:48,062 --> 01:16:51,899
- Oh, I, I, I, I couldn't
do a thing like that.
1504
01:16:54,652 --> 01:16:55,986
Wait, are you going back to her?
1505
01:16:55,986 --> 01:16:59,740
- No! But not to do you a favor, mister.
1506
01:16:59,740 --> 01:17:01,992
I'm clearing out for Adele's sake.
1507
01:17:04,495 --> 01:17:07,623
And don't think you're gonna
get any peace of mind either.
1508
01:17:07,623 --> 01:17:10,292
I might turn up again someday.
1509
01:17:10,292 --> 01:17:13,462
She'd kick you out in a
minute for a man like me.
1510
01:17:16,465 --> 01:17:18,551
- I'll get you some money.
1511
01:17:19,844 --> 01:17:21,554
- Now you're using your head.
1512
01:17:21,554 --> 01:17:23,013
- Yeah, but you'll have to wait here.
1513
01:17:23,013 --> 01:17:26,225
I can't get it till after
we close at six o'clock.
1514
01:17:26,225 --> 01:17:27,810
- I'll wait, Cross.
1515
01:17:27,810 --> 01:17:30,521
(horn honks)
1516
01:17:30,521 --> 01:17:32,439
- [Marchetti] Hello, Johnny. Hello, Kitty.
1517
01:17:32,439 --> 01:17:33,566
- [Johnny] Hiya, Marchetti.
1518
01:17:33,566 --> 01:17:34,483
- [Kitty] Hi.
1519
01:17:34,483 --> 01:17:36,777
- [Johnny] Don't forget
the champagne, baby.
1520
01:17:36,777 --> 01:17:38,571
- Nice car you have, Johnny.
1521
01:17:38,571 --> 01:17:40,281
She go fast, huh?
1522
01:17:40,281 --> 01:17:43,200
- I'd like to see any cop try to catch me.
1523
01:17:43,200 --> 01:17:45,911
Say, I'll give you four bits
for a bucketful of that ice.
1524
01:17:45,911 --> 01:17:46,996
- Okay, Johnny.
1525
01:17:52,835 --> 01:17:54,503
- Can I borrow the ice pick?
1526
01:17:54,503 --> 01:17:55,546
- You give it back, huh?
1527
01:17:55,546 --> 01:17:56,463
- Sure, sure.
1528
01:18:00,009 --> 01:18:00,843
- Thank you.
1529
01:18:04,471 --> 01:18:06,557
- Only 200? (hiccups)
1530
01:18:06,557 --> 01:18:08,100
- Well, that's all I could get.
1531
01:18:09,518 --> 01:18:11,854
- Don't you think your
wife's worth more than that?
1532
01:18:13,439 --> 01:18:14,857
- Well, look, I want you
1533
01:18:14,857 --> 01:18:17,610
to get all that's coming
to you, Mr. Higgins.
1534
01:18:17,610 --> 01:18:19,111
Now, what about the insurance money?
1535
01:18:19,111 --> 01:18:20,029
- Insurance?
1536
01:18:20,029 --> 01:18:22,114
- Yeah, $2,0O0.
1537
01:18:22,114 --> 01:18:24,074
On your life, Adele collected it.
1538
01:18:24,074 --> 01:18:25,618
It's really yours, isn't it?
1539
01:18:26,827 --> 01:18:28,746
She keeps it right in her bedroom.
1540
01:18:28,746 --> 01:18:31,248
Now, I wouldn't touch a
penny of it, Mr. Higgins,
1541
01:18:31,248 --> 01:18:35,753
but if you took it, it
would be perfectly legal.
1542
01:18:35,753 --> 01:18:38,130
- Well, just how (hiccups) would I get it?
1543
01:18:38,130 --> 01:18:38,964
- That's easy.
1544
01:18:40,090 --> 01:18:43,552
This is the night that she
always goes out to the movies.
1545
01:18:43,552 --> 01:18:45,179
I let you in.
1546
01:18:45,221 --> 01:18:48,682
You take the money, I let you out.
1547
01:18:50,935 --> 01:18:52,561
- But why don't you get it?
1548
01:18:52,561 --> 01:18:56,106
- Oh, I've got to be able to
say that I didn't touch it.
1549
01:18:56,106 --> 01:18:57,942
You know Adele.
1550
01:19:00,194 --> 01:19:02,529
(Homer sniffs)
1551
01:19:02,529 --> 01:19:06,492
- What if she don't go out and I show up?
1552
01:19:06,492 --> 01:19:08,202
Your goose is cooked, isn't it?
1553
01:19:09,578 --> 01:19:12,748
- Yes, but I can play it safe.
1554
01:19:12,748 --> 01:19:13,582
(Homer hiccups)
1555
01:19:13,582 --> 01:19:14,917
- How?
