All language subtitles for Mary.and.george.S01E06.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,803 --> 00:00:04,523 This programme contains violence and very strong language. 2 00:00:10,003 --> 00:00:12,642 An English force attacked Spanish troops. 3 00:00:12,643 --> 00:00:15,322 Led by a man we told you to keep here in the Tower. 4 00:00:15,323 --> 00:00:17,202 You will return. 5 00:00:17,203 --> 00:00:19,522 As long as Raleigh is free and lives, 6 00:00:19,523 --> 00:00:21,683 we are all at risk. 7 00:00:22,923 --> 00:00:25,762 - What is going on? - If you and I spend the night together, 8 00:00:25,763 --> 00:00:27,055 my father will have no choice 9 00:00:27,056 --> 00:00:29,602 but agree to our marriage and pay my dowry. 10 00:00:29,603 --> 00:00:31,923 What do you think should really be done, with Raleigh? 11 00:00:33,323 --> 00:00:34,665 You and your boy may as well 12 00:00:34,666 --> 00:00:38,203 have put the gallows' axe to my own throat. 13 00:00:39,243 --> 00:00:40,882 So, what now? 14 00:00:40,883 --> 00:00:44,443 If George does not bend: war. 15 00:01:23,563 --> 00:01:27,843 Fuck King James! 16 00:01:34,283 --> 00:01:37,042 King James Spain fucker. King James Spain fucker. 17 00:01:37,043 --> 00:01:40,362 King James Spain fucker. King James Spain fucker. 18 00:01:40,363 --> 00:01:44,963 King James Spain fucker. King James Spain fucker. 19 00:01:45,203 --> 00:01:48,883 King James Spain fucker. King James Spain fucker. 20 00:01:49,163 --> 00:01:51,923 King James Spain fucker. King James Spain fucker. 21 00:01:52,163 --> 00:01:55,563 King James Spain fucker. King James Spain fucker. 22 00:01:55,803 --> 00:01:59,562 King James Spain fucker. King James Spain fucker. 23 00:02:09,083 --> 00:02:10,923 King James Spain fucker. 24 00:03:54,443 --> 00:03:56,442 Want a bit of fresh meat? 25 00:04:25,603 --> 00:04:28,122 When will these riots end, it's been months. 26 00:04:28,123 --> 00:04:30,683 Things end when they end. 27 00:04:31,523 --> 00:04:33,842 How are you, Your Highness? 28 00:04:33,843 --> 00:04:35,883 Well? 29 00:04:37,723 --> 00:04:41,443 Well? My... My mother is... 30 00:04:42,963 --> 00:04:44,963 - ... dead. - I meant... 31 00:04:46,123 --> 00:04:48,403 - ... in the circumstances. - How long... 32 00:04:49,523 --> 00:04:51,842 - ... Buckingham, until she's buried? - Soon. 33 00:04:51,843 --> 00:04:56,282 You both keep saying that. It's been... weeks. 34 00:04:56,283 --> 00:04:58,482 How... How hard can it be? 35 00:04:58,483 --> 00:05:00,482 Everything is being done, Charles. 36 00:05:00,483 --> 00:05:03,443 Except finding the funds for a state burial, George! 37 00:05:04,763 --> 00:05:07,243 Oh, and... and... no, she's here... 38 00:05:08,483 --> 00:05:10,322 ... your mother. 39 00:05:10,323 --> 00:05:12,202 Good of her to visit. 40 00:05:12,203 --> 00:05:17,283 Do you know how many times my father... has visited her? 41 00:05:18,403 --> 00:05:21,563 Our Queen... when she lies there? 42 00:05:23,083 --> 00:05:25,362 Not once. 43 00:05:25,363 --> 00:05:28,323 How many steps is it between her and father's room? 44 00:05:31,603 --> 00:05:33,723 Get some sleep, Charles. 45 00:05:34,603 --> 00:05:36,603 When I rule... 46 00:05:38,563 --> 00:05:41,563 ... men... like you... 47 00:05:44,483 --> 00:05:46,683 ... will be where they belong. 48 00:06:03,683 --> 00:06:07,763 How long before our King rests like his Queen? 49 00:06:08,563 --> 00:06:11,243 A decade, at most. Maybe half that. 50 00:06:12,483 --> 00:06:14,483 Then he need think better of us. 51 00:06:15,443 --> 00:06:18,483 Well, he couldn't really think less. 52 00:06:33,363 --> 00:06:35,923 I'll leave you alone to converse, my love. 53 00:06:46,723 --> 00:06:49,043 Is it safe to leave her side? 54 00:06:50,883 --> 00:06:53,602 I suppose we must wait for mummy and daddy to finish. 55 00:06:53,603 --> 00:06:56,242 - Can we do it in silence? - Of course. 56 00:06:56,243 --> 00:06:58,283 It's where we're all headed... 57 00:06:59,083 --> 00:07:01,243 ... the eternal silence of death. 58 00:07:02,403 --> 00:07:06,083 - That unending black void. - Shut the fuck up. 59 00:07:07,003 --> 00:07:10,602 - What is it you want? - To pay respect to a great Queen. 60 00:07:10,603 --> 00:07:13,242 If you meant respect, you wouldn't have brought her. 61 00:07:13,243 --> 00:07:15,283 Have you turned Puritan? 62 00:07:16,643 --> 00:07:18,922 I am in the King's Court. I can't have my mother 63 00:07:18,923 --> 00:07:20,682 fraternising with street girls. 64 00:07:20,683 --> 00:07:25,082 - Bacon's any better? - Of course he is. He's a Viscount. 65 00:07:25,083 --> 00:07:28,402 If you're so concerned with propriety, you should bury her soon. 66 00:07:28,403 --> 00:07:30,483 Embalming only holds for so long. 67 00:07:31,403 --> 00:07:33,923 - We will. It'll be done. - How? 68 00:07:34,763 --> 00:07:38,242 The King has spent like a crazed Emperor, he cannot borrow any more. 69 00:07:38,243 --> 00:07:40,722 But if you open Parliament to raise taxes... 70 00:07:40,723 --> 00:07:42,763 Yes, yes, we know. 71 00:07:43,603 --> 00:07:47,723 And the Parliamentarians will use the House to call us very bad names. 