Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,209 --> 00:00:07,710
(My Sweet Mobster)
2
00:00:13,349 --> 00:00:15,490
(Um Tae Goo)
3
00:00:15,750 --> 00:00:17,589
(Han Seon Hwa)
4
00:00:17,960 --> 00:00:19,489
(Kwon Yul)
5
00:00:39,609 --> 00:00:43,979
(My Sweet Mobster)
6
00:00:48,289 --> 00:00:49,549
Help me.
7
00:00:50,020 --> 00:00:51,358
{\an8}Save me.
8
00:00:51,359 --> 00:00:54,960
{\an8}Gosh. Have this to cure the hangover.
9
00:01:02,600 --> 00:01:04,598
{\an8}- What is it?
- Drink some honey water.
10
00:01:04,599 --> 00:01:05,599
{\an8}Water with honey?
11
00:01:05,769 --> 00:01:07,729
{\an8}Did Dong Hui make it for
me to cure the hangover?
12
00:01:14,780 --> 00:01:16,149
I have an upset stomach.
13
00:01:16,150 --> 00:01:17,378
I'm dying here.
14
00:01:17,379 --> 00:01:19,878
You said you'd kick her butt.
15
00:01:19,879 --> 00:01:22,620
Look whose butt was kicked.
16
00:01:23,049 --> 00:01:25,089
I would have won if we
had played fair and square.
17
00:01:25,090 --> 00:01:26,789
That tiny mouse made
us play the drinking games.
18
00:01:26,790 --> 00:01:28,930
She used petty tricks.
19
00:01:30,060 --> 00:01:32,729
Since we are drunk, let's
play the "Love It" game.
20
00:01:32,730 --> 00:01:35,229
- I love it.
- I love it.
21
00:01:35,230 --> 00:01:36,839
- I love Hong Ki.
- I love you too.
22
00:01:36,840 --> 00:01:38,438
- I love Il Young.
- I love you too.
23
00:01:38,439 --> 00:01:39,939
- I love Jae Soo.
- I love you too.
24
00:01:40,640 --> 00:01:41,640
I love Boss.
25
00:01:42,439 --> 00:01:44,708
- Ptooey.
- What? I love Il Young.
26
00:01:44,709 --> 00:01:45,738
Yuck. Ptooey.
27
00:01:45,739 --> 00:01:47,049
- I love Hong Ki.
- Ptooey.
28
00:01:47,379 --> 00:01:48,479
- I love Man Ho.
- Ptooey.
29
00:01:48,480 --> 00:01:50,150
- I love Dong Hui.
- Ptooey.
30
00:01:52,280 --> 00:01:53,750
I don't like you.
31
00:01:54,219 --> 00:01:55,848
I don't like her.
32
00:01:55,849 --> 00:01:58,119
I really don't like you.
33
00:01:58,120 --> 00:01:59,958
You didn't have to drink
if you said you loved me.
34
00:01:59,959 --> 00:02:02,529
I'm ground. Introduce yourselves.
35
00:02:02,530 --> 00:02:04,499
- Jae Soo, one.
- Jae Soo, Jae Soo.
36
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
Jae Soo!
37
00:02:05,501 --> 00:02:07,499
Zero, zero, seven, bang!
38
00:02:07,500 --> 00:02:08,870
No!
39
00:02:10,300 --> 00:02:11,900
This is wrong.
40
00:02:13,340 --> 00:02:14,370
You!
41
00:02:15,169 --> 00:02:16,909
You filled it up again.
42
00:02:17,110 --> 00:02:19,080
It's filled up again.
43
00:02:21,479 --> 00:02:24,979
Gosh. I don't usually
lose when I play games.
44
00:02:25,550 --> 00:02:28,049
That little mouse went after me.
45
00:02:28,050 --> 00:02:29,318
It seemed like you didn't
even know Korean...
46
00:02:29,319 --> 00:02:31,620
when you played the games. Gosh.
47
00:02:31,789 --> 00:02:33,830
Boss and her.
48
00:02:34,129 --> 00:02:36,389
Why aren't they coming down?
49
00:02:36,490 --> 00:02:39,060
I must have been out of my mind.
50
00:02:39,430 --> 00:02:41,430
It's insane. Seriously.
51
00:02:42,569 --> 00:02:44,638
Hold on. I've never caused trouble
in my ten-year drinking history.
52
00:02:44,639 --> 00:02:46,439
But how could I have
made such a big trouble?
53
00:02:50,680 --> 00:02:52,079
If you are sleepy, you go to bed.
54
00:02:52,080 --> 00:02:54,250
You should have bumped into a table.
55
00:02:57,879 --> 00:02:58,978
Wait.
56
00:02:58,979 --> 00:03:01,550
He was the only one
who was sober, wasn't he?
57
00:03:02,289 --> 00:03:04,120
He didn't have a drop of alcohol.
58
00:03:52,539 --> 00:03:53,710
- Right.
- Yes.
59
00:03:56,210 --> 00:03:58,779
I drank too much yesterday, didn't I?
60
00:03:58,780 --> 00:04:01,049
I don't remember a thing.
61
00:04:01,050 --> 00:04:02,110
Goodness.
62
00:04:05,379 --> 00:04:08,918
You don't remember anything?
63
00:04:08,919 --> 00:04:12,389
No. I remember that I started drinking.
64
00:04:12,490 --> 00:04:14,089
But after that,
65
00:04:14,090 --> 00:04:16,458
I don't remember a thing
as if it was edited out.
66
00:04:16,459 --> 00:04:18,529
Gosh. It's been a while
since I drank that much.
67
00:04:22,829 --> 00:04:25,500
Right. That happens.
68
00:04:25,939 --> 00:04:28,208
Right? I won't be drinking for a while now.
69
00:04:28,209 --> 00:04:30,740
You're right. I think that's a good idea.
70
00:04:31,240 --> 00:04:35,180
It's because it might lead
to an unpleasant incident.
71
00:04:36,879 --> 00:04:38,879
Right.
72
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
I guess...
73
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
(The fact that I kissed you.)
74
00:04:40,921 --> 00:04:42,689
it was very unpleasant for you.
75
00:04:45,290 --> 00:04:48,559
(If you were with another person,
it could have been dangerous, so...)
76
00:04:48,560 --> 00:04:50,430
You should be careful.
77
00:04:52,000 --> 00:04:53,299
Right. I'm sorry.
78
00:04:53,300 --> 00:04:55,829
If it was that unpleasant,
79
00:04:56,029 --> 00:04:59,369
I'll be extra careful...
80
00:04:59,370 --> 00:05:01,970
not to bump into you accidentally.
81
00:05:02,370 --> 00:05:03,839
I left something in my room.
82
00:05:09,910 --> 00:05:12,550
How could she forget everything? Gosh.
83
00:05:19,720 --> 00:05:20,730
"Bump into you?"
84
00:05:28,629 --> 00:05:29,999
You can't do that. Understood?
85
00:05:30,000 --> 00:05:31,300
Hey. Boss is here.
86
00:05:31,569 --> 00:05:32,639
Good morning, Boss.
87
00:05:35,610 --> 00:05:36,869
Enjoy your breakfast, Boss.
88
00:05:36,870 --> 00:05:39,839
Stop calling me "Boss." Call
me by my name from now on.
89
00:05:40,310 --> 00:05:42,050
- Pardon?
- By his name?
90
00:05:43,250 --> 00:05:46,249
What the heck? What are
you talking about, Boss?
91
00:05:46,250 --> 00:05:48,519
- Stop swearing too.
- What?
92
00:05:50,389 --> 00:05:53,290
Also, try wearing long sleeves.
93
00:05:54,589 --> 00:05:56,790
- Also, Hong Ki.
- Yes, Boss.
94
00:05:58,529 --> 00:05:59,529
Well.
95
00:06:00,800 --> 00:06:02,199
Gosh.
96
00:06:02,629 --> 00:06:04,438
Ji Hwan.
97
00:06:04,439 --> 00:06:05,899
- You punk.
- How dare you?
98
00:06:06,139 --> 00:06:08,539
Turn in your letter of apology by midnight.
99
00:06:08,540 --> 00:06:10,009
At the new product launch,
100
00:06:11,110 --> 00:06:13,008
show us what you got
as the Chief of Marketing.
101
00:06:13,009 --> 00:06:15,410
Come on. It's me, Yang Hong Ki.
102
00:06:17,379 --> 00:06:20,490
I won't let you down, Ji Hwan.
103
00:06:22,819 --> 00:06:23,860
Where's Il Young?
104
00:06:24,860 --> 00:06:27,860
Hit like and subscribe.
105
00:06:30,189 --> 00:06:33,100
(My Sweet Mobster)
106
00:06:43,170 --> 00:06:44,879
It's you, isn't it?
107
00:06:45,110 --> 00:06:46,939
I think it's you. Yes.
108
00:06:52,350 --> 00:06:54,089
Thank you for staying here.
109
00:06:55,250 --> 00:06:56,250
Okay.
110
00:06:58,660 --> 00:07:01,160
One, two,
111
00:07:01,759 --> 00:07:03,029
- three.
- Three,
112
00:07:03,529 --> 00:07:06,660
four, five,
113
00:07:07,629 --> 00:07:08,698
six.
114
00:07:08,699 --> 00:07:10,470
Six and seven.
115
00:07:21,110 --> 00:07:23,449
My goodness.
116
00:07:23,879 --> 00:07:26,180
I haven't seen you before. Oh, my.
117
00:07:27,420 --> 00:07:28,660
You're wearing a gold necklace.
118
00:07:28,720 --> 00:07:30,420
You're adorable.
119
00:07:30,790 --> 00:07:33,689
Unlike the people here, you are so sweet.
120
00:07:40,360 --> 00:07:42,170
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
121
00:07:43,670 --> 00:07:44,768
Hello.
122
00:07:44,769 --> 00:07:46,169
Did you get home safely last night?
123
00:07:46,170 --> 00:07:48,208
Yes. How about you?
124
00:07:48,209 --> 00:07:50,879
Yes. I got home safely, thanks to you.
125
00:07:51,339 --> 00:07:55,310
Hey. Have you ever buried
a time capsule before?
126
00:07:55,709 --> 00:07:56,709
"A time capsule?"
127
00:07:58,120 --> 00:07:59,249
Yes, I have.
128
00:07:59,250 --> 00:08:00,479
What did you bury?
129
00:08:00,480 --> 00:08:04,758
They were probably the
things I cherished back then.
130
00:08:04,759 --> 00:08:06,758
- Where?
- In the ground, I guess.
131
00:08:06,759 --> 00:08:07,790
Which ground?
132
00:08:09,389 --> 00:08:10,389
Come on.
133
00:08:11,060 --> 00:08:12,360
Right.
134
00:08:12,629 --> 00:08:14,370
I'm interrogating you again.
135
00:08:15,699 --> 00:08:17,569
What are you doing this Saturday?
136
00:08:17,800 --> 00:08:19,740
This Saturday? Nothing special.
137
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
Do you want to meet up?
138
00:08:23,509 --> 00:08:25,069
You can dig the ground some other time.