1556
01:19:14,917 --> 01:19:18,963
- Well, you come along the
street at 11 o'clock tonight.
1557
01:19:21,382 --> 01:19:23,884
(tense music)
1558
01:19:52,788 --> 01:19:56,125
(tense music continues)
1559
01:20:06,635 --> 01:20:07,469
- Okay?
1560
01:20:07,469 --> 01:20:08,304
- Shh.
1561
01:20:08,304 --> 01:20:09,221
- Why you whispering?
1562
01:20:09,221 --> 01:20:11,015
How come the lights are out?
1563
01:20:11,015 --> 01:20:12,474
- Mrs. Michaels.
1564
01:20:12,474 --> 01:20:14,143
You remember Mrs. Michaels, don't you?
1565
01:20:14,143 --> 01:20:14,977
- Oh, yeah.
1566
01:20:14,977 --> 01:20:15,853
- And the neighbors.
1567
01:20:16,979 --> 01:20:20,316
(tense music continues)
1568
01:20:24,445 --> 01:20:26,155
- Where's the money?
1569
01:20:26,155 --> 01:20:28,490
- In there in the bottom
drawer of the chest.
1570
01:20:30,868 --> 01:20:32,745
- Okay, give me the flash.
1571
01:20:33,787 --> 01:20:37,124
(tense music continues)
1572
01:20:43,130 --> 01:20:44,715
(Adele screams)
1573
01:20:44,715 --> 01:20:47,384
- [Adele] Help, thief, murderer!
1574
01:20:48,510 --> 01:20:52,181
Christopher, Christopher,
get on the lights!
1575
01:20:52,181 --> 01:20:53,182
Christopher!
1576
01:20:55,893 --> 01:21:00,898
♪ All your fears are foolish fancy maybe ♪
1577
01:21:04,485 --> 01:21:07,988
♪ You know, dear, that I'm in love ♪
1578
01:21:07,988 --> 01:21:17,664
♪ In love, in love, in
love, in love, in love ♪
1579
01:21:17,956 --> 01:21:21,418
- Johnny. Oh, Johnny.
1580
01:21:21,418 --> 01:21:22,544
- Lazy Legs.
1581
01:21:22,544 --> 01:21:24,505
- Jeepers, I love you.
1582
01:21:24,505 --> 01:21:27,091
(mellow music)
1583
01:21:28,008 --> 01:21:29,635
(suitcase thuds)
1584
01:21:29,635 --> 01:21:30,469
What's that?
1585
01:21:31,553 --> 01:21:34,056
(door clicks)
1586
01:21:40,270 --> 01:21:41,105
Chris?
1587
01:21:49,571 --> 01:21:51,240
Johnny, is it Chris?
1588
01:21:51,240 --> 01:21:52,116
- Call him, quick.
1589
01:21:54,076 --> 01:21:55,327
- Chris, Chris!
1590
01:21:57,371 --> 01:21:58,414
- I ought to push you over on your head.
1591
01:21:58,414 --> 01:22:01,166
- How'd I know he was coming here tonight?
1592
01:22:01,166 --> 01:22:02,000
I don't understand it.
1593
01:22:02,000 --> 01:22:03,252
- You don't understand anything.
1594
01:22:03,252 --> 01:22:04,420
- Well, why get sore at me?
1595
01:22:04,420 --> 01:22:05,379
- Well, what use are my brains
1596
01:22:05,379 --> 01:22:06,880
if I'm tied up with a dumb cluck like you?
1597
01:22:06,880 --> 01:22:08,215
I told you to watch your step, didn't I?
1598
01:22:08,215 --> 01:22:09,133
- That's right, blame it on me.
1599
01:22:09,133 --> 01:22:10,634
- Why'd you keep me here tonight?
1600
01:22:10,634 --> 01:22:12,010
I didn't wanna stay!
1601
01:22:12,010 --> 01:22:14,179
- Johnny, don't talk like that.
1602
01:22:14,179 --> 01:22:16,515
- Well, it's the truth,
I'm fed up with you!
1603
01:22:16,515 --> 01:22:17,641
- Johnny.
1604
01:22:17,641 --> 01:22:18,892
- That's the only thing
you ever understood.
1605
01:22:18,892 --> 01:22:20,102
I'm through with you!
1606
01:22:27,901 --> 01:22:30,320
(door slams)
1607
01:22:34,324 --> 01:22:36,243
- [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny.
1608
01:22:44,251 --> 01:22:46,295
Jeepers, I love you, Johnny.
1609
01:22:48,839 --> 01:22:52,176
- Oh, Lord, have mercy upon us sinners.
1610
01:22:52,176 --> 01:22:55,262
The way of a sinner is
made plain with stones.
