All language subtitles for Mary.and.george.S01E07.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,043 --> 00:00:02,722 The following programme contains strong language, 2 00:00:02,723 --> 00:00:05,363 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:10,043 --> 00:00:11,922 This does not have to be a fight between us. 4 00:00:11,923 --> 00:00:14,762 It's not a fight, Mother. You're not even on the battlefield anymore. 5 00:00:14,763 --> 00:00:18,802 Diego has this lovely dream for the Infanta to marry our young Charles. 6 00:00:18,803 --> 00:00:20,583 - How about we go? - What? Where? 7 00:00:20,584 --> 00:00:23,056 - Madrid. - Our committee has found 8 00:00:23,057 --> 00:00:26,322 Sir Francis Bacon guilty of corruption. 9 00:00:26,323 --> 00:00:29,963 Would you hold it against me if I got some personal vengeance? 10 00:01:24,523 --> 00:01:27,403 ♪ In the land ♪ 11 00:01:30,683 --> 00:01:32,842 ♪ Wh... ♪ 12 00:01:32,843 --> 00:01:34,922 ♪ Wh-he... ♪ 13 00:01:34,923 --> 00:01:37,082 ♪ He-h... ♪ 14 00:01:37,083 --> 00:01:39,123 ♪ I'll b... ♪ 15 00:01:42,243 --> 00:01:45,363 ♪ Where I'll be laid ♪ 16 00:01:48,603 --> 00:01:54,523 ♪ The fairest breeze found me ♪ 17 00:01:55,563 --> 00:01:58,882 ♪ I heard it singing ♪ 18 00:01:58,883 --> 00:02:02,122 ♪ In the glade ♪ 19 00:02:02,123 --> 00:02:04,442 ♪ And to the south ♪ 20 00:02:04,443 --> 00:02:07,403 ♪ It turned my cheek ♪ 21 00:02:09,403 --> 00:02:14,083 ♪ Winter's hand did choke the light ♪ 22 00:02:15,563 --> 00:02:21,163 ♪ A mirror of my melancholy ♪ 23 00:02:23,203 --> 00:02:27,723 ♪ Death took all my love away ♪ 24 00:02:30,003 --> 00:02:33,923 ♪ Summer's yet to crown me ♪ 25 00:02:35,843 --> 00:02:41,002 ♪ But you are the warm breeze of thawing ♪ 26 00:02:41,003 --> 00:02:45,042 ♪ Mm, fair is the season ♪ 27 00:02:45,043 --> 00:02:48,122 ♪ In your eyes ♪ 28 00:02:48,123 --> 00:02:53,883 ♪ With love, my heart is calling ♪ 29 00:02:55,723 --> 00:02:58,642 ♪ I'll wrap your hands ♪ 30 00:02:58,643 --> 00:03:01,523 ♪ In gold divine ♪ 31 00:03:02,963 --> 00:03:06,283 ♪ Now take me ♪ 32 00:03:07,363 --> 00:03:10,362 ♪ Burn me ♪ 33 00:03:10,363 --> 00:03:13,803 ♪ And England's heart ♪ 34 00:03:18,043 --> 00:03:20,163 ♪ Will learn to love ♪ 35 00:03:22,803 --> 00:03:24,803 ♪ The spring ♪ 36 00:05:43,803 --> 00:05:46,763 That's it. Please. 37 00:05:47,603 --> 00:05:52,322 - You want to die? - Why not? Fuck it all. 38 00:05:52,323 --> 00:05:55,962 - You're taking banishment well. - You're a funny cunt, you. 39 00:05:55,963 --> 00:05:59,522 - And you're just a cunt. - Yes. How did you find me? 40 00:05:59,523 --> 00:06:01,563 I followed the scent of death. 41 00:06:03,123 --> 00:06:05,482 What's wrong? 42 00:06:05,483 --> 00:06:07,523 Have you lost your nerve? 43 00:06:09,163 --> 00:06:11,563 Your life is a better punishment. 44 00:06:14,883 --> 00:06:17,362 40 years of statecraft. 45 00:06:17,363 --> 00:06:20,802 15 for that constantly inconstant King. 46 00:06:20,803 --> 00:06:25,162 And then you and your son squat upon my life like defecating imps. 47 00:06:25,163 --> 00:06:27,402 You're welcome. Fuck. 48 00:06:27,403 --> 00:06:30,162 How I've thought about slicing your throat. 49 00:06:30,163 --> 00:06:31,590 Your blood for hers. 50 00:06:31,591 --> 00:06:34,883 And yet stood here I'd rather be anywhere else. 51 00:06:36,123 --> 00:06:38,083 Enjoy the hell I made. 52 00:06:39,323 --> 00:06:41,203 Did you love her? 53 00:06:43,643 --> 00:06:45,962 Your... 54 00:06:45,963 --> 00:06:48,322 - Irish wench? - What does it matter? 55 00:06:48,323 --> 00:06:51,962 Course it matters. Otherwise I would have left the bitch alone. 56 00:06:51,963 --> 00:06:54,322 Say another word against her. 57 00:06:54,323 --> 00:06:56,922 - There are worse things than death. - Yes. 58 00:06:56,923 --> 00:06:58,963 Betrayal is worse. 59 00:06:59,923 --> 00:07:02,923 I asked his permission. Your son. 60 00:07:04,083 --> 00:07:05,882 To slay your girl. 61 00:07:05,883 --> 00:07:08,762 And George gave it, gladly. Even encouraged the act. 62 00:07:08,763 --> 00:07:10,802 That is not my George. 63 00:07:10,803 --> 00:07:13,242 He is many things but he is not that. 64 00:07:13,243 --> 00:07:15,762 More of a monster than you thought? 65 00:07:15,763 --> 00:07:17,643 Yes, that boy. 66 00:07:18,563 --> 00:07:20,963 How far will he go? 67 00:08:14,363 --> 00:08:15,883 Finally. 68 00:08:20,683 --> 00:08:23,283 What do you mean, Your Highness? 69 00:08:26,803 --> 00:08:28,283 Well, it's... 70 00:08:29,123 --> 00:08:31,642 ... it's been months since we met the Infanta. 71 00:08:31,643 --> 00:08:35,363 I think we assumed that talks would have started earlier. 72 00:08:37,203 --> 00:08:39,203 Perhaps just... just hoped. 73 00:08:40,003 --> 00:08:42,003 Prayed. 74 00:08:43,803 --> 00:08:45,642 You're unconventional men. 75 00:08:45,643 --> 00:08:48,762 To travel all this way, with no soldiers to defend you, 76 00:08:48,763 --> 00:08:51,522 nor diplomats to advise you. 77 00:08:53,163 --> 00:08:56,322 Men with peace in their hearts need no army. 78 00:08:56,323 --> 00:08:59,283 Or experts in their ears. 79 00:09:05,323 --> 00:09:08,243 We... we bring only love to your nation. 