139
00:08:25,240 --> 00:08:27,509
Let's go see some land this week.
140
00:08:32,950 --> 00:08:35,750
Why do you act so aggressively
for a mere 20,000 dollars?
141
00:08:35,889 --> 00:08:37,418
How did you know it was for 20,000 dollars?
142
00:08:37,419 --> 00:08:38,788
The contract said...
143
00:08:38,789 --> 00:08:41,889
It said 80,000 dollars
on the loan contract.
144
00:08:42,190 --> 00:08:45,059
You paid the principal
of 20,000 dollars for me.
145
00:08:45,799 --> 00:08:47,628
You did remember me?
146
00:08:47,629 --> 00:08:49,369
(CEO Seo Ji Hwan)
147
00:08:49,370 --> 00:08:50,429
Well.
148
00:08:51,370 --> 00:08:54,470
Digging up the past won't
be pleasant for both of us.
149
00:08:56,309 --> 00:08:57,340
Ms. Kang Ye Na.
150
00:08:59,710 --> 00:09:01,808
I'll know you as the most
popular kids' content creator...
151
00:09:01,809 --> 00:09:03,110
in this country,
152
00:09:04,720 --> 00:09:06,480
Kang Ye Na.
153
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
{\an8}(Frank Sausages for Kids, New
Product Launching Ceremony)
154
00:09:16,861 --> 00:09:18,429
Look here, please.
155
00:09:18,559 --> 00:09:19,629
We'll take a shot.
156
00:09:19,799 --> 00:09:21,330
Look here. One more time.
157
00:09:21,500 --> 00:09:23,168
- Gosh. Thank you.
- You look pretty.
158
00:09:23,169 --> 00:09:24,668
I want to ask some questions.
159
00:09:24,669 --> 00:09:25,700
(Frank Sausages for Kids)
160
00:09:27,710 --> 00:09:29,440
Take as many photos as you want.
161
00:09:30,409 --> 00:09:32,080
I won't let you release a single photo.
162
00:09:33,610 --> 00:09:35,178
- Ye Na, give us a heart.
- Look here.
163
00:09:35,179 --> 00:09:37,820
You've made more
connections than I expected.
164
00:09:38,419 --> 00:09:41,919
What kind of business did you
do outside that late? It was 2am.
165
00:09:42,750 --> 00:09:44,159
I guess you weren't sleepy.
166
00:09:44,360 --> 00:09:45,960
You were still awake until then.
167
00:09:47,019 --> 00:09:49,789
It's hard to sleep past your
bedtime when you're old.
168
00:09:50,529 --> 00:09:53,100
You must have gotten old over a few days.
169
00:09:53,629 --> 00:09:54,629
Ji Hwan.
170
00:10:00,440 --> 00:10:03,340
Ye Na, please taste it
and tell us what you think.
171
00:10:04,940 --> 00:10:07,379
- Let me check the schedule.
- You're going Sokcho tomorrow.
172
00:10:07,779 --> 00:10:09,579
You'll meet with
Mr. Jung for the kids' cafe.
173
00:10:13,149 --> 00:10:14,190
Ye Na.
174
00:10:14,950 --> 00:10:16,120
They asked you to taste it.
175
00:10:24,230 --> 00:10:25,259
What are you doing?
176
00:10:25,929 --> 00:10:28,369
I told you I wouldn't eat for the photos.
177
00:10:28,370 --> 00:10:30,799
What else can we do in this situation?
178
00:10:30,970 --> 00:10:34,209
Pretend as if you're eating, then.
179
00:10:34,210 --> 00:10:35,340
You can do it.
180
00:10:37,980 --> 00:10:40,750
(Frank Sausages for Kids)
181
00:10:48,950 --> 00:10:50,960
(Frank Sausages for Kids)
182
00:10:57,029 --> 00:10:58,700
Ye Na, how does it taste?
183
00:10:59,200 --> 00:11:00,298
It's really good.
184
00:11:00,299 --> 00:11:01,470
How's its texture?
185
00:11:01,870 --> 00:11:04,700
It's chewy. It's so good.
186
00:11:06,399 --> 00:11:07,970
Do you think kids will like it?
187
00:11:08,269 --> 00:11:09,610
Is it really less salty?
188
00:11:09,970 --> 00:11:11,439
It's not salty.
189
00:11:11,440 --> 00:11:13,179
It's because it contains less sodium.
190
00:11:13,279 --> 00:11:15,210
Kids will die for it.
191
00:11:15,509 --> 00:11:17,480
I meant it in a good way.
192
00:11:17,950 --> 00:11:19,019
Because it's tasty.
193
00:11:21,019 --> 00:11:22,090
Hold on.
194
00:11:23,389 --> 00:11:24,389
Are you all right?
195
00:11:27,659 --> 00:11:29,789
You're allergic to it.
Let's go see the doctor.
196
00:11:32,259 --> 00:11:34,428
Well, due to the time constraint,
197
00:11:34,429 --> 00:11:36,898
we'll wrap up the new product
launching ceremony now.
198
00:11:36,899 --> 00:11:38,969
We've prepared some
dishes, so please try them.
199
00:11:38,970 --> 00:11:41,639
Please share your honest
opinions. Thank you.
200
00:11:46,279 --> 00:11:47,309
Let's go.
201
00:11:48,980 --> 00:11:50,178
{\an8}(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
202
00:11:50,179 --> 00:11:52,319
Tawan is very cautious.
203
00:11:52,320 --> 00:11:55,589
She won't do business with
anyone unless she can trust them.
204
00:11:55,590 --> 00:11:57,418
(Mob boss: Tawan)
205
00:11:57,419 --> 00:11:59,959
She doesn't do sample deals.
She only does the mass deal.
206
00:11:59,960 --> 00:12:03,158
Also, we've heard the
rumours on Ko Yang Hee.
207
00:12:03,159 --> 00:12:05,158
But it's just words. No
one's actually on the move.
208
00:12:05,159 --> 00:12:06,829
As for Jung Yoon Taek, he's
either playing hide-and-seek...
209
00:12:06,830 --> 00:12:08,499
or has become a monk
after shaving off his head.
210
00:12:08,500 --> 00:12:09,969
We haven't found a single hair of him.
211
00:12:09,970 --> 00:12:11,499
One person is on the move.
212
00:12:11,500 --> 00:12:12,539
Who?
213
00:12:14,340 --> 00:12:15,769
- Seo Ji Hwan.
- "Seo Ji Hwan?"
214
00:12:16,740 --> 00:12:18,779
I couldn't have been able to understand it.
215
00:12:18,840 --> 00:12:21,279
Ko Yang Hee is a problem for
sure. But as for Seo Ji Hwan,
216
00:12:21,710 --> 00:12:23,579
isn't he living a normal life these days?
217
00:12:23,580 --> 00:12:25,878
You and I are on the same page.
218
00:12:25,879 --> 00:12:28,289
Thirsty Deer isn't a normal company.
219
00:12:28,490 --> 00:12:30,720
Various ex-cons are gathered there.
220
00:12:30,889 --> 00:12:33,518
It looks like a legit
company from the outside.
221
00:12:33,519 --> 00:12:34,629
In other words,
222
00:12:35,230 --> 00:12:38,100
Seo Ji Hwan has all these
dangerous men under him.
223
00:12:38,259 --> 00:12:40,999
In fact, Jung Yoon Taek is one of them.
224
00:12:41,000 --> 00:12:44,029
Are you saying Seo Ji Hwan
took Jung Yoon Taek under him...
225
00:12:44,399 --> 00:12:46,798
in the first place for a reason?
226
00:12:46,799 --> 00:12:48,168
That's possible.
227
00:12:48,169 --> 00:12:49,639
But will Seo Ji Hwan make a move?
228
00:12:49,909 --> 00:12:51,379
He won't.
229
00:12:51,440 --> 00:12:52,539
He will...
230
00:12:53,840 --> 00:12:54,879
certainly make a move.
231
00:12:55,809 --> 00:12:59,549
{\an8}(The law and order is
the promise made by all.)
232
00:13:42,960 --> 00:13:44,928
Have you eaten, sir?
233
00:13:44,929 --> 00:13:46,200
On a day like this,
234
00:13:46,500 --> 00:13:49,168
I feel like eating a bowl of
refreshing puffer fish soup.
235
00:13:49,169 --> 00:13:53,638
In fact, we're ready to
expand the menu of our shop.
236
00:13:53,639 --> 00:13:55,409
I'm sure...
237
00:13:55,809 --> 00:13:57,169
that it will bring us a fortune.
238
00:13:57,340 --> 00:14:01,049
We'll have to see whether
it'll be a fortune or poison.
239
00:14:04,879 --> 00:14:07,819
Our menu won't fail this
time. You can trust me.
240
00:14:07,820 --> 00:14:09,319
Back in the day,
241
00:14:09,320 --> 00:14:11,659
they only had big puffer fish.
242
00:14:12,460 --> 00:14:14,329
When they couldn't catch the big ones,
243
00:14:14,330 --> 00:14:16,429
they started using the
small panther puffer.
244
00:14:20,299 --> 00:14:23,870
It's small but has more poison.
245
00:14:25,799 --> 00:14:29,138
There's a reason that
the fishermen calls...
246
00:14:29,139 --> 00:14:31,779
the panther puffer the
worst kind in the world.
247
00:14:32,940 --> 00:14:35,049
Be it a fish or a person,
248
00:14:35,379 --> 00:14:37,110
one should know its own size.
249
00:14:43,620 --> 00:14:47,289
He still treats me as if I'm a puppet boss.
250
00:14:48,929 --> 00:14:51,559
I've been running this
business for years now.
251
00:14:54,730 --> 00:14:56,100
Contact Tawan.
252
00:14:57,870 --> 00:15:01,139
Tell her to stop poking
around and come back at once.
253
00:15:01,470 --> 00:15:02,509
Okay, sir.
254
00:15:03,909 --> 00:15:08,009
(A level test with Ms. Mini)
255
00:15:15,120 --> 00:15:17,418
These people. It's been long past 8pm.
256
00:15:17,419 --> 00:15:19,960
Are they boycotting me?
257
00:15:20,759 --> 00:15:22,259
(Student Contact Info)
258
00:15:27,360 --> 00:15:29,999
I'll tell Mr. Seo if you
don't come in five minutes.
259
00:15:30,000 --> 00:15:32,039
Are you going to rat on us like a traitor?
260
00:15:32,669 --> 00:15:34,638
Gosh. You have no loyalty.
261
00:15:34,639 --> 00:15:35,768
What is this now?
262
00:15:35,769 --> 00:15:37,909
Come on. It's our first class today.
263
00:15:38,080 --> 00:15:39,308
Did you get off work together?
264
00:15:39,309 --> 00:15:41,309
We had the new product
launching ceremony today.
265
00:15:43,509 --> 00:15:45,109
- Thanks.
- I have no energy to respond.
266
00:15:45,549 --> 00:15:47,178
What are these?
267
00:15:47,179 --> 00:15:48,289
Good job.
