All language subtitles for Me - S01E03 - Facing Up.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,548 [thunder rumbling] 2 00:00:12,012 --> 00:00:15,641 [Ben screams] 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,061 [moaning] 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,066 [moaning] 5 00:00:25,067 --> 00:00:27,819 [Ben] People say failure is not an option. 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,322 But when you know you're beat, 7 00:00:31,323 --> 00:00:35,243 the best you can do is take the L and learn from your mistakes. 8 00:00:35,244 --> 00:00:37,496 Of course, that's easier said than done. 9 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 [school bell rings] 10 00:01:28,547 --> 00:01:30,965 {\an8}[Ben] The reason admitting defeat is so hard 11 00:01:30,966 --> 00:01:33,927 is it means you lost, you failed. 12 00:01:37,139 --> 00:01:38,807 Good doing business with you. 13 00:01:44,605 --> 00:01:45,606 Deuces. 14 00:01:47,900 --> 00:01:50,067 [Ben] It does not mean you are a failure. 15 00:01:50,068 --> 00:01:52,195 And you can't learn what you need to do better 16 00:01:52,196 --> 00:01:54,614 if you can't accept what happened. 17 00:01:54,615 --> 00:01:55,698 - Hustle, guys. - Here. 18 00:01:55,699 --> 00:01:57,700 Move your legs, please. Good. 19 00:01:57,701 --> 00:01:59,702 [coach] Not so good. Terrible actually. 20 00:01:59,703 --> 00:02:01,872 - Drive, please. - [student gasps, groaning] 21 00:02:02,623 --> 00:02:04,707 [coach] Do you want an ambulance? Walk it off. 22 00:02:04,708 --> 00:02:06,209 Throw some dirt on it. Let's go. 23 00:02:06,210 --> 00:02:08,251 - New kid, let's go. - [groaning, panting] 24 00:02:08,252 --> 00:02:09,879 Yeah, you. 25 00:02:09,880 --> 00:02:12,674 Hustle. Let's go. Come on. Your time to shine. 26 00:02:14,384 --> 00:02:15,885 [Ben] Looking back, 27 00:02:15,886 --> 00:02:19,222 I was too busy walking it off to figure out how any of it worked. 28 00:02:19,223 --> 00:02:21,474 - [Ben groaning, panting] - Sprains are contagious? 29 00:02:21,475 --> 00:02:23,976 - [Ben] It's horrible, embarrassing. - [scoffs] 30 00:02:23,977 --> 00:02:26,187 All right. Uh, from the top, please. 31 00:02:26,188 --> 00:02:29,106 [Ben] I knew my feelings could trigger me, 32 00:02:29,107 --> 00:02:31,151 but I never knew when they would. 33 00:02:33,320 --> 00:02:34,529 [knocks] 34 00:02:34,530 --> 00:02:36,405 Ben, come on! You've been in there forever! 35 00:02:36,406 --> 00:02:37,491 Uh, one minute! 36 00:02:38,450 --> 00:02:39,785 - [Max] Ben. - [knocks] 37 00:02:40,369 --> 00:02:41,994 There better be hot water... 38 00:02:41,995 --> 00:02:43,580 Is that my ear? 39 00:02:44,331 --> 00:02:45,332 Yeah. 40 00:02:48,377 --> 00:02:51,338 [Ben] I wish I could go back in time and just get it. 41 00:02:52,673 --> 00:02:54,591 But my head wasn't where it needed to be. 42 00:03:00,138 --> 00:03:03,016 [students laughing] 43 00:03:04,351 --> 00:03:07,604 - [Jason] See how high that went? - [students chattering] 44 00:03:11,233 --> 00:03:13,276 One of these days, Jason's gonna get his. 45 00:03:13,277 --> 00:03:15,570 [scoffs] Yeah, and I hope I'm there to see it. 46 00:03:15,571 --> 00:03:19,115 My dad wants to ship me off to military school to "toughen" me up. 47 00:03:19,116 --> 00:03:20,200 [Ben] What? 48 00:03:21,326 --> 00:03:22,827 Is that a spare shirt? 