All language subtitles for S02E08 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,810 --> 00:00:19,978 Previously, on Billy the Kid. 2 00:00:19,979 --> 00:00:22,647 Gentlemen, I'm here to ensure the safety 3 00:00:22,648 --> 00:00:24,315 of the women and children. 4 00:00:24,316 --> 00:00:27,360 I'm warning all of you to go home, now! 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,237 Why don't we try and leave; get out of Lincoln? 6 00:00:29,238 --> 00:00:30,989 Charlie, we're not runnin' again. 7 00:00:30,990 --> 00:00:33,825 If Dudley sticks to his word and stays neutral, 8 00:00:33,826 --> 00:00:35,577 we may get escorted out of here. 9 00:00:35,578 --> 00:00:38,496 They're not comin' out. So we need to get them out. 10 00:00:38,497 --> 00:00:40,081 Riley's up to something. 11 00:00:40,082 --> 00:00:42,042 We burn them out. 12 00:00:42,752 --> 00:00:46,546 Set fire to the house and they'll come squealin'. 13 00:00:46,547 --> 00:00:47,881 Burn it down! 14 00:00:58,267 --> 00:00:59,684 You're supposed to be neutral. 15 00:00:59,685 --> 00:01:01,686 You're not supposed to take sides. Let us pass! 16 00:01:01,687 --> 00:01:02,854 No! 17 00:01:06,817 --> 00:01:08,319 We have to do something. 18 00:01:08,778 --> 00:01:10,195 What else could we possibly do? 19 00:01:10,196 --> 00:01:11,696 I'm going to Colonel Dudley. I'm going to ask him 20 00:01:11,697 --> 00:01:12,781 to stop this madness. 21 00:01:12,782 --> 00:01:14,365 Are you out of your mind? 22 00:01:14,366 --> 00:01:16,201 He's hand in glove with Riley. 23 00:01:16,202 --> 00:01:19,537 I've already told you. I will not interfere on your behalf. 24 00:01:19,538 --> 00:01:22,415 Mr. Catron is actually very concerned, Mr. Riley. 25 00:01:22,416 --> 00:01:24,709 Now with the reputation as a murder capital, 26 00:01:24,710 --> 00:01:26,586 as a lawless outlaw infested place, 27 00:01:26,587 --> 00:01:28,880 who is going to invest their money in Lincoln County? 28 00:01:28,881 --> 00:01:30,548 Billy ain't ever gonna surrender. 29 00:01:30,549 --> 00:01:33,885 Well, that's crazy! That makes no sense, Jesse. 30 00:01:33,886 --> 00:01:36,805 Why don't you ever get it, Riley? 31 00:01:36,806 --> 00:01:39,599 You're talking about Billy the Kid! 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,100 Billy the fuckin' Kid! 33 00:01:42,770 --> 00:01:45,313 He is different... 34 00:01:45,314 --> 00:01:47,232 from you, 35 00:01:47,233 --> 00:01:48,399 and he is different from me. 36 00:01:51,987 --> 00:01:54,489 Sheriff, I had not thought to see 37 00:01:54,490 --> 00:01:56,115 so many lives undone. 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,952 That has been the way of it here in Lincoln. 39 00:01:58,702 --> 00:02:01,412 But the fact remains that you let Billy the Kid escape. 40 00:02:01,413 --> 00:02:04,332 Sheriff, I strongly advise you 41 00:02:04,333 --> 00:02:06,126 to hunt him down 42 00:02:06,710 --> 00:02:08,753 and remove him, forever, 43 00:02:08,754 --> 00:02:11,006 from the American imagination. 44 00:02:17,888 --> 00:02:18,888 Sheriff! 45 00:02:20,349 --> 00:02:22,851 Mr. Riley. What can I do for you? 46 00:02:22,852 --> 00:02:24,602 Have you heard the news? 47 00:02:24,603 --> 00:02:25,854 What news is that? 48 00:02:25,855 --> 00:02:27,146 The news of Governor Axtell 49 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 having been removed from office. 50 00:02:29,108 --> 00:02:31,526 Apparently, it's the result of an investigation 51 00:02:31,527 --> 00:02:33,528 by one Mr. Warren Angel 52 00:02:33,529 --> 00:02:35,488 and that we've already a new governor. 53 00:02:35,489 --> 00:02:37,198 His name is Lew Wallace. 54 00:02:37,199 --> 00:02:39,284 He's offering a general amnesty 55 00:02:39,285 --> 00:02:41,828 to just about everyone guilty of crimes during the war, 56 00:02:41,829 --> 00:02:44,956 so long as they are willing to hand over their guns 57 00:02:44,957 --> 00:02:47,876 and renounce all forms of violence. 58 00:02:47,877 --> 00:02:49,627 Yeah, sure. 59 00:02:49,628 --> 00:02:51,629 We know that's gonna work. Right? 60 00:02:51,630 --> 00:02:53,172 The amnesty doesn't apply to those 61 00:02:53,173 --> 00:02:55,550 already indicted for murder. 62 00:02:55,551 --> 00:02:57,844 I myself have been tasked with forming a posse 63 00:02:57,845 --> 00:03:02,056 to hunt down the worst and most violent gunslingers 64 00:03:02,057 --> 00:03:03,641 on both sides of the conflict. 65 00:03:03,642 --> 00:03:05,018 Well, you know 66 00:03:05,019 --> 00:03:07,478 who you've got to find, Sheriff. 67 00:03:07,479 --> 00:03:09,063 It's the Kid! 68 00:03:09,064 --> 00:03:11,024 He's behind almost half the shootings. 