All language subtitles for Prey of the Chameleon (1992) - Daphne Zuniga, Alexandra Paul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,257 --> 00:00:43,091 (phone beeping) 2 00:00:43,091 --> 00:00:45,257 (uneasy music) 3 00:00:58,224 --> 00:01:00,524 (heavy breathing) 4 00:01:54,025 --> 00:01:55,724 (moaning) 5 00:02:08,091 --> 00:02:08,824 - I gotta get back to work. 6 00:02:08,824 --> 00:02:10,658 Someone's gonna miss us. 7 00:02:10,658 --> 00:02:11,991 - Nobody's gonna miss us. 8 00:02:16,925 --> 00:02:18,791 (whimpering) 9 00:02:25,091 --> 00:02:27,391 (startling music) 10 00:02:28,925 --> 00:02:30,624 (gasping) 11 00:02:47,891 --> 00:02:50,291 (mirror shattering) 12 00:02:57,125 --> 00:02:59,291 (uneasy music) 13 00:04:52,191 --> 00:04:54,524 (birds chirping) 14 00:05:20,125 --> 00:05:21,224 - I'll be damned, that's J.D. 15 00:05:42,291 --> 00:05:43,958 I'll hold the fort down if you wanna go see him. 16 00:05:48,391 --> 00:05:49,291 - I don't ever wanna see that bastard again. 17 00:05:53,424 --> 00:05:54,724 - Don't get mad at me. 18 00:05:54,724 --> 00:05:56,491 I just thought you might want to seem him. 19 00:05:56,491 --> 00:05:58,257 - Tom, I don't wanna talk about it. 20 00:06:04,891 --> 00:06:07,457 (casual country music) 21 00:06:20,424 --> 00:06:21,524 - You need a menu, handsome? 22 00:06:24,624 --> 00:06:27,291 God bless me, it's J.D. Edinger! 23 00:06:27,291 --> 00:06:28,724 - Hello, May. 24 00:06:28,724 --> 00:06:31,524 - Oh my god, I haven't seen you in years! 25 00:06:31,524 --> 00:06:34,591 - It's been a long time. 26 00:06:34,591 --> 00:06:36,791 - Well, I hope you're gonna stay put a while. 27 00:06:38,424 --> 00:06:40,191 - We'll see. 28 00:06:40,191 --> 00:06:42,357 - I'm real sorry about your dad. 29 00:06:42,357 --> 00:06:43,257 It was a real nice funeral. 30 00:06:44,925 --> 00:06:45,524 A lot of people came. 31 00:06:47,324 --> 00:06:49,424 - Yeah, everybody but me. 32 00:06:49,424 --> 00:06:50,457 - Well I'm sure you tried. 33 00:06:52,224 --> 00:06:53,758 - Yes ma'am. 34 00:06:53,758 --> 00:06:54,824 - Damn good to see you, champ! 35 00:06:54,824 --> 00:06:56,158 - Hey, Tom! 36 00:06:56,158 --> 00:06:57,324 How the hell are you? 37 00:06:57,324 --> 00:06:57,958 - [May] Does Carrie know he's here? 38 00:06:59,925 --> 00:07:00,424 - She's still here? 39 00:07:00,424 --> 00:07:01,791 - Sure is! 40 00:07:01,791 --> 00:07:04,291 She works across the street with Tom. 41 00:07:04,291 --> 00:07:06,524 She's our deputy sheriff. 42 00:07:06,524 --> 00:07:08,257 - Has she married yet? 43 00:07:08,257 --> 00:07:08,991 - Not even dating regular. 44 00:07:11,991 --> 00:07:14,158 - No kidding? 45 00:07:14,158 --> 00:07:17,658 - But if I was you I wouldn't go over there right now. 46 00:07:17,658 --> 00:07:18,858 She's mad enough to bite a tent pinning nail in two. 47 00:07:20,991 --> 00:07:22,457 - Now you two stay put while I get some food in you. 48 00:07:25,357 --> 00:07:27,658 - J.D., you know her. 49 00:07:27,658 --> 00:07:28,624 If Carrie's anything, she's proud, 50 00:07:30,624 --> 00:07:33,324 and that was a pretty rotten stunt you pulled. 51 00:07:33,324 --> 00:07:33,724 - Yes, sir. 52 00:07:35,524 --> 00:07:36,424 I'd like to talk to her though. 53 00:07:39,925 --> 00:07:41,658 - Well, why don't you come back about five 54 00:07:43,357 --> 00:07:45,391 and catch her when she gets off. 55 00:07:45,391 --> 00:07:46,724 - Thanks, partner. 56 00:07:46,724 --> 00:07:48,424 (patting) 57 00:07:51,257 --> 00:07:53,724 - [Tom] Sarah took good care of your dad while he was sick. 58 00:07:53,724 --> 00:07:54,457 He didn't know how to get a hold of you, 59 00:07:54,457 --> 00:07:56,591 so he left her everything. 60 00:07:56,591 --> 00:07:58,324 - [D.J.] That sounds fine. 61 00:07:58,324 --> 00:07:58,958 All I really want is my truck. 62 00:08:02,158 --> 00:08:03,091 - Catch you later. 63 00:08:03,091 --> 00:08:04,324 - Bye, see you around. 64 00:08:10,991 --> 00:08:11,524 - Take care. 65 00:08:17,324 --> 00:08:19,624 (engine starting) 66 00:08:27,091 --> 00:08:27,591 - Wow! 67 00:08:29,025 --> 00:08:31,025 Fired right up! 68 00:08:31,025 --> 00:08:32,158 - Well, he used to come out 69 00:08:32,158 --> 00:08:34,058 and start it up about once a month. 70 00:08:34,058 --> 00:08:35,724 He said he was trying to keep it right for you. 71 00:08:35,724 --> 00:08:36,257 - Yeah? 72 00:08:40,858 --> 00:08:41,958 - J.D., this is for you. 73 00:08:44,958 --> 00:08:46,591 - What's this? 74 00:08:46,591 --> 00:08:48,558 - It's money that your father got 75 00:08:48,558 --> 00:08:49,958 when he sold your horse, and he wanted you to have it. 76 00:08:54,125 --> 00:08:54,524 - Thank you. 77 00:08:56,025 --> 00:08:57,457 Thank you. 78 00:08:57,457 --> 00:08:57,824 - Good luck, J.D. 79 00:09:00,858 --> 00:09:01,291 - Thanks. 80 00:09:06,224 --> 00:09:08,391 (uneasy music) 81 00:09:09,991 --> 00:09:11,691 (digging) 82 00:09:55,324 --> 00:09:55,724 - Pritchard. 83 00:09:58,658 --> 00:10:00,491 Pritchard! 84 00:10:00,491 --> 00:10:01,758 - [Tom] Is that you, Carrie? 85 00:10:01,758 --> 00:10:03,324 - Tom! 86 00:10:03,324 --> 00:10:05,025 This is the Hemmin's police radio. 87 00:10:05,025 --> 00:10:06,624 The Hemmins police force just consists of you and me. 88 00:10:06,624 --> 00:10:08,858 Who else would be calling you? 89 00:10:08,858 --> 00:10:10,391 - [Tom] Oh, sounds like someone woke up 90 00:10:10,391 --> 00:10:12,891 on the wrong side of her lonely bed. 91 00:10:12,891 --> 00:10:13,724 - Oh, it's just the people I work with 92 00:10:13,724 --> 00:10:16,591 that make this job so special. 93 00:10:16,591 --> 00:10:18,192 Anyhow, I just came back from breaking up 94 00:10:18,192 --> 00:10:20,624 that domestic squabble over at the Henderson place. 95 00:10:20,624 --> 00:10:21,758 You think you can maybe go by later 96 00:10:21,758 --> 00:10:24,224 and make sure everyone's still breathing? 97 00:10:24,224 --> 00:10:26,457 - [Tom] Well, I'll see if I can, Carrie, but you know 98 00:10:26,457 --> 00:10:28,424 I got that appointment with the foot doctor today. 99 00:10:28,424 --> 00:10:31,624 - Oh, it's the foot doctor today. 100 00:10:31,624 --> 00:10:33,558 Tom, you think you can maybe fit a little police work 101 00:10:33,558 --> 00:10:35,624 into your busy schedule? 102 00:10:35,624 --> 00:10:37,457 - Well, I'll sure try, Carrie. 103 00:10:40,824 --> 00:10:42,591 - Tom, I've got a late model Buick wagon, 104 00:10:42,591 --> 00:10:44,158 no operator visible. 105 00:10:44,158 --> 00:10:45,291 I'm stopping to investigate. 106 00:10:45,291 --> 00:10:46,224 Stand by for the license number. 107 00:10:48,357 --> 00:10:49,958 (uneasy music) 108 00:10:49,958 --> 00:10:51,991 It's got Louisiana tags. 109 00:10:51,991 --> 00:10:55,257 Eight, Sam, two, Nora, five, three, six. 110 00:10:55,257 --> 00:10:55,791 Standby. 111 00:11:50,091 --> 00:11:50,491 - Excuse me? 112 00:11:53,058 --> 00:11:54,724 - You startled me. 113 00:11:54,724 --> 00:11:54,925 - I'm sorry. 114 00:11:57,291 --> 00:11:59,324 - [Carrie] Is everything all right? 115 00:11:59,324 --> 00:12:00,925 - Yes, I was just driving, 116 00:12:00,925 --> 00:12:02,658 and I wasn't feeling well, and I had to stop. 117 00:12:05,192 --> 00:12:05,925 - Are you sure you're all right? 118 00:12:07,891 --> 00:12:09,524 - Thank you, officer. 119 00:12:09,524 --> 00:12:09,858 - Well drive safe. 120 00:12:18,291 --> 00:12:20,591 (engine starting) 121 00:12:27,391 --> 00:12:29,791 - It's a long story. 122 00:12:29,791 --> 00:12:33,357 It's about a quart of bourbon long. (chuckling) 123 00:12:33,357 --> 00:12:37,291 Hey, um, I need a job in the worst way. 124 00:12:38,025 --> 00:12:38,991 You know of anything? 125 00:12:41,191 --> 00:12:42,558 Could you check on that for me? 126 00:12:42,558 --> 00:12:43,324 I sure would appreciate it. 127 00:12:45,391 --> 00:12:47,125 Yeah, no, just leave word with me 128 00:12:47,125 --> 00:12:47,958 here at the Busy Bee, with May. 129 00:12:52,424 --> 00:12:53,324 Hey, Jim, listen, I gotta go. 130 00:12:57,291 --> 00:12:58,758 Carrie? 131 00:12:58,758 --> 00:12:59,291 Carrie? 132 00:13:01,191 --> 00:13:01,791 Hey Carrie, hold on a minute. 133 00:13:03,691 --> 00:13:05,058 Can I ... 134 00:13:05,058 --> 00:13:07,558 (slap) 135 00:13:07,558 --> 00:13:10,858 Carrie, I gotta talk to you. 136 00:13:10,858 --> 00:13:12,291 - There was a time I wanted to talk to you too, 137 00:13:12,291 --> 00:13:14,391 about four years ago. 138 00:13:14,391 --> 00:13:16,457 Don't you think it's a little late now? 139 00:13:16,457 --> 00:13:17,925 - Don't say that, don't ever say that! 140 00:13:17,925 --> 00:13:18,324 It's never too late. 141 00:13:22,125 --> 00:13:23,724 - I don't think we need to put on a show for the whole town. 142 00:13:26,357 --> 00:13:27,291 You haven't forgot where I live, have you? 143 00:13:29,257 --> 00:13:30,824 - Are you kidding? 144 00:13:30,824 --> 00:13:30,991 - Meet me there. 145 00:13:34,891 --> 00:13:35,291 - I'll do that. 146 00:14:18,457 --> 00:14:20,125 - What are you looking at? 147 00:14:20,125 --> 00:14:20,624 - You. 148 00:14:22,491 --> 00:14:24,125 You haven't changed a bit. 149 00:14:24,125 --> 00:14:25,925 - Don't start, J.D.! 150 00:14:25,925 --> 00:14:28,424 You stood me up! 151 00:14:28,424 --> 00:14:30,391 In front of the whole town! 152 00:14:30,391 --> 00:14:32,457 At the church! 153 00:14:32,457 --> 00:14:35,324 Do you have any idea how humiliating that is? 154 00:14:35,324 --> 00:14:36,391 - I was all dressed, I was ready to go. 155 00:14:37,991 --> 00:14:39,891 All of a sudden I saw my future. 