All language subtitles for Love.is.All.You.Need.(2016).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,624 --> 00:00:27,593 P�cheur, p�cheur, p�cheur, p�cheur ! 2 00:00:27,595 --> 00:00:30,029 J'ai dit : faites le tour et trouvez-le. 3 00:00:30,031 --> 00:00:30,963 Whoa de whoa. Whoa ! 4 00:00:30,965 --> 00:00:32,297 Il est l�, il est l� ! 5 00:00:32,299 --> 00:00:33,499 On y va ? 6 00:00:33,501 --> 00:00:34,700 Ok, on a l'entraineur. Allez ! 7 00:00:34,702 --> 00:00:35,667 Ok, attrapez-le, attrapez-le ! 8 00:00:35,669 --> 00:00:36,969 Prenez ses jambes, prenez ses jambes ! 9 00:00:36,971 --> 00:00:37,936 Excusez-moi, pouvez-vous me faire un commentaire 10 00:00:37,938 --> 00:00:38,904 sur ce qui s'est pass� ce soir ? 11 00:00:38,906 --> 00:00:39,906 Attrapez ses mains ! 12 00:00:41,108 --> 00:00:42,775 Western Indiana, le jeu du retour � l'universit�. 13 00:00:42,777 --> 00:00:43,909 C'�tait une saison sid�rale 14 00:00:43,911 --> 00:00:46,311 pour le strat�ge des "Timberwolves", 15 00:00:46,313 --> 00:00:48,680 pratiquement certaines de gagner le troph�e Heisman cette ann�e, 16 00:00:48,682 --> 00:00:51,016 mais tous ces r�ves se sont effondr�s � cause du scandale 17 00:00:53,387 --> 00:00:55,120 de ces rumeurs de d�viations sexuelles 18 00:00:55,122 --> 00:00:57,890 dans cette universit� hautement religieuse. 19 00:00:57,892 --> 00:01:00,893 Alors que nous r�fl�chissons sur les �v�nements de la nuit derni�re, 20 00:01:00,895 --> 00:01:04,997 il est important de se rappeler que pour chaque verset 21 00:01:04,999 --> 00:01:09,168 � propos de la gr�ce et de l'amour de Dieu et la mis�ricorde, la compassion, 22 00:01:09,170 --> 00:01:13,238 il y a deux versets � propos de la vengeance de dieu 23 00:01:14,275 --> 00:01:16,308 et de sa col�re 24 00:01:16,310 --> 00:01:17,509 et sa haine ded p�cheurs. 25 00:01:17,511 --> 00:01:18,511 Enduisez le gay ! 26 00:01:28,288 --> 00:01:32,324 Et cela peut vous rappeler un cadeau �tonnant 27 00:01:32,326 --> 00:01:35,828 un cadeau qu'il nous a donn�. 28 00:01:35,830 --> 00:01:39,898 Le saviez-vous ? 29 00:01:39,900 --> 00:01:41,667 J'esp�re bien. 30 00:01:41,669 --> 00:01:43,102 Amen. 31 00:01:43,104 --> 00:01:44,503 C'est son mot �crit, la Bible, 32 00:01:44,505 --> 00:01:46,638 notre livre de lecture pour les d�fis de la vie, 33 00:01:46,640 --> 00:01:48,373 et comme dieu qui �tait ce... 34 00:01:48,375 --> 00:01:49,341 Arr�te. 35 00:01:49,343 --> 00:01:50,809 Ce grand architecte, 36 00:01:50,811 --> 00:01:53,679 nous devons suivre les exemples de la Bible 37 00:01:53,681 --> 00:01:57,282 exposer le p�ch� et les p�cheurs pour ce qu'ils sont. 38 00:01:57,284 --> 00:01:59,318 Regarde, elle est l�. 39 00:01:59,320 --> 00:02:00,886 Nous voulons pr�venir la nation, 40 00:02:00,888 --> 00:02:02,421 faites-leur savoir que... - Elle est si �trange. 41 00:02:02,423 --> 00:02:04,857 Dieu ne va pas laisser ce pays se d�brouiller, 42 00:02:04,859 --> 00:02:07,126 et pour cela, nous louons Dieu. 43 00:02:13,099 --> 00:02:14,333 Beau sac � dos. 44 00:02:14,335 --> 00:02:16,268 C'est un cadeau de tes mamans, Curtis ? 45 00:02:16,270 --> 00:02:17,102 Curtis ? 