268
00:15:48,419 --> 00:15:49,690
Did the ceremony go well?
269
00:15:50,590 --> 00:15:52,758
It was a huge success,
270
00:15:52,759 --> 00:15:54,889
if I say so myself.
271
00:15:55,429 --> 00:15:57,489
We even had a highlighting moment,
272
00:15:57,490 --> 00:15:59,759
though we didn't exactly plan it.
273
00:15:59,830 --> 00:16:01,928
- "A highlighting moment?"
- Kang Ye Na...
274
00:16:01,929 --> 00:16:05,038
was about to faint, and Big Boss...
275
00:16:05,039 --> 00:16:08,309
I mean, Ji Hwan embraced her.
276
00:16:08,509 --> 00:16:10,870
"I'll hold you in my
arms." When he said that,
277
00:16:11,039 --> 00:16:13,809
he was cooler than Hyun
Bin, wasn't he? Gosh.
278
00:16:14,139 --> 00:16:16,909
- He hugged her?
- He hugged her.
279
00:16:17,779 --> 00:16:19,918
Will Big Boss get married now?
280
00:16:19,919 --> 00:16:22,119
Based on what happened today,
281
00:16:22,120 --> 00:16:23,590
it's possible.
282
00:16:23,789 --> 00:16:25,819
She was the one who asked
if she could model for us.
283
00:16:25,820 --> 00:16:28,758
- Is that so?
- Big Boss will look cooler...
284
00:16:28,759 --> 00:16:30,229
if he marries the nation's goddess.
285
00:16:30,230 --> 00:16:31,658
They are both bold.
286
00:16:31,659 --> 00:16:33,899
If we combine her impact with ours...
287
00:16:34,929 --> 00:16:36,069
Stop talking.
288
00:16:36,070 --> 00:16:39,099
Okay. Since it's our first day today,
289
00:16:39,100 --> 00:16:41,139
you'll take a simple test.
290
00:16:41,610 --> 00:16:43,768
It's not to judge you. I'm just checking...
291
00:16:43,769 --> 00:16:46,178
your level of competence.
So don't worry about it.
292
00:16:46,179 --> 00:16:48,209
Who are you to test us?
293
00:16:48,210 --> 00:16:49,749
You always make me uncomfortable.
294
00:16:49,750 --> 00:16:51,548
The answer is in the question.
295
00:16:51,549 --> 00:16:52,855
So listen carefully and
write your answer down.
296
00:16:52,879 --> 00:16:53,879
Okay.
297
00:16:53,880 --> 00:16:54,888
Okay.
298
00:16:54,889 --> 00:16:56,849
When you're soft outside but strong inside,
299
00:16:56,850 --> 00:17:00,559
it's called an iron hand in a velvet glove.
300
00:17:01,159 --> 00:17:02,429
What about the opposite?
301
00:17:02,789 --> 00:17:06,058
When you're strong outside but soft inside,
302
00:17:06,059 --> 00:17:07,729
what is it called?
303
00:17:07,730 --> 00:17:10,528
Gosh. You're underestimating
us. Do you think we don't know it?
304
00:17:10,529 --> 00:17:12,639
You're not a human if you don't know it.
305
00:17:12,640 --> 00:17:14,710
If you don't know it, you're an animal.
306
00:17:14,940 --> 00:17:16,210
This is it, isn't it?
307
00:17:16,410 --> 00:17:17,956
(Krispy on the outside and juicy inside)
308
00:17:17,980 --> 00:17:18,980
This is it.
309
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
(Beijing Duk)
310
00:17:19,981 --> 00:17:21,038
We're not talking about fried chickens now.
311
00:17:21,039 --> 00:17:22,679
"Crispy on the outside and juicy inside?"
312
00:17:22,880 --> 00:17:24,919
Where did "Beijing Duk" come from?
313
00:17:24,920 --> 00:17:26,548
You spelled them wrong too.
314
00:17:26,549 --> 00:17:27,890
Okay. Then...
315
00:17:28,490 --> 00:17:30,288
I'll give you a math question.
316
00:17:30,289 --> 00:17:31,719
It's a simple factorization question.
317
00:17:31,720 --> 00:17:32,859
What's factorization?
318
00:17:33,319 --> 00:17:35,288
Is it about a factory?
319
00:17:35,289 --> 00:17:37,029
- Gosh.
- You don't know factorization?
320
00:17:38,630 --> 00:17:40,298
- How about the equation?
- The one who broke my arm...
321
00:17:40,299 --> 00:17:41,499
had a high EQ.
322
00:17:41,500 --> 00:17:42,929
I still can't fully stretch my arm.
323
00:17:42,930 --> 00:17:44,739
You know division, right?
324
00:17:44,740 --> 00:17:46,268
Gosh. We feel belittled.
325
00:17:46,269 --> 00:17:47,768
We mastered it in elementary school.
326
00:17:47,769 --> 00:17:50,369
But you didn't go to elementary school.
327
00:17:50,910 --> 00:17:52,679
- Do you have multiple lives?
- Come on.
328
00:17:52,680 --> 00:17:54,379
No, don't do it.
329
00:17:54,380 --> 00:17:55,609
- What are you doing?
- Hold.
330
00:17:56,049 --> 00:17:58,079
Stop. Hurry and sit down.
331
00:17:59,619 --> 00:18:03,150
I'll give you an easy one, then.
332
00:18:03,720 --> 00:18:04,960
Ji Yeon...
333
00:18:05,390 --> 00:18:07,789
has four cherry tomatoes.
334
00:18:08,029 --> 00:18:11,400
She wants to give a
half of them to her friends.
335
00:18:11,430 --> 00:18:14,200
Then how many will Ji Yeon have in the end?
336
00:18:14,430 --> 00:18:17,769
Gosh. Ji Yeon is such a nice girl.
337
00:18:17,940 --> 00:18:19,098
She shares them with her friends
though she didn't have many.
338
00:18:19,099 --> 00:18:20,268
She's loyal, isn't she?
339
00:18:20,269 --> 00:18:21,608
She's nosy.
340
00:18:21,609 --> 00:18:23,669
Half of them are not enough.
341
00:18:23,670 --> 00:18:25,279
Tell her to give all of them.
342
00:18:27,849 --> 00:18:29,980
Man Ho, let me see.
343
00:18:30,410 --> 00:18:32,949
What's the old name of Jeju
Island? "Haenyeo's town."
344
00:18:32,950 --> 00:18:34,449
That's what it was, wasn't it?
345
00:18:34,450 --> 00:18:36,390
I appreciate the hard work, Man Ho.
346
00:18:38,789 --> 00:18:39,859
Big Boss?
347
00:18:40,420 --> 00:18:42,358
What? It's a four-syllable word...
348
00:18:42,359 --> 00:18:43,660
- including the heart.
- Wait.
349
00:18:44,230 --> 00:18:45,999
The four-syllable word...
350
00:18:46,000 --> 00:18:47,899
for being tough on the
outside but soft on the inside...
351
00:18:47,900 --> 00:18:49,000
is "Big Boss"?
352
00:18:49,269 --> 00:18:51,199
It wasn't crispy on the
outside and moist on the inside.
353
00:18:51,200 --> 00:18:52,639
Anyway, that is a wrong answer.
354
00:18:52,640 --> 00:18:54,808
- How is it crispy and moist?
- Really?
355
00:18:54,809 --> 00:18:56,469
- Why do I even bother?
- Darn.
356
00:18:56,470 --> 00:18:59,210
Either way, both words describe Big Boss.
357
00:18:59,339 --> 00:19:01,379
You, little mouse. Tell us.
358
00:19:01,380 --> 00:19:03,180
How would you describe
him in four syllables?
359
00:19:14,190 --> 00:19:15,259
Gangster shoulders?
360
00:19:16,630 --> 00:19:18,959
I now know where you all stand,
361
00:19:18,960 --> 00:19:20,558
so let's wrap up today's class.
362
00:19:20,559 --> 00:19:22,298
There will be an assignment.
363
00:19:22,299 --> 00:19:23,568
An assignment, darn it?
364
00:19:23,569 --> 00:19:25,068
We're busy people, you know.
365
00:19:25,069 --> 00:19:26,568
It's nothing complicated.
366
00:19:26,569 --> 00:19:28,739
Write an introduction about yourselves.
367
00:19:28,740 --> 00:19:30,868
Just like I introduced
myself the last time,
368
00:19:30,869 --> 00:19:32,439
you'll write one about yourselves.
369
00:19:32,440 --> 00:19:34,008
You're such a nuisance.
370
00:19:34,009 --> 00:19:36,579
- Darn it.
- You did well in your first class.
371
00:19:42,849 --> 00:19:44,220
"Gangster shoulders"...
372
00:19:45,759 --> 00:19:46,788
(Shoulders is slang for thug.)
373
00:19:46,789 --> 00:19:49,660
(Gangster shoulders mean
a thug and a gangster.)
374
00:19:51,859 --> 00:19:53,730
Double the gangster.
375
00:19:54,160 --> 00:19:56,099
(Gangster)
376
00:19:57,700 --> 00:20:02,410
(Gangster)
377
00:20:13,220 --> 00:20:14,950
I heard you were busy today.
378
00:20:15,019 --> 00:20:17,450
You were at an event
and then played chauffeur.
379
00:20:17,819 --> 00:20:18,889
You must be exhausted.
380
00:20:18,890 --> 00:20:21,660
Well... What's there to be exhausted...
381
00:20:23,059 --> 00:20:24,329
when I'm a gangster?
382
00:20:26,859 --> 00:20:28,129
The class went well...
383
00:20:28,130 --> 00:20:29,699
though I doubt you're even curious.
384
00:20:29,700 --> 00:20:32,069
Why would I be curious when I'm a gangster?
385
00:20:33,599 --> 00:20:36,608
I guess I bothered a man
who isn't even curious.
386
00:20:36,609 --> 00:20:38,838
Why would I be bothered
when I'm a gangster?
387
00:20:38,839 --> 00:20:41,078
Why do you keep calling
yourself a gangster?
388
00:20:41,079 --> 00:20:42,380
Are they arguing?
389
00:20:45,950 --> 00:20:47,078
What are you all doing here?
390
00:20:47,079 --> 00:20:48,589
- Hush!
- Keep it down.
391
00:20:49,549 --> 00:20:53,489
It seems as though Ms. Ko and Big Boss...
392
00:20:53,490 --> 00:20:55,160
are going at it.
393
00:20:57,630 --> 00:21:00,798
Am I wrong to refer to a
gangster as a gangster?
394
00:21:00,799 --> 00:21:03,670
I get it, but why are you
suddenly bringing it up?
395
00:21:07,400 --> 00:21:08,839
Don't tell me...
396
00:21:09,109 --> 00:21:12,440
it's because I said you
had gangster shoulders.
397
00:21:15,150 --> 00:21:16,680
Is that really the reason?
398
00:21:19,650 --> 00:21:22,288
Hold on. They were arguing a minute ago,
399
00:21:22,289 --> 00:21:23,889
so why is she laughing?
400
00:21:23,890 --> 00:21:25,119
Gosh.
