All language subtitles for Mary.and.george.S01E04.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,163 --> 00:00:02,722 The following programme contains strong language 2 00:00:02,723 --> 00:00:04,843 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:10,963 --> 00:00:13,162 Somerset will topple. Be sure you're there, 4 00:00:13,163 --> 00:00:14,962 stood tall, when he falls. 5 00:00:14,963 --> 00:00:18,042 Robert Carr, you will be hanged, until dead. 6 00:00:18,043 --> 00:00:20,442 Just remember, the King had boys before Somerset, 7 00:00:20,443 --> 00:00:22,162 and more will come, as you have. 8 00:00:22,163 --> 00:00:25,002 I still think a union of my Frances and your John 9 00:00:25,003 --> 00:00:26,522 benefits both families. 10 00:00:26,523 --> 00:00:28,442 Who marries John if this is known? 11 00:00:28,443 --> 00:00:30,842 How dare you pretend he is good enough for her? 12 00:00:30,843 --> 00:00:32,682 He will never have my daughter, 13 00:00:32,683 --> 00:00:34,842 as long as there's blood in my strong heart. 14 00:00:34,843 --> 00:00:36,563 As long as the terms are clear. 15 00:01:23,963 --> 00:01:25,882 And there's no coffin? 16 00:01:25,883 --> 00:01:28,562 - Just "remains", they said. - Who wants 'em? 17 00:01:28,563 --> 00:01:31,283 - And fuckin' why? - They wouldnae say. 18 00:01:32,843 --> 00:01:35,563 They did say, we ever tell a soul of this we're dead men. 19 00:01:36,403 --> 00:01:37,603 And, well... 20 00:01:39,003 --> 00:01:40,603 ... we're gravediggers. So... 21 00:01:41,683 --> 00:01:42,683 ... dig. 22 00:01:58,563 --> 00:02:00,682 Jesus fucking wept! 23 00:02:00,683 --> 00:02:03,163 - How deep has this bastard dug? - Deep. 24 00:02:16,403 --> 00:02:18,162 What the fuck is that? 25 00:02:18,163 --> 00:02:21,163 What sort of demented wee man are we working for here? 26 00:04:00,843 --> 00:04:03,003 What's wrong, boy? It's early. 27 00:04:05,123 --> 00:04:06,123 You bit me. 28 00:04:08,763 --> 00:04:10,163 Let me see. 29 00:04:23,643 --> 00:04:24,843 Mmm. 30 00:04:25,963 --> 00:04:27,363 All better. 31 00:04:29,723 --> 00:04:31,602 Poor lamb. 32 00:04:31,603 --> 00:04:33,043 And poor wolf. 33 00:04:34,003 --> 00:04:37,163 On the edge of the dark, dark woods. 34 00:04:38,883 --> 00:04:41,122 Do we enter? 35 00:04:41,123 --> 00:04:45,043 Or, no... no... no. 36 00:04:46,803 --> 00:04:48,003 No? 37 00:05:39,803 --> 00:05:41,322 Mm, mm. 38 00:05:41,323 --> 00:05:43,482 A sheep for breakfast?! 39 00:05:43,483 --> 00:05:45,682 - It's animal, Mother. - Oh, for fuck's sake, Susan, 40 00:05:45,683 --> 00:05:47,123 let him devour what he wants. 41 00:05:52,283 --> 00:05:54,922 Oi, open the bloody door then! 42 00:05:54,923 --> 00:05:57,922 Come on. Ya colossal collection of coddled cunts! 43 00:05:57,923 --> 00:05:59,802 Not again? 44 00:05:59,803 --> 00:06:01,442 Yes, again! 45 00:06:01,443 --> 00:06:03,362 Does he not know he can't swim? 46 00:06:03,363 --> 00:06:05,443 You talk to him you know. Why don't you ask him? 47 00:06:06,323 --> 00:06:08,762 Why do you swim, John? 48 00:06:08,763 --> 00:06:10,602 In the tide, there is a sun. 49 00:06:10,603 --> 00:06:12,522 - Well that's cleared that up. - I understand. 50 00:06:12,523 --> 00:06:14,762 - I'm glad someone does. - I'm glad that you're glad. 51 00:06:14,763 --> 00:06:17,042 I've raised six boys, three girls. 52 00:06:17,043 --> 00:06:18,483 I like some of them. 53 00:06:19,283 --> 00:06:21,202 Not a single one is like any of yours. 54 00:06:21,203 --> 00:06:22,802 What family's perfect? 55 00:06:22,803 --> 00:06:25,563 I'm really getting to miss being bored... 56 00:06:26,603 --> 00:06:27,802 ... and alone! 57 00:06:30,363 --> 00:06:32,042 Don't worry. 58 00:06:32,043 --> 00:06:33,683 We're all in the tide. 59 00:06:39,243 --> 00:06:41,482 Swimming? Why? 60 00:06:41,483 --> 00:06:43,122 I think he wants to go to France. 61 00:06:43,123 --> 00:06:44,762 And be like you. 62 00:06:44,763 --> 00:06:46,803 I haven't the will to tell him it's a lake. 63 00:06:47,803 --> 00:06:49,282 I worry about him. 64 00:06:49,283 --> 00:06:51,242 Do. John is so sad. 65 00:06:51,243 --> 00:06:52,722 He misses you. 66 00:06:52,723 --> 00:06:54,642 I miss him, too. 67 00:06:54,643 --> 00:06:56,483 Is the King not keeping you busy? 68 00:07:00,203 --> 00:07:01,442 He bit me. 69 00:07:01,443 --> 00:07:03,162 Like a lover at play? 70 00:07:03,163 --> 00:07:05,442 - More like a terrier on a hunt. - Who? 71 00:07:05,443 --> 00:07:07,403 Who's like a hunting terrier? 72 00:07:08,563 --> 00:07:10,802 Me! Ruff! Ruff! 73 00:07:13,723 --> 00:07:15,163 Ruff, ruff! 74 00:07:16,963 --> 00:07:17,963 Ruff? 75 00:07:19,483 --> 00:07:20,883 Will you feed the old girl? 76 00:07:22,963 --> 00:07:25,123 - Of course. - Let's see if she trusts you. 77 00:07:36,883 --> 00:07:39,283 Oh, that doesn't bode well. 78 00:07:45,163 --> 00:07:47,482 Come, who can win her favour? 79 00:07:47,483 --> 00:07:50,082 What about you, Sir Edward? 