156 00:14:39,891 --> 00:14:43,191 I was this old man like my dad, running a store, 157 00:14:43,191 --> 00:14:44,658 never having gone anywhere, never having done anything. 158 00:14:49,491 --> 00:14:50,925 - Why didn't you ever tell me about this? 159 00:14:50,925 --> 00:14:52,091 - I was scared. 160 00:14:52,091 --> 00:14:53,058 - Of what?! 161 00:14:53,058 --> 00:14:54,324 - Of you, of this! 162 00:14:54,324 --> 00:14:55,424 - About responsibility! 163 00:14:55,424 --> 00:14:58,424 - Yes, of responsibility. 164 00:14:58,424 --> 00:15:00,158 I was young. 165 00:15:00,158 --> 00:15:01,991 I was a boy. 166 00:15:01,991 --> 00:15:02,524 - And now you're a man. 167 00:15:05,357 --> 00:15:05,858 - Yes. 168 00:15:07,424 --> 00:15:08,224 That's why I'm back. 169 00:15:13,524 --> 00:15:15,524 - I don't know what to do with you. 170 00:15:33,257 --> 00:15:34,758 - I heard you came over to my place 171 00:15:34,758 --> 00:15:35,591 with a pistol when I didn't show up. 172 00:15:39,224 --> 00:15:39,758 - It was gonna be my daddy. 173 00:15:42,025 --> 00:15:42,991 Figured the courts would go easier on me. 174 00:15:48,291 --> 00:15:48,991 - You thought it out like that? 175 00:15:50,858 --> 00:15:52,424 I didn't think he could be that rational 176 00:15:52,424 --> 00:15:53,591 in emotional moments. 177 00:15:58,357 --> 00:15:59,324 - That's when I figured I'd make a good cop. 178 00:16:01,958 --> 00:16:02,491 - I bet you are a good cop. 179 00:16:04,925 --> 00:16:07,224 (emotional music) 180 00:16:09,724 --> 00:16:09,958 - Hell yes I am. 181 00:16:31,925 --> 00:16:32,858 Don't ever hurt me like that again, J.D. 182 00:17:05,691 --> 00:17:08,758 (phone ringing) 183 00:17:08,758 --> 00:17:09,491 - No, don't go. 184 00:17:12,091 --> 00:17:12,558 - I got to. 185 00:17:14,091 --> 00:17:14,991 I'm a cop, remember? 186 00:17:21,291 --> 00:17:21,691 Harrison here. 187 00:17:24,224 --> 00:17:25,824 Yeah, just a minute. 188 00:17:25,824 --> 00:17:26,758 It's for you. 189 00:17:26,758 --> 00:17:26,991 - For me? 190 00:17:35,758 --> 00:17:36,257 Hello? 191 00:17:38,424 --> 00:17:40,291 Yeah, no, yeah I can talk now. 192 00:17:46,058 --> 00:17:46,491 Bakersfield. 193 00:17:48,691 --> 00:17:51,624 No, no, tell him I'll be there Monday. 194 00:17:51,624 --> 00:17:53,025 Hey, thanks, thanks buddy. 195 00:17:53,025 --> 00:17:53,424 I appreciate it. 196 00:17:54,624 --> 00:17:54,958 See ya. 197 00:17:59,025 --> 00:17:59,758 - Who was that? 198 00:18:04,158 --> 00:18:04,691 - Jim Fentress. 199 00:18:07,391 --> 00:18:09,025 - Why was he calling you here? 200 00:18:09,025 --> 00:18:13,158 - Well, I left word for him to call me the Busy Bee. 201 00:18:13,158 --> 00:18:14,457 May probably thought I'd be here. 202 00:18:19,058 --> 00:18:19,524 - You going somewhere? 203 00:18:22,091 --> 00:18:22,624 - Yeah. 204 00:18:25,191 --> 00:18:25,591 Bakersfield. 205 00:18:29,224 --> 00:18:30,192 - California? 206 00:18:30,192 --> 00:18:30,758 - Yeah, listen, it's ... 207 00:18:32,291 --> 00:18:33,724 He lined me up a job. 208 00:18:33,724 --> 00:18:35,357 It's just until I get back up on my feet, I mean. 209 00:18:35,357 --> 00:18:37,025 - Can't you find something here? 210 00:18:37,025 --> 00:18:38,758 - Like what? 211 00:18:38,758 --> 00:18:40,958 - J.D., you leave me now and that is it! 212 00:18:42,724 --> 00:18:44,158 No, I can't. 213 00:18:44,158 --> 00:18:45,257 Just don't try to say anything. 214 00:18:45,257 --> 00:18:46,624 That is it! 215 00:18:46,624 --> 00:18:48,025 - You can understand my situation. 216 00:18:48,025 --> 00:18:48,991 - No! 217 00:18:48,991 --> 00:18:50,125 Once is enough! 218 00:18:50,125 --> 00:18:51,858 Get out of my life, J.D.! 219 00:18:51,858 --> 00:18:53,424 Do you think you can just come back here 220 00:18:53,424 --> 00:18:55,091 and waltz back into my life after all this time? 221 00:18:55,091 --> 00:18:56,991 - Hey, hold on a second! 222 00:18:56,991 --> 00:18:57,824 I got some say in this! 223 00:19:00,524 --> 00:19:01,524 I love you, Carrie. 224 00:19:01,524 --> 00:19:02,724 I'm gonna be back next weekend. 225 00:19:04,357 --> 00:19:06,291 - Get out. 226 00:19:06,291 --> 00:19:07,791 Get out, or I'll do what I shoulda done four years ago. 227 00:19:10,724 --> 00:19:12,391 (door slamming) 228 00:19:12,391 --> 00:19:13,391 - [J.D.] Carrie, I'm sorry, please. 229 00:19:15,791 --> 00:19:17,691 (dog barking) 230 00:19:25,391 --> 00:19:28,192 (coyote sniffing) 231 00:19:28,192 --> 00:19:30,424 (uneasy music) 232 00:19:56,257 --> 00:19:56,558 - Hold on, Frank. 233 00:20:01,791 --> 00:20:02,291 Okay. 234 00:20:04,958 --> 00:20:06,591 You remember that car I stopped to check out yesterday? 235 00:20:08,624 --> 00:20:10,191 - When you come in from the Harrison place. 236 00:20:10,191 --> 00:20:10,724 - Yeah. 237 00:20:13,758 --> 00:20:14,991 That looks like the woman I saw drive away from here. 238 00:20:17,257 --> 00:20:18,724 - What the hell's that mean? 239 00:20:18,724 --> 00:20:18,991 - You got me. 240 00:20:28,891 --> 00:20:31,224 (radio turns on) 241 00:20:49,391 --> 00:20:49,991 - Want a ride? 242 00:20:52,324 --> 00:20:53,224 Come on, get in. 243 00:20:53,224 --> 00:20:53,858 You're soaked. 244 00:20:57,357 --> 00:20:59,357 Come on, I'm not gonna hurt you. 245 00:21:14,925 --> 00:21:16,257 Are you all right? 246 00:21:16,257 --> 00:21:17,958 You didn't get hurt, did you? 247 00:21:17,958 --> 00:21:20,091 - No, I'm not hurt. 248 00:21:20,091 --> 00:21:21,357 - [J.D.] Just wet, huh? 249 00:21:21,357 --> 00:21:23,091 - Uh-huh. 250 00:21:23,091 --> 00:21:24,491 - We'll see if we get some heat to dry you out. 251 00:21:27,191 --> 00:21:27,558 What happened? 252 00:21:29,457 --> 00:21:31,191 - There was a deer. 253 00:21:31,191 --> 00:21:31,691 It jumped in front of me. 254 00:21:33,925 --> 00:21:35,058 - Well we'll see if we can get a wrecker, 255 00:21:35,058 --> 00:21:36,357 and maybe they can pull you out of that ditch. 256 00:21:42,958 --> 00:21:44,958 What's your name? 257 00:21:44,958 --> 00:21:45,424 - Patricia. 258 00:21:47,391 --> 00:21:49,025 Patricia Harper. 259 00:21:49,025 --> 00:21:49,457 - I'm J.D. 260 00:21:50,958 --> 00:21:51,324 J.D. Edinger. 261 00:21:53,591 --> 00:21:54,658 - Nice to meet you. 262 00:21:57,257 --> 00:21:57,724 - It's nice to meet you, Patricia. 263 00:22:14,791 --> 00:22:15,925 Hi. 264 00:22:15,925 --> 00:22:17,224 - Hi, how you doing? 265 00:22:17,224 --> 00:22:19,791 - Lady's car is stuck in a ditch. 266 00:22:19,791 --> 00:22:21,858 You know where I can get a wrecker this time of night? 267 00:22:21,858 --> 00:22:23,091 - There's a station up the road that's got one, 268 00:22:23,091 --> 00:22:23,791 but it's closed till morning. 269 00:22:27,091 --> 00:22:28,958 - Just my luck. 270 00:22:28,958 --> 00:22:29,291 Thanks. - Yeah. 271 00:22:31,724 --> 00:22:32,524 - Come on, let's get something to it, 272 00:22:32,524 --> 00:22:34,858 figure what we're gonna do. 273 00:22:34,858 --> 00:22:35,391 - All right. 274 00:22:40,891 --> 00:22:42,158 - Smoke? 275 00:22:42,158 --> 00:22:42,791 - Oh, no thanks, I don't smoke. 276 00:22:44,658 --> 00:22:45,424 - Don't you have any bad habits? 277 00:22:47,191 --> 00:22:49,125 - No. 278 00:22:49,125 --> 00:22:49,491 Not too many. 279 00:22:51,858 --> 00:22:52,891 - That's better. 280 00:22:52,891 --> 00:22:53,858 - Hi. 281 00:22:53,858 --> 00:22:55,091 - Hi. 282 00:22:55,091 --> 00:22:57,324 - What can I get you folks? 283 00:22:57,324 --> 00:22:58,391 - I'd like a cup of tea please. 284 00:22:59,891 --> 00:23:00,624 - You mean hot? 285 00:23:02,891 --> 00:23:03,624 - I think you'd better get something to eat. 286 00:23:05,224 --> 00:23:06,391 - Oh, then a BLT on toast. 287 00:23:08,758 --> 00:23:12,724 - I'll have a cheeseburger, medium, bottle of Bud. 288 00:23:12,724 --> 00:23:13,257 - Okay. 289 00:23:22,357 --> 00:23:22,724 - You married? 290 00:23:29,291 --> 00:23:30,858 Kids? 291 00:23:30,858 --> 00:23:31,357 - Two. 292 00:23:38,125 --> 00:23:39,724 I must be a mess. 293 00:23:39,724 --> 00:23:41,324 I'll be right back in just a moment. 294 00:23:47,391 --> 00:23:48,491 - It'll be another minute for your wife's tea. 295 00:23:52,025 --> 00:23:52,424 - She's not my wife. 296 00:23:53,824 --> 00:23:55,424 - Okay. 297 00:23:55,424 --> 00:23:56,858 How about you girlfriend? 298 00:23:56,858 --> 00:23:58,524 - [D.J.] No. 299 00:23:58,524 --> 00:24:00,791 She's not my girlfriend either. 300 00:24:00,791 --> 00:24:02,324 - Well I'm glad, because I think you can do a lot better. 301 00:24:03,858 --> 00:24:04,291 - Really? 302 00:24:05,758 --> 00:24:07,125 - Lisa. 303 00:24:07,125 --> 00:24:08,424 Where's my beer? 304 00:24:08,424 --> 00:24:10,091 - It's coming. 305 00:24:10,091 --> 00:24:12,224 - How long do I have to wait? 306 00:24:12,224 --> 00:24:12,925 - Keep it in your pants, Roger. 307 00:24:15,558 --> 00:24:15,958 - Are you forgetting who you're talking to? 308 00:24:15,958 --> 00:24:17,192 - Turn me loose! 309 00:24:17,192 --> 00:24:18,091 - Hey, hey, come on. 310 00:24:18,091 --> 00:24:19,691 You heard the lady. 311 00:24:19,691 --> 00:24:21,191 - You, you mind your business, buddy. 312 00:24:21,191 --> 00:24:22,691 - She's serving me. 313 00:24:22,691 --> 00:24:23,758 I guess that makes it my business, doesn't it? 314 00:24:23,758 --> 00:24:23,958 - Excuse me. 315 00:24:25,324 --> 00:24:25,758 Thank you. 316 00:24:27,958 --> 00:24:28,558 - I'll get your beer, Roger. 