46 00:02:17,104 --> 00:02:18,704 C'est plut�t de la merde ! 47 00:02:18,706 --> 00:02:20,873 De la merde ? 48 00:02:20,875 --> 00:02:23,842 Oh mon dieu c'est g�nial. 49 00:02:23,844 --> 00:02:25,010 Emily est une merde. 50 00:02:26,247 --> 00:02:28,007 C'est comme �a qu'on va t'appeler � partir de maintenant. 51 00:02:30,584 --> 00:02:32,951 Est-ce que je peux passer s'il vous pla�t ? 52 00:02:32,953 --> 00:02:34,520 "Est-ce que je peux passer s'il vous pla�t ?" 53 00:02:34,522 --> 00:02:38,824 Paula, Annabelle, au rapport � la salle d'appel imm�diatement. 54 00:02:38,826 --> 00:02:40,225 Oui, M. Thompson. 55 00:02:40,227 --> 00:02:44,196 Merci. 56 00:02:44,198 --> 00:02:45,497 Tu es une merde. 57 00:02:45,499 --> 00:02:46,832 L'animal familier du professeur. 58 00:02:58,812 --> 00:03:00,078 Les 15 derni�res secondes. 59 00:03:00,080 --> 00:03:03,148 Troisi�me phase, la balle � 30 m�tres de la base des pirates. 60 00:03:03,150 --> 00:03:04,583 Klein a besoin de la protection 61 00:03:04,585 --> 00:03:05,984 d'une ligne offensive, 62 00:03:05,986 --> 00:03:08,420 qui a �t� battue systh�matiquement toute la soir�e. 63 00:03:09,657 --> 00:03:10,689 Klein recule. 64 00:03:10,691 --> 00:03:11,523 Levy ouvre. 65 00:03:11,525 --> 00:03:12,958 Oh, oh ! 66 00:03:12,960 --> 00:03:15,627 Trop d'air sous celui-l�. 67 00:03:15,629 --> 00:03:16,929 D'accord, quatri�me phase. 68 00:03:16,931 --> 00:03:18,597 Timberwolves en bas, c'est leur derni�re chance. 69 00:03:18,599 --> 00:03:20,832 Il reste neuf secondes. 70 00:03:20,834 --> 00:03:23,035 Klein est face � la premi�re d�faite 71 00:03:23,037 --> 00:03:24,937 de sa carri�re dans son illustre universit�. 72 00:03:24,939 --> 00:03:26,338 Jude, Jude, Jude, Jude, Jude, Jude ! 73 00:03:26,340 --> 00:03:27,940 D'accord, Klein, fais confiance � ton instinct. 74 00:03:27,942 --> 00:03:30,209 Aie la foi. 75 00:03:30,211 --> 00:03:32,211 Vous voyez une occasion, vous la prenez, d'accord ? 76 00:03:32,213 --> 00:03:33,478 Pr�t, pause ! 77 00:03:33,480 --> 00:03:34,913 Le jeu est entre tes mains. 78 00:03:34,915 --> 00:03:36,081 L'entra�neur de Klein lui donne 79 00:03:36,083 --> 00:03:37,316 quelques mots d'encouragement. 80 00:03:37,318 --> 00:03:38,817 On est tr�s � cheval sur �a. 81 00:03:38,819 --> 00:03:41,053 Tout va se jouer � cette partie. 82 00:03:41,055 --> 00:03:42,754 Un vrai suspense. 83 00:03:42,756 --> 00:03:44,036 Il y a l� quelqu'un en mouvement l�-bas. 84 00:03:46,527 --> 00:03:49,428 Jude, Jude, Jude, Jude, Jude ! 85 00:03:49,430 --> 00:03:50,829 Receveur en mouvement. 86 00:03:50,831 --> 00:03:52,998 Maintenant, deux receveurs sur chaque c�t�. 87 00:03:53,000 --> 00:03:54,533 La foule tr�pigne ! 88 00:03:54,535 --> 00:03:56,835 Maintenant on y est. 89 00:03:56,837 --> 00:03:58,503 D'accord, allez ! 90 00:03:58,505 --> 00:03:59,638 Allez, tu es jaloux ? 91 00:03:59,640 --> 00:04:00,939 Wow, la ferme. 92 00:04:02,876 --> 00:04:04,176 Klein surveille le terrain, 93 00:04:04,178 --> 00:04:05,110 tout en v�rifiant le bas. 94 00:04:05,112 --> 00:04:06,745 Maintenant le receveur est en mouvement. 95 00:04:14,655 --> 00:04:16,121 Klein recule ! 