72 00:07:49,083 --> 00:07:51,642 - We'll cope. - Will you? 73 00:07:51,643 --> 00:07:54,122 All these riots since you killed Raleigh... 74 00:07:54,123 --> 00:07:56,962 - It's under control. - Whose? Not the King's. 75 00:07:56,963 --> 00:07:59,162 He's disappeared. He's in private mourning. 76 00:07:59,163 --> 00:08:02,563 Does he know of her decay? Or yours? 77 00:08:03,723 --> 00:08:05,722 How easily you're bought? 78 00:08:05,723 --> 00:08:08,882 There are songs in every tavern about the Marquess of Fuckingham 79 00:08:08,883 --> 00:08:11,020 and his greedy brother, and all they take, take, take. 80 00:08:11,021 --> 00:08:12,450 Christ. 81 00:08:12,683 --> 00:08:15,683 - This does not have to be a fight between us. - It's not a fight Mother. 82 00:08:16,763 --> 00:08:19,283 You're not even on the battlefield anymore. 83 00:08:21,123 --> 00:08:23,123 No. 84 00:09:13,643 --> 00:09:15,363 Unfreeze us, George. 85 00:09:36,683 --> 00:09:41,322 Aww... Why ruin the scene? It's funny! 86 00:09:41,323 --> 00:09:43,482 The first few times, maybe. 87 00:09:43,483 --> 00:09:46,563 Where's your sense of fun? You're an unfair bear. 88 00:09:47,363 --> 00:09:49,442 - How's your mother? - The Queen is rotting. 89 00:09:49,443 --> 00:09:52,683 And we have no money left for a state funeral. 90 00:09:53,603 --> 00:09:57,122 If the people hear. They're already angry... 91 00:09:57,123 --> 00:09:59,802 Well didn't you have something to do with their anger? 92 00:09:59,803 --> 00:10:02,602 - Raleigh was your idea. - Was it? 93 00:10:02,603 --> 00:10:07,283 Why either way, they blame me, call me "Spain fucker", and worse. 94 00:10:08,563 --> 00:10:10,922 You punishing these mobs? 95 00:10:10,923 --> 00:10:12,882 We have hung some, yes. 96 00:10:12,883 --> 00:10:15,322 Oh, not too many, please. But good. 97 00:10:15,323 --> 00:10:18,643 If only to stop the slaughter of innocent swine. 98 00:10:19,523 --> 00:10:22,042 Oh, come on, don't... don't look so unhappy. 99 00:10:22,043 --> 00:10:24,242 Parliament needs open to raise new taxes 100 00:10:24,243 --> 00:10:26,442 to pay for her death and your life. 101 00:10:26,443 --> 00:10:29,882 - How bad can my debts really be? - The fact that you don't know... 102 00:10:29,883 --> 00:10:32,962 Am I really the only profligate at the heart of this nation? 103 00:10:32,963 --> 00:10:35,922 And as I told you, you only open Parliament when you're weak. 104 00:10:35,923 --> 00:10:37,802 They're wolves who will prey on us. 105 00:10:37,803 --> 00:10:42,082 They want two things: war with Spain and to belittle my Crown. 106 00:10:51,203 --> 00:10:54,402 Better not to have to. Leave Parliament shut a thousand years. 107 00:10:54,403 --> 00:10:56,282 What about Charles? 108 00:10:56,283 --> 00:10:58,882 He is heartbroken; he hasn't left his mother's side. 109 00:10:58,883 --> 00:11:01,082 Charles is Charles. He's always moping around 110 00:11:01,083 --> 00:11:03,883 - like a big dog just bit him. - But you're still his father. 111 00:11:05,843 --> 00:11:07,283 Or have you forgotten? 112 00:11:08,243 --> 00:11:10,243 You'd use my son against me? 113 00:11:12,723 --> 00:11:15,082 He needs you. 114 00:11:15,083 --> 00:11:17,002 We all do. 115 00:11:17,003 --> 00:11:19,243 Or will you hide in here forever at play? 116 00:11:27,123 --> 00:11:30,803 He's hardened. Each time I see George, he sees less of me. 117 00:11:31,603 --> 00:11:33,602 Need you stay? 118 00:11:33,603 --> 00:11:36,123 - What? - All the money you have now. 119 00:11:36,923 --> 00:11:39,322 You don't need him or the King. 120 00:11:39,323 --> 00:11:43,002 What then? Wait for some new lover to replace George 121 00:11:43,003 --> 00:11:45,443 and take all our family has in spite? 122 00:11:46,603 --> 00:11:48,415 You can get away is all I'm saying. 123 00:11:48,416 --> 00:11:50,042 And where would we go, Miss Brookes? 124 00:11:50,043 --> 00:11:53,562 Anywhere, somewhere away from men like Bacon... 125 00:11:53,563 --> 00:11:55,763 who'd cut you apart as soon as you sneeze. 126 00:11:57,323 --> 00:12:00,323 A sort of man who would scare the girls at the brothels. 127 00:12:01,523 --> 00:12:05,242 - The regular you might not wake up from. - There are men like that everywhere. 128 00:12:05,243 --> 00:12:08,562 Every estate, church, slum. You don't escape from them. 129 00:12:08,563 --> 00:12:11,043 - Still, he is coming for you. - Oh, let him come. 130 00:12:12,003 --> 00:12:14,042 What is enough, anyway? 131 00:12:14,043 --> 00:12:16,083 Even the King does not have enough. 132 00:12:17,043 --> 00:12:19,563 So, why should I have less? Why should any of us? 133 00:12:37,763 --> 00:12:40,403 I can't sleep without it. It's... 134 00:12:42,883 --> 00:12:45,243 It's more ceremonial, really. 135 00:12:46,883 --> 00:12:49,203 - Why are you here? More false promises? - No. 136 00:12:52,443 --> 00:12:54,443 A true apology. 137 00:12:55,923 --> 00:12:57,960 For whatever way I've wronged you. 138 00:12:57,961 --> 00:12:59,883 "However"? Don't you know? 139 00:13:01,683 --> 00:13:05,323 Do you think that my father's love is endless? 