Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,548
[thunder rumbling]
2
00:00:12,012 --> 00:00:15,641
[Ben screams]
3
00:00:17,601 --> 00:00:19,061
[moaning]
4
00:00:23,524 --> 00:00:25,066
[moaning]
5
00:00:25,067 --> 00:00:27,819
[Ben] People say failure
is not an option.
6
00:00:29,655 --> 00:00:31,322
But when you know you're beat,
7
00:00:31,323 --> 00:00:35,243
the best you can do is take the
L and learn from your mistakes.
8
00:00:35,244 --> 00:00:37,496
Of course, that's
easier said than done.
9
00:01:26,962 --> 00:01:27,963
[school bell rings]
10
00:01:28,547 --> 00:01:30,965
{\an8}[Ben] The reason admitting
defeat is so hard
11
00:01:30,966 --> 00:01:33,927
is it means you
lost, you failed.
12
00:01:37,139 --> 00:01:38,807
Good doing business with you.
13
00:01:44,605 --> 00:01:45,606
Deuces.
14
00:01:47,900 --> 00:01:50,067
[Ben] It does not mean
you are a failure.
15
00:01:50,068 --> 00:01:52,195
And you can't learn what
you need to do better
16
00:01:52,196 --> 00:01:54,614
if you can't accept
what happened.
17
00:01:54,615 --> 00:01:55,698
- Hustle, guys.
- Here.
18
00:01:55,699 --> 00:01:57,700
Move your legs, please. Good.
19
00:01:57,701 --> 00:01:59,702
[coach] Not so good.
Terrible actually.
20
00:01:59,703 --> 00:02:01,872
- Drive, please.
- [student gasps, groaning]
21
00:02:02,623 --> 00:02:04,707
[coach] Do you want an
ambulance? Walk it off.
22
00:02:04,708 --> 00:02:06,209
Throw some dirt on it. Let's go.
23
00:02:06,210 --> 00:02:08,251
- New kid, let's go.
- [groaning, panting]
24
00:02:08,252 --> 00:02:09,879
Yeah, you.
25
00:02:09,880 --> 00:02:12,674
Hustle. Let's go. Come
on. Your time to shine.
26
00:02:14,384 --> 00:02:15,885
[Ben] Looking back,
27
00:02:15,886 --> 00:02:19,222
I was too busy walking it off to
figure out how any of it worked.
28
00:02:19,223 --> 00:02:21,474
- [Ben groaning, panting]
- Sprains are contagious?
29
00:02:21,475 --> 00:02:23,976
- [Ben] It's horrible, embarrassing.
- [scoffs]
30
00:02:23,977 --> 00:02:26,187
All right. Uh, from
the top, please.
31
00:02:26,188 --> 00:02:29,106
[Ben] I knew my feelings
could trigger me,
32
00:02:29,107 --> 00:02:31,151
but I never knew
when they would.
33
00:02:33,320 --> 00:02:34,529
[knocks]
34
00:02:34,530 --> 00:02:36,405
Ben, come on! You've
been in there forever!
35
00:02:36,406 --> 00:02:37,491
Uh, one minute!
36
00:02:38,450 --> 00:02:39,785
- [Max] Ben.
- [knocks]
37
00:02:40,369 --> 00:02:41,994
There better be hot water...
38
00:02:41,995 --> 00:02:43,580
Is that my ear?
39
00:02:44,331 --> 00:02:45,332
Yeah.
40
00:02:48,377 --> 00:02:51,338
[Ben] I wish I could go back
in time and just get it.
41
00:02:52,673 --> 00:02:54,591
But my head wasn't
where it needed to be.
42
00:03:00,138 --> 00:03:03,016
[students laughing]
43
00:03:04,351 --> 00:03:07,604
- [Jason] See how high that went?
- [students chattering]
44
00:03:11,233 --> 00:03:13,276
One of these days,
Jason's gonna get his.
45
00:03:13,277 --> 00:03:15,570
[scoffs] Yeah, and I
hope I'm there to see it.
46
00:03:15,571 --> 00:03:19,115
My dad wants to ship me off to
military school to "toughen" me up.
47
00:03:19,116 --> 00:03:20,200
[Ben] What?
48
00:03:21,326 --> 00:03:22,827
Is that a spare shirt?