49 00:03:22,828 --> 00:03:24,872 Of course. Gotta plan ahead. 50 00:03:26,415 --> 00:03:28,040 [students chattering, laughing] 51 00:03:28,041 --> 00:03:30,961 [both sniffing] 52 00:03:32,546 --> 00:03:34,506 [laughing] 53 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 [groans] 54 00:03:42,222 --> 00:03:45,267 - [Jason imitates chicken, snorts] - [bullies laughing] 55 00:03:53,859 --> 00:03:55,735 - [Ben] So, you'll help with Owen? - No way. 56 00:03:55,736 --> 00:03:57,862 The deal's up, and I'm not giving Jason my ear... 57 00:03:57,863 --> 00:04:00,199 - Wait, you said "loaning." - I'm saying no. 58 00:04:01,241 --> 00:04:04,368 Ah, well, look at you two. Like step-twins. 59 00:04:04,369 --> 00:04:06,454 - Hey, Uncle D. - Hi. 60 00:04:06,455 --> 00:04:09,708 You know, I saw signs for the dance. You two should check it out. 61 00:04:10,459 --> 00:04:13,085 - [Max] Ooh. [chuckles] I don't know. - [Darren] You don't know what? 62 00:04:13,086 --> 00:04:16,422 - I don't know that I'm gonna go. - [Darren] You gotta be kidding me. 63 00:04:16,423 --> 00:04:18,633 After all those weekends of Uncle D changing you... 64 00:04:18,634 --> 00:04:20,886 [conversation continues, muffled] 65 00:04:32,606 --> 00:04:34,482 Well, give your dad my best. 66 00:04:34,483 --> 00:04:36,192 - Will do. - Yeah. 67 00:04:36,193 --> 00:04:37,319 See you. 68 00:04:37,819 --> 00:04:39,862 - What were we talking about? - [voice cracking] Owen. 69 00:04:39,863 --> 00:04:42,783 - [Max] "Owen." You sound like a seal. - [Ben] Whatever. 70 00:04:46,453 --> 00:04:48,454 There you are. 71 00:04:48,455 --> 00:04:50,206 Paula's is having a sale. 72 00:04:50,207 --> 00:04:53,168 With the dance coming up, maybe we see what they have? 73 00:04:53,710 --> 00:04:54,753 Um... 74 00:04:55,921 --> 00:04:57,129 Yeah, sure. 75 00:04:57,130 --> 00:04:58,881 Great. Phil's almost done with work. 76 00:04:58,882 --> 00:05:01,009 The boys are gonna make dinner while we run out. 77 00:05:01,677 --> 00:05:04,303 - Wait, what? We... We are? - [Elizabeth] Uh-huh. Have fun. 78 00:05:04,304 --> 00:05:06,138 - Uh... - [Elizabeth] Make something spicy. 79 00:05:06,139 --> 00:05:07,223 [door closes] 80 00:05:07,224 --> 00:05:09,767 - [smooth jazz playing on speaker] - Okay. 81 00:05:09,768 --> 00:05:13,063 So, now we just have to let that marinate. 82 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 [clicks tongue] 83 00:05:15,691 --> 00:05:18,318 - Let it soak in... - I know what marinate means. 84 00:05:19,069 --> 00:05:21,779 Right. Of course you do. [inhales sharply] 85 00:05:21,780 --> 00:05:24,449 Uh, hey! How about a vegetable, huh? 86 00:05:25,117 --> 00:05:27,869 Or, you know, we could just go rogue, 87 00:05:27,870 --> 00:05:31,957 skip greens altogether like a couple of wild guys. 88 00:05:32,457 --> 00:05:35,042 Oh, veggies. Plural. 89 00:05:35,043 --> 00:05:36,252 Let's do this. 90 00:05:36,253 --> 00:05:38,462 - [Ben] Oh, shoot. - [Phil] Oh. 91 00:05:38,463 --> 00:05:40,214 - I'm so sorry. I... - It's all right. 92 00:05:40,215 --> 00:05:43,885 - I should've been more careful. I'm sorry. - No need. You're fine. Really. 