All language subtitles for Mary.and.george.S01E05.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,931 --> 00:00:04,451 This programme contains violence and very strong language. 2 00:00:11,051 --> 00:00:13,930 I've raised six boys... And three girls. 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,290 Not a single one is like any of yours. 4 00:00:16,291 --> 00:00:18,450 What is it that you have against my mother? 5 00:00:18,451 --> 00:00:20,490 She's not the woman you think she is. 6 00:00:20,491 --> 00:00:21,730 Prunes, boys? 7 00:00:21,731 --> 00:00:24,450 Everything's a ceaseless fight. 8 00:00:24,451 --> 00:00:27,930 But I vow to you, as I battle, you will rise. 9 00:00:27,931 --> 00:00:29,530 She's so unhappy. 10 00:00:29,531 --> 00:00:31,091 I'll find you a wife next. 11 00:00:31,331 --> 00:00:33,250 Can you control him? Your George? 12 00:00:33,251 --> 00:00:35,210 He is subject to my rule. 13 00:00:35,211 --> 00:00:36,850 Will you learn, under me? 14 00:00:36,851 --> 00:00:38,210 I would love to. 15 00:00:38,211 --> 00:00:39,771 I'm so proud of my boys. 16 00:00:40,011 --> 00:00:41,611 What could possibly stop us now? 17 00:01:08,571 --> 00:01:11,290 Sir. She needs, uh... 18 00:01:11,291 --> 00:01:14,210 ... Compensation. Excuse me the fucking whore needs money... 19 00:01:14,211 --> 00:01:16,891 It's coming! 20 00:01:18,491 --> 00:01:20,811 I miss the English girls. 21 00:01:22,771 --> 00:01:25,010 So, when we going home then, sir? 22 00:01:25,011 --> 00:01:27,051 When I say. 23 00:01:29,691 --> 00:01:32,050 That's a nice, er... 24 00:01:32,051 --> 00:01:34,171 ... nice-looking weapon, that, Sir. 25 00:01:35,171 --> 00:01:36,770 It was my son's. 26 00:01:36,771 --> 00:01:39,370 Right. Do you no wanna get home 27 00:01:39,371 --> 00:01:41,290 before the Spaniards get to the King 28 00:01:41,291 --> 00:01:45,051 - and tell him what we done? - The Spanish can say what they want. 29 00:01:46,371 --> 00:01:47,891 What you gonna say? 30 00:01:48,931 --> 00:01:51,370 When you do get home. 31 00:01:51,371 --> 00:01:53,130 Because you can't tell the truth, can you? 32 00:01:53,131 --> 00:01:56,770 That you ordered us to attack before we were over-run. 33 00:01:56,771 --> 00:01:59,530 Then fled to the jungle like fucking cowards, 34 00:01:59,531 --> 00:02:03,411 the Spaniards picking us off one by one. 35 00:02:04,731 --> 00:02:05,811 No... 36 00:02:13,291 --> 00:02:16,490 So, what I'm wondering is... 37 00:02:16,491 --> 00:02:18,211 How much is it worth... 38 00:02:19,971 --> 00:02:22,770 to a man of my loyalty, 39 00:02:22,771 --> 00:02:25,251 to not let the real truth be known? 40 00:02:28,891 --> 00:02:31,451 How much do you want... 41 00:02:32,331 --> 00:02:34,331 Captain? 42 00:02:36,091 --> 00:02:39,330 All that you can give... 43 00:02:39,331 --> 00:02:40,971 I will take, Sir. 44 00:02:47,491 --> 00:02:48,731 Aye. 45 00:04:31,371 --> 00:04:33,530 The King really bought you this new house? 46 00:04:33,531 --> 00:04:35,410 So that I might be in London more. 47 00:04:35,411 --> 00:04:38,650 Near His Majesty, and George, and the happy couple. 48 00:04:38,651 --> 00:04:40,650 No wonder he's skint. 49 00:04:40,651 --> 00:04:44,130 Shame. Barely see you at my manor as it is, love. 50 00:04:44,131 --> 00:04:45,570 Hmm. Are you lonely? 51 00:04:45,571 --> 00:04:48,491 Yeah, well, more frustrated. And you, my dear? 52 00:04:48,731 --> 00:04:50,610 I plough on. 53 00:04:50,611 --> 00:04:52,370 Right. 54 00:04:52,371 --> 00:04:56,050 I hear whispers the King is making you a Countess. 55 00:04:56,051 --> 00:04:58,330 No need to whisper. Shout it out. 56 00:04:58,331 --> 00:05:01,050 Will you share your new title? 57 00:05:01,051 --> 00:05:03,690 I thought you understood our agreement. 58 00:05:03,691 --> 00:05:05,251 You won't share your wealth with me, 59 00:05:05,252 --> 00:05:07,891 so why should I share what I attain with you? 60 00:05:09,811 --> 00:05:12,450 Now I know how a woman feels. 61 00:05:12,451 --> 00:05:14,250 How does it feel? Honestly? 62 00:05:14,251 --> 00:05:16,050 Dogshit. 63 00:05:16,051 --> 00:05:17,570 And then there's your other girl. 64 00:05:17,571 --> 00:05:20,251 - Once a maid, now dressed like a bloody... - Lady-in-Waiting. 65 00:05:21,491 --> 00:05:24,491 - Please stop gabbing on. You're boring me. - Am I? 66 00:05:26,171 --> 00:05:28,490 You're fucking her, aren't ya? 67 00:05:28,491 --> 00:05:30,651 This whole family belongs in Sodom. 68 00:05:30,891 --> 00:05:33,371 I don't fancy another move. 69 00:05:36,491 --> 00:05:38,371 Hmm! Hello everyone. 70 00:05:39,731 --> 00:05:40,931 Finally. 71 00:05:43,331 --> 00:05:45,850 I'm not a good man. Never pretended I were. 72 00:05:45,851 --> 00:05:50,810 But compared to you and your grubby brood, I'm a fucking pious saint. 73 00:05:50,811 --> 00:05:52,730 Go home, Sir Thomas. You're drunk. 74 00:05:52,731 --> 00:05:54,331 Am I? 75 00:05:56,011 --> 00:05:57,371 How could I not be? 76 00:05:59,131 --> 00:06:03,011 If I ever see one single member of your family or staff 77 00:06:03,251 --> 00:06:06,811 on my land, I'll shoot to kill. 78 00:06:09,091 --> 00:06:10,970 Just like father. 79 00:06:10,971 --> 00:06:12,811 But alive. Sort of. 80 00:06:13,051 --> 00:06:14,330 Poor man. 81 00:06:14,331 --> 00:06:15,731 - Was all that a joke? - No. 82 00:06:16,611 --> 00:06:19,610 Please continue - and paint over Sir Thomas. 83 00:06:19,611 --> 00:06:21,091 And George, step back a bit. 84 00:06:22,571 --> 00:06:23,971 I think I'm alright here, Mother. 85 00:07:01,131 --> 00:07:03,131 Bravo! 86 00:07:07,571 --> 00:07:10,850 If I stumble and splat, Charles, you better be ready! 87 00:07:10,851 --> 00:07:12,490 Now, where... where... where is my boy? 88 00:07:12,491 --> 00:07:17,010 - Here is our brilliant son, sire! - Ah, there you are! 89 00:07:17,011 --> 00:07:20,411 Are you ready, my Prince, to rule, if I fall? 90 00:07:22,531 --> 00:07:27,211 R-ready is-is such a... 91 00:07:28,811 --> 00:07:31,611 I mean how can one... 92 00:07:32,651 --> 00:07:35,451 f... five letter word... 93 00:07:36,491 --> 00:07:40,371 ... capture how one may or may not... 94 00:07:41,411 --> 00:07:43,650 ... at some future time... 95 00:07:43,651 --> 00:07:47,610 Be or not... be... 96 00:07:47,611 --> 00:07:50,091 ... able... Is that an answer, Father? 