80 00:07:50,083 --> 00:07:52,322 - Where is Lady Hatton? - Go on. It's not gonna bite you! 81 00:07:52,323 --> 00:07:54,802 In Italy. Trying to find Frances a husband. 82 00:07:54,803 --> 00:07:56,602 Some Earl. 83 00:07:56,603 --> 00:07:58,042 Hmm. Interesting. 84 00:07:58,043 --> 00:07:59,522 We've not got all day! 85 00:07:59,523 --> 00:08:00,642 Imagine the dowry. 86 00:08:02,403 --> 00:08:04,402 If John wed their young Frances... 87 00:08:04,403 --> 00:08:06,602 We've been there before, remember? 88 00:08:06,603 --> 00:08:08,322 - Never again. - Why not? 89 00:08:08,323 --> 00:08:10,642 Oh, I don't know, Lady fucking Hatton for a start?! 90 00:08:10,643 --> 00:08:13,522 Well, she's not here, as you said. Her husband's much more: pliable. 91 00:08:13,523 --> 00:08:15,083 He who waits and all that. 92 00:08:16,203 --> 00:08:18,523 Oh! 93 00:08:22,043 --> 00:08:24,242 - Come on, have a go. Don't be shy! - A thought strikes me, 94 00:08:24,243 --> 00:08:25,802 every day, like a hard fist. 95 00:08:25,803 --> 00:08:28,202 I do not own my home... 96 00:08:28,203 --> 00:08:29,762 ... or any asset. 97 00:08:29,763 --> 00:08:31,082 My children are unwed. 98 00:08:31,083 --> 00:08:34,242 If the King's affection for you curdles, we have nothing. 99 00:08:34,243 --> 00:08:36,203 And I will not return to that, George. Ever. 100 00:08:37,363 --> 00:08:38,763 He would never leave me. 101 00:08:40,643 --> 00:08:42,562 Would he... 102 00:08:45,883 --> 00:08:47,162 Thank you. 103 00:08:47,163 --> 00:08:49,682 You taste good today. 104 00:08:49,683 --> 00:08:51,442 Bacon! Your go now, son! 105 00:08:51,443 --> 00:08:54,482 His mood changes every hour. Every second. 106 00:08:54,483 --> 00:08:56,042 I'm exhausted. 107 00:08:56,043 --> 00:08:57,642 Grin and bear it. 108 00:08:57,643 --> 00:08:59,083 I fucking try. 109 00:08:59,883 --> 00:09:01,083 Come on, now! 110 00:09:02,523 --> 00:09:03,843 Ah! Ha-ha! 111 00:09:05,363 --> 00:09:08,122 We can always count on Sir Frances! 112 00:09:08,123 --> 00:09:09,562 Well done! 113 00:09:09,563 --> 00:09:12,603 Wonderful! Oh! So wonderful! 114 00:09:13,683 --> 00:09:15,283 Everyone, good day. 115 00:09:16,403 --> 00:09:19,363 Now that she's fed, you should know that this is Helen. 116 00:09:20,203 --> 00:09:21,882 From Jamestown, Virginia. 117 00:09:21,883 --> 00:09:23,802 They mate with just one partner 118 00:09:23,803 --> 00:09:25,562 for all their long lives. 119 00:09:25,563 --> 00:09:27,362 These exotic creatures. 120 00:09:27,363 --> 00:09:28,603 So loyal. 121 00:09:30,123 --> 00:09:31,643 Is there a finer quality? 122 00:09:33,443 --> 00:09:36,922 I brought you all here, friends, men of note, others, 123 00:09:36,923 --> 00:09:38,802 to tell you I'll be going to Edinburgh 124 00:09:38,803 --> 00:09:40,923 for the first time since I became your King. 125 00:09:41,723 --> 00:09:43,842 I've yet to decide who will be the Keeper of the Seal, 126 00:09:43,843 --> 00:09:46,162 in my absence, but there are several... 127 00:09:46,163 --> 00:09:48,322 ... strong candidates, in my view. 128 00:09:48,323 --> 00:09:52,003 But whoever it is, we need more of her devoted kind. 129 00:09:56,323 --> 00:09:59,882 All his loyalty talk scares me. When you go up north, 130 00:09:59,883 --> 00:10:02,283 don't take your eyes off him for a fucking second. 131 00:11:05,643 --> 00:11:07,243 This is the border? 132 00:11:08,123 --> 00:11:09,123 Aye. 133 00:11:10,683 --> 00:11:14,403 Beware, the nation behind us is a deep feather bed for a sound sleep. 134 00:11:16,803 --> 00:11:19,042 The nation before you, a bare stony couch 135 00:11:19,043 --> 00:11:21,043 to keep you forever awake in fear. 136 00:11:23,563 --> 00:11:24,883 Why propose we come? 137 00:11:29,483 --> 00:11:30,683 Duty. 138 00:11:48,123 --> 00:11:49,163 Page. 139 00:11:51,003 --> 00:11:55,642 Mary. I don't think I ever thanked you for the Somerset case. 140 00:11:55,643 --> 00:11:57,882 Gave me a brief moment centre stage. 141 00:11:57,883 --> 00:11:59,322 Not enough, alas, 142 00:11:59,323 --> 00:12:02,362 to be chosen as Keeper of the Seal instead of Bacon. 143 00:12:02,363 --> 00:12:06,202 - Hmm. That was a curious choice. - Yes. How can I help you? 144 00:12:06,203 --> 00:12:07,535 Do you know a father can authorise 145 00:12:07,536 --> 00:12:09,122 a marriage contract for his daughter. 146 00:12:09,123 --> 00:12:11,762 We tried that and it didn't work... 147 00:12:11,763 --> 00:12:14,522 Lady Hatton would feed my knees and joints to her dogs. 148 00:12:14,523 --> 00:12:16,602 Use my skull as a brandy glass. 149 00:12:16,603 --> 00:12:18,882 Do you not fear for your own legacy more? 150 00:12:18,883 --> 00:12:20,322 A man of your standing, 151 00:12:20,323 --> 00:12:23,122 passed over for roles of state he so deserves, 152 00:12:23,123 --> 00:12:25,482 again and again... 153 00:12:25,483 --> 00:12:28,282 ... ever humiliated by your own cold wife? 154 00:12:28,283 --> 00:12:30,242 And what would solve all those ills? 155 00:12:30,243 --> 00:12:31,682 The King. 156 00:12:31,683 --> 00:12:33,962 He is George's now, no doubt. 