All language subtitles for Me - S01E07 - Turning Point.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,022 --> 00:00:23,023 [sighs] 2 00:00:29,821 --> 00:00:31,907 I see you found a way to pass the time. 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,745 - I thought we agreed to keep our distance. - We did. This couldn't wait. 4 00:00:39,373 --> 00:00:40,582 What's wrong? 5 00:00:41,834 --> 00:00:44,211 Wyatt, do you know what the eye of the storm is? 6 00:00:46,880 --> 00:00:48,173 The calmest part? 7 00:00:48,674 --> 00:00:51,802 The bigger the storm gets, the smaller its eye becomes. 8 00:00:52,678 --> 00:00:57,015 Until everything that was once safe inside its eye no longer is. 9 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 I don't follow. 10 00:00:59,852 --> 00:01:00,852 Yates is back. 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 [sighs] 12 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 We need to find Carter before he does. 13 00:01:41,602 --> 00:01:44,104 [Ben] Having power doesn't change who you are. 14 00:01:44,605 --> 00:01:46,148 It reveals who you are. 15 00:01:47,482 --> 00:01:50,944 At least, that's what this writer we read in English once said. 16 00:01:53,280 --> 00:01:56,449 At the time, I remember thinking, "What did he know? 17 00:01:56,450 --> 00:01:58,660 He's clearly never had real powers." 18 00:02:00,746 --> 00:02:03,582 If he did, he would've thought what I did then. 19 00:02:04,499 --> 00:02:09,213 That powers absolutely do change you for the better. 20 00:02:10,339 --> 00:02:11,714 [imitates Leonard] What's up, Max? 21 00:02:11,715 --> 00:02:14,175 [Owen chuckles] He sounds just like you, Leonard. 22 00:02:14,176 --> 00:02:16,302 - I do not sound like that. - I do not sound like that. 23 00:02:16,303 --> 00:02:18,387 - Dude, stop. I'm serious. - Dude, stop. I'm serious. 24 00:02:18,388 --> 00:02:21,433 [all laughing] 25 00:02:22,184 --> 00:02:24,227 [Kenny] He's right. You sound just like us. 26 00:02:24,228 --> 00:02:25,812 Yeah, how do you do that? 27 00:02:26,855 --> 00:02:28,356 His voice hasn't dropped yet? 28 00:02:28,357 --> 00:02:30,442 [students laugh] 29 00:02:35,656 --> 00:02:38,157 [in Jason's voice] You're right. It hasn't. 30 00:02:38,158 --> 00:02:40,785 - [laughs] - [Owen] Crazy. 31 00:02:40,786 --> 00:02:41,870 [laughs] 32 00:02:42,538 --> 00:02:44,830 - Dude, awesome. - How do you do that? 33 00:02:44,831 --> 00:02:47,458 [students laugh] 34 00:02:47,459 --> 00:02:51,379 [Owen] How do you do that? Max, do you know how he does that? 35 00:02:51,380 --> 00:02:53,298 [students laughing] 36 00:02:55,843 --> 00:02:57,593 [music playing faintly] 37 00:02:57,594 --> 00:02:59,805 [phone buzzing] 38 00:03:02,683 --> 00:03:04,308 Because of your impersonation, 39 00:03:04,309 --> 00:03:07,103 Jason unasked Danielle to the dance for laughing. 40 00:03:07,104 --> 00:03:09,230 [normal voice] That's a problem because? 41 00:03:09,231 --> 00:03:12,608 Just saying, none of this would be happening if you listened to me. 42 00:03:12,609 --> 00:03:15,695 None of this would be happening if Jason didn't poke like he does. 43 00:03:15,696 --> 00:03:17,780 If he's gonna keep being the school villain... 44 00:03:17,781 --> 00:03:19,907 Then what? You're gonna be the school hero? 45 00:03:19,908 --> 00:03:22,577 - I'm sure Carter would love that. - I don't need her permission. 