Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:11,719
No me rendir� con esto.
2
00:00:26,680 --> 00:00:29,119
Sal del pa�s.
3
00:00:29,320 --> 00:00:31,199
Resolveremos esto.
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,639
Lo resolveremos.
5
00:01:23,520 --> 00:01:24,639
Hola.
6
00:01:25,160 --> 00:01:25,999
Hola.
7
00:01:54,480 --> 00:01:56,119
Lo siento.
8
00:01:57,040 --> 00:01:58,879
Estoy cansado.
9
00:02:52,879 --> 00:02:56,279
MUSTA VALO - S01E02.
10
00:02:57,280 --> 00:03:03,280
Traducci�n de ittxi.
11
00:03:04,281 --> 00:03:07,281
Edici�n de Fernando355.
12
00:03:29,480 --> 00:03:31,679
�Est� todo bien?
13
00:03:50,560 --> 00:03:52,279
Encuentra a mi hijo.
14
00:04:12,080 --> 00:04:14,119
Pasaporte, por favor.
15
00:04:34,600 --> 00:04:38,319
Migu, �recuerdas al chico
que estuvo aqu� anoche?
16
00:04:39,120 --> 00:04:41,559
S�.
17
00:04:42,040 --> 00:04:44,879
No hablemos a mam� de �l.
18
00:04:45,440 --> 00:04:48,479
- �Por qu� no?
- �Qu� est�n cuchicheando?
19
00:04:48,680 --> 00:04:51,839
- Cosas de chicos.
- Lleg� esto para ti.
20
00:04:52,640 --> 00:04:55,959
S�, es un libro que estaba esperando.
21
00:04:57,120 --> 00:04:58,999
Anna Valli.
22
00:05:06,200 --> 00:05:08,879
Ir� personalmente.
23
00:05:09,200 --> 00:05:10,559
Gracias.
24
00:05:11,520 --> 00:05:13,039
Tengo que irme.
25
00:05:28,920 --> 00:05:31,719
Eso no es un libro.
26
00:05:32,080 --> 00:05:34,919
La enga�� un poco.
27
00:05:43,880 --> 00:05:46,959
- Puedo explicarlo.
- �No quiero escuchar tus excusas!
28
00:05:48,040 --> 00:05:49,559
Espera aqu�.
29
00:05:53,120 --> 00:05:55,599
- Yo me encargo desde aqu�.
- Claro. S�lo necesito una raz�n.
30
00:05:55,800 --> 00:05:59,119
Una raz�n para su restricci�n de viaje.
La necesito para el papeleo.
31
00:05:59,320 --> 00:06:03,439
- Queremos hablar con �l.
- �Sobre qu�?
32
00:06:06,160 --> 00:06:10,079
- Es mi hijo.
- Es lo que pensaba.
33
00:06:11,280 --> 00:06:15,679
Niko se ha involucrado
con el tipo equivocado de gente.
34
00:06:15,880 --> 00:06:20,119
No quiero que esta historia
corra por la ciudad. �Lo entiende?
35
00:06:37,280 --> 00:06:39,959
�A d�nde ibas?
36
00:06:42,760 --> 00:06:45,479
�Por qu� no contestabas al tel�fono?
37
00:06:46,240 --> 00:06:47,839
M�rame.
38
00:06:54,320 --> 00:06:58,119
�Qu� estabas haciendo con Jape
en Kontula?
39
00:07:00,480 --> 00:07:02,479
Estuve all�.
40
00:07:03,160 --> 00:07:04,959
Era yo.
41
00:07:05,160 --> 00:07:07,319
Los persegu�.
42
00:07:13,520 --> 00:07:16,719
�Estaban all� para recoger droga?
43
00:07:16,960 --> 00:07:18,279
S�.
44
00:07:21,360 --> 00:07:23,799
Soy tan jodidamente est�pida.
45
00:07:24,000 --> 00:07:27,999
Honestamente pens�
que te hab�as reformado.
46
00:07:29,720 --> 00:07:32,839
�Te das cuenta
de que podr�as volver a la c�rcel?
47
00:07:33,560 --> 00:07:37,599
- �Quieres pasar el resto de tu vida ah�?
- �Por supuesto que no!