157 00:12:33,963 --> 00:12:36,122 Join our family and the stage is yours. 158 00:12:36,123 --> 00:12:38,642 My wife to pay you for my rise? 159 00:12:38,643 --> 00:12:40,803 Yes, I love that part. 160 00:13:10,843 --> 00:13:12,482 Oh my God alive. 161 00:13:12,483 --> 00:13:14,243 Christ! Lucifer! 162 00:13:15,203 --> 00:13:17,442 - That is my vase. Give me my vase! - No, no! 163 00:13:17,443 --> 00:13:18,765 - Be strong. - How? 164 00:13:18,766 --> 00:13:21,162 - Follow me. - They're ransacking my possessions! 165 00:13:21,163 --> 00:13:22,842 I thought you were in Italy? 166 00:13:22,843 --> 00:13:25,202 Ah. Well, I'm not. 167 00:13:25,203 --> 00:13:27,682 - Ciao. - Ciao. What have you done? 168 00:13:27,683 --> 00:13:29,602 Is that the contract for Frances? 169 00:13:29,603 --> 00:13:32,642 Thought you could turn up, wave it around whilst I was away, 170 00:13:32,643 --> 00:13:35,042 do a spry jig and merrily steal off with her? 171 00:13:35,043 --> 00:13:37,002 It's not stealing when you own a thing. 172 00:13:37,003 --> 00:13:38,442 Frances is his daughter. 173 00:13:38,443 --> 00:13:40,282 Yes, we all make mistakes. 174 00:13:40,283 --> 00:13:41,842 How did you find out? 175 00:13:41,843 --> 00:13:46,042 Your clerk, Page, is an ale-riddled, flatulent blabbermouth. 176 00:13:46,043 --> 00:13:48,282 It's why I changed my plans for Italy. 177 00:13:48,283 --> 00:13:50,842 Fucking, Page! Where is Frances? 178 00:13:50,843 --> 00:13:53,322 Well, she was the first thing secured away. Next... 179 00:13:53,323 --> 00:13:56,122 ... everything I own, which you thought you owned. 180 00:13:56,123 --> 00:13:58,402 - Wrong again. - So where have you taken her? 181 00:13:58,403 --> 00:14:02,402 Tell us, so we can this done civilly and with a modicum of fuss. 182 00:14:02,403 --> 00:14:03,722 Oh, really do get fucked. 183 00:14:03,723 --> 00:14:05,883 No, I really will get Frances. 184 00:14:24,963 --> 00:14:26,362 Look, he's here! 185 00:14:44,283 --> 00:14:46,922 It's a beautiful city, Your Majesty. 186 00:14:46,923 --> 00:14:48,563 Outwardly, maybe. 187 00:14:49,483 --> 00:14:50,882 But within... 188 00:14:50,883 --> 00:14:52,522 What is there to fear? 189 00:14:52,523 --> 00:14:54,923 Can you not just fucking trust me on this? 190 00:14:56,363 --> 00:14:57,963 I know where we tread. 191 00:15:09,963 --> 00:15:12,642 I know I am just here to get me out of mothers hair, 192 00:15:12,643 --> 00:15:14,683 but why are we on the children's table? 193 00:15:15,923 --> 00:15:17,803 He told me I'd be bored with his. 194 00:15:18,963 --> 00:15:20,963 Looks like he is already bored of you, brother. 195 00:15:22,043 --> 00:15:23,643 Dirty old sausage. 196 00:15:26,643 --> 00:15:28,322 Don't worry, my Lords, 197 00:15:28,323 --> 00:15:30,323 you're better off here with us wee bairns. 198 00:15:31,203 --> 00:15:32,602 Didn't ask you, pal. 199 00:15:32,603 --> 00:15:34,843 And I'm not a Lord, I'm just wee Master Kit. 200 00:15:39,083 --> 00:15:40,642 Why would we better off? 201 00:15:40,643 --> 00:15:45,122 James is just protecting your fresh... innocence. 202 00:15:45,123 --> 00:15:47,002 - Protecting?! - Mm-hmm. 203 00:15:47,003 --> 00:15:49,642 - I don't need protecting. - We all do, love. 204 00:15:49,643 --> 00:15:52,042 No shame in the shelter of another man's arms. 205 00:15:52,043 --> 00:15:54,162 Who are you, mate? 206 00:15:54,163 --> 00:15:55,562 Sir Peter Carr. 207 00:15:55,563 --> 00:15:57,963 Call me Sir or Peter. But never Pete. 208 00:15:58,803 --> 00:16:00,283 Do you mean "Carr"? 209 00:16:01,363 --> 00:16:03,642 The Earl of Somerset was Something Carr. 210 00:16:03,643 --> 00:16:05,723 He was Scottish. And you do seem... 211 00:16:06,603 --> 00:16:11,162 ... incredibly Scottish yourself, no offence, Pete. 212 00:16:11,163 --> 00:16:13,322 I am Scottish, none taken but... 213 00:16:13,323 --> 00:16:15,563 ... call me Pete again and we may fight, son. 214 00:16:17,003 --> 00:16:18,522 And yes, Somerset. 215 00:16:18,523 --> 00:16:20,683 My... my cousin. 216 00:16:21,963 --> 00:16:25,203 Well! That's very awkward. 217 00:16:26,163 --> 00:16:28,642 I... I admired the man a great amount... 218 00:16:28,643 --> 00:16:31,002 Fuck that! He brought disgrace to our nation. 219 00:16:31,003 --> 00:16:34,323 An arrogant, selfish cunt who deserves his cell. 220 00:16:36,083 --> 00:16:39,482 Sorry, the Earl of Buckingham is a much better man for the King. 221 00:16:39,483 --> 00:16:41,442 Everyone knows. 222 00:16:41,443 --> 00:16:43,883 - They've heard of me, up here? - The things we hear! 223 00:16:44,803 --> 00:16:46,242 Can they all be true though? 224 00:16:46,243 --> 00:16:49,123 My dear gosh. No, James chose very well. 225 00:16:50,043 --> 00:16:52,363 Even if he keeps you on such a long, distant leash. 226 00:16:56,803 --> 00:16:58,242 I'm on no man's leash. 