401
00:21:32,059 --> 00:21:34,160
Darn, what have you been eating?
402
00:21:39,400 --> 00:21:40,440
Hold on.
403
00:21:40,769 --> 00:21:43,368
Now I know who they get it from.
404
00:21:43,369 --> 00:21:45,179
How are you all so alike?
405
00:21:45,180 --> 00:21:46,808
You really are a family.
406
00:21:46,809 --> 00:21:47,880
Wait.
407
00:21:49,109 --> 00:21:52,818
You laughed at my face
when I was standing right here.
408
00:21:52,819 --> 00:21:55,349
Shouldn't I at least get an explanation?
409
00:22:00,759 --> 00:22:02,930
Look up the word yourself...
410
00:22:03,130 --> 00:22:04,190
and see what it means.
411
00:22:12,200 --> 00:22:14,809
What was with that annoying chuckling?
412
00:22:18,980 --> 00:22:20,578
{\an8}(Gangster shoulders)
413
00:22:20,579 --> 00:22:21,808
{\an8}(Gangster shoulders)
414
00:22:21,809 --> 00:22:24,579
(A phrase to describe those
with extremely broad shoulders)
415
00:22:24,980 --> 00:22:27,420
Is that what it meant?
416
00:22:39,500 --> 00:22:40,559
Gosh.
417
00:22:41,730 --> 00:22:44,299
Is it too late to grab dinner?
418
00:22:47,170 --> 00:22:49,509
This is what I usually have for dinner.
419
00:22:49,740 --> 00:22:51,369
I hope it suits your palate.
420
00:22:54,180 --> 00:22:55,578
Is this what you normally eat?
421
00:22:55,579 --> 00:22:58,579
I rarely have time to eat out
when I'm bombarded with work,
422
00:22:58,779 --> 00:23:00,818
but I don't like having halfhearted meals.
423
00:23:00,819 --> 00:23:02,819
- Dig in.
- Thank you.
424
00:23:05,859 --> 00:23:08,759
What do you exactly do at Thirsty Deer?
425
00:23:09,960 --> 00:23:12,599
I give legal advice and come
up with business strategies.
426
00:23:13,059 --> 00:23:14,159
Like my title suggests,
I'm a director general.
427
00:23:14,160 --> 00:23:15,170
I see.
428
00:23:16,200 --> 00:23:17,828
Are you a lawyer?
429
00:23:17,829 --> 00:23:18,970
I passed the bar.
430
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
I see.
431
00:23:22,769 --> 00:23:24,880
What kind of sports did you do?
432
00:23:25,779 --> 00:23:26,779
Oh, that.
433
00:23:29,779 --> 00:23:31,278
- Soccer?
- I always...
434
00:23:31,279 --> 00:23:33,348
get the urge to run while working this job.
435
00:23:33,349 --> 00:23:35,349
How did you get into hairdressing?
436
00:23:36,589 --> 00:23:38,160
I got my license like you.
437
00:23:39,319 --> 00:23:40,389
It's that simple.
438
00:23:40,390 --> 00:23:42,759
Public officers get hired by
the state by taking exams,
439
00:23:43,029 --> 00:23:45,630
lawyers get their license
by passing the bar,
440
00:23:45,660 --> 00:23:48,630
and athletes compete
to be on the nation team.
441
00:23:49,400 --> 00:23:52,069
I guess I made it sound easy,
442
00:23:52,470 --> 00:23:54,939
but only those who have tried it...
443
00:23:54,940 --> 00:23:57,769
know what it takes to go from 0 to 100.
444
00:23:59,339 --> 00:24:02,779
Being smart and attending a nice school...
445
00:24:03,009 --> 00:24:04,779
doesn't automatically make you a lawyer.
446
00:24:09,519 --> 00:24:11,690
That's right. It wasn't easy.
447
00:24:13,720 --> 00:24:15,329
Mr. Seo helped me immensely,
448
00:24:16,859 --> 00:24:18,529
and I wanted to be someone...
449
00:24:18,759 --> 00:24:20,239
who could help others and be in need.
450
00:24:20,759 --> 00:24:23,119
I wouldn't be able to pay
him back for the rest of my life,
451
00:24:24,869 --> 00:24:26,700
but I wanted to at least try.
452
00:24:30,509 --> 00:24:32,809
You must not be one to be in debt.
453
00:24:34,509 --> 00:24:36,180
Paying back debts too fast though...
454
00:24:36,880 --> 00:24:38,420
can also be a bit upsetting.
455
00:24:38,579 --> 00:24:40,880
Once you settle your
debt, it'll be over for you.
456
00:24:43,150 --> 00:24:46,589
I doubt your boss helped you
hoping that you would pay him back.
457
00:24:47,789 --> 00:24:50,660
He could've helped you
because he wanted you...
458
00:24:51,529 --> 00:24:52,859
in his life.
459
00:25:00,240 --> 00:25:01,670
I enjoyed dinner thanks to you.
460
00:25:02,339 --> 00:25:05,038
I only served what I had on hand.
461
00:25:05,039 --> 00:25:06,279
Let me at least buy you coffee.
462
00:25:06,609 --> 00:25:07,609
Sure thing.
463
00:25:07,880 --> 00:25:10,410
But it's a bit late, so we'll have to walk.
464
00:25:11,250 --> 00:25:12,480
Wait. Over there.
465
00:25:12,779 --> 00:25:16,150
There's a futsal field
in the heart of that park.
466
00:25:16,420 --> 00:25:19,019
I play there when I want
to kick the ball around.
467
00:25:19,759 --> 00:25:22,288
I also play futsal with
younger kids at times,
468
00:25:22,289 --> 00:25:23,789
and it's a blast.
469
00:25:24,029 --> 00:25:25,599
Kids kick like this.
470
00:25:26,630 --> 00:25:27,659
Are you fond of children?
471
00:25:27,660 --> 00:25:29,129
- I want one.
- No.
472
00:25:29,130 --> 00:25:30,768
- Buy me one.
- It's too dangerous.
473
00:25:30,769 --> 00:25:33,098
- I want one.
- They're loud,
474
00:25:33,099 --> 00:25:35,369
cry easily, and are stubborn.
475
00:25:36,069 --> 00:25:39,539
However, they're not mine
to raise, so I'm fine with that.
476
00:25:40,279 --> 00:25:41,799
You always speak your mind, don't you?
477
00:25:46,079 --> 00:25:48,348
Gosh, I'm sorry. Let me get you a towel.
478
00:25:48,349 --> 00:25:49,990
I'm so sorry!
479
00:25:53,460 --> 00:25:54,490
Are you all right?
480
00:26:07,670 --> 00:26:08,740
What?
481
00:26:09,539 --> 00:26:10,539
Big Boss.
482
00:26:11,240 --> 00:26:13,579
It's not like you to
work out in the morning.
483
00:26:15,410 --> 00:26:17,049
Isn't that 100kg?
484
00:26:20,980 --> 00:26:22,118
You haven't worked out in the morning...
485
00:26:22,119 --> 00:26:23,689
ever since you injured your shoulders.
486
00:26:23,690 --> 00:26:25,390
Why would you push yourself like this?
487
00:26:27,259 --> 00:26:29,359
I'm trying to stay healthy.
488
00:26:33,900 --> 00:26:36,170
But you haven't cared about that.
489
00:26:36,829 --> 00:26:38,740
And you're only focusing on your shoulders.
490
00:26:45,980 --> 00:26:47,539
(Gangster shoulders)
491
00:26:47,740 --> 00:26:49,078
(Why gangster shoulders are charming)
492
00:26:49,079 --> 00:26:50,348
(Broad shoulders are
sexier than a handsome face.)
493
00:26:50,349 --> 00:26:51,755
(Broad shoulders that
one wishes to lean on)
494
00:26:51,779 --> 00:26:53,719
(For men, it's all about the shoulders.)
495
00:26:53,720 --> 00:26:56,049
There's something going
on between those two.
496
00:26:56,150 --> 00:26:58,588
- For real?
- Think about it.
497
00:26:58,589 --> 00:27:01,619
Why did the word "gangster"
upset Ji Hwan that much?
498
00:27:02,160 --> 00:27:03,989
I thought it was strange
when he let a woman...
499
00:27:03,990 --> 00:27:06,559
in the house when he even
rejected the yogurt lady.
500
00:27:08,230 --> 00:27:10,170
Should we call her...
501
00:27:10,930 --> 00:27:13,399
our sister-in-law from now on?
502
00:27:13,400 --> 00:27:14,545
- Sister-in-law?
- Sister-in-law?
503
00:27:14,569 --> 00:27:15,609
Move.
504
00:27:19,109 --> 00:27:20,940
I'm against this marriage!
505
00:27:21,009 --> 00:27:23,779
I won't allow it until
sand blows into my eyes.
506
00:27:26,680 --> 00:27:28,890
My eyes! Did sand get into my eyes?
507
00:27:28,990 --> 00:27:30,549
Wait... Boss.
508
00:27:30,789 --> 00:27:33,519
Big Boss, did sand get into my eyes?
509
00:27:33,660 --> 00:27:34,690
Boss.
510
00:27:36,359 --> 00:27:39,500
My eyes!
511
00:27:45,700 --> 00:27:47,440
My eyes sting, Boss.
512
00:27:47,670 --> 00:27:49,140
What? You mouse.
513
00:27:49,509 --> 00:27:50,739
What are you looking at? You pervert.
514
00:27:50,740 --> 00:27:52,979
I didn't look at them. What are you saying?
515
00:27:52,980 --> 00:27:54,079
You're looking again.
516
00:27:54,910 --> 00:27:56,049
I didn't see anything.
517
00:27:59,680 --> 00:28:01,420
Seriously.
518
00:28:01,950 --> 00:28:03,489
You must've worked out.
519
00:28:03,490 --> 00:28:06,118
Yes, that's our gym.
520
00:28:06,119 --> 00:28:07,919
- You were working out.
- Anyway,
521
00:28:07,920 --> 00:28:10,088
there's nothing to see.
We should head back up.
522
00:28:10,089 --> 00:28:12,960
- Sure.
- No way!
523
00:28:13,660 --> 00:28:14,799
No way, Boss.
524
00:28:20,700 --> 00:28:22,069
Man Ho, this is delicious.
525
00:28:22,670 --> 00:28:23,869
It's really good.
526
00:28:23,940 --> 00:28:25,779
Why aren't you guys eating?
527
00:28:25,940 --> 00:28:26,980
Darn.
528
00:28:30,779 --> 00:28:31,819
Darn it.
529
00:28:32,049 --> 00:28:33,420
Gosh.
530
00:28:33,819 --> 00:28:35,450
Sorry, are you okay?
531
00:28:35,690 --> 00:28:36,690
I bet that startled you.
532
00:28:37,250 --> 00:28:38,390
Was it my shoulders?
533
00:28:44,390 --> 00:28:45,798
By the way, where's Il Young?
534
00:28:45,799 --> 00:28:48,299
He has a lot to do and
rarely joins us at this time.
535
00:28:48,470 --> 00:28:50,298
A lot to do? Like what?
