All language subtitles for Me S01E07 - Turning Point (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,043 --> 00:00:17,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:17,043 --> 00:00:22,043 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:22,043 --> 00:00:23,044 [sighs] 4 00:00:29,842 --> 00:00:31,928 I see you found a way to pass the time. 5 00:00:32,762 --> 00:00:36,766 - I thought we agreed to keep our distance. - We did. This couldn't wait. 6 00:00:39,394 --> 00:00:40,603 What's wrong? 7 00:00:41,855 --> 00:00:44,232 Wyatt, do you know what the eye of the storm is? 8 00:00:46,901 --> 00:00:48,194 The calmest part? 9 00:00:48,695 --> 00:00:51,823 The bigger the storm gets, the smaller its eye becomes. 10 00:00:52,699 --> 00:00:57,036 Until everything that was once safe inside its eye no longer is. 11 00:00:58,371 --> 00:00:59,289 I don't follow. 12 00:00:59,873 --> 00:01:00,790 Yates is back. 13 00:01:02,500 --> 00:01:03,501 [sighs] 14 00:01:04,418 --> 00:01:06,796 We need to find Carter before he does. 15 00:01:41,623 --> 00:01:44,125 [Ben] Having power doesn't change who you are. 16 00:01:44,626 --> 00:01:46,169 It reveals who you are. 17 00:01:47,503 --> 00:01:50,965 At least, that's what this writer we read in English once said. 18 00:01:53,301 --> 00:01:56,471 At the time, I remember thinking, "What did he know? 19 00:01:56,471 --> 00:01:58,681 He's clearly never had real powers." 20 00:02:00,767 --> 00:02:03,603 If he did, he would've thought what I did then. 21 00:02:04,520 --> 00:02:09,234 That powers absolutely do change you for the better. 22 00:02:10,360 --> 00:02:11,736 [imitates Leonard] What's up, Max? 23 00:02:11,736 --> 00:02:14,197 [Owen chuckles] He sounds just like you, Leonard. 24 00:02:14,197 --> 00:02:16,324 - I do not sound like that. - I do not sound like that. 25 00:02:16,324 --> 00:02:18,409 - Dude, stop. I'm serious. - Dude, stop. I'm serious. 26 00:02:18,409 --> 00:02:21,454 [all laughing] 27 00:02:22,205 --> 00:02:24,249 [Kenny] He's right. You sound just like us. 28 00:02:24,249 --> 00:02:25,833 Yeah, how do you do that? 29 00:02:26,876 --> 00:02:28,378 His voice hasn't dropped yet? 30 00:02:28,378 --> 00:02:30,463 [students laugh] 31 00:02:35,677 --> 00:02:38,179 [in Jason's voice] You're right. It hasn't. 32 00:02:38,179 --> 00:02:40,807 - [laughs] - [Owen] Crazy. 33 00:02:40,807 --> 00:02:41,891 [laughs] 34 00:02:42,559 --> 00:02:44,852 - Dude, awesome. - How do you do that? 35 00:02:44,852 --> 00:02:47,480 [students laugh] 36 00:02:47,480 --> 00:02:51,401 [Owen] How do you do that? Max, do you know how he does that? 37 00:02:51,401 --> 00:02:53,319 [students laughing] 38 00:02:55,864 --> 00:02:57,615 [music playing faintly] 39 00:02:57,615 --> 00:02:59,826 [phone buzzing] 40 00:03:02,704 --> 00:03:04,330 Because of your impersonation, 41 00:03:04,330 --> 00:03:07,125 Jason unasked Danielle to the dance for laughing. 42 00:03:07,125 --> 00:03:09,252 [normal voice] That's a problem because? 43 00:03:09,252 --> 00:03:12,630 Just saying, none of this would be happening if you listened to me. 44 00:03:12,630 --> 00:03:15,717 None of this would be happening if Jason didn't poke like he does. 45 00:03:15,717 --> 00:03:17,802 If he's gonna keep being the school villain-- 46 00:03:17,802 --> 00:03:19,929 Then what? You're gonna be the school hero? 47 00:03:19,929 --> 00:03:22,599 - I'm sure Carter would love that. - I don't need her permission. 