317 00:24:31,858 --> 00:24:32,524 Gotta go calm the beast. 318 00:24:36,324 --> 00:24:37,357 - Wow, look at you. 319 00:24:37,357 --> 00:24:39,457 You look a whole lot better. 320 00:24:39,457 --> 00:24:39,991 - Thank you, I feel better. 321 00:24:41,858 --> 00:24:42,758 What was that all about? 322 00:24:42,758 --> 00:24:42,991 - I don't know. 323 00:24:45,991 --> 00:24:46,824 Jealous boyfriend, I guess. 324 00:24:49,357 --> 00:24:51,624 So listen, where are you headed? 325 00:24:54,457 --> 00:24:54,891 - I don't know. 326 00:24:56,591 --> 00:24:57,291 - That makes two of us. 327 00:24:59,724 --> 00:25:00,824 - Actually, I'm running away. 328 00:25:02,925 --> 00:25:04,125 - [J.D.] From what? 329 00:25:04,125 --> 00:25:04,491 - My husband. 330 00:25:06,357 --> 00:25:06,991 - Well you'll be safe with me. 331 00:25:09,058 --> 00:25:10,824 (chuckles) 332 00:25:14,357 --> 00:25:16,491 - This woman is supposed to be a nun, Carrie? 333 00:25:18,791 --> 00:25:20,758 - You mean with the makeup and all? 334 00:25:20,758 --> 00:25:23,791 - That and the fact that she's born two or more children 335 00:25:23,791 --> 00:25:26,158 and has had breast augmentation procedures 336 00:25:26,158 --> 00:25:26,791 within the last year. 337 00:25:29,125 --> 00:25:30,491 - I guess she's not a nun. 338 00:25:30,491 --> 00:25:31,457 - Let's hope not. 339 00:25:36,191 --> 00:25:38,357 Don't you reckon you'll need some help on this one? 340 00:25:38,357 --> 00:25:40,357 - Yep. 341 00:25:40,357 --> 00:25:42,858 The Texas Rangers are sending us Jim Babcock. 342 00:25:42,858 --> 00:25:44,991 - Why would anyone want to go to the trouble 343 00:25:44,991 --> 00:25:46,291 of putting a body into a nun's habit? 344 00:25:47,791 --> 00:25:47,991 - I don't know. 345 00:25:50,324 --> 00:25:52,125 - It seems crazy, doesn't it? 346 00:25:52,125 --> 00:25:54,091 - That's just what I was thinking. 347 00:25:54,091 --> 00:25:55,291 Come on, Carrie. 348 00:25:55,291 --> 00:25:55,858 Buy you a cup of coffee. 349 00:26:13,391 --> 00:26:14,324 - Hey, asshole! 350 00:26:16,591 --> 00:26:18,224 - You talking to me? 351 00:26:18,224 --> 00:26:19,724 - Yeah, you're goddamn right! 352 00:26:19,724 --> 00:26:22,125 (dramatic music) 353 00:26:22,125 --> 00:26:23,224 - Go get him, Eddie! 354 00:26:23,224 --> 00:26:23,991 - Yeah, I'm fine. 355 00:26:23,991 --> 00:26:26,858 (groaning) 356 00:26:26,858 --> 00:26:28,791 - Yeah! - Geez. 357 00:26:28,791 --> 00:26:30,224 - J.D., get up! 358 00:26:30,224 --> 00:26:31,958 Get up, come on! 359 00:26:31,958 --> 00:26:34,824 Come on! 360 00:26:34,824 --> 00:26:37,457 Oh god, come on. 361 00:26:37,457 --> 00:26:38,424 - Okay, just grab my hat. 362 00:26:38,424 --> 00:26:39,958 - Come on. 363 00:26:39,958 --> 00:26:40,724 Oh God, hurry up. 364 00:26:45,091 --> 00:26:47,391 (engine whirring) 365 00:27:22,824 --> 00:27:23,691 - What the hell? 366 00:27:23,691 --> 00:27:24,724 - It's okay. 367 00:27:24,724 --> 00:27:24,925 I got a room. 368 00:27:30,025 --> 00:27:30,558 You need stitches. 369 00:27:32,091 --> 00:27:36,658 - Really? 370 00:27:40,257 --> 00:27:40,791 Listen. 371 00:27:43,491 --> 00:27:44,891 I wasn't expecting this. 372 00:27:47,824 --> 00:27:48,624 - Neither was I. 373 00:28:06,257 --> 00:28:07,424 - What are you doing? 374 00:28:09,025 --> 00:28:09,824 - I'm new at this. 375 00:28:09,824 --> 00:28:10,491 I'm kinda shy. 376 00:28:14,357 --> 00:28:15,524 - But you're married. 377 00:28:16,858 --> 00:28:18,991 (delicate music) 378 00:29:27,324 --> 00:29:28,891 - I don't know what I want for supper, honey. 379 00:29:28,891 --> 00:29:31,058 I'm sure it'll be good whatever you get. 380 00:29:31,058 --> 00:29:32,724 Except, would you skip the lima beans tonight? 381 00:29:34,224 --> 00:29:34,824 Yeah, thanks. 382 00:29:37,491 --> 00:29:38,758 Okay, I gotta go now. 383 00:29:38,758 --> 00:29:39,291 Goodbye. 384 00:29:42,591 --> 00:29:43,324 Are those the prints? 385 00:29:43,324 --> 00:29:45,291 - Yep. 386 00:29:45,291 --> 00:29:47,457 Has Babcock showed yet? 387 00:29:47,457 --> 00:29:48,658 - Yeah, him and some FBI fellow named Resnick. 388 00:29:50,391 --> 00:29:52,091 - What's FBI doing in this? 389 00:29:52,091 --> 00:29:53,624 - [Tom] They didn't say. 390 00:29:53,624 --> 00:29:54,858 They went to Busy Bee having lunch, 391 00:29:54,858 --> 00:29:55,624 and they want you to bring the prints over. 392 00:29:57,191 --> 00:29:57,558 - Where's my file? 393 00:29:59,591 --> 00:30:00,558 - Oh, they took it. 394 00:30:02,257 --> 00:30:04,125 - You don't say. 395 00:30:04,125 --> 00:30:05,758 - Now wait. 396 00:30:05,758 --> 00:30:07,991 Carrie, don't you go out there with the wrong attitude. 397 00:30:07,991 --> 00:30:09,457 - Don't worry, Tom, I'll have the right attitude. 398 00:30:20,025 --> 00:30:21,391 - [Man] Now let me get this here, Jim. 399 00:30:21,391 --> 00:30:22,191 - No, no, you're in Texas. 400 00:30:22,191 --> 00:30:23,058 You're my guest. 401 00:30:23,058 --> 00:30:23,791 I'll get it. 402 00:30:23,791 --> 00:30:24,791 Carrie! 403 00:30:24,791 --> 00:30:26,524 How are you? 404 00:30:26,524 --> 00:30:27,558 Carrie, I'd like you to meet Peter Resnick. 405 00:30:27,558 --> 00:30:29,025 He's from the bureau. 406 00:30:29,025 --> 00:30:30,025 - How do you do? 407 00:30:30,025 --> 00:30:31,591 - This is her case. 408 00:30:31,591 --> 00:30:33,424 - Jim, where's my file? 409 00:30:33,424 --> 00:30:36,324 - Well, Carrie, we stopped by your office. 410 00:30:36,324 --> 00:30:38,257 You weren't there and we had to get out to the crime site 411 00:30:38,257 --> 00:30:38,958 so I thought-- - Excuse me, Jim. 412 00:30:38,958 --> 00:30:40,357 Could we have about five minutes? 413 00:30:40,357 --> 00:30:41,824 I'd like to discuss this case with you. 414 00:30:41,824 --> 00:30:43,925 - Why, sure you can. 415 00:30:43,925 --> 00:30:45,025 May, can we have some coffee over here? 416 00:30:45,025 --> 00:30:47,158 Sit down. 417 00:30:47,158 --> 00:30:48,724 - I'd like to know why the FBI is interested in this case. 418 00:30:51,958 --> 00:30:54,491 - Know anything about serial killers, Miss Harrison? 419 00:30:54,491 --> 00:30:55,658 - I'm no expert, but I have reviewed 420 00:30:55,658 --> 00:30:58,058 some of the better-known cases. 421 00:30:58,058 --> 00:30:59,691 Anything strike you about that, 422 00:30:59,691 --> 00:31:00,491 like kind of a pattern there? 423 00:31:02,791 --> 00:31:04,091 - There's usually a high sexual correlation 424 00:31:04,091 --> 00:31:06,457 to the selection of victims, 425 00:31:06,457 --> 00:31:09,424 and the perpetrators are invariably white males. 426 00:31:09,424 --> 00:31:10,491 - You ever heard of a female serial killer? 427 00:31:12,058 --> 00:31:14,224 - I don't think so. 428 00:31:14,224 --> 00:31:15,891 - [Peter] Yeah well neither did we until this nun showed up. 429 00:31:18,257 --> 00:31:18,991 - What is that supposed to mean? 430 00:31:22,291 --> 00:31:24,357 - Six days ago in Raleigh, North Carolina, 431 00:31:24,357 --> 00:31:26,224 a woman named Elizabeth Burrows 432 00:31:26,224 --> 00:31:28,058 escaped from the mental institution. 433 00:31:28,058 --> 00:31:32,257 Now, before she left, she killed a nurse by strangulation. 434 00:31:32,257 --> 00:31:33,357 She took the nurse's uniform. 435 00:31:35,658 --> 00:31:38,591 She put it on and she used it to facilitate the escape. 436 00:31:38,591 --> 00:31:41,391 Now, two days later a nun was reported missing 437 00:31:41,391 --> 00:31:43,491 from Atlanta, Georgia. 438 00:31:43,491 --> 00:31:46,658 She turned up in Mobile, Alabama with her skull caved in. 439 00:31:48,257 --> 00:31:50,891 Now, the reason I was called in 440 00:31:50,891 --> 00:31:52,858 is that the nun that was found in Mobile, Alabama 441 00:31:52,858 --> 00:31:54,491 was dressed in the nurse's clothes 442 00:31:54,491 --> 00:31:55,491 from Raleigh, North Carolina. 443 00:31:59,025 --> 00:32:02,324 - So, does the habit on the body that we found 444 00:32:02,324 --> 00:32:04,658 belong to the nun from Atlanta? 445 00:32:04,658 --> 00:32:04,891 - Exactly. 446 00:32:06,891 --> 00:32:09,457 Laundry markings match up perfectly. 447 00:32:09,457 --> 00:32:12,457 - So who's this last body, our Jane Doe? 448 00:32:12,457 --> 00:32:14,025 - We won't know till we get the prints to the lab, 449 00:32:14,025 --> 00:32:16,391 but I believe that Miss Burrows had met 450 00:32:16,391 --> 00:32:17,591 our unfortunate victim somewhere along the way, 451 00:32:19,424 --> 00:32:20,758 and she is now utilizing her identity. 452 00:32:22,858 --> 00:32:23,324 - That's really weird. 453 00:32:25,357 --> 00:32:26,691 Sort of like a snake shedding its skin or 454 00:32:28,991 --> 00:32:29,591 a chameleon changing color. 455 00:32:31,491 --> 00:32:32,291 Why is she doing this? 456 00:32:32,291 --> 00:32:32,791 - I don't know. 457 00:32:34,691 --> 00:32:35,457 She probably doesn't know herself. 458 00:32:38,125 --> 00:32:40,091 We do know she killed her mother when she was 10 years old. 459 00:32:40,091 --> 00:32:41,424 She'd been in a mental institution ever since. 460 00:32:43,925 --> 00:32:45,357 - Excuse me. 461 00:32:45,357 --> 00:32:46,591 Carrie, they found that Chrysler wagon. 462 00:32:46,591 --> 00:32:47,658 It's in Weglin Corners. 463 00:32:49,357 --> 00:32:51,524 (uneasy music) 464 00:33:02,958 --> 00:33:03,424 - Patricia? 465 00:33:06,125 --> 00:33:06,558 Patricia? 466 00:33:12,391 --> 00:33:13,125 Hey, what did you do to your hair? 467 00:33:13,125 --> 00:33:15,025 - I dyed it. 468 00:33:15,025 --> 00:33:15,858 Do you mind if I wear some of your clothes? 