80 00:09:09,923 --> 00:09:11,923 The Infanta is... 81 00:09:13,203 --> 00:09:16,042 - ... so beautiful. - Did you think you could sing a song for her? 82 00:09:16,043 --> 00:09:18,282 And steal her away to England? 83 00:09:18,283 --> 00:09:20,323 No. 84 00:09:21,923 --> 00:09:26,042 But we both think that this union would greatly benefit Spain. 85 00:09:26,043 --> 00:09:28,083 We are more powerful... 86 00:09:28,923 --> 00:09:30,842 ... t-together. 87 00:09:30,843 --> 00:09:32,723 Do you not agree? 88 00:09:34,283 --> 00:09:36,842 I am Chief Negotiator for Spain. 89 00:09:36,843 --> 00:09:40,802 It is not for me to agree or disagree on generalities. 90 00:09:40,803 --> 00:09:42,762 Only specifics. 91 00:09:42,763 --> 00:09:47,082 We have countless matters of state, commerce, faith... 92 00:09:47,083 --> 00:09:49,123 to agree and negotiate. 93 00:09:50,643 --> 00:09:55,522 Starting with Prince Charles' conversion to Catholicism. 94 00:09:55,523 --> 00:09:58,282 Me? 95 00:09:58,283 --> 00:10:01,602 Er, that... that would be unpopular. 96 00:10:01,603 --> 00:10:04,122 - Very. - More than very. 97 00:10:04,123 --> 00:10:07,122 This is not something that we would agree to. 98 00:10:07,123 --> 00:10:09,163 Ever. 99 00:10:14,283 --> 00:10:16,122 Your Highness. 100 00:10:16,123 --> 00:10:18,803 The Duke of Buckingham. Thank you very much. 101 00:10:33,523 --> 00:10:35,523 Your mother would know what to do. 102 00:10:50,683 --> 00:10:52,483 Whoa. 103 00:10:56,163 --> 00:10:58,523 - Countess. - Your Majesty. 104 00:11:00,523 --> 00:11:04,042 - Are we in a wee bit of trouble? - A wheel shattered beneath me. 105 00:11:04,043 --> 00:11:07,482 Brr. But the road to my house is so flat and true. 106 00:11:07,483 --> 00:11:11,242 - How very strange, my dear. - Luck escapes me at the present. 107 00:11:11,243 --> 00:11:13,202 And I. 108 00:11:18,923 --> 00:11:22,242 I am not meant to have visitors. Physician's orders. 109 00:11:22,243 --> 00:11:26,802 If I'm ever to return to London, my duties, I must rest, out here. 110 00:11:26,803 --> 00:11:28,682 On my own. 111 00:11:28,683 --> 00:11:32,562 Now, someone or other of mine will get a horse ready for you. 112 00:11:32,563 --> 00:11:34,200 Then you can ride up to the house, then you can go. 113 00:11:34,201 --> 00:11:38,882 - No. - No? What, do you defy me, Mary? 114 00:11:38,883 --> 00:11:42,202 No. No, never, Your Majesty. Your word is God's. 115 00:11:42,203 --> 00:11:45,962 A horse threw me as a child. I do not ride. 116 00:11:45,963 --> 00:11:49,522 Ever. A carriage, or I walk. 117 00:11:49,523 --> 00:11:52,923 - But it's fucking miles. - How else shall I get there, Sire? 118 00:12:20,563 --> 00:12:22,722 The Duke of Buckingham. 119 00:12:22,723 --> 00:12:24,883 What a pleasure to see you again. 120 00:12:26,323 --> 00:12:28,123 I want to talk. 121 00:12:29,123 --> 00:12:31,003 Just us. 122 00:12:37,843 --> 00:12:40,203 If you wish. 123 00:12:41,043 --> 00:12:44,362 When are you going to stop pretending these talks are over? 124 00:12:44,363 --> 00:12:47,763 What could we possibly offer to bring you back to the table? 125 00:12:49,403 --> 00:12:52,842 You want me to decide your negotiating strategy for you? 126 00:12:52,843 --> 00:12:55,483 No. No, I want us to talk. 127 00:12:56,483 --> 00:12:58,483 Directly. Honestly. 128 00:13:00,963 --> 00:13:02,682 I'm tired of waiting. 129 00:13:02,683 --> 00:13:05,082 You will need to have some more patience, I'm afraid. 130 00:13:05,083 --> 00:13:08,682 I'm the same man here as I am at that table. 131 00:13:08,683 --> 00:13:12,602 There's no difference. Spain's interests are mine. 132 00:13:12,603 --> 00:13:14,642 And England's are mine. 133 00:13:16,363 --> 00:13:18,642 And my nation... 134 00:13:18,643 --> 00:13:20,722 ... rewards those who help us. 135 00:13:20,723 --> 00:13:22,200 - "Rewards"? - Mm. 136 00:13:22,201 --> 00:13:23,542 How? 137 00:13:24,443 --> 00:13:26,483 Whatever you want. It's yours. 138 00:13:28,283 --> 00:13:30,362 I want Spain to thrive. That's all. 139 00:13:30,363 --> 00:13:33,762 And it will. If Charles and the Infanta marry, it will. 140 00:13:33,763 --> 00:13:35,963 I promise you that. As will you. 141 00:13:38,963 --> 00:13:40,963 Such a promise has no value to me. 142 00:13:42,843 --> 00:13:45,362 Look, I'm just trying to help you here! 143 00:13:45,363 --> 00:13:49,242 In my faith, you do not try to bribe a man before God. 144 00:13:49,243 --> 00:13:50,883 Good day. 145 00:13:53,163 --> 00:13:55,202 Let go of me, boy. 146 00:13:55,203 --> 00:13:57,322 Boy? 147 00:13:57,323 --> 00:13:59,363 Who do you think you're talking to? 148 00:14:01,243 --> 00:14:03,762 I know who you are. It's clear. 149 00:14:03,763 --> 00:14:06,682 Oh. If you're going to insult me, then go on. You might as well. 150 00:14:06,683 --> 00:14:09,443 I do not need to. Your words and your acts... 151 00:14:11,043 --> 00:14:13,162 - ... do this for you. - We're negotiating! 152 00:14:13,163 --> 00:14:15,723 Just like you wanted. You devious Spanish... 153 00:14:18,643 --> 00:14:20,363 Those who defy me, regret it. 154 00:14:21,523 --> 00:14:23,523 Always. 