97 00:07:52,771 --> 00:07:54,171 Nearly, aye. 98 00:07:55,731 --> 00:07:57,570 But enough of succession. 99 00:07:57,571 --> 00:07:59,331 We're here to celebrate our new... 100 00:07:59,571 --> 00:08:01,290 our new Countess of Buckingham. 101 00:08:01,291 --> 00:08:03,410 Step forward, 102 00:08:03,411 --> 00:08:05,850 Mary girl, if you-if you would. 103 00:08:05,851 --> 00:08:08,290 I would, Your Majesty. And I thank you. 104 00:08:08,291 --> 00:08:09,890 I am not deserving of this honour. 105 00:08:09,891 --> 00:08:13,811 But if it honours you to accept it, I do so, graciously. 106 00:08:15,931 --> 00:08:17,451 Isn't she good? 107 00:08:19,051 --> 00:08:21,010 Now, everyone: 108 00:08:21,011 --> 00:08:23,090 smash your fat little palms 109 00:08:23,091 --> 00:08:26,610 for the great star of our firmament! 110 00:08:26,611 --> 00:08:29,331 Countess Villiers! 111 00:08:40,131 --> 00:08:42,650 Where is your husband, Countess? 112 00:08:42,651 --> 00:08:45,690 - Marital concerns? - Oh, not for me, your Majesty. You? 113 00:08:45,691 --> 00:08:49,370 No, I think George is very good for James. 114 00:08:49,371 --> 00:08:51,811 He's happier. Mostly. 115 00:08:52,971 --> 00:08:54,850 Who's this? 116 00:08:54,851 --> 00:08:57,890 Miss Brookes. My Lady-In-Waiting. 117 00:08:57,891 --> 00:09:00,250 Your Majesty. I am esteemed. 118 00:09:00,251 --> 00:09:02,090 Oh, so she talks? 119 00:09:02,091 --> 00:09:04,770 I can. I often shouldn't. 120 00:09:04,771 --> 00:09:06,051 Your highness. 121 00:09:09,371 --> 00:09:11,730 Excuse me, ladies. 122 00:09:11,731 --> 00:09:13,810 A strange fever descends on me. 123 00:09:13,811 --> 00:09:17,331 My boy Charles says that when I'm ill, bad things happen. 124 00:09:18,531 --> 00:09:21,291 So be careful, Countess. You and all your good family. 125 00:09:21,531 --> 00:09:24,011 What are we allowed to be, but our children's keepers? 126 00:09:25,451 --> 00:09:27,291 Yes. 127 00:09:30,171 --> 00:09:32,531 Countess Buckingham. Miss Brookes. 128 00:09:37,851 --> 00:09:39,170 Enjoying yourself? 129 00:09:39,171 --> 00:09:41,451 How many fucking rules does this break, me being here? 130 00:09:41,691 --> 00:09:43,650 They slit bigger throats for far less. 131 00:09:43,651 --> 00:09:45,331 Well, we live by my rules, now. 132 00:09:47,411 --> 00:09:49,690 May I say thank you, Countess, 133 00:09:49,691 --> 00:09:51,690 for inviting me and my father today. 134 00:09:51,691 --> 00:09:53,170 My pleasure, Lady Manners. 135 00:09:53,171 --> 00:09:54,610 More hers. 136 00:09:54,611 --> 00:09:56,850 Katherine's very happy to ogle George. 137 00:09:56,851 --> 00:09:59,530 - She has since he was about five! - They grew up together. 138 00:10:08,411 --> 00:10:10,690 - Come here to me. - Why is the father staring at you like 139 00:10:10,691 --> 00:10:13,130 - you shat in his best blue hat? - The Earl of Rutland 140 00:10:13,131 --> 00:10:14,545 is a close family friend of my late husband. 141 00:10:14,546 --> 00:10:16,090 He never liked me. Or George. 142 00:10:16,091 --> 00:10:17,784 But he couldn't not come tonight, as I asked the King 143 00:10:17,785 --> 00:10:19,170 to invite him personally. 144 00:10:19,171 --> 00:10:21,170 - Not for his company. - Mm-mm. 145 00:10:56,571 --> 00:10:57,851 We're leaving. 146 00:11:01,091 --> 00:11:02,491 Come on. 147 00:11:12,771 --> 00:11:15,090 You want some? 148 00:11:15,091 --> 00:11:17,610 I could wet your lips until I die. 149 00:11:17,611 --> 00:11:18,691 Uh-huh. 150 00:11:20,291 --> 00:11:23,610 Gondomar's here I told him to go away in very clear Anglo-Saxon 151 00:11:23,611 --> 00:11:25,810 but he's not fluent. Says it's urgent. 152 00:11:25,811 --> 00:11:27,530 His English is better than mine. 153 00:11:27,531 --> 00:11:30,490 Your Majesty, George. Gondomar's arrived. 154 00:11:30,491 --> 00:11:32,570 We know. I just said that. 155 00:11:32,571 --> 00:11:34,090 Right... 156 00:11:34,091 --> 00:11:36,050 Ah, fuck it. 157 00:11:36,051 --> 00:11:37,810 - I'll see him. - Alone? 158 00:11:37,811 --> 00:11:39,650 Or with company, Sire? 159 00:11:39,651 --> 00:11:42,170 I'm crushingly pissed company. 160 00:11:42,171 --> 00:11:45,890 You two stand either side of me in case I fall over. 161 00:11:45,891 --> 00:11:47,371 I'm half joking. 162 00:11:50,571 --> 00:11:52,370 What about me? 163 00:11:52,371 --> 00:11:56,290 Bacon and Egg are old hands, so they'l hold mine. 164 00:11:56,291 --> 00:11:59,090 I could... hold your hand? 165 00:11:59,091 --> 00:12:03,490 No, you hold the feast alive until I return. 166 00:12:03,491 --> 00:12:05,611 And keep it fun, lad, eh? Come. 167 00:12:10,851 --> 00:12:14,050 Did his slap paralyse you? Follow them. Insist you join. 168 00:12:14,051 --> 00:12:16,050 He told me no. What, do I just barge in? 169 00:12:16,051 --> 00:12:18,490 If I could go for you, I would. 170 00:12:18,491 --> 00:12:20,690 The King desires to be led in all things. 171 00:12:20,691 --> 00:12:22,490 Let him know you're not just for his bed. 172 00:12:22,491 --> 00:12:24,650 Sometimes he needs his space. 173 00:12:24,651 --> 00:12:25,971 To miss me. 174 00:12:26,771 --> 00:12:28,450 - Love is knowing when. - No. 175 00:12:28,451 --> 00:12:30,051 Love is knowing when to dominate. 176 00:12:40,451 --> 00:12:43,530 When he arrives at Plymouth, bring him to London to be interrogated. 177 00:12:43,531 --> 00:12:45,930 I understand what you're saying, but I think we have to be very 178 00:12:45,931 --> 00:12:47,610 careful how we d... 179 00:12:47,611 --> 00:12:50,091 What did I say, laddie? 180 00:12:51,491 --> 00:12:53,050 Did mother send you? 181 00:12:53,051 --> 00:12:55,650 Leave the lad be. Maybe he's lost. 182 00:12:55,651 --> 00:12:57,490 The Marquess of Buckingham? 183 00:12:57,491 --> 00:13:00,811 Though every day you seem to have a new title. I struggle to keep up. 184 00:13:04,051 --> 00:13:06,970 Are you Earl, Viscount, 185 00:13:06,971 --> 00:13:09,330 - Master of the Horse, or... - Marquess is right. 186 00:13:09,331 --> 00:13:11,331 As well you know, Diego. 187 00:13:13,891 --> 00:13:17,170 Diego Sarmiento de Acuna, first Count of Gondomar. 188 00:13:17,171 --> 00:13:19,170 The King calls me Diego. 189 00:13:19,171 --> 00:13:21,851 Men who don't like me call me Gondomar. You choose. 