1611
01:22:55,262 --> 01:22:58,098
But at the end, thereof,
is the pit of hell.
1612
01:22:59,016 --> 01:23:02,186
Oh, Lord, be merciful to me, a sinner.
1613
01:23:03,228 --> 01:23:05,105
- [Congregation] Amen.
1614
01:23:05,105 --> 01:23:06,398
Hallelujah!
1615
01:23:06,398 --> 01:23:08,775
- [Bystander] Amen.
1616
01:23:08,775 --> 01:23:10,444
(Kitty sighs)
1617
01:23:10,444 --> 01:23:12,529
- Millie? Yeah, Kitty.
1618
01:23:12,529 --> 01:23:13,447
You seen Johnny?
1619
01:23:14,281 --> 01:23:15,991
Ah, I thought he'd go to Tiny's.
1620
01:23:15,991 --> 01:23:17,075
Was he getting tight?
1621
01:23:18,160 --> 01:23:19,745
Oh, just a fight.
1622
01:23:19,745 --> 01:23:21,330
Listen, he can't live without me any more
1623
01:23:21,330 --> 01:23:23,457
than I can live without him.
1624
01:23:23,457 --> 01:23:25,334
Said he was coming back here?
1625
01:23:25,334 --> 01:23:26,919
To beat me up?
1626
01:23:26,919 --> 01:23:30,881
Jeepers, the way that
guy shoots off his mouth.
1627
01:23:30,881 --> 01:23:31,924
Oh, you don't have to warn me.
1628
01:23:31,924 --> 01:23:34,092
That's just the way he talks.
1629
01:23:34,092 --> 01:23:36,929
If you were in love, you'd understand.
1630
01:23:36,929 --> 01:23:39,848
Oh, stop it. Johnny wouldn't kill a fly.
1631
01:23:40,974 --> 01:23:42,184
(Kitty laughing)
1632
01:23:42,184 --> 01:23:43,519
That's love, honey.
1633
01:23:43,519 --> 01:23:45,521
(door thuds)
(glass shatters)
1634
01:23:45,521 --> 01:23:48,649
Here he is now and has he got a bun on.
1635
01:23:48,649 --> 01:23:50,192
Goodbye, hon.
1636
01:23:50,192 --> 01:23:51,485
Hello, Johnny.
1637
01:23:54,696 --> 01:23:56,782
Come on, Johnny, I heard you.
1638
01:24:09,294 --> 01:24:10,671
- You lied to me, Kitty.
1639
01:24:12,673 --> 01:24:13,924
It was him, wasn't it?
1640
01:24:13,924 --> 01:24:15,801
- Can I help it if I'm in love?
1641
01:24:17,010 --> 01:24:18,845
- No, just an infatuation.
1642
01:24:19,930 --> 01:24:22,349
Kitty, you couldn't love
a man like that, Kitty.
1643
01:24:23,684 --> 01:24:24,518
He's evil.
1644
01:24:26,228 --> 01:24:28,397
He wouldn't let you
alone, isn't that right?
1645
01:24:30,274 --> 01:24:31,858
I wanted to kill him.
1646
01:24:31,858 --> 01:24:32,693
(Kitty scoffs)
1647
01:24:32,693 --> 01:24:33,569
But it's wrong.
1648
01:24:34,444 --> 01:24:35,571
- Why'd you come here?
1649
01:24:37,906 --> 01:24:39,032
- To ask you to marry me.
1650
01:24:39,032 --> 01:24:40,033
- What about your wife?
1651
01:24:40,033 --> 01:24:41,577
- I haven't any wife, that's finished.
1652
01:24:41,577 --> 01:24:42,411
- For cat's sake, you-
1653
01:24:42,411 --> 01:24:43,912
- Her husband turned up. I'm free.
1654
01:24:45,998 --> 01:24:46,873
(Kitty laughing)
1655
01:24:46,873 --> 01:24:49,876
Oh, now, don't cry, Kitty.
1656
01:24:49,876 --> 01:24:52,129
I know how you feel,
but that's all over now.
1657
01:24:53,880 --> 01:24:55,632
We all make mistakes.
1658
01:24:55,632 --> 01:24:56,758
I don't care what's happened.
1659
01:24:56,758 --> 01:24:59,052
I, I can marry you now.
1660
01:24:59,052 --> 01:25:01,847
I, I want you to be my wife.
1661
01:25:01,847 --> 01:25:02,973
We'll go away together,
1662
01:25:02,973 --> 01:25:06,602
way far off so you can
forget this other man.
1663
01:25:06,602 --> 01:25:07,769
(Kitty laughing)
1664
01:25:07,769 --> 01:25:09,813
Don't cry, Kitty. Please, don't cry.