48 00:03:22,599 --> 00:03:24,058 I've gotten this far without her. 49 00:03:24,058 --> 00:03:26,519 Because you can doesn't mean you should. Morgan said-- 50 00:03:26,519 --> 00:03:29,147 To go back to my life, not to the way things were. 51 00:03:29,147 --> 00:03:32,025 - [footsteps approaching] - Hey, it's getting late. 52 00:03:32,025 --> 00:03:34,027 Yeah, okay. Just give us a sec. 53 00:03:39,032 --> 00:03:41,034 Okay. Five more minutes, then bed. 54 00:03:48,124 --> 00:03:51,211 {\an8}- [phone chimes] - [sighs] Why does your mom keep texting? 55 00:03:51,211 --> 00:03:54,130 - It's what she does. - We literally just said goodbye. 56 00:03:54,631 --> 00:03:57,300 "Ben, don't forget, Phil's making chicken parm. 57 00:03:57,300 --> 00:04:00,011 Please get the following items on your way home." 58 00:04:00,011 --> 00:04:03,556 - Why can't you just do it? - Sorry, I got plans with my mom. 59 00:04:03,556 --> 00:04:04,974 You're not sorry. 60 00:04:04,974 --> 00:04:06,976 - Nah. I'm really not. - [chuckles] 61 00:04:06,976 --> 00:04:09,395 - You should ask-- - They're coming. 62 00:04:09,395 --> 00:04:11,481 [Kenny] Guys, come here for a sec. 63 00:04:13,399 --> 00:04:17,946 Uh, we were talking about the dance. Um, see if anyone's going? 64 00:04:17,946 --> 00:04:21,574 [scoffs, stammers] I wouldn't be caught dead there. Would you? 65 00:04:24,577 --> 00:04:27,413 Um, I was-- I was actually thinking about it. 66 00:04:35,797 --> 00:04:37,757 Tell Kenny you wanna go to the dance with him. 67 00:04:37,757 --> 00:04:39,342 I don't think that's a good idea. 68 00:04:39,842 --> 00:04:42,595 I don't either. I mean, has he seen your hair? 69 00:04:45,056 --> 00:04:46,224 [scoffs] 70 00:04:47,517 --> 00:04:51,563 Maybe if she paid as much attention to her multiplication 71 00:04:51,563 --> 00:04:55,024 than she did to my hair, she wouldn't have to repeat pre-algebra. 72 00:04:55,024 --> 00:04:57,443 - You should've told her that. - Whatever. 73 00:04:57,443 --> 00:05:00,613 I don't need to put other people down to feel good about myself. 74 00:05:00,613 --> 00:05:03,283 You don't need to put people down to stand up for yourself. 75 00:05:03,283 --> 00:05:04,742 I'd be happy to do it for you. 76 00:05:04,742 --> 00:05:06,578 [scoffs] Don't. 77 00:05:07,537 --> 00:05:11,291 - Do not. Ben, I'm serious. Don't. - I wasn't gonna do it. Relax. 78 00:05:11,291 --> 00:05:12,500 [Max] Okay, but don't. 79 00:05:12,500 --> 00:05:15,795 [Phil] See that beam? Keeps the whole thing symmetrical. 80 00:05:15,795 --> 00:05:18,381 - All right. Thanks, Cedric. - No problem, boss. 81 00:05:19,966 --> 00:05:22,385 Hey. 82 00:05:24,012 --> 00:05:25,555 Thanks for coming out here. 83 00:05:25,555 --> 00:05:27,724 Anything to get out of the office. 84 00:05:27,724 --> 00:05:29,767 - How's the project going? - Good, good. 85 00:05:29,767 --> 00:05:30,894 - Yeah? - So... 86 00:05:32,478 --> 00:05:33,605 Check these out. 87 00:05:36,649 --> 00:05:37,650 [Darren] Wow. 88 00:05:41,571 --> 00:05:42,614 Viv. 89 00:05:43,781 --> 00:05:47,619 Yeah. No one could get a roomful of strangers to talk like Viv, huh? 90 00:05:47,619 --> 00:05:50,455 She had a way of bringing out the best in people, 91 00:05:50,455 --> 00:05:52,582 - didn't she? [chuckles] - Yeah, she did. 92 00:05:53,958 --> 00:05:56,377 - Whatever happened to her? - Who, Morgan? 93 00:05:57,420 --> 00:06:01,382 Uh, I don't know. You know, we lost touch. [inhales deeply] 94 00:06:01,382 --> 00:06:02,842 Where'd you get these? 