69 00:03:11,025 --> 00:03:13,818 You stop him, you stop the killing. 70 00:03:13,819 --> 00:03:16,905 Oh, I am holding warrants for the arrest of Billy the Kid. 71 00:03:16,906 --> 00:03:17,906 Good. 72 00:03:17,907 --> 00:03:19,657 But also Jesse Evans 73 00:03:19,658 --> 00:03:21,410 and members of the Seven Rivers Gang. 74 00:03:23,078 --> 00:03:25,079 I'm not here to take sides. 75 00:03:34,256 --> 00:03:38,509 We know that you and the Kid were uh, friends. 76 00:03:38,510 --> 00:03:40,638 That might explain why you're soft on him... 77 00:03:41,931 --> 00:03:43,057 Sheriff. 78 00:03:47,686 --> 00:03:48,686 Good day. 79 00:05:02,845 --> 00:05:04,125 Y'all might want to look at this. 80 00:05:06,557 --> 00:05:09,934 Recently installed State Governor, Lew Wallace, 81 00:05:09,935 --> 00:05:13,479 set to travel to Lincoln County to offer a general amnesty 82 00:05:13,480 --> 00:05:16,274 to all involved in the recent Lincoln County War, 83 00:05:16,275 --> 00:05:20,153 if they give up their guns and renounce violence. 84 00:05:20,154 --> 00:05:22,989 The most infamous character involved in the war 85 00:05:22,990 --> 00:05:24,575 is the outlaw Billy the Kid. 86 00:05:26,618 --> 00:05:28,119 If they're offering us a pardon, 87 00:05:28,120 --> 00:05:29,454 I think that's a pretty good deal. 88 00:05:29,455 --> 00:05:31,664 Look, we don't know anything about this new... 89 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 Governor Wallace, okay? 90 00:05:37,212 --> 00:05:38,463 He may be our best chance, 91 00:05:38,464 --> 00:05:40,007 but we have to tread carefully. 92 00:05:48,557 --> 00:05:50,475 What are we going to do? 93 00:05:50,476 --> 00:05:52,477 Garrett's gonna come looking for us. 94 00:05:52,478 --> 00:05:55,522 We need to lay low, see what this new governor does. 95 00:05:57,274 --> 00:05:59,567 If you need to go to Mexico to be with your family, 96 00:05:59,568 --> 00:06:01,070 I understand. 97 00:06:02,488 --> 00:06:06,283 No, I choose to stay with you and fight if I have to. 98 00:06:07,451 --> 00:06:08,451 Okay. 99 00:06:11,288 --> 00:06:13,874 Take this. Look after yourself, okay? 100 00:06:18,796 --> 00:06:19,797 We'll be home soon. 101 00:06:30,182 --> 00:06:32,392 - I love you. - Me, too. 102 00:06:33,352 --> 00:06:36,771 Billy, it's always gonna be like this. 103 00:06:36,772 --> 00:06:39,066 We're always gonna be hunted and hounded. 104 00:06:39,942 --> 00:06:42,026 We're never gonna get free. Not around here. 105 00:06:42,027 --> 00:06:43,654 Not until somethin' changes. 106 00:06:45,197 --> 00:06:46,406 I know, George. 107 00:06:51,328 --> 00:06:55,540 All right, boys, it's a day's ride to Las Tablas. 108 00:06:55,541 --> 00:06:59,418 Juan Patron's friend is waitin' us, let's go. Git up. 109 00:06:59,419 --> 00:07:01,254 Come on. Let's go. 110 00:07:39,960 --> 00:07:41,211 Hola. 111 00:07:42,337 --> 00:07:43,297 Hola, Señor. 112 00:07:47,426 --> 00:07:48,426 {\an8}Gracias. 113 00:08:54,910 --> 00:08:56,661 Some kinda party. 114 00:09:00,791 --> 00:09:02,042 Billy. 115 00:09:04,503 --> 00:09:05,711 Billy. 116 00:09:30,862 --> 00:09:32,405 Hola, Sheriff. 117 00:09:32,406 --> 00:09:35,616 Mornin'. You the mayor of this place? 118 00:09:35,617 --> 00:09:37,243 Si, señor. 119 00:09:37,244 --> 00:09:39,245 We heard that Billy the Kid came through this way. 120 00:09:39,246 --> 00:09:40,913 Billy the Kid and his gang. 121 00:09:43,083 --> 00:09:44,918 No entiendo... 122 00:09:45,961 --> 00:09:50,007 Billy the Kid! He was here. Yes? Yes? 123 00:09:52,843 --> 00:09:55,219 Señor, you're wrong. 124 00:09:55,220 --> 00:09:56,430 I'm wrong. 125 00:10:02,227 --> 00:10:03,227 You hiding 'em? 126 00:10:07,774 --> 00:10:09,442 No comprendo... 127 00:10:09,443 --> 00:10:11,152 Me no... me no English. 128 00:10:11,153 --> 00:10:14,613 No English. I thought so. 129 00:10:20,162 --> 00:10:21,997 Anyone here speak English? 130 00:10:23,707 --> 00:10:25,459 Do you speak English? 131 00:10:27,169 --> 00:10:28,169 Okay. 132 00:10:34,926 --> 00:10:37,637 Was Billy the Kid here last night? 133 00:10:39,765 --> 00:10:41,432 No, Señor. 134 00:10:41,433 --> 00:10:43,017 You didn't see him? 135 00:10:43,018 --> 00:10:44,101 No, Señor. 136 00:10:44,102 --> 00:10:45,228 - No? - No. 137 00:10:47,856 --> 00:10:49,566 If you tell me the truth... 138 00:10:50,859 --> 00:10:55,196 If you tell me which direction Billy the Kid took off at, 139 00:10:55,197 --> 00:10:57,948 you can have all of this money. 140 00:10:57,949 --> 00:11:01,328 Don't look at him. Look at me. Don't look at him. Look at me. 141 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 It's a lot of money. 