469 00:33:15,858 --> 00:33:17,391 - Hell no. 470 00:33:17,391 --> 00:33:18,991 They look better on you than they look on me. 471 00:33:18,991 --> 00:33:20,058 - Do you mind if I take off some of your clothes? 472 00:33:20,058 --> 00:33:20,558 - No. 473 00:33:32,457 --> 00:33:35,324 (background TV chatter) 474 00:33:43,724 --> 00:33:44,491 I thought you didn't smoke. 475 00:33:47,958 --> 00:33:48,858 - I'm doing a lot of things different. 476 00:33:52,791 --> 00:33:53,591 - Hey, we gotta see about you car. 477 00:33:55,591 --> 00:33:56,424 - No, no, forget it. 478 00:33:58,891 --> 00:33:59,291 - Forget it? 479 00:34:02,357 --> 00:34:02,958 - I'm through with that car. 480 00:34:04,491 --> 00:34:04,891 It reminds me of him. 481 00:34:08,324 --> 00:34:09,291 - You can't just leave it there. 482 00:34:11,524 --> 00:34:12,624 Police will find it, they'll report you missing. 483 00:34:14,291 --> 00:34:16,224 - So what? 484 00:34:16,224 --> 00:34:16,991 I'm not going back. 485 00:34:25,491 --> 00:34:27,558 - What about your kids? 486 00:34:27,558 --> 00:34:28,724 - I don't have any kids. 487 00:34:31,457 --> 00:34:33,091 They're his. 488 00:34:33,091 --> 00:34:33,457 They're not mine. 489 00:34:35,357 --> 00:34:36,291 They won't miss me. 490 00:34:36,291 --> 00:34:36,858 They don't even know me. 491 00:34:40,658 --> 00:34:42,391 - Hey, what's your number? 492 00:34:42,391 --> 00:34:43,091 - What do you? 493 00:34:43,091 --> 00:34:44,424 No. 494 00:34:44,424 --> 00:34:46,125 What are you doing? 495 00:34:46,125 --> 00:34:46,624 - I'm gonna dial it. 496 00:34:50,058 --> 00:34:50,691 - I can't do this. 497 00:34:52,391 --> 00:34:52,791 - Patricia. 498 00:34:55,724 --> 00:34:57,624 I'm telling you, you gotta stand up to him. 499 00:34:57,624 --> 00:34:59,091 It'll make you strong. 500 00:34:59,091 --> 00:34:59,991 It's the right thing to do. 501 00:34:59,991 --> 00:35:00,558 - All right! 502 00:35:03,357 --> 00:35:03,891 Okay. 503 00:35:08,958 --> 00:35:09,591 Can I talk to him alone? 504 00:35:12,624 --> 00:35:12,958 - Sure. 505 00:35:26,357 --> 00:35:28,591 (uneasy music) 506 00:35:44,991 --> 00:35:45,758 - Hi, Vernon? 507 00:35:45,758 --> 00:35:46,291 It's me. 508 00:35:49,324 --> 00:35:49,958 You calm down or I'll hang up! 509 00:35:52,925 --> 00:35:53,891 None of your business where I've been! 510 00:35:58,091 --> 00:35:58,591 Yeah. 511 00:36:00,091 --> 00:36:00,824 Darling, all I can say, 512 00:36:02,691 --> 00:36:03,624 you should have been listening to me. 513 00:36:08,658 --> 00:36:09,791 No, you've had all the chances you're gonna get! 514 00:36:11,891 --> 00:36:12,324 It's over! 515 00:36:42,891 --> 00:36:43,457 - This is it. 516 00:36:52,858 --> 00:36:53,724 What are you doing? 517 00:36:57,125 --> 00:37:00,858 - You know, she was a terribly abused child. 518 00:37:00,858 --> 00:37:01,591 I don't even want to tell you what her mother did to her. 519 00:37:04,257 --> 00:37:07,758 She escaped into her mind for as long as she could. 520 00:37:07,758 --> 00:37:10,391 When it no longer worked, she killed her tormentor. 521 00:37:12,191 --> 00:37:12,591 Her mother. 522 00:37:15,758 --> 00:37:16,724 But the guilt was too much for her to take. 523 00:37:20,457 --> 00:37:20,791 It drove her mad. 524 00:37:22,758 --> 00:37:24,457 And now she's killing innocent people, 525 00:37:24,457 --> 00:37:24,991 and we have to stop her. 526 00:37:27,424 --> 00:37:28,558 Let's go talk to our witness. 527 00:37:37,324 --> 00:37:38,025 - You feel better now? 528 00:37:38,025 --> 00:37:38,624 - Oh yeah, I do. 529 00:37:47,357 --> 00:37:47,925 - So is this your girlfriend? 530 00:37:50,291 --> 00:37:51,658 - Yeah, used to be. 531 00:37:54,491 --> 00:37:54,791 Where is she now? 532 00:37:57,058 --> 00:37:57,658 - Same place always been. 533 00:37:59,324 --> 00:37:59,858 Hemmins. 534 00:38:03,691 --> 00:38:05,424 - Is she married with a bunch of kids? 535 00:38:05,424 --> 00:38:05,858 - Hell no. 536 00:38:07,457 --> 00:38:07,925 She's a cop. 537 00:38:17,324 --> 00:38:18,058 - She's pretty. 538 00:38:18,058 --> 00:38:18,591 - Yeah. 539 00:38:20,158 --> 00:38:21,025 Bright too. 540 00:38:21,025 --> 00:38:22,291 I can tell. 541 00:38:22,291 --> 00:38:22,791 - Yeah, she is. 542 00:38:28,391 --> 00:38:28,925 - I'm smart too. 543 00:38:31,891 --> 00:38:33,491 - Yeah. 544 00:38:33,491 --> 00:38:34,257 Yeah, I know. 545 00:38:41,424 --> 00:38:43,925 (casual lounge music) 546 00:38:53,058 --> 00:38:54,457 - What can I do for you folks? 547 00:38:54,457 --> 00:38:56,125 - Are you Cecil Yancy? 548 00:38:56,125 --> 00:38:58,558 - That's right. 549 00:38:58,558 --> 00:39:00,091 - We understand you reported an abandoned station wagon. 550 00:39:00,091 --> 00:39:02,158 - Sure did. 551 00:39:02,158 --> 00:39:04,791 It was stuck in a ditch about three miles down the road. 552 00:39:04,791 --> 00:39:06,558 Funny thing is, they come in here and talk to me 553 00:39:06,558 --> 00:39:07,658 when they was looking for a tow. 554 00:39:07,658 --> 00:39:09,091 - They? 555 00:39:09,091 --> 00:39:12,524 - Yeah, it was a young woman and some man. 556 00:39:12,524 --> 00:39:14,324 He said the lady's car was stuck in a ditch, 557 00:39:14,324 --> 00:39:16,025 and did anybody have a wrecker. 558 00:39:16,025 --> 00:39:19,257 But everything was closed down by then. 559 00:39:19,257 --> 00:39:20,457 Then this morning I saw the car, 560 00:39:20,457 --> 00:39:23,125 so I stopped, checked it out. 561 00:39:23,125 --> 00:39:24,824 Damn keys were in it. 562 00:39:24,824 --> 00:39:26,624 So me and my buddy, we got it out of the ditch 563 00:39:26,624 --> 00:39:27,558 and we brought it over here. 564 00:39:27,558 --> 00:39:29,558 Then I called the sheriff. 565 00:39:29,558 --> 00:39:31,558 - What did they look like? 566 00:39:31,558 --> 00:39:32,491 - I didn't pay them much mind, you know. 567 00:39:32,491 --> 00:39:33,257 They took a booth. 568 00:39:33,257 --> 00:39:33,658 Hey, Louise. 569 00:39:35,324 --> 00:39:36,524 These people want to know about 570 00:39:36,524 --> 00:39:37,891 that couple that was in here last night. 571 00:39:37,891 --> 00:39:39,958 You know, that guy that Roger tried to cold cock. 572 00:39:39,958 --> 00:39:41,724 - Oh yeah. 573 00:39:41,724 --> 00:39:43,357 - Well actually we're primarily concerned 574 00:39:43,357 --> 00:39:44,424 about the woman, miss. 575 00:39:47,457 --> 00:39:48,724 Did you talk to them? 576 00:39:48,724 --> 00:39:50,091 - Sure I did. 577 00:39:50,091 --> 00:39:53,624 They had a bit to eat, and she ordered a hot tea, 578 00:39:53,624 --> 00:39:56,457 so I remember 'cause that's a first in this place. 579 00:39:56,457 --> 00:39:57,524 - Do you think you could describe them? 580 00:39:57,524 --> 00:39:59,291 - Yeah, she was kinda of plain. 581 00:39:59,291 --> 00:40:01,125 You know, sort of shy and mousy. 582 00:40:01,125 --> 00:40:03,491 You know the type. 583 00:40:03,491 --> 00:40:04,357 To tell you the truth, I was more interested 584 00:40:04,357 --> 00:40:05,624 in the guy she was with. 585 00:40:05,624 --> 00:40:06,257 Now he was something. 586 00:40:08,025 --> 00:40:08,891 - Was he local? 587 00:40:08,891 --> 00:40:10,192 - Heck no. 588 00:40:10,192 --> 00:40:10,858 I would've noticed him before. 589 00:40:14,691 --> 00:40:15,324 - Did you happen to catch their names? 590 00:40:15,324 --> 00:40:17,958 - No, not for her. 591 00:40:17,958 --> 00:40:20,524 But I chatted him up while she was in the lady's, 592 00:40:20,524 --> 00:40:22,357 and I think he said his name was J.D., 593 00:40:22,357 --> 00:40:23,291 something like that. 594 00:40:27,491 --> 00:40:30,524 - Um, did you happen to notice what he was driving? 595 00:40:30,524 --> 00:40:33,824 - Yeah, a red pickup, an old one from the '50s. 596 00:40:33,824 --> 00:40:36,724 It's kinda big and round in the front, with a big grill. 597 00:40:36,724 --> 00:40:37,758 You know, like bosoms and teeth. 598 00:40:43,891 --> 00:40:44,324 - Thanks. 599 00:40:47,991 --> 00:40:49,591 Hey. 600 00:40:49,591 --> 00:40:50,158 Hey, Harrison, what are you doing? 601 00:40:50,158 --> 00:40:51,025 Hey! 602 00:40:51,025 --> 00:40:51,558 Hey! 603 00:40:54,658 --> 00:40:55,958 Want to tell me about this? 604 00:40:59,257 --> 00:40:59,724 - He's J.D. Edinger. 605 00:41:02,658 --> 00:41:03,658 I almost married him right out of high school. 606 00:41:06,224 --> 00:41:07,791 He was a football hero and I was the head cheerleader. 607 00:41:10,357 --> 00:41:11,558 We were a dream couple, or so everyone thought. 608 00:41:13,824 --> 00:41:14,357 Everyone but J.D. 609 00:41:16,624 --> 00:41:17,457 He stood me up at the altar. 610 00:41:22,791 --> 00:41:24,491 - Are you sure it's the same guy? 611 00:41:24,491 --> 00:41:24,991 - He showed up yesterday. 612 00:41:26,391 --> 00:41:26,824 I saw him. 613 00:41:29,691 --> 00:41:30,758 He was gonna take a job with an oil company 614 00:41:30,758 --> 00:41:31,524 and drive off to Bakersfield. 615 00:41:35,691 --> 00:41:37,025 - We gotta get back, I gotta catch a plane. 616 00:41:37,025 --> 00:41:38,925 - I'm going with you. 617 00:41:38,925 --> 00:41:39,457 - Don't you think that's a little bit 618 00:41:39,457 --> 00:41:40,591 out of your jurisdiction? 619 00:41:40,591 --> 00:41:43,125 - Nobody knows J.D. like I do. 620 00:41:43,125 --> 00:41:43,891 I can help find him and find her. 621 00:41:47,025 --> 00:41:48,691 - You're still in love with this guy, aren't you? 622 00:41:48,691 --> 00:41:50,058 - That's none of your business. 