140 00:13:06,563 --> 00:13:09,683 After everything you've stolen, how much is left for me? 141 00:13:10,923 --> 00:13:15,002 - Not enough. - My God! I think... I... I think he gets it! 142 00:13:15,003 --> 00:13:20,442 While my mother, who did love me, with all of herself. No, no, no, 143 00:13:20,443 --> 00:13:24,323 she loved me more, she loved me with all the world... 144 00:13:25,643 --> 00:13:28,403 ... and she is left to... 145 00:13:31,043 --> 00:13:36,003 ... r-r-rot, rot, rot... 146 00:13:37,043 --> 00:13:39,082 ... like off-meat. 147 00:13:39,083 --> 00:13:42,043 - Because of that man, your King! - James loves you. 148 00:13:43,843 --> 00:13:48,762 He just... He forgets himself to his indulgences. 149 00:13:48,763 --> 00:13:51,682 - Oh, does he? Does he? I hadn't fucking noticed! - Look, even with me... 150 00:13:51,683 --> 00:13:53,723 You... ! 151 00:13:56,283 --> 00:13:59,603 Even with me... when I'm out of his sight... 152 00:14:01,363 --> 00:14:03,363 ... or I refuse him... 153 00:14:05,243 --> 00:14:07,042 ... he forgets me. 154 00:14:07,043 --> 00:14:09,562 He latches on to another. 155 00:14:09,563 --> 00:14:11,802 He needs constant... 156 00:14:11,803 --> 00:14:13,962 constant reminding of his love. 157 00:14:13,963 --> 00:14:18,443 I'm his fucking son, it shouldn't take all that! 158 00:14:24,203 --> 00:14:26,203 I know. 159 00:14:27,803 --> 00:14:29,923 So, what's the answer? 160 00:14:31,123 --> 00:14:33,163 Forty-seven. 161 00:14:35,123 --> 00:14:37,443 That's the amount of steps between them. 162 00:14:38,563 --> 00:14:40,563 Let's make it less. 163 00:17:14,283 --> 00:17:16,283 God... 164 00:17:17,483 --> 00:17:20,243 ... pours blood in the form of man. 165 00:17:22,523 --> 00:17:24,523 Makes us kings. 166 00:17:25,843 --> 00:17:27,843 Even young princes. 167 00:17:31,163 --> 00:17:33,522 He anoints us with Grace. 168 00:17:33,523 --> 00:17:36,962 Then, clears a solitary path for our lives we must follow, 169 00:17:36,963 --> 00:17:40,282 even if, at times, that path, too often, 170 00:17:40,283 --> 00:17:43,683 seems a bloody, treacherous one. 171 00:17:45,643 --> 00:17:48,842 So, you may understand why I've left Parliament closed 172 00:17:48,843 --> 00:17:51,523 these last six years. 173 00:17:55,203 --> 00:17:58,563 In truth... my fear of you. 174 00:17:59,883 --> 00:18:02,562 If I am Prometheus, 175 00:18:02,563 --> 00:18:05,923 you are the eagle plucking at my liver. 176 00:18:07,163 --> 00:18:09,163 And who wants that? 177 00:18:11,483 --> 00:18:14,843 But you are all honourable men, I'm sure. 178 00:18:16,603 --> 00:18:19,322 And I have tried to live frugally. 179 00:18:22,763 --> 00:18:27,402 Yes. Yes. Yes... but... but not like a pauper. 180 00:18:27,403 --> 00:18:30,762 So, money must be found by the taxes you will raise. 181 00:18:30,763 --> 00:18:35,362 By the taxes you will raise! For the welfare of the realm. 182 00:18:35,363 --> 00:18:38,842 By you: a Parliament of my People, 183 00:18:38,843 --> 00:18:41,402 for me... 184 00:18:41,403 --> 00:18:43,443 under God. 185 00:18:44,443 --> 00:18:47,722 I know there will be concessions, necessary. 186 00:18:47,723 --> 00:18:50,202 Compromises. Deals. 187 00:18:50,203 --> 00:18:54,242 That is the nature of this esteemed and... 188 00:18:54,243 --> 00:18:57,123 rancorous place, God bless her. 189 00:18:58,523 --> 00:19:00,523 But please... 190 00:19:01,683 --> 00:19:04,283 ... do not be distracted by dreams of war. 191 00:19:06,643 --> 00:19:09,843 Spain can be our friend. 192 00:19:11,243 --> 00:19:14,122 Spain can be our friend! 193 00:19:14,123 --> 00:19:17,003 An ally in hard times. 194 00:19:17,803 --> 00:19:20,283 Or does any here wish to challenge... 195 00:19:23,323 --> 00:19:25,523 ... the Divine Right of Kings? 196 00:19:35,123 --> 00:19:37,123 Good. 197 00:19:39,083 --> 00:19:41,083 The terms are clear. 198 00:19:43,043 --> 00:19:45,043 And our Queen... 199 00:19:47,843 --> 00:19:50,163 ... if not I can find peace. 200 00:19:51,043 --> 00:19:55,442 God save the King. God save the King. God save the King. 201 00:19:55,443 --> 00:19:58,843 God save the King. God save the King. 202 00:19:59,163 --> 00:20:02,683 God save the King. God save the King. 203 00:20:05,883 --> 00:20:07,883 They're gonna hang me, Mary. 204 00:20:09,123 --> 00:20:11,523 - For Sir David's murder. - You will be freed. 205 00:20:12,563 --> 00:20:14,562 - How? - I will get you out. 206 00:20:14,563 --> 00:20:16,243 You know what I can do. 207 00:20:18,443 --> 00:20:20,683 I know all of that got me in here. 208 00:20:24,203 --> 00:20:26,203 We tempted them, though, didn't we? 209 00:20:27,163 --> 00:20:31,563 Me walking around, like you, dressed as one of them. 210 00:20:32,483 --> 00:20:34,483 You are better than one of them. 211 00:20:37,963 --> 00:20:40,763 I fucking warned you what Bacon could do. 212 00:20:43,203 --> 00:20:46,362 I can feel that... that rope around my neck. 213 00:20:46,363 --> 00:20:48,322 It's getting really tight. 214 00:20:48,323 --> 00:20:51,843 You cannot give up. Do you doubt me? 215 00:20:56,003 --> 00:20:58,122 No, I'm really trying not to. 216 00:20:58,123 --> 00:21:00,163 On my word. 217 00:21:30,963 --> 00:21:35,923 When she was first meant to visit me in Scotland as my new wife, I... 218 00:21:38,083 --> 00:21:40,123 I'd never met Anne before. 