227 00:16:58,243 --> 00:16:59,883 Good, then you're free to roam. 228 00:17:13,763 --> 00:17:15,442 So? 229 00:17:15,443 --> 00:17:17,283 Are you sure? How can you be? 230 00:17:18,403 --> 00:17:20,362 I persuaded the scullery boy in the house, 231 00:17:20,363 --> 00:17:23,362 that I was from the farm over, out looking for a lost spaniel. 232 00:17:23,363 --> 00:17:25,403 I collared him in the pigpen. 233 00:17:26,283 --> 00:17:27,482 And he was a chatty catty! 234 00:17:27,483 --> 00:17:29,482 Frances is in the main house? 235 00:17:29,483 --> 00:17:31,762 - Mmm. Clever girl. - Where's Lady Hatton? 236 00:17:31,763 --> 00:17:33,642 It's her cousin's house, is she there? 237 00:17:33,643 --> 00:17:35,962 They're in town somewhere, but could be back any minute. 238 00:17:35,963 --> 00:17:38,722 Hatton has her men with her, armed, 239 00:17:38,723 --> 00:17:41,203 and so left behind half in the house, on watch. 240 00:17:42,483 --> 00:17:44,002 - What do we do, then? - We move now. 241 00:17:44,003 --> 00:17:45,843 - Before the guard doubles. - Agreed. 242 00:17:47,403 --> 00:17:50,762 Make sure you ask them, do any inside want to die 243 00:17:50,763 --> 00:17:53,402 to prevent the oldest legal right of all: 244 00:17:53,403 --> 00:17:56,163 a father's dominion over his progeny? 245 00:17:58,483 --> 00:18:00,722 I might be a bit more blunt than that, sir. 246 00:18:00,723 --> 00:18:02,843 Right, lads! Come on! 247 00:18:55,763 --> 00:18:58,042 Got her! 248 00:18:58,043 --> 00:19:00,042 Stop resisting! 249 00:19:01,483 --> 00:19:03,802 Take her hands! Move. Move! 250 00:19:03,803 --> 00:19:07,282 Ow! Help me! Ow! Let go of me or you'll hang! 251 00:19:07,283 --> 00:19:09,322 This is insanity! 252 00:19:09,323 --> 00:19:12,322 Let me go! You will fucking hang for this! 253 00:19:12,323 --> 00:19:15,162 You will fucking hang for this. 254 00:19:15,163 --> 00:19:17,883 - Let go of me! - Move! 255 00:19:20,483 --> 00:19:22,923 Your dirty animals broke my arm. 256 00:19:24,323 --> 00:19:27,283 Bones heal. Reputations do not. 257 00:19:28,083 --> 00:19:29,562 I know, Father. 258 00:19:29,563 --> 00:19:31,282 Don't worry, Frances. 259 00:19:31,283 --> 00:19:32,923 This is all for the best. 260 00:19:34,443 --> 00:19:36,683 Not mine. Is it? 261 00:19:55,643 --> 00:19:57,963 Do you like me, brother? 262 00:19:59,203 --> 00:20:00,242 What? 263 00:20:00,243 --> 00:20:01,602 Mother doesn't. 264 00:20:01,603 --> 00:20:03,642 Nor our sister. 265 00:20:03,643 --> 00:20:06,962 The staff. Or even John. 266 00:20:06,963 --> 00:20:09,042 Yes. John loves everyone. 267 00:20:09,043 --> 00:20:10,923 - No. You didn't answer my question... - Kit! 268 00:20:11,883 --> 00:20:13,802 I'm busy. Alright? 269 00:20:13,803 --> 00:20:17,763 And you're drunk and you are sad. You need a drink. 270 00:20:28,523 --> 00:20:30,642 Won't King Sausage cut your head off 271 00:20:30,643 --> 00:20:32,563 if you dip it in another pig? 272 00:20:33,843 --> 00:20:35,443 He doesn't care what I do. 273 00:20:36,843 --> 00:20:39,523 Besides, I'm just... looking. 274 00:20:41,443 --> 00:20:43,362 I don't trust him. 275 00:20:43,363 --> 00:20:45,043 Anyone that amiable... 276 00:20:46,323 --> 00:20:48,002 ... they want something. 277 00:20:48,003 --> 00:20:49,242 Don't worry, brother. 278 00:20:51,043 --> 00:20:53,842 I will keep my guard entirely... 279 00:20:53,843 --> 00:20:56,723 ... you know... up! 280 00:21:14,923 --> 00:21:17,483 - What's wrong? - My turn, no? 281 00:21:18,883 --> 00:21:20,682 If he finds out. 282 00:21:20,683 --> 00:21:22,642 He knows what his young pups do. 283 00:21:22,643 --> 00:21:25,722 - Does he? - Fucking aye, he must! 284 00:21:25,723 --> 00:21:28,362 Know how many men he had here before we lost him down to England? 285 00:21:34,323 --> 00:21:37,123 No one can find out. Never. 286 00:21:39,923 --> 00:21:41,323 Our secret. 287 00:21:42,723 --> 00:21:44,123 To the grave. 288 00:21:49,283 --> 00:21:50,683 Thank you. 289 00:21:55,563 --> 00:21:57,723 You know, my brother doesn't think I should trust you. 290 00:21:59,083 --> 00:22:00,523 Well, you'll have to. 291 00:22:01,403 --> 00:22:03,522 With your life. 292 00:22:03,523 --> 00:22:05,602 I'm an officer in the Scottish Guard. 293 00:22:05,603 --> 00:22:07,123 My job: protect the King on this tour. 294 00:22:09,203 --> 00:22:11,003 And all his hangers-on. 295 00:22:12,643 --> 00:22:14,122 So, I'll be seeing a lot more of you then? 296 00:22:14,123 --> 00:22:16,163 Mm. If that's possible, aye. 297 00:22:39,643 --> 00:22:42,003 - How were the Lords you were... - Quiet, cunt. 298 00:22:47,843 --> 00:22:49,483 It was just a question. 299 00:22:54,163 --> 00:22:56,883 I saw you, with your darling little soldier boy. 300 00:22:58,323 --> 00:23:00,283 I know his family, do you ken? 301 00:23:01,763 --> 00:23:03,363 We were actually just chatting. 302 00:23:04,683 --> 00:23:06,442 - Amiably. - Chatting of what? 303 00:23:06,443 --> 00:23:08,522 Spit and cock? 304 00:23:08,523 --> 00:23:10,763 No, nothing. Well... 305 00:23:12,443 --> 00:23:14,402 ... actually about how much he admires you. 306 00:23:14,403 --> 00:23:18,202 Which is it? Nothing or admiration? 