46 00:03:22,578 --> 00:03:24,036 I've gotten this far without her. 47 00:03:24,037 --> 00:03:26,497 Because you can doesn't mean you should. Morgan said... 48 00:03:26,498 --> 00:03:29,125 To go back to my life, not to the way things were. 49 00:03:29,126 --> 00:03:32,003 - [footsteps approaching] - Hey, it's getting late. 50 00:03:32,004 --> 00:03:34,006 Yeah, okay. Just give us a sec. 51 00:03:39,011 --> 00:03:41,013 Okay. Five more minutes, then bed. 52 00:03:48,103 --> 00:03:51,189 {\an8}- [phone chimes] - [sighs] Why does your mom keep texting? 53 00:03:51,190 --> 00:03:54,109 - It's what she does. - We literally just said goodbye. 54 00:03:54,610 --> 00:03:57,278 "Ben, don't forget, Phil's making chicken parm. 55 00:03:57,279 --> 00:03:59,989 Please get the following items on your way home." 56 00:03:59,990 --> 00:04:03,534 - Why can't you just do it? - Sorry, I got plans with my mom. 57 00:04:03,535 --> 00:04:04,952 You're not sorry. 58 00:04:04,953 --> 00:04:06,954 - Nah. I'm really not. - [chuckles] 59 00:04:06,955 --> 00:04:09,373 - You should ask... - They're coming. 60 00:04:09,374 --> 00:04:11,460 [Kenny] Guys, come here for a sec. 61 00:04:13,378 --> 00:04:17,924 Uh, we were talking about the dance. Um, see if anyone's going? 62 00:04:17,925 --> 00:04:21,553 [scoffs, stammers] I wouldn't be caught dead there. Would you? 63 00:04:24,556 --> 00:04:27,392 Um, I was... I was actually thinking about it. 64 00:04:35,776 --> 00:04:37,735 Tell Kenny you wanna go to the dance with him. 65 00:04:37,736 --> 00:04:39,321 I don't think that's a good idea. 66 00:04:39,821 --> 00:04:42,574 I don't either. I mean, has he seen your hair? 67 00:04:45,035 --> 00:04:46,203 [scoffs] 68 00:04:47,496 --> 00:04:51,541 Maybe if she paid as much attention to her multiplication 69 00:04:51,542 --> 00:04:55,002 than she did to my hair, she wouldn't have to repeat pre-algebra. 70 00:04:55,003 --> 00:04:57,421 - You should've told her that. - Whatever. 71 00:04:57,422 --> 00:05:00,591 I don't need to put other people down to feel good about myself. 72 00:05:00,592 --> 00:05:03,261 You don't need to put people down to stand up for yourself. 73 00:05:03,262 --> 00:05:04,720 I'd be happy to do it for you. 74 00:05:04,721 --> 00:05:06,557 [scoffs] Don't. 75 00:05:07,516 --> 00:05:11,269 - Do not. Ben, I'm serious. Don't. - I wasn't gonna do it. Relax. 76 00:05:11,270 --> 00:05:12,478 [Max] Okay, but don't. 77 00:05:12,479 --> 00:05:15,773 [Phil] See that beam? Keeps the whole thing symmetrical. 78 00:05:15,774 --> 00:05:18,360 - All right. Thanks, Cedric. - No problem, boss. 79 00:05:19,945 --> 00:05:22,364 Hey. 80 00:05:23,991 --> 00:05:25,533 Thanks for coming out here. 81 00:05:25,534 --> 00:05:27,702 Anything to get out of the office. 82 00:05:27,703 --> 00:05:29,745 - How's the project going? - Good, good. 83 00:05:29,746 --> 00:05:30,873 - Yeah? - So... 84 00:05:32,457 --> 00:05:33,584 Check these out. 85 00:05:36,628 --> 00:05:37,629 [Darren] Wow. 86 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Viv. 87 00:05:43,760 --> 00:05:47,597 Yeah. No one could get a roomful of strangers to talk like Viv, huh? 88 00:05:47,598 --> 00:05:50,433 She had a way of bringing out the best in people, 89 00:05:50,434 --> 00:05:52,561 - didn't she? [chuckles] - Yeah, she did. 90 00:05:53,937 --> 00:05:56,356 - Whatever happened to her? - Who, Morgan? 91 00:05:57,399 --> 00:06:01,360 Uh, I don't know. You know, we lost touch. [inhales deeply] 92 00:06:01,361 --> 00:06:02,820 Where'd you get these? 