190 00:13:22,891 --> 00:13:25,691 It's a pleasure to meet you then, Diego. 191 00:13:27,811 --> 00:13:30,371 What were you discussing, before I... ? 192 00:13:36,731 --> 00:13:38,370 There has been an act of war. 193 00:13:38,371 --> 00:13:40,570 Allegedly, Diego. 194 00:13:40,571 --> 00:13:42,250 Where? Here? 195 00:13:42,251 --> 00:13:44,170 No, no. In Guiana. 196 00:13:44,171 --> 00:13:45,730 Spain? 197 00:13:45,731 --> 00:13:47,810 Not quite. Guiana's a bit further. 198 00:13:47,811 --> 00:13:50,650 The New World. Very far south of Virginia. 199 00:13:50,651 --> 00:13:51,890 Show you on a map, later. 200 00:13:51,891 --> 00:13:54,930 The new battleground for us, alas. 201 00:13:54,931 --> 00:13:56,410 What happened? 202 00:13:56,411 --> 00:14:00,290 Without provocation, an English force attacked Spanish troops. 203 00:14:00,291 --> 00:14:03,330 Led by a man we told you to keep here in the Tower. 204 00:14:03,331 --> 00:14:06,410 Who once plotted treason against His Majesty. 205 00:14:06,411 --> 00:14:07,450 Who? 206 00:14:07,451 --> 00:14:10,211 Sir Walter Raleigh, George. You know him, yes? 207 00:14:12,291 --> 00:14:16,050 In school we used to dress up as him and hunt for treasure. 208 00:14:16,051 --> 00:14:17,850 Have we not grown up since? 209 00:14:17,851 --> 00:14:20,050 Raleigh arrives at Plymouth any day. 210 00:14:20,051 --> 00:14:22,050 Arrest him, Sire. 211 00:14:22,051 --> 00:14:23,770 Then have him executed. 212 00:14:23,771 --> 00:14:26,410 He has broken a sacred treaty between our countries. 213 00:14:26,411 --> 00:14:27,722 We don't know Raleigh's account. 214 00:14:27,723 --> 00:14:29,130 Maybe he says he was attacked first... 215 00:14:29,131 --> 00:14:30,770 Whatever he says, we support him. 216 00:14:30,771 --> 00:14:34,570 The very idea that the state would slay him on the say of some 217 00:14:34,571 --> 00:14:36,650 - Catholic... - Sir Edward, please. 218 00:14:36,651 --> 00:14:40,210 - Yes, don't get carried away. - Apologies, Your Majesty. 219 00:14:40,211 --> 00:14:42,650 Raleigh is a hero to many. Not just our children. 220 00:14:42,651 --> 00:14:44,810 No, Diego. We hear you. 221 00:14:44,811 --> 00:14:47,131 But Raleigh's side must be heard first. 222 00:14:48,371 --> 00:14:50,130 Punish him... 223 00:14:50,131 --> 00:14:52,491 ... or I cannot pacify my nation. 224 00:14:59,731 --> 00:15:02,691 I pray you and your good people choose right. 225 00:15:19,931 --> 00:15:21,531 Did I say the wrong thing? 226 00:15:23,691 --> 00:15:25,610 No. 227 00:15:25,611 --> 00:15:27,810 No, you still have much to learn. 228 00:15:29,691 --> 00:15:32,651 But I did say I would teach you, my love, didn't I? 229 00:15:37,931 --> 00:15:41,491 Why don't you begin to sit on the Privy Council with me, hmm? 230 00:15:43,011 --> 00:15:44,771 Learn from your King. 231 00:15:57,691 --> 00:15:59,491 Is my boy behaving, sire? 232 00:16:00,491 --> 00:16:04,250 Let us dance. I will follow your every perfect step. 233 00:16:04,251 --> 00:16:06,291 - Come. - In a moment, Your Majesty. 234 00:16:14,531 --> 00:16:16,290 I told you he wants to be led. 235 00:16:16,291 --> 00:16:18,090 Only because he can't fucking dance. 236 00:16:18,091 --> 00:16:20,091 Don't call me boy in front of him again. I mean it. 237 00:16:20,331 --> 00:16:22,010 It was affectionate. 238 00:16:22,011 --> 00:16:25,290 And before you dance with The King, speak to Rutland. 239 00:16:25,291 --> 00:16:27,570 Don't flirt. Just show him respect. 240 00:16:27,571 --> 00:16:29,610 - Why? - You might marry his Katherine. 241 00:16:29,611 --> 00:16:32,770 - Katherine is weird, and dull? - Yes, but he's rich and rich. 242 00:16:32,771 --> 00:16:35,370 Indulge me. And him. It's for your own good. 243 00:16:35,371 --> 00:16:36,931 The King is waiting for me. 244 00:16:43,811 --> 00:16:46,971 Lord Rutland, always a joy. 245 00:17:04,091 --> 00:17:06,050 I watched them closely. 246 00:17:06,051 --> 00:17:07,171 Watched who? 247 00:17:08,611 --> 00:17:11,891 Your eldest boy. I followed him, and her. 248 00:17:12,851 --> 00:17:15,850 I found only John in their room. 249 00:17:15,851 --> 00:17:19,371 Clawing at the walls like a crazed animal. 250 00:17:22,971 --> 00:17:26,610 Said he heard Frances screaming from the next room. 251 00:17:26,611 --> 00:17:27,771 Wanted to save her. 252 00:17:33,931 --> 00:17:36,450 But Frances was not screaming in pain. 253 00:18:00,931 --> 00:18:03,171 Boy! Whoa. 254 00:18:11,291 --> 00:18:13,010 Raleigh allows men like Sir Edward 255 00:18:13,011 --> 00:18:16,050 to dream of some glorious past under Elizabeth, 256 00:18:16,051 --> 00:18:18,850 conquering strange lands across the seas. 257 00:18:18,851 --> 00:18:22,130 Does Coke or fucking anyone care that Raleigh plotted sedition 258 00:18:22,131 --> 00:18:24,330 against me when I first came to England? 259 00:18:24,331 --> 00:18:26,450 I was eleven then. 260 00:18:26,451 --> 00:18:28,530 Don't say that. 261 00:18:28,531 --> 00:18:31,330 I was too merciful to execute the fucker, 262 00:18:31,331 --> 00:18:33,490 so Raleigh got all those years in the Tower 263 00:18:33,491 --> 00:18:36,490 writing his stories of El Dorado and all that shite. 264 00:18:36,491 --> 00:18:38,490 You think Raleigh made it up? 265 00:18:38,491 --> 00:18:40,690 What, you don't? 266 00:18:40,691 --> 00:18:43,330 Who wouldn't want to believe that story? 267 00:18:43,331 --> 00:18:46,690 Conquering worlds? Untold riches. 268 00:18:46,691 --> 00:18:49,530 - But who knows? I don't. - That's exactly right. 269 00:18:49,531 --> 00:18:52,810 Not to have a fixed position whether he lies or not. 270 00:18:52,811 --> 00:18:55,770 Now, my Privy Council must always be seen to be fair. 271 00:18:55,771 --> 00:18:58,091 Understood? 272 00:18:59,571 --> 00:19:02,290 Good. 273 00:19:02,291 --> 00:19:04,011 Shall we? 274 00:19:22,691 --> 00:19:24,570 Spectacular threads. 275 00:19:24,571 --> 00:19:25,850 Piss off, Bacon. 276 00:19:25,851 --> 00:19:27,771 Really. You're unrivalled. 277 00:19:28,731 --> 00:19:31,610 Now, I'd rather be hunting or anywhere. 278 00:19:31,611 --> 00:19:34,490 But the witness has been brought to us, yes? 279 00:19:34,491 --> 00:19:38,411 So, uh, let's see the man. 280 00:19:50,971 --> 00:19:52,731 Your Majesty. 281 00:19:54,011 --> 00:19:55,571 The Marquess of Buckingham. 