307 00:23:18,203 --> 00:23:21,362 Your lies reek almost as much as you do; of the gutter and worse. 308 00:23:21,363 --> 00:23:23,202 I'm not lying! 309 00:23:23,203 --> 00:23:25,922 And I'm not the one touching other boys in front of you! 310 00:23:25,923 --> 00:23:28,482 - Laughing and ogling... - And it's all I do! 311 00:23:28,483 --> 00:23:30,322 Open play, that all may see. 312 00:23:30,323 --> 00:23:32,282 You're the creeping fellow out in the dark, 313 00:23:32,283 --> 00:23:34,882 - playing secret games with violent soldiers. - Creeping? 314 00:23:34,883 --> 00:23:38,362 Maybe if I wasn't relegated to this far off table, 315 00:23:38,363 --> 00:23:40,202 - then I wouldn't... - Oh, I've heard it all now! 316 00:23:40,203 --> 00:23:43,323 My table placement had me fuck a chap's arse! 317 00:23:59,283 --> 00:24:01,523 You know, I had a love, once. 318 00:24:05,163 --> 00:24:06,563 A true love. 319 00:24:09,363 --> 00:24:11,963 A man worthy of me, as a vessel of God. 320 00:24:15,403 --> 00:24:17,483 And he told me, once, that man... 321 00:24:19,723 --> 00:24:24,123 "No one... will ever be as true to you as I." 322 00:24:28,203 --> 00:24:29,843 How right he was. 323 00:24:32,163 --> 00:24:33,363 Who was he? 324 00:24:36,323 --> 00:24:37,523 Was... 325 00:24:39,563 --> 00:24:40,963 ... this man... 326 00:24:43,723 --> 00:24:45,163 It wasn't Somerset? 327 00:24:50,163 --> 00:24:51,963 It was another? 328 00:24:53,803 --> 00:24:56,763 This country has already infected you. 329 00:24:59,563 --> 00:25:02,443 Why don't you go and find a bed elsewhere? Hmm. 330 00:25:03,563 --> 00:25:05,243 You're good at that, no? 331 00:25:26,163 --> 00:25:27,763 You're reading my fortune? 332 00:25:28,883 --> 00:25:30,683 Isn't that what she is, to you? 333 00:25:35,243 --> 00:25:36,763 Whoa-eh! 334 00:25:47,083 --> 00:25:48,883 My turn to face the fire. 335 00:26:00,563 --> 00:26:02,042 Fuck. 336 00:26:02,043 --> 00:26:03,962 How did you find us? 337 00:26:03,963 --> 00:26:05,883 I am Sir Francis Bacon. 338 00:26:06,683 --> 00:26:08,402 We all have our crosses. 339 00:26:08,403 --> 00:26:10,682 This will not look good for anyone, will it? 340 00:26:10,683 --> 00:26:13,962 Both sides forcibly taking away the girl. 341 00:26:13,963 --> 00:26:16,762 Even the King would not approve, I'm sure. Very sordid. 342 00:26:16,763 --> 00:26:19,762 She is ours. It is plain fact. 343 00:26:19,763 --> 00:26:21,402 Clear in law and custom. 344 00:26:21,403 --> 00:26:23,842 No, heavily disputed in both. 345 00:26:23,843 --> 00:26:25,002 Not by me. 346 00:26:25,003 --> 00:26:27,642 And when I speak to the King: he will listen, and agree. 347 00:26:27,643 --> 00:26:30,482 How? He is not responding to any letters. 348 00:26:30,483 --> 00:26:33,123 He may be away for a long time. We're on our own. 349 00:26:34,163 --> 00:26:36,162 I imagine you have a proposal? 350 00:26:36,163 --> 00:26:37,482 In James' absence, 351 00:26:37,483 --> 00:26:41,123 as Keeper of the Seal, I must be Kingly. 352 00:26:42,443 --> 00:26:44,482 But perhaps I can be like another King. 353 00:26:44,483 --> 00:26:45,923 Solomon? 354 00:26:47,643 --> 00:26:50,082 So we slice a baby in half? 355 00:26:50,083 --> 00:26:52,323 In a manner, yes. 356 00:26:58,003 --> 00:26:59,402 What will we do today? 357 00:26:59,403 --> 00:27:01,443 What we do every day. 358 00:27:02,323 --> 00:27:04,763 We wait, for the King's word. 359 00:27:05,883 --> 00:27:08,683 Until then, you'll have two mothers to look after you. 360 00:27:10,443 --> 00:27:11,723 Don't worry, Frances. 361 00:27:12,843 --> 00:27:16,683 Bacon's little joint custody experiment will soon be over. 362 00:27:17,723 --> 00:27:20,403 I hear Scotland's going very badly for her boy. 363 00:27:21,523 --> 00:27:26,003 Maybe James will find another young catamite up there to... 364 00:27:27,043 --> 00:27:29,402 ... plug and pound to an early grave? 365 00:27:29,403 --> 00:27:32,603 - Who cares what you hear or think? - And when he does... 366 00:27:34,483 --> 00:27:35,683 ... where are you? 367 00:27:37,403 --> 00:27:39,402 Back to the provinces you plod. 368 00:27:39,403 --> 00:27:41,682 Mother. If we must live together by law, 369 00:27:41,683 --> 00:27:43,763 perhaps we could be a little less cruel? 370 00:27:44,723 --> 00:27:46,443 - It could be many months. - Years. 371 00:27:47,483 --> 00:27:48,883 If that's what it takes. 372 00:27:55,723 --> 00:27:58,402 I have letters. Some from Bacon. 373 00:27:58,403 --> 00:28:01,723 But most of them are from my mother. She wants me to read them to you. 374 00:28:04,243 --> 00:28:07,003 - She says my brother has been... - Put them on like all the rest. 375 00:28:07,923 --> 00:28:10,323 And stop smiling at me for Christ's sake. 376 00:28:11,443 --> 00:28:13,122 Your judgement is needed, back home. 377 00:28:13,123 --> 00:28:14,963 I don't care a given shit. 378 00:28:27,163 --> 00:28:29,203 It's not good for you to be this long in Edinburgh. 