93 00:06:02,821 --> 00:06:05,324 Ben. Found 'em up in his darkroom. 94 00:06:08,243 --> 00:06:09,619 [Phil] But, D, look. 95 00:06:09,620 --> 00:06:13,247 These two photos, they had to be taken, what, 30 years apart? 96 00:06:13,248 --> 00:06:16,502 Yet, this woman, she looks like she hasn't aged. 97 00:06:23,717 --> 00:06:24,718 D? 98 00:06:26,595 --> 00:06:30,932 Yeah, well, I mean... You know, these pics aren't exactly high-def, right? 99 00:06:30,933 --> 00:06:34,311 [chuckles] Come on. Don't you have more important things to do? 100 00:06:35,562 --> 00:06:37,980 - She was a friend of your wife. - Yeah, look. 101 00:06:37,981 --> 00:06:41,401 Stop worrying about pictures any kid six and up could've mocked-up. 102 00:06:42,486 --> 00:06:43,737 Have a good one, man. 103 00:06:58,252 --> 00:07:02,255 [scoffs] I thought the green was bad. Whatever that is, is ten times worse. 104 00:07:02,256 --> 00:07:03,882 [Danielle's friends laugh] 105 00:07:06,760 --> 00:07:10,931 Ten times worse? Says the person who doesn't even know how to multiply. 106 00:07:11,431 --> 00:07:15,060 - [friends laugh] - I thought you said you were getting an A? 107 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 [friend laughs] 108 00:07:30,117 --> 00:07:31,742 - [Julia] Maxine! - [horn honks] 109 00:07:31,743 --> 00:07:33,954 - Oh, no. - [Julia] Maxine! 110 00:07:34,580 --> 00:07:35,414 [sighs] 111 00:07:35,415 --> 00:07:36,706 [honks] 112 00:07:36,707 --> 00:07:39,876 - Hey, I know you can hear me! - [horn honks] 113 00:07:39,877 --> 00:07:42,086 Hey, I think she's talking to you. 114 00:07:42,087 --> 00:07:44,173 - She is. Thanks. - [horn honks] 115 00:07:46,091 --> 00:07:48,468 [Julia chuckles] Come on. [groans] 116 00:07:50,554 --> 00:07:53,140 Hi. Get in here. 117 00:07:54,808 --> 00:07:56,143 Hey, how's it going? 118 00:07:56,852 --> 00:08:00,355 Hey, Jul... Um, Mom. Hey, Mom. 119 00:08:01,231 --> 00:08:03,901 What are you doing here? 120 00:08:04,568 --> 00:08:06,361 We were supposed to go dress shopping. 121 00:08:07,237 --> 00:08:08,404 Did you forget? 122 00:08:08,405 --> 00:08:11,949 - I thought you were excited to go. - No, I am. I didn't forget. 123 00:08:11,950 --> 00:08:16,245 I just... I don't know if I'm going. [chuckles] Dances aren't really my thing. 124 00:08:16,246 --> 00:08:18,582 You haven't even been to one to know that. 125 00:08:21,335 --> 00:08:25,046 Wow. No comeback. Okay, something is up with you. 126 00:08:25,047 --> 00:08:28,382 No! No, I'm... I'm fine. I'm fine. 127 00:08:28,383 --> 00:08:30,427 Okay. Mm-hmm. Yep. 128 00:08:32,095 --> 00:08:36,264 [sighs] Look, I know I'm asking you to do something you don't want to do. 129 00:08:36,265 --> 00:08:39,311 Can we just try and make a day out of it? 130 00:08:39,937 --> 00:08:41,813 No arguing. Just fun. 131 00:08:43,315 --> 00:08:45,526 Fun. Fun. Oh, okay. 132 00:08:54,368 --> 00:08:56,370 [students chattering] 133 00:09:06,171 --> 00:09:08,465 Hey, Kenny. Um, hi. Hi. 134 00:09:10,759 --> 00:09:12,385 Um, hey, Max. What's up? 135 00:09:12,386 --> 00:09:14,470 Nothing, nothing. I was... 136 00:09:14,471 --> 00:09:18,892 I was wondering what's up with you and, um, the... the dance? 137 00:09:19,434 --> 00:09:22,353 I mean, it's nothing. Don't worry about it. 138 00:09:22,354 --> 00:09:24,105 No. I didn't mean it like that. 139 00:09:24,106 --> 00:09:28,526 It's fine. Really. I totally get it. I kind of hoped we could go together, 140 00:09:28,527 --> 00:09:31,821 but I totally respect the fact that you're anti-dance. 