282 00:19:57,011 --> 00:19:59,491 Gentleman. Greetings. 283 00:19:59,731 --> 00:20:01,970 Yes, well. Sit. Please. 284 00:20:01,971 --> 00:20:04,210 Should I not be wearing shackles? 285 00:20:04,211 --> 00:20:07,490 Well, you're not under arrest. Yet. 286 00:20:07,491 --> 00:20:09,690 Where is my legal counsel? 287 00:20:09,691 --> 00:20:13,490 This is not a trial. It's merely a pursuit of answers. 288 00:20:13,491 --> 00:20:18,171 And please cease asking questions. That is not your part. 289 00:20:29,931 --> 00:20:32,090 So... 290 00:20:32,091 --> 00:20:33,851 ... what do we seek to know? 291 00:20:36,051 --> 00:20:38,490 The... the truth of what happened in Guiana. 292 00:20:38,491 --> 00:20:42,010 Yes, clarify for us: did you attack the Spanish without provocation 293 00:20:42,011 --> 00:20:44,650 and in negation of a long-held treaty of peace 294 00:20:44,651 --> 00:20:46,091 we hold with their nation? 295 00:20:47,251 --> 00:20:48,771 No. 296 00:20:50,171 --> 00:20:51,970 It is more than a treaty. 297 00:20:51,971 --> 00:20:54,290 It is a sacrament of peace that keeps us all safe. 298 00:20:54,291 --> 00:20:58,530 And that is your defence? "No"? 299 00:20:58,531 --> 00:21:00,770 Yes. 300 00:21:00,771 --> 00:21:02,970 Is my word not enough? 301 00:21:02,971 --> 00:21:04,971 In a word: no. 302 00:21:06,411 --> 00:21:09,010 We were attacked first. By Spain. 303 00:21:09,011 --> 00:21:11,450 We fired back. 304 00:21:11,451 --> 00:21:12,850 What more do you want? 305 00:21:12,851 --> 00:21:16,130 To be persuaded. That's all, Sir Walter. 306 00:21:16,131 --> 00:21:17,770 I have another question. 307 00:21:17,771 --> 00:21:20,170 Did you in fact lose your only son 308 00:21:20,171 --> 00:21:22,571 in their senseless, cowardly attack? 309 00:21:27,411 --> 00:21:28,731 Aye. 310 00:21:31,131 --> 00:21:32,810 It's true. 311 00:21:32,811 --> 00:21:35,531 He was about your age, my boy. 312 00:21:36,891 --> 00:21:38,810 Less handsome than you. 313 00:21:38,811 --> 00:21:42,131 But no less loved or adored. 314 00:21:43,251 --> 00:21:45,051 My pole star. 315 00:21:47,731 --> 00:21:50,290 Well, that is unfortunate. 316 00:21:50,291 --> 00:21:53,570 But might we keep merely to facts. 317 00:21:53,571 --> 00:21:57,371 If you wish, Your Majesty. May I approach the table? 318 00:21:58,971 --> 00:22:04,970 Now, I know some of you may deride the existence of El Dorado. 319 00:22:04,971 --> 00:22:07,890 But just before all this horror, 320 00:22:07,891 --> 00:22:10,290 we saw evidence that we were close. 321 00:22:10,291 --> 00:22:12,250 What evidence? 322 00:22:12,251 --> 00:22:16,170 Every river or brook we passed in the jungle 323 00:22:16,171 --> 00:22:18,611 carried golden flakes. 324 00:22:20,851 --> 00:22:25,330 Speckled arteries to the heart of it all... 325 00:22:25,331 --> 00:22:27,211 a shimmering city of gold... 326 00:22:28,771 --> 00:22:31,370 ... built by a lost ancient peoples... 327 00:22:31,371 --> 00:22:33,850 ... that England will find... 328 00:22:33,851 --> 00:22:35,251 ... and win. 329 00:22:36,131 --> 00:22:39,090 And one of your longest serving men 330 00:22:39,091 --> 00:22:41,810 killed himself, is that right? 331 00:22:41,811 --> 00:22:44,250 A Captain who'd served with me 332 00:22:44,251 --> 00:22:46,210 took his own life in shame. 333 00:22:46,211 --> 00:22:48,530 Put a knife to his own heart. 334 00:22:48,531 --> 00:22:50,930 He was the best of men. 335 00:22:50,931 --> 00:22:52,570 A dear friend. 336 00:22:52,571 --> 00:22:55,690 Why shame, if your men were fired at first, as you said? 337 00:22:55,691 --> 00:22:58,650 For not saving my son from savagess, 338 00:22:58,651 --> 00:23:00,170 ... sir. 339 00:23:00,171 --> 00:23:02,571 You lost a lot in Guiana, didn't you? 340 00:23:03,931 --> 00:23:06,171 Everything. Now... 341 00:23:07,691 --> 00:23:11,090 I know some fathers treat their boys 342 00:23:11,091 --> 00:23:14,211 like foreigners, or borrowed dogs. 343 00:23:15,171 --> 00:23:19,650 But my boy, he was by my heel from his first breath. 344 00:23:19,651 --> 00:23:23,651 He learnt from me the true cost of valour. 345 00:23:27,651 --> 00:23:31,730 That the conquest of the Earth is not a pretty thing up close. 346 00:23:31,731 --> 00:23:34,291 Many in this country forget that. 347 00:23:35,171 --> 00:23:37,891 I know. My son knew. 348 00:23:39,171 --> 00:23:42,170 And that is why, with his last breath, he begged 349 00:23:42,171 --> 00:23:43,971 that I never give up my search. 350 00:23:44,931 --> 00:23:49,370 So it will be found, that golden city, when I return. 351 00:23:49,371 --> 00:23:52,730 Return? You're not serious, man? 352 00:23:52,731 --> 00:23:55,011 Don't let my boy's death be in vain. 353 00:23:56,651 --> 00:23:58,371 It won't. 354 00:23:59,251 --> 00:24:01,091 You will return. 355 00:24:11,251 --> 00:24:13,850 What? 356 00:24:13,851 --> 00:24:15,651 What did you say? 357 00:24:23,451 --> 00:24:25,330 Even if El Dorado isn't real, he still... 358 00:24:25,331 --> 00:24:26,691 It's not about fucking that. 359 00:24:27,931 --> 00:24:29,730 I was trying to be fair. 360 00:24:29,731 --> 00:24:32,090 I said "seen to be fair!" 361 00:24:32,091 --> 00:24:34,970 Fuck! 362 00:24:34,971 --> 00:24:36,810 Every fucking time. 363 00:24:36,811 --> 00:24:39,330 - James, I'm sorry. Just calm down. - What did I fucking say? 364 00:24:39,331 --> 00:24:41,330 - For once in your fucking life... - Just calm down. 365 00:24:41,331 --> 00:24:43,770 Just fucking listen to what I fucking do! 366 00:24:43,771 --> 00:24:47,050 Just fucking once! Fuck! 367 00:24:47,051 --> 00:24:51,330 - Get out. - James... 368 00:24:51,331 --> 00:24:52,490 - Out! - I'm sorry. 369 00:24:52,491 --> 00:24:54,250 - I'm sorry. - Fuck off, you useless cunt. 370 00:24:54,251 --> 00:24:58,850 I didn't mean to... 371 00:24:58,851 --> 00:25:01,050 Oops. 372 00:25:01,051 --> 00:25:02,971 Did you make him angry? 373 00:25:04,411 --> 00:25:07,250 He'll, er, calm down. 374 00:25:07,251 --> 00:25:08,850 Eventually. 375 00:25:08,851 --> 00:25:12,131 May... maybe you're right? In an hour, 376 00:25:12,371 --> 00:25:15,610 he'll come out and kiss you all over whatever you do. 377 00:25:15,611 --> 00:25:17,690 However much you hurt him. 378 00:25:17,691 --> 00:25:19,411 You're all he loves. 379 00:25:22,731 --> 00:25:25,210 He loves you too, Charles. 