49
00:03:22,828 --> 00:03:24,872
Of course. Gotta plan ahead.
50
00:03:26,415 --> 00:03:28,040
[students chattering, laughing]
51
00:03:28,041 --> 00:03:30,961
[both sniffing]
52
00:03:32,546 --> 00:03:34,506
[laughing]
53
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
[groans]
54
00:03:42,222 --> 00:03:45,267
- [Jason imitates chicken, snorts]
- [bullies laughing]
55
00:03:53,859 --> 00:03:55,735
- [Ben] So, you'll help with Owen?
- No way.
56
00:03:55,736 --> 00:03:57,862
The deal's up, and I'm
not giving Jason my ear...
57
00:03:57,863 --> 00:04:00,199
- Wait, you said "loaning."
- I'm saying no.
58
00:04:01,241 --> 00:04:04,368
Ah, well, look at you
two. Like step-twins.
59
00:04:04,369 --> 00:04:06,454
- Hey, Uncle D.
- Hi.
60
00:04:06,455 --> 00:04:09,708
You know, I saw signs for the
dance. You two should check it out.
61
00:04:10,459 --> 00:04:13,085
- [Max] Ooh. [chuckles] I don't know.
- [Darren] You don't know what?
62
00:04:13,086 --> 00:04:16,422
- I don't know that I'm gonna go.
- [Darren] You gotta be kidding me.
63
00:04:16,423 --> 00:04:18,633
After all those weekends
of Uncle D changing you...
64
00:04:18,634 --> 00:04:20,886
[conversation
continues, muffled]
65
00:04:32,606 --> 00:04:34,482
Well, give your dad my best.
66
00:04:34,483 --> 00:04:36,192
- Will do.
- Yeah.
67
00:04:36,193 --> 00:04:37,319
See you.
68
00:04:37,819 --> 00:04:39,862
- What were we talking about?
- [voice cracking] Owen.
69
00:04:39,863 --> 00:04:42,783
- [Max] "Owen." You sound like a seal.
- [Ben] Whatever.
70
00:04:46,453 --> 00:04:48,454
There you are.
71
00:04:48,455 --> 00:04:50,206
Paula's is having a sale.
72
00:04:50,207 --> 00:04:53,168
With the dance coming up,
maybe we see what they have?
73
00:04:53,710 --> 00:04:54,753
Um...
74
00:04:55,921 --> 00:04:57,129
Yeah, sure.
75
00:04:57,130 --> 00:04:58,881
Great. Phil's almost
done with work.
76
00:04:58,882 --> 00:05:01,009
The boys are gonna make
dinner while we run out.
77
00:05:01,677 --> 00:05:04,303
- Wait, what? We... We are?
- [Elizabeth] Uh-huh. Have fun.
78
00:05:04,304 --> 00:05:06,138
- Uh...
- [Elizabeth] Make something spicy.
79
00:05:06,139 --> 00:05:07,223
[door closes]
80
00:05:07,224 --> 00:05:09,767
- [smooth jazz playing on speaker]
- Okay.
81
00:05:09,768 --> 00:05:13,063
So, now we just have
to let that marinate.
82
00:05:13,564 --> 00:05:14,565
[clicks tongue]
83
00:05:15,691 --> 00:05:18,318
- Let it soak in...
- I know what marinate means.
84
00:05:19,069 --> 00:05:21,779
Right. Of course you
do. [inhales sharply]
85
00:05:21,780 --> 00:05:24,449
Uh, hey! How about
a vegetable, huh?
86
00:05:25,117 --> 00:05:27,869
Or, you know, we
could just go rogue,
87
00:05:27,870 --> 00:05:31,957
skip greens altogether
like a couple of wild guys.
88
00:05:32,457 --> 00:05:35,042
Oh, veggies. Plural.
89
00:05:35,043 --> 00:05:36,252
Let's do this.
90
00:05:36,253 --> 00:05:38,462
- [Ben] Oh, shoot.
- [Phil] Oh.
91
00:05:38,463 --> 00:05:40,214
- I'm so sorry. I...
- It's all right.
92
00:05:40,215 --> 00:05:43,885
- I should've been more careful. I'm sorry.
- No need. You're fine. Really.