379 00:28:30,963 --> 00:28:34,563 We should get out, we should... We should see the country. 380 00:28:36,923 --> 00:28:40,122 Look, whatever has been troubling you, 381 00:28:40,123 --> 00:28:42,402 the people have been kind to me here. 382 00:28:42,403 --> 00:28:43,643 Kind?! 383 00:28:44,803 --> 00:28:47,563 These people killed my father before I was born. 384 00:28:48,403 --> 00:28:51,803 Gave my mother to the English to be caged and beheaded. 385 00:28:52,723 --> 00:28:55,803 I spent no second on this sorry soil at peace. 386 00:28:58,083 --> 00:29:00,523 So don't you fucking "kind" me, boy. 387 00:29:06,323 --> 00:29:07,842 But you're right! 388 00:29:07,843 --> 00:29:11,723 On my life, we need get out of this rabid city! 389 00:29:14,883 --> 00:29:17,042 Bastard! 390 00:29:20,403 --> 00:29:22,403 What the fuck are you looking at? 391 00:29:38,403 --> 00:29:40,002 We won't wake them, you're sure? 392 00:29:40,003 --> 00:29:42,003 Lady Hatton and Frances are dead to the world. 393 00:29:46,043 --> 00:29:47,243 Mmm. 394 00:29:49,323 --> 00:29:51,683 How is John? Did you give him my letter? 395 00:29:52,923 --> 00:29:55,042 - I tried. - What is it? 396 00:29:55,043 --> 00:29:57,642 I went back to the house, as you told me, 397 00:29:57,643 --> 00:30:00,043 and... it was hell. 398 00:30:00,843 --> 00:30:03,482 Tears and screams and more. 399 00:30:03,483 --> 00:30:04,963 And John stood by... 400 00:30:05,923 --> 00:30:07,322 ... with a blade. 401 00:30:11,523 --> 00:30:13,562 Out of my way! 402 00:30:13,563 --> 00:30:15,322 Your serving girl... 403 00:30:15,323 --> 00:30:17,202 Jenny! 404 00:30:17,203 --> 00:30:18,962 He sliced her. 405 00:30:18,963 --> 00:30:22,122 Look at me, look at me. 406 00:30:22,123 --> 00:30:23,762 I need you to breathe. 407 00:30:27,083 --> 00:30:28,482 Why would he hurt her? 408 00:30:28,483 --> 00:30:30,442 He kept going in the lake. 409 00:30:30,443 --> 00:30:32,522 And your husband, in his fury, 410 00:30:32,523 --> 00:30:33,963 locked John away in his room. 411 00:30:34,803 --> 00:30:36,762 First dinner he was allowed out, 412 00:30:36,763 --> 00:30:40,203 he just, grabbed the knife off a plate she carried and just... 413 00:30:46,563 --> 00:30:48,043 She'll be compensated. 414 00:30:49,883 --> 00:30:52,522 How?! Put her eye back in?! 415 00:30:52,523 --> 00:30:54,602 Oh, don't be daft. The dowry will help. 416 00:30:54,603 --> 00:30:55,962 You still want him wed? 417 00:30:55,963 --> 00:30:57,802 - What does this change? - What doesn't it? 418 00:30:57,803 --> 00:30:59,482 I don't see that. 419 00:30:59,483 --> 00:31:01,562 - What about Frances? - Oh, she'll be fine. 420 00:31:01,563 --> 00:31:04,642 I'll speak to John. He listens to me. He wants to be wed. 421 00:31:04,643 --> 00:31:06,163 He'll behave, from now on. 422 00:31:07,283 --> 00:31:09,042 Do you even believe that, yourself? 423 00:31:09,043 --> 00:31:10,683 You'll share in the dowry, too. 424 00:31:15,123 --> 00:31:16,723 Where does all this end, Mary? 425 00:31:18,483 --> 00:31:20,083 Nothing ever ends. 426 00:31:22,043 --> 00:31:23,923 Everything's a ceaseless fight. 427 00:31:26,603 --> 00:31:28,642 But I vow to you, 428 00:31:28,643 --> 00:31:31,003 as I battle, you will rise. 429 00:31:57,883 --> 00:31:59,283 I told you. 430 00:32:00,563 --> 00:32:02,923 Country air. It's healing. 431 00:32:04,803 --> 00:32:06,643 Depends on the severity of the wound. 432 00:32:13,963 --> 00:32:15,563 It's good to be by your side... 433 00:32:17,123 --> 00:32:19,442 ... without the distractions of the city. 434 00:32:19,443 --> 00:32:21,563 Distractions? Him? 435 00:32:22,763 --> 00:32:23,963 Not me. 436 00:32:25,763 --> 00:32:29,042 Your Majesty. Forgive me but, this laddie, he loves you. 437 00:32:29,043 --> 00:32:30,283 Does he now? 438 00:32:49,643 --> 00:32:51,282 James? Are you alright? 439 00:32:51,283 --> 00:32:53,242 Where are our horses? 440 00:32:53,243 --> 00:32:55,242 Our horses, they were here. They were right here. 441 00:32:55,243 --> 00:32:57,562 - No, we tied them further up. - Is this Treason? 442 00:32:57,563 --> 00:32:59,202 Trapped by water, no means to leave! 443 00:32:59,203 --> 00:33:01,443 George is right, we tied them up over the hill. 444 00:33:03,083 --> 00:33:05,323 Who planned this? Which traitor? 445 00:33:06,643 --> 00:33:08,122 You? You're the soldier. 446 00:33:08,123 --> 00:33:09,602 No. Yes. 447 00:33:09,603 --> 00:33:12,042 No, no, you, the brother. Yes, you. 448 00:33:12,043 --> 00:33:14,403 It's... It's treachery. 449 00:33:16,283 --> 00:33:18,083 James?! 450 00:33:19,243 --> 00:33:21,002 - James! - Your Majesty! 451 00:33:21,003 --> 00:33:22,962 - James! - Your Majesty! 452 00:33:24,523 --> 00:33:26,043 James! 453 00:33:28,003 --> 00:33:29,482 What's he doing? 454 00:33:29,483 --> 00:33:30,803 I don't know. 455 00:33:33,883 --> 00:33:35,323 Bring him here! 456 00:33:51,203 --> 00:33:53,443 Lay him here. 457 00:33:55,563 --> 00:33:56,963 Let him breathe. 