141 00:09:31,822 --> 00:09:34,824 What? No. It's not that I'm anti-dance. I actually... 142 00:09:34,825 --> 00:09:38,453 Which is why I said yes when Danielle asked me to go with her. 143 00:09:41,290 --> 00:09:42,291 Oh. 144 00:09:43,500 --> 00:09:44,501 Yeah. 145 00:09:45,878 --> 00:09:46,879 Sorry. 146 00:09:48,005 --> 00:09:49,256 Oh, okay. 147 00:09:53,260 --> 00:09:55,971 Apparently, Kenny doesn't mind if I don't... 148 00:09:57,014 --> 00:10:00,058 What was it you said? "Even know how to multiply." 149 00:10:01,310 --> 00:10:02,728 That's what you get. 150 00:10:03,395 --> 00:10:05,189 I... I didn't say that to you. 151 00:10:10,986 --> 00:10:14,198 [music playing faintly in car] 152 00:10:19,244 --> 00:10:20,787 [phone buzzes] 153 00:10:21,538 --> 00:10:25,042 - Hello? - Hi. I texted the list. Did you forget? 154 00:10:25,626 --> 00:10:26,626 Mom? 155 00:10:27,169 --> 00:10:32,173 Uh, Max? Wait, why are you answering Ben's phone? 156 00:10:32,174 --> 00:10:33,467 Where is he? 157 00:10:37,054 --> 00:10:38,347 Was that Elizabeth? 158 00:10:40,265 --> 00:10:45,354 Yeah, she was, uh... She was looking for Ben. 159 00:10:57,491 --> 00:11:00,576 I'll be right back. Just gotta run into the store. 160 00:11:00,577 --> 00:11:01,662 [car door closes] 161 00:11:06,959 --> 00:11:08,502 Hey, Max. 162 00:11:09,002 --> 00:11:11,420 Hey, how you doing? I just saw your dad. 163 00:11:11,421 --> 00:11:14,340 Um, Detec... Er, uh, Uncle D. 164 00:11:14,341 --> 00:11:17,052 Hey, uh, listen. 165 00:11:18,720 --> 00:11:21,765 Your dad told me that he found the photos of Morgan. 166 00:11:23,058 --> 00:11:24,308 He did? 167 00:11:24,309 --> 00:11:27,771 Yeah. [stammers] Guess he found them up in Ben's darkroom. 168 00:11:28,730 --> 00:11:32,109 I mean, I have my own ideas about why they might've been there. 169 00:11:33,402 --> 00:11:35,654 Your dad is starting to ask questions. 170 00:11:36,154 --> 00:11:39,199 Questions that lead back to that friend you brought to my house. 171 00:11:40,868 --> 00:11:42,369 I'll take care of it. 172 00:11:43,370 --> 00:11:44,454 Okay, do that. 173 00:11:45,038 --> 00:11:46,706 - Mm-hmm. - It's good to see you. 174 00:11:46,707 --> 00:11:47,791 - Yep. - All right. 175 00:11:49,126 --> 00:11:52,920 - Hi, Darren. Everything all right? - Hey. Oh, everything's great. 176 00:11:52,921 --> 00:11:54,464 Just saying hi to Max here. 177 00:11:55,090 --> 00:11:57,176 I got to run. But it's good to see you. 178 00:11:58,135 --> 00:12:01,180 Hey, give Ben my best. 179 00:12:05,893 --> 00:12:08,937 I gotta ask, when did you start calling Elizabeth "Mom"? 180 00:12:09,771 --> 00:12:14,359 Um, I... I don't know. It just kinda slips out sometimes. 181 00:12:15,027 --> 00:12:18,864 - So it's becoming a habit? - No. No. 182 00:12:24,286 --> 00:12:25,786 [sighs] 183 00:12:25,787 --> 00:12:27,122 Okay, buckle up. 184 00:12:31,752 --> 00:12:33,085 [seat belt buckle clicks] 185 00:12:33,086 --> 00:12:35,172 [students chattering in distance] 186 00:12:47,434 --> 00:12:50,854 Okay, um, hmm? What do you think? 187 00:12:52,648 --> 00:12:54,316 I... I don't know. [chuckles] 188 00:12:55,526 --> 00:12:57,277 Yeah, okay. Let's just look around. 