All language subtitles for Me.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:10,886 A volte mi chiedo cosa ci ha reso come siamo oggi, 2 00:00:12,095 --> 00:00:17,142 {\an8}cosa ci fa essere buoni o cattivi o altro ancora. 3 00:00:46,547 --> 00:00:48,048 Così non vale! 4 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 Sta in come reagiamo al sentirci sotto pressione? 5 00:00:50,884 --> 00:00:54,847 E perché qualcuno nel fuoco si forgia e altri si sciolgono? 6 00:01:28,714 --> 00:01:35,262 Essere Ben 7 00:01:37,890 --> 00:01:39,975 NEL PRESENTE 8 00:01:42,019 --> 00:01:44,938 Avevo sempre invidiato chi resiste bene sotto pressione. 9 00:01:54,156 --> 00:01:56,533 Erano quelle persone che, ai miei occhi, riuscivano 10 00:01:56,533 --> 00:01:58,202 a non esserne schiacciate. 11 00:02:00,704 --> 00:02:01,788 Ok, dai. 12 00:02:05,959 --> 00:02:09,003 Buon compleanno! 13 00:02:09,003 --> 00:02:12,883 Grazie mille. Wow, siete proprio fantastici. 14 00:02:12,883 --> 00:02:15,135 Tofu strapazzato per la signorina. 15 00:02:15,636 --> 00:02:18,305 Il piatto preferito della festeggiata. 16 00:02:18,305 --> 00:02:19,389 Mitico. 17 00:02:27,231 --> 00:02:30,651 Non dire una parola. Hai la fotocamera? 18 00:02:37,324 --> 00:02:39,117 Cosa c'è fra te e Kenny? 19 00:02:39,701 --> 00:02:40,827 Niente. Mi è simpatico. 20 00:02:41,828 --> 00:02:44,164 Beh, quando vi vedo insieme, mi sembra 21 00:02:44,164 --> 00:02:46,458 - che lui ti sia più che simpatico. - Ecco. Il posto è questo. 22 00:02:47,334 --> 00:02:48,836 Sì. Infatti. È questo. 23 00:02:50,045 --> 00:02:52,214 TABELA CUCINA ITALIANA 24 00:02:52,214 --> 00:02:55,300 "Melodie su di giri", sembra una delle battute pietose di papà. 25 00:02:56,718 --> 00:03:01,932 Allora, il video è stato girato da qui, perciò l'edificio è quello. 26 00:03:04,226 --> 00:03:05,227 Ho qui la foto. 27 00:03:07,563 --> 00:03:09,356 - Corrisponde. - Sì. 28 00:03:09,356 --> 00:03:10,607 Dammi la macchina. 29 00:03:12,276 --> 00:03:13,652 Ecco. Sta' attenta. 30 00:03:13,652 --> 00:03:14,736 Certo. 31 00:03:16,780 --> 00:03:18,782 - Ben! La donna della finestra. - Cosa? Davvero? 32 00:03:18,782 --> 00:03:20,284 - Guarda. - Non ci credo. 33 00:03:20,909 --> 00:03:21,910 AFFITTASI 34 00:03:24,663 --> 00:03:25,998 E infatti non c'è. 35 00:03:25,998 --> 00:03:30,002 Esatto, ma del resto quel video è stato girato due anni fa, e quindi... 36 00:03:33,213 --> 00:03:34,756 Secondo te cosa guardava? 37 00:03:35,632 --> 00:03:38,635 Carter ha parlato di un duello qui in strada. 38 00:03:39,261 --> 00:03:41,096 Vorrei potermi affacciare da lassù. 39 00:03:43,473 --> 00:03:46,018 Sai una cosa? Forse possiamo farlo. 40 00:03:46,018 --> 00:03:48,937 Ha il cartello "Affittasi" e dentro non c'è anima viva. 41 00:03:48,937 --> 00:03:50,522 Possiamo aggirare il... 42 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 Cosa c'è? 43 00:03:54,026 --> 00:03:55,944 Lascia perdere. Dobbiamo andare. 44 00:03:57,779 --> 00:03:59,031 Ben, muoviti, dai. 45 00:03:59,031 --> 00:04:00,115 Arrivo. 46 00:04:06,872 --> 00:04:07,873 Grazie. 47 00:04:07,873 --> 00:04:09,458 Arrivederla e grazie. 48 00:04:09,458 --> 00:04:12,836 La mia Maxine! Buon compleanno. 