458 00:34:01,043 --> 00:34:03,442 Cover him with... 459 00:34:03,443 --> 00:34:06,603 Get him out! 460 00:34:15,963 --> 00:34:17,363 Go on, then. 461 00:34:18,443 --> 00:34:20,442 - Off you go. - Oh, you little fucking shi... 462 00:34:24,363 --> 00:34:26,043 George, leave him be. 463 00:34:26,963 --> 00:34:28,363 Give him space. 464 00:34:29,283 --> 00:34:31,163 Let him crave your return. 465 00:34:32,003 --> 00:34:34,162 Let's you and me get away together. 466 00:34:34,163 --> 00:34:36,483 I know places we may go to kill some time. 467 00:34:37,763 --> 00:34:39,882 Kit can come, too, if he wants. 468 00:34:39,883 --> 00:34:41,642 Or would he advise against it? 469 00:34:41,643 --> 00:34:43,642 I fear he doesn't like me very much. 470 00:34:43,643 --> 00:34:45,842 Kit doesn't know you, Pete. 471 00:34:45,843 --> 00:34:47,882 And I'm not George's keeper. Or anyone's. 472 00:34:47,883 --> 00:34:50,162 I'm only here to see if the Mad River King is 473 00:34:50,163 --> 00:34:52,803 gonna have us all killed in our beds tonight. And do you know what? 474 00:34:53,723 --> 00:34:55,123 I think he fucking might. 475 00:35:11,443 --> 00:35:13,442 Hit her with a poker or something. 476 00:35:13,443 --> 00:35:15,403 He attempted to bludgeon the girl. 477 00:35:17,123 --> 00:35:20,963 So John maimed a servant, did he? 478 00:35:22,043 --> 00:35:24,482 Good. Wait till the King hears. 479 00:35:24,483 --> 00:35:27,362 It the first thing I'll tell him when he's back. 480 00:35:27,363 --> 00:35:30,162 You understand I had to appear to be fair, to her? 481 00:35:30,163 --> 00:35:33,803 I do. You did very well. As ever. 482 00:35:35,003 --> 00:35:38,282 - If only I'd married you. - My wife probably agrees with you. 483 00:35:47,643 --> 00:35:50,282 - Have you heard of Ruthven Castle? - No. 484 00:35:50,283 --> 00:35:52,642 It's got quite the history, this place. 485 00:35:52,643 --> 00:35:55,843 - You're sure we weren't followed? - No, we are entirely alone, love. 486 00:35:57,723 --> 00:35:58,923 Come on! 487 00:36:03,123 --> 00:36:04,963 The King stayed here, long ago. 488 00:36:06,403 --> 00:36:08,482 Why? 489 00:36:08,483 --> 00:36:10,523 It's too dark and gloomy for him. 490 00:36:14,763 --> 00:36:16,163 I suppose it is. 491 00:36:21,203 --> 00:36:22,803 Did you know he had a lover? 492 00:36:24,843 --> 00:36:26,162 No. 493 00:36:26,163 --> 00:36:27,603 Lord Lennox. 494 00:36:29,283 --> 00:36:31,123 Lennox was much older than the King. 495 00:36:32,203 --> 00:36:35,283 James was... besotted. 496 00:36:36,923 --> 00:36:39,763 Let Lennox rule us by his every whim. 497 00:36:40,563 --> 00:36:42,643 Just like my cousin Somerset ruled you. 498 00:36:56,323 --> 00:37:01,883 But other Lords here were not happy with this Lord Lennox. 499 00:37:03,563 --> 00:37:06,763 Just like your Lords who... hated Somerset. 500 00:37:08,403 --> 00:37:12,363 Including... Lord Ruthven of this castle... 501 00:37:14,883 --> 00:37:16,682 ... who kidnapped the King, 502 00:37:16,683 --> 00:37:19,443 - brought him here as prisoner. - Kidnapped? 503 00:37:20,843 --> 00:37:23,162 - For how long? - Ten months. 504 00:37:23,163 --> 00:37:24,603 Before James escaped. 505 00:37:26,123 --> 00:37:27,323 Fuck. 506 00:37:29,683 --> 00:37:32,483 And Lennox? When did he... 507 00:37:40,243 --> 00:37:41,763 But after he escaped here... 508 00:37:42,923 --> 00:37:44,523 ... the King had his revenge. 509 00:37:45,483 --> 00:37:48,883 Lord Ruthven and family executed. 510 00:37:50,443 --> 00:37:53,243 The name Ruthven erased from history. 511 00:37:54,603 --> 00:37:56,523 Called Huntingtower Castle now. 512 00:37:58,643 --> 00:38:02,083 So, if anything happened to you here... 513 00:38:03,083 --> 00:38:05,523 ... all in Scotland would know its significance. 514 00:38:06,523 --> 00:38:08,123 Its... beauty. 515 00:38:13,603 --> 00:38:15,442 Thought you could brag about 516 00:38:15,443 --> 00:38:17,682 what you did to my cousin to my face? 517 00:38:19,883 --> 00:38:21,402 It wasn't me. 518 00:38:21,403 --> 00:38:23,323 You already admitted it, wretch. 519 00:38:27,803 --> 00:38:29,362 Don't... kill. 520 00:38:29,363 --> 00:38:31,682 We can... talk. 521 00:38:31,683 --> 00:38:35,162 Who the fuck do you think you're talking to, you wee English slut? 522 00:38:38,283 --> 00:38:39,882 Me. 523 00:38:39,883 --> 00:38:41,323 He was talking to me. 524 00:39:09,403 --> 00:39:10,803 Lo siento. 525 00:39:11,963 --> 00:39:13,363 Mi spiace. 526 00:39:15,283 --> 00:39:16,683 Signomi. 527 00:39:19,043 --> 00:39:20,443 Why are you sorry? 528 00:39:22,843 --> 00:39:24,562 I'm the one who fucked up. 529 00:39:24,563 --> 00:39:27,883 Whoever you fucked, I pushed you away and into his arms. 530 00:39:28,763 --> 00:39:30,363 I was like you, once. 531 00:39:31,803 --> 00:39:33,243 I was too trusting. 532 00:39:34,403 --> 00:39:36,002 But then... 533 00:39:36,003 --> 00:39:38,083 Lord Lennox, he found me. 534 00:39:41,563 --> 00:39:43,523 He was my age. As I am now. 535 00:39:44,683 --> 00:39:46,563 I was as young as poor you. 536 00:39:48,923 --> 00:39:50,323 Where did he go? 537 00:39:51,363 --> 00:39:52,563 Lennox? 