95 00:06:02,842 --> 00:06:05,345 Ben. Found 'em up in his darkroom. 96 00:06:08,264 --> 00:06:09,641 [Phil] But, D, look. 97 00:06:09,641 --> 00:06:13,269 These two photos, they had to be taken, what, 30 years apart? 98 00:06:13,269 --> 00:06:16,523 Yet, this woman, she looks like she hasn't aged. 99 00:06:23,738 --> 00:06:24,739 D? 100 00:06:26,616 --> 00:06:30,954 Yeah, well, I mean-- You know, these pics aren't exactly high-def, right? 101 00:06:30,954 --> 00:06:34,332 [chuckles] Come on. Don't you have more important things to do? 102 00:06:35,583 --> 00:06:38,002 - She was a friend of your wife. - Yeah, look. 103 00:06:38,002 --> 00:06:41,422 Stop worrying about pictures any kid six and up could've mocked-up. 104 00:06:42,507 --> 00:06:43,758 Have a good one, man. 105 00:06:58,273 --> 00:07:02,277 [scoffs] I thought the green was bad. Whatever that is, is ten times worse. 106 00:07:02,277 --> 00:07:03,903 [Danielle's friends laugh] 107 00:07:06,781 --> 00:07:10,952 Ten times worse? Says the person who doesn't even know how to multiply. 108 00:07:11,452 --> 00:07:15,081 - [friends laugh] - I thought you said you were getting an A? 109 00:07:20,086 --> 00:07:21,087 [friend laughs] 110 00:07:30,138 --> 00:07:31,764 - [Julia] Maxine! - [horn honks] 111 00:07:31,764 --> 00:07:33,975 - Oh, no. - [Julia] Maxine! 112 00:07:34,601 --> 00:07:35,435 [sighs] 113 00:07:35,435 --> 00:07:36,728 [honks] 114 00:07:36,728 --> 00:07:39,898 - Hey, I know you can hear me! - [horn honks] 115 00:07:39,898 --> 00:07:42,108 Hey, I think she's talking to you. 116 00:07:42,108 --> 00:07:44,194 - She is. Thanks. - [horn honks] 117 00:07:46,112 --> 00:07:48,489 [Julia chuckles] Come on. [groans] 118 00:07:50,575 --> 00:07:53,161 Hi. Get in here. 119 00:07:54,829 --> 00:07:56,164 Hey, how's it going? 120 00:07:56,873 --> 00:08:00,376 Hey, Jul-- Um, Mom. Hey, Mom. 121 00:08:01,252 --> 00:08:03,922 What are you doing here? 122 00:08:04,589 --> 00:08:06,382 We were supposed to go dress shopping. 123 00:08:07,258 --> 00:08:08,426 Did you forget? 124 00:08:08,426 --> 00:08:11,971 - I thought you were excited to go. - No, I am. I didn't forget. 125 00:08:11,971 --> 00:08:16,267 I just-- I don't know if I'm going. [chuckles] Dances aren't really my thing. 126 00:08:16,267 --> 00:08:18,603 You haven't even been to one to know that. 127 00:08:21,356 --> 00:08:25,068 Wow. No comeback. Okay, something is up with you. 128 00:08:25,068 --> 00:08:28,404 No! No, I'm-- I'm fine. I'm fine. 129 00:08:28,404 --> 00:08:30,448 Okay. Mm-hmm. Yep. 130 00:08:32,116 --> 00:08:36,286 [sighs] Look, I know I'm asking you to do something you don't want to do. 131 00:08:36,286 --> 00:08:39,332 Can we just try and make a day out of it? 132 00:08:39,958 --> 00:08:41,834 No arguing. Just fun. 133 00:08:43,336 --> 00:08:45,547 Fun. Fun. Oh, okay. 134 00:08:54,389 --> 00:08:56,391 [students chattering] 135 00:09:06,192 --> 00:09:08,486 Hey, Kenny. Um, hi. Hi. 136 00:09:10,780 --> 00:09:12,407 Um, hey, Max. What's up? 137 00:09:12,407 --> 00:09:14,492 Nothing, nothing. I was-- 138 00:09:14,492 --> 00:09:18,913 I was wondering what's up with you and, um, the-- the dance? 139 00:09:19,455 --> 00:09:22,375 I mean, it's nothing. Don't worry about it. 140 00:09:22,375 --> 00:09:24,127 No. I didn't mean it like that. 141 00:09:24,127 --> 00:09:28,548 It's fine. Really. I totally get it. I kind of hoped we could go together, 142 00:09:28,548 --> 00:09:31,843 but I totally respect the fact that you're anti-dance. 