155 00:14:24,963 --> 00:14:27,402 Is that a threat, sir? 156 00:14:27,403 --> 00:14:30,803 It is... sir. 157 00:14:32,523 --> 00:14:34,523 I will destroy you. 158 00:14:35,363 --> 00:14:40,403 Your whole sorry fucking country. Every last inch. 159 00:14:44,883 --> 00:14:48,162 How is it that your King and... 160 00:14:48,163 --> 00:14:50,282 his son, the Prince, they... 161 00:14:50,283 --> 00:14:53,083 give you so much power? 162 00:14:54,483 --> 00:14:56,722 They don't give me anything. 163 00:14:56,723 --> 00:15:00,923 I am the power. I am the King. I am England. 164 00:15:02,323 --> 00:15:05,083 And your insults will be repaid... 165 00:15:11,203 --> 00:15:13,043 ... on my life. 166 00:15:34,843 --> 00:15:37,242 - What happened? - You had another fit. 167 00:15:37,243 --> 00:15:39,042 As we left your carriage. 168 00:15:39,043 --> 00:15:42,042 I think it was the light. You fell like a stone. 169 00:15:42,043 --> 00:15:43,962 What did I say about visitors? 170 00:15:43,963 --> 00:15:47,322 Don't lecture me, Harvey. I'm barely fucking conscious. 171 00:15:47,323 --> 00:15:49,962 Apologies. But the point stands. 172 00:15:49,963 --> 00:15:53,402 Piss off. And let me say goodbye to her, then. 173 00:15:53,403 --> 00:15:55,443 Please? 174 00:16:04,323 --> 00:16:08,642 - I see little care in him. - Ach, your George loves sour old Harvey. 175 00:16:08,643 --> 00:16:12,322 I think they write to each other. Agree my treatment. 176 00:16:12,323 --> 00:16:15,082 Report on my progress as their patient. 177 00:16:15,083 --> 00:16:18,162 - George is no physician. - Why, are you? 178 00:16:18,163 --> 00:16:21,202 No. But I know what men like you need. 179 00:16:21,203 --> 00:16:22,722 Men like me? 180 00:16:24,563 --> 00:16:26,602 You disparage me now? In my own home. Your King? 181 00:16:26,603 --> 00:16:28,882 Men of feeling. 182 00:16:28,883 --> 00:16:30,962 Rare men. 183 00:16:30,963 --> 00:16:34,642 Men brave enough to see the true pain in the world. 184 00:16:34,643 --> 00:16:37,002 But that pain must be shared. 185 00:16:37,003 --> 00:16:39,042 Or it shatters the heart. 186 00:16:39,043 --> 00:16:41,083 Share it with me. 187 00:16:42,883 --> 00:16:44,883 George wouldn't like it. 188 00:16:46,123 --> 00:16:47,922 He's soured on you. 189 00:16:47,923 --> 00:16:49,963 If he soured on me too... 190 00:16:51,203 --> 00:16:54,082 No, you should leave. 191 00:16:54,083 --> 00:16:56,243 Now. Please. 192 00:16:57,323 --> 00:16:59,323 Whatever you say, Your Majesty. 193 00:17:03,083 --> 00:17:05,482 But a woman's love is different. 194 00:17:05,483 --> 00:17:08,562 A mother's. Unbending. 195 00:17:08,563 --> 00:17:10,763 Unconditional. 196 00:17:12,043 --> 00:17:14,442 I never had a mother. 197 00:17:14,443 --> 00:17:16,483 I know. 198 00:17:32,363 --> 00:17:36,802 No. No. No. No. No! No! 199 00:17:36,803 --> 00:17:39,522 I had her. I could have been wed. 200 00:17:39,523 --> 00:17:42,722 Or... Or... happy. 201 00:17:42,723 --> 00:17:45,722 And now we, what? What, we... we flee from the talks 202 00:17:45,723 --> 00:17:48,362 - like weak fools? - The talks were never real, Charles. 203 00:17:48,363 --> 00:17:52,483 They felt real, George. As real as the fucking c... 204 00:17:53,203 --> 00:17:55,682 countless miles we've travelled to get here. 205 00:17:55,683 --> 00:17:58,282 - And we now face again. - However much the Infanta wanted you, 206 00:17:58,283 --> 00:18:00,642 and I believe that she did, they did not. 207 00:18:00,643 --> 00:18:04,122 Making you wait. Making you convert. 208 00:18:04,123 --> 00:18:07,602 - It's horseshit, Charles. - But maybe we could've met... 209 00:18:07,603 --> 00:18:10,371 - met them halfway. - There is no halfway! 210 00:18:12,151 --> 00:18:13,803 Did something happen? 211 00:18:15,003 --> 00:18:19,323 It did. Well, I'm not moving another bloody step, until you tell me. 212 00:18:31,523 --> 00:18:33,522 I'll tell you what happened. 213 00:18:33,523 --> 00:18:36,643 I went to the negotiator to try and get the talks started again. 214 00:18:38,243 --> 00:18:40,842 It was all a lie. The talks. The match. 215 00:18:40,843 --> 00:18:43,323 He wanted to drag it out, to embarrass us. 216 00:18:46,123 --> 00:18:48,563 You know what he told me? 217 00:18:50,003 --> 00:18:53,083 The Infanta is the best of Spain. 218 00:18:55,523 --> 00:18:58,083 And she deserves better than a weak boy. 219 00:18:59,243 --> 00:19:01,442 He said that? 220 00:19:01,443 --> 00:19:03,243 He did? 221 00:19:05,603 --> 00:19:08,442 I've been mocked my whole life. 222 00:19:08,443 --> 00:19:10,962 Behind my back. 223 00:19:10,963 --> 00:19:13,683 In front of my back. Everywhere. 224 00:19:15,123 --> 00:19:17,522 And I will not be again. 225 00:19:17,523 --> 00:19:21,962 I would rather die on a Spanish fucking dirt-track 226 00:19:21,963 --> 00:19:23,842 than return to disgrace. 227 00:19:23,843 --> 00:19:25,763 Or mockery. 228 00:19:27,843 --> 00:19:30,259 - I mean it. - And that's why we're going 229 00:19:30,260 --> 00:19:31,882 to make the Spanish pay. 230 00:19:31,883 --> 00:19:34,802 We go back to the King. 231 00:19:34,803 --> 00:19:36,722 As fast as we can. 232 00:19:36,723 --> 00:19:38,802 And we tell him what happened. 