380 00:25:25,211 --> 00:25:26,610 He really does. 381 00:25:26,611 --> 00:25:29,131 Talk... talk about me with him, do you? No. 382 00:25:31,491 --> 00:25:33,730 Probably not even once. 383 00:25:33,731 --> 00:25:35,811 And call me... 384 00:25:37,691 --> 00:25:39,490 Your Highness. 385 00:25:39,491 --> 00:25:41,290 Remember that. 386 00:25:41,291 --> 00:25:43,171 Yes... 387 00:25:44,091 --> 00:25:45,771 ... Your Highness. 388 00:25:49,411 --> 00:25:52,331 And he does talk about you. All the time. 389 00:25:54,331 --> 00:25:56,571 It's too late for lies, George. 390 00:25:58,731 --> 00:26:02,131 Mother might be dying... 391 00:26:04,371 --> 00:26:06,971 ... and he hasn't even asked how she is. 392 00:26:10,491 --> 00:26:12,011 You're his family now. 393 00:26:14,571 --> 00:26:17,251 Is there anything you won't... 394 00:26:19,091 --> 00:26:20,370 ... take? 395 00:26:35,531 --> 00:26:37,410 Thank you for coming. 396 00:26:37,411 --> 00:26:41,530 I wanted to come to ask your permission for my son and his wife 397 00:26:41,531 --> 00:26:44,051 to return home. John misses me. 398 00:26:45,011 --> 00:26:47,850 My Charles is like that. 399 00:26:47,851 --> 00:26:51,010 Take your son back home and embrace him. 400 00:26:51,011 --> 00:26:53,570 Thank you, Your Majesty. Always. 401 00:26:53,571 --> 00:26:57,090 But I called you here to discuss your other boy. 402 00:26:57,091 --> 00:27:00,210 - George? - Yeah. 403 00:27:00,211 --> 00:27:02,651 Speaking up for Raleigh. 404 00:27:03,811 --> 00:27:06,730 Listen to the fireworks. 405 00:27:06,731 --> 00:27:08,890 London is happy. 406 00:27:08,891 --> 00:27:12,690 Raleigh's freedom counts for the English. 407 00:27:12,691 --> 00:27:14,530 You're an admirer of Sir Walter? 408 00:27:14,531 --> 00:27:18,250 I privately campaigned for his release from the Tower. 409 00:27:18,251 --> 00:27:21,250 Raleigh is a hero. 410 00:27:21,251 --> 00:27:23,171 George did very well. 411 00:27:24,371 --> 00:27:26,490 But your son must be careful. 412 00:27:26,491 --> 00:27:27,930 Why, Your Majesty? 413 00:27:27,931 --> 00:27:30,690 James hates to contradict his lovers in public. 414 00:27:30,691 --> 00:27:33,930 It is why he let George's decision stand. 415 00:27:33,931 --> 00:27:36,210 But he will feel emasculated. 416 00:27:36,211 --> 00:27:38,090 As Somerset used to make him feel. 417 00:27:38,091 --> 00:27:41,130 And we both know what happened to Somerset. 418 00:27:41,131 --> 00:27:43,410 Yes, I will make sure he is careful with the King. 419 00:27:43,411 --> 00:27:46,411 Although I sometimes wish I could speak more to His Majesty myself. 420 00:27:47,331 --> 00:27:51,090 It is strange: one moment, he praises me, offers me gifts 421 00:27:51,091 --> 00:27:54,530 and honours, and the next, he cannot see me. Or does not wish to. 422 00:27:54,531 --> 00:27:56,210 I am a ghost. Or less. 423 00:27:56,211 --> 00:27:58,450 James was brought up by men. 424 00:27:58,451 --> 00:28:00,410 In a world of men. 425 00:28:00,411 --> 00:28:02,650 He only understands men. 426 00:28:02,651 --> 00:28:05,010 He had no mother. Or sister. 427 00:28:05,011 --> 00:28:07,490 Women do not really matter to him. 428 00:28:07,491 --> 00:28:09,370 Not even his Queen. 429 00:28:09,371 --> 00:28:12,610 Your only hope with James 430 00:28:12,611 --> 00:28:14,970 is your son, George. 431 00:28:26,771 --> 00:28:28,331 Fuck. 432 00:28:29,851 --> 00:28:31,450 Oh dear. 433 00:28:31,451 --> 00:28:33,451 - You weren't there. - How could I be? 434 00:28:35,891 --> 00:28:39,210 The King hides his wisdom well beneath his indulgence. 435 00:28:39,211 --> 00:28:40,930 But he is wise. 436 00:28:40,931 --> 00:28:42,610 What's your point? 437 00:28:42,611 --> 00:28:44,891 - Is there one? - Of course there is, I'm speaking. 438 00:28:46,411 --> 00:28:49,650 The King was dancing a sly Scots jig 439 00:28:49,651 --> 00:28:52,210 between English pride and Spanish anger. 440 00:28:52,211 --> 00:28:55,090 - And you tread on his toes. - So what would you have me do? 441 00:28:55,091 --> 00:28:56,690 Have Raleigh hung? 442 00:28:56,691 --> 00:28:59,930 No. Do nothing now. 443 00:28:59,931 --> 00:29:02,250 At least the Queen's happy. We might use that. 444 00:29:02,251 --> 00:29:04,330 I was supposed to be the one leading him. 445 00:29:04,331 --> 00:29:07,611 Yes, but patiently, with me. 446 00:29:07,851 --> 00:29:11,210 Now: Rutland was put out that you ignored him at the feast. 447 00:29:11,211 --> 00:29:13,010 - So go to him, on your knees. - Why? 448 00:29:13,011 --> 00:29:15,610 That you might marry Katherine while the King's still yours 449 00:29:15,611 --> 00:29:18,290 - and the dowry vast. - I have given you everything, 450 00:29:18,291 --> 00:29:20,411 and still you try to milk every last drop. 451 00:29:20,651 --> 00:29:23,010 Why not have more? Everyone else does! 452 00:29:23,011 --> 00:29:27,090 He is still mine! He will forever be mine. So fuck Rutland. 453 00:29:27,091 --> 00:29:30,171 - Fuck Katherine. And fuck y... - Don't say it. 454 00:29:32,691 --> 00:29:34,131 And fuck you. 455 00:29:49,891 --> 00:29:51,690 Don't worry, John, they'll heal. 456 00:29:51,691 --> 00:29:53,411 - Will I? - Yes. 457 00:29:54,371 --> 00:29:55,691 Of course you will. 458 00:29:57,371 --> 00:29:59,210 I met a boy. 459 00:29:59,211 --> 00:30:00,650 More than met, I'd guess. 460 00:30:00,651 --> 00:30:03,251 His father is a Baron. I could marry him. 461 00:30:04,171 --> 00:30:06,970 After George weds Katherine, you'll be able to afford the dowry. 462 00:30:06,971 --> 00:30:09,650 He's of a great line. They fought at Agincourt. 463 00:30:09,651 --> 00:30:13,370 Doesn't mean they won. Anyway, George is not getting married. 464 00:30:13,371 --> 00:30:15,250 So your Baron's son will have to wait. 465 00:30:15,251 --> 00:30:16,730 I thought you were sorting all that? 466 00:30:16,731 --> 00:30:18,610 Katherine's so excited. George will be hers. 467 00:30:18,611 --> 00:30:20,500 - Your brother will not play. - Then fucking make him. 468 00:30:20,501 --> 00:30:24,010 - I fucking tried. - I liked my wedding. 469 00:30:24,011 --> 00:30:25,211 All the bells. 470 00:30:27,611 --> 00:30:30,370 Maybe I could help you with George? 471 00:30:30,371 --> 00:30:32,050 I could use some help. 472 00:30:32,051 --> 00:30:34,491 I know Katy so well, and her stubborn father. 