49 00:04:12,836 --> 00:04:16,214 Ciao, tesoro. Come si ci sente con un anno in più? 50 00:04:16,214 --> 00:04:17,298 Piuttosto bene. 51 00:04:18,050 --> 00:04:19,885 - Tutto qui? - Sì, davvero bene. 52 00:04:20,594 --> 00:04:23,347 Oh, 13 anni fa ho sopportato 22 ore di dolori inenarrabili 53 00:04:23,347 --> 00:04:26,600 per un "piuttosto bene"? No. Com'è andata oggi? 54 00:04:26,600 --> 00:04:30,187 Allora, la mia giornata è stata un tesoro di apprendimento, 55 00:04:30,187 --> 00:04:34,650 una cornucopia di conoscenza e una giostra di interazioni sociali. 56 00:04:35,442 --> 00:04:36,235 Contenta? 57 00:04:36,902 --> 00:04:38,612 E con quella bocca baci anche tua madre? 58 00:04:38,612 --> 00:04:40,697 Solo fra una critica e l'altra. 59 00:04:40,697 --> 00:04:42,699 Sì. Beh, io non vedo l'ora: 60 00:04:42,699 --> 00:04:45,285 mi sogno le capesante scottate di Arturo's da settimane. 61 00:04:45,285 --> 00:04:48,205 Certo, lo so. Hai una passione per Arturo's. 62 00:04:48,205 --> 00:04:49,414 Piace anche a te, però. 63 00:04:49,414 --> 00:04:50,958 - Tu dici? - Senti, 64 00:04:50,958 --> 00:04:53,460 - se non ti piace la nostra tradizione? - Ehi, non ho mai detto... 65 00:04:53,460 --> 00:04:56,880 Bene, perché io e tuo padre non abbiamo lo stesso punto di vista su molte cose, 66 00:04:56,880 --> 00:04:58,799 ma concordiamo sull'importanza 67 00:04:58,799 --> 00:05:02,177 di riunirci per festeggiare il tuo compleanno. 68 00:05:02,761 --> 00:05:03,929 Noi tre, da soli. 69 00:05:04,596 --> 00:05:05,639 Chiaro? 70 00:05:13,772 --> 00:05:15,065 Mi dispiace. Hai visto com'è: 71 00:05:15,065 --> 00:05:17,568 lei decide una cosa e poi è come se... 72 00:05:17,568 --> 00:05:19,194 Sapevi che non mi voleva... 73 00:05:20,821 --> 00:05:22,823 Pensavo che quest'anno sarebbe stato diverso. 74 00:05:22,823 --> 00:05:24,157 - Diverso come? - Cioè che 75 00:05:24,157 --> 00:05:27,578 avrebbero fatto gli adulti e tenuto conto di cosa voglio io. 76 00:05:28,996 --> 00:05:32,791 Fa niente. Va bene lo stesso. Ti ho detto che mi dispiace ed è vero. 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,918 - Cavolo. - Che c'è? 78 00:05:34,918 --> 00:05:38,005 Mettiamo una targa per terra: "Qui Max ha detto: Mi dispiace". 79 00:05:38,005 --> 00:05:40,340 Ma sta' zitto e cammina. 80 00:05:59,985 --> 00:06:03,363 Quand'ero piccola, papà mi ha fatto una casa delle bambole senza porte. 81 00:06:03,363 --> 00:06:05,741 Quindi, è migliorato parecchio. 82 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 Sai, pensavo 83 00:06:08,535 --> 00:06:10,370 di mettere qui una bacheca dove appuntare 84 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 quello che sappiamo sulla tempesta, come fanno tutti i detective. Che ne dici? 85 00:06:14,708 --> 00:06:16,251 Un po' come giocare a Bizarre. 86 00:06:16,752 --> 00:06:18,253 - Che gioco è? - Dai, è famoso. 87 00:06:18,253 --> 00:06:20,005 - Veramente a me non risulta. - Ma lo è. 88 00:06:20,005 --> 00:06:21,381 Ok. D'accordo. 89 00:06:26,303 --> 00:06:28,180 Vorrei sapere cos'ha visto lei. 90 00:06:29,097 --> 00:06:30,098 Già. 91 00:06:31,558 --> 00:06:32,726 MAMMA 92 00:06:32,976 --> 00:06:34,353 - Devo... - Vai. 93 00:06:34,937 --> 00:06:36,772 Divertiti alla cena di famiglia. 