143 00:09:31,843 --> 00:09:34,846 What? No. It's not that I'm anti-dance. I actually-- 144 00:09:34,846 --> 00:09:38,474 Which is why I said yes when Danielle asked me to go with her. 145 00:09:41,311 --> 00:09:42,312 Oh. 146 00:09:43,521 --> 00:09:44,522 Yeah. 147 00:09:45,899 --> 00:09:46,900 Sorry. 148 00:09:48,026 --> 00:09:49,277 Oh, okay. 149 00:09:53,281 --> 00:09:55,992 Apparently, Kenny doesn't mind if I don't-- 150 00:09:57,035 --> 00:10:00,079 What was it you said? "Even know how to multiply." 151 00:10:01,331 --> 00:10:02,749 That's what you get. 152 00:10:03,416 --> 00:10:05,210 I-- I didn't say that to you. 153 00:10:11,007 --> 00:10:14,219 [music playing faintly in car] 154 00:10:19,265 --> 00:10:20,808 [phone buzzes] 155 00:10:21,559 --> 00:10:25,063 - Hello? - Hi. I texted the list. Did you forget? 156 00:10:25,647 --> 00:10:26,481 Mom? 157 00:10:27,190 --> 00:10:32,195 Uh, Max? Wait, why are you answering Ben's phone? 158 00:10:32,195 --> 00:10:33,488 Where is he? 159 00:10:37,075 --> 00:10:38,368 Was that Elizabeth? 160 00:10:40,286 --> 00:10:45,375 Yeah, she was, uh... She was looking for Ben. 161 00:10:57,512 --> 00:11:00,598 I'll be right back. Just gotta run into the store. 162 00:11:00,598 --> 00:11:01,683 [car door closes] 163 00:11:06,980 --> 00:11:08,523 Hey, Max. 164 00:11:09,023 --> 00:11:11,442 Hey, how you doing? I just saw your dad. 165 00:11:11,442 --> 00:11:14,362 Um, Detec-- Er, uh, Uncle D. 166 00:11:14,362 --> 00:11:17,073 Hey, uh, listen. 167 00:11:18,741 --> 00:11:21,786 Your dad told me that he found the photos of Morgan. 168 00:11:23,079 --> 00:11:24,330 He did? 169 00:11:24,330 --> 00:11:27,792 Yeah. [stammers] Guess he found them up in Ben's darkroom. 170 00:11:28,751 --> 00:11:32,130 I mean, I have my own ideas about why they might've been there. 171 00:11:33,423 --> 00:11:35,675 Your dad is starting to ask questions. 172 00:11:36,175 --> 00:11:39,220 Questions that lead back to that friend you brought to my house. 173 00:11:40,889 --> 00:11:42,390 I'll take care of it. 174 00:11:43,391 --> 00:11:44,475 Okay, do that. 175 00:11:45,059 --> 00:11:46,728 - Mm-hmm. - It's good to see you. 176 00:11:46,728 --> 00:11:47,812 - Yep. - All right. 177 00:11:49,147 --> 00:11:52,942 - Hi, Darren. Everything all right? - Hey. Oh, everything's great. 178 00:11:52,942 --> 00:11:54,485 Just saying hi to Max here. 179 00:11:55,111 --> 00:11:57,197 I got to run. But it's good to see you. 180 00:11:58,156 --> 00:12:01,201 Hey, give Ben my best. 181 00:12:05,914 --> 00:12:08,958 I gotta ask, when did you start calling Elizabeth "Mom"? 182 00:12:09,792 --> 00:12:14,380 Um, I-- I don't know. It just kinda slips out sometimes. 183 00:12:15,048 --> 00:12:18,885 - So it's becoming a habit? - No. No. 184 00:12:24,307 --> 00:12:25,808 [sighs] 185 00:12:25,808 --> 00:12:27,143 Okay, buckle up. 186 00:12:31,773 --> 00:12:33,107 [seat belt buckle clicks] 187 00:12:33,107 --> 00:12:35,193 [students chattering in distance] 188 00:12:47,455 --> 00:12:50,875 Okay, um, hmm? What do you think? 189 00:12:52,669 --> 00:12:54,337 I-- I don't know. [chuckles] 190 00:12:55,547 --> 00:12:57,298 Yeah, okay. Let's just look around. 