All language subtitles for Me - S01E02 - Lines in the Sand.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:10,010 [chattering] 2 00:00:23,941 --> 00:00:26,652 [Ben] Admit it. You thought it was gonna be me. 3 00:00:27,694 --> 00:00:28,695 Kind of is. 4 00:00:33,408 --> 00:00:34,784 [Ben] I know it looks easy now, 5 00:00:34,785 --> 00:00:37,287 but trust me, this didn't happen overnight. 6 00:00:37,788 --> 00:00:41,542 It took time. Lots and lots of time. 7 00:00:42,668 --> 00:00:43,669 And practice. 8 00:01:21,373 --> 00:01:23,165 [Max] Gross. Get some of the liquid. 9 00:01:23,166 --> 00:01:25,585 - [Ben groans] - [Max] Yum. 10 00:01:25,586 --> 00:01:27,504 - Add more banana peppers. - [Ben] All right. 11 00:01:28,172 --> 00:01:29,589 - [Max] Oh. - [bottle squelching] 12 00:01:29,590 --> 00:01:31,424 - [groans] - Ooh, it's... it's farting. 13 00:01:31,425 --> 00:01:33,843 Yum! [chuckles] Are you excited to eat this? 14 00:01:33,844 --> 00:01:35,678 - [groans] - [Max] The smell. 15 00:01:35,679 --> 00:01:37,346 It looks so good. [scoffs] 16 00:01:37,347 --> 00:01:38,556 Come on. Hurry up. 17 00:01:38,557 --> 00:01:40,892 - [Ben] Yeah, one second. - [Max] One. Come on. 18 00:01:40,893 --> 00:01:43,312 - Drink up, buttercup. [chuckles] - [slurps] 19 00:01:44,730 --> 00:01:45,731 [swallows] 20 00:01:46,356 --> 00:01:48,441 [Ben] There were so many times I wanted to give up. 21 00:01:48,442 --> 00:01:49,359 [groans] 22 00:01:49,360 --> 00:01:52,486 So many times when the frustration overwhelmed me. 23 00:01:52,487 --> 00:01:54,197 Cross that off the list. 24 00:01:54,198 --> 00:01:56,866 [Ben] Oh! Oh! [groans] 25 00:01:56,867 --> 00:01:58,910 - [Max] Anything? - Nothing. 26 00:01:58,911 --> 00:02:00,621 [sighs] Okay. What's next? 27 00:02:01,205 --> 00:02:02,206 A towel. 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,790 [Ben] I'd love to tell you how I knew, deep down, 29 00:02:04,791 --> 00:02:06,627 things would work themselves out... 30 00:02:08,628 --> 00:02:09,712 but that would be a lie. 31 00:02:09,713 --> 00:02:11,547 [sighs] Come on. 32 00:02:11,548 --> 00:02:16,386 The truth is, at first everything felt so impossible. 33 00:02:17,095 --> 00:02:18,430 Have a good day, sweetie! 34 00:02:18,931 --> 00:02:20,557 - Mortified? - [sighs] Completely. 35 00:02:22,309 --> 00:02:24,853 I had to learn how to handle the frustration 36 00:02:26,104 --> 00:02:27,523 and let go of the worry. 37 00:02:40,410 --> 00:02:41,578 [camera shutter clicks] 38 00:02:44,706 --> 00:02:46,999 - [music playing softly] - [Max] Mm-mmm. Mm-mmm. 39 00:02:47,000 --> 00:02:49,043 What? No brussels sprouts? 40 00:02:49,044 --> 00:02:50,670 Yeah. Why is that news? [chuckles] 41 00:02:50,671 --> 00:02:53,422 Wait, since when did you stop liking my brussels sprouts? 42 00:02:53,423 --> 00:02:54,799 - Since my birth. - [Phil gasps] 43 00:02:54,800 --> 00:02:56,092 [Elizabeth, Phil chuckle] 44 00:02:56,093 --> 00:02:57,844 I love your brussels sprouts, Phil. 45 00:02:57,845 --> 00:02:59,720 - Okay. Thank you. - [Elizabeth] You're welcome. 