219 00:21:41,163 --> 00:21:43,163 Just some polite letters. 220 00:21:44,803 --> 00:21:46,802 Twice, she sailed to me. 221 00:21:46,803 --> 00:21:50,043 Once from her Denmark, then Norway. 222 00:21:51,243 --> 00:21:55,843 Twice, the boats nearly sank, in such... terrible, foul weather. 223 00:21:57,803 --> 00:21:59,803 So, instead, I made my way to her. 224 00:22:02,603 --> 00:22:04,762 And the storm I faced... 225 00:22:04,763 --> 00:22:07,003 it was like God was screaming at me. 226 00:22:09,043 --> 00:22:12,483 Was he saying, "Don't marry her, son?" 227 00:22:15,283 --> 00:22:17,763 Or was he just warning what any marriage is? 228 00:22:19,523 --> 00:22:22,442 Fifty-foot waves. Lashing winds. 229 00:22:22,443 --> 00:22:24,923 Black, unfathomable depths beneath you. 230 00:22:27,843 --> 00:22:29,642 Do you miss her? 231 00:22:29,643 --> 00:22:31,683 Aye. 232 00:22:32,603 --> 00:22:34,603 I do. 233 00:22:35,403 --> 00:22:37,403 You loved her. 234 00:22:40,323 --> 00:22:42,283 I don't know about that. 235 00:22:43,163 --> 00:22:45,202 Love changes like a... 236 00:22:45,203 --> 00:22:48,043 a liquid in your hands, you can never really grip. 237 00:22:49,563 --> 00:22:51,563 And the more you try... 238 00:22:57,963 --> 00:22:59,963 My love for you... 239 00:23:01,763 --> 00:23:04,203 ... is as firm as the ground we stand on. 240 00:23:06,443 --> 00:23:08,443 - You know that. - Do I? 241 00:23:10,043 --> 00:23:12,163 You should. 242 00:23:15,883 --> 00:23:17,883 Will you do your duties now? 243 00:23:19,563 --> 00:23:23,283 The storm... she rages. 244 00:24:12,563 --> 00:24:14,802 What if it's a girl? 245 00:24:14,803 --> 00:24:16,883 No. It's a boy. 246 00:24:18,083 --> 00:24:20,083 I know it. 247 00:24:22,603 --> 00:24:26,643 Another George? My... Can the world cope? 248 00:24:28,283 --> 00:24:33,002 Where did you get my new necklace from? It's ravishing. 249 00:24:33,003 --> 00:24:35,323 Tell me. 250 00:24:42,003 --> 00:24:44,202 A man called Donnelly. 251 00:24:44,203 --> 00:24:46,603 He's a friend of Kit's, he gave it to me. 252 00:24:48,243 --> 00:24:52,443 - Why? - Well, he wanted land and a peerage. 253 00:24:53,723 --> 00:24:55,722 He paid twice. 254 00:24:55,723 --> 00:24:57,762 Once with money. 255 00:24:57,763 --> 00:24:59,803 And again with flesh? 256 00:25:03,043 --> 00:25:05,043 Do you sell everything? 257 00:25:07,043 --> 00:25:09,043 Only for a good price. 258 00:25:16,843 --> 00:25:20,602 Shall we begin with how these new taxes will be received by the Crown 259 00:25:20,603 --> 00:25:23,162 once Parliament finalises the law? 260 00:25:23,163 --> 00:25:25,443 The King not joining us again? 261 00:25:26,363 --> 00:25:28,363 He's still in mourning, Sir Edward. 262 00:25:39,083 --> 00:25:43,002 I suppose it makes no difference to the Privy Council's effectiveness? 263 00:25:43,003 --> 00:25:46,602 - No, we are still very effective. - Are we? 264 00:25:46,603 --> 00:25:51,723 Then how can it be that we're quite so impoverished as a state? 265 00:25:52,723 --> 00:25:54,723 - Difficult times. - Hard hours. 266 00:25:56,323 --> 00:25:59,682 I'm only glad I can now sit in an open Parliament 267 00:25:59,683 --> 00:26:02,642 where the question concerns other patriots like me. 268 00:26:02,643 --> 00:26:04,802 Well, this is not Parliament. 269 00:26:04,803 --> 00:26:08,362 The Privy Council is here to best serve and advise the Crown- 270 00:26:08,363 --> 00:26:12,523 Is the crown best served by vultures busy feathering their own nests? 271 00:26:13,363 --> 00:26:18,003 Is this about governance, or your daughter, Sir Edward? 272 00:26:19,043 --> 00:26:21,562 Your Frances and my brother are still married. 273 00:26:21,563 --> 00:26:24,843 Once he recuperates, they will be man and wife again. 274 00:26:26,963 --> 00:26:30,282 We are family. Let us act like one. 275 00:26:30,283 --> 00:26:33,322 If I ever act like your family, may God strike me down 276 00:26:33,323 --> 00:26:35,363 into a pit of plagues and pestilence. 277 00:26:38,763 --> 00:26:43,082 And now, I think it's time for me to offer my resignation 278 00:26:43,083 --> 00:26:45,602 from the Privy Council. 279 00:26:45,603 --> 00:26:47,922 Fine. 280 00:26:47,923 --> 00:26:49,963 We accept it. 281 00:26:50,883 --> 00:26:53,442 Your wisdom will be greatly missed. 282 00:26:53,443 --> 00:26:55,483 It will find a new home. 283 00:26:57,283 --> 00:27:00,083 Parliament is voting tomorrow on new committees. 284 00:27:00,883 --> 00:27:02,962 One to deal with the Spanish threat. 285 00:27:02,963 --> 00:27:07,202 Another to search for corruption at the heart of our own state. 286 00:27:09,683 --> 00:27:11,723 I will lead both. 287 00:27:13,723 --> 00:27:16,442 We will not humour any such endeavours on this Council, sir. 288 00:27:16,443 --> 00:27:19,083 Against Spanish evil or domestic corruption? 289 00:27:19,963 --> 00:27:22,203 - Or do you defend both? - Neither. 290 00:27:23,163 --> 00:27:25,162 Of course. 291 00:27:25,163 --> 00:27:26,803 We'll see. 292 00:27:35,043 --> 00:27:37,043 Fuck! 293 00:27:58,243 --> 00:28:01,522 You both told me you could control Parliament. 