473 00:30:35,611 --> 00:30:38,210 And there are things that can be done, aren't there? 474 00:30:38,211 --> 00:30:41,170 If you want a thing enough. 475 00:30:41,171 --> 00:30:43,290 Yes. 476 00:30:43,291 --> 00:30:44,931 Always. 477 00:30:46,251 --> 00:30:48,691 Come back to me with a plan. 478 00:30:49,851 --> 00:30:51,931 Good girl. 479 00:30:57,491 --> 00:30:58,730 Where would you like her? 480 00:30:58,731 --> 00:31:01,490 Anywhere far from John. I don't want him upset again. 481 00:31:01,491 --> 00:31:03,690 He was upset long before me. 482 00:31:03,691 --> 00:31:06,730 - Don't you think you made that worse? - I tried to be a wife to him. 483 00:31:06,731 --> 00:31:09,450 In all the ways one can. None of them interest him. 484 00:31:09,451 --> 00:31:12,650 Try harder. Don't merrily cuckold him in the palace. 485 00:31:12,651 --> 00:31:15,490 - I think you need some rest, love. - No, she needs to listen. 486 00:31:15,491 --> 00:31:17,730 Or what? My mother will not talk to me. 487 00:31:17,731 --> 00:31:21,330 I'll not talk to my father. My husband cannot be a husband. 488 00:31:21,331 --> 00:31:25,570 So set me free or slit my throat. 489 00:31:25,571 --> 00:31:28,930 Or I'll take what joy I can, as I can 490 00:31:28,931 --> 00:31:31,450 and merrily cuckold your son 491 00:31:31,451 --> 00:31:34,810 in every palace from here to fucking Russia. 492 00:32:00,291 --> 00:32:02,970 You hold so much more power than you know. 493 00:32:02,971 --> 00:32:05,490 - What power? - Exactly. 494 00:32:05,491 --> 00:32:09,170 Your mother kept you in the dark, hidden from yourself. 495 00:32:09,171 --> 00:32:10,290 Enough! 496 00:32:10,291 --> 00:32:13,451 For once just speak plainly and say what you mean. 497 00:32:17,411 --> 00:32:19,051 This is hard to share. 498 00:32:20,011 --> 00:32:21,411 Tell me! 499 00:32:23,891 --> 00:32:25,810 Mary has a lover. 500 00:32:25,811 --> 00:32:28,650 Once a working prostitute, now a... 501 00:32:28,651 --> 00:32:31,211 Well, still a whore but with slightly better clothes. 502 00:32:32,291 --> 00:32:34,010 Miss Brookes? 503 00:32:34,011 --> 00:32:36,050 The two of them killed a man. 504 00:32:36,051 --> 00:32:38,490 Poisoned him and another who lived. 505 00:32:38,491 --> 00:32:41,490 Why would I believe a fucking word that you say? 506 00:32:41,491 --> 00:32:46,171 Because you already know in yourself what she's capable of. 507 00:32:50,651 --> 00:32:53,451 - Why tell me now? - Because you're ready. 508 00:32:53,691 --> 00:32:55,771 To fly alone. 509 00:33:11,811 --> 00:33:13,970 - Who else knows? - Not a soul. 510 00:33:13,971 --> 00:33:16,811 Some information's too precious to spill, it spoils with air. 511 00:33:17,731 --> 00:33:19,570 You won't tell the King? 512 00:33:19,571 --> 00:33:21,650 I like you, George. 513 00:33:21,651 --> 00:33:23,930 You might just save us. 514 00:33:23,931 --> 00:33:27,251 And the King has much bigger concerns. 515 00:33:30,771 --> 00:33:32,690 Treason, for a start. 516 00:33:32,691 --> 00:33:34,370 The Queen doesn't get it, of course. 517 00:33:34,371 --> 00:33:37,210 She believes every word Raleigh ever wrote. 518 00:33:37,211 --> 00:33:39,210 Raleigh would never overthrow the King. 519 00:33:39,211 --> 00:33:41,931 He tried before. Why not again? 520 00:33:42,811 --> 00:33:44,690 The Queen loves Raleigh the myth... 521 00:33:44,691 --> 00:33:47,411 But she hasn't seen the real man. Come. 522 00:33:51,691 --> 00:33:53,571 And I took my boy's dagger, 523 00:33:53,811 --> 00:33:59,210 and I found the very same Catholic fiend that shot my boy... 524 00:33:59,211 --> 00:34:01,450 - Yeah! - ... and stuck him in his eye. 525 00:34:03,091 --> 00:34:07,650 His squeals and screams could be heard all the way in Madrid. 526 00:34:07,651 --> 00:34:10,970 That's not what he said to us. 527 00:34:10,971 --> 00:34:12,810 And his begging tears as... 528 00:34:12,811 --> 00:34:16,890 He changes his story depending on who he's telling it to. 529 00:34:16,891 --> 00:34:20,290 - What is this? - We pretend to have our squabbles, 530 00:34:20,291 --> 00:34:22,730 but just like our King, Diego just wants peace. 531 00:34:22,731 --> 00:34:27,171 Raleigh won't be happy until Spain and England are at war. 532 00:34:28,371 --> 00:34:30,610 My biggest regret? 533 00:34:30,611 --> 00:34:33,210 Is that I did not cut off his head, 534 00:34:33,211 --> 00:34:35,690 bring it to you all as a message: 535 00:34:35,691 --> 00:34:40,250 No more unanswered English dead. 536 00:34:40,251 --> 00:34:44,490 No more unanswered English dead! 537 00:34:44,491 --> 00:34:47,650 End this. The King will listen to you. 538 00:34:47,651 --> 00:34:50,491 Have him detained. Punished. 539 00:34:53,771 --> 00:34:57,610 As long as Raleigh is free and lives, we're all at risk. 540 00:34:57,611 --> 00:35:00,010 He's a warmonger. 541 00:35:00,011 --> 00:35:02,810 - This is not my fight. - That's exactly what it is. 542 00:35:02,811 --> 00:35:06,330 We need you. You were born for this. 543 00:35:06,331 --> 00:35:08,810 I've interfered enough, Francis. 544 00:35:08,811 --> 00:35:11,330 Once more, George. 545 00:35:11,331 --> 00:35:12,731 Just the once. 546 00:35:14,051 --> 00:35:17,971 While Raleigh breathes, war is inevitable. 547 00:35:35,811 --> 00:35:39,010 - Miss Ashcattle. - Master George. My Lady's not in. 548 00:35:39,011 --> 00:35:40,690 I know. I waited until she'd left. 549 00:35:40,691 --> 00:35:44,050 And it's Marquess of Buckingham. 550 00:35:44,051 --> 00:35:46,810 Oh. Sorry. 551 00:35:46,811 --> 00:35:49,651 You better come in, your Marquess-ness. 552 00:35:51,251 --> 00:35:54,250 John wrote. Said that he'd hurt himself. 553 00:35:54,251 --> 00:35:56,651 Said that I should come and visit. How bad is it? 554 00:36:02,051 --> 00:36:03,490 Katy? 555 00:36:04,891 --> 00:36:07,370 - Hand me the plank of wood. - This is a big mistake. 556 00:36:07,371 --> 00:36:09,170 What the fuck! 557 00:36:09,171 --> 00:36:10,691 Hello! 558 00:36:16,011 --> 00:36:17,570 What is going on? 559 00:36:17,571 --> 00:36:20,250 If you and I spend the night together, and everyone knows, 560 00:36:20,251 --> 00:36:22,930 my father will have no choice but agree to our marriage 561 00:36:22,931 --> 00:36:26,370 and pay my dowry. Or it's a terrible scandal. 