46 00:02:59,721 --> 00:03:01,013 Ugh. 47 00:03:01,014 --> 00:03:02,640 - [Elizabeth chuckles] - Wow. 48 00:03:02,641 --> 00:03:04,725 Oh, hey, by the way, your mom texted. 49 00:03:04,726 --> 00:03:07,311 She wants me to remind you she's picking you up tomorrow... 50 00:03:07,312 --> 00:03:08,563 After school, I know. 51 00:03:08,564 --> 00:03:11,859 Oh, wow. You have your bags packed already and everything? 52 00:03:12,359 --> 00:03:14,443 - [Max] Of course. - [Elizabeth] How 'bout you? 53 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 - I'm not packed. - [Elizabeth] Cute. 54 00:03:16,280 --> 00:03:18,489 I took your camera in. Should be fixed by next week. 55 00:03:18,490 --> 00:03:19,449 'Kay. 56 00:03:19,450 --> 00:03:20,700 - [Elizabeth] How's school? - Good. 57 00:03:20,701 --> 00:03:22,034 - [Elizabeth] Any other issues? - No. 58 00:03:22,035 --> 00:03:24,537 [Elizabeth inhales deeply] I get it. I was 12 once. 59 00:03:24,538 --> 00:03:26,956 Time-honored tradition to answer in as few syllables... 60 00:03:26,957 --> 00:03:28,125 It's been handled. 61 00:03:33,172 --> 00:03:34,173 [Elizabeth sighs] 62 00:03:36,216 --> 00:03:37,259 [Phil] Okay. 63 00:03:45,142 --> 00:03:46,350 - Boo! - [screams] 64 00:03:46,351 --> 00:03:48,436 Max! Why would you do that? [panting] 65 00:03:48,437 --> 00:03:51,480 - I was ruling out fear. - [panting] 66 00:03:51,481 --> 00:03:53,192 Seemed like a good idea at the time. 67 00:03:54,026 --> 00:03:55,110 [scoffs] 68 00:03:55,611 --> 00:03:57,487 Maybe it was just a onetime thing, okay? 69 00:03:57,988 --> 00:03:59,364 You don't believe that, do you? 70 00:03:59,865 --> 00:04:01,241 [sighs] 71 00:04:01,825 --> 00:04:04,118 What did you mean earlier, "It's been handled"? 72 00:04:04,119 --> 00:04:07,914 Your mom was giving you a hard time. You said you didn't want her to worry. 73 00:04:07,915 --> 00:04:08,999 Night. 74 00:04:10,167 --> 00:04:12,002 - Night, Max. - [door closes] 75 00:04:12,878 --> 00:04:15,088 [sighs] Come on. 76 00:04:23,680 --> 00:04:26,683 [breathes deeply] 77 00:04:29,061 --> 00:04:30,938 [grunting] 78 00:04:36,777 --> 00:04:38,695 [strains] 79 00:04:41,949 --> 00:04:43,116 [sighs] 80 00:04:44,618 --> 00:04:47,203 - [Phil] Max. Don't forget... - [Max] Mom's picking me up, I know. 81 00:04:47,204 --> 00:04:49,121 Come on. Who wants a ride? We're late. 82 00:04:49,122 --> 00:04:51,040 - [Ben] Okay. I know. - [Elizabeth] Let's go. 83 00:04:51,041 --> 00:04:52,125 - [sighs] - [knocking] 84 00:04:52,960 --> 00:04:54,752 - [Phil] Darren, hey. - Hey. 85 00:04:54,753 --> 00:04:56,922 Come on in. What's going on? 86 00:04:57,923 --> 00:04:59,591 I got the whole family here. 87 00:05:00,801 --> 00:05:03,554 Yeah, I was trying to wrap things up from the other night. 88 00:05:04,263 --> 00:05:06,181 Was hopin' I might borrow Ben for a moment. 89 00:05:06,849 --> 00:05:08,350 If that's okay with you, Liz. 90 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 It looks like you recovered. 91 00:05:11,937 --> 00:05:15,023 I hope they didn't come down too hard on you when I left the other night. 92 00:05:16,567 --> 00:05:18,402 I assume you know Kenny Walker? 