96 00:04:16,123 --> 00:04:19,124 Les pirates retournent ! 97 00:04:19,126 --> 00:04:20,058 Coures ! 98 00:04:20,060 --> 00:04:21,059 Klein jette la balle 99 00:04:21,061 --> 00:04:22,261 et commence � courir ! 100 00:04:22,263 --> 00:04:24,696 35, 30. 101 00:04:24,698 --> 00:04:26,298 Elle esquive un tackle ! 102 00:04:26,300 --> 00:04:27,132 25 ! 103 00:04:27,134 --> 00:04:28,600 20 ! 104 00:04:28,602 --> 00:04:29,434 Allez ! 105 00:04:29,436 --> 00:04:30,269 Allez ! 106 00:04:30,271 --> 00:04:31,937 Go, go, go, go, go ! 107 00:04:31,939 --> 00:04:33,605 Fais le bloc, le 15 ! 108 00:04:33,607 --> 00:04:34,640 Klein y va ! 109 00:04:34,642 --> 00:04:35,474 Regardez �a ! 110 00:04:35,476 --> 00:04:37,442 Passe au cinq ! 111 00:04:46,287 --> 00:04:47,519 But ! 112 00:04:47,521 --> 00:04:48,787 Oh mon Dieu ! 113 00:04:48,789 --> 00:04:50,589 Je ne crois pas ce que je viens de voir. 114 00:04:50,591 --> 00:04:53,525 Jude Klein vient de tirer une victoire proverbiale 115 00:04:53,527 --> 00:04:55,060 d'une d�faite annonc�e. 116 00:04:55,062 --> 00:04:56,928 C'est un g�n�ral dans ce domaine ! 117 00:04:56,930 --> 00:04:59,831 Loups 20, Pirates 19. 118 00:04:59,833 --> 00:05:01,066 La s�rie continue ! 119 00:05:01,068 --> 00:05:02,000 Je dirais que cette foule 120 00:05:02,002 --> 00:05:03,035 a tout eu ce soir. 121 00:05:03,037 --> 00:05:04,569 C'est ma petite amie ! 122 00:05:04,571 --> 00:05:05,504 Sainte Jude fait sa danse de la victoire 123 00:05:05,506 --> 00:05:07,372 au grand plaisir de ses fans. 124 00:05:07,374 --> 00:05:08,740 Esp�rons que l'�quipe masculine 125 00:05:08,742 --> 00:05:10,575 puisse maintenant attraper un peu du feu de Jude. 126 00:05:10,577 --> 00:05:13,211 La perte d'hier les met � quatre longueurs. 127 00:05:13,213 --> 00:05:17,182 Merci de donner le titre de "balourd" aux trois prises de balle maladroites de Bradley . 128 00:05:17,184 --> 00:05:19,284 Sentez cet amour sur le terrain ce soir ! 129 00:05:19,286 --> 00:05:22,454 En aucun cas le MVP ne s'arr�te ce soir. 130 00:05:22,456 --> 00:05:23,689 Jude ! 131 00:05:23,691 --> 00:05:26,992 Les pros vont t'appeler, ma fille ! 132 00:05:37,603 --> 00:05:42,107 Avez-vous quelque chose d'autres � avouer � Dieu ? 133 00:05:42,109 --> 00:05:46,011 Non, mais il y a quelque chose d'autre dont je voudrais parler... 134 00:05:46,013 --> 00:05:49,948 si c'est Ok. 135 00:05:49,950 --> 00:05:53,118 Continuez, mon enfant. 136 00:05:53,120 --> 00:05:56,722 Je sens que je vis que pour mes fans, 137 00:05:56,724 --> 00:06:01,093 tout le monde conna�t seulement Jude Klein, la joueuse de football, 138 00:06:01,095 --> 00:06:05,697 pas Jude Klein, la vraie personne. 139 00:06:05,699 --> 00:06:10,102 Personne ne sait qui je suis. 140 00:06:10,104 --> 00:06:11,536 Vous comprenez ce que je veux dire ? - Kelly ! 141 00:06:11,538 --> 00:06:12,738 Salut, comment vas-tu ? 142 00:06:12,740 --> 00:06:15,440 Comme si je passe � travers un mouvement 143 00:06:15,442 --> 00:06:17,476 sans vraiment �tre reli�e � lui. 144 00:06:17,478 --> 00:06:18,710 J'aime vraiment ta robe. 145 00:06:18,712 --> 00:06:21,313 Mais vous devez avoir confiance dans votre chemin trac� par Dieu, 146 00:06:21,315 --> 00:06:25,884 et accepter ce voyage, pour vous c'est du sur mesure. 