538 00:39:54,203 --> 00:39:57,483 Whilst I was detained in that awful tower, he was exiled. 539 00:39:59,363 --> 00:40:02,083 He died in France, impoverished, and alone. 540 00:40:03,723 --> 00:40:05,563 No one ever let me bring him back. 541 00:40:09,803 --> 00:40:11,603 He was your first great love? 542 00:40:12,923 --> 00:40:14,763 Every Scot thought he was using me. 543 00:40:16,163 --> 00:40:18,083 - Was he? - He loved me. 544 00:40:19,603 --> 00:40:21,003 I have proof. 545 00:40:23,363 --> 00:40:24,803 He gave me his heart. 546 00:40:26,843 --> 00:40:28,803 His actual heart. 547 00:40:42,763 --> 00:40:44,763 After he died, in Aubigny. He... 548 00:40:46,163 --> 00:40:48,483 He left instructions for it to be embalmed... 549 00:40:49,443 --> 00:40:50,842 ... and sent to me. 550 00:41:01,683 --> 00:41:04,723 I had it buried above Edinburgh, in a quiet, secret spot. 551 00:41:06,683 --> 00:41:09,083 But I decided, recently, to bring him home. 552 00:41:15,243 --> 00:41:17,683 The real purpose of this whole sorry trip. 553 00:41:20,963 --> 00:41:22,563 Am I a lovesick fool? 554 00:41:24,403 --> 00:41:25,803 No, James. 555 00:41:28,363 --> 00:41:30,003 We both are. 556 00:41:31,003 --> 00:41:32,323 But I'm older. 557 00:41:34,283 --> 00:41:36,083 And I've got less excuse. 558 00:41:39,883 --> 00:41:41,283 And I'm your King. 559 00:41:43,363 --> 00:41:44,763 I should know better. 560 00:41:47,683 --> 00:41:49,563 I'll teach you, as I've being taught. 561 00:42:12,883 --> 00:42:14,483 Will you learn, under me? 562 00:42:16,323 --> 00:42:17,723 I would love to. 563 00:42:58,363 --> 00:42:59,963 Call the men to shovel. 564 00:43:02,723 --> 00:43:03,923 Let me do it. 565 00:43:05,803 --> 00:43:07,003 Why? 566 00:43:07,963 --> 00:43:09,163 Duty. 567 00:43:37,603 --> 00:43:39,003 What does it say? 568 00:43:41,123 --> 00:43:42,523 "Semper mea." 569 00:43:44,363 --> 00:43:45,563 Always mine. 570 00:44:39,683 --> 00:44:41,282 Bacon? 571 00:44:41,283 --> 00:44:44,243 - I wasn't expecting to see you. - May I see the King? 572 00:44:45,403 --> 00:44:47,642 You're Keeper of the Seal, you don't need my permission. 573 00:44:47,643 --> 00:44:49,283 I should bow to you, really. 574 00:44:51,363 --> 00:44:52,763 And yet you don't? 575 00:44:53,963 --> 00:44:55,162 Come on. 576 00:44:55,163 --> 00:44:56,882 Heard from your mother, recently? 577 00:44:56,883 --> 00:44:59,203 - Did she write? - Yes. A lot. 578 00:45:00,803 --> 00:45:03,802 I heard you stuck her in a house with Lady Hatton and Frances? 579 00:45:03,803 --> 00:45:07,442 I did. I fear she's scared to leave 580 00:45:07,443 --> 00:45:10,843 - in case Lady Hatton whips Frances away again. - Hmm. 581 00:45:12,123 --> 00:45:13,923 How's your John faring? 582 00:45:15,163 --> 00:45:17,043 Fine, I think. Why? 583 00:45:18,923 --> 00:45:20,962 And why ride out to meet us? 584 00:45:20,963 --> 00:45:22,923 We'll be in London in a couple of days. 585 00:45:24,243 --> 00:45:27,242 Did you want to make sure it was your version James heard first? 586 00:45:27,243 --> 00:45:29,483 Am I quite so transparent? 587 00:45:30,563 --> 00:45:31,763 Not just you. 588 00:45:40,163 --> 00:45:42,682 Sir Francis, so good to see you. 589 00:45:42,683 --> 00:45:44,402 I hope you've had a pleasant journey. 590 00:45:44,403 --> 00:45:46,163 You missed hours of conversation. 591 00:45:50,163 --> 00:45:52,323 - Pity. - Yes. A tragedy. 592 00:45:53,323 --> 00:45:54,962 Have you met young Kit, Francis? 593 00:45:54,963 --> 00:45:56,402 He's a hero now. 594 00:45:56,403 --> 00:45:57,962 I've made him the Earl of Anglesey. 595 00:45:57,963 --> 00:45:59,842 Suits him, I think. 596 00:45:59,843 --> 00:46:01,322 He's a noble soul, this one. 597 00:46:01,323 --> 00:46:03,162 Oh, Your Majesty flatters me. 598 00:46:03,163 --> 00:46:04,562 Don't be modest, Kit. 599 00:46:04,563 --> 00:46:06,242 I'm so proud of my boys. 600 00:46:06,243 --> 00:46:08,122 And all they might be. 601 00:46:08,123 --> 00:46:09,963 What could possibly stop us now? 602 00:46:21,123 --> 00:46:23,762 She's... so unhappy. 603 00:46:23,763 --> 00:46:25,282 Well, she's getting married. 604 00:46:27,843 --> 00:46:30,283 - Still. - Look what it means to John. 605 00:46:38,243 --> 00:46:40,162 It's a shame Lady Hatton couldn't make it. 606 00:46:40,163 --> 00:46:42,562 - She paid for all of this. - Maybe be gracious in victory? 607 00:46:42,563 --> 00:46:45,443 I am. I'll find you a wife next. 608 00:46:46,363 --> 00:46:48,443 - Can I please choose my own? - No. 609 00:46:49,443 --> 00:46:51,803 Don't worry, I'll choose well. 610 00:46:52,843 --> 00:46:54,443 I look after you, don't I? 611 00:46:55,403 --> 00:46:56,603 All of you. 612 00:47:05,643 --> 00:47:10,643 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 43126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.