93
00:05:43,886 --> 00:05:45,303
You know what?
94
00:05:45,304 --> 00:05:48,848
Sometimes in life things get
a little bit messy. So...
95
00:05:48,849 --> 00:05:51,810
[inhales sharply] Uh, hey,
would you grab me some pa...
96
00:05:53,020 --> 00:05:54,520
Perfect. Thanks.
97
00:05:54,521 --> 00:05:56,272
[inhales sharply]
98
00:05:56,273 --> 00:05:59,233
And, you know what?
Maybe some of the, uh...
99
00:05:59,234 --> 00:06:00,402
Ah, yes.
100
00:06:01,486 --> 00:06:02,487
Thanks.
101
00:06:03,030 --> 00:06:04,740
[cleaning liquid spraying]
102
00:06:06,200 --> 00:06:10,328
Listen, in this house there
are no mistakes. Okay?
103
00:06:10,329 --> 00:06:12,539
- Only opportunities.
- [scrubbing]
104
00:06:13,123 --> 00:06:14,916
This was an opportunity?
105
00:06:14,917 --> 00:06:17,169
Well, I don't know. Maybe.
106
00:06:18,378 --> 00:06:19,795
What we do when things go bad,
107
00:06:19,796 --> 00:06:21,757
it's kinda what makes
us who we are, right?
108
00:06:22,716 --> 00:06:23,759
No mistakes.
109
00:06:28,722 --> 00:06:30,264
[pop music playing on speakers]
110
00:06:30,265 --> 00:06:31,808
[chuckles]
111
00:06:34,019 --> 00:06:36,647
This looks like the dress
you wore to our wedding.
112
00:06:37,689 --> 00:06:39,649
Yeah. Mm-hmm.
113
00:06:39,650 --> 00:06:43,236
So, not this one? Okay.
114
00:06:43,237 --> 00:06:46,155
Uh, what about, I don't
know, this one, right?
115
00:06:46,156 --> 00:06:47,366
That's kinda cute.
116
00:06:50,160 --> 00:06:51,161
Maybe.
117
00:06:52,162 --> 00:06:53,538
Okay.
118
00:06:53,539 --> 00:06:54,957
Oh, wow.
119
00:06:56,667 --> 00:07:02,297
- What do you think... [gasps] ...of this?
- Wow.
120
00:07:04,508 --> 00:07:06,844
- It's definitely very...
- You?
121
00:07:09,137 --> 00:07:11,347
- Yeah. [chuckles]
- [chuckles]
122
00:07:11,348 --> 00:07:13,766
Why don't we get a dressing
room and try on a few?
123
00:07:13,767 --> 00:07:14,851
- Sure.
- Okay.
124
00:07:14,852 --> 00:07:17,812
Excuse me. Hi. Would you mind
starting a dressing room for Maxine?
125
00:07:17,813 --> 00:07:21,525
- Uh-huh.
- Max. I don't want you to call me Maxine.
126
00:07:22,943 --> 00:07:26,655
- Oh, I didn't realize it was a...
- [stammers] It is. It's just... I'm Max.
127
00:07:30,534 --> 00:07:32,202
[smooth jazz playing on speaker]
128
00:07:33,328 --> 00:07:36,581
Hey, what happened with that
kid at school? The bully?
129
00:07:36,582 --> 00:07:37,874
[Ben] Still a bully.
130
00:07:37,875 --> 00:07:40,460
Oh. I thought it
had been "handled."
131
00:07:41,003 --> 00:07:42,963
He's moved on to this other kid.
132
00:07:43,755 --> 00:07:47,216
Man, when I was your age, Darren
would have put a stop to that.
133
00:07:47,217 --> 00:07:49,303
He would've kicked the...
134
00:07:50,345 --> 00:07:52,722
- Actually, forget I said that.
- [chuckles]
135
00:07:52,723 --> 00:07:54,308
It was a different time.
136
00:07:56,643 --> 00:07:57,643
But you know what?
137
00:07:57,644 --> 00:08:01,106
It's tough when you see
someone targeted like that.
138
00:08:02,149 --> 00:08:03,816
I wanna do something.
139
00:08:03,817 --> 00:08:05,903
[Phil] Yeah. Well, you should.