93 00:05:43,886 --> 00:05:45,303 You know what? 94 00:05:45,304 --> 00:05:48,848 Sometimes in life things get a little bit messy. So... 95 00:05:48,849 --> 00:05:51,810 [inhales sharply] Uh, hey, would you grab me some pa... 96 00:05:53,020 --> 00:05:54,520 Perfect. Thanks. 97 00:05:54,521 --> 00:05:56,272 [inhales sharply] 98 00:05:56,273 --> 00:05:59,233 And, you know what? Maybe some of the, uh... 99 00:05:59,234 --> 00:06:00,402 Ah, yes. 100 00:06:01,486 --> 00:06:02,487 Thanks. 101 00:06:03,030 --> 00:06:04,740 [cleaning liquid spraying] 102 00:06:06,200 --> 00:06:10,328 Listen, in this house there are no mistakes. Okay? 103 00:06:10,329 --> 00:06:12,539 - Only opportunities. - [scrubbing] 104 00:06:13,123 --> 00:06:14,916 This was an opportunity? 105 00:06:14,917 --> 00:06:17,169 Well, I don't know. Maybe. 106 00:06:18,378 --> 00:06:19,795 What we do when things go bad, 107 00:06:19,796 --> 00:06:21,757 it's kinda what makes us who we are, right? 108 00:06:22,716 --> 00:06:23,759 No mistakes. 109 00:06:28,722 --> 00:06:30,264 [pop music playing on speakers] 110 00:06:30,265 --> 00:06:31,808 [chuckles] 111 00:06:34,019 --> 00:06:36,647 This looks like the dress you wore to our wedding. 112 00:06:37,689 --> 00:06:39,649 Yeah. Mm-hmm. 113 00:06:39,650 --> 00:06:43,236 So, not this one? Okay. 114 00:06:43,237 --> 00:06:46,155 Uh, what about, I don't know, this one, right? 115 00:06:46,156 --> 00:06:47,366 That's kinda cute. 116 00:06:50,160 --> 00:06:51,161 Maybe. 117 00:06:52,162 --> 00:06:53,538 Okay. 118 00:06:53,539 --> 00:06:54,957 Oh, wow. 119 00:06:56,667 --> 00:07:02,297 - What do you think... [gasps] ...of this? - Wow. 120 00:07:04,508 --> 00:07:06,844 - It's definitely very... - You? 121 00:07:09,137 --> 00:07:11,347 - Yeah. [chuckles] - [chuckles] 122 00:07:11,348 --> 00:07:13,766 Why don't we get a dressing room and try on a few? 123 00:07:13,767 --> 00:07:14,851 - Sure. - Okay. 124 00:07:14,852 --> 00:07:17,812 Excuse me. Hi. Would you mind starting a dressing room for Maxine? 125 00:07:17,813 --> 00:07:21,525 - Uh-huh. - Max. I don't want you to call me Maxine. 126 00:07:22,943 --> 00:07:26,655 - Oh, I didn't realize it was a... - [stammers] It is. It's just... I'm Max. 127 00:07:30,534 --> 00:07:32,202 [smooth jazz playing on speaker] 128 00:07:33,328 --> 00:07:36,581 Hey, what happened with that kid at school? The bully? 129 00:07:36,582 --> 00:07:37,874 [Ben] Still a bully. 130 00:07:37,875 --> 00:07:40,460 Oh. I thought it had been "handled." 131 00:07:41,003 --> 00:07:42,963 He's moved on to this other kid. 132 00:07:43,755 --> 00:07:47,216 Man, when I was your age, Darren would have put a stop to that. 133 00:07:47,217 --> 00:07:49,303 He would've kicked the... 134 00:07:50,345 --> 00:07:52,722 - Actually, forget I said that. - [chuckles] 135 00:07:52,723 --> 00:07:54,308 It was a different time. 136 00:07:56,643 --> 00:07:57,643 But you know what? 137 00:07:57,644 --> 00:08:01,106 It's tough when you see someone targeted like that. 138 00:08:02,149 --> 00:08:03,816 I wanna do something. 139 00:08:03,817 --> 00:08:05,903 [Phil] Yeah. Well, you should. 140 00:08:07,613 --> 00:08:08,906 No mistakes. 141 00:08:10,949 --> 00:08:12,659 [in Phil's voice] No mistakes. 