147 00:06:25,886 --> 00:06:27,552 Je vous b�nis, Jude. 148 00:06:27,554 --> 00:06:28,820 Vous allez faire le travail de Dieu. 149 00:06:28,822 --> 00:06:29,654 Hey, beau match. 150 00:06:29,656 --> 00:06:30,589 Oh, merci. 151 00:06:30,591 --> 00:06:31,790 Soufflez, soufflez, soufflez ! 152 00:06:31,792 --> 00:06:33,058 La bouche doit �mettre un jet, d'accord les gars ? 153 00:06:33,060 --> 00:06:34,126 La bouche �met un jet, la bouche �met un jet. 154 00:06:34,128 --> 00:06:34,926 - C'est la bouche qui �met le jet. - Il l'a fait. 155 00:06:34,928 --> 00:06:35,927 A genoux, ton gage. 156 00:06:35,929 --> 00:06:37,396 Tu es pr�t ? 157 00:06:37,398 --> 00:06:38,430 Allez, facile pour lui, d'accord ? 158 00:06:38,432 --> 00:06:39,364 - Ouais. - Nous t'avons eu, fr�re. 159 00:06:39,366 --> 00:06:40,298 Allons-y. 160 00:06:40,300 --> 00:06:41,099 Souffle, souffle, souffle ! 161 00:06:41,101 --> 00:06:43,535 J'ai dit facile, Bill. 162 00:06:43,537 --> 00:06:45,003 Mec, ralentis. 163 00:06:45,005 --> 00:06:45,937 Peu importe. 164 00:06:45,939 --> 00:06:47,439 Allez, c'est juste un gage. 165 00:06:47,441 --> 00:06:48,273 Allez le gros, allons-y. 166 00:06:48,275 --> 00:06:49,408 Mec, d�sol�. 167 00:06:49,410 --> 00:06:50,242 Hey, vas-y. 168 00:06:50,244 --> 00:06:51,076 Je l'ai eu. 169 00:06:51,078 --> 00:06:51,910 Vas-y, vas-y. 170 00:06:51,912 --> 00:06:52,744 Allez. 171 00:06:52,746 --> 00:06:58,884 Jude, Jude, viens ici. 172 00:06:58,886 --> 00:07:00,852 Je sais que c'est un peu con 173 00:07:00,854 --> 00:07:05,323 mais dans mon esprit tu es d�j� un official OTP, d'accord ? 174 00:07:05,325 --> 00:07:06,658 Peu importe. 175 00:07:06,660 --> 00:07:07,526 Je t'ai eu. 176 00:07:07,528 --> 00:07:09,761 Ok. 177 00:07:09,763 --> 00:07:11,096 Ok, allons nous m�ler aux autres. 178 00:07:11,098 --> 00:07:12,030 - C'�tait vraiment bon de te voir. - D'accord, amusez-vous bien. 179 00:07:12,032 --> 00:07:13,665 Hey, grand match aujourd'hui, Jude. 180 00:07:13,667 --> 00:07:16,468 Oh, merci. 181 00:07:16,470 --> 00:07:17,903 Penses-tu que la prochaine fois, 182 00:07:17,905 --> 00:07:19,771 tu pourras peut-�tre pr�tendre que �a t'int�resse ? 183 00:07:19,773 --> 00:07:21,039 Ce genre de filles me les casse vraiment, 184 00:07:21,041 --> 00:07:23,208 c'est le genre reines du retour � la maison. 185 00:07:23,210 --> 00:07:24,042 Ok. 186 00:07:24,044 --> 00:07:26,211 Merci. 187 00:07:26,213 --> 00:07:27,446 Pourquoi ne vas-tu pas faire un tour, 188 00:07:27,448 --> 00:07:28,880 je dois aller aux toilettes. 189 00:07:28,882 --> 00:07:30,449 D'accord, reviens vite. 190 00:07:30,451 --> 00:07:31,683 C'est un peu plus facile de se m�ler 191 00:07:31,685 --> 00:07:35,153 quand tu as l'�toile quarterback � ton bras. 192 00:07:35,155 --> 00:07:36,087 D'accord, vas-y vite. 193 00:07:36,089 --> 00:07:37,289 Pouah, tu as un go�t de frites. 194 00:07:42,362 --> 00:07:44,830 Oh, c'est g�nial. 195 00:07:44,832 --> 00:07:46,131 Tu fais la queue ? 196 00:07:46,133 --> 00:07:47,132 Ouais. 