294 00:28:01,523 --> 00:28:03,562 There is more anger than we anticipated. 295 00:28:03,563 --> 00:28:06,002 I pay you both to be smarter than this. 296 00:28:06,003 --> 00:28:08,282 - To be Spain's friend. - That's why we're here. 297 00:28:08,283 --> 00:28:10,922 Coke is gunning for war, foreign and civil, so be careful. 298 00:28:10,923 --> 00:28:13,402 We should not meet again, until Coke is controlled. 299 00:28:13,403 --> 00:28:15,442 Yet you still want to be paid? 300 00:28:15,443 --> 00:28:17,483 Well, that is up to you, Gondomar. 301 00:28:18,403 --> 00:28:20,483 And how will you control Coke? 302 00:28:22,603 --> 00:28:24,322 Through the King. 303 00:28:24,323 --> 00:28:27,202 But I hear the King is, um, absent. 304 00:28:27,203 --> 00:28:30,162 - George can always bring him around. - Hm. 305 00:28:30,163 --> 00:28:34,922 I hope so. But I wonder if we missed our chance for real peace. 306 00:28:34,923 --> 00:28:38,162 All these riots. Protests. 307 00:28:38,163 --> 00:28:40,642 When things were calmer... 308 00:28:40,643 --> 00:28:43,202 we should have done more to unite us. 309 00:28:43,203 --> 00:28:45,802 What could we have done? 310 00:28:45,803 --> 00:28:49,282 Diego has this lovely dream for their princess, the Infanta, 311 00:28:49,283 --> 00:28:51,242 to marry our young Charles. 312 00:28:51,243 --> 00:28:53,202 A marriage of the ages, 313 00:28:53,203 --> 00:28:56,242 uniting England and Spain in a perpetuity of peace. 314 00:28:56,243 --> 00:28:58,882 - Shame it's pure poppycock. - It does not have to be. 315 00:28:58,883 --> 00:29:01,283 A Spanish Princess of England? 316 00:29:03,483 --> 00:29:05,762 There would be more riots. Worse. 317 00:29:05,763 --> 00:29:07,803 Not if it was done properly. 318 00:29:08,643 --> 00:29:13,002 Two hundred years ago, this was a Catholic country 319 00:29:13,003 --> 00:29:17,123 and the idea of a Scottish King who lays with men... 320 00:29:19,683 --> 00:29:23,122 Hm. Our Infanta would be a great Queen of England. 321 00:29:23,123 --> 00:29:25,202 The people would love her, I know that. 322 00:29:25,203 --> 00:29:27,282 Well, here in the real world, my friend, 323 00:29:27,283 --> 00:29:31,202 we currently have a dragon in our bed, namely Sir Edward Coke. 324 00:29:31,203 --> 00:29:33,922 So, let us avoid its flames until Saint George and I slay 325 00:29:33,923 --> 00:29:36,763 the fiery little upstart flat-faced cunt. 326 00:30:04,243 --> 00:30:06,482 - Get out. - He means you, Page. 327 00:30:06,483 --> 00:30:08,323 Yes, I do. Leave us, Page. 328 00:30:09,403 --> 00:30:11,402 I think you know why I'm here. 329 00:30:11,403 --> 00:30:14,322 Your Celtic girl? Are you here to beg for her, then? 330 00:30:14,323 --> 00:30:16,442 I should not think I need to beg, Sir Edward. 331 00:30:16,443 --> 00:30:19,682 You might fucking have to. I mean, where would this leave you? 332 00:30:19,683 --> 00:30:22,043 Your Lady-In-Waiting tried for murder? 333 00:30:23,003 --> 00:30:24,762 But I can help you. 334 00:30:24,763 --> 00:30:26,522 How, exactly? 335 00:30:26,523 --> 00:30:29,283 I will be your ally, again. 336 00:30:30,163 --> 00:30:33,682 You barely see the King. Or even George. 337 00:30:33,683 --> 00:30:35,722 Who do you influence? 338 00:30:35,723 --> 00:30:38,882 Your maids? Packs of stray dogs? 339 00:30:38,883 --> 00:30:41,602 I hear you come for George, too? Your new committee? 340 00:30:41,603 --> 00:30:45,842 Is that wise? To anger the King, and me, and my son? 341 00:30:45,843 --> 00:30:47,522 Oh, Christ, spare me. 342 00:30:47,523 --> 00:30:50,442 There is no bargain to be had here, woman. No blackmail. 343 00:30:50,443 --> 00:30:53,322 Intimidation. Your usual ugly tricks. 344 00:30:53,323 --> 00:30:55,522 Your bitch girl needs a miracle. 345 00:30:55,523 --> 00:30:57,882 Without one: you're fucked and she's dead. 346 00:30:57,883 --> 00:30:59,882 - Sir Edward, please. - What? 347 00:30:59,883 --> 00:31:03,922 I have not had a chance to apologise 348 00:31:03,923 --> 00:31:05,963 for the whole Frances business. 349 00:31:09,643 --> 00:31:12,402 Do not say her name to me again. 350 00:31:12,403 --> 00:31:15,082 The rumours I hear of her behaviour. 351 00:31:15,083 --> 00:31:18,723 What your family drove her to, despicable. 352 00:31:19,563 --> 00:31:22,242 Even if your John recovers, whatever that means, 353 00:31:22,243 --> 00:31:24,443 the wound will never heal. 354 00:31:29,563 --> 00:31:31,563 Alright, then I beg. 355 00:31:33,603 --> 00:31:35,603 I am begging you. 356 00:31:36,403 --> 00:31:38,642 Release her. 357 00:31:38,643 --> 00:31:41,083 I beg you release her, now. 358 00:31:43,563 --> 00:31:46,043 There's nothing you wouldn't do, is there? 359 00:31:46,883 --> 00:31:48,415 In the world you and your boy live, 360 00:31:48,416 --> 00:31:50,482 anything's done to further yourself. 361 00:31:50,483 --> 00:31:52,442 Well, with me... 362 00:31:52,443 --> 00:31:54,483 it all stops. 