93 00:05:20,737 --> 00:05:21,737 You know, it's funny, 94 00:05:21,738 --> 00:05:24,699 when I asked him what he was doing in the park in his pajamas, 95 00:05:24,700 --> 00:05:26,451 he was totally confused. 96 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 Said he was never there. 97 00:05:29,371 --> 00:05:30,581 Is that a question? 98 00:05:31,206 --> 00:05:32,623 [chuckles] 99 00:05:32,624 --> 00:05:33,876 Yeah, I guess not. 100 00:05:35,919 --> 00:05:36,919 So, I'm just curious. 101 00:05:36,920 --> 00:05:40,966 When you were out there the other day, did you happen to run into anybody? 102 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 No. 103 00:05:45,345 --> 00:05:46,597 So you didn't see anyone? 104 00:05:47,639 --> 00:05:48,640 No. 105 00:05:50,517 --> 00:05:53,270 - I need to get to school. - Yeah, okay. One more question. 106 00:05:56,899 --> 00:05:59,234 Have you seen that before? That symbol? 107 00:06:00,861 --> 00:06:02,404 No. Never. 108 00:06:05,157 --> 00:06:06,992 - I'm sorry. I have to go. - Yeah. 109 00:06:10,871 --> 00:06:11,872 [sighs] 110 00:06:18,253 --> 00:06:21,507 Yo. I got a visit from the police this morning. Did you? 111 00:06:22,257 --> 00:06:23,591 [stammering] I, uh... 112 00:06:23,592 --> 00:06:26,552 He was like, "Oh, what were you doing in the park in your pajamas?" 113 00:06:26,553 --> 00:06:28,805 I was like... [chuckles] who wears pajamas anymore? 114 00:06:29,306 --> 00:06:30,599 What did you say to him? 115 00:06:31,099 --> 00:06:32,892 Nothing, 'cause I wasn't there. 116 00:06:32,893 --> 00:06:35,102 You were in your pj's when they found you, right? 117 00:06:35,103 --> 00:06:36,562 Nah, I... I wasn't. 118 00:06:36,563 --> 00:06:38,440 I'm pretty sure that's what he said. 119 00:06:38,941 --> 00:06:41,860 - Did he? - That you were in your pajamas? Yeah. 120 00:06:43,529 --> 00:06:46,155 My mom insists that I wear them. It wasn't my best choice. 121 00:06:46,156 --> 00:06:48,534 [chuckles] I said the same thing to your sister. 122 00:06:49,701 --> 00:06:50,744 Wait, what? 123 00:06:52,120 --> 00:06:55,374 When she gave Jason her earphones... [chuckles] ...not her best choice. 124 00:06:56,375 --> 00:06:57,376 See ya. 125 00:07:19,147 --> 00:07:20,524 Hey. What's up? 126 00:07:21,024 --> 00:07:22,316 It's been handled? 127 00:07:22,317 --> 00:07:24,819 You're the reason Jason hasn't been bothering me today. 128 00:07:24,820 --> 00:07:26,154 Yeah. So? 129 00:07:26,864 --> 00:07:29,031 Well, I didn't think you were just gonna admit it. 130 00:07:29,032 --> 00:07:30,575 [scoffs] I had my reasons. 131 00:07:30,576 --> 00:07:32,661 - Well, you should've told me. - I just did. 132 00:07:33,829 --> 00:07:34,830 Deuces. 133 00:07:42,588 --> 00:07:44,006 [Carter] You're not alone, Ben. 134 00:07:45,382 --> 00:07:47,259 This didn't just happen today. 135 00:07:48,427 --> 00:07:50,220 It's been happening your entire life. 136 00:07:50,721 --> 00:07:52,221 [Phil] Ben? 137 00:07:52,222 --> 00:07:54,057 Ben, hey. 138 00:07:55,184 --> 00:07:58,562 I was asking what Darren wanted. Detective Kennedy? 139 00:07:59,646 --> 00:08:00,814 Just some questions. 