48
00:07:39,040 --> 00:07:40,839
�Eres mi hijo!
49
00:07:42,720 --> 00:07:45,599
No un criminal.
50
00:07:46,920 --> 00:07:51,839
�Hasta d�nde est� dispuesto a llegar
tu protagonista para no ser atrapado?
51
00:07:52,080 --> 00:07:55,879
- Ya veo.
- �Hay alg�n l�mite que no puedan cruzar?
52
00:07:56,080 --> 00:07:59,199
�O ese l�mite sigue en movimiento?
53
00:07:59,279 --> 00:08:02,398
Depende de c�mo se les describa
en la novela.
54
00:08:02,520 --> 00:08:04,879
S�, y esto es crucial.
55
00:08:05,080 --> 00:08:10,399
�Qu� pasos pr�cticos debe seguir
el asesino para encubrir su acto?
56
00:08:12,480 --> 00:08:16,199
El arma homicida.
Tienen que deshacerse de ella.
57
00:08:22,320 --> 00:08:26,639
Me gustar�a saber tu opini�n
sobre mi texto.
58
00:08:28,600 --> 00:08:30,439
As� no es como funciona este curso.
59
00:08:30,640 --> 00:08:33,838
Todos leen los textos de los dem�s
para que podamos analizarlos.
60
00:08:34,040 --> 00:08:38,519
No me interesa la opini�n de nadie m�s.
61
00:08:39,760 --> 00:08:41,799
Bien, de acuerdo.
62
00:08:54,040 --> 00:08:56,479
L�O EN EL TRABAJO. PODR�A LLEGAR TARDE.
�PUEDES RECOGER A MIKAEL?
63
00:08:59,120 --> 00:09:01,079
Lo siento. Me tengo que ir.
64
00:09:35,120 --> 00:09:38,679
MIRADA EN LA OSCURIDAD
POR ERIKA ANNALA
65
00:10:08,480 --> 00:10:11,919
- Tenemos que ir a clase de nataci�n.
- �Qu�?
66
00:10:13,160 --> 00:10:16,079
�No te acuerdas?
Tengo clase de nataci�n.
67
00:10:16,400 --> 00:10:18,759
- S�, ahora mismo.
- De acuerdo.
68
00:10:33,480 --> 00:10:36,639
- Te quedar�s aqu� por un tiempo.
- Mam�, puedo explicarlo.
69
00:10:36,800 --> 00:10:41,319
- Marko Petaja. �Te suena el nombre?
- No.
70
00:10:42,080 --> 00:10:44,839
Le dispararon hace dos noches
delante de su casa.
71
00:10:45,040 --> 00:10:47,479
Ten�a esposa y dos hijos.
72
00:10:47,720 --> 00:10:49,399
El tirador se dio a la fuga en un BMW.
73
00:10:49,640 --> 00:10:52,639
Era propiedad de Mira, la esposa de Jape.
74
00:10:53,480 --> 00:10:56,639
Sabemos que hab�a dos personas
en ese coche.
75
00:10:56,920 --> 00:11:01,479
- El tirador y el conductor.
- No s� nada sobre eso.
76
00:11:02,280 --> 00:11:04,519
�Me estas mintiendo?
77
00:11:05,280 --> 00:11:11,119
Si no eres completamente sincero,
no puedo protegerte.
78
00:11:14,840 --> 00:11:16,399
�D�nde est� Jape?
79
00:11:16,600 --> 00:11:19,199
No s�.
No contesta mis llamadas.
80
00:11:24,400 --> 00:11:27,399
�Sabes qui�n es el padre de Jape?
81
00:11:28,000 --> 00:11:31,039
No parar� hasta encontrar a su hijo.
82
00:11:33,480 --> 00:11:37,479
Si se entera de que est�s involucrado
de alguna manera en esto...
83
00:11:41,520 --> 00:11:44,199
No s� qu� har�.
84
00:12:19,000 --> 00:12:22,159
Conoces a Niko que nos visit�...
85
00:12:23,200 --> 00:12:25,119
�Qui�n es?
86
00:12:29,760 --> 00:12:32,399
Niko es mi hijo.
87
00:12:33,880 --> 00:12:37,879
- �Y yo? �Soy tu hijo?