363 00:31:55,523 --> 00:31:58,162 After your girl hangs, or even before, 364 00:31:58,163 --> 00:32:01,123 let see what we can do about your George, too. 365 00:32:02,723 --> 00:32:06,002 Maybe his own cell to rot in, as he let our Queen rot, 366 00:32:06,003 --> 00:32:08,042 for the rest of his sorry life? 367 00:32:08,043 --> 00:32:10,762 - Sir Edward, please don't do this. - Mary, Mary. 368 00:32:10,763 --> 00:32:15,723 The abyss before you, weep, beg... 369 00:32:16,643 --> 00:32:19,283 ... but it will not change. 370 00:32:40,003 --> 00:32:42,043 What can Coke's committee really do? 371 00:32:42,843 --> 00:32:45,562 All of Parliament's powers led by a zealot like Edward? 372 00:32:45,563 --> 00:32:48,802 He's the worst of things. A man who cannot be bought. 373 00:32:48,803 --> 00:32:50,522 He'd really dare attack us? 374 00:32:50,523 --> 00:32:53,722 Be as persuasive as you were before with the King. 375 00:32:53,723 --> 00:32:57,083 Work your charms, boy. For both of our sakes. 376 00:33:06,003 --> 00:33:08,003 May I enter, Your Majesty? 377 00:33:14,203 --> 00:33:18,202 Imprison Coke. On sedition. 378 00:33:18,203 --> 00:33:20,443 He wants war with Spain, and with me. 379 00:33:30,123 --> 00:33:32,443 Your Majesty. 380 00:33:37,003 --> 00:33:39,562 I was wrong. 381 00:33:39,563 --> 00:33:41,842 You were right. 382 00:33:41,843 --> 00:33:43,963 We must close Parliament now. 383 00:33:47,883 --> 00:33:50,723 I told you. Wolves. 384 00:33:52,123 --> 00:33:54,763 It would bring civil war if I closed her now. 385 00:33:58,083 --> 00:34:00,083 We're in God's hands, George. 386 00:34:02,083 --> 00:34:04,083 Your Majesty. 387 00:34:07,523 --> 00:34:09,522 Your Majesty? 388 00:34:11,163 --> 00:34:14,803 Your Majesty. Your Majesty! 389 00:35:19,803 --> 00:35:21,483 She's moving. 390 00:35:23,683 --> 00:35:25,683 I already told you not to say that. 391 00:35:28,443 --> 00:35:29,923 It's a boy. 392 00:35:31,483 --> 00:35:33,483 I know you're angry. 393 00:35:34,403 --> 00:35:37,523 And probably... scared? 394 00:35:40,323 --> 00:35:44,363 But there must be a way. Coke is just a man. 395 00:35:45,603 --> 00:35:49,243 You... are a God. 396 00:35:50,243 --> 00:35:52,203 Like me. 397 00:35:53,003 --> 00:35:55,003 George! 398 00:35:57,723 --> 00:36:00,842 George! George! 399 00:36:00,843 --> 00:36:02,962 What's wrong, Kit? 400 00:36:02,963 --> 00:36:06,882 Fuck. How can they do this? I'm me. 401 00:36:06,883 --> 00:36:09,242 - Do what? - They were at my house. 402 00:36:09,243 --> 00:36:11,283 I had to jump out the fucking window. 403 00:36:12,323 --> 00:36:14,882 They've taken it all. I hid nothing, did you? 404 00:36:14,883 --> 00:36:17,882 Hidden what? From who, Kit? 405 00:36:17,883 --> 00:36:21,283 Them, George. Them. 406 00:36:22,123 --> 00:36:24,043 Let's go! 407 00:36:27,683 --> 00:36:29,683 Open up! 408 00:36:31,043 --> 00:36:33,043 Open up! 409 00:36:44,523 --> 00:36:46,963 Is the master of the house here? 410 00:36:48,003 --> 00:36:50,003 I am. 411 00:36:52,683 --> 00:36:54,683 May I ascend? 412 00:36:55,563 --> 00:36:57,403 If your warrant lets you. 413 00:36:58,363 --> 00:37:00,363 Wait. 414 00:37:34,803 --> 00:37:36,803 A present. 415 00:37:39,083 --> 00:37:41,083 Is this a bribe? 416 00:37:42,203 --> 00:37:45,043 No. I am saying it was a present. 417 00:37:45,963 --> 00:37:50,522 From an aunt who died. I have lots of such trinkets. 418 00:37:50,523 --> 00:37:52,282 Lots of presents. 419 00:37:52,283 --> 00:37:54,323 Covering for him? 420 00:37:55,323 --> 00:37:57,403 You are one of the family. 421 00:37:59,683 --> 00:38:01,443 More than one. 422 00:38:05,123 --> 00:38:07,763 But that does not stop me. 423 00:38:12,763 --> 00:38:15,563 It's the most natural thing in the world. 424 00:38:30,603 --> 00:38:32,323 I disagree. 425 00:38:36,483 --> 00:38:39,002 Begin the search, boys! Quickly! 426 00:38:39,003 --> 00:38:42,082 Now, where is he? 427 00:38:45,483 --> 00:38:48,323 - Hurry up. - Why? Where are we going? 428 00:38:49,283 --> 00:38:52,162 As far as I see, we have two very shit options. 429 00:38:52,163 --> 00:38:54,282 Flee to France. Or... 430 00:38:54,283 --> 00:38:56,122 Or what? 431 00:38:56,123 --> 00:38:58,163 You won't like it. 432 00:38:59,363 --> 00:39:01,723 But, my God, she will. 433 00:39:29,443 --> 00:39:31,843 Can we skip the bit where you gloat, please? 434 00:39:36,643 --> 00:39:39,843 - Why's she not saying anything? - I'm waiting for my apology. 435 00:39:41,443 --> 00:39:44,923 - Uh! - I won't dance a fucking jig for her. 436 00:39:45,723 --> 00:39:47,763 - Brother. - Just say what you need, then. 437 00:39:49,123 --> 00:39:51,803 You. We need you. 438 00:39:52,723 --> 00:39:54,283 Let him say it. 439 00:40:01,083 --> 00:40:03,683 Kit's right. 440 00:40:05,403 --> 00:40:07,403 We need you. 441 00:40:09,963 --> 00:40:11,155 - Kneel. - No. 442 00:40:11,156 --> 00:40:12,156 Kneel. 443 00:40:28,523 --> 00:40:30,522 I need things of you both. 444 00:40:30,523 --> 00:40:32,722 First, a pardon. 445 00:40:32,723 --> 00:40:35,080 If I could get a fucking pardon I wouldn't be here. 446 00:40:35,081 --> 00:40:36,283 Not for you. 447 00:40:37,523 --> 00:40:39,802 But if you do as I say, the King may embrace you again. 448 00:40:39,803 --> 00:40:41,842 It's only the stench of death that's on you now. 449 00:40:41,843 --> 00:40:43,522 Wash it off and he'll return. 