197 00:07:47,134 --> 00:07:49,367 Je suis le dernier homme. 198 00:07:49,369 --> 00:07:51,803 C'est une longue file d'attente. 199 00:07:51,805 --> 00:07:54,105 Ouais. 200 00:07:54,107 --> 00:07:56,475 Il y a une autre salle de bains de l'autre c�t� de la maison. 201 00:07:56,477 --> 00:07:59,544 Je ne veux pas faire face � la masse encore. 202 00:07:59,546 --> 00:08:00,378 Ca ne termine jamais. 203 00:08:00,380 --> 00:08:01,279 Jude Klein ? 204 00:08:01,281 --> 00:08:02,214 Hum. 205 00:08:02,216 --> 00:08:03,148 Est-ce que je peux prendre une photo ? 206 00:08:03,150 --> 00:08:04,216 Est-ce que vous pouvez prendre notre photo ? 207 00:08:04,218 --> 00:08:08,320 - Oh, ouais. - Bien s�r, bien s�r. 208 00:08:08,322 --> 00:08:09,855 On sourit. 209 00:08:09,857 --> 00:08:10,689 Ok. 210 00:08:10,691 --> 00:08:11,523 Merci beaucoup. 211 00:08:11,525 --> 00:08:12,357 Ouais. 212 00:08:12,359 --> 00:08:15,327 Appele-moi. 213 00:08:15,329 --> 00:08:18,463 Oh mon dieu, tr�s embarrassant. 214 00:08:18,465 --> 00:08:20,565 Tu es une fille populaire. 215 00:08:20,567 --> 00:08:24,035 Ca aurait �t� une autre histoire si j'avais perdu le match. 216 00:08:24,037 --> 00:08:25,237 Ouais, 217 00:08:25,239 --> 00:08:26,738 mais tu n'as pas perdu un match 218 00:08:26,740 --> 00:08:29,608 depuis ta victoire quand tu �tais �tudiante en premi�re ann�e 219 00:08:29,610 --> 00:08:32,444 o� tu as recommenc� tous les ans, 220 00:08:32,446 --> 00:08:33,678 puis tu as �t� recrut�e 221 00:08:33,680 --> 00:08:36,214 par toutes les grandes �coles de conf�rence, 222 00:08:36,216 --> 00:08:38,717 et maintenant, tu es ici, 223 00:08:38,719 --> 00:08:44,122 quarterback de la Western Indy Timberwolves. 224 00:08:44,124 --> 00:08:45,724 et maintenant tu vas les amener 225 00:08:45,726 --> 00:08:51,863 � leur potentiellement premi�re saison invaincue. 226 00:08:51,865 --> 00:08:53,265 Pardon, qui es-tu ? 227 00:08:53,267 --> 00:08:55,200 Je suis Ryan Morris. 228 00:08:55,202 --> 00:08:56,668 Journaliste sportif. 229 00:08:56,670 --> 00:08:58,670 Je fais un article principal sur toi pour l'Observer. 230 00:08:58,672 --> 00:09:00,705 Oh vraiment, un article principal, hein ? 231 00:09:00,707 --> 00:09:03,008 - Hum-hum. - Ca promet. 232 00:09:03,010 --> 00:09:04,409 Tu discutais ? 233 00:09:04,411 --> 00:09:05,777 Oui. 234 00:09:05,779 --> 00:09:08,813 Tu peux prendre ma place, fr�re. 235 00:09:08,815 --> 00:09:10,949 Nous ne sommes pas tes fr�res, mec. 236 00:09:10,951 --> 00:09:14,185 Nous sommes les meilleurs. 237 00:09:14,187 --> 00:09:15,387 D'accord. 238 00:09:15,389 --> 00:09:17,255 D�sol� si je vous ai offens�s. 239 00:09:17,257 --> 00:09:18,557 D�sol� pour l'interruption, 240 00:09:18,559 --> 00:09:21,893 mais j'ai essay� de prendre le contact avec... 241 00:09:21,895 --> 00:09:23,128 - Ryan. - Ryan, toute la semaine, 242 00:09:23,130 --> 00:09:26,364 fait un papier sur mon histoire. 243 00:09:26,366 --> 00:09:28,333 Oh, d�sol�, Jude. 244 00:09:28,335 --> 00:09:30,035 Je ne t'ai pas reconnu sans l'uniforme. 245 00:09:30,037 --> 00:09:31,403 Incroyable partie aujourd'hui. 246 00:09:31,405 --> 00:09:32,737 Merci Bill. 247 00:09:32,739 --> 00:09:35,006 Hey, j'ai revu votre match. 