142 00:11:04,456 --> 00:11:06,540 You could buy anything you want. 143 00:11:06,541 --> 00:11:07,876 Anything you want. 144 00:11:08,919 --> 00:11:10,670 Anything you want. 145 00:11:14,132 --> 00:11:15,674 I don't know. 146 00:11:15,675 --> 00:11:17,094 I never saw him. 147 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 I wish I did. 148 00:11:24,893 --> 00:11:25,893 Okay. 149 00:11:35,070 --> 00:11:36,196 All right. 150 00:11:40,742 --> 00:11:42,536 Boys... 151 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 Let's go. 152 00:11:51,670 --> 00:11:53,547 - Adios, amigo. - Hyah! 153 00:11:54,798 --> 00:11:55,798 Hyah! 154 00:12:12,774 --> 00:12:14,733 You think they gonna catch up to us again? 155 00:12:14,734 --> 00:12:16,402 Probably, so I'll draw Pat out, 156 00:12:16,403 --> 00:12:17,778 y'all head back to Lincoln. 157 00:12:17,779 --> 00:12:19,405 So we split up. As soon as we lose 'em, 158 00:12:19,406 --> 00:12:21,282 we meet back at Charlie's farm, okay? 159 00:12:21,283 --> 00:12:22,408 Let's go. 160 00:12:36,506 --> 00:12:38,925 Easy. Whoa! 161 00:12:42,554 --> 00:12:43,554 Hola, Señora McSween. 162 00:12:43,555 --> 00:12:46,098 Hola, Juan. May I introduce you 163 00:12:46,099 --> 00:12:48,601 Mr. Huston Chapman from Las Vegas. 164 00:12:48,602 --> 00:12:50,854 Mr. Chapman is a lawyer. 165 00:12:52,063 --> 00:12:54,815 I have hired him to prepare a case against John Riley 166 00:12:54,816 --> 00:12:56,400 for the murder of my husband. 167 00:12:56,401 --> 00:12:58,777 Señor, welcome. 168 00:12:58,778 --> 00:13:00,654 You can stay at my house as long as you need, 169 00:13:00,655 --> 00:13:01,948 as our guest. 170 00:13:02,866 --> 00:13:04,825 I'm extremely grateful to you, Mr. Patron. 171 00:13:04,826 --> 00:13:05,952 Por favor. 172 00:13:07,913 --> 00:13:09,079 - Careful with that. - Please, this way. 173 00:13:09,080 --> 00:13:10,331 Thank you. 174 00:13:10,332 --> 00:13:11,332 How are you? 175 00:13:11,333 --> 00:13:12,542 I'm well, thank you. 176 00:13:45,909 --> 00:13:47,244 What you got there, boy? 177 00:13:49,037 --> 00:13:51,206 Oh, you got a big 'ol burr there. 178 00:13:57,796 --> 00:13:58,796 Just a little further. 179 00:14:01,591 --> 00:14:04,094 I know there's an old military post around here somewhere. 180 00:14:05,303 --> 00:14:06,555 I just gotta find it. 181 00:14:10,433 --> 00:14:11,433 Come on. 182 00:14:13,061 --> 00:14:14,061 Let's go. 183 00:16:18,520 --> 00:16:20,312 It's him, all right. 184 00:16:20,313 --> 00:16:21,815 We finally got him. 185 00:16:23,566 --> 00:16:24,651 Stay quiet. 186 00:16:26,361 --> 00:16:27,361 Let's go. 187 00:17:08,653 --> 00:17:09,695 Get him, boys! 188 00:17:09,696 --> 00:17:11,071 Come on! 189 00:17:11,072 --> 00:17:12,406 Goddamn it! 190 00:17:13,992 --> 00:17:16,160 Come on. Get him! 191 00:17:16,161 --> 00:17:17,370 He's gettin' away! 192 00:17:19,914 --> 00:17:20,914 You all right? 193 00:17:24,127 --> 00:17:25,127 Damn it! 194 00:17:28,673 --> 00:17:30,884 I don't trust this new governor. 195 00:17:32,260 --> 00:17:34,720 - Governor Wallace? - Yeah. 196 00:17:34,721 --> 00:17:36,221 They sacked Axtell. 197 00:17:36,222 --> 00:17:37,514 They'll try and get rid of me next. 198 00:17:37,515 --> 00:17:40,058 It's part of a conspiracy. 199 00:17:40,059 --> 00:17:41,728 And Wallace is part of it. 200 00:17:44,939 --> 00:17:47,691 The next thing you know, they'll close down the House. 201 00:17:47,692 --> 00:17:49,736 They'll go after my interests. 202 00:17:50,695 --> 00:17:53,072 The general pardon is just a part of the plan. 203 00:17:56,117 --> 00:17:57,118 You understand? 204 00:17:58,828 --> 00:18:00,370 Well, sir, I can see 205 00:18:00,371 --> 00:18:02,539 that if he pardons Billy and the Regulators, 206 00:18:02,540 --> 00:18:05,793 then he's more or less chosen sides. 207 00:18:05,794 --> 00:18:07,961 He's isolating the House. 208 00:18:07,962 --> 00:18:09,506 So, where's the Kid? 209 00:18:11,132 --> 00:18:12,633 No one knows, sir. 210 00:18:14,969 --> 00:18:17,221 They say he killed a couple of the sheriff's deputies 211 00:18:17,222 --> 00:18:19,641 who were out looking for him, and, um... 212 00:18:22,310 --> 00:18:25,062 Well, that he's on the loose... 213 00:18:25,063 --> 00:18:26,272 somewhere. 214 00:18:27,148 --> 00:18:28,649 If there's to be peace between the sides, 215 00:18:28,650 --> 00:18:30,693 it's got to be on our terms, not Wallace's. 216 00:18:32,320 --> 00:18:33,445 Riley'll do whatever we tell him to. 217 00:18:33,446 --> 00:18:35,405 He's got no choice. 