450 00:40:43,523 --> 00:40:48,843 And in that embrace, insist Miss Brookes is pardoned and freed. 451 00:40:49,683 --> 00:40:51,522 She means that much to you? 452 00:40:51,523 --> 00:40:54,163 Does it look good for me if she's tried and hung?! 453 00:40:55,883 --> 00:40:57,082 I'll try. 454 00:40:57,083 --> 00:40:59,242 There are two men to visit. First Coke. 455 00:40:59,243 --> 00:41:00,882 Go to him, on your knees. 456 00:41:00,883 --> 00:41:04,122 Tell him you'll testify against Bacon, if he relents against you. 457 00:41:04,123 --> 00:41:06,483 - Bacon is a friend. - Oh... 458 00:41:07,603 --> 00:41:09,202 Is he? 459 00:41:09,203 --> 00:41:11,523 So, why is it you are on the run, not he? 460 00:41:14,163 --> 00:41:16,962 Surely, Coke will want to try all of us? 461 00:41:16,963 --> 00:41:21,162 I think he will prefer one, assured prosecution of his longest rival, 462 00:41:21,163 --> 00:41:23,963 than three cases that may not hold. 463 00:41:29,563 --> 00:41:31,563 What do I have to do? 464 00:41:32,963 --> 00:41:34,923 And who's the other man I have to visit? 465 00:41:44,363 --> 00:41:46,562 I thought we were not to meet again? 466 00:41:46,563 --> 00:41:49,082 - Things have changed. - Yes. 467 00:41:49,083 --> 00:41:50,883 Now you're a fugitive. 468 00:41:51,723 --> 00:41:53,803 - Where's Bacon? - I don't know. 469 00:41:55,003 --> 00:41:58,642 - He's gone very quiet. - And why hasn't Coke gone for him yet? 470 00:41:58,643 --> 00:42:01,802 I think Coke knew that Bacon would be more careful than I was. 471 00:42:01,803 --> 00:42:04,100 So, his committee arrest me, 472 00:42:04,101 --> 00:42:06,523 build a case and then use me against Bacon. 473 00:42:07,883 --> 00:42:10,123 And then, you're left with no allies. 474 00:42:11,523 --> 00:42:13,642 I hope you're wrong. Now, goodbye. 475 00:42:13,643 --> 00:42:16,242 - I have a deal for you. - I do not deal with criminals. 476 00:42:16,243 --> 00:42:19,043 Do not insult me, Diego. 477 00:42:20,323 --> 00:42:23,403 I want proof Bacon is in your pay. 478 00:42:25,683 --> 00:42:27,682 Why? 479 00:42:27,683 --> 00:42:29,723 So, you don't lose him and me. 480 00:42:30,523 --> 00:42:33,282 - Just him. - Bacon has been with me years. 481 00:42:33,283 --> 00:42:35,363 I trust him. He trusts me. 482 00:42:38,843 --> 00:42:41,482 What about your plan for the Infanta? Hmm? 483 00:42:41,483 --> 00:42:44,083 I could persuade The Prince. 484 00:42:45,283 --> 00:42:48,522 Charles. How about we go. You and me. 485 00:42:48,523 --> 00:42:51,483 Like knights of old on a crusade, for a girl? 486 00:42:52,763 --> 00:42:54,923 - What? Where? - Madrid. 487 00:42:55,763 --> 00:42:58,322 Bring England and Spain together. Just like you want. 488 00:42:58,323 --> 00:43:00,363 Perpetual peace. 489 00:43:02,723 --> 00:43:05,002 You do this for me... 490 00:43:05,003 --> 00:43:07,643 and I will make your dream true. 491 00:43:20,243 --> 00:43:22,643 Sacrifice yourself or hang. 492 00:43:24,043 --> 00:43:26,002 I pick neither. Now you may go. 493 00:43:26,003 --> 00:43:28,082 - Answer me. - Mary. 494 00:43:28,083 --> 00:43:30,602 For fuck's sake, play is over. 495 00:43:30,603 --> 00:43:33,762 Bow and admit defeat. George is a fugitive. 496 00:43:33,763 --> 00:43:36,482 Your Lady-in-Waiting soon to be cheap offal. 497 00:43:36,483 --> 00:43:39,722 Why don't you admit you've been in the pay of the Spanish for years. 498 00:43:39,723 --> 00:43:41,802 Perdon? 499 00:43:41,803 --> 00:43:45,843 I have private letters from you to Gondomar. It is all very clear. 500 00:43:47,523 --> 00:43:49,762 I never wrote to him. 501 00:43:49,763 --> 00:43:52,122 And if I did, he would burn such papers. 502 00:43:52,123 --> 00:43:54,962 "My dear Diego. 503 00:43:54,963 --> 00:43:58,642 This boy the King shines to... 504 00:43:58,643 --> 00:44:01,402 he seems a future we might ride. 505 00:44:01,403 --> 00:44:06,442 The mother is a foul wretched cunt, but one I can handle 506 00:44:06,443 --> 00:44:09,202 as much as that is not my area of expertise." 507 00:44:09,203 --> 00:44:11,323 So, this is blackmail? 508 00:44:12,403 --> 00:44:14,443 A clarification of positions. 509 00:44:15,403 --> 00:44:17,242 You forget. 510 00:44:17,243 --> 00:44:20,762 I know so much of you, George. 511 00:44:20,763 --> 00:44:22,442 And I have a witness. 512 00:44:22,443 --> 00:44:25,803 One who didn't eat enough prunes who may recall your role, too. 513 00:44:30,523 --> 00:44:34,562 And I have a son who's not tethered to normal niceties. 514 00:44:34,563 --> 00:44:36,603 And only wants to please me. 515 00:44:41,283 --> 00:44:43,122 Arthur Wearstrap is dead? 516 00:44:43,123 --> 00:44:45,162 Hm. 517 00:44:45,163 --> 00:44:48,083 Dangerous, knowing what I know of you? No? 518 00:44:49,043 --> 00:44:50,802 Who will care about my deceits 519 00:44:50,803 --> 00:44:53,323 in the face of your abject Treason? 520 00:45:08,923 --> 00:45:11,683 This is a proclamation to this House... 521 00:45:13,603 --> 00:45:15,642 ... that our committee, 522 00:45:15,643 --> 00:45:20,403 which aims for a full and frank transparency in all public life... 523 00:45:22,563 --> 00:45:25,722 ... has found Sir Francis Bacon guilty 524 00:45:25,723 --> 00:45:28,643 of countless acts of corruption. 