1665
01:25:09,813 --> 01:25:11,565
(Kitty laughing)
1666
01:25:11,565 --> 01:25:14,693
- I'm not crying, you fool, I'm laughing!
1667
01:25:14,693 --> 01:25:15,527
- Kitty.
1668
01:25:15,527 --> 01:25:16,612
(Kitty laughing)
1669
01:25:16,612 --> 01:25:19,448
- Oh, you idiot. How can a man be so dumb?
1670
01:25:19,448 --> 01:25:20,490
- Kitty.
1671
01:25:20,532 --> 01:25:22,659
(Kitty laughing)
1672
01:25:22,659 --> 01:25:25,412
(ice pick thuds)
1673
01:25:26,246 --> 01:25:27,664
- I've wanted to laugh in your face
1674
01:25:27,664 --> 01:25:29,041
ever since I first met you.
1675
01:25:29,041 --> 01:25:30,876
You're old, and ugly, and I'm sick of you!
1676
01:25:30,876 --> 01:25:32,169
Sick, sick, sick!
1677
01:25:32,169 --> 01:25:33,462
- Kitty, for heaven's sake!
1678
01:25:33,462 --> 01:25:35,797
- You kill Johnny? I'd
like to see you try.
1679
01:25:35,797 --> 01:25:37,924
Why, he'd break every bone in your body!
1680
01:25:37,924 --> 01:25:39,134
He's a man!
1681
01:25:39,134 --> 01:25:40,344
You wanna marry me?
1682
01:25:40,344 --> 01:25:42,220
You! Get out of here!
1683
01:25:42,220 --> 01:25:44,473
Get out! Get away from me!
1684
01:25:44,473 --> 01:25:46,516
Chris, Chris, get away from me!
1685
01:25:46,516 --> 01:25:47,601
Chris, Chris!
1686
01:25:57,736 --> 01:26:01,323
(tires screeching)
1687
01:26:01,323 --> 01:26:02,866
- Hey!
1688
01:26:02,866 --> 01:26:04,951
Oh, you look out, Johnny.
1689
01:26:05,994 --> 01:26:07,412
You'll kill somebody.
1690
01:26:07,412 --> 01:26:09,289
(Johnny scoffs)
1691
01:26:09,289 --> 01:26:11,875
(somber music)
1692
01:26:23,970 --> 01:26:26,473
(tense music)
1693
01:26:33,980 --> 01:26:37,317
(tense music continues)
1694
01:26:44,491 --> 01:26:47,160
(door rattling)
1695
01:26:50,622 --> 01:26:53,542
(glass shattering)
1696
01:26:54,584 --> 01:26:57,921
(tense music continues)
1697
01:27:22,988 --> 01:27:26,575
(typewriter keys clacking)
1698
01:27:48,054 --> 01:27:48,889
- Chris.
1699
01:28:15,248 --> 01:28:16,875
Hold on, Chris, wait a minute.
1700
01:28:19,753 --> 01:28:21,213
What made you do it, Chris?
1701
01:28:22,172 --> 01:28:24,299
When these officers called
me, I wouldn't believe it.
1702
01:28:24,341 --> 01:28:26,092
- We were tipped off on the telephone.
1703
01:28:26,092 --> 01:28:27,594
- By a man named Higgins.
1704
01:28:27,594 --> 01:28:29,596
- I checked the cash before you came in.
1705
01:28:30,514 --> 01:28:32,015
Do you know how much is missing?
1706
01:28:33,809 --> 01:28:35,477
Over $1200.
1707
01:28:35,477 --> 01:28:36,311
- We'll take him along.
1708
01:28:36,311 --> 01:28:37,771
You can make the complaint, Mr. Hogarth.
1709
01:28:37,771 --> 01:28:41,316
- Hold on, boys. I just can't do it.
1710
01:28:41,316 --> 01:28:42,567
- [Officer] But Mr. Hogarth.
1711
01:28:42,567 --> 01:28:45,153
- No, you've done your duty,
and I'm obliged to you.
1712
01:28:46,029 --> 01:28:47,823
There's a box of cigars on the table.
1713
01:28:47,823 --> 01:28:48,865
Take them along with you.
1714
01:28:48,865 --> 01:28:51,409
- Okay, Mr. Hogarth. It's up to you.
1715
01:28:59,918 --> 01:29:01,670
- Chris, it was a woman, wasn't it?
1716
01:29:03,839 --> 01:29:04,840
I thought so.
1717
01:29:06,132 --> 01:29:08,009
I'm not gonna put you in jail, Chris.
1718
01:29:09,427 --> 01:29:11,847
Only, of course, you're through.
1719
01:29:11,847 --> 01:29:12,681
- Mm.
1720
01:29:31,741 --> 01:29:33,743
- Well, I didn't do anything!