218 00:18:35,406 --> 00:18:37,741 But the Kid, the Kid has to want to come in 219 00:18:37,742 --> 00:18:40,036 from the cold. He's on the run and wanted for murder. 220 00:18:42,372 --> 00:18:43,456 I've been thinkin'. 221 00:18:45,166 --> 00:18:46,583 If we can fix it 222 00:18:46,584 --> 00:18:48,252 that the House and the Regulators come together 223 00:18:48,253 --> 00:18:51,421 and make peace between themselves, 224 00:18:51,422 --> 00:18:53,298 then Wallace will stay out of Lincoln 225 00:18:53,299 --> 00:18:54,801 and out of our business. 226 00:18:56,845 --> 00:18:59,179 Sounds very good, sir. 227 00:18:59,180 --> 00:19:01,932 There has to be someone who can reach out to the Kid? 228 00:19:01,933 --> 00:19:03,767 Guarantee that, if he comes in to parley, 229 00:19:03,768 --> 00:19:05,352 he isn't going to get killed. 230 00:19:05,353 --> 00:19:06,980 Can you find that person? 231 00:19:09,232 --> 00:19:10,816 Yes, I can. 232 00:19:10,817 --> 00:19:12,151 Good. 233 00:19:13,069 --> 00:19:15,905 - Get into Lincoln right away. - Yes, Mr. Catron. 234 00:19:20,076 --> 00:19:23,329 Oh, Walz, how's my daughter? 235 00:19:28,293 --> 00:19:29,419 She's fine. 236 00:19:30,879 --> 00:19:32,546 Hmm. 237 00:19:32,547 --> 00:19:34,257 Thank you, Mr. Catron. 238 00:19:35,133 --> 00:19:37,551 Why isn't she pregnant? I want grandkids. 239 00:19:37,552 --> 00:19:38,928 Is it her fault or yours? 240 00:19:40,305 --> 00:19:41,305 We're trying. 241 00:19:42,932 --> 00:19:45,058 Maybe you're firing blanks. 242 00:19:45,059 --> 00:19:46,561 You know what I mean? 243 00:19:51,190 --> 00:19:52,400 {\an8}Hmm. 244 00:20:21,012 --> 00:20:22,262 Hey. Thank you. 245 00:20:22,263 --> 00:20:23,932 There's a letter for you. 246 00:20:25,600 --> 00:20:26,809 A letter from who? 247 00:20:28,269 --> 00:20:29,395 Jesse. 248 00:20:46,371 --> 00:20:47,664 What's it say? 249 00:20:53,378 --> 00:20:56,589 It says Riley and the House want to make peace. 250 00:20:57,507 --> 00:21:00,133 They want us to meet in the center of town, 251 00:21:00,134 --> 00:21:03,053 no officials present, just this man named Edgar Walz 252 00:21:03,054 --> 00:21:05,889 who works for Thomas Catron. 253 00:21:05,890 --> 00:21:09,142 He's gonna lay out the terms of the treaty. 254 00:21:09,143 --> 00:21:11,645 What do you think? 255 00:21:11,646 --> 00:21:14,231 I mean, they'd have to guarantee our safety in Lincoln. 256 00:21:14,232 --> 00:21:16,483 That's a long shot. 257 00:21:16,484 --> 00:21:17,694 It sure is. 258 00:21:20,405 --> 00:21:22,615 Unless they're afraid of Governor Wallace. 259 00:21:30,206 --> 00:21:31,958 He's willing to come in... 260 00:21:33,543 --> 00:21:35,794 as long as we can guarantee his safety. 261 00:21:35,795 --> 00:21:36,963 Hmm. 262 00:21:38,172 --> 00:21:39,172 That's good. 263 00:21:40,925 --> 00:21:42,509 We've got the boy on the run. 264 00:21:42,510 --> 00:21:44,428 He's desperate, that's why he's willing to talk about 265 00:21:44,429 --> 00:21:46,263 peace and pardons. 266 00:21:46,264 --> 00:21:49,307 I say we let him twist in the wind. 267 00:21:49,308 --> 00:21:51,644 You really are not that smart, are you? 268 00:21:53,354 --> 00:21:54,980 Of course we should meet the man 269 00:21:54,981 --> 00:21:58,108 who's the biggest danger to us all, as soon as possible. 270 00:21:58,109 --> 00:22:01,028 Now, Jesse, write back to him. 271 00:22:01,029 --> 00:22:03,321 Tell him that the meeting will go through 272 00:22:03,322 --> 00:22:07,034 and that his safety is in fact guaranteed. 273 00:22:07,035 --> 00:22:09,119 And that it has to be soon, 274 00:22:09,120 --> 00:22:11,414 or this new Governor's going to wreck our plans. 275 00:22:14,876 --> 00:22:18,462 I've told you before, Riley, 276 00:22:18,463 --> 00:22:19,756 this war has got to end. 277 00:22:21,632 --> 00:22:24,552 It's ruining every business in Lincoln, including yours. 278 00:22:27,221 --> 00:22:29,056 Jesse. 279 00:22:59,420 --> 00:23:02,422 Gentlemen, good evening. 280 00:23:02,423 --> 00:23:04,257 My name is Edgar Walz and I represent 281 00:23:04,258 --> 00:23:06,510 the business interests of Mr. Thomas Catron, 282 00:23:06,511 --> 00:23:10,555 of whom by now you must have surely heard. 283 00:23:10,556 --> 00:23:15,268 We are here to make peace. So, may I ask you to kindly 284 00:23:15,269 --> 00:23:18,355 leave your, um, guns and other weapons 285 00:23:18,356 --> 00:23:20,065 just over there 286 00:23:20,066 --> 00:23:22,776 before we go out to our meeting in the street? 287 00:23:22,777 --> 00:23:24,903 What about the other side? 288 00:23:24,904 --> 00:23:28,198 Well, I have made the same request to them. 289 00:23:28,199 --> 00:23:29,574 And I will not convene this meeting 290 00:23:29,575 --> 00:23:31,576 until all guns have been surrendered. 