94 00:06:36,772 --> 00:06:38,315 Quanto sei permaloso. 95 00:06:48,617 --> 00:06:50,285 Eri su, in camera oscura? 96 00:06:50,285 --> 00:06:51,912 - Sì. - E allora? 97 00:06:52,955 --> 00:06:54,665 - Allora che? - Ti piace? 98 00:06:54,665 --> 00:06:56,250 Ma sì, te l'ho già detto, mamma. 99 00:06:56,250 --> 00:06:58,627 Phil ha avuto un pensiero gentile. 100 00:06:58,627 --> 00:07:02,047 - Tutto qui. E voglio essere certa che... - Che io lo sappia. E lo so. 101 00:07:02,673 --> 00:07:04,842 Infatti mi sono tatuato le sue iniziali sul cuore. 102 00:07:05,342 --> 00:07:08,262 - Quello che voglio dire è che tu sei... - Lo so quello che vuoi dire. 103 00:07:13,892 --> 00:07:16,895 - Stai per abbracciarmi, confessa. - Sì, ci stavo pensando. 104 00:07:17,521 --> 00:07:18,647 Sei così imbarazzante! 105 00:07:18,647 --> 00:07:20,691 Non c'è nessuno che possa vederci. 106 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Coraggio. 107 00:07:26,154 --> 00:07:27,573 È come tornare ai vecchi tempi. 108 00:07:31,660 --> 00:07:33,453 Quindi ordiniamo a domicilio? 109 00:07:33,954 --> 00:07:34,955 Potremmo. 110 00:07:37,165 --> 00:07:38,292 Usciamo a mangiare. 111 00:07:47,551 --> 00:07:50,929 Questo è un ristorante chic. Come mai volevi provarlo? 112 00:07:51,513 --> 00:07:52,723 Ma, così... 113 00:07:53,473 --> 00:07:54,892 - Grazie. - Grazie. 114 00:07:56,685 --> 00:07:58,353 - Ben? - Cosa ci fai qui? 115 00:07:58,353 --> 00:07:59,563 Io? Cosa ci fai tu. 116 00:07:59,563 --> 00:08:01,982 Ciao, che coincidenza pazzesca. 117 00:08:01,982 --> 00:08:03,734 Sì, sono sbalordita. 118 00:08:05,527 --> 00:08:06,612 Bentrovata, Julia. 119 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 È sempre un piacere, Elizabeth. 120 00:08:09,615 --> 00:08:12,326 - Come mai non siete da Arturo's? - Era chiuso. 121 00:08:12,326 --> 00:08:15,120 Festa privata. L'avremmo scoperto se avessimo prenotato. 122 00:08:15,120 --> 00:08:17,039 Proprio così. È interamente colpa mia. 123 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Comunque, 124 00:08:18,957 --> 00:08:21,168 Max ha proposto di venire qui invece. 125 00:08:21,168 --> 00:08:24,046 Noi due saremmo di troppo. Possiamo andare a mangiarci una pizza. 126 00:08:24,046 --> 00:08:25,923 Allora, per quanti preparo? 127 00:08:30,511 --> 00:08:33,889 Noi due vorremmo fare un giretto esplorativo quest'estate. 128 00:08:34,389 --> 00:08:36,390 Non è mai troppo presto per cercare il college. 129 00:08:37,183 --> 00:08:40,354 Certo, tranne però il fatto che lei ha soltanto 13 anni, no? 130 00:08:40,354 --> 00:08:42,438 E allora? Max vuol fare questo viaggio. 131 00:08:42,438 --> 00:08:44,733 Mi va bene, papà. Davvero. 132 00:08:47,778 --> 00:08:48,987 Scusatemi un attimo. 133 00:08:51,240 --> 00:08:54,576 Julia, vedessi che bel vestito ha trovato Max per il ballo scolastico. 134 00:08:54,576 --> 00:08:58,121 Un vestito? E quand'è che l'ha trovato? 135 00:08:58,121 --> 00:09:02,876 Sai, mamma, non sono nemmeno sicura che sia davvero quello "giusto". 136 00:09:02,876 --> 00:09:06,296 Mi accompagni tu a cercarlo la settimana prossima? 137 00:09:07,631 --> 00:09:08,632 Va bene. 138 00:09:21,562 --> 00:09:23,397 - Adesso resterà la macchia. - Devo lavarla. 