1721
01:29:33,743 --> 01:29:35,996
I want a, I want a lawyer!
1722
01:29:37,247 --> 01:29:38,540
- Where was he picked up?
1723
01:29:38,540 --> 01:29:39,833
- Riverside Drive.
1724
01:29:39,833 --> 01:29:41,585
He tried to get away in
the murdered girl's car.
1725
01:29:41,585 --> 01:29:43,336
- That was my car.
1726
01:29:46,089 --> 01:29:49,759
- This is yours too. It's
got your initials on it.
1727
01:29:49,759 --> 01:29:50,969
But it's her blood.
1728
01:29:52,387 --> 01:29:55,140
Here's $140. It was taken
out of her pocketbook.
1729
01:29:55,140 --> 01:29:56,349
- It was mine.
1730
01:29:58,476 --> 01:30:02,147
- It's her diamond ring
worth $500 or $600.
1731
01:30:02,147 --> 01:30:03,940
(Johnny chuckles)
1732
01:30:03,940 --> 01:30:06,651
- You guys know a lot, don't you?
1733
01:30:06,651 --> 01:30:08,445
It cost 1,200.
1734
01:30:09,654 --> 01:30:11,197
- Here's her personal jewelry.
1735
01:30:12,449 --> 01:30:14,868
Not much value, but he cleaned her out.
1736
01:30:14,868 --> 01:30:16,077
- Well, why wouldn't I?
1737
01:30:16,119 --> 01:30:18,288
She didn't have anymore
use for it, did she?
1738
01:30:24,127 --> 01:30:25,545
Listen, you guys, I want a lawyer!
1739
01:30:25,545 --> 01:30:27,339
I'm a citizen, I got my rights!
1740
01:30:29,257 --> 01:30:31,051
- This belongs to you too, huh?
1741
01:30:32,052 --> 01:30:33,803
It's got your fingerprints on it.
1742
01:30:33,803 --> 01:30:35,513
- Well, naturally, I picked it up.
1743
01:30:35,513 --> 01:30:36,973
How did I know she was dead?
1744
01:30:36,973 --> 01:30:38,892
I thought she was asleep at first.
1745
01:30:40,060 --> 01:30:40,894
- Uh-huh.
1746
01:30:42,479 --> 01:30:44,731
- She didn't paint those pictures.
1747
01:30:44,731 --> 01:30:48,610
Old Cross isn't as dumb as
he looks. He painted them.
1748
01:30:48,610 --> 01:30:51,196
- The accused brought me two pictures.
1749
01:30:51,196 --> 01:30:53,907
He told me Miss March painted them.
1750
01:30:53,907 --> 01:30:57,243
- In my expert opinion,
there's no doubt about it.
1751
01:30:57,243 --> 01:30:59,621
She was a very great artist.
1752
01:30:59,621 --> 01:31:02,499
- She told me she was an artist
when she rented the studio.
1753
01:31:02,499 --> 01:31:03,583
He was with her.
1754
01:31:03,583 --> 01:31:05,961
I didn't like him then,
and I don't like him now.
1755
01:31:05,961 --> 01:31:08,380
- Yeah, he was mean when he was drunk.
1756
01:31:08,380 --> 01:31:09,422
He said he was gonna fix her
1757
01:31:09,422 --> 01:31:11,967
when he left my place around 2:00 a.m.
1758
01:31:11,967 --> 01:31:13,718
- That's when I tell him,
you look out, Johnny.
1759
01:31:13,718 --> 01:31:14,928
You'll kill somebody.
1760
01:31:14,928 --> 01:31:17,347
So he killed her with my ice pick.
1761
01:31:17,347 --> 01:31:18,723
- And then I heard her
say, "Hello, Johnny"
1762
01:31:18,723 --> 01:31:20,141
before she hung up.
1763
01:31:20,141 --> 01:31:22,102
He was there, all right.
1764
01:31:22,102 --> 01:31:22,978
What I don't understand
1765
01:31:22,978 --> 01:31:24,729
is this talk about her being an artist.
1766
01:31:24,729 --> 01:31:26,189
I never saw her paint.
1767
01:31:26,189 --> 01:31:28,358
- That was one of her peculiar traits.
1768
01:31:28,358 --> 01:31:30,610
She never let anyone see her paint.
1769
01:31:30,610 --> 01:31:33,113
I've compared her handwriting
with her signature.
1770
01:31:33,113 --> 01:31:34,572
There's no question.
1771
01:31:34,572 --> 01:31:37,242
- Mr. Cross paint? (scoffs)
1772
01:31:37,242 --> 01:31:40,203
He only copied her work. He's a thief.
1773
01:31:40,203 --> 01:31:44,040
He stole from me, from his
employer, from Katherine March!
1774
01:31:44,040 --> 01:31:47,627
- My wife, I mean, my
former wife, is correct.