233 00:19:38,803 --> 00:19:43,002 That we escaped Spain's foul endeavours. 234 00:19:43,003 --> 00:19:45,043 As heroes. 235 00:19:48,643 --> 00:19:50,562 Heroes? 236 00:19:50,563 --> 00:19:52,923 That sounds better. 237 00:20:19,283 --> 00:20:21,283 So... 238 00:20:23,643 --> 00:20:25,643 Did you win peace? 239 00:20:26,803 --> 00:20:28,803 Well... 240 00:20:29,843 --> 00:20:32,043 - ... uh, Father. - It is so good to see you. 241 00:20:33,963 --> 00:20:36,402 It is. I could... I could cry. 242 00:20:36,403 --> 00:20:38,042 And we have... 243 00:20:38,043 --> 00:20:40,242 so much to share. 244 00:21:07,043 --> 00:21:09,723 You didn't answer my question. 245 00:21:10,923 --> 00:21:14,802 Enough men have carried me news of disaster. 246 00:21:14,803 --> 00:21:17,683 I know the countenance they carry. 247 00:21:18,603 --> 00:21:20,603 It is exactly yours. 248 00:21:21,563 --> 00:21:23,563 We did our best. 249 00:21:26,963 --> 00:21:29,562 I'm a tired bear. 250 00:21:29,563 --> 00:21:31,802 I've not the energy for bad news. 251 00:21:31,803 --> 00:21:34,362 Tomorrow. 252 00:21:46,403 --> 00:21:49,362 You look like brothers. 253 00:21:49,363 --> 00:21:51,003 We are. 254 00:21:51,803 --> 00:21:53,363 Charles. 255 00:22:03,123 --> 00:22:05,802 - He's not meant to have visitors. - I'm not a visitor. 256 00:22:05,803 --> 00:22:08,762 - You are. - You have a room here? 257 00:22:08,763 --> 00:22:11,603 At the King's invitation. 258 00:22:14,123 --> 00:22:16,722 What of his physician? His own? 259 00:22:16,723 --> 00:22:19,482 The King sought new advice. 260 00:22:19,483 --> 00:22:22,762 - New company. - You think he's yours now? 261 00:22:22,763 --> 00:22:25,322 He is no one's. He is the King. 262 00:22:25,323 --> 00:22:28,243 Once you wanted me to dominate him. 263 00:22:29,163 --> 00:22:31,362 When I trusted you, yes. 264 00:22:31,363 --> 00:22:33,562 I'm still that same boy. 265 00:22:33,563 --> 00:22:36,043 You're not a boy, George. 266 00:22:36,963 --> 00:22:38,963 Mm. 267 00:22:41,643 --> 00:22:43,602 So, the talks collapsed? 268 00:22:43,603 --> 00:22:47,282 - I will discuss Madrid with him. Not you. - It went that badly? 269 00:22:47,283 --> 00:22:49,743 - You know nothing. - I've seen enough to know enough. 270 00:22:49,744 --> 00:22:51,500 - And guess the rest. - Well, once you're done guessing, 271 00:22:51,501 --> 00:22:53,082 you can get the fuck out. 272 00:22:53,083 --> 00:22:55,243 The King wants me here. 273 00:22:56,883 --> 00:22:58,990 What is it you think you can offer him that I can't? 274 00:22:58,991 --> 00:23:00,391 Protection. 275 00:23:00,443 --> 00:23:04,042 From his worst instinct. You. 276 00:23:04,043 --> 00:23:07,442 - He loves me. - He's paid a price for that love, as have I. 277 00:23:07,443 --> 00:23:09,763 You let her die like an animal. 278 00:23:15,243 --> 00:23:17,243 I did. 279 00:23:18,683 --> 00:23:20,963 Have you no remorse? 280 00:23:22,363 --> 00:23:24,603 I have nothing to be sorry for. 281 00:23:25,603 --> 00:23:27,763 I fear you might believe that. 282 00:23:29,803 --> 00:23:32,402 Fear what you fucking want, 283 00:23:32,403 --> 00:23:34,322 I'm going to His Majesty. 284 00:23:34,323 --> 00:23:36,082 He said tomorrow. 285 00:23:36,083 --> 00:23:39,922 No one lies with him anymore, George. No one. 286 00:23:39,923 --> 00:23:43,123 He is not the man you left behind. 287 00:23:44,323 --> 00:23:46,323 Tomorrow, then. 288 00:24:18,163 --> 00:24:21,282 Oh, that tastes disgusting. 289 00:24:21,283 --> 00:24:23,642 Poppy milk. Softens the pain. 290 00:24:23,643 --> 00:24:25,482 Softens the cock. 291 00:24:25,483 --> 00:24:27,523 But what if I want to feel something? 292 00:24:28,683 --> 00:24:30,682 Not you, lad. 293 00:24:30,683 --> 00:24:33,802 Don't worry. I don't have the capability for that anymore. 294 00:24:33,803 --> 00:24:35,922 He's as still as the grave. 295 00:24:35,923 --> 00:24:37,963 I'm sure there's life in him yet. 296 00:24:39,683 --> 00:24:42,842 - Did you talk to George? - Briefly. 297 00:24:42,843 --> 00:24:44,962 What went wrong in Madrid? Did he say? 298 00:24:44,963 --> 00:24:48,603 He didn't share. Which I think tells its own story. 299 00:24:56,003 --> 00:24:58,563 Oh, what have we borne? 300 00:25:03,683 --> 00:25:06,082 George, stop slobbering on me. 301 00:25:06,083 --> 00:25:08,403 Like a dog on a fat bone. 302 00:25:10,043 --> 00:25:12,843 - Son. - Father? 303 00:25:14,803 --> 00:25:16,922 Why's it so dark in here? 304 00:25:16,923 --> 00:25:19,402 Part of his new treatment. Avoid light. 305 00:25:19,403 --> 00:25:24,002 - Alcohol. Stay inside. Embrace rest. - He lives for the outdoors. 306 00:25:24,003 --> 00:25:27,322 - To drink. - It stopped his fits, George. 307 00:25:27,323 --> 00:25:29,603 That's something. 308 00:25:31,683 --> 00:25:32,763 Great. 309 00:25:33,723 --> 00:25:36,722 Yes, your mother, her Napier. They're... 310 00:25:36,723 --> 00:25:39,362 - They're keeping me alive. I thank them. - Mm. 311 00:25:39,363 --> 00:25:41,762 No, it is we who should thank you. 312 00:25:41,763 --> 00:25:44,562 For your grace and majesty in adversity, Sire. 313 00:25:44,563 --> 00:25:49,642 May we speak of Spain, now? You will want to hear. 314 00:25:49,643 --> 00:25:51,763 I performed... 