142 00:08:15,579 --> 00:08:16,579 What did you say? 143 00:08:16,580 --> 00:08:19,333 [in Phil's voice] I, um, d... don't know. 144 00:08:26,715 --> 00:08:27,716 Well, that happened. 145 00:08:30,844 --> 00:08:34,430 [in Phil's voice] No, no, no, no. Okay. [breathing deeply] Not now, not now. 146 00:08:34,431 --> 00:08:36,683 Okay. Normal voice. 147 00:08:37,683 --> 00:08:39,895 Focus. You got this. 148 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 Normal voice. 149 00:08:43,857 --> 00:08:45,900 [normal voice] Normal... [Phil's voice] ...voice. 150 00:08:45,901 --> 00:08:47,486 Come on. Please. 151 00:08:48,654 --> 00:08:50,322 [normal voice] Normal voice. 152 00:08:52,241 --> 00:08:53,242 Normal voice. 153 00:08:55,869 --> 00:08:57,329 [sighs] 154 00:08:58,997 --> 00:09:02,041 One second, we're fine. The next... [imitates explosion] 155 00:09:02,042 --> 00:09:04,335 I get it. I totally get it. I'm sorry. 156 00:09:04,336 --> 00:09:06,420 Hey, Ben. Can you run that up to Max? 157 00:09:06,421 --> 00:09:07,506 - Yeah. - Thanks. 158 00:09:08,549 --> 00:09:12,135 So, Max's mom is the only one who calls her Maxine. 159 00:09:12,928 --> 00:09:15,013 - No. - Yeah, I'm sorry. 160 00:09:23,188 --> 00:09:25,106 [sighs] I didn't say come in. 161 00:09:25,107 --> 00:09:27,860 ["Crutches" playing on speaker] 162 00:09:35,701 --> 00:09:36,743 Thanks. 163 00:09:39,580 --> 00:09:42,582 You know, my mom doesn't talk about anyone behind their backs. 164 00:09:42,583 --> 00:09:46,295 Which made dinner really awkward. So, thanks for that. 165 00:09:48,505 --> 00:09:50,090 I already have a mom. 166 00:09:51,383 --> 00:09:53,760 She may not be perfect, but she's mine. 167 00:09:54,595 --> 00:09:55,804 Okay. 168 00:09:57,306 --> 00:10:00,558 It's like the whole time she was just trying to replace her. 169 00:10:00,559 --> 00:10:03,812 - She's not some evil step-monster... - [Max] I never said she was. 170 00:10:04,479 --> 00:10:05,480 It's just... 171 00:10:07,274 --> 00:10:08,275 Just feels wrong. 172 00:10:08,901 --> 00:10:10,318 Did you tell her that? 173 00:10:10,319 --> 00:10:11,403 No. Of course not. 174 00:10:12,404 --> 00:10:14,030 Well, let me. Let me talk to her. 175 00:10:14,031 --> 00:10:16,700 - I-I'm not gonna say you asked me to. - 'Cause I didn't. 176 00:10:19,703 --> 00:10:22,371 Are you trying to do me a favor so I'll help with Owen? 177 00:10:22,372 --> 00:10:23,457 No. 178 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 Maybe. 179 00:10:26,376 --> 00:10:27,752 - How do you do that? - Do what? 180 00:10:27,753 --> 00:10:29,086 Read my mind. 181 00:10:29,087 --> 00:10:30,588 You're obvious. 182 00:10:30,589 --> 00:10:32,633 So, you'll help with Owen? 183 00:10:33,300 --> 00:10:35,886 Fine, I'll help with Owen. [chuckles] 184 00:10:38,138 --> 00:10:40,766 - [students chattering] - [school bell rings] 185 00:10:41,934 --> 00:10:43,519 [both sniffing] 186 00:10:44,353 --> 00:10:45,436 [Ben groans] 187 00:10:45,437 --> 00:10:46,522 [Owen sighs] 188 00:10:57,574 --> 00:10:58,784 [sniffing] 189 00:11:02,162 --> 00:11:03,830 [gasps, groans] 190 00:11:05,541 --> 00:11:08,210 You. You did this. 191 00:11:09,711 --> 00:11:11,212 You're gonna pay... [gasps, stammers] 192 00:11:11,213 --> 00:11:12,547 [Max chuckles] 193 00:11:12,548 --> 00:11:14,591 I am so sorry. 