536
00:28:50,299 --> 00:28:51,500
As in dating.
537
00:28:52,000 --> 00:28:54,170
Does Il Young have a girlfriend?
538
00:28:54,569 --> 00:28:56,710
Of course. He has many.
539
00:28:57,240 --> 00:28:59,608
Many? Is he a womanizer?
540
00:28:59,609 --> 00:29:01,479
What's wrong with a man...
541
00:29:01,480 --> 00:29:02,949
dating one woman after the next?
542
00:29:02,950 --> 00:29:04,848
He's better than a minx
trying to seduce someone...
543
00:29:04,849 --> 00:29:07,480
who is 36 and has been single
since birth. Don't you agree?
544
00:29:07,720 --> 00:29:09,889
Which poor man is 36 and has been single...
545
00:29:09,890 --> 00:29:11,250
all his life?
546
00:29:19,529 --> 00:29:21,599
How is Ms. Kang Ye Na doing?
547
00:29:22,099 --> 00:29:23,099
Ms. Kang?
548
00:29:24,299 --> 00:29:25,299
Right.
549
00:29:25,300 --> 00:29:27,798
Her symptoms weren't serious,
and some medicine did the trick.
550
00:29:27,799 --> 00:29:30,609
Isn't she a terrible brand ambassador...
551
00:29:31,109 --> 00:29:33,639
since she's allergic to meat?
552
00:29:33,640 --> 00:29:35,921
She can't promote our
products with that allergy of hers.
553
00:29:36,279 --> 00:29:38,308
If we annul our contract over this,
554
00:29:38,309 --> 00:29:40,249
only worse rumours will spread against us.
555
00:29:40,250 --> 00:29:42,518
But we can't send out false advertisements.
556
00:29:42,519 --> 00:29:45,119
One must eat our products
and be honest about it.
557
00:29:46,890 --> 00:29:49,929
Hong Ki, you'll meet with
her and amicably end our deal.
558
00:29:49,930 --> 00:29:51,389
- She'll throw a fit.
- All right.
559
00:29:51,390 --> 00:29:52,630
Who will be saying grace today?
560
00:30:00,200 --> 00:30:01,569
You must be going out.
561
00:30:01,640 --> 00:30:03,170
Yes, I'm meeting someone.
562
00:30:03,809 --> 00:30:06,309
- A friend.
- Oh, a friend.
563
00:30:08,410 --> 00:30:10,180
Stay safe, then.
564
00:30:45,619 --> 00:30:48,180
(Search, Route)
565
00:30:49,650 --> 00:30:50,990
Let me see.
566
00:30:53,089 --> 00:30:54,359
Gosh, Ms. Ko.
567
00:31:07,799 --> 00:31:08,909
- You're here.
- Hi.
568
00:31:08,910 --> 00:31:10,808
I was going to get the door for you.
569
00:31:10,809 --> 00:31:11,809
- Really?
- Yes.
570
00:31:11,810 --> 00:31:14,739
The car was in ignition,
so I thought we had to hurry.
571
00:31:14,740 --> 00:31:16,709
- I see. Shall we get going?
- Sure.
572
00:31:16,710 --> 00:31:18,279
All right. Seat belt, please.
573
00:31:21,650 --> 00:31:22,789
Is it stuck?
574
00:31:48,410 --> 00:31:49,410
My gosh.
575
00:31:50,079 --> 00:31:51,980
Goodness, I've got a headache.
576
00:31:52,380 --> 00:31:53,950
- What's wrong?
- What? It's nothing.
577
00:31:54,279 --> 00:31:55,319
Gosh, that startled me.
578
00:31:55,990 --> 00:31:57,089
What...
579
00:31:58,049 --> 00:31:59,859
Nice!
580
00:32:00,359 --> 00:32:01,390
I'm excited.
581
00:32:02,329 --> 00:32:03,329
Sorry about that.
582
00:32:04,359 --> 00:32:06,730
- I apologize as well.
- It's not stuck anymore.
583
00:32:07,529 --> 00:32:09,400
I must've startled you.
584
00:32:09,470 --> 00:32:10,529
Back there...
585
00:32:18,440 --> 00:32:20,910
Is someone talking about
me? My ears are itchy.
586
00:32:28,579 --> 00:32:30,149
Are you still not done counting the rice?
587
00:32:30,150 --> 00:32:32,359
- No.
- Unbelievable.
588
00:32:34,220 --> 00:32:35,329
Seriously?
589
00:32:44,900 --> 00:32:47,170
Don't you have a guy to meat on a weekend?
590
00:32:48,539 --> 00:32:49,910
Unbelievable.
591
00:32:50,339 --> 00:32:51,470
Clean up after you're done.
592
00:33:00,720 --> 00:33:02,519
What the...
593
00:33:32,049 --> 00:33:33,619
Is something on your mind?
594
00:33:36,650 --> 00:33:37,890
Something's always on my mind.
595
00:33:40,019 --> 00:33:42,059
How can we improve our sales?
596
00:33:42,289 --> 00:33:44,409
What will prevent our
employees from causing trouble?
597
00:33:46,029 --> 00:33:47,960
Will I get to see you go on a weekend date?
598
00:33:49,569 --> 00:33:50,900
Cut the nonsense.
599
00:33:54,440 --> 00:33:55,440
Anyway,
600
00:33:55,869 --> 00:33:58,309
Ko Yang Hee seems to have Yoon Taek hidden.
601
00:34:00,539 --> 00:34:04,049
He hasn't been anywhere though
which makes him impossible to find.
602
00:34:04,380 --> 00:34:05,618
Since that's the case,
603
00:34:05,619 --> 00:34:08,549
we'll have to focus on
the situations in Thailand.
604
00:34:08,550 --> 00:34:10,590
There will be any changes
once a date gets settled.
605
00:34:11,320 --> 00:34:14,260
We have someone tail
Tawan, so let's be patient.
606
00:34:14,519 --> 00:34:15,860
Sure thing.
607
00:34:23,630 --> 00:34:26,170
It'll take at least a few
hours until she gets home.
608
00:34:27,840 --> 00:34:29,768
- What do you mean?
- You don't have to come down...
609
00:34:29,769 --> 00:34:31,239
and check every 30 minutes.
610
00:34:31,610 --> 00:34:34,408
Don't assume things. I've
only been coming down...
611
00:34:34,409 --> 00:34:36,409
for some water.
612
00:34:37,750 --> 00:34:39,179
I'll get going, then.
613
00:34:39,280 --> 00:34:40,280
Sure.
614
00:34:48,659 --> 00:34:51,690
Shouldn't she be home before 6pm?
615
00:34:52,730 --> 00:34:54,929
It's a dangerous world out there.
616
00:34:57,530 --> 00:34:59,400
Maybe a curfew is in order.
617
00:35:03,769 --> 00:35:05,909
Ms. Ko, do you perhaps like tofu?
618
00:35:06,610 --> 00:35:09,009
A restaurant in Yangpyeong
serves delicious handmade tofu.
619
00:35:09,010 --> 00:35:11,379
The old lady who owns the
place makes it every morning...
620
00:35:11,380 --> 00:35:12,979
in a cast iron pot.
621
00:35:12,980 --> 00:35:14,448
What's killer though...
622
00:35:14,449 --> 00:35:17,549
is the warm soft tofu with broth
that is served the second you sit.
623
00:35:17,550 --> 00:35:20,689
- Gosh.
- Thanks to the perilla seed powder,
624
00:35:20,690 --> 00:35:22,929
the nutty flavour is doubled.
625
00:35:23,789 --> 00:35:24,960
The food is divine.
626
00:35:27,699 --> 00:35:29,146
(We're closed due to inventory shortage.)
627
00:35:29,170 --> 00:35:31,130
(50 years of handmade tofu)
628
00:35:37,969 --> 00:35:41,078
The place that serves tofu made
by the old lady every morning...
629
00:35:41,079 --> 00:35:42,779
is closed for the day.
630
00:35:42,780 --> 00:35:45,649
It says they are open on weekends too,
631
00:35:45,650 --> 00:35:47,280
but they must've sold all their tofu.
632
00:35:47,780 --> 00:35:50,219
- I'm sorry.
- It's all right.
633
00:35:50,389 --> 00:35:51,589
Don't worry though.
634
00:35:51,590 --> 00:35:53,590
There's another decent
restaurant in the vicinity.
635
00:35:54,159 --> 00:35:56,158
It serves bossam,
636
00:35:56,159 --> 00:35:58,659
and the old man there...
637
00:35:58,730 --> 00:36:01,159
boils the pork every
morning along with 27 herbs.
638
00:36:01,230 --> 00:36:02,369
- Follow me.
- Sure.
639
00:36:06,639 --> 00:36:09,039
{\an8}(Under repair)
640
00:36:11,909 --> 00:36:13,909
{\an8}(The delicious bossam
you get in line to enjoy)
641
00:36:18,280 --> 00:36:20,979
Do you perhaps like
Korean multi-course meals?
642
00:36:20,980 --> 00:36:22,740
{\an8}(Temporarily closed
due to personal reasons)
643
00:36:24,150 --> 00:36:26,789
{\an8}(Countryside Korean Table d'Hote)
644
00:36:30,030 --> 00:36:31,059
Excuse me.
645
00:36:32,659 --> 00:36:34,500
Mr. Jang, we're both hungry,
646
00:36:35,230 --> 00:36:36,570
so let's go next door.
647
00:36:40,239 --> 00:36:41,239
Sure.
648
00:36:42,440 --> 00:36:45,539
My mouth is already watering
at the smell of artificial flavours.
649
00:36:45,780 --> 00:36:47,980
- Go ahead and dig in.
- Sure.
650
00:36:48,309 --> 00:36:50,409
- I'll enjoy the meal.
- I'll enjoy it too.
651
00:36:51,409 --> 00:36:52,449
Wait.
652
00:36:53,420 --> 00:36:55,060
I was served a strand of protein as well.
653
00:36:56,449 --> 00:36:58,319
No, it's perfectly fine.
654
00:36:58,320 --> 00:37:00,388
I actually prefer the broth,
655
00:37:00,389 --> 00:37:02,789
and this seemed to have
more of it. I hope that's all right.
656
00:37:02,929 --> 00:37:03,959
Thank you.
657
00:37:03,960 --> 00:37:05,230
Let's enjoy.
658
00:37:10,469 --> 00:37:11,500
It's delicious.
659
00:37:12,070 --> 00:37:14,439
This is the best ramyeon I have ever had.
660
00:37:14,440 --> 00:37:15,639
- Really?
- Yes.
661
00:37:19,380 --> 00:37:21,110
(Chief Oh)
662
00:37:23,150 --> 00:37:24,650
(Chief Oh)
663
00:37:26,849 --> 00:37:28,750
{\an8}(Village Store)
664
00:37:28,989 --> 00:37:31,149
- Have some sweet potatoes.
- Oh, my.
665
00:37:31,150 --> 00:37:32,759
- It's really good.
- You didn't have to.
666
00:37:32,760 --> 00:37:34,218
- Thank you.
- Dig in.