140 00:08:01,315 --> 00:08:02,691 Okay. About? 141 00:08:03,734 --> 00:08:05,067 Stuff. 142 00:08:05,068 --> 00:08:07,070 - [sighs] - [Elizabeth clears throat] 143 00:08:08,280 --> 00:08:10,991 Well, he seemed especially concerned about you. 144 00:08:11,575 --> 00:08:13,785 That's good. I'm glad. 145 00:08:26,423 --> 00:08:28,509 [Elizabeth] What was that about earlier? 146 00:08:29,009 --> 00:08:30,677 - You mean with Darren? - Yeah. 147 00:08:31,929 --> 00:08:34,721 [whispering] So, after his wife passed away, 148 00:08:34,722 --> 00:08:37,142 he went through a real rough patch. 149 00:08:38,477 --> 00:08:42,480 I can't imagine. Single dad raising a daughter on his own. 150 00:08:42,481 --> 00:08:44,525 [chuckles] Yeah. Carter. 151 00:08:45,734 --> 00:08:48,820 But I don't know, today when he came by here, it was like... 152 00:08:49,404 --> 00:08:51,406 It was like he was starting to unravel again. 153 00:08:55,035 --> 00:08:56,036 [knocks] 154 00:08:57,329 --> 00:08:58,329 You okay? 155 00:08:58,330 --> 00:08:59,831 [Ben] Yeah. Why? 156 00:09:00,791 --> 00:09:02,668 Just wanna make sure you're okay. 157 00:09:03,502 --> 00:09:04,502 I am. 158 00:09:04,503 --> 00:09:05,587 [Elizabeth] Wow. 159 00:09:06,171 --> 00:09:11,552 I got two words that time. That's like double the average. [chuckles] 160 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 Quiet around here, isn't it? 161 00:09:18,976 --> 00:09:20,060 What are you doing? 162 00:09:20,561 --> 00:09:22,396 I wanted to hear some music... 163 00:09:25,440 --> 00:09:27,316 and apparently I don't have any. [chuckles] 164 00:09:27,317 --> 00:09:30,487 - Since when do you wanna listen to music? - I listen all the time. 165 00:09:31,864 --> 00:09:32,865 [chuckles] 166 00:09:35,868 --> 00:09:38,453 ["The Heart of the Matter" playing on phone] 167 00:09:41,373 --> 00:09:43,165 You don't have anything from this century? 168 00:09:43,166 --> 00:09:45,877 - This is a classic. - It's old, Mom. 169 00:09:45,878 --> 00:09:47,546 Just listen. 170 00:09:48,046 --> 00:09:50,465 [song continues] 171 00:09:57,181 --> 00:09:59,099 [clicks tongue, sighs] 172 00:10:06,023 --> 00:10:07,524 This song always gets me. 173 00:10:14,990 --> 00:10:16,241 Your father... 174 00:10:17,618 --> 00:10:20,245 - If it's making you sad, then why... - Not sad. 175 00:10:22,164 --> 00:10:23,332 Just beautiful. 176 00:10:29,922 --> 00:10:32,840 "The more I know, the less I understand." 177 00:10:32,841 --> 00:10:34,675 [song fades] 178 00:10:34,676 --> 00:10:39,306 "All the things I thought I'd figured out I have to learn again." 179 00:10:42,518 --> 00:10:45,771 I guess it means no matter what happens, we have to keep learning. 180 00:10:46,897 --> 00:10:47,981 Keep going. 181 00:10:50,108 --> 00:10:51,985 Even if it doesn't feel like we can. 182 00:10:55,948 --> 00:10:57,032 And forgiveness. 183 00:10:59,660 --> 00:11:00,702 Yeah. 184 00:11:01,912 --> 00:11:02,913 [chuckles] 185 00:11:06,708 --> 00:11:08,919 - [chattering] - [school bell rings] 186 00:11:25,602 --> 00:11:28,146 [bullies laughing] 187 00:11:30,399 --> 00:11:31,400 [sighs] 188 00:11:42,327 --> 00:11:44,036 [Ben] Can't believe you gave him those. 