140
00:08:07,613 --> 00:08:08,906
No mistakes.
141
00:08:10,949 --> 00:08:12,659
[in Phil's voice] No mistakes.
142
00:08:15,579 --> 00:08:16,579
What did you say?
143
00:08:16,580 --> 00:08:19,333
[in Phil's voice] I,
um, d... don't know.
144
00:08:26,715 --> 00:08:27,716
Well, that happened.
145
00:08:30,844 --> 00:08:34,430
[in Phil's voice] No, no, no, no. Okay.
[breathing deeply] Not now, not now.
146
00:08:34,431 --> 00:08:36,683
Okay. Normal voice.
147
00:08:37,683 --> 00:08:39,895
Focus. You got this.
148
00:08:41,145 --> 00:08:42,523
Normal voice.
149
00:08:43,857 --> 00:08:45,900
[normal voice] Normal...
[Phil's voice] ...voice.
150
00:08:45,901 --> 00:08:47,486
Come on. Please.
151
00:08:48,654 --> 00:08:50,322
[normal voice] Normal voice.
152
00:08:52,241 --> 00:08:53,242
Normal voice.
153
00:08:55,869 --> 00:08:57,329
[sighs]
154
00:08:58,997 --> 00:09:02,041
One second, we're fine. The
next... [imitates explosion]
155
00:09:02,042 --> 00:09:04,335
I get it. I totally
get it. I'm sorry.
156
00:09:04,336 --> 00:09:06,420
Hey, Ben. Can you
run that up to Max?
157
00:09:06,421 --> 00:09:07,506
- Yeah.
- Thanks.
158
00:09:08,549 --> 00:09:12,135
So, Max's mom is the only
one who calls her Maxine.
159
00:09:12,928 --> 00:09:15,013
- No.
- Yeah, I'm sorry.
160
00:09:23,188 --> 00:09:25,106
[sighs] I didn't say come in.
161
00:09:25,107 --> 00:09:27,860
["Crutches" playing on speaker]
162
00:09:35,701 --> 00:09:36,743
Thanks.
163
00:09:39,580 --> 00:09:42,582
You know, my mom doesn't talk
about anyone behind their backs.
164
00:09:42,583 --> 00:09:46,295
Which made dinner really
awkward. So, thanks for that.
165
00:09:48,505 --> 00:09:50,090
I already have a mom.
166
00:09:51,383 --> 00:09:53,760
She may not be perfect,
but she's mine.
167
00:09:54,595 --> 00:09:55,804
Okay.
168
00:09:57,306 --> 00:10:00,558
It's like the whole time she
was just trying to replace her.
169
00:10:00,559 --> 00:10:03,812
- She's not some evil step-monster...
- [Max] I never said she was.
170
00:10:04,479 --> 00:10:05,480
It's just...
171
00:10:07,274 --> 00:10:08,275
Just feels wrong.
172
00:10:08,901 --> 00:10:10,318
Did you tell her that?
173
00:10:10,319 --> 00:10:11,403
No. Of course not.
174
00:10:12,404 --> 00:10:14,030
Well, let me. Let
me talk to her.
175
00:10:14,031 --> 00:10:16,700
- I-I'm not gonna say you asked me to.
- 'Cause I didn't.
176
00:10:19,703 --> 00:10:22,371
Are you trying to do me a
favor so I'll help with Owen?
177
00:10:22,372 --> 00:10:23,457
No.
178
00:10:24,791 --> 00:10:25,792
Maybe.
179
00:10:26,376 --> 00:10:27,752
- How do you do that?
- Do what?
180
00:10:27,753 --> 00:10:29,086
Read my mind.
181
00:10:29,087 --> 00:10:30,588
You're obvious.
182
00:10:30,589 --> 00:10:32,633
So, you'll help with Owen?
183
00:10:33,300 --> 00:10:35,886
Fine, I'll help with
Owen. [chuckles]
184
00:10:38,138 --> 00:10:40,766
- [students chattering]
- [school bell rings]
185
00:10:41,934 --> 00:10:43,519
[both sniffing]
186
00:10:44,353 --> 00:10:45,436
[Ben groans]
187
00:10:45,437 --> 00:10:46,522
[Owen sighs]
188
00:10:57,574 --> 00:10:58,784
[sniffing]
189
00:11:02,162 --> 00:11:03,830
[gasps, groans]
190
00:11:05,541 --> 00:11:08,210
You. You did this.