667
00:37:34,219 --> 00:37:35,260
Thank you.
668
00:37:38,059 --> 00:37:41,259
Good grief. These are
some big sweet potatoes.
669
00:37:41,260 --> 00:37:43,170
Shall we try some while it's warm?
670
00:37:43,530 --> 00:37:45,900
Here. Take the bigger piece.
671
00:37:50,210 --> 00:37:51,239
It's hot.
672
00:37:51,909 --> 00:37:53,309
Here. Have the bigger piece.
673
00:37:54,039 --> 00:37:55,039
Thanks.
674
00:37:55,040 --> 00:37:56,049
It's hot.
675
00:37:56,050 --> 00:37:57,730
- Make sure to cool it down first.
- Okay.
676
00:38:02,219 --> 00:38:03,590
- It's good.
- It's yummy.
677
00:38:12,860 --> 00:38:14,829
About the time capsule, Prosecutor Jang...
678
00:38:15,099 --> 00:38:16,099
Hold on.
679
00:38:16,199 --> 00:38:19,468
I've been getting this call since earlier.
680
00:38:19,469 --> 00:38:21,439
It's okay. Answer it.
681
00:38:21,440 --> 00:38:22,510
I'm sorry.
682
00:38:23,769 --> 00:38:25,039
Yes, Chief Oh? I'm currently...
683
00:38:26,909 --> 00:38:28,179
"Yeon Hee has disappeared?"
684
00:38:40,590 --> 00:38:42,590
- Chief Oh!
- You're here.
685
00:38:45,760 --> 00:38:46,829
What happened?
686
00:38:48,500 --> 00:38:52,299
Wait, is she that miss from back then?
687
00:38:52,300 --> 00:38:54,469
I'll fill you in on the details later on.
688
00:38:54,699 --> 00:38:55,808
Tell me the situation.
689
00:38:55,809 --> 00:38:58,368
I had someone check in
on her every now and then.
690
00:38:58,369 --> 00:39:00,650
But she has disappeared with
her grandma since yesterday.
691
00:39:00,809 --> 00:39:03,179
They didn't even put those
away before going missing.
692
00:39:06,519 --> 00:39:07,579
Eun Ha?
693
00:39:21,159 --> 00:39:22,199
It's locked.
694
00:39:35,280 --> 00:39:36,280
Eun Ha.
695
00:39:36,281 --> 00:39:37,809
Where could Yeon Hee have gone?
696
00:39:43,320 --> 00:39:44,348
Ms. Song.
697
00:39:44,349 --> 00:39:46,558
Her name is Jung Yeon Hee,
and her grandmother is Kim Soon.
698
00:39:46,559 --> 00:39:49,059
Please find out their
whereabouts as soon as possible.
699
00:39:59,000 --> 00:40:00,969
Don't worry too much, Ms. Ko.
700
00:40:01,739 --> 00:40:02,969
- Nothing will...
- It's me.
701
00:40:03,909 --> 00:40:06,480
Yeon Hee's not at home.
Do you know where she is?
702
00:40:07,010 --> 00:40:09,609
Why are you there right now?
703
00:40:09,610 --> 00:40:10,679
Do you?
704
00:40:19,960 --> 00:40:21,590
Are you currently with someone?
705
00:40:22,760 --> 00:40:24,559
I'm with Prosecutor Jang.
706
00:40:27,030 --> 00:40:29,500
I can't tell you through
the phone. Come home.
707
00:40:35,239 --> 00:40:37,110
I'm getting off here, Prosecutor Jang.
708
00:40:37,309 --> 00:40:38,309
Eun Ha.
709
00:40:39,239 --> 00:40:40,940
Who was that just now on the phone?
710
00:40:42,650 --> 00:40:44,710
I'll tell you later.
711
00:40:46,050 --> 00:40:47,179
Was it Seo Ji Hwan?
712
00:40:49,250 --> 00:40:51,518
I'm sorry. I'll get in touch as soon as...
713
00:40:51,519 --> 00:40:52,789
I find out where Yeon Hee is.
714
00:40:55,420 --> 00:40:56,460
Wait.
715
00:40:57,090 --> 00:40:58,659
Let me give you a ride home.
716
00:41:00,800 --> 00:41:02,699
It's okay. I can take a taxi.
717
00:41:30,090 --> 00:41:31,760
{\an8}(Incoming Call)
718
00:41:34,960 --> 00:41:36,500
Yes, hello?
719
00:41:49,349 --> 00:41:50,579
Where's Yeon Hee?
720
00:41:51,679 --> 00:41:54,178
Did you come all the
way here to ask about her?
721
00:41:54,179 --> 00:41:55,649
Tell me where she is first.
722
00:41:55,650 --> 00:41:58,190
She's safe. But I can't
tell you where she is.
723
00:41:58,690 --> 00:42:00,760
- Is she really safe?
- Yes, she is.
724
00:42:03,730 --> 00:42:05,529
Then you can't tell me about
Jung Yoon Taek either, can you?
725
00:42:05,530 --> 00:42:07,129
No, I can't.
726
00:42:07,130 --> 00:42:08,130
What about Ms. Ko?
727
00:42:15,539 --> 00:42:17,309
I heard she was indebted to you.
728
00:42:17,570 --> 00:42:19,138
You're making her repay for quite a while.
729
00:42:19,139 --> 00:42:20,879
She has already made it up to me.
730
00:42:20,880 --> 00:42:23,749
And yet, why are you acting
like she still owes you a favour?
731
00:42:23,750 --> 00:42:26,678
Aren't you the type that cuts
off ties once business is finished?
732
00:42:26,679 --> 00:42:29,288
I don't think it's any of your concern.
733
00:42:29,289 --> 00:42:30,849
But I am concerned.
734
00:42:33,489 --> 00:42:35,928
Are you concerned about me or Ms. Ko?
735
00:42:35,929 --> 00:42:38,029
Who I am concerned about is you,
736
00:42:38,030 --> 00:42:40,800
and whether I am concerned about
Ms. Ko is none of your business.
737
00:42:45,599 --> 00:42:47,369
Are you concerned about me...
738
00:42:48,000 --> 00:42:51,909
because I am in the
database of convicted people...
739
00:42:52,170 --> 00:42:53,679
the prosecutors manage?
740
00:42:56,510 --> 00:42:57,550
No.
741
00:42:59,349 --> 00:43:02,550
It's because I saw you
at the hotel ten years ago.
742
00:43:04,519 --> 00:43:07,889
I'm the witness to that incident.
743
00:43:25,869 --> 00:43:27,280
What? Mr. Seo?
744
00:43:30,050 --> 00:43:32,849
And so? Where's Yeon
Hee? What happened to her?
745
00:43:36,150 --> 00:43:39,119
Do you also think I
would've harmed Yeon Hee?
746
00:43:39,420 --> 00:43:40,460
Sorry?
747
00:43:42,760 --> 00:43:45,260
It's nothing. Yeon Hee is fine.
748
00:43:46,130 --> 00:43:47,260
That's a relief.
749
00:43:47,429 --> 00:43:49,799
I was terribly worried.
750
00:43:49,800 --> 00:43:52,300
By the way, since when was
the prosecutor your friend?
751
00:43:53,969 --> 00:43:57,409
Well, you see...
752
00:44:06,650 --> 00:44:08,150
The place you live.
753
00:44:10,449 --> 00:44:13,059
Were you unable to tell him...
754
00:44:13,320 --> 00:44:15,559
because he was a prosecutor or a friend?
755
00:44:20,630 --> 00:44:22,599
Let's see...
756
00:44:28,670 --> 00:44:30,969
The truth is... Well...
757
00:44:44,489 --> 00:44:47,090
Are you concerned about me or Ms. Ko?
758
00:44:47,289 --> 00:44:50,230
Aren't you scared of him?
759
00:44:51,230 --> 00:44:52,900
I should be scared of him.
760
00:44:53,659 --> 00:44:55,630
I thought I would be scared.
761
00:44:57,300 --> 00:44:58,570
But he doesn't scare me.
762
00:45:14,179 --> 00:45:16,319
Who I am concerned about is you,
763
00:45:16,320 --> 00:45:18,888
and whether I am concerned about
Ms. Ko is none of your business.
764
00:45:18,889 --> 00:45:21,219
By the way, since when was
the prosecutor your friend?
765
00:45:57,590 --> 00:45:58,659
What's going on?
766
00:46:00,099 --> 00:46:01,329
Darn it.
767
00:46:05,030 --> 00:46:06,968
What is it?
768
00:46:06,969 --> 00:46:08,069
What's with this alarm?
769
00:46:08,070 --> 00:46:09,769
Is there a fire somewhere? Is there?
770
00:46:11,909 --> 00:46:13,079
How many of them are there?
771
00:46:13,639 --> 00:46:14,639
That many?
772
00:46:14,640 --> 00:46:16,379
Got it. Stand by with the tools.
773
00:46:16,380 --> 00:46:18,380
- Darn it.
- What? Is it another one of those?
774
00:46:18,610 --> 00:46:20,218
- What about Big Boss?
- He left earlier.
775
00:46:20,219 --> 00:46:22,150
Why now of all times? Darn it.
776
00:46:22,349 --> 00:46:25,618
We'll have to handle it ourselves.
Brace yourselves and get in the car.
777
00:46:25,619 --> 00:46:28,659
- Dong Hui. You get the tools.
- The tools? Why?
778
00:46:31,659 --> 00:46:34,530
I'm glad I sharpened them yesterday.
779
00:46:34,960 --> 00:46:36,170
Two will suffice, right?
780
00:46:36,329 --> 00:46:38,089
Everyone, get changed.
Let's meet back here.
781
00:46:38,300 --> 00:46:40,499
Wait. Where are you guys going?
782
00:46:40,500 --> 00:46:42,968
Where are you going? What's going on?
783
00:46:42,969 --> 00:46:45,369
Why won't you tell me anything? Come on!
784
00:46:52,579 --> 00:46:55,280
You know what? Let's put an end to this.
785
00:46:56,389 --> 00:46:57,750
- Hong Ki.
- Yes.
786
00:46:58,219 --> 00:46:59,759
This time... Gosh. What's she doing here?
787
00:46:59,760 --> 00:47:00,960
- What?
- What?
788
00:47:01,789 --> 00:47:03,859
- Hey! What are you doing here?
- Yes?
789
00:47:03,860 --> 00:47:05,029
You told everyone to get in the car.
790
00:47:05,030 --> 00:47:07,259
By the way, where are we going?
791
00:47:07,260 --> 00:47:08,598
You're on your way to a fight. Right?
792
00:47:08,599 --> 00:47:10,369
- Can't we just turn back? Please?
- Gosh.
793
00:47:10,469 --> 00:47:11,999
Hey. Drop her off somewhere. I don't care.
794
00:47:12,000 --> 00:47:13,468
We were supposed to
have our class this morning.
795
00:47:13,469 --> 00:47:14,799
If you do this, I'll
mark all of you absent.
796
00:47:14,800 --> 00:47:16,038
What are you talking about?
797
00:47:16,039 --> 00:47:17,169
- Put the knife down.