189 00:12:58,320 --> 00:13:02,616 So, let's see here. Uh... [scats] Ooh, this is pretty. Huh? 190 00:13:05,911 --> 00:13:08,121 They all kinda look the same to me. 191 00:13:09,373 --> 00:13:13,043 [chuckles] Okay, well, there's gotta be something. So... 192 00:13:14,294 --> 00:13:15,504 Let's see here. 193 00:13:16,880 --> 00:13:19,967 That's a really pretty color. Okay, what do you think, huh? 194 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 You don't have any... any opinion? 195 00:13:29,685 --> 00:13:33,188 Okay, look, honey, I can... I can deal with a lot. 196 00:13:34,022 --> 00:13:37,651 One of the things I can't deal with is you pulling away from me. 197 00:13:55,294 --> 00:13:56,752 [sighs] 198 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 Where are you? 199 00:14:02,509 --> 00:14:04,010 Dad, have you heard from Mom? 200 00:14:04,011 --> 00:14:05,887 - [Phil] Which one? - What? 201 00:14:05,888 --> 00:14:09,725 Elizabeth told me you called her "Mom," so I assumed you meant... 202 00:14:11,059 --> 00:14:12,560 Listen, it's not a problem. 203 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 It's great you feel close enough to Liz to call her "Mom." 204 00:14:17,107 --> 00:14:18,108 I... 205 00:14:19,067 --> 00:14:21,486 She's been really great to me. 206 00:14:22,529 --> 00:14:25,406 I'm glad it's worked out and everything's falling into place. 207 00:14:25,407 --> 00:14:29,035 By the way, have you seen Ben? Liz says he's not picking up his phone. 208 00:14:29,036 --> 00:14:32,206 - What? No, I haven't seen him since... - [phone chimes] 209 00:14:32,706 --> 00:14:33,957 Give me one sec, Dad. 210 00:14:35,834 --> 00:14:37,628 "I'm in the back corner." 211 00:14:44,468 --> 00:14:46,053 [exhales heavily] 212 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 [exhales sharply] 213 00:14:53,977 --> 00:14:54,978 [exhales deeply] 214 00:14:56,355 --> 00:14:57,356 Okay. 215 00:14:58,941 --> 00:15:01,735 - Okay, um... - [phone buzzing] 216 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 [sighs] God. 217 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Oh, no. [groans] 218 00:15:11,912 --> 00:15:14,372 - [sighs] - [knocking] 219 00:15:14,373 --> 00:15:16,874 - One second. - [knocking] 220 00:15:16,875 --> 00:15:18,919 [Max] Ben, open the door now. 221 00:15:20,295 --> 00:15:21,296 [sighs] 222 00:15:23,549 --> 00:15:26,133 - What have you done? - This wasn't part of the plan. 223 00:15:26,134 --> 00:15:28,845 What plan? I told you not to make one. You promised. 224 00:15:28,846 --> 00:15:31,973 - Technically, I didn't do anything. - Except lie. 225 00:15:31,974 --> 00:15:34,308 I stood up to Danielle for you. I'm not gonna apologize. 226 00:15:34,309 --> 00:15:38,020 Of course not. Why apologize when you think you haven't done anything wrong? 227 00:15:38,021 --> 00:15:40,439 You're one to talk. You don't apologize for anything. 228 00:15:40,440 --> 00:15:43,776 'Cause I can take care of myself. I don't need your help. I never have. 229 00:15:43,777 --> 00:15:47,405 I'm the one who always has your back, and this is how you repay me? 230 00:15:47,406 --> 00:15:50,157 Repay you? Since when do I need to? You're my sister. 231 00:15:50,158 --> 00:15:51,660 Stepsister. 232 00:15:55,455 --> 00:15:56,998 To think I felt bad for you 233 00:15:56,999 --> 00:16:00,293 for having to deal with a new school, new friends and a new house. 234 00:16:00,294 --> 00:16:01,919 Why do you think I tried to help you? 235 00:16:01,920 --> 00:16:04,005 - 'Cause your dad made you. - That is not true. 236 00:16:04,006 --> 00:16:05,048 Yeah, it is. 237 00:16:05,632 --> 00:16:07,800 - Maybe at first. - See, who's lying now? 238 00:16:07,801 --> 00:16:09,093 What is wrong with you? 239 00:16:09,094 --> 00:16:12,180 You think I hang out with you because of pity? Because I have to? 240 00:16:12,181 --> 00:16:13,681 Because I have powers. 