248 00:09:35,008 --> 00:09:36,241 Vous vous �tes bien fait avoir, mec. 249 00:09:36,243 --> 00:09:38,143 Ils auraient d� lever le drapeau sur cette action. 250 00:09:38,145 --> 00:09:41,413 Ouais, une fois que les m�dias vous �tiquettent comme "maladroit", 251 00:09:41,415 --> 00:09:44,115 on ne peut pas revenir sur �a. 252 00:09:44,117 --> 00:09:45,250 Mais merci tout de m�me. 253 00:09:45,252 --> 00:09:48,086 Hum-hum. 254 00:09:48,088 --> 00:09:51,356 � bient�t, les gars. 255 00:09:51,358 --> 00:09:53,592 Merci beaucoup. 256 00:09:53,594 --> 00:09:54,960 Il n'y a rien comme la fraternit� des mecs ivres. 257 00:09:54,962 --> 00:09:56,094 C'est parce que tu n'as pas �t� 258 00:09:56,096 --> 00:09:58,330 du c�t� des associations �tudiantes ivres. 259 00:09:58,332 --> 00:09:59,332 Hum. 260 00:10:02,002 --> 00:10:03,268 - Excusez-moi. - Hey, 261 00:10:03,270 --> 00:10:05,303 Je te laisse passer devant moi, 262 00:10:05,305 --> 00:10:12,077 si tu me laisses t'interviewer. 263 00:10:12,079 --> 00:10:13,812 Ok. 264 00:10:13,814 --> 00:10:15,981 Demain apr�s l'entra�nement ? 265 00:10:15,983 --> 00:10:17,015 Ok. 266 00:10:17,017 --> 00:10:21,286 Cool. 267 00:10:23,523 --> 00:10:24,723 Salut. 268 00:10:24,725 --> 00:10:27,125 Konnichiwa, hey hey, Jambo.. 269 00:10:27,127 --> 00:10:28,460 Bienvenues dans le quartier. 270 00:10:28,462 --> 00:10:29,628 Nous avons apport� des muffins. 271 00:10:29,630 --> 00:10:30,895 Merci. 272 00:10:30,897 --> 00:10:32,263 Je suis Karen Curtis. 273 00:10:32,265 --> 00:10:33,331 Voici ma fille, Emily. 274 00:10:33,333 --> 00:10:34,165 Salut. 275 00:10:34,167 --> 00:10:35,800 Salut. 276 00:10:35,802 --> 00:10:36,635 Ce n'est peut-�tre pas le moment ? 277 00:10:36,637 --> 00:10:37,469 Nous pouvons revenir. 278 00:10:37,471 --> 00:10:38,303 Oh, non. 279 00:10:38,305 --> 00:10:39,504 Je suis d�sol�e. 280 00:10:39,506 --> 00:10:41,006 S'il vous pla�t, entrez. 281 00:10:41,008 --> 00:10:41,840 Je suis Susan. 282 00:10:41,842 --> 00:10:42,674 Salut. 283 00:10:42,676 --> 00:10:43,508 Pour vous. 284 00:10:43,510 --> 00:10:44,476 Oh, merci. 285 00:10:44,478 --> 00:10:45,510 J'esp�re que vous aimez le son. 286 00:10:45,512 --> 00:10:48,346 Hum. 287 00:10:48,348 --> 00:10:50,048 S'il vous pla�t, excusez le d�sordre. 288 00:10:50,050 --> 00:10:51,349 Nous sommes toujours en train de nous installer. 289 00:10:51,351 --> 00:10:53,018 Ne vous inqui�tez pas. 290 00:10:53,020 --> 00:10:55,787 D�m�nager est un tel cauchemar, surtout avec les enfants. 291 00:10:55,789 --> 00:10:57,088 Avez-vous des enfants ? 292 00:10:57,090 --> 00:11:00,291 Pas encore. Mais nous en parlons. 293 00:11:00,293 --> 00:11:01,226 Super. 294 00:11:01,228 --> 00:11:03,895 Laquelle d'entre vous va le porter ? 295 00:11:03,897 --> 00:11:07,832 Certainement moi. 296 00:11:07,834 --> 00:11:09,234 Moi aussi. 297 00:11:09,236 --> 00:11:10,235 Je l'aimais. 298 00:11:10,237 --> 00:11:11,603 En fait, nous l'avons fait toutes les deux. 299 00:11:11,605 --> 00:11:13,538 Avoir un enfant est une exp�rience merveilleuse. 300 00:11:13,540 --> 00:11:19,678 Maman, regarde comme cette image est jolie. 