- Okay.
798
00:47:17,170 --> 00:47:18,808
Gosh. She drives me crazy. Seriously.
799
00:47:18,809 --> 00:47:20,308
- What should we do now?
- What do you think?
800
00:47:20,309 --> 00:47:21,979
- Just drop her off.
- Where?
801
00:47:21,980 --> 00:47:24,178
- Out on the street!
- We must pull over first then!
802
00:47:24,179 --> 00:47:25,549
Then pull over!
803
00:47:25,550 --> 00:47:27,018
I can't pull over here.
804
00:47:27,019 --> 00:47:29,178
I thought you guys wanted to live
an honest life! Did you mean that?
805
00:47:29,179 --> 00:47:30,618
I'm going to tell Mr. Seo all about this!
806
00:47:30,619 --> 00:47:32,050
You don't know anything!
807
00:47:36,119 --> 00:47:38,689
Hold on. Where are you going?
808
00:47:38,690 --> 00:47:41,058
Dong Hui. At least you
must tell me what's going on.
809
00:47:41,059 --> 00:47:43,729
Come on. Why are you guys doing this?
810
00:47:43,730 --> 00:47:45,329
Wait up for me. Gosh.
811
00:47:57,309 --> 00:47:58,349
Knives.
812
00:48:21,639 --> 00:48:22,769
Who are they?
813
00:48:26,309 --> 00:48:27,709
Move them quickly.
814
00:48:27,710 --> 00:48:29,848
If you don't hurry up, we'll
end up pulling a night shift.
815
00:48:29,849 --> 00:48:31,049
- Yes, sir.
- I got it, sir.
816
00:48:31,050 --> 00:48:32,609
Hey. We might end up pulling a night shift.
817
00:48:32,610 --> 00:48:34,178
- Stop that.
- Hurry up!
818
00:48:34,179 --> 00:48:36,079
- All right. Go.
- Here you go.
819
00:48:38,750 --> 00:48:40,190
- Hello, sir.
- Let's go.
820
00:48:40,289 --> 00:48:41,289
This way, sir.
821
00:48:44,860 --> 00:48:46,429
Where are you going? What?
822
00:48:47,630 --> 00:48:48,659
Wait.
823
00:48:49,929 --> 00:48:51,900
What? The invasion was about the meat?
824
00:48:54,199 --> 00:48:55,570
- Are you new here?
- What?
825
00:48:56,070 --> 00:48:57,468
Well, I guess you can say...
826
00:48:57,469 --> 00:48:59,509
We're so busy. Why
are you spacing out here?
827
00:48:59,510 --> 00:49:01,270
Were you praying or
something? Come with us.
828
00:49:06,980 --> 00:49:08,480
Hey, hurry up.
829
00:49:10,989 --> 00:49:14,960
(Thirsty Deer's Meat Processing Factory)
830
00:49:19,329 --> 00:49:22,230
All right. Over there. Move the meat.
831
00:49:24,429 --> 00:49:25,909
You've put on stickers before, right?
832
00:49:25,969 --> 00:49:27,070
Stickers?
833
00:49:27,139 --> 00:49:29,638
I've been putting on
stickers ever since I was a kid.
834
00:49:29,639 --> 00:49:30,869
Then you'll do a good job.
835
00:49:31,210 --> 00:49:34,308
Stand here and put the
label stickers in order.
836
00:49:34,309 --> 00:49:35,440
- The label stickers?
- Yes.
837
00:49:38,809 --> 00:49:41,420
Don't just watch us. Go ahead. Put it on.
838
00:49:42,980 --> 00:49:45,949
It looks like you're not even in your 30s.
839
00:49:46,250 --> 00:49:47,989
How did you end up going to the big school?
840
00:49:48,090 --> 00:49:50,460
The big school? I just took
the college entrance exam.
841
00:49:51,360 --> 00:49:53,960
What on earth did you do
during the college entrance exam?
842
00:49:54,659 --> 00:49:56,006
Did you steal the test paper or something?
843
00:49:56,030 --> 00:49:59,230
- What?
- Why are you interrogating her?
844
00:49:59,530 --> 00:50:00,940
Everyone has their own story.
845
00:50:01,300 --> 00:50:04,269
I see. Not the real school.
You meant the other big school.
846
00:50:05,210 --> 00:50:07,479
You should make up your
mind and live an honest life now.
847
00:50:07,480 --> 00:50:09,038
The CEO won't ask you about your past,
848
00:50:09,039 --> 00:50:10,849
but he won't give you a second chance.
849
00:50:11,010 --> 00:50:12,110
You mean Mr. Seo Ji Hwan?
850
00:50:13,849 --> 00:50:15,819
Who said you could casually
mention his name like that?
851
00:50:15,820 --> 00:50:17,549
- What?
- He's not your friend!
852
00:50:17,550 --> 00:50:19,759
But that's his name, Seo Ji
Hwan. So I called him by his name.
853
00:50:19,760 --> 00:50:21,396
It's not like it's against
the law to say his name.
854
00:50:21,420 --> 00:50:22,960
So the guys came in to help out?
855
00:50:23,429 --> 00:50:24,928
The complete enumeration
was requested out of the blue.
856
00:50:24,929 --> 00:50:26,828
Farms exceeding their
reported cattle numbers...
857
00:50:26,829 --> 00:50:27,859
are all in trouble.
858
00:50:27,860 --> 00:50:30,229
Factories that poorly managed
sanitation lost their licenses.
859
00:50:30,230 --> 00:50:31,469
But that doesn't concern us.
860
00:50:31,599 --> 00:50:34,360
Our buyers have been asking for
help due to the shortage of supplies.
861
00:50:34,440 --> 00:50:36,520
The department store that
backed out is one of them.
862
00:50:37,570 --> 00:50:38,610
Gosh. I see.
863
00:51:00,230 --> 00:51:02,129
Dong Hui! It's been a
while since you did this.
864
00:51:02,130 --> 00:51:03,300
So you're completely lost.
865
00:51:03,800 --> 00:51:04,829
Gosh.
866
00:51:05,199 --> 00:51:06,968
Step back.
867
00:51:06,969 --> 00:51:08,138
(Inspect strictly.)
868
00:51:08,139 --> 00:51:09,809
What on earth are you doing?
869
00:51:10,210 --> 00:51:11,840
Watch carefully. Okay?
870
00:51:12,340 --> 00:51:14,610
Cut it. Then remove the fat.
871
00:51:15,510 --> 00:51:18,448
Right here. You need to
butcher out the neck meat.
872
00:51:18,449 --> 00:51:20,349
What are you trying to butcher out?
873
00:51:20,719 --> 00:51:21,719
Gosh.
874
00:51:22,280 --> 00:51:25,650
Hey. Work quickly before
the meat gets warm. Got it?
875
00:51:26,690 --> 00:51:27,888
By the way, where's this little mouse?
876
00:51:27,889 --> 00:51:28,960
What's she doing?
877
00:51:37,429 --> 00:51:38,599
Mr. Seo Ji Hwan, I mean...
878
00:51:39,699 --> 00:51:42,939
What's the CEO like?
879
00:51:42,940 --> 00:51:45,369
Do you also have a crush on him?
880
00:51:45,769 --> 00:51:46,979
No!
881
00:51:46,980 --> 00:51:48,439
Why would I have a crush on him?
882
00:51:48,440 --> 00:51:49,856
If I have a crush on anyone, it'd be me.
883
00:51:49,880 --> 00:51:52,750
Why not? I want to date
someone like our CEO.
884
00:51:53,980 --> 00:51:56,218
He's manly and handsome.
885
00:51:56,219 --> 00:51:57,788
He may seem cold on the outside,
886
00:51:57,789 --> 00:52:00,159
but he's so soft on the
inside like a sponge cake.
887
00:52:00,559 --> 00:52:01,959
Like crispy on the outside
and soft on the inside?
888
00:52:01,960 --> 00:52:04,559
That's not all. He's also sexy.
889
00:52:06,460 --> 00:52:07,499
Sexy?
890
00:52:07,500 --> 00:52:09,869
Go ahead and daydream about him.
891
00:52:10,369 --> 00:52:12,869
He has no interest in women.
892
00:52:13,000 --> 00:52:15,800
He's not interested in women at all?
893
00:52:18,809 --> 00:52:21,780
"Kids, elderly, and beautiful
women are a hassle."
894
00:52:22,639 --> 00:52:24,109
That's the CEO's theory.
895
00:52:24,110 --> 00:52:26,179
(Kids, elderly, and beautiful
women are a hassle.)
896
00:52:26,750 --> 00:52:28,320
{\an8}(Ko Eun Ha)
897
00:52:31,519 --> 00:52:33,519
{\an8}(Ko Eun Ha)
898
00:52:33,590 --> 00:52:35,460
(Cold Storage)
899
00:52:38,460 --> 00:52:39,929
I killed my husband.
900
00:52:40,960 --> 00:52:43,829
I could put up with the beating he gave me.
901
00:52:44,269 --> 00:52:47,199
But I couldn't watch him
beat up my five-year-old child.
902
00:52:47,940 --> 00:52:49,776
I got released after
serving five years in prison.
903
00:52:49,800 --> 00:52:53,070
I thought I could be happy with my child.
904
00:52:54,980 --> 00:52:56,949
No one would hire a convicted murderer.
905
00:52:57,880 --> 00:52:59,609
When I got turned down for many jobs,
906
00:52:59,610 --> 00:53:00,920
I almost lost my child.
907
00:53:03,989 --> 00:53:06,320
I don't know what kind
of person the CEO is.
908
00:53:06,420 --> 00:53:08,820
To me, he's someone
who gave me a proper job.
909
00:53:09,360 --> 00:53:10,559
That's all I need to know.
910
00:53:11,860 --> 00:53:15,360
It may seem like working
is all we're doing here.
911
00:53:15,630 --> 00:53:17,729
But half of our time is spent on studying,
912
00:53:17,730 --> 00:53:18,930
and the other half on working.
913
00:53:20,139 --> 00:53:22,670
I'm studying to become a social worker.
914
00:53:23,099 --> 00:53:24,439
Graduating from a junior college...
915
00:53:24,440 --> 00:53:26,240
and getting the Grade-One
license is my goal.
916
00:53:26,710 --> 00:53:28,479
I'm sure you can do it.
917
00:53:28,480 --> 00:53:29,980
When I pass the exam,
918
00:53:30,710 --> 00:53:32,910
I'll buy everyone a meal.
You all remember that, right?
919
00:53:33,550 --> 00:53:35,449
- But no meat for me.
- I hate it too.
920
00:53:35,780 --> 00:53:37,820
- I want something else.
- Of course!
921
00:53:37,889 --> 00:53:39,329
(Sanitation Rules for Wrapping Room)
922
00:53:39,420 --> 00:53:41,459
You're getting paid double today.
923
00:53:41,460 --> 00:53:42,989
Shouldn't you do your job?
924
00:53:43,260 --> 00:53:45,029
- We're coming.
- Get back to work now!
925
00:53:45,030 --> 00:53:46,929
- Yes, ma'am.