191 00:12:58,341 --> 00:13:02,637 So, let's see here. Uh... [scats] Ooh, this is pretty. Huh? 192 00:13:05,932 --> 00:13:08,142 They all kinda look the same to me. 193 00:13:09,394 --> 00:13:13,064 [chuckles] Okay, well, there's gotta be something. So... 194 00:13:14,315 --> 00:13:15,525 Let's see here. 195 00:13:16,901 --> 00:13:19,988 That's a really pretty color. Okay, what do you think, huh? 196 00:13:24,450 --> 00:13:26,870 You don't have any-- any opinion? 197 00:13:29,706 --> 00:13:33,209 Okay, look, honey, I can-- I can deal with a lot. 198 00:13:34,043 --> 00:13:37,672 One of the things I can't deal with is you pulling away from me. 199 00:13:55,315 --> 00:13:56,774 [sighs] 200 00:13:56,774 --> 00:13:57,692 Where are you? 201 00:14:02,530 --> 00:14:04,032 Dad, have you heard from Mom? 202 00:14:04,032 --> 00:14:05,909 - [Phil] Which one? - What? 203 00:14:05,909 --> 00:14:09,746 Elizabeth told me you called her "Mom," so I assumed you meant-- 204 00:14:11,080 --> 00:14:12,582 Listen, it's not a problem. 205 00:14:12,582 --> 00:14:16,002 It's great you feel close enough to Liz to call her "Mom." 206 00:14:17,128 --> 00:14:18,129 I-- 207 00:14:19,088 --> 00:14:21,507 She's been really great to me. 208 00:14:22,550 --> 00:14:25,428 I'm glad it's worked out and everything's falling into place. 209 00:14:25,428 --> 00:14:29,057 By the way, have you seen Ben? Liz says he's not picking up his phone. 210 00:14:29,057 --> 00:14:32,227 - What? No, I haven't seen him since-- - [phone chimes] 211 00:14:32,727 --> 00:14:33,978 Give me one sec, Dad. 212 00:14:35,855 --> 00:14:37,649 "I'm in the back corner." 213 00:14:44,489 --> 00:14:46,074 [exhales heavily] 214 00:14:48,409 --> 00:14:49,410 [exhales sharply] 215 00:14:53,998 --> 00:14:54,999 [exhales deeply] 216 00:14:56,376 --> 00:14:57,377 Okay. 217 00:14:58,962 --> 00:15:01,756 - Okay, um... - [phone buzzing] 218 00:15:03,383 --> 00:15:04,384 [sighs] God. 219 00:15:06,219 --> 00:15:07,679 Oh, no. [groans] 220 00:15:11,933 --> 00:15:14,394 - [sighs] - [knocking] 221 00:15:14,394 --> 00:15:16,896 - One second. - [knocking] 222 00:15:16,896 --> 00:15:18,940 [Max] Ben, open the door now. 223 00:15:20,316 --> 00:15:21,317 [sighs] 224 00:15:23,570 --> 00:15:26,155 - What have you done? - This wasn't part of the plan. 225 00:15:26,155 --> 00:15:28,867 What plan? I told you not to make one. You promised. 226 00:15:28,867 --> 00:15:31,995 - Technically, I didn't do anything. - Except lie. 227 00:15:31,995 --> 00:15:34,330 I stood up to Danielle for you. I'm not gonna apologize. 228 00:15:34,330 --> 00:15:38,042 Of course not. Why apologize when you think you haven't done anything wrong? 229 00:15:38,042 --> 00:15:40,461 You're one to talk. You don't apologize for anything. 230 00:15:40,461 --> 00:15:43,798 'Cause I can take care of myself. I don't need your help. I never have. 231 00:15:43,798 --> 00:15:47,427 I'm the one who always has your back, and this is how you repay me? 232 00:15:47,427 --> 00:15:50,179 Repay you? Since when do I need to? You're my sister. 233 00:15:50,179 --> 00:15:51,681 Stepsister. 234 00:15:55,476 --> 00:15:57,020 To think I felt bad for you 235 00:15:57,020 --> 00:16:00,315 for having to deal with a new school, new friends and a new house. 236 00:16:00,315 --> 00:16:01,941 Why do you think I tried to help you? 237 00:16:01,941 --> 00:16:04,027 - 'Cause your dad made you. - That is not true. 238 00:16:04,027 --> 00:16:05,069 Yeah, it is. 239 00:16:05,653 --> 00:16:07,822 - Maybe at first. - See, who's lying now? 240 00:16:07,822 --> 00:16:09,115 What is wrong with you? 241 00:16:09,115 --> 00:16:12,202 You think I hang out with you because of pity? Because I have to? 242 00:16:12,202 --> 00:16:13,703 Because I have powers. 