191
00:11:09,711 --> 00:11:11,212
You're gonna pay...
[gasps, stammers]
192
00:11:11,213 --> 00:11:12,547
[Max chuckles]
193
00:11:12,548 --> 00:11:14,591
I am so sorry.
194
00:11:16,260 --> 00:11:18,470
- You... [scoffs]
- It was an accident.
195
00:11:25,143 --> 00:11:27,103
Hey, Max. What'd she say?
196
00:11:27,104 --> 00:11:28,312
H-Hey, Max, slow down.
197
00:11:28,313 --> 00:11:30,523
[sighs] I can't believe I
let myself get talked into...
198
00:11:30,524 --> 00:11:33,442
Sorry, let yourself? I'm not the
one who talked you into anything.
199
00:11:33,443 --> 00:11:36,779
Did you at least hold up the end
of the bargain with your mom?
200
00:11:36,780 --> 00:11:38,030
- Not yet.
- [sighs]
201
00:11:38,031 --> 00:11:39,490
We'll figure something out.
202
00:11:39,491 --> 00:11:41,909
Principal Nelson is calling
my dad at 6:30 tonight.
203
00:11:41,910 --> 00:11:44,162
How are we going
to figure that out?
204
00:11:47,916 --> 00:11:48,916
I have an idea.
205
00:11:48,917 --> 00:11:50,668
- [Phil] Drove to work. Got there.
- [Elizabeth] Mm-hmm.
206
00:11:50,669 --> 00:11:53,004
[Phil] Realized I didn't
have my plans. Came home.
207
00:11:53,005 --> 00:11:56,257
Drove back to work. Realized
I didn't have my phone.
208
00:11:56,258 --> 00:11:59,802
Came home. Drove back to work.
Realized I didn't have my glasses.
209
00:11:59,803 --> 00:12:02,138
- [Elizabeth laughing]
- It was a whole day.
210
00:12:02,139 --> 00:12:03,890
[Elizabeth] Then you
made this amazing meal.
211
00:12:03,891 --> 00:12:05,683
Wow. Why, thank
you. I did indeed.
212
00:12:05,684 --> 00:12:08,562
- [Elizabeth chuckles] Thank you.
- [chuckles] My pleasure.
213
00:12:09,313 --> 00:12:10,647
[Elizabeth] It's excellent.
214
00:12:11,273 --> 00:12:13,065
- [Phil] Mmm.
- [Max slurps]
215
00:12:13,066 --> 00:12:13,984
[clock ticking]
216
00:12:13,985 --> 00:12:16,403
[Elizabeth, muffled] Unless
you're not feeling well.
217
00:12:18,780 --> 00:12:19,865
Ben?
218
00:12:22,117 --> 00:12:23,535
[clear] Ben, are you listening?
219
00:12:27,247 --> 00:12:28,332
It was fine.
220
00:12:29,082 --> 00:12:31,418
I'm glad to hear it. But I
didn't ask about your day.
221
00:12:32,711 --> 00:12:34,922
She wanted to know
why you aren't eating.
222
00:12:38,383 --> 00:12:39,843
[Elizabeth sighs] All right.
223
00:12:41,011 --> 00:12:43,429
Let's get this out in the open.
224
00:12:43,430 --> 00:12:45,724
No point in waiting, I guess.
225
00:12:46,475 --> 00:12:47,726
This is new for me.
226
00:12:48,602 --> 00:12:50,395
It is new for your father.
227
00:12:51,480 --> 00:12:54,106
But if we're gonna give each
other a chance, we owe one another
228
00:12:54,107 --> 00:12:56,943
to at least give each other
the benefit of the doubt.
229
00:12:56,944 --> 00:13:00,614
If something's bothering one of us,
then we need to talk it out directly.
230
00:13:01,865 --> 00:13:06,411
Sounds like you're saying it's best
not to let things just sit and fester.
231
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
[sighs]
232
00:13:11,166 --> 00:13:13,877
[scoffs] No one's
going to say anything?
233
00:13:14,795 --> 00:13:18,756
We need to be able to communicate
even when it's difficult.