194 00:11:16,260 --> 00:11:18,470 - You... [scoffs] - It was an accident. 195 00:11:25,143 --> 00:11:27,103 Hey, Max. What'd she say? 196 00:11:27,104 --> 00:11:28,312 H-Hey, Max, slow down. 197 00:11:28,313 --> 00:11:30,523 [sighs] I can't believe I let myself get talked into... 198 00:11:30,524 --> 00:11:33,442 Sorry, let yourself? I'm not the one who talked you into anything. 199 00:11:33,443 --> 00:11:36,779 Did you at least hold up the end of the bargain with your mom? 200 00:11:36,780 --> 00:11:38,030 - Not yet. - [sighs] 201 00:11:38,031 --> 00:11:39,490 We'll figure something out. 202 00:11:39,491 --> 00:11:41,909 Principal Nelson is calling my dad at 6:30 tonight. 203 00:11:41,910 --> 00:11:44,162 How are we going to figure that out? 204 00:11:47,916 --> 00:11:48,916 I have an idea. 205 00:11:48,917 --> 00:11:50,668 - [Phil] Drove to work. Got there. - [Elizabeth] Mm-hmm. 206 00:11:50,669 --> 00:11:53,004 [Phil] Realized I didn't have my plans. Came home. 207 00:11:53,005 --> 00:11:56,257 Drove back to work. Realized I didn't have my phone. 208 00:11:56,258 --> 00:11:59,802 Came home. Drove back to work. Realized I didn't have my glasses. 209 00:11:59,803 --> 00:12:02,138 - [Elizabeth laughing] - It was a whole day. 210 00:12:02,139 --> 00:12:03,890 [Elizabeth] Then you made this amazing meal. 211 00:12:03,891 --> 00:12:05,683 Wow. Why, thank you. I did indeed. 212 00:12:05,684 --> 00:12:08,562 - [Elizabeth chuckles] Thank you. - [chuckles] My pleasure. 213 00:12:09,313 --> 00:12:10,647 [Elizabeth] It's excellent. 214 00:12:11,273 --> 00:12:13,065 - [Phil] Mmm. - [Max slurps] 215 00:12:13,066 --> 00:12:13,984 [clock ticking] 216 00:12:13,985 --> 00:12:16,403 [Elizabeth, muffled] Unless you're not feeling well. 217 00:12:18,780 --> 00:12:19,865 Ben? 218 00:12:22,117 --> 00:12:23,535 [clear] Ben, are you listening? 219 00:12:27,247 --> 00:12:28,332 It was fine. 220 00:12:29,082 --> 00:12:31,418 I'm glad to hear it. But I didn't ask about your day. 221 00:12:32,711 --> 00:12:34,922 She wanted to know why you aren't eating. 222 00:12:38,383 --> 00:12:39,843 [Elizabeth sighs] All right. 223 00:12:41,011 --> 00:12:43,429 Let's get this out in the open. 224 00:12:43,430 --> 00:12:45,724 No point in waiting, I guess. 225 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 This is new for me. 226 00:12:48,602 --> 00:12:50,395 It is new for your father. 227 00:12:51,480 --> 00:12:54,106 But if we're gonna give each other a chance, we owe one another 228 00:12:54,107 --> 00:12:56,943 to at least give each other the benefit of the doubt. 229 00:12:56,944 --> 00:13:00,614 If something's bothering one of us, then we need to talk it out directly. 230 00:13:01,865 --> 00:13:06,411 Sounds like you're saying it's best not to let things just sit and fester. 231 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 [sighs] 232 00:13:11,166 --> 00:13:13,877 [scoffs] No one's going to say anything? 233 00:13:14,795 --> 00:13:18,756 We need to be able to communicate even when it's difficult. 234 00:13:18,757 --> 00:13:20,634 Max, why don't you go first? 