189 00:11:44,037 --> 00:11:46,998 First of all, I didn't give him anything. 190 00:11:46,999 --> 00:11:49,835 I loaned them for, like, a week. 191 00:11:51,712 --> 00:11:53,922 Hey, do you know Carter Kennedy? 192 00:11:54,506 --> 00:11:55,591 Darren's daughter? 193 00:11:56,175 --> 00:11:59,385 Sure, but I haven't seen her in forever since she went away to school. 194 00:11:59,386 --> 00:12:00,761 Went away? 195 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 Yeah. She's at some boarding school back east. 196 00:12:04,183 --> 00:12:07,351 Well, what if she wasn't? What if she was still here? 197 00:12:07,352 --> 00:12:09,604 [chuckles] No, I'm pretty sure she's... 198 00:12:09,605 --> 00:12:11,064 She's who I saw in the park. 199 00:12:13,442 --> 00:12:15,402 - [thumping] - Watch where you're walking. 200 00:12:15,903 --> 00:12:18,321 [students gasp, laughing] 201 00:12:18,322 --> 00:12:19,906 [Ben] That should have been me. 202 00:12:19,907 --> 00:12:22,158 That kid's getting picked on because you saved me. 203 00:12:22,159 --> 00:12:24,577 - Ben, you don't know that. - Yeah, I do. 204 00:12:24,578 --> 00:12:25,996 [Jason] Owen. 205 00:12:28,707 --> 00:12:31,335 [scrubbing] 206 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 Do you mind? 207 00:12:39,801 --> 00:12:40,802 Here. 208 00:12:44,473 --> 00:12:46,433 How far did it go? [sighs] Pizza? 209 00:12:47,059 --> 00:12:48,059 Pretty far. [chuckles] 210 00:12:48,060 --> 00:12:51,396 [chuckles] Guess it was a good thing I didn't try to eat it. 211 00:12:57,236 --> 00:12:58,237 Thanks. 212 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 I'm Owen. 213 00:13:03,617 --> 00:13:04,618 Ben. 214 00:13:05,118 --> 00:13:07,787 My dad keeps telling me that if I ever want him to stop, 215 00:13:07,788 --> 00:13:10,249 I have to do "whatever it takes to stand up to Jason." 216 00:13:11,667 --> 00:13:14,461 He's got a lot of... ideas. 217 00:13:15,337 --> 00:13:16,922 Are any of them any good? 218 00:13:17,714 --> 00:13:20,050 [both chuckle] 219 00:13:20,759 --> 00:13:21,885 [school bell rings] 220 00:13:24,096 --> 00:13:25,973 [students chattering] 221 00:13:31,395 --> 00:13:32,395 - [grunts] - [laughing] 222 00:13:32,396 --> 00:13:36,275 - [Jason] Watch where you're walking. - That's it. I have to do something. 223 00:13:37,526 --> 00:13:38,526 No. No, you can't. 224 00:13:38,527 --> 00:13:41,112 - But I have to. - No. You can't. 225 00:13:41,113 --> 00:13:42,239 Look. 226 00:13:45,492 --> 00:13:48,744 - No, no, no, no, no. - No, what? This is great. 227 00:13:48,745 --> 00:13:51,330 You made a connection. You looked at Owen and you changed. 228 00:13:51,331 --> 00:13:52,999 I'm looking at you, I'm not changing. 229 00:13:53,000 --> 00:13:55,042 Take a breath, okay? [breathes deeply] 230 00:13:55,043 --> 00:13:56,419 [cell phone rings] 231 00:13:56,420 --> 00:13:57,504 [Max sighs] 232 00:13:58,213 --> 00:13:59,839 [sighs] My mom. She's out front. 233 00:13:59,840 --> 00:14:02,049 - I gotta go. - You're not leaving me like this again. 