241 00:16:13,682 --> 00:16:15,850 Yet I'm the one always saving you. 242 00:16:15,851 --> 00:16:17,101 You act so tough, 243 00:16:17,102 --> 00:16:20,689 but when it comes to dealing with Danielle or your mom, you give up. 244 00:16:21,607 --> 00:16:24,776 I don't have to prove anything to you or anyone else. 245 00:16:25,360 --> 00:16:28,322 - You let them walk all over you. - I know who I am. 246 00:16:29,156 --> 00:16:30,573 - Really? - Really. 247 00:16:30,574 --> 00:16:33,075 Says the girl changing her hair every five minutes. 248 00:16:33,076 --> 00:16:35,953 Maybe changing my hair every five minutes makes me me. 249 00:16:35,954 --> 00:16:38,457 - Maybe having powers makes me... - A hero? 250 00:16:39,625 --> 00:16:41,126 It makes me me. 251 00:16:42,836 --> 00:16:45,923 And look at how you use them. For this. 252 00:16:50,969 --> 00:16:52,262 - Max... - Don't. 253 00:16:53,013 --> 00:16:55,348 We could still switch and go back to normal. 254 00:16:55,349 --> 00:16:57,809 There's no "we" if I can't trust you. 255 00:17:04,398 --> 00:17:05,901 [door opens] 256 00:17:07,236 --> 00:17:08,654 [door closes] 257 00:17:15,743 --> 00:17:18,121 [speaking indistinctly] 258 00:17:20,374 --> 00:17:21,875 [Max] Okay. Yeah. 259 00:17:24,837 --> 00:17:26,839 [Ben] Sometimes change is exciting. 260 00:17:29,675 --> 00:17:31,176 Sometimes not so much. 261 00:17:34,513 --> 00:17:36,682 All I knew is that I was wrong. 262 00:17:39,017 --> 00:17:41,727 Having powers didn't change who I was. 263 00:17:41,728 --> 00:17:42,979 [Phil sighs] 264 00:17:42,980 --> 00:17:44,857 [Ben] It revealed who I was. 265 00:17:45,357 --> 00:17:49,861 Benjamin Vasani, why do you have a cell phone if you choose not to use it? 266 00:17:49,862 --> 00:17:51,362 [Ben] Lost. 267 00:17:51,363 --> 00:17:53,615 [Elizabeth] Let me guess, you still forgot. 268 00:17:54,116 --> 00:17:57,119 [echoing, fading] Who are you? I don't know anymore. 269 00:18:00,455 --> 00:18:03,542 Carter! Carter! 270 00:18:06,920 --> 00:18:09,673 Where are you? [breathing heavily] 271 00:18:10,299 --> 00:18:11,425 I need your help. 272 00:18:17,097 --> 00:18:19,391 [exhales heavily] And I need yours. 273 00:18:23,562 --> 00:18:24,396 [phone chimes] 274 00:18:24,397 --> 00:18:25,980 Did you reach Carter yet? 275 00:18:25,981 --> 00:18:28,066 [Wyatt breathing heavily] 276 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 [phone chimes] 277 00:18:33,989 --> 00:18:35,032 You're not Morgan. 278 00:18:36,116 --> 00:18:38,994 No, I'm not. 279 00:18:40,078 --> 00:18:41,205 Yates. 280 00:18:44,041 --> 00:18:45,625 [Wyatt breathing shakily] 281 00:18:45,626 --> 00:18:47,502 [both grunt] 282 00:18:47,503 --> 00:18:49,922 [Wyatt groaning] 283 00:18:57,012 --> 00:18:59,889 [grunts] 284 00:18:59,890 --> 00:19:03,602 [breathes heavily, groans] 285 00:19:06,313 --> 00:19:08,898 [continues breathing heavily] 286 00:19:08,899 --> 00:19:10,275 Back at the Center, 287 00:19:10,901 --> 00:19:14,278 all the training and all the practice, 288 00:19:14,279 --> 00:19:17,032 so one day, we'd earn this. 289 00:19:17,950 --> 00:19:19,201 Finally earned mine. 290 00:19:27,835 --> 00:19:28,836 Thanks.22074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.