243 00:16:13,703 --> 00:16:15,872 Yet I'm the one always saving you. 244 00:16:15,872 --> 00:16:17,123 You act so tough, 245 00:16:17,123 --> 00:16:20,710 but when it comes to dealing with Danielle or your mom, you give up. 246 00:16:21,628 --> 00:16:24,797 I don't have to prove anything to you or anyone else. 247 00:16:25,381 --> 00:16:28,343 - You let them walk all over you. - I know who I am. 248 00:16:29,177 --> 00:16:30,595 - Really? - Really. 249 00:16:30,595 --> 00:16:33,097 Says the girl changing her hair every five minutes. 250 00:16:33,097 --> 00:16:35,975 Maybe changing my hair every five minutes makes me me. 251 00:16:35,975 --> 00:16:38,478 - Maybe having powers makes me-- - A hero? 252 00:16:39,646 --> 00:16:41,147 It makes me me. 253 00:16:42,857 --> 00:16:45,944 And look at how you use them. For this. 254 00:16:50,990 --> 00:16:52,283 - Max-- - Don't. 255 00:16:53,034 --> 00:16:55,370 We could still switch and go back to normal. 256 00:16:55,370 --> 00:16:57,830 There's no "we" if I can't trust you. 257 00:17:04,419 --> 00:17:05,922 [door opens] 258 00:17:07,257 --> 00:17:08,675 [door closes] 259 00:17:15,764 --> 00:17:18,142 [speaking indistinctly] 260 00:17:20,395 --> 00:17:21,896 [Max] Okay. Yeah. 261 00:17:24,858 --> 00:17:26,860 [Ben] Sometimes change is exciting. 262 00:17:29,696 --> 00:17:31,197 Sometimes not so much. 263 00:17:34,534 --> 00:17:36,703 All I knew is that I was wrong. 264 00:17:39,038 --> 00:17:41,749 Having powers didn't change who I was. 265 00:17:41,749 --> 00:17:43,001 [Phil sighs] 266 00:17:43,001 --> 00:17:44,878 [Ben] It revealed who I was. 267 00:17:45,378 --> 00:17:49,883 Benjamin Vasani, why do you have a cell phone if you choose not to use it? 268 00:17:49,883 --> 00:17:51,384 [Ben] Lost. 269 00:17:51,384 --> 00:17:53,636 [Elizabeth] Let me guess, you still forgot. 270 00:17:54,137 --> 00:17:57,140 [echoing, fading] Who are you? I don't know anymore. 271 00:18:00,476 --> 00:18:03,563 Carter! Carter! 272 00:18:06,941 --> 00:18:09,694 Where are you? [breathing heavily] 273 00:18:10,320 --> 00:18:11,446 I need your help. 274 00:18:17,118 --> 00:18:19,412 [exhales heavily] And I need yours. 275 00:18:23,583 --> 00:18:24,417 [phone chimes] 276 00:18:24,417 --> 00:18:26,002 Did you reach Carter yet? 277 00:18:26,002 --> 00:18:28,087 [Wyatt breathing heavily] 278 00:18:30,173 --> 00:18:31,174 [phone chimes] 279 00:18:34,010 --> 00:18:35,053 You're not Morgan. 280 00:18:36,137 --> 00:18:39,015 No, I'm not. 281 00:18:40,099 --> 00:18:41,226 Yates. 282 00:18:44,062 --> 00:18:45,647 [Wyatt breathing shakily] 283 00:18:45,647 --> 00:18:47,524 [both grunt] 284 00:18:47,524 --> 00:18:49,943 [Wyatt groaning] 285 00:18:57,033 --> 00:18:59,911 [grunts] 286 00:18:59,911 --> 00:19:03,623 [breathes heavily, groans] 287 00:19:06,334 --> 00:19:08,920 [continues breathing heavily] 288 00:19:08,920 --> 00:19:10,296 Back at the Center, 289 00:19:10,922 --> 00:19:14,300 all the training and all the practice, 290 00:19:14,300 --> 00:19:17,053 so one day, we'd earn this. 291 00:19:17,971 --> 00:19:19,222 Finally earned mine. 292 00:19:27,856 --> 00:19:28,857 Thanks. 293 00:19:28,857 --> 00:19:33,857 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 294 00:19:28,857 --> 00:19:38,857 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 21089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.