291 00:23:34,205 --> 00:23:35,748 You have my assurance. 292 00:24:06,070 --> 00:24:08,114 Thank you, gentlemen. 293 00:24:09,031 --> 00:24:12,451 Now, if you would be so kind to follow me, please. 294 00:24:35,766 --> 00:24:38,853 Gentlemen, please come closer. 295 00:24:40,021 --> 00:24:42,023 Listen, you all know why you're here. 296 00:24:43,232 --> 00:24:45,817 We've come to make peace. 297 00:24:45,818 --> 00:24:48,945 These are the terms of the peace treaty. 298 00:24:48,946 --> 00:24:52,074 Is everybody ready to listen? 299 00:24:53,201 --> 00:24:54,201 Good. 300 00:24:56,037 --> 00:24:58,288 This treaty states 301 00:24:58,289 --> 00:25:00,999 that no one on either side can kill anyone 302 00:25:01,000 --> 00:25:04,502 on the other side without withdrawing from this treaty; 303 00:25:04,503 --> 00:25:06,796 and that neither party will give evidence 304 00:25:06,797 --> 00:25:09,342 in a civil prosecution against the other. 305 00:25:11,260 --> 00:25:14,221 Also that both sides will render all possible aid 306 00:25:14,222 --> 00:25:17,391 in resisting the arrest of anyone on either side. 307 00:25:18,809 --> 00:25:20,685 And... 308 00:25:20,686 --> 00:25:24,314 anyone who fails to live up to this agreement... 309 00:25:26,442 --> 00:25:27,610 will be executed. 310 00:25:35,117 --> 00:25:37,911 Does everyone agree with the terms? 311 00:25:37,912 --> 00:25:39,247 No other way. 312 00:25:41,791 --> 00:25:43,250 Good. 313 00:25:43,251 --> 00:25:45,878 Now, shake hands like you mean it. 314 00:25:48,798 --> 00:25:50,925 Well, fuck it, it's what we're here to do. 315 00:25:55,930 --> 00:25:57,723 Wasn't so hard, was it? 316 00:25:59,475 --> 00:26:02,560 This is good. We made peace! 317 00:26:02,561 --> 00:26:05,355 I say we celebrate! 318 00:26:25,293 --> 00:26:26,335 Hey! 319 00:26:32,967 --> 00:26:34,260 This is a good bit of fun. 320 00:26:35,803 --> 00:26:38,138 Sure. I just hope it lasts. 321 00:26:38,139 --> 00:26:41,309 Ah, you worry too much. 322 00:26:43,019 --> 00:26:45,021 - You always did. - And you never worry enough. 323 00:26:46,480 --> 00:26:49,065 Do you remember that girl 324 00:26:49,066 --> 00:26:50,984 we were both interested in a while back? 325 00:26:50,985 --> 00:26:54,070 Sure. Barbara. 326 00:26:54,071 --> 00:26:55,572 Mmm. Yeah. 327 00:26:55,573 --> 00:26:58,034 I wonder where she's at right now. 328 00:27:00,411 --> 00:27:02,245 I don't know. 329 00:27:02,246 --> 00:27:05,498 Probably making her kids supper, 330 00:27:05,499 --> 00:27:07,125 tuckin' 'em into bed. 331 00:27:07,126 --> 00:27:08,210 Hmm. 332 00:27:10,338 --> 00:27:12,756 You know, it feels like 100 years ago 333 00:27:12,757 --> 00:27:14,967 running cattle off the range. 334 00:27:18,095 --> 00:27:19,638 Those were some good times. 335 00:27:20,890 --> 00:27:22,350 They were somethin'. 336 00:27:25,936 --> 00:27:27,813 I guess nothing lasts. 337 00:27:28,856 --> 00:27:30,399 Don't get sentimental on me now, Jesse. 338 00:27:35,196 --> 00:27:36,238 Ah... 339 00:27:40,618 --> 00:27:41,911 See ya around, Kid. 340 00:27:48,209 --> 00:27:49,959 - Hey. - Whoa, whoa, whoa. 341 00:27:49,960 --> 00:27:51,837 - Hey, hey, hey, hey. - Watch yourself. 342 00:28:02,056 --> 00:28:03,682 No hard feelings, Kid. 343 00:28:06,060 --> 00:28:08,270 Ah. Just a few, Mr. Riley. 344 00:28:09,939 --> 00:28:11,065 Just a few. 345 00:28:17,738 --> 00:28:21,157 Give me a drink. Hey. Hey! 346 00:28:22,743 --> 00:28:25,328 You take care of that young man. 347 00:28:25,329 --> 00:28:26,996 - Good night, boys. - Good night. 348 00:28:30,167 --> 00:28:31,210 Good night. 349 00:28:32,461 --> 00:28:33,712 Everyone! 350 00:28:34,922 --> 00:28:36,423 I want to treat y'all 351 00:28:36,424 --> 00:28:40,844 to an oyster supper at Callum's right now. 352 00:28:40,845 --> 00:28:42,679 Who's comin' with me? 353 00:28:44,557 --> 00:28:46,224 Let's go, everybody! 354 00:28:55,901 --> 00:28:56,943 Where's Riley? 355 00:29:07,538 --> 00:29:11,792 Oh, well, look who's comin'. 356 00:29:16,630 --> 00:29:19,258 - Hey. - That's Mrs. McSween's lawyer. 357 00:29:21,218 --> 00:29:22,428 What's your name? 358 00:29:23,721 --> 00:29:25,805 My name, sir, is Chapman. 359 00:29:25,806 --> 00:29:27,432 That's right. 360 00:29:27,433 --> 00:29:28,892 You're that fancy lawyer 361 00:29:28,893 --> 00:29:30,769 that's tryin' to take us to court. 362 00:29:32,980 --> 00:29:34,564 I think you should dance. 363 00:29:40,738 --> 00:29:42,281 What the hell, Olinger? We made peace. 364 00:29:43,741 --> 00:29:44,992 Kid's right. 