235 00:13:22,511 --> 00:13:23,720 Oh. 236 00:13:25,138 --> 00:13:27,515 Um, okay. Yeah, okay. 237 00:13:27,516 --> 00:13:28,976 I'll be right back. 238 00:13:30,894 --> 00:13:34,313 [Max] I feel like I just don't really need another mom. 239 00:13:34,314 --> 00:13:35,982 - [Nelson] Phil. - [Ben] One second. 240 00:13:35,983 --> 00:13:38,818 [Nelson chuckles] Phil, it's Principal Nelson. 241 00:13:38,819 --> 00:13:41,821 - [imitating Phil] Oh, uh, hi. - [Nelson chuckles] Is this a bad time? 242 00:13:41,822 --> 00:13:45,157 - I can call you back at, uh... - No. No. No, no. 243 00:13:45,158 --> 00:13:48,661 - I, uh... I, uh... - You need to say what's on your mind... 244 00:13:48,662 --> 00:13:51,747 - [Nelson] Phil? Hello? - like I need to say what's on my mind. 245 00:13:51,748 --> 00:13:55,001 Just need... [in Phil's voice]...to... [clears throat] 246 00:13:55,002 --> 00:13:56,669 find something to... 247 00:13:56,670 --> 00:13:59,881 [in Phil's voice] Oh. Uh. I'm good, I'm good. What's up? 248 00:13:59,882 --> 00:14:03,259 - [Nelson] Well, I'm calling about... - My daughter. I know. She told me. 249 00:14:03,260 --> 00:14:05,303 And I'm upset. And before you say anything, 250 00:14:05,304 --> 00:14:07,388 there must be consequences, and there will be. 251 00:14:07,389 --> 00:14:11,434 - [Nelson] Well, certainly a detention... - Detention's great. Perfect. Done. 252 00:14:11,435 --> 00:14:14,062 Thank you so much. Uh. I'm glad we agree. Bye. 253 00:14:15,564 --> 00:14:16,565 [sighs] 254 00:14:17,983 --> 00:14:19,401 [chuckles] 255 00:14:20,485 --> 00:14:21,320 Detention? 256 00:14:21,321 --> 00:14:23,112 It's just a few days of staying after school. 257 00:14:23,113 --> 00:14:24,947 That's not the point. The point is, it worked. 258 00:14:24,948 --> 00:14:26,032 - I was him. - Uh-huh. 259 00:14:26,033 --> 00:14:27,241 - What? - Nothing. 260 00:14:27,242 --> 00:14:29,619 - Just spit it out. - No, it's fine. 261 00:14:29,620 --> 00:14:30,746 No mistakes, right? 262 00:14:31,371 --> 00:14:33,122 You've been talking to my dad, haven't you? 263 00:14:33,123 --> 00:14:34,791 - M-Maybe. - Don't. 264 00:14:39,171 --> 00:14:42,089 [sighs] Hey. I've got an early procedure. 265 00:14:42,090 --> 00:14:44,800 If you hurry, you might be able to catch up to Max, okay? 266 00:14:44,801 --> 00:14:45,886 Okay. 267 00:15:00,317 --> 00:15:01,734 - [Carter] What are you doing? - [gasps] 268 00:15:01,735 --> 00:15:04,779 - You have a gift. Why are you wasting it? - I'm not wasting... 269 00:15:04,780 --> 00:15:07,282 You think I didn't see how you tricked your principal? 270 00:15:07,991 --> 00:15:11,327 [sighs] Just because you're capable of doing something doesn't mean you should. 271 00:15:11,328 --> 00:15:14,288 - You're one to talk. - [scoffs] Excuse me? 272 00:15:14,289 --> 00:15:17,041 You leave drawings in the sand for your dad. That's mean. 273 00:15:17,042 --> 00:15:19,210 He's looking for you. You're making it hard on him. 274 00:15:19,211 --> 00:15:21,839 - You don't know what you're talking about. - Then tell me. 275 00:15:22,589 --> 00:15:25,466 - You're not ready. - I'm not ready? For what? 276 00:15:25,467 --> 00:15:27,635 - What is it you can't tell me? - You're not ready. 277 00:15:27,636 --> 00:15:29,847 [sighs] 278 00:15:32,724 --> 00:15:34,977 Did my father tell you about the storm? 