1775
01:31:48,712 --> 01:31:50,046
I really can't paint.
1776
01:31:52,298 --> 01:31:54,884
My copies were so bad,
I had to destroy them.
1777
01:31:54,884 --> 01:31:57,178
- For cat's sake, he's lying!
1778
01:31:57,178 --> 01:31:59,931
(dramatic music)
1779
01:32:08,690 --> 01:32:10,358
- Hello, Mr. Cross.
1780
01:32:10,358 --> 01:32:11,443
- Hello.
1781
01:32:11,443 --> 01:32:13,695
- Tom Crocker, "Evening Globe."
1782
01:32:13,695 --> 01:32:15,655
- Oh, yes, Tom Crocker.
1783
01:32:15,655 --> 01:32:16,823
- Joe Williams, "Morning World ."
1784
01:32:16,823 --> 01:32:17,657
- Hey.
1785
01:32:17,657 --> 01:32:18,491
- Conway's with "The Ledger".
1786
01:32:18,491 --> 01:32:19,325
- Hi.
1787
01:32:20,243 --> 01:32:21,327
- Cigarette?
1788
01:32:21,327 --> 01:32:23,204
- No, thanks.
1789
01:32:23,204 --> 01:32:24,289
Going to Sing Sing?
1790
01:32:24,289 --> 01:32:25,248
- Yeah.
1791
01:32:25,248 --> 01:32:26,416
- I don't like to cover executions,
1792
01:32:26,416 --> 01:32:28,877
but I must say, this is one I don't mind.
1793
01:32:28,877 --> 01:32:30,837
- You sure cooked
Johnny's goose, Mr. Cross,
1794
01:32:30,837 --> 01:32:33,048
when you testified you couldn't paint.
1795
01:32:33,048 --> 01:32:35,258
- Nobody cooked Johnny's
goose except Johnny,
1796
01:32:35,258 --> 01:32:36,760
the way he shot off his mouth.
1797
01:32:36,760 --> 01:32:37,844
- He was a dead pigeon
1798
01:32:37,844 --> 01:32:40,180
when he dragged the girl's
name through the mud.
1799
01:32:40,180 --> 01:32:41,514
I watched the jury.
1800
01:32:41,514 --> 01:32:42,557
- If he'd have kept his trap shut,
1801
01:32:42,557 --> 01:32:44,100
he might have got off with life.
1802
01:32:44,100 --> 01:32:46,227
- Sure, the evidence
was only circumstantial.
1803
01:32:46,227 --> 01:32:47,645
- What do you mean?
1804
01:32:47,645 --> 01:32:48,897
He got a fair trial, didn't he?
1805
01:32:48,897 --> 01:32:51,316
- [Joe] Yeah, but there's always a doubt.
1806
01:32:51,316 --> 01:32:52,150
- I suppose you fellas
1807
01:32:52,150 --> 01:32:54,527
are gonna say it was a
miscarriage of justice.
1808
01:32:54,527 --> 01:32:56,613
That someone is getting away with murder.
1809
01:32:56,613 --> 01:32:58,990
- Not me, there's no such thing.
1810
01:32:58,990 --> 01:33:01,159
Mr. Cross, nobody gets away with murder.
1811
01:33:02,035 --> 01:33:02,869
- How's that?
1812
01:33:02,869 --> 01:33:05,038
- Oh, don't get him started.
1813
01:33:05,038 --> 01:33:06,539
He'll talk your ear off.
1814
01:33:06,539 --> 01:33:08,208
That's his pet theory.
1815
01:33:08,208 --> 01:33:09,084
(journalists laughing)
1816
01:33:09,084 --> 01:33:10,877
- All right, go ahead
and laugh all you like,
1817
01:33:10,877 --> 01:33:12,378
but no one escapes punishment.
1818
01:33:13,254 --> 01:33:15,840
I figure we have a little
courtroom right in here,
1819
01:33:15,840 --> 01:33:18,384
judge, jury, and executioner.
1820
01:33:19,969 --> 01:33:20,887
- I don't get it.
1821
01:33:20,887 --> 01:33:22,806
- Well, murder never solved anything.
1822
01:33:22,806 --> 01:33:24,974
How about it, fellas, you've
covered lots of trials.
1823
01:33:24,974 --> 01:33:27,268
- I'm sorry, but I have
to admit you're right.
1824
01:33:27,268 --> 01:33:30,271
- The problem just moves in
here where it can never get out.
1825
01:33:30,271 --> 01:33:31,856
Right here in solitary.
1826
01:33:31,856 --> 01:33:34,859
So, what? So, you go right
on punishing yourself.
1827
01:33:34,859 --> 01:33:37,237
You can't get away with it. Never.