- S�.
88
00:12:38,080 --> 00:12:41,439
Por supuesto que lo eres.
Eres nuestro maravilloso hijo.
89
00:12:42,440 --> 00:12:45,119
Come para que podamos ir a la tienda.
90
00:12:45,360 --> 00:12:49,799
- �La jugueter�a?
- No, tengo que comprar herramientas.
91
00:12:50,400 --> 00:12:53,479
Necesito arreglar algo.
92
00:13:20,040 --> 00:13:25,919
- �Qu� es lo que va buscando?
- S�lo salgo a cazar alces.
93
00:13:26,120 --> 00:13:30,759
- Se suele cazar alces durante el d�a.
- S�.
94
00:13:31,000 --> 00:13:37,359
Esta trae cinco colores distintos de luz.
Y este modelo tambi�n tiene rayos UV.
95
00:13:37,600 --> 00:13:43,919
- �Qu� es UV?
- UV. Un tipo de luz que es oscura.
96
00:13:44,160 --> 00:13:50,079
- �C�mo puede ser la luz oscura?
- Buena pregunta. D�jeme verla.
97
00:14:03,720 --> 00:14:06,199
�Puede esperar afuera, por favor?
98
00:14:20,240 --> 00:14:21,839
�Bien?
99
00:14:23,280 --> 00:14:26,639
Todav�a no tengo ninguna informaci�n
sobre tu hijo.
100
00:14:28,400 --> 00:14:32,919
Ese maldito chico.
Siempre la est� liando.
101
00:14:36,440 --> 00:14:40,959
�Qu� hay de tu hijo? �Se ha mantenido
al margen de problemas?
102
00:14:42,200 --> 00:14:43,879
Est� estudiando.
103
00:14:44,120 --> 00:14:45,999
Se ha corregido.
104
00:14:53,240 --> 00:14:56,119
No puedes amenazarme.
105
00:15:09,160 --> 00:15:13,039
�Alguna vez piensas en nosotros?
106
00:15:17,000 --> 00:15:21,039
Siempre te estar� agradecida
por proteger a Niko.
107
00:15:30,280 --> 00:15:32,319
Encuentra a mi hijo.
108
00:15:38,280 --> 00:15:40,799
Gracias por venir
con tan poca antelaci�n.
109
00:15:41,000 --> 00:15:43,038
Claro, no hay problema.
110
00:15:43,320 --> 00:15:46,279
- �Qui�n eres?
- Ella es Erika.
111
00:15:46,720 --> 00:15:48,879
Va a cuidar de ti.
112
00:15:49,640 --> 00:15:51,700
�D�nde vas?
113
00:15:51,900 --> 00:15:54,478
Tengo cosas que hacer.
Pero estar�n bien los dos.
114
00:15:54,600 --> 00:15:59,479
- �Qu� te gustar�a hacer?
- Ver la TV y comer palomitas de ma�z.
115
00:15:59,960 --> 00:16:01,519
Es una gran idea.
116
00:16:07,600 --> 00:16:08,719
Hola.
117
00:16:09,240 --> 00:16:13,279
- �D�nde has estado?
- Ocup�ndome de asuntos personales.
118
00:16:14,960 --> 00:16:17,479
�Alguna novedad sobre Jape Halme?
119
00:16:18,360 --> 00:16:22,519
A�n no se le ha visto.
Y su tarjeta de cr�dito no se ha usado.
120
00:16:22,720 --> 00:16:28,439
Su tel�fono sigue apagado y desaparecido.
La �ltima ubicaci�n es Helsinki Este...
121
00:16:28,560 --> 00:16:32,759
- Claramente no quiere que lo encuentren.
- O alguien no quiere que lo encuentren.
122
00:16:32,960 --> 00:16:34,919
�Qu� quieres decir?
123
00:16:35,120 --> 00:16:39,679
Quiz� alguien hizo algo a Jape
y tuvo que quemar el coche.
124
00:16:40,040 --> 00:16:42,999
Los forenses dijeron
que registrar�n el escondite de Jape.
125
00:16:43,240 --> 00:16:47,519
Quiz�s encuentren suficiente ADN
para revelar al c�mplice de Jape.