234 00:14:02,050 --> 00:14:04,135 Relax, Ben. You got back last time. 235 00:14:04,136 --> 00:14:06,846 Well, just tell her to wait. I can't go back home like this. 236 00:14:06,847 --> 00:14:10,057 You think I want to leave you here? I'm sorry, but I have to go. 237 00:14:10,058 --> 00:14:11,143 [sighs] 238 00:14:11,685 --> 00:14:13,853 Well, where am I supposed to go? 239 00:14:13,854 --> 00:14:14,980 Figure it out. 240 00:14:16,523 --> 00:14:19,359 [breathing deeply] Okay. 241 00:14:21,820 --> 00:14:24,280 [panting] 242 00:14:24,281 --> 00:14:26,991 Carter? Carter? 243 00:14:26,992 --> 00:14:29,077 [breathing heavily] 244 00:14:29,953 --> 00:14:32,080 I could use a little help right now. 245 00:14:33,582 --> 00:14:35,209 Carter? [breathing heavily] 246 00:14:36,502 --> 00:14:37,503 Hey. 247 00:14:39,087 --> 00:14:42,007 - How do you know my daughter? - [stammers] I don't. 248 00:14:43,175 --> 00:14:44,218 Really? 249 00:14:45,511 --> 00:14:46,594 [stammers] 250 00:14:46,595 --> 00:14:50,306 I met her here the other day. 251 00:14:50,307 --> 00:14:51,642 What did she say? 252 00:14:52,434 --> 00:14:55,144 - [stammers] Nothing. - Look, i-is she okay? 253 00:14:55,145 --> 00:14:57,271 - [sighs] I guess. - You guess? Come on, kid. 254 00:14:57,272 --> 00:14:58,856 Listen, she is or she isn't. 255 00:14:58,857 --> 00:15:01,485 Well, s-she seemed a bit, I don't know, preoccupied. 256 00:15:01,985 --> 00:15:02,986 By what? 257 00:15:03,487 --> 00:15:06,573 [sighs] I don't know. Some... Some kind of storm. 258 00:15:07,074 --> 00:15:10,826 What, uh... What did she say about it? About the storm? 259 00:15:10,827 --> 00:15:13,120 I don't know. Ask her yourself. 260 00:15:13,121 --> 00:15:15,957 I can't ask her myself. I haven't seen my daughter in two years. 261 00:15:15,958 --> 00:15:17,291 [breathing shakily] 262 00:15:17,292 --> 00:15:20,546 Wait. She's not away at school, is she? 263 00:15:21,129 --> 00:15:23,465 - [exhales deeply] - [Ben as Owen] Then where is she? 264 00:15:24,341 --> 00:15:26,468 - [Darren inhales shakily] - Why can't you see her? 265 00:15:26,969 --> 00:15:29,471 [Darren breathes deeply] 266 00:15:35,435 --> 00:15:38,146 [Darren] Couple of years ago, we had this, uh, storm. 267 00:15:41,066 --> 00:15:45,028 Knocked out the electricity across the state. 268 00:15:47,489 --> 00:15:52,160 But you know what the thing is, kid? I'd never seen a storm like that before. 269 00:15:54,288 --> 00:15:57,875 [tires screeching] 270 00:16:04,548 --> 00:16:07,801 Carter! 271 00:16:11,096 --> 00:16:13,348 [Darren] And my daughter, she... [stammers] 272 00:16:14,641 --> 00:16:16,810 I cannot tell you what she did. 273 00:16:19,646 --> 00:16:24,943 All I know is, one second that storm was heading one way... 274 00:16:27,112 --> 00:16:28,614 and the next it was gone. 275 00:16:30,407 --> 00:16:32,534 Like she s... stopped it. 276 00:16:34,119 --> 00:16:37,289 [scoffs] Like she stopped a storm. 277 00:16:40,876 --> 00:16:43,587 But I soon learned that she was also in danger. 278 00:16:44,963 --> 00:16:48,884 And the only way I could protect her was if I let her go. 279 00:17:02,606 --> 00:17:04,942 Have you seen that before? That symbol? 