365 00:29:48,746 --> 00:29:51,331 We made peace, everybody! 366 00:29:58,422 --> 00:29:59,798 Do you know who I am? 367 00:30:01,175 --> 00:30:02,759 You, sir, are Mr. Riley. 368 00:30:02,760 --> 00:30:04,553 Say my name again. 369 00:30:06,514 --> 00:30:07,931 Riley. 370 00:30:07,932 --> 00:30:10,643 That's right, you fuckin' arsehole. 371 00:30:12,436 --> 00:30:14,437 Let me pass, sir. 372 00:30:14,438 --> 00:30:15,981 Riley, let him pass. 373 00:30:18,526 --> 00:30:19,568 Oh, shit! 374 00:30:21,237 --> 00:30:24,280 Billy the Kid wants me to let him pass. 375 00:30:24,281 --> 00:30:26,075 Sir, let me go. 376 00:30:28,744 --> 00:30:29,744 No. 377 00:30:35,876 --> 00:30:37,002 Hmm. 378 00:30:39,630 --> 00:30:41,006 We gotta go, Tom. 379 00:30:43,884 --> 00:30:47,680 Well, boys, let's go get those oysters. 380 00:31:12,079 --> 00:31:14,247 - Governor Wallace. - Mr. Wortley, I assume? 381 00:31:14,248 --> 00:31:15,748 At your service, sir. 382 00:31:15,749 --> 00:31:17,333 This is your establishment. 383 00:31:17,334 --> 00:31:20,169 Wonderful. Take my bags, please. 384 00:31:20,170 --> 00:31:21,380 Of course, sir. 385 00:31:24,341 --> 00:31:25,426 Pleasure. 386 00:31:26,468 --> 00:31:27,468 Colonel, 387 00:31:28,470 --> 00:31:29,887 ride up to Fort Stanton, 388 00:31:29,888 --> 00:31:31,681 tell Colonel Dudley I'd like to see him 389 00:31:31,682 --> 00:31:32,922 immediately, please. Thank you. 390 00:31:55,789 --> 00:31:57,123 Governor. 391 00:31:57,124 --> 00:31:58,541 Colonel, at ease. 392 00:31:58,542 --> 00:31:59,668 Thank you. 393 00:32:02,963 --> 00:32:04,881 Colonel, 394 00:32:04,882 --> 00:32:06,424 is this your official report 395 00:32:06,425 --> 00:32:08,718 for the events that happened in Lincoln? 396 00:32:08,719 --> 00:32:10,762 Yes, sir. 397 00:32:10,763 --> 00:32:14,098 As you have no doubt ascertained from reading my report, 398 00:32:14,099 --> 00:32:17,477 the situation I faced at that time was untenable. 399 00:32:17,478 --> 00:32:19,896 And it was with great reluctance 400 00:32:19,897 --> 00:32:22,273 and lack of any other lawful authority 401 00:32:22,274 --> 00:32:24,400 that I ordered my troops into Lincoln 402 00:32:24,401 --> 00:32:27,987 to restore order and to protect the women and children. 403 00:32:27,988 --> 00:32:29,365 Yes, Colonel. 404 00:32:30,324 --> 00:32:31,908 Did my predecessor, Governor Axtell, 405 00:32:31,909 --> 00:32:33,451 authorize your actions? 406 00:32:33,452 --> 00:32:35,371 He implied that I was doing the right thing. 407 00:32:38,999 --> 00:32:40,376 Colonel Dudley, 408 00:32:41,502 --> 00:32:43,753 you are hereby removed from your command, 409 00:32:43,754 --> 00:32:45,672 by the order of General Macdonald, 410 00:32:45,673 --> 00:32:47,507 effective immediately. 411 00:32:47,508 --> 00:32:50,469 I have reviewed the evidence, and I concur with his judgment. 412 00:32:51,512 --> 00:32:54,597 Against all protocols in the name of the U.S. Army 413 00:32:54,598 --> 00:32:56,933 you took sides in this dispute. 414 00:32:56,934 --> 00:32:58,601 You allowed the burning of that house, 415 00:32:58,602 --> 00:33:00,978 and you allowed the murder of McSween. 416 00:33:00,979 --> 00:33:02,356 It's disgraceful conduct. 417 00:33:06,527 --> 00:33:07,736 Good day, Colonel. 418 00:33:15,536 --> 00:33:17,162 Good day to you, sir. 419 00:33:30,718 --> 00:33:32,802 Come. 420 00:33:32,803 --> 00:33:34,346 Begging your pardon, Governor. 421 00:33:36,223 --> 00:33:37,974 But I've taken the liberty of bringing you 422 00:33:37,975 --> 00:33:40,143 my finest whiskey. 423 00:33:40,144 --> 00:33:42,687 Thank you, Mr. Wortley. That's very kind of you. 424 00:33:42,688 --> 00:33:44,355 What's that letter? 425 00:33:44,356 --> 00:33:46,233 Someone just dropped it off for you, sir. 426 00:33:48,610 --> 00:33:50,362 Thank you, Mr. Wortley. 427 00:33:56,618 --> 00:33:58,202 Governor Wallace, 428 00:33:58,203 --> 00:34:00,830 I came to Lincoln to make peace, 429 00:34:00,831 --> 00:34:02,541 to lay aside my arms. 430 00:34:03,751 --> 00:34:08,212 But once again, the House has destroyed that peace. 431 00:34:08,213 --> 00:34:10,840 I hope that you are true to your word 432 00:34:10,841 --> 00:34:13,093 and that you really do want to help clean up Lincoln. 433 00:34:14,011 --> 00:34:16,345 Last night, I witnessed the murder of the lawyer 434 00:34:16,346 --> 00:34:19,849 Huston Chapman, and I can testify to the killer's name. 435 00:34:19,850 --> 00:34:22,018 I have indictments against me for what happened 436 00:34:22,019 --> 00:34:23,853 in the Lincoln County War, 437 00:34:23,854 --> 00:34:26,272 and I fear that if I give myself up, 438 00:34:26,273 --> 00:34:27,816 my enemies will kill me. 439 00:34:28,776 --> 00:34:30,860 But if these indictments can be annulled, 440 00:34:30,861 --> 00:34:32,570 I will tell all. 441 00:34:32,571 --> 00:34:34,490 My name is Kid Antrim. 