139 00:09:23,397 --> 00:09:25,732 - No, adoro questa salopette. - Grazie, grazie. 140 00:09:25,732 --> 00:09:27,526 - Lo so, lo so. - Oh, tesoro. 141 00:09:27,526 --> 00:09:29,152 - Già. - È andato dappertutto? 142 00:09:31,613 --> 00:09:32,781 Oh, non ci voleva. 143 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 Cosa fai qua? 144 00:09:44,418 --> 00:09:45,961 Mi sciacquo la salopette. 145 00:09:47,546 --> 00:09:49,798 Ok. Ottima mossa. Andiamo. 146 00:09:52,050 --> 00:09:54,261 Qui ti troverai bene, vedrai. 147 00:09:58,390 --> 00:10:00,392 Questo è l'ultimo viaggio, spero. 148 00:10:00,392 --> 00:10:02,227 - Credo di sì. - Muoviti. 149 00:10:02,227 --> 00:10:03,937 - Non abbiamo molto tempo. - Sì, lo so. 150 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 - Un altro cartone? - Sì. È il più piccolo. 151 00:10:06,106 --> 00:10:07,524 - Abbiamo tutto? - Sì. 152 00:10:08,025 --> 00:10:11,278 Sapete, ho incontrato per caso il preside di Max. 153 00:10:11,612 --> 00:10:12,529 Ok. 154 00:10:12,529 --> 00:10:15,407 A quanto pare Max è stata punita per una qualche bravata. 155 00:10:15,407 --> 00:10:19,286 Esatto. È vero. Sì, e probabilmente avrei dovuto dirtelo. 156 00:10:19,286 --> 00:10:22,247 Sì. Ma fa niente. Mi ha solo preso in contropiede. 157 00:10:22,247 --> 00:10:25,876 In realtà, più che una bravata, voleva dare una lezione a un bullo. 158 00:10:26,627 --> 00:10:29,713 Jason. L'ho conosciuto e, credimi, non è una vittima. 159 00:10:29,713 --> 00:10:33,050 Quindi voi due avete capito tutto. 160 00:10:34,218 --> 00:10:35,469 Oh, cavolo. 161 00:10:37,638 --> 00:10:40,015 - Ok, dunque... - Sarà questa, vero? 162 00:10:40,015 --> 00:10:41,099 Credo. 163 00:10:41,767 --> 00:10:43,101 Ok, stai di guardia. 164 00:10:43,101 --> 00:10:44,353 Contro cosa? 165 00:10:44,353 --> 00:10:45,771 Non lo so. La gente. 166 00:10:49,900 --> 00:10:50,984 Non si apre. 167 00:10:50,984 --> 00:10:52,569 Tenta con 1111. 168 00:10:55,072 --> 00:10:56,240 1112. 169 00:10:56,240 --> 00:10:57,324 - Ok. - Allora... 170 00:10:57,324 --> 00:10:59,493 - 1113. - No, Max, non funziona. 171 00:10:59,493 --> 00:11:01,995 - Va bene, togliti. - Sì, accomodati. 172 00:11:04,748 --> 00:11:06,750 Stavo per provare a farlo io. 173 00:11:12,089 --> 00:11:13,257 Era affacciata qui. 174 00:11:14,967 --> 00:11:15,968 Ebbene sì. 175 00:11:21,849 --> 00:11:23,392 Cosa cerchiamo esattamente? 176 00:11:40,450 --> 00:11:43,537 Ben, mi sa che l'appartamento è stato affittato. 177 00:11:46,999 --> 00:11:49,793 - Finalmente. Grazie. - Oh, quanta roba. 178 00:11:49,793 --> 00:11:51,128 Questo dove lo metto? 179 00:11:54,506 --> 00:11:56,300 Dov'è Enzo? Ancora sul camion? 180 00:11:56,300 --> 00:11:57,259 Dagli tempo. 181 00:11:59,094 --> 00:12:00,721 - Gradite un dessert? - Magari dopo. 182 00:12:00,721 --> 00:12:02,097 - Certo. - Un'oliva? 183 00:12:02,097 --> 00:12:03,849 Sono allergica. E anche Max lo è. 184 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 Ma immagino che tu non lo sappia. 185 00:12:06,310 --> 00:12:10,397 Oh, cavolo, ma dove saranno quei due ragazzi? 186 00:12:10,939 --> 00:12:12,733 Abbiamo tanta di quella roba. 187 00:12:12,733 --> 00:12:14,693 Non dovevamo ridurci all'ultimo. 