562 00:36:26,371 --> 00:36:30,690 - John's letter said he wasn't well... - Susan can copy his hand. It was her idea. 563 00:36:30,691 --> 00:36:33,210 Her and your dear mother. 564 00:36:33,211 --> 00:36:35,891 Now. To pass the time. 565 00:36:39,931 --> 00:36:41,411 Shall we play? 566 00:36:43,531 --> 00:36:46,090 My mother and sister trap us and you act like it's nothing. 567 00:36:46,091 --> 00:36:48,091 But they didn't trap me, did they? 568 00:36:50,211 --> 00:36:52,690 This is the nearest I'll get to a choice for my life. 569 00:36:52,691 --> 00:36:57,810 You, or some ogre my father chooses. You. 570 00:36:57,811 --> 00:37:00,930 I am not marrying you, Katy. 571 00:37:00,931 --> 00:37:03,851 Well, you'll have some time to think about that, won't you, George-y? 572 00:37:20,171 --> 00:37:22,131 What does it... do? 573 00:37:23,171 --> 00:37:25,371 It flushes you free of the thing. 574 00:37:26,531 --> 00:37:30,090 I could have the child... instead. 575 00:37:30,091 --> 00:37:32,570 Is that what you want? 576 00:37:32,571 --> 00:37:34,450 No. 577 00:37:34,451 --> 00:37:36,450 Everyone would know. 578 00:37:36,451 --> 00:37:38,771 Well then, I think you've made your choice. 579 00:37:42,211 --> 00:37:44,130 What happens now? 580 00:37:44,131 --> 00:37:46,811 You drink it and wait. 581 00:37:48,611 --> 00:37:53,410 I would say the waiting is the hardest part, but... 582 00:37:53,411 --> 00:37:55,131 by God, it's not. 583 00:38:02,651 --> 00:38:05,730 It's gonna be OK, pet. It's gonna feel like you're gonna die. 584 00:38:05,731 --> 00:38:07,811 But you'll live. 585 00:38:09,571 --> 00:38:12,210 Do I have to? 586 00:38:23,371 --> 00:38:26,050 So who will you wed, if not me? 587 00:38:26,051 --> 00:38:28,330 Someone just as beautiful as you? 588 00:38:28,331 --> 00:38:32,450 I think they'd be very possessive and jealous. Whereas I... 589 00:38:32,451 --> 00:38:34,690 I know who you are. 590 00:38:34,691 --> 00:38:36,650 I would let you be a lover. 591 00:38:36,651 --> 00:38:40,090 To me, sometimes, and the rest of the time... whoever you want. 592 00:38:40,091 --> 00:38:42,650 So why give all that up? Your freedom? 593 00:38:42,651 --> 00:38:44,690 Says the woman who helped imprison me. 594 00:38:44,691 --> 00:38:48,890 Ironies aside, I am the only one offering you independence, George. 595 00:38:48,891 --> 00:38:53,530 Yours, and Little George's. And little Katy can't wait to meet him. 596 00:38:53,531 --> 00:38:55,050 I will not be caged. 597 00:38:55,051 --> 00:38:56,530 You won't be in shackles, George. 598 00:38:56,531 --> 00:38:58,451 Unless you want to try that? 599 00:39:03,171 --> 00:39:04,530 Alright, that was funny. 600 00:39:04,531 --> 00:39:06,171 See? You can have fun with me. 601 00:39:07,491 --> 00:39:09,770 You need more than laughter, Katie. 602 00:39:09,771 --> 00:39:11,091 Yes. 603 00:39:12,331 --> 00:39:14,690 Well, I'm also very fertile. 604 00:39:14,691 --> 00:39:17,011 So I will give you an heir. 605 00:39:17,971 --> 00:39:21,291 How else will you hold on to all you win, Marquess George? 606 00:39:30,571 --> 00:39:32,570 She'll kill herself. 607 00:39:32,571 --> 00:39:35,370 - Frances. - Don't be dramatic. 608 00:39:35,371 --> 00:39:37,250 I know a girl's misery. 609 00:39:37,251 --> 00:39:38,891 She'll get over it. 610 00:39:39,971 --> 00:39:42,930 - Let her go. Or I'll go. - You don't mean that. 611 00:39:42,931 --> 00:39:45,650 Stop pretending that John is not what he is. 612 00:39:45,651 --> 00:39:48,130 Your words and your will, they only change so much. 613 00:39:48,131 --> 00:39:49,571 I disagree, Miss Brookes. 614 00:40:02,731 --> 00:40:06,370 If you could live anywhere, where would it be? 615 00:40:06,371 --> 00:40:08,650 Your perfect place? 616 00:40:08,651 --> 00:40:10,490 Where would you get better? 617 00:40:10,491 --> 00:40:12,450 In the trees. 618 00:40:12,451 --> 00:40:14,491 Feathers and leaves. 619 00:40:18,411 --> 00:40:21,170 Do you know everyone jokes about you? 620 00:40:21,171 --> 00:40:23,371 How Raleigh played you in the Privy Council? 621 00:40:24,371 --> 00:40:25,810 Shut up, Katy. 622 00:40:25,811 --> 00:40:29,450 Used you to outflank the King. Again. With his golden bullshit. 623 00:40:29,451 --> 00:40:31,530 Raleigh has a big mouth, that is all. 624 00:40:31,531 --> 00:40:33,371 And you fell right in. 625 00:40:34,611 --> 00:40:37,170 I was trying to be fair to his loss. 626 00:40:37,171 --> 00:40:39,330 I know. 627 00:40:39,331 --> 00:40:41,530 You're a good man. 628 00:40:41,531 --> 00:40:42,850 Too good. 629 00:40:42,851 --> 00:40:44,530 I wouldn't say that. 630 00:40:44,531 --> 00:40:46,770 So, what are you, then? 631 00:40:46,771 --> 00:40:49,091 Perhaps it's time to decide? 632 00:40:55,651 --> 00:40:58,650 That door is strong, but so are you. 633 00:40:58,651 --> 00:41:03,010 I want a choice with my path. And I choose George. 634 00:41:03,011 --> 00:41:05,651 But I want you to have your choice, too. 635 00:41:08,051 --> 00:41:09,811 So what will it be? 636 00:41:10,971 --> 00:41:13,411 Or do you need you mother to make to make your choice for you? 637 00:41:38,371 --> 00:41:39,730 Where is she? 638 00:41:39,731 --> 00:41:42,730 My Lady left. Arrangements to make. 639 00:41:42,731 --> 00:41:44,650 Do you want to see Master John, or not? 640 00:41:44,651 --> 00:41:46,091 While you still can, son. 641 00:41:47,451 --> 00:41:49,051 Wait. What? 642 00:41:53,931 --> 00:41:55,730 Where's he going? 643 00:41:55,731 --> 00:41:58,410 Epping. What my Lady's arranging. 644 00:41:58,411 --> 00:42:01,090 Some asylum in the forest. 645 00:42:01,091 --> 00:42:03,730 - Just until he's himself, again. - No. 646 00:42:03,731 --> 00:42:06,811 No, she's just fucking trying to get rid of him, and I won't let her. 647 00:42:08,211 --> 00:42:10,571 Don't worry. You're not going anywhere. 648 00:42:14,971 --> 00:42:16,371 I'll miss you, John. 649 00:42:18,331 --> 00:42:20,131 I'm George. 650 00:42:21,091 --> 00:42:22,930 You're John. 651 00:42:22,931 --> 00:42:24,251 Am I? 652 00:43:13,611 --> 00:43:15,410 Is this your new bed? 653 00:43:15,411 --> 00:43:18,210 It's my old floor for my old back. 654 00:43:18,211 --> 00:43:20,850 One of the many things giving up on me. 655 00:43:20,851 --> 00:43:24,050 Have you forgiven me yet? 656 00:43:24,051 --> 00:43:26,450 Well, at least you made the people merry. 