623 00:41:50,058 --> 00:41:51,324 - Well, I think it is, 624 00:41:51,324 --> 00:41:52,824 especially if it interferes with this case. 625 00:41:52,824 --> 00:41:54,858 - I can be professional on this, Resnick. 626 00:41:54,858 --> 00:41:56,357 Don't worry about that. 627 00:41:56,357 --> 00:41:56,791 Let's go. 628 00:42:04,125 --> 00:42:08,791 - All right. (tittering) 629 00:42:08,791 --> 00:42:11,058 - Hey, what the hell are you doing? 630 00:42:11,058 --> 00:42:13,824 - Don't worry, there's no money in there. 631 00:42:13,824 --> 00:42:15,991 - What about your credit cards, your ID, huh? 632 00:42:15,991 --> 00:42:16,624 - Don't worry about it. 633 00:42:18,758 --> 00:42:19,558 - Suit yourself. 634 00:42:23,658 --> 00:42:25,724 - Damn, when did you start drinking beer? 635 00:42:25,724 --> 00:42:27,357 - Where'd you put the opener? 636 00:42:27,357 --> 00:42:28,357 - It's in there. 637 00:42:40,357 --> 00:42:42,791 - I like this gun. 638 00:42:42,791 --> 00:42:44,824 - Hey, be careful with that, damn! 639 00:42:44,824 --> 00:42:45,824 - Unloaded? 640 00:42:45,824 --> 00:42:46,224 - Damn right it is! 641 00:42:48,558 --> 00:42:50,624 - Is it dangerous? 642 00:42:50,624 --> 00:42:51,524 - I guess it depends who's holding it. 643 00:42:53,624 --> 00:42:56,858 What you do is you unhook this loading gate, 644 00:42:56,858 --> 00:42:59,758 flip the hammer back once, then you rotate the cylinders, 645 00:43:02,624 --> 00:43:03,457 make sure the chambers are empty. 646 00:43:08,724 --> 00:43:09,591 That belonged to my great grandad. 647 00:43:11,624 --> 00:43:12,791 He was an outlaw till he got too old to steal. 648 00:43:17,224 --> 00:43:19,558 (bottle opening) 649 00:43:24,558 --> 00:43:25,524 Why, look at you. 650 00:43:28,025 --> 00:43:30,658 What happened to that afraid of her husband, 651 00:43:30,658 --> 00:43:32,658 mousey little housewife I met the other night, huh? 652 00:43:34,324 --> 00:43:34,891 - She's dead. 653 00:43:36,958 --> 00:43:37,724 - I guess she is. 654 00:43:55,691 --> 00:43:55,991 - Hi. 655 00:44:10,424 --> 00:44:12,291 Hey, I'll get the gas. 656 00:44:12,291 --> 00:44:12,824 - All right. 657 00:44:19,758 --> 00:44:21,891 (dramatic music) 658 00:44:31,158 --> 00:44:32,058 - Need some oil too? 659 00:44:32,058 --> 00:44:33,324 - No, no, no. 660 00:44:33,324 --> 00:44:33,991 Just a pack of Camels. 661 00:44:33,991 --> 00:44:35,091 - Okay. 662 00:44:35,091 --> 00:44:35,724 Camel Light okay? 663 00:44:35,724 --> 00:44:36,257 - Yeah. 664 00:44:39,524 --> 00:44:40,758 Come on, give me all your money. 665 00:44:40,758 --> 00:44:41,591 All of it. 666 00:44:41,591 --> 00:44:43,091 - Are you serious, lady? 667 00:44:43,091 --> 00:44:44,324 (gun cocking) 668 00:44:44,324 --> 00:44:44,958 - You want to die finding out? 669 00:44:56,691 --> 00:44:56,891 Drop your pants. 670 00:44:59,257 --> 00:44:59,791 Come on. 671 00:45:11,025 --> 00:45:12,758 All right. 672 00:45:12,758 --> 00:45:13,658 Turn around, face down on the ground. 673 00:45:17,925 --> 00:45:18,224 Don't look at me. 674 00:45:23,424 --> 00:45:24,125 - Did you have enough? 675 00:45:24,125 --> 00:45:25,291 - Taken care of. 676 00:45:25,291 --> 00:45:25,824 - Good. 677 00:45:44,791 --> 00:45:45,291 - Tom? 678 00:45:47,125 --> 00:45:48,591 I need some time off. 679 00:45:48,591 --> 00:45:51,357 I think J.D. might be in danger. 680 00:45:51,357 --> 00:45:51,925 - Carrie, I've got some bad news. 681 00:45:54,591 --> 00:45:57,658 I just got off the phone to a sheriff in the New Mexico. 682 00:45:57,658 --> 00:46:00,291 J.D.'s been tied to an armed robbery 683 00:46:00,291 --> 00:46:00,925 of the service station there today. 684 00:46:02,858 --> 00:46:03,791 - J.D. stuck up the filling station? 685 00:46:05,758 --> 00:46:06,257 - Well, his ... 686 00:46:08,291 --> 00:46:09,624 female companion was the ... 687 00:46:11,058 --> 00:46:11,591 gunman. 688 00:46:13,324 --> 00:46:17,324 But the description matches J.D. 689 00:46:17,324 --> 00:46:19,691 And they used his truck. 690 00:46:19,691 --> 00:46:20,524 - I can't believe that's true. 691 00:46:22,724 --> 00:46:23,524 - Yeah, I know what you mean. 692 00:46:27,524 --> 00:46:29,224 - I need two or three days. 693 00:46:29,224 --> 00:46:30,491 Can you cover for me? 694 00:46:30,491 --> 00:46:32,491 - No problem. 695 00:46:32,491 --> 00:46:34,457 And Carrie, I hope this ain't as bad as it looks. 696 00:46:35,758 --> 00:46:35,991 - So do I. 697 00:46:46,324 --> 00:46:47,724 (casual music) 698 00:46:47,724 --> 00:46:49,424 (humming) 699 00:46:53,758 --> 00:46:57,958 (gasp) - [J.D] Oh, sorry. 700 00:46:57,958 --> 00:46:59,457 - [Patricia] Who taught you how to dance? 701 00:46:59,457 --> 00:47:01,824 (water sloshing) 702 00:47:03,558 --> 00:47:05,558 Ow, god. 703 00:47:05,558 --> 00:47:07,357 Maybe we should quit while we're ahead. 704 00:47:07,357 --> 00:47:08,457 - Mm-mm, I haven't danced in years. 705 00:47:10,391 --> 00:47:11,691 - Your dangerous. 706 00:47:11,691 --> 00:47:12,224 - Yeah? 707 00:47:14,591 --> 00:47:16,758 You know what I want? 708 00:47:16,758 --> 00:47:17,791 - I know everything about you, J.D. 709 00:47:17,791 --> 00:47:19,291 - Yeah? 710 00:47:19,291 --> 00:47:19,858 Maybe you do. 711 00:47:33,925 --> 00:47:35,624 (kissing) 712 00:47:38,658 --> 00:47:41,324 You want to be just like me when you grow up, don't you? 713 00:47:41,324 --> 00:47:42,491 - You betcha, cowboy. 714 00:47:45,758 --> 00:47:49,891 Just like you. 715 00:47:49,891 --> 00:47:51,991 (dramatic music) 716 00:50:34,624 --> 00:50:37,457 - Jury deliberations wrap up this week. 717 00:50:37,457 --> 00:50:39,192 Both council members are expected to resign 718 00:50:39,192 --> 00:50:40,524 if indictments are handed down. 719 00:50:42,558 --> 00:50:44,991 The body of a Baton Rouge, Louisiana woman missing 720 00:50:44,991 --> 00:50:47,925 since Wednesday was found yesterday near Hemmins, Texas, 721 00:50:47,925 --> 00:50:50,891 the apparent victim of a serial killer. 722 00:50:50,891 --> 00:50:53,491 The body, identified as housewife Patricia Harper, 723 00:50:53,491 --> 00:50:55,391 was discovered in a shallow grave 724 00:50:55,391 --> 00:50:57,891 in a desert near the small Texas town. 725 00:50:57,891 --> 00:50:59,558 Investigators believe Miss Harper 726 00:50:59,558 --> 00:51:02,257 is the third victim of a serial killer 727 00:51:02,257 --> 00:51:05,158 who said to be traveling west at this time. 728 00:51:05,158 --> 00:51:06,824 Authorities are looking for anyone who might have come 729 00:51:06,824 --> 00:51:07,925 in contact with the woman since Wednesday. 730 00:51:10,291 --> 00:51:10,891 Now we have Larry with the weather. 731 00:51:12,958 --> 00:51:14,624 (groan) 732 00:51:16,891 --> 00:51:18,324 - [Tom] We've got major storm warnings locally, 733 00:51:18,324 --> 00:51:20,025 so be very careful tonight 734 00:51:20,025 --> 00:51:22,624 because conditions are changing rapidly. 735 00:51:22,624 --> 00:51:24,391 Taking a look at the map, you can see 736 00:51:24,391 --> 00:51:26,558 the storm front moving right in off the coast, 737 00:51:26,558 --> 00:51:27,491 with another one right behind it. 738 00:51:33,691 --> 00:51:37,958 - It's kind of scary. (giggling) 739 00:51:40,158 --> 00:51:41,424 Ah, here it is. 740 00:51:41,424 --> 00:51:43,291 - Yeah, great. 741 00:51:43,291 --> 00:51:44,791 - Oh, wow. 742 00:51:44,791 --> 00:51:46,558 - Well. 743 00:51:46,558 --> 00:51:48,025 - It's still early. 744 00:51:48,025 --> 00:51:49,891 You want to go out and get a drink or something? 745 00:51:49,891 --> 00:51:50,558 - Oh, no thank you. 746 00:51:50,558 --> 00:51:51,357 I've had a long day. 747 00:51:52,891 --> 00:51:53,424 - Oh, come on, Carrie. 748 00:51:54,858 --> 00:51:55,891 Let's go hang out. 749 00:51:55,891 --> 00:51:58,424 I want to spend some time with you. 750 00:51:58,424 --> 00:51:59,424 - You spent the whole day with me. 751 00:51:59,424 --> 00:51:59,958 - Yeah, but that was work. 752 00:52:02,058 --> 00:52:02,457 - I'm tired. 753 00:52:04,291 --> 00:52:05,858 Ask me again, okay? 754 00:52:05,858 --> 00:52:07,591 - Okay. 755 00:52:07,591 --> 00:52:09,391 You want to go have a drink? 756 00:52:09,391 --> 00:52:10,891 - (laughing) Peter! 757 00:52:10,891 --> 00:52:11,291 Good night. 758 00:52:21,324 --> 00:52:23,591 (anxious music) 759 00:52:27,224 --> 00:52:29,391 (dog snarling) 760 00:52:53,824 --> 00:52:55,691 (gun shots) 761 00:54:40,324 --> 00:54:40,758 - Morning. 762 00:55:18,324 --> 00:55:19,257 - Morning Mr. Campbell. 763 00:55:19,257 --> 00:55:20,591 - Morning, Tim. 764 00:55:20,591 --> 00:55:21,591 - Freeze! (gasp) 765 00:55:21,591 --> 00:55:22,558 This is the holdup. 766 00:55:22,558 --> 00:55:23,858 Anyone move, you're dead. 767 00:55:26,058 --> 00:55:28,391 Now you, you drop your gun and you lie down slowly. 768 00:55:31,058 --> 00:55:32,824 - Buddy, why don't you put that pistol away 769 00:55:32,824 --> 00:55:33,925 before you make this any worse. (gunshot) 770 00:55:33,925 --> 00:55:37,091 (screaming) 771 00:55:37,091 --> 00:55:37,624 Let's get some money, okay? 772 00:55:40,925 --> 00:55:41,457 Move it! 773 00:55:46,125 --> 00:55:46,491 - What do you want me to put it in? 774 00:55:46,491 --> 00:55:49,125 - Well how about a bag? 775 00:55:49,125 --> 00:55:50,058 - I've got it bag, Mr. Campbell. 776 00:55:50,058 --> 00:55:52,224 - Oh, thanks Allison. 777 00:55:52,224 --> 00:55:54,125 - It's all right. 