188 00:12:15,819 --> 00:12:16,945 Hai sentito anche tu? 189 00:12:30,042 --> 00:12:31,335 Come usciamo da qui? 190 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 Credo di avere un'idea. 191 00:12:38,258 --> 00:12:40,135 - Nessun messaggio per ora. - Idem. 192 00:12:40,135 --> 00:12:41,261 Vediamo se risponde. 193 00:12:46,433 --> 00:12:50,229 Puoi farcela, Ben. Dai. 194 00:12:53,565 --> 00:12:56,777 - No, Max, è inutile. - Coraggio, Ben. Rilassati e ce la farai. 195 00:12:56,777 --> 00:12:58,612 No, non ci riesco. 196 00:12:58,612 --> 00:13:00,697 - Sì, che ci riesci. Dai. - Non capisci, Max, 197 00:13:00,697 --> 00:13:02,324 - tu non hai mai paura. - Non è vero. 198 00:13:02,324 --> 00:13:05,327 - Allora non si vede. - Ben, guardami in faccia. 199 00:13:06,161 --> 00:13:07,162 Puoi riuscirci. 200 00:13:09,540 --> 00:13:11,792 Prova a respirare profondamente, ok? 201 00:13:13,377 --> 00:13:14,545 Vedrai che ce la fai. 202 00:13:44,408 --> 00:13:45,701 Stavolta ho sentito qualcuno. 203 00:13:45,701 --> 00:13:46,869 Enzo? 204 00:13:52,416 --> 00:13:54,751 Sei qua, non me n'ero accorto. Tutto bene? 205 00:13:55,752 --> 00:13:56,879 No, qui ci sono i topi. 206 00:13:56,879 --> 00:13:57,963 Cosa? 207 00:14:01,508 --> 00:14:03,594 Beh, allora dobbiamo chiamare il padrone di casa. 208 00:14:03,594 --> 00:14:07,681 - Lì. - Io vedo dei graffi, ma nient'altro 209 00:14:08,849 --> 00:14:11,143 Ho lasciato il cellulare sul camion. Vado a prenderlo. 210 00:14:11,351 --> 00:14:12,603 Vado io. 211 00:14:12,603 --> 00:14:13,687 Ok. 212 00:14:24,239 --> 00:14:25,240 Dov'eri finita? 213 00:14:25,240 --> 00:14:27,326 - Non tornavi più. - Dov'è Ben? 214 00:14:30,287 --> 00:14:31,788 Veramente non lo so... 215 00:14:31,788 --> 00:14:36,043 Buon compleanno a te 216 00:14:36,543 --> 00:14:41,006 Buon compleanno a te 217 00:14:41,673 --> 00:14:47,179 - Buon compleanno, cara Max - Buon compleanno, cara Maxine 218 00:14:47,179 --> 00:14:53,060 Buon compleanno a te 219 00:14:53,060 --> 00:14:55,103 Oh, esprimi un desiderio! 220 00:14:56,980 --> 00:14:58,565 Oh, brava! 221 00:14:59,149 --> 00:15:01,610 Grazie. Oh, che bella torta. Un capolavoro. 222 00:15:01,610 --> 00:15:03,237 - Wow. - Grazie. Grazie. 223 00:15:03,237 --> 00:15:04,947 Ci porta un coltello, per favore? 224 00:15:04,947 --> 00:15:06,323 - Sì. - Grazie. 225 00:15:06,323 --> 00:15:08,325 Ha l'aria di essere anche buona. 226 00:15:08,325 --> 00:15:10,244 La torta di compleanno perfetta. 227 00:15:10,244 --> 00:15:11,370 Tredici anni. 228 00:15:11,370 --> 00:15:13,247 Non è più la nostra bambolina. 229 00:15:13,247 --> 00:15:15,040 Ti ricordi quando non mangiava le torte? 230 00:15:15,040 --> 00:15:17,376 - Solo noodles. - Oh, è vero, la sua "fase noodle". 231 00:15:17,376 --> 00:15:20,170 - Era fissata. - E le abbiamo fatto una torta di noodle. 232 00:15:20,170 --> 00:15:22,256 Mi ricordo. E tra l'altro era pure buona. 233 00:15:22,256 --> 00:15:25,509 - Sì. - Te lo ricordi il nostro gatto segreto? 234 00:15:25,509 --> 00:15:28,387 - Cioè? Raccontami. - Aveva un gatto che viveva nell'armadio? 235 00:15:28,387 --> 00:15:31,807 Lei gli portava di nascosto il latte. 236 00:15:31,807 --> 00:15:33,141 Che tenerezza. 