315 00:25:53,083 --> 00:25:54,682 ... beautifully. 316 00:25:54,683 --> 00:25:56,962 I won the Infanta. 317 00:25:56,963 --> 00:25:59,002 To great applause. 318 00:25:59,003 --> 00:26:01,962 But those Spanish swines would not let us- 319 00:26:01,963 --> 00:26:03,802 Applause, Charles? 320 00:26:03,803 --> 00:26:06,883 What worth is a fucking clap or three? 321 00:26:07,843 --> 00:26:09,610 You were there to save us from war! 322 00:26:09,611 --> 00:26:12,242 - Wretched war! - I think what he meant... 323 00:26:12,243 --> 00:26:13,630 The King knows what he means. 324 00:26:13,631 --> 00:26:16,562 - That is why he is angry. - In-fucking-deed. 325 00:26:16,563 --> 00:26:19,763 The whole thing was clearly a desperate failure. 326 00:26:20,723 --> 00:26:22,843 Let's just leave it at that. 327 00:26:36,443 --> 00:26:38,535 - He flinched. - What? 328 00:26:38,536 --> 00:26:40,242 When I kissed him. 329 00:26:40,243 --> 00:26:43,643 - He's never done that before. - Fuck. 330 00:26:44,683 --> 00:26:47,163 Yes. Fuck! 331 00:27:33,443 --> 00:27:36,002 Can I help you, Your Highness? 332 00:27:36,003 --> 00:27:37,802 Countess. 333 00:27:37,803 --> 00:27:41,162 I wanted to ask for your guidance. 334 00:27:41,163 --> 00:27:45,042 Father will not discuss it. But someone must. 335 00:27:45,043 --> 00:27:47,483 What are we to do about... 336 00:27:48,683 --> 00:27:50,362 ... Spain? 337 00:27:50,363 --> 00:27:53,042 They were so hostile to us. 338 00:27:53,043 --> 00:27:55,083 I fear their dark intent. 339 00:27:56,403 --> 00:27:58,762 Whatever happened, it is no simple fix. 340 00:27:58,763 --> 00:28:00,842 It will take real resolve. 341 00:28:00,843 --> 00:28:03,323 Years of diplomacy. But you know that. 342 00:28:04,363 --> 00:28:07,363 You're as smart as the King. If not more. 343 00:28:08,923 --> 00:28:13,042 - Thank you. - You hide it as well as he does. 344 00:28:13,043 --> 00:28:15,642 He within indulgence and debauchery. 345 00:28:15,643 --> 00:28:17,842 You with your forced sincerity. 346 00:28:17,843 --> 00:28:20,922 - That's less appreciated. - You don't need my advice. 347 00:28:20,923 --> 00:28:23,523 So, why are you here? As a distraction? 348 00:28:24,923 --> 00:28:26,923 Where is George? 349 00:28:54,363 --> 00:28:56,363 I dreamt of thunder. 350 00:28:59,443 --> 00:29:02,722 - A storm. - You're awake now. 351 00:29:02,723 --> 00:29:05,283 The skies are clear. 352 00:29:06,283 --> 00:29:09,242 It's been a tempest since my birth. 353 00:29:09,243 --> 00:29:11,202 You can be born again... 354 00:29:11,203 --> 00:29:13,003 James. 355 00:29:14,963 --> 00:29:16,963 Come with me. 356 00:29:34,683 --> 00:29:38,043 My eyes are hurting. 357 00:29:39,043 --> 00:29:40,962 Maybe we should go back. 358 00:29:40,963 --> 00:29:44,243 Your mother's gonna be furious. 359 00:29:59,563 --> 00:30:01,802 Whose Devil's work is this? 360 00:30:01,803 --> 00:30:03,843 Mine. 361 00:30:12,643 --> 00:30:14,243 Huh! 362 00:30:39,523 --> 00:30:42,443 Ah! 363 00:30:43,443 --> 00:30:45,082 It's heaven. 364 00:30:45,083 --> 00:30:47,243 - Here. - Almost. 365 00:31:27,323 --> 00:31:29,643 Fuck me alive again. 366 00:31:46,283 --> 00:31:48,283 Welcome home. 367 00:31:51,363 --> 00:31:53,803 And you. 368 00:31:56,163 --> 00:31:58,163 What happened over there? 369 00:32:01,283 --> 00:32:03,283 Really? 370 00:32:07,483 --> 00:32:09,483 We did everything right. 371 00:32:11,083 --> 00:32:13,083 Especially Charles. 372 00:32:14,403 --> 00:32:16,483 You would have been proud of him. 373 00:32:19,843 --> 00:32:21,843 The Spanish... 374 00:32:23,323 --> 00:32:25,323 ... they are monsters. 375 00:32:26,723 --> 00:32:29,083 Deceitful men of no faith. None. 376 00:32:30,723 --> 00:32:33,922 All they wanted to do was demean us. 377 00:32:33,923 --> 00:32:37,243 Your son... and love. 378 00:32:39,363 --> 00:32:41,883 Will you really let that stand, Your Majesty? 379 00:32:55,603 --> 00:32:58,402 You need not be jealous. 380 00:32:58,403 --> 00:33:00,962 I was. Once. 381 00:33:00,963 --> 00:33:03,122 It's a different love. 382 00:33:03,123 --> 00:33:05,362 He only loves one person. 383 00:33:05,363 --> 00:33:07,322 And it's not your father. 384 00:33:07,323 --> 00:33:09,363 It never was. 385 00:33:14,123 --> 00:33:16,082 One wetting and he's yours? 386 00:33:16,083 --> 00:33:18,962 - Basically. - So, what happens now? 387 00:33:18,963 --> 00:33:21,522 He agrees that we need a show of unity. 388 00:33:21,523 --> 00:33:23,282 Of strength. 389 00:33:23,283 --> 00:33:26,443 A response to all of Spain's insults against us in Madrid. 390 00:33:27,483 --> 00:33:29,322 I will address Parliament very soon. 391 00:33:29,323 --> 00:33:31,482 - And say what? - The truth. 392 00:33:31,483 --> 00:33:34,042 We have been too soft on the Spanish for too long. 393 00:33:34,043 --> 00:33:36,282 And now you want to be tough? 394 00:33:36,283 --> 00:33:38,762 Your arrogance is unbound. 