1828
01:33:38,279 --> 01:33:39,489
- Now, that doesn't make any sense.
1829
01:33:39,489 --> 01:33:40,865
- Well, you haven't seen as much of murder
1830
01:33:40,865 --> 01:33:42,033
as I have, Mr. Cross.
1831
01:33:43,034 --> 01:33:44,410
I'd rather have the
judge give me the works
1832
01:33:44,410 --> 01:33:45,870
than have to do it to myself.
1833
01:33:47,080 --> 01:33:49,624
(somber music)
1834
01:33:51,918 --> 01:33:53,586
- What time they throw the switch?
1835
01:33:56,548 --> 01:33:58,174
- 11 o'clock.
1836
01:33:58,174 --> 01:34:00,760
(somber music)
1837
01:34:27,579 --> 01:34:30,999
(somber music continues)
1838
01:34:32,834 --> 01:34:33,626
- [Johnny] I didn't do it.
1839
01:34:33,668 --> 01:34:34,878
I tell you, I didn't do it.
1840
01:34:34,878 --> 01:34:36,337
Won't anybody believe me?
1841
01:34:36,337 --> 01:34:37,839
Give me a break, somebody!
1842
01:34:37,839 --> 01:34:40,341
I never had a square deal in my life!
1843
01:34:40,341 --> 01:34:43,595
Oh, somebody, somebody give me a break!
1844
01:34:45,972 --> 01:34:50,977
(rain pattering)
(electricity humming)
1845
01:34:58,651 --> 01:35:01,529
(Chris whistling)
1846
01:35:23,968 --> 01:35:26,471
(eerie music)
1847
01:35:33,561 --> 01:35:36,439
(entity whistling)
1848
01:35:45,907 --> 01:35:47,992
- [Kitty] Johnny, Johnny.
1849
01:35:49,535 --> 01:35:51,454
Oh, Johnny, oh, Johnny.
1850
01:35:53,414 --> 01:35:55,541
- [Johnny] Lazy Legs.
1851
01:35:55,541 --> 01:35:56,793
- [Kitty] Johnny darling.
1852
01:35:57,710 --> 01:35:59,879
- [Johnny] I'm here, baby.
1853
01:35:59,879 --> 01:36:01,839
- [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny.
1854
01:36:05,009 --> 01:36:06,594
Johnny, Johnny.
1855
01:36:08,054 --> 01:36:09,514
- [Johnny] Lazy Legs. Lazy Legs.
1856
01:36:10,723 --> 01:36:14,102
- [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny.
1857
01:36:14,102 --> 01:36:16,604
(tense music)
1858
01:36:23,486 --> 01:36:26,781
(Chris groans)
1859
01:36:26,781 --> 01:36:30,285
(Chris breathing heavily)
1860
01:36:37,792 --> 01:36:41,296
- [Kitty] Oh, Johnny, now we're together.
1861
01:36:41,296 --> 01:36:43,923
- [Johnny] Yes. (laughing)
1862
01:36:43,923 --> 01:36:48,261
He killed me too, Kitty. (laughing)
1863
01:36:48,261 --> 01:36:50,972
- [Kitty] He brought us
together, Johnny, forever.
1864
01:36:50,972 --> 01:36:52,181
- Kitty.
1865
01:36:52,181 --> 01:36:55,351
- [Kitty] Oh, you idiot.
How can a man be so dumb?
1866
01:36:55,351 --> 01:36:56,644
- No, Kitty, no.
1867
01:36:56,644 --> 01:37:00,690
- [Kitty] You wanted to
marry me? You? (laughing)
1868
01:37:00,690 --> 01:37:02,442
- [Johnny] She's mine, Chris.
1869
01:37:02,442 --> 01:37:03,401
- Leave her alone!
1870
01:37:03,401 --> 01:37:04,986
- [Johnny] Mine forever.
1871
01:37:04,986 --> 01:37:06,863
- [Kitty] You killed me, Chris.
1872
01:37:06,863 --> 01:37:09,282
You're old, and ugly, and you killed me.
1873
01:37:09,282 --> 01:37:10,950
You killed me.
1874
01:37:10,950 --> 01:37:13,661
- No, no, Kitty. It's him.
1875
01:37:13,661 --> 01:37:15,330
You were innocent, you were pure.
1876
01:37:15,330 --> 01:37:17,332
That's what he killed in
you. He's the murderer.
1877
01:37:17,332 --> 01:37:20,001
- [Kitty] No, he's not, not Johnny.
1878
01:37:20,001 --> 01:37:22,962
- [Johnny] See, Chris, she loves me.
1879
01:37:22,962 --> 01:37:24,505
- That's why you had to die.
1880
01:37:24,505 --> 01:37:26,674
You're the one I killed.