442 00:34:36,366 --> 00:34:37,451 Billy the Kid. 443 00:34:47,711 --> 00:34:49,588 Mr. Antrim. 444 00:34:50,297 --> 00:34:52,048 Proceed carefully into Lincoln 445 00:34:52,049 --> 00:34:55,384 and make your way to the old granary building. 446 00:34:55,385 --> 00:34:58,971 I have the authority to exempt you from prosecution 447 00:34:58,972 --> 00:35:01,641 if you will testify to what you say that you know. 448 00:35:33,715 --> 00:35:34,842 Hello, Billy. 449 00:35:36,593 --> 00:35:38,761 Governor Wallace. 450 00:35:38,762 --> 00:35:42,057 Please, you can call me Lew. 451 00:35:43,350 --> 00:35:44,685 Why don't you have a seat? 452 00:35:59,241 --> 00:36:01,994 Billy, I have been very anxious to meet you. 453 00:36:03,453 --> 00:36:05,955 I have spoken to many people since my arrival here in town, 454 00:36:05,956 --> 00:36:08,833 many people. The Mexicans, the Anglos, 455 00:36:08,834 --> 00:36:10,626 they all speak very highly of you. 456 00:36:10,627 --> 00:36:13,255 They all testify to your integrity and your honesty. 457 00:36:16,758 --> 00:36:18,801 Billy, I'd like to offer you a pardon. 458 00:36:18,802 --> 00:36:21,012 Allow you to re-enter the ordinary world 459 00:36:21,013 --> 00:36:22,889 of law-abiding and decent citizens 460 00:36:22,890 --> 00:36:25,141 where I think your abilities, 461 00:36:25,142 --> 00:36:26,727 well, they will surely flourish. 462 00:36:30,731 --> 00:36:32,900 That all sounds very nice, sir. 463 00:36:35,068 --> 00:36:36,778 But how exactly is that possible? 464 00:36:40,115 --> 00:36:41,866 First, 465 00:36:41,867 --> 00:36:45,203 you just agree, you commit to sticking around Lincoln. 466 00:36:47,789 --> 00:36:52,168 And you identify the killers of John H. Tunstall 467 00:36:52,169 --> 00:36:54,129 and the lawyer Huston Chapman. 468 00:36:55,923 --> 00:36:58,674 In exchange, I will pardon all your alleged offenses 469 00:36:58,675 --> 00:37:00,676 and I will ensure that you are not prosecuted 470 00:37:00,677 --> 00:37:02,304 for the murder of Sheriff Brady. 471 00:37:07,100 --> 00:37:08,226 Billy... 472 00:37:11,939 --> 00:37:13,899 I want you to have justice. 473 00:37:15,776 --> 00:37:17,610 And I want justice to be seen to be done. 474 00:37:17,611 --> 00:37:19,404 I am the governor, after all. 475 00:37:24,952 --> 00:37:26,745 Do we have an agreement, son? 476 00:37:42,386 --> 00:37:43,762 You have a deal, sir. 477 00:38:10,372 --> 00:38:11,957 William H. Bonney. 478 00:38:13,709 --> 00:38:14,835 You're under arrest. 479 00:38:16,503 --> 00:38:17,629 Put your guns down. 480 00:38:21,675 --> 00:38:22,675 Pat. 481 00:38:26,513 --> 00:38:27,833 I should have known you'd be here. 482 00:38:28,682 --> 00:38:29,975 I'm sorry, Kid. 483 00:38:32,019 --> 00:38:33,019 Let's go. 484 00:38:40,736 --> 00:38:42,111 Sheriff Garrett, 485 00:38:42,112 --> 00:38:44,947 that went much better than I expected. 486 00:38:44,948 --> 00:38:47,116 You and your men were excellent. Thank you. 487 00:38:47,117 --> 00:38:48,869 Thank you, Governor. 488 00:38:50,037 --> 00:38:51,203 Cheers. 489 00:38:51,204 --> 00:38:53,205 You and I have just arrested 490 00:38:53,206 --> 00:38:55,875 the most wanted man in all of America. 491 00:38:55,876 --> 00:38:57,960 I suspect it will be in all the papers. 492 00:38:57,961 --> 00:39:00,212 And I am sure glad 493 00:39:00,213 --> 00:39:03,842 that I had the idea of luring Billy into the trap. 494 00:39:06,595 --> 00:39:08,345 Wait, that's... that's not what we... 495 00:39:08,346 --> 00:39:09,805 At least that's what the papers will say, 496 00:39:09,806 --> 00:39:11,807 which is a darn good thing 497 00:39:11,808 --> 00:39:14,518 given it's an election year and all. 498 00:39:14,519 --> 00:39:16,688 Now, Sheriff, 499 00:39:17,606 --> 00:39:20,858 your job is to make sure that Billy 500 00:39:20,859 --> 00:39:23,736 is escorted safely all the way down to Santa Fe, 501 00:39:23,737 --> 00:39:27,073 so he can make it in time for his arraignment for trial. 502 00:39:27,074 --> 00:39:28,408 Don't let me down on this. 503 00:39:31,078 --> 00:39:32,078 Ah. 504 00:39:42,672 --> 00:39:45,341 Good afternoon, Sheriff. 505 00:39:45,342 --> 00:39:46,760 Good afternoon. 506 00:39:52,599 --> 00:39:54,517 Can I ask you a question? 507 00:39:54,518 --> 00:39:56,060 That depends. 