778 00:55:54,125 --> 00:55:55,724 - Hurry it up! 779 00:55:55,724 --> 00:55:57,791 (phone ringing) 780 00:56:02,925 --> 00:56:05,224 (door opening) 781 00:56:05,224 --> 00:56:08,125 - You, come away from the door and get down on the ground. 782 00:56:08,125 --> 00:56:09,858 - Mrs. Howard, please, just do like he said. 783 00:56:16,591 --> 00:56:17,224 - Let's keep it going! 784 00:56:34,224 --> 00:56:36,858 (dramatic music) 785 00:56:36,858 --> 00:56:37,791 (engine whirring) 786 00:56:37,791 --> 00:56:38,324 Come on. 787 00:56:40,958 --> 00:56:41,724 Oh shit, come on! 788 00:56:43,091 --> 00:56:45,424 (cars colliding) 789 00:56:53,524 --> 00:56:56,224 (faint police sirens) 790 00:57:04,424 --> 00:57:06,324 (gunshot) 791 00:57:08,891 --> 00:57:11,257 (tires screeching) 792 00:57:13,257 --> 00:57:15,158 (police sirens nearing) 793 00:57:15,158 --> 00:57:15,658 Drive! 794 00:57:19,791 --> 00:57:21,591 (footsteps) 795 00:57:44,091 --> 00:57:44,491 Is this you? 796 00:57:45,758 --> 00:57:46,257 - Yes. 797 00:57:50,324 --> 00:57:51,291 - What, are you wearing a wig? 798 00:57:57,291 --> 00:57:57,658 Who's the guy? 799 00:57:59,457 --> 00:57:59,991 - My boyfriend. 800 00:58:02,357 --> 00:58:02,758 - Boyfriend. 801 00:58:09,991 --> 00:58:12,824 You've got a real nice place here, Leslie. 802 00:58:12,824 --> 00:58:14,058 What do you do? 803 00:58:14,058 --> 00:58:14,491 - Teacher. 804 00:58:17,424 --> 00:58:17,891 - Teacher. 805 00:58:20,224 --> 00:58:21,791 That's nice. 806 00:58:21,791 --> 00:58:22,391 Teacher, teacher. 807 00:58:25,257 --> 00:58:27,257 I think I'd like to be a teacher. 808 00:58:37,858 --> 00:58:39,925 What's the matter, don't you like me? 809 00:58:54,324 --> 00:58:54,758 Stand up. 810 00:58:57,191 --> 00:58:58,824 Come on. 811 00:58:58,824 --> 00:59:00,791 (uneasy music) 812 00:59:33,224 --> 00:59:34,691 - [Officer] Can I help you? 813 00:59:36,424 --> 00:59:37,658 Right over there, sir. 814 00:59:41,524 --> 00:59:42,257 - Is this is the truck? 815 00:59:43,958 --> 00:59:44,457 - Yep. 816 00:59:47,824 --> 00:59:49,691 - No one did anything while that poor man 817 00:59:49,691 --> 00:59:51,925 lay on the floor bleeding to death. 818 00:59:51,925 --> 00:59:53,391 You know, I have never been so frightened in my life. 819 00:59:53,391 --> 00:59:54,324 - How are you doing? 820 00:59:54,324 --> 00:59:55,691 I'm Peter Resnick. 821 00:59:55,691 --> 00:59:57,324 - I'm Bob Emery. - Bob. 822 00:59:57,324 --> 00:59:58,624 - This is Harvey Johnson. - Hi. 823 00:59:58,624 --> 01:00:00,424 - We've been expecting you. 824 01:00:00,424 --> 01:00:02,025 - This id Deputy Sheriff Harrison. 825 01:00:02,025 --> 01:00:03,858 - Hi. 826 01:00:03,858 --> 01:00:05,558 - You have any surveillance tape of the robbery? 827 01:00:05,558 --> 01:00:07,457 - Yeah, we've got it on two cameras. 828 01:00:07,457 --> 01:00:07,991 - Let's take a look at it. 829 01:00:13,558 --> 01:00:15,491 - Is that J.D. Edinger? 830 01:00:15,491 --> 01:00:16,858 - Well I can't see his face, 831 01:00:16,858 --> 01:00:18,224 but that's his granddaddy's flak jacket. 832 01:00:20,357 --> 01:00:21,524 And it sure looks like his moves and gestures. 833 01:00:23,624 --> 01:00:24,424 - Anybody seen him get away? 834 01:00:26,524 --> 01:00:28,658 - Well the first radio call on the scene reported 835 01:00:28,658 --> 01:00:31,658 a red Mustang convertible leaving the location. 836 01:00:31,658 --> 01:00:34,291 - Why didn't you stop it? 837 01:00:34,291 --> 01:00:36,758 - [Bob] Well at the time it wasn't a suspect vehicle. 838 01:00:36,758 --> 01:00:38,591 We're running a make on the plates. 839 01:00:38,591 --> 01:00:40,491 We'll know something later today. 840 01:00:40,491 --> 01:00:42,691 (uneasy music) 841 01:01:29,391 --> 01:01:30,324 - Special Agent Johnson with the FBI. 842 01:01:35,591 --> 01:01:36,391 - Don't let him hear you. 843 01:01:36,391 --> 01:01:37,558 - [Johnson] Who? 844 01:01:37,558 --> 01:01:37,691 - The man who robbed the bank. 845 01:01:39,257 --> 01:01:40,125 - Where is he? 846 01:01:40,125 --> 01:01:41,091 - He's asleep. 847 01:01:41,091 --> 01:01:42,058 He's in the bedroom. 848 01:01:42,058 --> 01:01:42,991 - Is he alone? 849 01:01:42,991 --> 01:01:43,991 - Yes. 850 01:01:43,991 --> 01:01:44,991 - Is he armed? 851 01:01:44,991 --> 01:01:47,391 - Yes. 852 01:01:47,391 --> 01:01:48,824 Thank god you're here. 853 01:01:48,824 --> 01:01:49,824 - All right, stay behind me and show me the bedroom. 854 01:01:52,191 --> 01:01:53,491 - It's right at the end of the hall. 855 01:02:02,357 --> 01:02:04,724 (unsettling music) 856 01:02:06,257 --> 01:02:08,224 (groaning) 857 01:02:14,091 --> 01:02:14,524 - Stupid. 858 01:02:17,824 --> 01:02:18,658 - I want to call Tom back at the office 859 01:02:18,658 --> 01:02:19,858 and tell him what's going on. 860 01:02:19,858 --> 01:02:21,658 Do I have time before he gets them some prints? 861 01:02:21,658 --> 01:02:23,824 - Yeah, this should talk about another 30 minutes. 862 01:02:23,824 --> 01:02:24,691 - Will you call me? 863 01:02:24,691 --> 01:02:26,058 - Hey, I've been looking for you! 864 01:02:26,058 --> 01:02:27,524 - What's up? 865 01:02:27,524 --> 01:02:29,257 - Johnson went to check out a possible owner 866 01:02:29,257 --> 01:02:31,858 of that Mustang spotted at the bank. 867 01:02:31,858 --> 01:02:33,891 He should have checked in some time ago. 868 01:02:33,891 --> 01:02:34,291 - Let's go. 869 01:02:36,091 --> 01:02:38,257 (uneasy music) 870 01:03:36,791 --> 01:03:37,257 - Oh, geez. 871 01:03:42,758 --> 01:03:44,824 (phone dialing) 872 01:03:47,624 --> 01:03:51,191 - This is agent Bob Emery, 0037. 873 01:03:51,191 --> 01:03:54,491 I'm at 4109 Walker Drive. 874 01:03:54,491 --> 01:03:56,791 My partner, Harvey Johnson, is dead, 875 01:03:56,791 --> 01:03:59,558 a victim of an apparent homicide. 876 01:03:59,558 --> 01:04:04,457 And there's another victim, a female Caucasian. 877 01:04:04,457 --> 01:04:05,858 We'll secure the location until the team arrives. 878 01:04:21,524 --> 01:04:22,658 - J.D., I'm back now. 879 01:04:24,791 --> 01:04:26,658 I'm gonna let you out, but I gotta explain first, 880 01:04:26,658 --> 01:04:27,424 okay, so you don't get all crazy. 881 01:04:29,491 --> 01:04:31,158 I did something really great. 882 01:04:31,158 --> 01:04:31,791 You're gonna love this! 883 01:04:34,291 --> 01:04:36,491 I got us a lot, a lot of money. 884 01:04:39,257 --> 01:04:41,291 It's gonna be just the two of us now on the road, J.D., 885 01:04:41,291 --> 01:04:41,724 together. 886 01:04:43,724 --> 01:04:43,991 Here, here. 887 01:04:47,524 --> 01:04:48,224 Here, look at this. 888 01:04:56,958 --> 01:04:57,791 You can't do this to me. 889 01:05:00,524 --> 01:05:04,291 J.D., you're not like the others! 890 01:05:04,291 --> 01:05:05,257 You can't do this! 891 01:05:07,158 --> 01:05:09,457 Not to me! 892 01:05:09,457 --> 01:05:11,491 (semi horn) 893 01:05:27,357 --> 01:05:29,624 (phone ringing) 894 01:05:32,524 --> 01:05:33,357 - [Automated Message] You've reached the 9-1-1 895 01:05:33,357 --> 01:05:35,391 police emergency network. 896 01:05:35,391 --> 01:05:36,624 Please hold and an officer will be right with you. 897 01:05:44,158 --> 01:05:45,624 - [Officer] 9-1-1, what's the nature of your emergency? 898 01:05:47,224 --> 01:05:48,158 Hello? 899 01:05:48,158 --> 01:05:48,591 - Nothing. 900 01:06:02,724 --> 01:06:03,457 Jesus! 901 01:06:20,125 --> 01:06:21,958 Hey, buddy, is this your rig? 902 01:06:21,958 --> 01:06:22,925 - Yes indeed. 903 01:06:22,925 --> 01:06:24,424 - You heading back east? 904 01:06:24,424 --> 01:06:25,591 - Yes sir. 905 01:06:25,591 --> 01:06:26,424 Why, where are you headed fella? 906 01:06:26,424 --> 01:06:26,858 - I'm going to West Texas. 907 01:06:30,158 --> 01:06:31,291 - Let me ask you something. 908 01:06:31,291 --> 01:06:31,925 You like Elvis? 909 01:06:35,224 --> 01:06:37,591 - Hell yeah, who don't? 910 01:06:37,591 --> 01:06:39,591 - Well if you like the King, you all right. 911 01:06:39,591 --> 01:06:40,491 Stick here, I'm gonna get me some coffee. 912 01:06:40,491 --> 01:06:41,891 I'll be right back. 913 01:06:41,891 --> 01:06:42,424 - All right. 914 01:06:54,291 --> 01:06:54,724 God damn. 915 01:07:02,224 --> 01:07:04,457 - Listen, you sure you don't want me to drive you? 916 01:07:04,457 --> 01:07:07,091 - You've got a job to do here. 917 01:07:07,091 --> 01:07:09,624 I don't mind taking a taxi. 918 01:07:09,624 --> 01:07:11,925 - Pritchard is right, you gotta get back there. 919 01:07:11,925 --> 01:07:14,524 I mean, if we had something to go on, some kind of a lead, 920 01:07:14,524 --> 01:07:17,591 I'd tell you to stick around, but as it is ... 921 01:07:17,591 --> 01:07:18,624 - I just don't like leaving not knowing. 922 01:07:21,191 --> 01:07:23,891 - Well, if anything happens I'll give you a call. 923 01:07:26,824 --> 01:07:27,257 - Thanks. 924 01:07:29,958 --> 01:07:30,457 I'm going to the airport. 925 01:07:33,158 --> 01:07:34,257 - Listen, Carrie. 926 01:07:34,257 --> 01:07:36,424 (gentle music) 927 01:07:39,457 --> 01:07:39,824 I'm gonna miss you. 928 01:07:46,824 --> 01:07:49,658 - I enjoyed working with you, Peter. 929 01:07:49,658 --> 01:07:51,624 - Well, if you ever get over this guy, just give me a call. 930 01:07:55,091 --> 01:07:57,291 - If I do, I will. 931 01:08:18,291 --> 01:08:19,925 - We still going hunting this weekend? 932 01:08:19,925 --> 01:08:21,257 - [Man] I don't know. 933 01:08:21,257 --> 01:08:22,391 Boss just asked me to work Saturday. 