234
00:13:18,757 --> 00:13:20,634
Max, why don't you go first?
235
00:13:22,511 --> 00:13:23,720
Oh.
236
00:13:25,138 --> 00:13:27,515
Um, okay. Yeah, okay.
237
00:13:27,516 --> 00:13:28,976
I'll be right back.
238
00:13:30,894 --> 00:13:34,313
[Max] I feel like I just
don't really need another mom.
239
00:13:34,314 --> 00:13:35,982
- [Nelson] Phil.
- [Ben] One second.
240
00:13:35,983 --> 00:13:38,818
[Nelson chuckles] Phil,
it's Principal Nelson.
241
00:13:38,819 --> 00:13:41,821
- [imitating Phil] Oh, uh, hi.
- [Nelson chuckles] Is this a bad time?
242
00:13:41,822 --> 00:13:45,157
- I can call you back at, uh...
- No. No. No, no.
243
00:13:45,158 --> 00:13:48,661
- I, uh... I, uh...
- You need to say what's on your mind...
244
00:13:48,662 --> 00:13:51,747
- [Nelson] Phil? Hello?
- like I need to say what's on my mind.
245
00:13:51,748 --> 00:13:55,001
Just need... [in Phil's
voice]...to... [clears throat]
246
00:13:55,002 --> 00:13:56,669
find something to...
247
00:13:56,670 --> 00:13:59,881
[in Phil's voice] Oh. Uh. I'm
good, I'm good. What's up?
248
00:13:59,882 --> 00:14:03,259
- [Nelson] Well, I'm calling about...
- My daughter. I know. She told me.
249
00:14:03,260 --> 00:14:05,303
And I'm upset. And
before you say anything,
250
00:14:05,304 --> 00:14:07,388
there must be consequences,
and there will be.
251
00:14:07,389 --> 00:14:11,434
- [Nelson] Well, certainly a detention...
- Detention's great. Perfect. Done.
252
00:14:11,435 --> 00:14:14,062
Thank you so much. Uh.
I'm glad we agree. Bye.
253
00:14:15,564 --> 00:14:16,565
[sighs]
254
00:14:17,983 --> 00:14:19,401
[chuckles]
255
00:14:20,485 --> 00:14:21,320
Detention?
256
00:14:21,321 --> 00:14:23,112
It's just a few days of
staying after school.
257
00:14:23,113 --> 00:14:24,947
That's not the point.
The point is, it worked.
258
00:14:24,948 --> 00:14:26,032
- I was him.
- Uh-huh.
259
00:14:26,033 --> 00:14:27,241
- What?
- Nothing.
260
00:14:27,242 --> 00:14:29,619
- Just spit it out.
- No, it's fine.
261
00:14:29,620 --> 00:14:30,746
No mistakes, right?
262
00:14:31,371 --> 00:14:33,122
You've been talking to
my dad, haven't you?
263
00:14:33,123 --> 00:14:34,791
- M-Maybe.
- Don't.
264
00:14:39,171 --> 00:14:42,089
[sighs] Hey. I've got
an early procedure.
265
00:14:42,090 --> 00:14:44,800
If you hurry, you might be
able to catch up to Max, okay?
266
00:14:44,801 --> 00:14:45,886
Okay.
267
00:15:00,317 --> 00:15:01,734
- [Carter] What are you doing?
- [gasps]
268
00:15:01,735 --> 00:15:04,779
- You have a gift. Why are you wasting it?
- I'm not wasting...
269
00:15:04,780 --> 00:15:07,282
You think I didn't see how
you tricked your principal?
270
00:15:07,991 --> 00:15:11,327
[sighs] Just because you're capable of
doing something doesn't mean you should.
271
00:15:11,328 --> 00:15:14,288
- You're one to talk.
- [scoffs] Excuse me?
272
00:15:14,289 --> 00:15:17,041
You leave drawings in the sand
for your dad. That's mean.
273
00:15:17,042 --> 00:15:19,210
He's looking for you. You're
making it hard on him.
274
00:15:19,211 --> 00:15:21,839
- You don't know what you're talking about.
- Then tell me.
275
00:15:22,589 --> 00:15:25,466
- You're not ready.
- I'm not ready? For what?