280 00:17:07,903 --> 00:17:08,945 What does it mean? 281 00:17:09,530 --> 00:17:10,571 I don't know. 282 00:17:13,534 --> 00:17:15,202 But you know how it makes me feel? 283 00:17:16,994 --> 00:17:17,996 Connected. 284 00:17:23,877 --> 00:17:24,877 You okay? 285 00:17:24,878 --> 00:17:28,632 Uh, yeah. Um, I'm fine. Um, gotta go. 286 00:17:30,551 --> 00:17:31,552 Hey. 287 00:17:32,678 --> 00:17:33,719 Hey! 288 00:17:33,720 --> 00:17:35,222 [panting] 289 00:17:38,058 --> 00:17:40,477 [line ringing] 290 00:17:41,478 --> 00:17:43,771 - Hey, you're back. - Yeah. 291 00:17:43,772 --> 00:17:46,400 You'll never believe what I heard from Detective Kennedy. 292 00:17:46,900 --> 00:17:49,443 Wait a sec. Did you change your hair color? 293 00:17:49,444 --> 00:17:51,946 I thought you only did that when something big happens. 294 00:17:51,947 --> 00:17:55,616 Well, it's not every day I get to see someone reinvent themselves 295 00:17:55,617 --> 00:17:56,869 right in front of me. 296 00:17:57,452 --> 00:17:59,037 So, how'd you get back? 297 00:17:59,538 --> 00:18:02,415 I don't know. It's like as soon as I saw what I could do, it just... 298 00:18:02,416 --> 00:18:03,667 Saw? 299 00:18:04,251 --> 00:18:05,543 Like? 300 00:18:05,544 --> 00:18:06,795 Like... [stammers] Here. 301 00:18:11,592 --> 00:18:12,717 What are you doing? 302 00:18:12,718 --> 00:18:13,843 One second. 303 00:18:13,844 --> 00:18:14,927 One... 304 00:18:14,928 --> 00:18:18,932 Max, when I say "one second," I don't actually need you to count, okay? 305 00:18:19,433 --> 00:18:20,683 I'll get it, just... 306 00:18:20,684 --> 00:18:23,145 [straining, grunts] 307 00:18:29,109 --> 00:18:30,651 [sighs] 308 00:18:30,652 --> 00:18:33,321 Eventually it should be easy to, you know... Like that. 309 00:18:33,322 --> 00:18:34,739 - Really? - I don't know. 310 00:18:34,740 --> 00:18:36,949 It's not like there's an instruction manual. 311 00:18:36,950 --> 00:18:41,329 Just a thought, maybe you, you know, shouldn't get so frustrated 312 00:18:41,330 --> 00:18:42,455 when it doesn't happen. 313 00:18:42,456 --> 00:18:43,831 I'm not frustrated. 314 00:18:43,832 --> 00:18:45,875 - I can try and scare you again. - I'm good. 315 00:18:45,876 --> 00:18:48,211 - You sure? - Max, seriously. 316 00:18:48,212 --> 00:18:50,588 Okay, fine. Whatever. 317 00:18:50,589 --> 00:18:51,672 Deuces. 318 00:18:51,673 --> 00:18:53,550 - [call ends] - [sighs] 319 00:18:55,427 --> 00:18:58,931 [Ben] The thing is, I was frustrated. 320 00:19:00,015 --> 00:19:01,558 It was hard. 321 00:19:03,018 --> 00:19:05,270 But now, not as much. 322 00:19:06,855 --> 00:19:10,525 These days, instead of getting frustrated, I think back to that song 323 00:19:10,526 --> 00:19:13,153 and how the things I thought I had figured out, 324 00:19:13,695 --> 00:19:15,364 I've had to learn them all again. 325 00:19:17,991 --> 00:19:18,992 Maybe we all do. 326 00:19:19,910 --> 00:19:23,121 We have to keep learning. Growing. 327 00:19:24,373 --> 00:19:25,374 Forgiving.23648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.