395 00:33:38,763 --> 00:33:41,123 You'll risk war to hide your failure? 396 00:33:42,523 --> 00:33:44,060 Have you not shed enough blood? 397 00:33:44,061 --> 00:33:46,282 As if no man has died by your hand? 398 00:33:46,283 --> 00:33:49,362 No innocent man. You are not who I raised. 399 00:33:49,363 --> 00:33:51,522 Oh, that is all I am, Mother. 400 00:33:51,523 --> 00:33:54,322 Now, now. Let us not fight. 401 00:33:54,323 --> 00:33:56,442 You know I never speak against my son. 402 00:33:56,443 --> 00:33:59,923 - But he's making a terrible mistake... - Well, don't start today. 403 00:34:01,763 --> 00:34:03,642 We each take our path. 404 00:34:03,643 --> 00:34:05,962 And yours is now decided. 405 00:34:05,963 --> 00:34:08,322 George and Charles shall go to London. 406 00:34:08,323 --> 00:34:10,562 Address their concerns of this Madrid business. 407 00:34:10,563 --> 00:34:13,722 Of Spanish misbehaviour. And you shall go home. 408 00:34:13,723 --> 00:34:15,802 You've stayed long enough. 409 00:34:15,803 --> 00:34:17,882 And, please, don't be concerned. 410 00:34:17,883 --> 00:34:21,002 We all want peace. But a message can be sent. 411 00:34:21,003 --> 00:34:22,682 Lines can be drawn. 412 00:34:22,683 --> 00:34:24,762 As George says... 413 00:34:26,283 --> 00:34:28,122 ... we can be born again. 414 00:34:28,123 --> 00:34:30,562 And I believe him. 415 00:34:30,563 --> 00:34:32,603 I do. 416 00:34:58,563 --> 00:35:01,802 Sir Edward. Thank you for agreeing to meet us. 417 00:35:01,803 --> 00:35:03,962 Your Highness. How can I help you? 418 00:35:03,963 --> 00:35:06,202 There will be a speech in Parliament this week. 419 00:35:06,203 --> 00:35:10,402 - Mine. - I asked him. The Prince. 420 00:35:10,403 --> 00:35:15,163 There will be a... speech to Parliament this week. Uh, his. 421 00:35:16,603 --> 00:35:19,002 Explaining what we went through in Spain. 422 00:35:19,003 --> 00:35:21,642 Endured. Battled. 423 00:35:21,643 --> 00:35:25,283 Forgive me if I doubt there were heroics in Madrid on either side. 424 00:35:27,043 --> 00:35:29,162 We went to build peace. 425 00:35:29,163 --> 00:35:31,562 And they weren't interested. 426 00:35:31,563 --> 00:35:33,482 Which is why we must address Parliament. 427 00:35:33,483 --> 00:35:35,962 Show the scale of the threat. Show that we will fight. 428 00:35:35,963 --> 00:35:37,803 Will you ensure it is well received? 429 00:35:38,803 --> 00:35:41,322 The House listens to you. 430 00:35:41,323 --> 00:35:46,283 If you're ready to match your fighting words with action, yes. 431 00:35:48,323 --> 00:35:50,082 So. 432 00:35:50,083 --> 00:35:52,082 Are you? 433 00:35:52,083 --> 00:35:54,722 - Ready? - Absolutely. 434 00:35:54,723 --> 00:35:56,763 Aren't we? 435 00:35:58,083 --> 00:36:00,843 - We are. - Good. 436 00:36:01,803 --> 00:36:03,803 Then Parliament is yours. 437 00:36:08,603 --> 00:36:11,762 I apologise for the King's absence today. 438 00:36:11,763 --> 00:36:14,442 He sends his respect. 439 00:36:14,443 --> 00:36:17,362 And his support in this... 440 00:36:17,363 --> 00:36:19,323 dangerous hour. 441 00:36:20,443 --> 00:36:22,563 When foreign forces... 442 00:36:23,603 --> 00:36:25,603 ... are at our door. 443 00:36:26,803 --> 00:36:29,362 And our people are looking to us, 444 00:36:29,363 --> 00:36:32,362 the guiding hands of both Crown and State to protect them. 445 00:36:33,923 --> 00:36:36,322 I will not recount every moment in Madrid. 446 00:36:36,323 --> 00:36:40,282 Nor wallow in pride at helping the Prince escape dark Spanish clutches. 447 00:36:40,283 --> 00:36:45,082 In a land where we were tormented by the promise of the Infanta's hand. 448 00:36:45,083 --> 00:36:46,683 But, no. 449 00:36:47,643 --> 00:36:49,722 - It was a cruel trick. - Ah. 450 00:36:49,723 --> 00:36:53,242 Prison dressed as diplomacy. 451 00:36:53,243 --> 00:36:55,562 Debasements sought on us by men 452 00:36:55,563 --> 00:36:59,002 who do not truly understand what binds Englishmen. 453 00:36:59,003 --> 00:37:00,923 Faith. 454 00:37:02,443 --> 00:37:06,522 - Love. Strength. - Yes. Yes. 455 00:37:06,523 --> 00:37:09,442 - We were once a conquering nation. - Yes. 456 00:37:09,443 --> 00:37:12,882 We have bloodied the Spanish in battle before. 457 00:37:12,883 --> 00:37:16,202 - And we should once again! - Yes! Yes! 458 00:37:16,203 --> 00:37:18,442 A fight... not for its own sake. 459 00:37:18,443 --> 00:37:20,602 No. Never. 460 00:37:20,603 --> 00:37:24,682 But one to establish a true and lasting forever peace. 461 00:37:24,683 --> 00:37:26,600 - Yes! - Now is the moment 462 00:37:26,601 --> 00:37:29,282 to stare at the Devil and say, "No more." 463 00:37:29,283 --> 00:37:32,082 No more. No more. No more! No more! 464 00:37:32,083 --> 00:37:34,242 No more! 465 00:38:14,563 --> 00:38:17,082 She's back again? 466 00:38:17,083 --> 00:38:19,562 Welcome to my new palace. 467 00:38:19,563 --> 00:38:22,242 - Airy. - Quite the construction. 468 00:38:22,243 --> 00:38:25,523 Beautiful. Wet your lips, love? 469 00:38:27,363 --> 00:38:29,322 Shall we toast? 470 00:38:29,323 --> 00:38:31,562 - What to? - War. 471 00:38:31,563 --> 00:38:33,283 What? 472 00:38:34,603 --> 00:38:37,322 It's all the talk in London. War is coming. 