934 01:08:22,391 --> 01:08:23,958 Don't know if I can get out of it. 935 01:08:23,958 --> 01:08:24,758 - Okay, I'll wait to hear from you. 936 01:08:24,758 --> 01:08:25,257 10-4. 937 01:08:30,591 --> 01:08:33,091 - You do any paperwork while I was gone? 938 01:08:33,091 --> 01:08:34,391 - [Tom] Now, Carrie, you know I get things 939 01:08:34,391 --> 01:08:36,558 all mixed up in that filing cabinet. 940 01:08:36,558 --> 01:08:37,624 - So naturally you just saved it all for me. 941 01:08:44,291 --> 01:08:47,125 - You are looking a little tired. 942 01:08:47,125 --> 01:08:49,925 Why don't you go home early and I'll handle things here. 943 01:08:49,925 --> 01:08:52,058 - Maybe I will. 944 01:08:52,058 --> 01:08:53,758 - And I promise I'll do a little paperwork. 945 01:08:56,224 --> 01:08:56,524 - It's all yours. 946 01:09:00,491 --> 01:09:02,391 Well if you hear from Resnick, 947 01:09:02,391 --> 01:09:04,324 tell him to call me back at the house, okay? 948 01:09:04,324 --> 01:09:05,624 - I still can't believe J.D. 949 01:09:05,624 --> 01:09:07,925 would get mixed up in something like this. 950 01:09:07,925 --> 01:09:09,291 - I know. 951 01:09:09,291 --> 01:09:09,758 I can't either. 952 01:09:11,158 --> 01:09:11,691 - Go on. 953 01:09:35,257 --> 01:09:36,691 - Carrie. 954 01:09:36,691 --> 01:09:38,158 Hey, Carrie, it's me, it's me, J.D.! 955 01:09:38,158 --> 01:09:39,591 Take it easy, take it easy. 956 01:09:39,591 --> 01:09:41,191 - Goddammit, J.D., I might've shot you! 957 01:09:41,191 --> 01:09:42,391 - I know, that entered my mind. 958 01:09:42,391 --> 01:09:43,391 - Well turn me loose! 959 01:09:43,391 --> 01:09:44,724 - All right, all right. 960 01:09:48,591 --> 01:09:50,457 - What are you doing here? 961 01:09:50,457 --> 01:09:51,724 - I'm in trouble. 962 01:09:51,724 --> 01:09:51,925 - No kidding? 963 01:09:55,091 --> 01:09:57,192 - I'm really trying to clear myself with the law. 964 01:09:57,192 --> 01:09:59,357 - Well you came to the right place. 965 01:09:59,357 --> 01:10:00,291 - What are you doing? 966 01:10:00,291 --> 01:10:01,658 - I'm arresting you, J.D. 967 01:10:01,658 --> 01:10:02,424 Turn around an put your hands behind your back. 968 01:10:02,424 --> 01:10:04,391 - I'm innocent! 969 01:10:04,391 --> 01:10:05,257 - I sincerely hope you are, now do it! 970 01:10:06,925 --> 01:10:09,357 - Look, come on, Carrie. 971 01:10:09,357 --> 01:10:10,925 This really isn't necessary. 972 01:10:10,925 --> 01:10:12,357 - You have the right to remain silent. 973 01:10:12,357 --> 01:10:13,457 Anything you say can and may be used against you 974 01:10:13,457 --> 01:10:14,925 in a court of-- - Can we talk? 975 01:10:17,391 --> 01:10:18,925 - You are a prime suspect 976 01:10:18,925 --> 01:10:20,357 in an armed robbery homicide investigation. 977 01:10:20,357 --> 01:10:21,424 - I know that! 978 01:10:21,424 --> 01:10:21,858 That's why I came to you! 979 01:10:24,224 --> 01:10:28,925 I wasn't near any bank, and I certainly didn't shoot anyone! 980 01:10:28,925 --> 01:10:31,891 - Great, well you can tell me everything in town. 981 01:10:31,891 --> 01:10:35,925 - Oh come on, don't treat me like a criminal. 982 01:10:35,925 --> 01:10:37,257 - There are warrants outstanding for you in three states. 983 01:10:37,257 --> 01:10:39,524 What else can I do? 984 01:10:39,524 --> 01:10:40,925 - You could please have just a little faith! 985 01:10:45,958 --> 01:10:46,357 - All right, I will. 986 01:10:48,058 --> 01:10:48,558 Go over to the fireplace. 987 01:10:50,858 --> 01:10:51,391 - What? 988 01:10:54,624 --> 01:10:55,691 - Sit down and cuff yourself to that gas pipe. 989 01:10:57,424 --> 01:10:58,758 - What are you kidding? - Go on! 990 01:11:03,025 --> 01:11:05,391 (cuffs ratcheting) 991 01:11:07,391 --> 01:11:07,925 - All right. 992 01:11:13,925 --> 01:11:17,025 - Now just what was your involvement with that woman? 993 01:11:17,025 --> 01:11:18,524 - I met her on the road the night I left here. 994 01:11:18,524 --> 01:11:20,457 Her car was stuck in a ditch. 995 01:11:20,457 --> 01:11:22,291 - And so you two just left it there. 996 01:11:22,291 --> 01:11:23,391 - Se was running away from her husband. 997 01:11:23,391 --> 01:11:25,524 She was afraid of him. 998 01:11:25,524 --> 01:11:26,558 - Naturally you just struck off together? 999 01:11:29,424 --> 01:11:31,524 - I was gonna take her as far as I was going. 1000 01:11:31,524 --> 01:11:33,025 - How far did you take her, J.D.? 1001 01:11:33,025 --> 01:11:34,724 - [J.D] Now what in the hell does that mean? 1002 01:11:34,724 --> 01:11:36,125 - You slept with her, didn't you? 1003 01:11:36,125 --> 01:11:37,091 - What does that have to do 1004 01:11:37,091 --> 01:11:38,724 with the charges that I'm facing? 1005 01:11:38,724 --> 01:11:39,891 - [Carrie] You you sorry bastard. 1006 01:11:39,891 --> 01:11:43,058 - Carrie, take it easy. 1007 01:11:43,058 --> 01:11:44,558 Will you just listen to what I have to say? 1008 01:11:44,558 --> 01:11:46,025 - What was her name? 1009 01:11:46,025 --> 01:11:46,624 - Patricia Harper. 1010 01:12:03,991 --> 01:12:04,391 - Who's this? 1011 01:12:05,824 --> 01:12:06,257 - Patricia Harper. 1012 01:12:18,558 --> 01:12:20,324 J.D., I saw a videotape of you 1013 01:12:20,324 --> 01:12:22,324 holding up a bank and killing a guard. 1014 01:12:22,324 --> 01:12:23,691 - You don't understand! 1015 01:12:23,691 --> 01:12:25,524 This is her! 1016 01:12:25,524 --> 01:12:27,891 She has become me! 1017 01:12:27,891 --> 01:12:29,724 She hit me over the head, she locked me in the trunk 1018 01:12:29,724 --> 01:12:31,324 of a car, she left me in a junk yard! 1019 01:12:31,324 --> 01:12:33,891 I don't know, maybe she thought she killed me! 1020 01:12:33,891 --> 01:12:36,391 - You're saying this woman is passing as a man, as you? 1021 01:12:36,391 --> 01:12:38,658 - She's crazy! 1022 01:12:38,658 --> 01:12:40,724 She's not passing as me, she is me! 1023 01:12:40,724 --> 01:12:43,724 In her mind she's become me! 1024 01:12:43,724 --> 01:12:45,125 I don't know, I didn't see it coming at first 1025 01:12:45,125 --> 01:12:47,391 because it was so gradual. 1026 01:12:47,391 --> 01:12:49,224 But the other night she put it all together. 1027 01:12:49,224 --> 01:12:51,025 She took my walk, she took my talk, she took my clothes, 1028 01:12:51,025 --> 01:12:53,624 she took my hair, she took all of me! 1029 01:12:53,624 --> 01:12:55,391 - That was your truck at the bank. 1030 01:12:55,391 --> 01:12:55,991 People saw you! 1031 01:13:00,125 --> 01:13:00,558 - I wasn't there. 1032 01:13:02,391 --> 01:13:02,824 It was her. 1033 01:13:04,958 --> 01:13:06,891 She had me locked in the trunk of a car. 1034 01:13:09,691 --> 01:13:11,991 Hey, if I was guilty, would I come back to you? 1035 01:13:22,224 --> 01:13:22,791 - I must be a damn fool. 1036 01:13:25,091 --> 01:13:26,291 But I'm gonna leave you here 1037 01:13:26,291 --> 01:13:28,791 while I go and check out your story. 1038 01:13:28,791 --> 01:13:30,257 You better be straight with me or your ass is grass. 1039 01:13:43,391 --> 01:13:44,624 - Why, that uniform sure does something for you. 1040 01:13:46,025 --> 01:13:46,457 - Shut up. 1041 01:13:52,025 --> 01:13:53,858 - What, are you gonna leave me here in the dark? 1042 01:13:53,858 --> 01:13:55,624 - You should be used to it by now 1043 01:13:55,624 --> 01:13:56,758 after spending all that time in the trunk of that car. 1044 01:13:58,658 --> 01:13:59,424 - There was a trunk light. 1045 01:14:06,357 --> 01:14:08,724 (car pulling away) 1046 01:14:10,391 --> 01:14:12,658 (cuff rattling) 1047 01:14:19,191 --> 01:14:21,491 (printer humming) 1048 01:14:28,125 --> 01:14:28,925 - It just came in. 1049 01:14:28,925 --> 01:14:29,357 Hold on, Peter. 1050 01:14:32,391 --> 01:14:33,991 - [Peter] Okay, that's Leslie Futrell. 1051 01:14:33,991 --> 01:14:35,591 Elizabeth might be passing for her now. 1052 01:14:35,591 --> 01:14:36,624 We don't really know for sure. 1053 01:14:36,624 --> 01:14:38,791 - Great. 1054 01:14:38,791 --> 01:14:40,324 - [Peter] The only prints we lifted at the Futrell house 1055 01:14:40,324 --> 01:14:41,925 and at the bank belong to our chameleon, 1056 01:14:41,925 --> 01:14:43,324 Elizabeth Burrows. 1057 01:14:43,324 --> 01:14:45,158 - Good, 'cause J.D. is here. 1058 01:14:45,158 --> 01:14:46,291 - [Peter] What? 1059 01:14:46,291 --> 01:14:47,991 - He showed up at my house. 1060 01:14:47,991 --> 01:14:49,991 I left him cuffed to the fireplace. 1061 01:14:49,991 --> 01:14:51,591 - [Peter] Why didn't you bring him in? 1062 01:14:51,591 --> 01:14:54,624 - I didn't have the heart to haul him in in his hometown. 1063 01:14:54,624 --> 01:14:55,824 - [Peter] I'm gonna hop a plane and come and see you. 1064 01:14:55,824 --> 01:14:58,058 I need to have a long talk with your boy. 1065 01:14:58,058 --> 01:15:02,025 - So Peter, J.D. is clean as far as the bureau is concerned? 1066 01:15:02,025 --> 01:15:03,058 - [Peter] Sure looks like it. 1067 01:15:03,058 --> 01:15:04,491 - Great. 1068 01:15:04,491 --> 01:15:05,791 Thanks for the good news. 1069 01:15:05,791 --> 01:15:05,958 I'll see you soon. 1070 01:15:16,191 --> 01:15:18,524 (car pulling in) 1071 01:15:35,191 --> 01:15:37,558 (cuffs ratcheting) 1072 01:15:39,391 --> 01:15:40,357 (door opening) 1073 01:15:40,357 --> 01:15:41,791 - Well it's about time. 1074 01:15:41,791 --> 01:15:42,791 I'm getting tired of sitting in the dark here. 1075 01:15:45,125 --> 01:15:45,658 Carrie? 1076 01:15:49,891 --> 01:15:50,291 Who's there? 