126
00:16:49,440 --> 00:16:52,759
- �Cu�ndo van a ir?
- Ma�ana.
127
00:21:20,960 --> 00:21:23,039
Valli, Unidad de Delitos Violentos.
�Por qu� est�n aqu�?
128
00:21:23,240 --> 00:21:26,160
Alguien notific� un incendio
en esta direcci�n.
129
00:21:26,300 --> 00:21:27,999
- �Un incendio? �Aqu�?
- S�.
130
00:21:51,320 --> 00:21:54,959
- Tuviste una noche larga.
- S�.
131
00:22:00,520 --> 00:22:04,599
- �Est� todo bien?
- S�. �Y t�?
132
00:22:09,400 --> 00:22:11,639
Habl� con Niko.
133
00:22:15,000 --> 00:22:19,319
Se tom� un a�o sab�tico
y se fue a Grecia.
134
00:22:21,560 --> 00:22:27,079
S�, eso es bueno. Es una buena idea.
135
00:22:28,760 --> 00:22:32,879
- Me voy a la cama. �Vienes?
- En un minuto.
136
00:23:06,240 --> 00:23:08,599
DISPARARON A PETAJA
DESDE EL COCHE DE JAPE
137
00:23:28,440 --> 00:23:30,039
Conduce.
138
00:23:30,680 --> 00:23:34,079
Jape, �no podemos simplemente
irnos de aqu�?
139
00:23:53,920 --> 00:23:57,399
- Tuve un sue�o.
- �Qu� so�aste?
140
00:23:58,720 --> 00:24:04,919
No estoy seguro.
Estaba en un coche con Niko.
141
00:24:06,080 --> 00:24:07,559
�Niko?
142
00:24:07,840 --> 00:24:11,719
S�.
�No es tu hijo?
143
00:24:12,520 --> 00:24:14,479
S�, lo es.
144
00:24:16,040 --> 00:24:20,839
No sab�a que te acordabas de Niko.
No le has visto en mucho tiempo.
145
00:24:21,120 --> 00:24:24,679
Prometi� llevarme a nadar.
146
00:24:34,360 --> 00:24:36,039
�Henrik!
147
00:24:37,480 --> 00:24:39,759
Me tengo que ir.
148
00:24:41,640 --> 00:24:43,559
�D�nde est�s?
149
00:24:46,840 --> 00:24:48,759
�Henrik!
150
00:25:00,400 --> 00:25:02,919
Hola.
151
00:25:03,120 --> 00:25:07,639
Estoy esperando a Anna.
Dijo que estar�a lista en cinco minutos.
152
00:25:07,840 --> 00:25:10,119
A veces se toma su tiempo.
153
00:25:12,360 --> 00:25:14,719
�Tienes caf�?
154
00:25:16,600 --> 00:25:19,359
S�, claro. Adelante.
155
00:25:24,360 --> 00:25:27,679
- Gracias por la �ltima vez.
- Est� bien.
156
00:25:29,520 --> 00:25:34,239
- El vino es un problema para mi esposa.
- Est� bien.
157
00:25:34,680 --> 00:25:40,759
Hemos estado hablando
de que ella vaya a AA.
158
00:25:41,080 --> 00:25:43,239
Es una buena idea.
159
00:25:43,600 --> 00:25:48,039
Fuimos a un sitio
donde hab�a un lince muerto.
160
00:25:48,280 --> 00:25:51,879
- �Qu� clase de lugar era ese?
- Era una tienda de caza.
161
00:25:52,080 --> 00:25:54,839
�En realidad? �Cazas?
162
00:25:55,440 --> 00:25:59,879
- Vamos a disparar a un alce de verdad.
- �A qu� vas a disparar, Migu?
163
00:26:00,080 --> 00:26:01,959
Te veo esta tarde.
164
00:26:02,960 --> 00:26:05,239
- �Qu� es eso?
- �Qu�? Nada.
165
00:26:05,440 --> 00:26:06,199
Vamos.
166
00:26:08,200 --> 00:26:09,079
Gracias.
167
00:26:14,320 --> 00:26:17,039
Habl� con mi informante ayer.
168
00:26:17,240 --> 00:26:20,919
Afirma que Marko Petaja
no es director de ventas.