473 00:38:37,323 --> 00:38:40,042 After George's speech, it's inevitable. 474 00:38:40,043 --> 00:38:42,002 Aye, he was just showing strength. 475 00:38:42,003 --> 00:38:44,882 - That's what he told me he would do. - He went so much further. 476 00:38:44,883 --> 00:38:47,082 Declared it in all but name. 477 00:38:47,083 --> 00:38:49,802 Ugly words are necessary in ugly days. 478 00:38:49,803 --> 00:38:53,562 - I'm sure we're far from war. - Are we? How do you know? 479 00:38:53,563 --> 00:38:56,722 Out here in this Palace of Pleasure George built for you. 480 00:38:56,723 --> 00:38:59,482 Because I decide if war is waged or not. 481 00:38:59,483 --> 00:39:01,523 I'm still King, remember? 482 00:39:06,203 --> 00:39:09,163 May I have my fucking brandy back now, please? 483 00:39:13,883 --> 00:39:17,002 They were abused by Spain. 484 00:39:17,003 --> 00:39:19,602 He told me. Charles, too. All of it. 485 00:39:19,603 --> 00:39:23,323 I heard that George's passions ruined the talks. 486 00:39:25,603 --> 00:39:27,523 I don't believe it. I don't. 487 00:39:29,403 --> 00:39:32,163 He would never lie to me so savagely. 488 00:39:34,123 --> 00:39:37,403 Why can you not look me in the eye and say that? 489 00:39:42,043 --> 00:39:45,083 It is not too late. War could still be undone. 490 00:39:53,123 --> 00:39:55,123 Though, what if it is too late? 491 00:40:01,923 --> 00:40:04,603 I feel like it's late in the hour, Mary. 492 00:40:07,563 --> 00:40:09,363 It's a pity. 493 00:40:26,563 --> 00:40:28,563 It's a real pity. 494 00:40:29,563 --> 00:40:31,563 I rather like it here. 495 00:40:50,923 --> 00:40:54,562 Will we ever actually go to war with Spain? 496 00:40:54,563 --> 00:40:56,922 With no standing army? 497 00:40:56,923 --> 00:40:59,883 Our ships are mostly merchant vessels. 498 00:41:01,043 --> 00:41:03,683 If we must. Yes. 499 00:41:05,323 --> 00:41:07,283 I've never seen war. 500 00:41:08,323 --> 00:41:10,203 It'll make you. 501 00:41:20,203 --> 00:41:22,322 Stop the coach. 502 00:41:22,323 --> 00:41:24,682 Ride ahead, Charles. Make sure the King is safe. 503 00:41:24,683 --> 00:41:26,282 What's burning? George? 504 00:41:26,283 --> 00:41:28,202 George?! 505 00:41:28,203 --> 00:41:31,722 Fuck. 506 00:41:31,723 --> 00:41:34,722 Go! Go! 507 00:41:50,243 --> 00:41:52,162 What have you done? 508 00:41:52,163 --> 00:41:54,162 It's more what you did, isn't it? 509 00:41:54,163 --> 00:41:57,002 Another step, I bite out your eyes. 510 00:41:57,003 --> 00:41:59,202 What? Oh. 511 00:41:59,203 --> 00:42:02,002 - Don't be foolish. - Show respect to your King. 512 00:42:02,003 --> 00:42:05,283 Is she right? War is coming? 513 00:42:08,483 --> 00:42:11,362 P... Possibly. 514 00:42:11,363 --> 00:42:13,242 That's why Charles and I are here. 515 00:42:13,243 --> 00:42:16,282 - We're here to discuss this with you, James. - Oh, what a blessing! 516 00:42:16,283 --> 00:42:19,322 How good of you to come down here and deign to talk to me! 517 00:42:19,323 --> 00:42:22,002 Oh, mighty Zeus cunt! 518 00:42:22,003 --> 00:42:24,682 My whole fucking life, men have tried to kill me. 519 00:42:24,683 --> 00:42:27,042 Use me. Deceive me. And the worst of them... 520 00:42:27,043 --> 00:42:28,962 use war for their own ends. 521 00:42:28,963 --> 00:42:31,082 And I made myself, I did. 522 00:42:31,083 --> 00:42:34,362 Rex Pacificus. A Great King of Peace. 523 00:42:34,363 --> 00:42:37,282 Stood proud against all those wretched men, 524 00:42:37,283 --> 00:42:39,362 seeking their needless fields of blood. 525 00:42:39,363 --> 00:42:41,802 - Their needless fucking dead. - I want peace, James. 526 00:42:41,803 --> 00:42:45,442 - I want the same as you. - Peace? But you only bring death. 527 00:42:45,443 --> 00:42:49,242 And you'll turn my son, so he brings the same. 528 00:42:49,243 --> 00:42:51,882 But we will end that, Your Majesty. Finally. Save peace. 529 00:42:51,883 --> 00:42:53,962 - Unmake all he has made. - I hope so. 530 00:42:53,963 --> 00:42:56,162 Though what was it all nearly destroyed for? 531 00:42:56,163 --> 00:43:01,322 This empty boy. What I have wrought in seeking his young hollow flesh? 532 00:43:01,323 --> 00:43:04,162 - Love, James. It was for love. - No! 533 00:43:04,163 --> 00:43:07,922 No. An old fool's lust... 534 00:43:07,923 --> 00:43:09,922 ... blinded me. 535 00:43:09,923 --> 00:43:12,323 But now I see. 536 00:43:13,563 --> 00:43:15,722 - You're a traitor. - No. 537 00:43:15,723 --> 00:43:18,082 He is not a traitor. He has been rash. Ill-advised. 538 00:43:18,083 --> 00:43:22,002 - But he is not a traitor, Your Majesty. - Silence! 539 00:43:22,003 --> 00:43:24,002 Both of you. 540 00:43:24,003 --> 00:43:25,562 From this moment forth, 541 00:43:25,563 --> 00:43:28,082 the Duke of Buckingham is stripped of all his titles. 542 00:43:28,083 --> 00:43:32,082 And positions. And soon, at an hour I choose, on gallows I build... 543 00:43:32,083 --> 00:43:35,362 - he'll hang for treason against me and my Crown. - That is not the way! 544 00:43:35,363 --> 00:43:37,150 - The King has spoken! - That is not the way! 545 00:43:37,151 --> 00:43:38,362 I have spoken. 