525 00:45:30,443 --> 00:45:35,083 From this moment fourth, Sir Francis is stripped of all titles... 526 00:45:36,123 --> 00:45:40,963 ... any rights of land ownership or ability to bear office. Gone. 527 00:45:43,403 --> 00:45:46,962 He will suffer lifelong banishment from the Royal Court 528 00:45:46,963 --> 00:45:49,803 or any office of state. 529 00:45:52,563 --> 00:45:58,042 We can only hope that his severe punishment serves as a grave warning 530 00:45:58,043 --> 00:46:00,083 to the rest of the nation. 531 00:46:01,203 --> 00:46:06,923 The days of wine and song at others expense, they are done! 532 00:46:09,363 --> 00:46:12,523 Virtue, she still lives. 533 00:46:14,683 --> 00:46:20,482 And Vice, that foul, but persistent enemy of Good, 534 00:46:20,483 --> 00:46:22,563 is given fair warning. 535 00:46:24,723 --> 00:46:28,883 Your days are near their end. 536 00:46:47,203 --> 00:46:50,043 Can you quite believe all this is yours? 537 00:46:50,963 --> 00:46:52,962 Our next house will be much bigger. 538 00:46:55,963 --> 00:46:58,323 Oh, how disappointed are you? Really? 539 00:46:59,203 --> 00:47:01,202 That she's a girl? 540 00:47:01,203 --> 00:47:03,243 A boy will come. 541 00:47:06,403 --> 00:47:10,122 It's a girl I hear? May I hold her? 542 00:47:10,123 --> 00:47:12,322 No. Never. 543 00:47:12,323 --> 00:47:15,203 Your pox marks speaks to where your hands have been. 544 00:47:19,123 --> 00:47:21,123 What's her name? 545 00:47:22,283 --> 00:47:26,163 Mary. It's not my choice, was it? 546 00:47:27,283 --> 00:47:29,202 An offering of thanks, George? 547 00:47:29,203 --> 00:47:32,122 Should you be here? Legally? 548 00:47:32,123 --> 00:47:36,283 No. I ask for one minute with him. 549 00:47:57,363 --> 00:47:59,363 I heard of the Infanta business. 550 00:48:00,283 --> 00:48:03,722 That's how you tempted Gondomar to throw me onto the shit heap? 551 00:48:03,723 --> 00:48:05,563 Your mother's idea was it? 552 00:48:06,683 --> 00:48:08,963 - It was mine. - Oh. 553 00:48:12,003 --> 00:48:14,003 I assumed she came up with it. 554 00:48:15,723 --> 00:48:17,603 Well. 555 00:48:18,803 --> 00:48:21,082 Well done, George. 556 00:48:21,083 --> 00:48:25,562 Now, if you can convince the King and Charles to try it, 557 00:48:25,563 --> 00:48:28,482 there'll be years of negotiation, diplomatic trips. 558 00:48:28,483 --> 00:48:32,082 Make sure her fingers are well away from all of it. 559 00:48:32,083 --> 00:48:36,003 Or she'll get all the glory for making this union happen. 560 00:48:37,083 --> 00:48:39,482 Our dear Queen Mary. 561 00:48:39,483 --> 00:48:41,323 Thank you for the advice. 562 00:48:42,243 --> 00:48:44,403 Is that why you're here? 563 00:48:45,643 --> 00:48:50,603 Would you hold it against me if I got some personal vengeance? 564 00:48:51,683 --> 00:48:55,202 To sweeten the taste of all this? 565 00:48:55,203 --> 00:48:59,603 One small act against our future queen? 566 00:49:14,443 --> 00:49:18,043 - Feel free yet? - I fucking don't. 567 00:49:19,003 --> 00:49:21,003 When they take these off, maybe. 568 00:49:22,723 --> 00:49:24,802 What's your name? 569 00:49:24,803 --> 00:49:27,203 Cassie. You? 570 00:49:28,043 --> 00:49:29,682 Sandie. 571 00:49:29,683 --> 00:49:31,803 Sweet, that. Bless. 572 00:49:32,923 --> 00:49:35,482 I'd shake your hand but... 573 00:49:38,683 --> 00:49:40,440 It's what I let them call me, whenever I got here. 574 00:49:40,441 --> 00:49:42,803 It's not even me real name. 575 00:49:43,603 --> 00:49:45,043 What is your real name? 576 00:49:46,043 --> 00:49:47,522 Cliodhna. 577 00:49:47,523 --> 00:49:49,563 Cleaner? 578 00:49:50,603 --> 00:49:53,762 Why the fuck do you think I changed it. You English. 579 00:49:53,763 --> 00:49:56,763 - Ruining everything. - So... 580 00:49:58,923 --> 00:50:00,923 ... what did you do then, Sandie? 581 00:50:05,443 --> 00:50:07,562 I killed a man. 582 00:50:07,563 --> 00:50:10,322 And then the King did verily pardon me. 583 00:50:10,323 --> 00:50:12,762 Ooh. 584 00:50:12,763 --> 00:50:15,083 - Get you. - Yeah. 585 00:50:17,163 --> 00:50:19,163 So, how did ya get your pardon? 586 00:50:22,083 --> 00:50:24,083 Oh, it's a long story. 587 00:50:25,123 --> 00:50:27,123 Shall I tell you a story? 588 00:50:27,923 --> 00:50:29,482 Go on. 589 00:50:29,483 --> 00:50:32,803 About a man who came to me in my cell. 590 00:50:33,923 --> 00:50:38,363 Said if I carried a message to you, he'd get me out so I wouldn't hang. 591 00:50:40,683 --> 00:50:42,363 What sort of message? 592 00:50:43,683 --> 00:50:46,283 Sort you can't put in a note. 593 00:50:51,003 --> 00:50:53,602 I've got money... I can pay you. 594 00:50:53,603 --> 00:50:56,283 - Enough for you and your family. - Haven't got one. 595 00:50:58,763 --> 00:51:02,802 - I'm not gonna die in shackles. - This is just where we are. 596 00:51:02,803 --> 00:51:05,563 Yeah, well it doesn't have to be. 597 00:51:06,603 --> 00:51:10,483 I mean it. I'm sorry, love. I am. 598 00:51:40,000 --> 00:51:45,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 44519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.