169
00:26:21,560 --> 00:26:24,039
Era uno de los muchachos de Lefa Halme.
170
00:26:24,240 --> 00:26:27,719
- �Y tu fuente es fiable?
- S�.
171
00:26:27,920 --> 00:26:32,639
- Pero nunca han condenado a Petaja.
- Por eso exactamente.
172
00:26:33,360 --> 00:26:38,399
Era el chico de los recados de Lefa
mientras Lefa est� en prisi�n.
173
00:26:39,280 --> 00:26:41,459
�Por qu� iba a atacar Jape
a la mano derecha de su padre?
174
00:26:41,539 --> 00:26:43,718
D�melo t�.
175
00:26:52,280 --> 00:26:56,559
El escondite de Jape Halme
se limpi� recientemente con lej�a.
176
00:26:57,040 --> 00:27:00,039
Alguien ha intentado encubrir
un homicidio all�.
177
00:27:00,120 --> 00:27:02,679
Y Jape Halme lleva desaparecido
m�s de 48 horas.
178
00:27:02,840 --> 00:27:05,359
No saquemos conclusiones precipitadas.
179
00:27:05,560 --> 00:27:07,799
�Qui�n es el perpetrador,
cu�l es el motivo?
180
00:27:08,000 --> 00:27:11,479
Los forenses no encontraron
pr�cticamente nada en casa de Jape.
181
00:27:11,680 --> 00:27:14,239
El asesino ocult� bien sus huellas.
182
00:27:15,520 --> 00:27:17,599
No s�.
183
00:27:17,800 --> 00:27:20,559
Mi instinto me dice
que Jape est� escondido.
184
00:27:20,960 --> 00:27:24,159
�De verdad crees que Jape sigue vivo?
185
00:27:33,800 --> 00:27:35,706
No hay misterio en el asesinato...
186
00:27:35,786 --> 00:27:39,678
si revelas al asesino y a la v�ctima
en el primer cap�tulo.
187
00:27:39,760 --> 00:27:42,559
No se supone
que sea un asesinato misterioso.
188
00:27:42,800 --> 00:27:46,199
- S�, ya veo.
- �Te gust�?
189
00:27:46,760 --> 00:27:50,159
A�n es un trabajo en progreso.
190
00:27:50,320 --> 00:27:53,519
�Hacia d�nde se dirige tu historia?
191
00:27:54,080 --> 00:27:59,119
"Cuando miras largamente a la oscuridad,
la oscuridad tambi�n mira hacia ti."
192
00:28:00,960 --> 00:28:06,199
Sabes, me gustas.
Eres en algo diferente a los dem�s.
193
00:28:07,440 --> 00:28:09,479
�Te gusto?
194
00:28:09,840 --> 00:28:13,519
Me gusta tu escritura.
No quise decir nada...
195
00:28:13,720 --> 00:28:18,279
No te preocupes, no te demandar�a
incluso si te gustara de otra manera.
196
00:28:19,880 --> 00:28:22,119
- �Henrik Valli?
- S�.
197
00:28:22,600 --> 00:28:25,759
- �Podemos hablar brevemente?
- Lo siento. �Sobre qu�?
198
00:28:25,960 --> 00:28:28,759
Soy amigo de Niko.
199
00:28:44,120 --> 00:28:48,439
Se supon�a que iba a encontrarme
con Jape Halme en mi bar.
200
00:28:48,640 --> 00:28:53,239
Pero me dej� plantado.
Y ahora todos lo est�n buscando.
201
00:28:58,120 --> 00:29:01,479
Disculpa, pero �qui�n es Jape Halme?
202
00:29:01,880 --> 00:29:08,479
Su padre es Lefa Halme, quien por cierto,
resulta ser un psic�pata total.
203
00:29:09,880 --> 00:29:14,759
Ofrece 50.000 d�lares por una pista
sobre el paradero de Jape.
204
00:29:19,240 --> 00:29:22,319
No tengo ni idea de qu� est�s hablando.
205
00:29:23,280 --> 00:29:27,439
En lugar de Jape,
a esa reuni�n lleg� tu hijo.
206
00:29:33,880 --> 00:29:36,039
Te hace pensar.