657 00:43:26,451 --> 00:43:30,571 Though if I see, hear, or smell another fucking firework I'll weep. 658 00:43:33,611 --> 00:43:36,171 Pass me that pillow. 659 00:43:37,211 --> 00:43:39,811 Please. 660 00:43:55,291 --> 00:43:57,250 I see you doing it. 661 00:43:57,251 --> 00:43:59,811 Keeping everyone happy. 662 00:44:00,051 --> 00:44:01,811 Doing whatever they say. 663 00:44:03,691 --> 00:44:06,170 Whatever they advise you. 664 00:44:06,171 --> 00:44:08,571 Well, there's value in duty in care. 665 00:44:08,811 --> 00:44:11,650 But what about those who are not dutiful... 666 00:44:11,651 --> 00:44:14,051 to you? To me? 667 00:44:15,371 --> 00:44:17,051 What do you want done, George? 668 00:44:18,691 --> 00:44:20,570 Put your head on my chest. 669 00:44:20,571 --> 00:44:24,731 I'll not be seduced. You're not unforgiven and I am in no mood. 670 00:44:26,251 --> 00:44:27,931 I'm not aroused. 671 00:44:29,451 --> 00:44:31,290 You're always aroused! 672 00:44:31,291 --> 00:44:33,530 Please. 673 00:44:33,531 --> 00:44:35,091 Come on. 674 00:44:36,811 --> 00:44:41,610 You smell of sweat, and grind. What have you been up to? Or up? 675 00:44:41,611 --> 00:44:43,490 Quiet. 676 00:44:43,491 --> 00:44:45,051 Be quiet. 677 00:44:49,371 --> 00:44:51,371 Listen to my heart... 678 00:44:53,571 --> 00:44:55,530 ... as you listen to your own. 679 00:44:55,531 --> 00:44:57,490 This is very silly. 680 00:44:57,491 --> 00:45:01,810 Look... what do I listen for, exactly? Chest hair? 681 00:45:01,811 --> 00:45:03,850 Your own thoughts. 682 00:45:03,851 --> 00:45:06,210 Ignore Gondomar. 683 00:45:06,211 --> 00:45:08,170 Bacon. 684 00:45:08,171 --> 00:45:09,930 Coke. 685 00:45:09,931 --> 00:45:11,331 Your wife. 686 00:45:13,171 --> 00:45:15,330 Me. 687 00:45:15,331 --> 00:45:18,530 What do you think should really be done with Raleigh? 688 00:45:18,531 --> 00:45:20,571 He's free now. 689 00:45:21,731 --> 00:45:23,291 It's over, boy. 690 00:45:24,331 --> 00:45:26,971 That is up to you, Your Majesty. 691 00:45:28,931 --> 00:45:30,451 You are the King. 692 00:45:32,291 --> 00:45:34,611 You have always wanted peace with Spain. 693 00:45:35,971 --> 00:45:37,851 What does your heart say will bring it? 694 00:45:40,251 --> 00:45:44,051 What fate does Raleigh deserve? 695 00:47:01,611 --> 00:47:04,251 If only my people could see me up close. 696 00:47:06,571 --> 00:47:08,011 But still. 697 00:47:08,971 --> 00:47:12,771 I thank God he brought me out into the light to die. 698 00:47:14,891 --> 00:47:16,771 What have I to do with Kings? 699 00:47:17,731 --> 00:47:19,810 I have only to do with God. 700 00:47:19,811 --> 00:47:22,170 I have lived a sinful life. 701 00:47:22,171 --> 00:47:26,570 All places of wickedness and vice I have gone when called to go. 702 00:47:26,571 --> 00:47:29,610 God forgives me for my sins, 703 00:47:29,611 --> 00:47:31,891 for following gold and glory... 704 00:47:33,211 --> 00:47:35,531 ... as others refuse to dare. 705 00:47:38,811 --> 00:47:40,691 I will take my leave of you. 706 00:47:42,331 --> 00:47:44,571 To Heaven... 707 00:47:45,891 --> 00:47:47,411 ... my palace. 708 00:48:12,091 --> 00:48:14,251 What does thou fear, man? 709 00:48:15,851 --> 00:48:17,251 Strike, man! 710 00:48:18,571 --> 00:48:20,371 Strike! 711 00:48:22,891 --> 00:48:24,371 Strike! 712 00:49:01,451 --> 00:49:02,810 What did your son do? 713 00:49:02,811 --> 00:49:04,610 He will not listen to me. 714 00:49:04,611 --> 00:49:06,930 You promised me you could control your son! 715 00:49:06,931 --> 00:49:09,290 That you would make sure he was careful. 716 00:49:09,291 --> 00:49:12,090 But he is as fickle as the King. 717 00:49:12,091 --> 00:49:14,531 Raleigh was the protector of our faith. 718 00:49:14,771 --> 00:49:17,851 If I die, who will defend our honour now? 719 00:49:19,011 --> 00:49:21,290 My husband? 720 00:49:21,291 --> 00:49:22,930 Your son? 721 00:49:22,931 --> 00:49:26,410 You and your boy may as well have put the gallows' axe 722 00:49:26,411 --> 00:49:28,290 to my own throat. 723 00:49:28,291 --> 00:49:30,010 Your Majesty, please forgive me. 724 00:49:30,011 --> 00:49:31,730 - Get out! - Please... 725 00:49:31,731 --> 00:49:33,451 Get out! 726 00:49:35,171 --> 00:49:36,411 I need to pray. 727 00:50:27,171 --> 00:50:30,250 I told you to be patient. And today you kill a man. 728 00:50:30,251 --> 00:50:32,411 It was the King's decision. 729 00:50:33,331 --> 00:50:35,610 Raleigh is a terrorist. 730 00:50:35,611 --> 00:50:37,810 - A warmonger. - And are you a man of peace? 731 00:50:37,811 --> 00:50:40,091 - Shut your filthy mouth, bitch. - Shut up! 732 00:50:49,211 --> 00:50:51,330 Tell me something. Does she pay you? 733 00:50:51,331 --> 00:50:53,490 What sort of question is that? 734 00:50:53,491 --> 00:50:55,050 One with a disgusting answer. 735 00:50:55,051 --> 00:50:56,850 Are you above such things? 736 00:50:56,851 --> 00:51:00,931 You never paid, or took pay for your body? 737 00:51:02,491 --> 00:51:05,250 Didn't you buy everything with it? 738 00:51:05,251 --> 00:51:06,731 Or is that just me? 739 00:51:14,891 --> 00:51:16,491 Goodbye, Mother. 740 00:51:18,371 --> 00:51:20,730 Good day to you, girls. 741 00:51:20,731 --> 00:51:22,771 Lovely weather for it. 742 00:51:24,331 --> 00:51:25,770 I'll fucking kill him. 743 00:51:25,771 --> 00:51:28,170 Which one? 744 00:51:31,171 --> 00:51:33,330 The riots have started already. 745 00:51:33,331 --> 00:51:35,131 They'll burn themselves out in a few days. 746 00:51:36,571 --> 00:51:39,330 Spain will reward you greatly for this. 747 00:51:39,331 --> 00:51:41,691 I didn't do it for Spain. 748 00:51:42,611 --> 00:51:44,570 Or gold. I didn't... 749 00:51:44,571 --> 00:51:46,930 ... didn't do anything. 750 00:51:46,931 --> 00:51:48,690 James did. 751 00:51:48,691 --> 00:51:50,290 Yes. 752 00:51:50,291 --> 00:51:53,051 That's the story we shall tell. And keep telling. 753 00:51:54,971 --> 00:51:56,291 Good boy. 754 00:52:06,611 --> 00:52:08,450 So what now? 755 00:52:08,451 --> 00:52:10,291 If George does not bend? 756 00:52:11,291 --> 00:52:12,371 War. 757 00:52:15,000 --> 00:52:20,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 54337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.