276
00:15:25,467 --> 00:15:27,635
- What is it you can't tell me?
- You're not ready.
277
00:15:27,636 --> 00:15:29,847
[sighs]
278
00:15:32,724 --> 00:15:34,977
Did my father tell
you about the storm?
279
00:15:38,355 --> 00:15:40,691
[Carter] That he
saw me beat it back?
280
00:15:43,151 --> 00:15:46,488
Carter!
281
00:15:55,163 --> 00:15:56,290
Never happened.
282
00:15:57,040 --> 00:15:58,959
Not the way he told you, anyway.
283
00:16:05,674 --> 00:16:09,136
[Carter] How are you supposed to tell
your dad you're turning invisible?
284
00:16:11,388 --> 00:16:13,097
[typing]
285
00:16:13,098 --> 00:16:14,183
I was like you.
286
00:16:15,642 --> 00:16:18,478
Impatient. Desperate
for anything.
287
00:16:41,126 --> 00:16:43,086
Only before I
could find answers,
288
00:16:44,046 --> 00:16:45,046
answers found me.
289
00:16:45,047 --> 00:16:47,049
[Carter breathing heavily]
290
00:16:54,556 --> 00:16:55,557
[grunts]
291
00:16:58,268 --> 00:16:59,478
And I wasn't ready.
292
00:17:00,938 --> 00:17:03,064
My stubbornness led me
to open Pandora's box,
293
00:17:03,065 --> 00:17:05,232
and once it was opened,
I couldn't close it.
294
00:17:05,233 --> 00:17:07,319
[thunder rumbling]
295
00:17:08,444 --> 00:17:11,364
My dad was so focused on how
that storm got beaten back
296
00:17:11,365 --> 00:17:13,741
that he never considered
I might've brought it.
297
00:17:13,742 --> 00:17:16,994
[people screaming, shouting]
298
00:17:19,455 --> 00:17:22,501
Carter!
299
00:17:40,853 --> 00:17:43,355
[Carter] I put all
their lives in jeopardy.
300
00:17:45,774 --> 00:17:48,192
I'm not letting you make
the same mistakes I did.
301
00:17:48,193 --> 00:17:49,361
You're too important.
302
00:17:50,737 --> 00:17:52,364
Me? How am I important?
303
00:17:53,282 --> 00:17:55,491
- I can't.
- Please. You gotta give me something.
304
00:17:55,492 --> 00:17:56,827
No, I don't.
305
00:17:58,328 --> 00:18:01,080
Look, you've managed
to do a partial.
306
00:18:01,081 --> 00:18:02,915
That's a start. A good start.
307
00:18:02,916 --> 00:18:05,586
But abilities are only
going to take you so far.
308
00:18:06,253 --> 00:18:10,465
First, we need to know we can rely on
you. Then I can answer your questions.
309
00:18:11,258 --> 00:18:13,260
And how do I prove
you can rely on me?
310
00:18:15,762 --> 00:18:17,430
[sighs] Of course.
311
00:18:17,431 --> 00:18:19,183
Great. Just great.
312
00:18:22,186 --> 00:18:23,729
[students chattering]
313
00:18:26,148 --> 00:18:29,359
- What are you doing?
- Walk in with me. Safety in numbers.
314
00:18:30,277 --> 00:18:33,112
[stammers] Thanks for
yesterday with the egg.
315
00:18:33,113 --> 00:18:34,530
What are you talking about?
316
00:18:34,531 --> 00:18:37,159
I'm not stupid. But
that was pretty cool.
317
00:18:38,327 --> 00:18:40,537
I did bring another
shirt, just in case.
318
00:18:46,126 --> 00:18:48,295
- [police officer 1] Morning.
- Gentlemen.
319
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
[sighs]
320
00:19:09,608 --> 00:19:10,943
[Ben] Sounds so easy.
321
00:19:12,361 --> 00:19:15,531
- Admit defeat. Learn from mistakes.
- [groans]
322
00:19:17,741 --> 00:19:18,867
Only it never is.
323
00:19:21,036 --> 00:19:23,997
Then again, when you've
tried everything,
324
00:19:24,790 --> 00:19:26,041
given everything,
325
00:19:28,001 --> 00:19:29,336
what are you gonna do?24402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.