- We're coming.
926
00:53:47,159 --> 00:53:48,260
Go ahead.
927
00:53:49,659 --> 00:53:52,170
Newbie, go to the other storage
and bring more label stickers.
928
00:53:52,329 --> 00:53:53,369
Yes, ma'am.
929
00:54:00,840 --> 00:54:01,840
Man Ho!
930
00:54:03,139 --> 00:54:05,949
Sister-in-law... I mean, Ms. Ko.
931
00:54:06,949 --> 00:54:09,178
Where's everyone? I
was in the next building.
932
00:54:09,179 --> 00:54:10,618
We're in the same building.
933
00:54:10,619 --> 00:54:12,749
I see. Once you guys are done,
934
00:54:12,750 --> 00:54:14,919
the meat comes into our room on the belt.
935
00:54:14,920 --> 00:54:16,789
I'm wrapping the meat in the next room.
936
00:54:17,190 --> 00:54:18,289
Gosh.
937
00:54:18,360 --> 00:54:19,828
Where's the storage here?
938
00:54:19,829 --> 00:54:20,959
I'm supposed to get the label stickers.
939
00:54:20,960 --> 00:54:22,329
The label stickers...
940
00:54:24,070 --> 00:54:25,099
(Storage)
941
00:54:25,170 --> 00:54:26,469
Over there.
942
00:54:27,840 --> 00:54:29,840
- They're in there.
- Thank you.
943
00:54:30,940 --> 00:54:31,969
See you later.
944
00:54:33,809 --> 00:54:35,710
Where are the label stickers?
945
00:54:40,480 --> 00:54:43,119
This is a cold storage. Why
would they keep the stickers here?
946
00:55:00,769 --> 00:55:02,289
What's going on? Why wouldn't it open?
947
00:55:03,969 --> 00:55:05,210
Is it locked?
948
00:55:06,510 --> 00:55:09,078
Man Ho! Are you out there?
949
00:55:09,079 --> 00:55:11,379
(Cold Storage)
950
00:55:11,380 --> 00:55:12,980
The door is locked!
951
00:55:29,030 --> 00:55:30,769
Is anyone there?
952
00:55:42,780 --> 00:55:43,809
Who is it?
953
00:56:10,869 --> 00:56:12,269
Gosh.
954
00:56:15,480 --> 00:56:18,179
Why are you just standing
there? We don't have time to waste.
955
00:56:18,849 --> 00:56:20,010
I think...
956
00:56:20,750 --> 00:56:24,219
I just did something incredibly stupid.
957
00:56:26,150 --> 00:56:28,110
- Something stupid?
- What are you talking about?
958
00:56:29,920 --> 00:56:31,030
Gosh.
959
00:56:31,989 --> 00:56:33,030
Mr. Seo.
960
00:56:34,900 --> 00:56:35,960
What are you doing here?
961
00:56:36,929 --> 00:56:39,269
I could ask you the same
thing. Why are you here?
962
00:56:43,739 --> 00:56:46,939
Why are you holding
that in the work uniform?
963
00:56:46,940 --> 00:56:48,779
(Beef leg bones)
964
00:56:48,780 --> 00:56:50,379
Well, I heard you guys were shorthanded.
965
00:56:50,380 --> 00:56:51,780
So I'm here to help out.
966
00:56:56,150 --> 00:56:58,649
You don't need to help out at the factory.
967
00:56:58,650 --> 00:57:00,760
Right? I thought so too.
968
00:57:01,860 --> 00:57:03,090
But the door is locked.
969
00:57:05,190 --> 00:57:06,590
You must slide it hard.
970
00:57:19,610 --> 00:57:20,639
You can't open it, right?
971
00:57:22,510 --> 00:57:23,510
What...
972
00:57:34,690 --> 00:57:36,489
I guess it's broken.
973
00:57:43,360 --> 00:57:45,000
You might get hurt. Don't do it.
974
00:57:47,369 --> 00:57:48,670
{\an8}(Kwak Jae Soo)
975
00:57:55,039 --> 00:57:56,480
Hello?
976
00:58:01,820 --> 00:58:03,349
The battery seems to be drained.
977
00:58:04,420 --> 00:58:05,619
What? No way.
978
00:58:10,630 --> 00:58:12,760
- Do you have your phone?
- I didn't bring my phone.
979
00:58:18,170 --> 00:58:19,900
If we wait, someone will come for us.
980
00:58:20,170 --> 00:58:21,330
My legs hurt. Let's sit down.
981
00:58:23,269 --> 00:58:24,309
What...
982
00:58:52,300 --> 00:58:53,670
Sit down, Mr. Seo.
983
00:58:54,599 --> 00:58:56,300
No. I'm good.
984
00:59:05,079 --> 00:59:07,519
You're loved by your employees.
985
00:59:11,849 --> 00:59:14,260
My employees don't know much about me.
986
00:59:15,960 --> 00:59:17,929
You're wrong. They know a lot about you.
987
00:59:21,059 --> 00:59:22,659
I could understand...
988
00:59:23,230 --> 00:59:25,769
what this company
means to your employees...
989
00:59:26,369 --> 00:59:28,239
and what you are offering them...
990
00:59:29,500 --> 00:59:31,610
even though my understanding is shallow.
991
00:59:37,980 --> 00:59:39,849
I think you're a good person.
992
00:59:42,650 --> 00:59:43,949
That's what I felt.
993
00:59:52,760 --> 00:59:55,359
So you locked up Big Boss and
the little mouse in the storage?
994
00:59:55,360 --> 00:59:57,269
- Right.
- What's the temperature in there?
995
00:59:58,070 --> 00:59:59,098
Minus 18 degrees.
996
00:59:59,099 --> 01:00:00,299
That must be really cold...
997
01:00:00,300 --> 01:00:01,539
Hey, you lunatic!
998
01:00:01,800 --> 01:00:03,809
Do you think you're immortal?
999
01:00:03,969 --> 01:00:04,969
Should I call the ambulance first?
1000
01:00:04,970 --> 01:00:06,868
An ambulance? We must open the door first.
1001
01:00:06,869 --> 01:00:08,479
- The key.
- I wanted them...
1002
01:00:08,480 --> 01:00:10,239
to have a romantic time in private.
1003
01:00:13,449 --> 01:00:14,480
Where's the key?
1004
01:00:14,980 --> 01:00:17,618
Man Ho! Are you out there?
1005
01:00:17,619 --> 01:00:18,690
(Cold Storage)
1006
01:00:19,889 --> 01:00:21,489
The door is locked!
1007
01:00:22,590 --> 01:00:23,659
Man Ho!
1008
01:00:24,260 --> 01:00:25,959
- You don't have it?
- Wait. I don't have the key.
1009
01:00:25,960 --> 01:00:27,030
- What?
- Darn it.
1010
01:00:27,130 --> 01:00:28,530
Come on. What's wrong with you?
1011
01:00:35,869 --> 01:00:37,239
Gosh.
1012
01:00:39,170 --> 01:00:40,339
It's very cold in here.
1013
01:00:40,340 --> 01:00:42,300
I guess that's why they
call it the cold storage.
1014
01:00:42,880 --> 01:00:43,909
Gosh.
1015
01:00:44,909 --> 01:00:45,949
Ms. Ko.
1016
01:00:47,750 --> 01:00:50,179
- Keep yourself warm with this.
- Thank you.
1017
01:00:50,449 --> 01:00:51,820
- Are you all right?
- Yes.
1018
01:00:54,789 --> 01:00:55,789
Gosh.
1019
01:00:58,159 --> 01:00:59,159
Hey!
1020
01:01:01,260 --> 01:01:02,900
We're in the storage!
1021
01:01:04,099 --> 01:01:06,268
Darn it. The key!
1022
01:01:06,269 --> 01:01:08,139
- I'll look for it.
- You...
1023
01:01:08,769 --> 01:01:10,939
- Hey, we're in big trouble.
- Gosh. Come on.
1024
01:01:10,940 --> 01:01:11,969
This is bad.
1025
01:01:13,440 --> 01:01:14,510
What's going on?
1026
01:01:15,010 --> 01:01:16,309
{\an8}(Thirsty Deer)
1027
01:01:24,750 --> 01:01:26,389
Did they forget about us?
1028
01:01:27,920 --> 01:01:29,420
How come no one is coming?
1029
01:01:32,360 --> 01:01:33,460
I'm sorry.
1030
01:01:35,800 --> 01:01:36,800
Don't be.
1031
01:01:37,630 --> 01:01:39,369
There's no way we'll die in here.
1032
01:01:50,780 --> 01:01:53,449
- Ms. Ko.
- Yes?
1033
01:01:55,420 --> 01:01:57,420
I saw this on TV.
1034
01:02:00,389 --> 01:02:02,320
The emperor penguins in Antarctica...
1035
01:02:04,559 --> 01:02:06,329
do something called huddling...
1036
01:02:08,400 --> 01:02:10,469
to protect each other from the cold.
1037
01:02:12,030 --> 01:02:13,230
What's that?
1038
01:02:14,269 --> 01:02:17,340
That's what I'll be
doing now. The huddling.
1039
01:02:18,639 --> 01:02:19,739
(Thirsty Deer)
1040
01:02:25,179 --> 01:02:26,179
Gosh.
1041
01:03:06,789 --> 01:03:07,820
Think of me...
1042
01:03:09,719 --> 01:03:11,659
as a penguin.
1043
01:03:52,929 --> 01:03:53,968
{\an8}(Special thanks to Choi Dae Chul...)
1044
01:03:53,969 --> 01:03:55,769
{\an8}(and Kim Mi Hwa for
their guest appearances.)
1045
01:04:13,889 --> 01:04:16,460
(My Sweet Mobster)
1046
01:04:16,789 --> 01:04:18,729
{\an8}Ms. Ko. Do you not recognize me?
1047
01:04:18,730 --> 01:04:21,530
{\an8}- My dear sister-in-law. I am...
- Hey. Back off.
1048
01:04:21,659 --> 01:04:22,859
{\an8}You seem touched.
1049
01:04:22,860 --> 01:04:24,969
{\an8}- What about Big Boss?
- He didn't come home.
1050
01:04:25,929 --> 01:04:27,098
{\an8}"We only held hands."
1051
01:04:27,099 --> 01:04:29,069
{\an8}I hope you're not going to
give us that pathetic explanation.
1052
01:04:29,070 --> 01:04:31,809
{\an8}You've really never dated a
woman in your 36 years of life?
1053
01:04:32,010 --> 01:04:35,178
{\an8}It might be better to
report it to the police.
1054
01:04:35,179 --> 01:04:37,009
{\an8}Big Boss went to save Taek all by himself?
1055
01:04:37,010 --> 01:04:38,550
{\an8}What's this about?
1056
01:04:38,880 --> 01:04:39,949
{\an8}Ms. Ko.
1057
01:04:40,179 --> 01:04:42,750
{\an8}Some memories are best
kept deep within your heart.
1058
01:04:43,320 --> 01:04:45,250
{\an8}You should stop looking for him.
74919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.