1077 01:16:06,457 --> 01:16:07,724 - So glad to find you here. 1078 01:16:17,158 --> 01:16:17,691 - Excuse me. 1079 01:16:27,224 --> 01:16:28,691 - How you doing, Carrie? 1080 01:16:28,691 --> 01:16:29,424 - Just fine, Mr. Gardner. 1081 01:16:41,457 --> 01:16:43,257 - Steak, champagne. 1082 01:16:43,257 --> 01:16:44,192 Looks like somebody's gonna have 1083 01:16:44,192 --> 01:16:46,691 a mighty fine dinner tonight. 1084 01:16:46,691 --> 01:16:47,791 - Yes, it sure does, doesn't it. (chuckling) 1085 01:16:57,758 --> 01:16:58,558 - [J.D.] Carrie! 1086 01:17:00,357 --> 01:17:01,791 Patricia's out there! 1087 01:17:01,791 --> 01:17:01,991 She's got a gun! 1088 01:17:03,824 --> 01:17:04,991 Get in your car right now and go! 1089 01:17:07,224 --> 01:17:11,758 Carrie, please! 1090 01:17:12,391 --> 01:17:13,624 - Hi, Carrie. 1091 01:17:13,624 --> 01:17:15,991 Uh-uh, don't do that. 1092 01:17:15,991 --> 01:17:18,025 Take out your gun. 1093 01:17:18,025 --> 01:17:19,457 With your left hand. 1094 01:17:26,324 --> 01:17:26,858 Drop it. 1095 01:17:30,457 --> 01:17:30,824 Kick it over to me. 1096 01:17:37,125 --> 01:17:37,925 We met before, do you remember? 1097 01:17:40,091 --> 01:17:40,457 - What do you want? 1098 01:17:43,424 --> 01:17:44,791 - Oh, for such a smart girl that's a dumb question. 1099 01:17:47,058 --> 01:17:48,491 - What have you done with J.D.? 1100 01:17:48,491 --> 01:17:50,091 - Oh, don't worry about J.D. 1101 01:17:50,091 --> 01:17:50,658 I'm not here to hurt him. 1102 01:17:53,624 --> 01:17:54,724 It's you and I that have the problem. 1103 01:17:57,058 --> 01:17:57,658 J.D.'s a one-woman man. 1104 01:17:59,257 --> 01:18:00,524 - What are you getting at? 1105 01:18:00,524 --> 01:18:01,624 - I think you can guess. 1106 01:18:03,824 --> 01:18:07,824 - Look, you need help, and you can get that help. 1107 01:18:07,824 --> 01:18:10,025 All you have to do is give yourself up. 1108 01:18:10,025 --> 01:18:11,058 - Don't. 1109 01:18:11,058 --> 01:18:11,758 Don't do this. 1110 01:18:11,758 --> 01:18:13,591 Come on. 1111 01:18:13,591 --> 01:18:15,191 - Just put down the gun, and then we can talk. 1112 01:18:15,191 --> 01:18:17,224 - Come on! 1113 01:18:17,224 --> 01:18:18,158 I have a real nice place picked out. 1114 01:18:18,158 --> 01:18:20,125 You'll like it. 1115 01:18:20,125 --> 01:18:22,224 (dog barking) 1116 01:18:24,125 --> 01:18:25,858 Bring your hat. 1117 01:18:25,858 --> 01:18:26,291 I like it. 1118 01:18:29,424 --> 01:18:31,691 (anxious music) 1119 01:18:38,824 --> 01:18:40,958 (cuffs rattling) 1120 01:18:57,591 --> 01:18:58,724 This is a nice spot. 1121 01:19:00,791 --> 01:19:00,991 Don't you think? 1122 01:19:04,257 --> 01:19:06,058 - I'm not gonna dig my own grave 1123 01:19:06,058 --> 01:19:06,424 - Yes you are. 1124 01:19:09,424 --> 01:19:11,558 Because you want to live as long as possible. 1125 01:19:29,758 --> 01:19:31,891 (cuffs rattling) 1126 01:19:41,091 --> 01:19:42,391 - I've taken a great interest in you, Elizabeth. 1127 01:19:46,491 --> 01:19:46,891 - What'd you call me? 1128 01:19:49,658 --> 01:19:50,524 - I called you by your name: Elizabeth. 1129 01:19:54,158 --> 01:19:54,524 Elizabeth Burrows. 1130 01:19:57,558 --> 01:19:57,958 - That's not my name. 1131 01:20:00,457 --> 01:20:01,357 - I know what you went through. 1132 01:20:03,391 --> 01:20:03,991 I know about your childhood. 1133 01:20:08,491 --> 01:20:10,624 Your mother was a sick woman. 1134 01:20:10,624 --> 01:20:11,925 Those were horrible things that she did to you. 1135 01:20:11,925 --> 01:20:13,891 - Shut up. 1136 01:20:13,891 --> 01:20:14,791 Shut up, I don't want to hear this. 1137 01:20:17,025 --> 01:20:18,524 - No one blames you for what you did. 1138 01:20:24,758 --> 01:20:27,224 - There you go again, trying to confuse me. 1139 01:20:28,758 --> 01:20:28,958 - No, Elizabeth. 1140 01:20:31,457 --> 01:20:34,025 I'm trying to help you forgive yourself. 1141 01:20:34,025 --> 01:20:36,357 Your mother's death was justifiable homicide. 1142 01:20:36,357 --> 01:20:37,357 - I don't have to forgive myself. 1143 01:20:37,357 --> 01:20:38,591 I didn't kill her! 1144 01:20:38,591 --> 01:20:39,224 - Your mother is dead. 1145 01:20:44,291 --> 01:20:44,824 Now put down the gun. 1146 01:20:48,925 --> 01:20:50,958 And I will make sure no one hurts you ever again. 1147 01:20:50,958 --> 01:20:52,858 - Nice try smarty! 1148 01:20:52,858 --> 01:20:53,291 Nice try! 1149 01:20:55,357 --> 01:20:57,591 You can't trick me! 1150 01:20:57,591 --> 01:20:58,724 My mother is alive! 1151 01:21:01,457 --> 01:21:06,257 She calls me on the phone all the time! 1152 01:21:06,257 --> 01:21:07,257 - We can talk about this. - Dig! 1153 01:21:11,824 --> 01:21:15,224 (cuffs rattling) 1154 01:21:15,224 --> 01:21:15,658 - Come on. 1155 01:21:50,224 --> 01:21:50,691 - That's deep enough. 1156 01:22:05,391 --> 01:22:07,357 Now, take off your uniform. 1157 01:22:11,158 --> 01:22:12,591 You can do it now, or I can do it when you're dead. 1158 01:22:21,791 --> 01:22:23,224 Fold it! 1159 01:22:23,224 --> 01:22:23,758 Nicely. 1160 01:22:58,824 --> 01:22:59,558 - [J.D Damn it! 1161 01:23:07,958 --> 01:23:09,524 - Elizabeth, you can force me to dress this way, 1162 01:23:11,591 --> 01:23:13,691 but it doesn't change who I am or who you are. 1163 01:23:13,691 --> 01:23:15,758 - Get in the grave, Carrie. 1164 01:23:26,824 --> 01:23:27,324 - Ow! 1165 01:23:28,791 --> 01:23:30,558 (grunting) 1166 01:23:33,424 --> 01:23:35,758 (dramatic music) 1167 01:24:28,724 --> 01:24:28,958 - Carrie! 1168 01:24:30,758 --> 01:24:32,457 (choking) 1169 01:24:40,058 --> 01:24:42,391 (metal breaking) 1170 01:24:50,025 --> 01:24:50,558 Carrie? 1171 01:24:52,391 --> 01:24:53,091 - [Elizabeth] J.D.! 1172 01:24:53,091 --> 01:24:53,524 - Carrie! 1173 01:24:55,758 --> 01:24:57,457 (choking) 1174 01:25:18,424 --> 01:25:19,391 - [Carrie] Don't move! 1175 01:25:19,391 --> 01:25:19,925 - [J.D.] No! 1176 01:25:21,391 --> 01:25:23,357 - J.D. you idiot! 1177 01:25:23,357 --> 01:25:24,958 (thud) 1178 01:25:28,658 --> 01:25:29,357 - [Elizabeth] Give me that! 1179 01:25:29,357 --> 01:25:30,391 - [Carrie] No, no! 1180 01:25:42,925 --> 01:25:44,624 (gunshot) 1181 01:25:50,457 --> 01:25:52,558 (dog barking) 1182 01:25:55,891 --> 01:25:57,591 (gasping) 1183 01:26:01,192 --> 01:26:02,357 - J.D.? 1184 01:26:02,357 --> 01:26:02,858 J.D.! 1185 01:26:04,291 --> 01:26:04,858 Oh, J.D. 1186 01:26:06,291 --> 01:26:09,125 Oh god. 1187 01:26:09,125 --> 01:26:09,791 Are you all right? 1188 01:26:09,791 --> 01:26:11,058 J.D.? 1189 01:26:11,058 --> 01:26:12,791 - I'm all right, I'm all right. 1190 01:26:19,524 --> 01:26:20,958 Are you all right? 1191 01:26:20,958 --> 01:26:21,457 - Yes. 1192 01:26:24,291 --> 01:26:26,524 Oh J.D., I thought we were gonna die. 1193 01:26:28,357 --> 01:26:31,357 I love you. 1194 01:26:31,357 --> 01:26:33,357 - Believe me, no one knows how much 1195 01:26:33,357 --> 01:26:33,925 I've hurt you more than me. 1196 01:26:36,158 --> 01:26:38,324 Can you stand to take me back? 1197 01:26:38,324 --> 01:26:39,524 - Oh yeah, I could stand it. 1198 01:26:41,257 --> 01:26:43,558 (emotional music) 1199 01:26:45,724 --> 01:26:47,858 Come on, let's get out of here. 1200 01:28:01,192 --> 01:28:05,491 ♪ A storm came over ♪ 1201 01:28:07,192 --> 01:28:12,158 ♪ Caught in an open space ♪ 1202 01:28:12,158 --> 01:28:15,291 ♪ Between me and you ♪ 1203 01:28:15,291 --> 01:28:19,758 ♪ It's a shame ♪ 1204 01:28:23,191 --> 01:28:27,391 ♪ But God came along baby ♪ 1205 01:28:28,424 --> 01:28:32,658 ♪ And cleared up the sky ♪ 1206 01:28:34,058 --> 01:28:37,058 ♪ It's sunlight forever ♪ 1207 01:28:37,058 --> 01:28:41,524 ♪ For our love ♪ 1208 01:28:43,457 --> 01:28:48,324 ♪ And I'm telling you something ♪ 1209 01:28:48,324 --> 01:28:52,357 ♪ For all time I'm ready to love ♪ 1210 01:28:53,524 --> 01:28:56,558 ♪ We can't lose ♪ 1211 01:28:56,558 --> 01:28:59,025 ♪ If we only try ♪ 1212 01:28:59,025 --> 01:29:02,025 ♪ With God's grace ♪ 1213 01:29:02,025 --> 01:29:04,824 ♪ We'll make it you and I ♪ 1214 01:29:04,824 --> 01:29:08,724 ♪ And if it rains again I don't care ♪ 1215 01:29:10,025 --> 01:29:14,357 ♪ We'll find a way ♪ 1216 01:29:16,491 --> 01:29:20,925 ♪ The longest nights of my heart ♪ 1217 01:29:20,925 --> 01:29:24,858 ♪ Were the lonely ones without you ♪ 1218 01:29:27,158 --> 01:29:31,724 ♪ The healing has just begun ♪ 1219 01:29:31,724 --> 01:29:35,891 ♪ We're as one, we're as one ♪ 1220 01:29:38,691 --> 01:29:42,524 ♪ We can't lose if we only try ♪ 1221 01:29:42,524 --> 01:29:45,558 ♪ With God's grace ♪ 1222 01:29:45,558 --> 01:29:48,457 ♪ We're gonna make it you and I ♪ 1223 01:29:48,457 --> 01:29:52,357 ♪ And if it rains again I don't care ♪ 1224 01:29:53,491 --> 01:29:57,691 ♪ We'll find a way, find a way ♪ 1225 01:30:00,424 --> 01:30:04,357 ♪ We can't lose if we only try ♪ 1226 01:30:04,357 --> 01:30:07,291 ♪ With God's grace ♪ 1227 01:30:07,291 --> 01:30:10,224 ♪ We'll make it you and I ♪ 1228 01:30:10,224 --> 01:30:13,991 ♪ And if there's one thing I'm so certain of ♪ 1229 01:30:15,357 --> 01:30:19,558 ♪ It's your love all our times ♪ 1230 01:30:20,491 --> 01:30:22,591 ♪ Precious love ♪ 1231 01:30:31,091 --> 01:30:32,991 ♪ We can't lose ♪ 1232 01:30:42,491 --> 01:30:46,858 ♪ Precious love ♪ 1233 01:30:49,591 --> 01:30:54,491 ♪ We can't lose this time ♪ 1234 01:30:54,491 --> 01:30:58,158 ♪ You're my precious love ♪ 1235 01:30:58,158 --> 01:31:00,858 ♪ We can't lose, can't lose ♪ 82072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.