546 00:43:38,363 --> 00:43:39,842 Under God's eye and mine. 547 00:43:39,843 --> 00:43:42,282 George will die. 548 00:43:42,283 --> 00:43:45,043 George... 549 00:44:02,843 --> 00:44:04,280 - What happened? - Inhaled smoke. 550 00:44:04,281 --> 00:44:05,722 The fire was just an accident. 551 00:44:05,723 --> 00:44:08,882 - Where's the physician? - The King dismissed him recently. 552 00:44:08,883 --> 00:44:11,242 - You should ride to him as quick as you can. - Me? 553 00:44:11,243 --> 00:44:13,882 - He'll want to see me when he wakes. - I'm a good rider but I'm his son... 554 00:44:13,883 --> 00:44:15,480 Your speed might save him. 555 00:44:15,481 --> 00:44:17,842 - George? - She's right. 556 00:44:17,843 --> 00:44:19,723 He'd love you for this. 557 00:44:36,643 --> 00:44:38,403 He's a furnace. 558 00:44:40,003 --> 00:44:41,985 - He needs water. - George. 559 00:44:41,986 --> 00:44:43,186 What? 560 00:44:43,803 --> 00:44:45,963 George. 561 00:44:53,963 --> 00:44:57,442 He didn't mean it. Did he? 562 00:44:57,443 --> 00:44:59,483 I saw no doubt in him. 563 00:45:01,483 --> 00:45:03,483 Nor I. 564 00:45:05,443 --> 00:45:07,802 If he speaks to Charles... 565 00:45:07,803 --> 00:45:09,843 Gives him the same order. 566 00:45:10,883 --> 00:45:12,563 To have me hung. 567 00:45:14,043 --> 00:45:17,563 - Charles is a good friend, but... - He'd never stand up to his father. 568 00:45:19,923 --> 00:45:21,802 It must be easier for you. 569 00:45:21,803 --> 00:45:23,843 You, alone with The King? 570 00:45:24,963 --> 00:45:26,963 George, you are my son. 571 00:46:11,443 --> 00:46:13,883 Huh. Huah! 572 00:49:28,123 --> 00:49:29,922 Where are they all headed, mate? 573 00:49:32,003 --> 00:49:34,362 Are you talking to me? 574 00:49:34,363 --> 00:49:37,802 Who the fuck else? You're the Duke, aren't yer? 575 00:49:37,803 --> 00:49:39,123 And they're your men. 576 00:49:40,523 --> 00:49:42,402 That I fucking am. 577 00:49:42,403 --> 00:49:44,082 And that they fucking are. 578 00:49:44,083 --> 00:49:46,123 Every last one. 579 00:49:47,083 --> 00:49:48,762 All right. So, who do they fight this time? 580 00:49:48,763 --> 00:49:51,002 France. 581 00:49:51,003 --> 00:49:53,203 You fight them again? 582 00:49:54,003 --> 00:49:56,003 Why? 583 00:49:56,923 --> 00:49:59,362 Because we must. 584 00:49:59,363 --> 00:50:03,322 - So you're done with Spain now, then? - I didn't say that. 585 00:50:03,323 --> 00:50:05,562 Who knows? You fight enough wars, mate, 586 00:50:05,563 --> 00:50:07,602 you might fucking win one at last. 587 00:50:07,603 --> 00:50:09,643 Change your luck. 588 00:50:10,603 --> 00:50:13,122 Or... is it more than luck? 589 00:50:13,123 --> 00:50:15,042 Do you think? 590 00:50:15,043 --> 00:50:17,642 To lose so much? So often? 591 00:50:17,643 --> 00:50:20,882 So... callously, yeah? 592 00:50:20,883 --> 00:50:23,002 With no regard for death. 593 00:50:23,003 --> 00:50:25,962 For loss. For other men's suffering. 594 00:50:25,963 --> 00:50:28,442 - Pain. - You're the maudlin type. 595 00:50:28,443 --> 00:50:30,882 That's fine. 596 00:50:30,883 --> 00:50:33,163 I like that. I don't mind it at all. 597 00:50:35,163 --> 00:50:37,763 Yeah, you're climbing the wrong tree, friend. 598 00:50:48,683 --> 00:50:51,442 I've climbed forests full. 599 00:50:51,443 --> 00:50:53,483 There's no such thing. 600 00:50:54,843 --> 00:50:57,002 I've a room upstairs. 601 00:50:57,003 --> 00:50:59,083 We could go? Hm? 602 00:51:00,363 --> 00:51:04,362 Could we? It's tempting. 603 00:51:04,363 --> 00:51:06,563 But, no. Sorry. 604 00:51:09,203 --> 00:51:12,123 What an infinite fucking shame. 605 00:51:16,603 --> 00:51:18,603 You don't remember me, do you? 606 00:51:21,643 --> 00:51:24,083 I served under you at La Rochelle, sir. 607 00:51:26,403 --> 00:51:29,322 - That fucking mess. - Aye. 608 00:51:29,323 --> 00:51:32,322 That it was, yeah. 5,000 men. 609 00:51:32,323 --> 00:51:34,963 Gone. Like that. 610 00:51:37,123 --> 00:51:39,123 You really don't remember me? 611 00:51:41,643 --> 00:51:45,682 Do you expect me to remember every man who was ever under me? 612 00:51:45,683 --> 00:51:47,883 Hm? 613 00:51:49,283 --> 00:51:52,923 Maybe I have something on my person that might remind you, though. 614 00:51:54,883 --> 00:51:56,963 I would love to see that. 615 00:52:01,883 --> 00:52:03,802 For my lost friends. 616 00:52:03,803 --> 00:52:07,162 Who died in a war of nothing that you made. 617 00:52:07,163 --> 00:52:09,402 Now, may you remember them, too. 618 00:52:09,403 --> 00:52:12,682 Every last man, at long fucking last. 619 00:52:12,683 --> 00:52:15,682 George Villiers! 620 00:52:15,683 --> 00:52:17,122 Urgh. 621 00:52:17,123 --> 00:52:19,163 Oh. 622 00:52:37,363 --> 00:52:39,363 What? 623 00:52:40,363 --> 00:52:42,363 Master George. 624 00:52:43,203 --> 00:52:45,203 He's dead. 625 00:52:48,563 --> 00:52:50,883 - Would you like to know how? - Why? 626 00:52:54,843 --> 00:52:56,843 How else would this end? 627 00:54:39,603 --> 00:54:44,603 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 44500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.