508 00:40:00,107 --> 00:40:01,857 I just can't help wondering 509 00:40:01,858 --> 00:40:03,734 how this whole thing is gonna pan out. 510 00:40:03,735 --> 00:40:05,778 If you know what I mean. 511 00:40:05,779 --> 00:40:08,406 Well, we've got a special cell for you... 512 00:40:12,786 --> 00:40:15,538 so you don't get into any trouble. 513 00:40:15,539 --> 00:40:17,414 And then, in due course, you will be escorted 514 00:40:17,415 --> 00:40:18,583 out of here for trial. 515 00:40:24,381 --> 00:40:26,007 What exactly are the charges? 516 00:40:28,677 --> 00:40:30,803 You know as well as I do what crimes you've committed. 517 00:40:30,804 --> 00:40:31,930 Well, yeah. 518 00:40:36,893 --> 00:40:37,893 But, you know, 519 00:40:39,479 --> 00:40:40,856 I've never betrayed a friend. 520 00:40:54,786 --> 00:40:57,122 Watch the north side. 521 00:40:59,374 --> 00:41:01,459 Comin' through. Come on. 522 00:41:05,338 --> 00:41:06,755 Make sure that door does not move. 523 00:41:06,756 --> 00:41:08,133 Close the gate. 524 00:41:10,594 --> 00:41:12,179 Come on. Get moving. 525 00:41:20,687 --> 00:41:21,897 He is all yours. 526 00:41:28,069 --> 00:41:29,404 Move it. 527 00:41:43,084 --> 00:41:44,336 Sheriff. 528 00:41:45,587 --> 00:41:49,007 There's a lady here to see you. 529 00:42:00,143 --> 00:42:02,311 Senorita del Tobosco. 530 00:42:02,312 --> 00:42:05,314 To what do I owe the pleasure of this visit? 531 00:42:05,315 --> 00:42:07,650 My father, my mother and my brother 532 00:42:07,651 --> 00:42:10,527 were all gunned down, Sheriff Garrett. 533 00:42:10,528 --> 00:42:12,696 So far no one has been arrested for these crimes. 534 00:42:12,697 --> 00:42:15,407 Everything is still under investigation, Senorita. 535 00:42:15,408 --> 00:42:17,868 And there are arrest warrants out for several people 536 00:42:17,869 --> 00:42:20,663 that we want to question about those terrible murders. 537 00:42:20,664 --> 00:42:23,208 Like you, I want to see that justice is done. 538 00:42:27,462 --> 00:42:29,631 Is there something else? 539 00:42:30,632 --> 00:42:32,675 Yes. Apparently, I need your permission 540 00:42:32,676 --> 00:42:35,052 to enter the jail and visit a prisoner here? 541 00:42:35,053 --> 00:42:36,554 You talkin' about Billy the Kid? 542 00:42:38,306 --> 00:42:39,306 Yes. 543 00:42:43,812 --> 00:42:44,980 I see no harm. 544 00:42:49,651 --> 00:42:51,860 Unfortunately, I will just have to check 545 00:42:51,861 --> 00:42:53,404 that you're not... 546 00:42:53,405 --> 00:42:55,282 not taking anything in to him... 547 00:42:56,658 --> 00:42:57,826 that might be useful. 548 00:43:02,205 --> 00:43:04,165 Do I have your permission? 549 00:43:38,658 --> 00:43:39,658 Okay. 550 00:43:41,411 --> 00:43:42,411 You can go. 551 00:43:57,844 --> 00:43:59,179 Dulcinea? 552 00:44:00,930 --> 00:44:02,307 Hello, Billy. 553 00:44:04,934 --> 00:44:06,895 You got two minutes. 554 00:44:09,272 --> 00:44:10,357 What are you... 555 00:44:21,534 --> 00:44:22,534 Oh. 556 00:44:58,822 --> 00:45:00,989 Be ready. 557 00:45:00,990 --> 00:45:02,700 Jailer, I'm ready to leave. 558 00:45:06,079 --> 00:45:08,456 True love, huh? 559 00:45:17,841 --> 00:45:20,718 Something's comin'. 560 00:45:24,305 --> 00:45:26,224 Someone's comin', boys! 561 00:45:40,155 --> 00:45:42,240 Watch out! 562 00:45:58,631 --> 00:46:00,258 You stay right behind me, okay? 563 00:46:09,267 --> 00:46:10,601 Sheriff! 564 00:46:10,602 --> 00:46:11,644 No, no, no, no... 565 00:46:17,066 --> 00:46:18,609 Look out! 566 00:46:23,198 --> 00:46:24,406 Billy! 567 00:46:27,994 --> 00:46:28,995 Over here! 568 00:46:30,205 --> 00:46:31,955 Over here. Over here. 569 00:46:31,956 --> 00:46:33,124 - Let's go. - Come on. 570 00:46:36,544 --> 00:46:38,295 Boy, am I happy to see you. 571 00:46:41,716 --> 00:46:43,926 Let's go. Let's go. Hyah! 572 00:46:43,927 --> 00:46:45,637 Let's go! Hyah! 573 00:46:49,098 --> 00:46:50,307 Hyah, hyah! 574 00:46:55,438 --> 00:46:57,356 You can't win. 575 00:46:57,357 --> 00:47:00,818 When are you gonna learn this ain't a game for me? 576 00:47:06,574 --> 00:47:11,119 ♪ Come down, Gabriel, blow your horn ♪ 577 00:47:11,120 --> 00:47:15,999 ♪ Call me home in the early morn' ♪ 578 00:47:16,000 --> 00:47:20,796 ♪ Send the chariot down this way ♪ 579 00:47:20,797 --> 00:47:25,718 ♪ Come and haul me home to stay ♪ 580 00:47:26,928 --> 00:47:31,557 ♪ Angels meet me at the crossroads, meet me ♪ 581 00:47:31,558 --> 00:47:37,558 {\an8}♪ Angels meet me at the crossroads, meet me ♪ 582 00:47:41,359 --> 00:47:44,696 {\an8}♪ Don't charge a sinner any toll ♪ 583 00:47:45,613 --> 00:47:51,613 ♪ Angels meet me at the crossroads, meet me ♪ 584 00:48:00,545 --> 00:48:03,798 ♪ Don't charge a sinner any toll ♪ 40427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.