207
00:29:51,880 --> 00:29:54,079
�Qu� quieres?
208
00:29:54,280 --> 00:29:59,079
Quiero saber
cu�nto vale para Ud la vida de Niko.
209
00:29:59,680 --> 00:30:02,259
Tal vez ten�as raz�n despu�s de todo.
210
00:30:02,339 --> 00:30:04,918
Obtuvimos estos datos
de la compa��a telef�nica.
211
00:30:05,040 --> 00:30:08,639
Jape ten�a su tel�fono encendido
en el este de Helsinki.
212
00:30:08,840 --> 00:30:11,399
Se realiz� una llamada
a los servicios de emergencia.
213
00:30:11,600 --> 00:30:14,559
- �La polic�a?
- No, al departamento de bomberos.
214
00:30:17,000 --> 00:30:21,759
Afirm� que hab�a un incendio,
pero fue una falsa alarma.
215
00:30:22,600 --> 00:30:25,519
- Jape est� vivo.
- Al menos su tel�fono lo est�.
216
00:30:35,640 --> 00:30:38,279
PADRE DE FAMILIA DISPARADO A SANGRE FR�A.
ASESINO SUELTO
217
00:30:39,120 --> 00:30:40,530
Quiero resultados.
218
00:30:40,659 --> 00:30:43,718
Dispararon a Petaja
desde el coche del hijo de Lefa Halme.
219
00:30:43,880 --> 00:30:46,919
- S�, pero �qui�n le dispar�?
- Jape Halme es el principal sospechoso.
220
00:30:47,120 --> 00:30:50,119
- Pero no hemos podido localizarlo.
- �Por qu� no?
221
00:30:50,520 --> 00:30:54,759
Posiblemente se trate de un conflicto
entre bandas criminales.
222
00:30:55,000 --> 00:30:57,919
Petaja era el hombre de Lefa Halme.
223
00:30:58,240 --> 00:31:02,079
A estas alturas, es imposible saber
d�nde nos llevar� la investigaci�n.
224
00:31:02,320 --> 00:31:07,159
Bien, son novedades.
�Hablaron con Lefa Halme?
225
00:31:07,720 --> 00:31:08,799
A�n no.
226
00:31:09,000 --> 00:31:12,519
�A qu� estamos esperando?
Traigan a Halme para interrogarlo.
227
00:31:14,080 --> 00:31:18,239
Uno de los chicos de clase de nataci�n
me llam� lagarto.
228
00:31:25,960 --> 00:31:28,999
Fue una tonter�a decir eso.
229
00:31:29,200 --> 00:31:32,879
�Por qu� mi espalda est� as�?
230
00:31:33,320 --> 00:31:36,879
No eres un lagarto.
No pienses esas cosas.
231
00:31:37,080 --> 00:31:39,679
�Se curar�?
232
00:31:39,840 --> 00:31:43,319
S�, lo har�. Con el tiempo.
233
00:31:44,480 --> 00:31:46,879
Todo sana con el tiempo.
234
00:31:53,600 --> 00:31:59,359
�Sabes si Jape est� involucrado en algo
que no quisiera que su padre supiera?
235
00:32:01,880 --> 00:32:05,279
Prometo que no te meter�s en problemas.
236
00:32:08,040 --> 00:32:12,879
- �Jape tiene alg�n enemigo?
- No que yo sepa.
237
00:32:13,680 --> 00:32:16,999
�C�mo es su relaci�n con Lefa?
238
00:32:18,160 --> 00:32:22,439
Jape adora a su padre.
Quiere ser como �l.
239
00:32:23,600 --> 00:32:28,199
Pero Jape no est� hecho para eso.
Se hace pasar por un tipo duro.
240
00:32:45,240 --> 00:32:47,119
D�melo.
241
00:33:16,440 --> 00:33:17,319
Anna.
242
00:33:17,920 --> 00:33:18,959
Hola.
243
00:33:23,640 --> 00:33:27,839
�Qu� delicia has preparado esta noche?
244
00:33:28,040 --> 00:33:32,679
Pollo, al estilo del sudeste asi�tico.
245
00:33:32,960 --> 00:33:35,199
O al menos asi�tico.