237 00:15:37,563 --> 00:15:38,897 Ehi, Max, che cos'hai? 238 00:15:39,898 --> 00:15:41,108 Io? Niente. 239 00:15:41,108 --> 00:15:45,320 - Grazie di averci coinvolti stasera. - Stai scherzando? È stato bello. 240 00:15:47,447 --> 00:15:50,367 - Davvero? - Certamente. Sì, dobbiamo rifarlo. 241 00:15:51,702 --> 00:15:54,955 Aspetta. Cosa? No. Julia, non eri a tavola con noi? 242 00:15:54,955 --> 00:15:58,041 - È stato un disastro. - Phil, sono sua madre. 243 00:15:59,042 --> 00:16:00,252 Non voglio perderla. 244 00:16:03,088 --> 00:16:04,673 Eccoci qua. Ciao, gioia. 245 00:16:04,673 --> 00:16:06,758 Oh, il mio amore. Buon compleanno. 246 00:16:07,217 --> 00:16:08,218 Grazie, mamma. 247 00:16:09,303 --> 00:16:10,721 - Buonanotte. - Ciao, Jules. 248 00:16:10,721 --> 00:16:11,805 Ciao. 249 00:16:17,936 --> 00:16:19,062 Mamma? 250 00:16:19,771 --> 00:16:21,565 Mamma, aspetta. Vengo con te. 251 00:16:23,108 --> 00:16:24,109 Phil? 252 00:16:24,776 --> 00:16:27,029 È la mia festa. Sta a me decidere. 253 00:16:28,947 --> 00:16:32,659 D'accordo. Andiamo. 254 00:17:14,576 --> 00:17:16,619 CHIAMATA - BEN RIFIUTA 255 00:18:00,289 --> 00:18:02,875 - Perché ce l'hai con me? - Chi ti dice che ce l'abbia con te? 256 00:18:02,875 --> 00:18:04,793 Me lo dice il fatto che non mi parli più. 257 00:18:04,793 --> 00:18:07,921 Tanto non capiresti. È una faccenda di famiglia. 258 00:18:07,921 --> 00:18:10,924 Io sono di famiglia. Perciò te la prendi con me. 259 00:18:11,550 --> 00:18:13,677 Fai un dramma di una cosa minuscola. 260 00:18:15,429 --> 00:18:16,430 Lo so. 261 00:18:16,430 --> 00:18:20,851 Senti, i compleanni mi mettono sotto pressione perché devo tener buoni i miei, 262 00:18:20,851 --> 00:18:22,728 e normalmente mi riesce. 263 00:18:22,728 --> 00:18:25,814 Ma ieri ho dovuto anche risolvere il tuo pasticcio. 264 00:18:27,441 --> 00:18:29,067 Alla fine della mia giornata, 265 00:18:30,194 --> 00:18:35,741 avevo... la necessità di staccare e smettere di preoccuparmi per gli altri. 266 00:18:46,460 --> 00:18:48,378 Guarda, è la ragazza alla finestra. 267 00:18:49,755 --> 00:18:50,756 È proprio lei. 268 00:18:51,757 --> 00:18:53,091 "Morgan Henagan." 269 00:18:54,009 --> 00:18:55,260 Dove hai trovato questa foto? 270 00:18:55,260 --> 00:18:56,720 In un biglietto di auguri. 271 00:18:56,720 --> 00:18:58,096 Da parte di chi, gli auguri? 272 00:18:58,597 --> 00:18:59,640 Da parte di Carter. 273 00:19:06,980 --> 00:19:08,982 Essere sotto pressione fa effetti strani. 274 00:19:12,653 --> 00:19:14,029 C'è chi soccombe. 275 00:19:16,782 --> 00:19:17,783 E chi si adatta. 276 00:19:17,783 --> 00:19:20,118 Ehi, tu sei quello nuovo, vero? 277 00:19:20,118 --> 00:19:21,370 - Sì. - Mi chiamo Ben. 278 00:19:21,370 --> 00:19:23,455 - Piacere, sono Enzo. - Piacere mio. 279 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 Forse non è la pressione a plasmarci, 280 00:19:27,125 --> 00:19:30,420 ma quando la subiamo, si vede di che pasta siamo fatti. 281 00:19:40,973 --> 00:19:44,268 Il fatto è che, nei momenti in cui vedi chi sei, 282 00:19:45,519 --> 00:19:49,690 devi chiederti: "Mi piace quello che vedo?" 283 00:21:04,097 --> 00:21:06,099 Tradotto da: Paola D'Accardi 20732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.