279 00:15:38,355 --> 00:15:40,691 [Carter] That he saw me beat it back? 280 00:15:43,151 --> 00:15:46,488 Carter! 281 00:15:55,163 --> 00:15:56,290 Never happened. 282 00:15:57,040 --> 00:15:58,959 Not the way he told you, anyway. 283 00:16:05,674 --> 00:16:09,136 [Carter] How are you supposed to tell your dad you're turning invisible? 284 00:16:11,388 --> 00:16:13,097 [typing] 285 00:16:13,098 --> 00:16:14,183 I was like you. 286 00:16:15,642 --> 00:16:18,478 Impatient. Desperate for anything. 287 00:16:41,126 --> 00:16:43,086 Only before I could find answers, 288 00:16:44,046 --> 00:16:45,046 answers found me. 289 00:16:45,047 --> 00:16:47,049 [Carter breathing heavily] 290 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 [grunts] 291 00:16:58,268 --> 00:16:59,478 And I wasn't ready. 292 00:17:00,938 --> 00:17:03,064 My stubbornness led me to open Pandora's box, 293 00:17:03,065 --> 00:17:05,232 and once it was opened, I couldn't close it. 294 00:17:05,233 --> 00:17:07,319 [thunder rumbling] 295 00:17:08,444 --> 00:17:11,364 My dad was so focused on how that storm got beaten back 296 00:17:11,365 --> 00:17:13,741 that he never considered I might've brought it. 297 00:17:13,742 --> 00:17:16,994 [people screaming, shouting] 298 00:17:19,455 --> 00:17:22,501 Carter! 299 00:17:40,853 --> 00:17:43,355 [Carter] I put all their lives in jeopardy. 300 00:17:45,774 --> 00:17:48,192 I'm not letting you make the same mistakes I did. 301 00:17:48,193 --> 00:17:49,361 You're too important. 302 00:17:50,737 --> 00:17:52,364 Me? How am I important? 303 00:17:53,282 --> 00:17:55,491 - I can't. - Please. You gotta give me something. 304 00:17:55,492 --> 00:17:56,827 No, I don't. 305 00:17:58,328 --> 00:18:01,080 Look, you've managed to do a partial. 306 00:18:01,081 --> 00:18:02,915 That's a start. A good start. 307 00:18:02,916 --> 00:18:05,586 But abilities are only going to take you so far. 308 00:18:06,253 --> 00:18:10,465 First, we need to know we can rely on you. Then I can answer your questions. 309 00:18:11,258 --> 00:18:13,260 And how do I prove you can rely on me? 310 00:18:15,762 --> 00:18:17,430 [sighs] Of course. 311 00:18:17,431 --> 00:18:19,183 Great. Just great. 312 00:18:22,186 --> 00:18:23,729 [students chattering] 313 00:18:26,148 --> 00:18:29,359 - What are you doing? - Walk in with me. Safety in numbers. 314 00:18:30,277 --> 00:18:33,112 [stammers] Thanks for yesterday with the egg. 315 00:18:33,113 --> 00:18:34,530 What are you talking about? 316 00:18:34,531 --> 00:18:37,159 I'm not stupid. But that was pretty cool. 317 00:18:38,327 --> 00:18:40,537 I did bring another shirt, just in case. 318 00:18:46,126 --> 00:18:48,295 - [police officer 1] Morning. - Gentlemen. 319 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 [sighs] 320 00:19:09,608 --> 00:19:10,943 [Ben] Sounds so easy. 321 00:19:12,361 --> 00:19:15,531 - Admit defeat. Learn from mistakes. - [groans] 322 00:19:17,741 --> 00:19:18,867 Only it never is. 323 00:19:21,036 --> 00:19:23,997 Then again, when you've tried everything, 324 00:19:24,790 --> 00:19:26,041 given everything, 325 00:19:28,001 --> 00:19:29,336 what are you gonna do?24402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.