301 00:11:19,680 --> 00:11:22,013 - Oh. - Ch�rie ? 302 00:11:22,015 --> 00:11:22,947 Tu as vu mes clefs ? 303 00:11:22,949 --> 00:11:24,149 L'infirmi�re vient juste d'appeler. 304 00:11:24,151 --> 00:11:26,584 Elle est r�veill�e et il faut que j'aille l�-bas. 305 00:11:26,586 --> 00:11:28,386 Je pense que nous somme venues � un mauvais moment. 306 00:11:28,388 --> 00:11:30,422 Ch�ri, regarde ce que les voisines nous ont apport�s. 307 00:11:30,424 --> 00:11:31,389 Des muffins. 308 00:11:31,391 --> 00:11:34,225 C'est tr�s genil de votre part. 309 00:11:34,227 --> 00:11:37,862 Je vais vous laisser terminer ce que vous faites. 310 00:11:37,864 --> 00:11:40,198 D�sol�, je suis de service ce week-end, alors... 311 00:11:40,200 --> 00:11:43,902 nous pourrions peut-�tre diner la semaine prochaine ? 312 00:11:43,904 --> 00:11:46,171 Oui, bien s�r. 313 00:11:46,173 --> 00:11:50,041 Je dois v�rifier �a avec ma femme. 314 00:11:50,043 --> 00:11:51,009 Nous avons un programme tr�s charg�. 315 00:11:51,011 --> 00:11:52,310 Mais je vous tiendrai au courant. 316 00:11:52,312 --> 00:11:54,979 Viens, Emily. 317 00:11:54,981 --> 00:11:56,481 Tr�s heureuse de vous avoir rencontr�s. 318 00:11:56,483 --> 00:11:58,149 Ca �t� agr�able pour nous aussi, Emily. 319 00:11:58,151 --> 00:11:59,818 Porte-toi bien. 320 00:11:59,820 --> 00:12:02,587 Quand est-ce qu'on ira d�ner avec eux ? 321 00:12:02,589 --> 00:12:05,990 Ch�rie, je suis d�sol�e, cela n'arrivera pas. 322 00:12:05,992 --> 00:12:07,425 Pourquoi ? 323 00:12:07,427 --> 00:12:09,627 Eh bien, ce n'est pas possible. 324 00:12:09,629 --> 00:12:11,696 Mais tu as dit que tu voulais qu'ils se sentent bienvenus. 325 00:12:11,698 --> 00:12:14,966 Je l'ai fait, mais c'�tait avant. 326 00:12:14,968 --> 00:12:16,201 Avant quoi ? 327 00:12:16,203 --> 00:12:20,605 Avant que je sache qu'ils �taient 'Ro. 328 00:12:20,607 --> 00:12:22,173 C'est quoi un 'Ro ? 329 00:12:22,175 --> 00:12:26,444 H�t�rosexuels. 330 00:12:26,446 --> 00:12:28,580 C'est quoi un h�t�rosexuel ? 331 00:12:28,582 --> 00:12:32,016 Quelque chose que tu es trop jeune pour le savoir. 332 00:12:32,018 --> 00:12:33,485 Je suis d'accord avec �a, 333 00:12:33,487 --> 00:12:35,153 mais ta m�re ne veut pas qu'on s'en approche. 334 00:12:35,155 --> 00:12:36,187 Viens. 335 00:12:36,189 --> 00:12:38,923 Je sais, mais pourquoi ? 336 00:12:38,925 --> 00:12:41,860 Pourquoi est-ce qu'il y a le ciel ? 337 00:12:41,862 --> 00:12:43,294 Je ne sais pas, parce que Dieu en a fait un ? 338 00:12:43,296 --> 00:12:44,462 Bonne r�ponse. 339 00:12:44,464 --> 00:12:45,930 Dieu vous b�nit en ce jour, 340 00:12:45,932 --> 00:12:49,267 et pardonne � tous ceux qui demande son pardon. 341 00:12:49,269 --> 00:12:51,069 Continuez, mon enfant. 342 00:12:51,071 --> 00:12:54,906 Depuis notre derni�re conversation, je... 343 00:12:54,908 --> 00:12:57,008 J'ai d�cid� de cesser d'attendre 344 00:12:57,010 --> 00:13:00,478 et d'�tre un peu comme je suis sur le terrain, 345 00:13:00,480 --> 00:13:02,981 vous voyez ce que je veux dire ? 