1881
01:37:26,674 --> 01:37:27,925
(Kitty laughing)
1882
01:37:27,925 --> 01:37:29,719
- [Johnny] Now she's mine, Chris.
1883
01:37:29,719 --> 01:37:31,012
- [Kitty] You kill Johnny?
1884
01:37:32,555 --> 01:37:34,307
I'd like to see you try.
1885
01:37:34,307 --> 01:37:35,141
- Kitty.
1886
01:37:35,141 --> 01:37:35,975
- [Kitty] Why, he'd break every bone
1887
01:37:35,975 --> 01:37:37,018
in your body.
- Kitty.
1888
01:37:37,018 --> 01:37:38,770
- He's a man.
- Kitty!
1889
01:37:40,104 --> 01:37:43,608
(Chris breathing heavily)
1890
01:37:51,741 --> 01:37:54,035
- [Kitty] Johnny, Johnny.
1891
01:37:54,035 --> 01:37:55,953
Oh, Johnny, oh, Johnny.
1892
01:37:57,121 --> 01:37:58,956
- [Johnny] Lazy Legs.
1893
01:37:58,956 --> 01:38:01,042
(tense music)
1894
01:38:01,042 --> 01:38:04,212
- [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny.
1895
01:38:05,797 --> 01:38:08,299
(tense music)
1896
01:38:10,176 --> 01:38:12,220
- There's something wrong in there.
1897
01:38:12,220 --> 01:38:15,306
(floor thuds)
1898
01:38:15,306 --> 01:38:18,226
(doorknob ratting)
1899
01:38:18,226 --> 01:38:21,145
(pounding on door)
1900
01:38:37,245 --> 01:38:38,287
It's all right, old man.
1901
01:38:38,287 --> 01:38:39,122
It's all right.
1902
01:38:40,164 --> 01:38:44,043
- [Kitty] Johnny, oh, Johnny.
1903
01:38:44,043 --> 01:38:45,753
- [Johnny] Lazy Legs.
1904
01:38:45,753 --> 01:38:49,340
- [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny.
1905
01:38:49,340 --> 01:38:51,801
(somber music)
1906
01:38:51,801 --> 01:38:54,470
(Chris sobbing)
1907
01:39:00,184 --> 01:39:02,770
(somber music)
1908
01:39:09,360 --> 01:39:10,153
- Get up.
1909
01:39:10,194 --> 01:39:11,446
Come on, come on, get up, get up!
1910
01:39:13,281 --> 01:39:14,907
Oh, it's you.
1911
01:39:14,907 --> 01:39:17,410
Haven't I told you to
keep out of this park?
1912
01:39:17,410 --> 01:39:19,454
You know the Mayor's orders.
1913
01:39:19,454 --> 01:39:22,874
(somber music continues)
1914
01:39:28,296 --> 01:39:30,423
Get on down to the
Bowery where you belong.
1915
01:39:32,383 --> 01:39:33,426
Come on, come on.
1916
01:39:34,844 --> 01:39:38,264
(somber music continues)
1917
01:39:45,480 --> 01:39:46,314
- Who's that, Rick?
1918
01:39:46,314 --> 01:39:48,566
- Oh, he's got a crazy idea
he killed a couple of people
1919
01:39:48,566 --> 01:39:49,775
five or six years ago.
1920
01:39:49,775 --> 01:39:51,360
Can't get it off his mind.
1921
01:39:51,360 --> 01:39:53,070
Always trying to give himself up.
1922
01:39:55,239 --> 01:39:57,909
Wants to be tried and executed.
1923
01:39:57,909 --> 01:39:59,619
You know these nuts.
1924
01:39:59,619 --> 01:40:03,206
("O Come All Ye Faithful")
1925
01:40:17,345 --> 01:40:19,847
(tense music)
1926
01:40:38,449 --> 01:40:40,993
(mellow music)
1927
01:40:43,788 --> 01:40:46,707
- Well, there goes her masterpiece.
1928
01:40:53,339 --> 01:40:55,216
I really hate to part with it.
1929
01:40:55,216 --> 01:40:58,302
- For $10,000, I shouldn't
think you'd mind, Mr. Dellarowe.
1930
01:40:58,302 --> 01:41:00,763
(Mr. Dellarowe chuckling)
1931
01:41:00,763 --> 01:41:03,266
(tense music)
1932
01:41:14,569 --> 01:41:15,987
- [Kitty] Johnny.
1933
01:41:18,155 --> 01:41:19,031
Oh, Johnny.
1934
01:41:22,201 --> 01:41:23,953
- [Johnny] Lazy Legs.
1935
01:41:26,414 --> 01:41:30,293
- [Kitty] Jeepers, I love you, Johnny.
1936
01:41:30,293 --> 01:41:33,004
(dramatic music)
136489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.