246
00:33:39,040 --> 00:33:41,199
�Y qu� tal por aqu�?
247
00:33:42,280 --> 00:33:47,159
Vamos a ver.
Al parecer, Migu es un lagarto.
248
00:33:47,600 --> 00:33:48,639
�Qu�?
249
00:33:49,480 --> 00:33:52,439
Se burlaron de �l
en la escuela de nataci�n.
250
00:33:57,040 --> 00:33:59,719
Les llamar� ma�ana a primera hora.
251
00:34:02,400 --> 00:34:06,399
- Hace un par de d�as pas� algo m�s.
- �Qu�?
252
00:34:07,120 --> 00:34:08,879
Un ataque de p�nico.
253
00:34:15,640 --> 00:34:18,599
�Crees que Migu recuerda algo?
254
00:34:18,840 --> 00:34:22,879
No puede tener un recuerdo preciso
de lo que pas�.
255
00:34:26,840 --> 00:34:29,199
�Deber�amos dec�rselo?
256
00:34:29,439 --> 00:34:31,199
- No.
- �Por qu� no?
257
00:34:34,040 --> 00:34:36,079
- No lo s�.
- Oye, cari�o.
258
00:34:38,479 --> 00:34:40,879
No fue culpa tuya.
259
00:34:44,360 --> 00:34:46,559
No s�.
260
00:34:51,400 --> 00:34:53,079
No s�.
261
00:35:57,960 --> 00:36:00,319
Sabemos que Petaja era tu hombre.
262
00:36:00,600 --> 00:36:04,319
Le dispararon desde el coche de tu hijo.
�Qu� sabes al respecto?
263
00:36:06,880 --> 00:36:11,079
�Qu� tipo de relaci�n
ten�an Jape y Petaja?
264
00:36:30,240 --> 00:36:33,199
- �Puedes esperar fuera?
- No, de ninguna manera.
265
00:36:33,640 --> 00:36:38,239
No tiene intenci�n de decirnos nada.
D�jame intentarlo.
266
00:37:06,000 --> 00:37:09,159
Tienes que decirnos algo.
267
00:37:11,440 --> 00:37:13,519
Hazlo por Jape.
268
00:37:17,760 --> 00:37:21,479
Ay�dame a demostrar que �l no lo hizo.
269
00:37:25,840 --> 00:37:30,319
El chico no tiene lo que se necesita.
Es imposible que haya sido �l.
270
00:37:31,200 --> 00:37:33,399
�Est�s seguro?
271
00:37:42,760 --> 00:37:46,599
�No querr�as saber
qui�n dispar� a Petaja?
272
00:37:46,800 --> 00:37:50,199
Si lo supiera,
esa persona estar�a muerta.
273
00:37:52,040 --> 00:37:56,919
�Qui�n se beneficiar� m�s
con la muerte de Petaja?
274
00:37:57,800 --> 00:38:00,119
�Qui�n te odia?
275
00:38:02,880 --> 00:38:05,479
Erkka Tanner.
276
00:38:08,240 --> 00:38:13,079
T� mismo lo dijiste.
Jape no podr�a haber matado a Petaja.
277
00:38:15,120 --> 00:38:18,079
Tanner es la mejor alternativa.
278
00:38:26,840 --> 00:38:29,719
�Por qu� est�s haciendo esto?
279
00:38:59,120 --> 00:39:04,839
�Sabes cu�ntos problemas me ha supuesto
mantenerte fuera de esta investigaci�n?
280
00:39:07,760 --> 00:39:10,919
He puesto toda mi carrera en juego.
281
00:39:12,040 --> 00:39:15,839
Si me has estado mintiendo,
es tu �ltima oportunidad de sincerarte.
282
00:39:16,080 --> 00:39:19,519
Alguien limpi� el escondite de Jape.
�Qui�n fue?
283
00:39:20,840 --> 00:39:22,799
�Por qu�?
284
00:39:27,080 --> 00:39:29,359
�Qu� est�s encubriendo?
285
00:39:32,960 --> 00:39:33,919
De acuerdo.
286
00:39:37,800 --> 00:39:39,999
Te lo contar� todo.
287
00:39:48,500 --> 00:39:54,500
Sigue viendo: Musta Valo...
22688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.