346 00:13:02,983 --> 00:13:06,151 J'ai l'impression que ma vie est... 347 00:13:06,153 --> 00:13:08,887 c'est comme une grande s�ance d'entrainement 348 00:13:08,889 --> 00:13:10,488 comme si je continue � attendre le grand jeu, 349 00:13:10,490 --> 00:13:12,690 et le jeu ne vient jamais. 350 00:13:12,692 --> 00:13:16,261 Donnez de la ferveur � ses mots, 351 00:13:16,263 --> 00:13:21,366 et vous r�conforte dans votre foi. 352 00:13:21,368 --> 00:13:23,334 Ok. 353 00:13:23,336 --> 00:13:25,770 Vous �tes sur le terrain. 354 00:13:25,772 --> 00:13:28,873 Et votre attention est sur le ballon. 355 00:13:28,875 --> 00:13:30,942 Votre adr�naline d�ferle avec les claquements du ballon 356 00:13:32,412 --> 00:13:35,146 D'accord, d'accord, je veux vous y voir mettre beaucoup de coeur. 357 00:13:35,148 --> 00:13:36,414 J'aime le coeur. 358 00:13:36,416 --> 00:13:37,248 On mouille le maillot. 359 00:13:37,250 --> 00:13:38,082 Et vous pourrez vous reposer, mesdames. 360 00:13:38,084 --> 00:13:39,350 C'est �a. 361 00:13:39,352 --> 00:13:41,619 Vos mains br�lent � chaque impact du ballon. 362 00:13:41,621 --> 00:13:46,758 Il n'y a rien d'autre qui me rende plus vivante. 363 00:13:48,727 --> 00:13:50,728 Vous parcourez le terrain pour un receveur. 364 00:13:50,730 --> 00:13:53,431 Votre coeur commence � battre tr�s fort, 365 00:13:53,433 --> 00:13:55,767 parce que vous pouvez sentir la d�fense qui se rapproche de vous. 366 00:13:55,769 --> 00:13:59,237 Cala me transporte au del� de ma vie r�elle. 367 00:13:59,239 --> 00:14:01,573 J'aimerai que la vie soit comme �a. 368 00:14:01,575 --> 00:14:03,641 Est-ce que tu as compris tout �a ? 369 00:14:03,643 --> 00:14:06,444 Ouais, c'est g�nial. 370 00:14:06,446 --> 00:14:08,079 J'ai l'impression que j'ai raison d'�tre ici avec toi. 371 00:14:08,081 --> 00:14:10,615 Ici avec moi... 372 00:14:10,617 --> 00:14:12,717 ...et Jude, Dieu vous b�nit. 373 00:14:12,719 --> 00:14:13,651 Bonne partie samedi. 374 00:14:13,653 --> 00:14:16,120 Gardez cette envie de victoires. 375 00:14:16,122 --> 00:14:18,056 Merci de m'avoir rencontr�. 376 00:14:18,058 --> 00:14:22,861 Ouais, tout pour les fans. 377 00:14:22,863 --> 00:14:24,195 Je dois y aller. 378 00:14:24,197 --> 00:14:25,597 Oui, bien s�r. 379 00:14:25,599 --> 00:14:26,731 A plus. 380 00:14:26,733 --> 00:14:29,634 A plus. 381 00:14:37,878 --> 00:14:38,710 Wow ! 382 00:14:38,712 --> 00:14:39,911 D'accord, Curtis. 383 00:14:42,249 --> 00:14:45,984 Curtis ? 384 00:14:45,986 --> 00:14:48,519 Tu dois vraiment lancer le ballon. 385 00:14:48,521 --> 00:14:49,821 J'ai essay�, coach. 386 00:14:49,823 --> 00:14:51,656 Eh bien, essaie plus fort, je ne sais pas, 387 00:14:51,658 --> 00:14:54,058 ou peut-�tre essaie l'art dramatique, je ne sais pas. 388 00:14:54,060 --> 00:14:56,160 Mes m�res veulent que je joue au football. 389 00:14:56,162 --> 00:14:59,731 Le football n'est pas pour tout le monde. 390 00:14:59,733 --> 00:15:00,865 Hey, Santilli ? 391 00:15:00,867 --> 00:15:02,100 Aide Curtis � retirer son �quipement. 392 00:15:02,102 --> 00:15:04,135 Oui, coach ! 393 00:15:04,137 --> 00:15:06,070 D'accord, le spectacle est termin� ! 394 00:15:06,072 --> 00:15:07,305 Allez ! 395 00:15:07,307 --> 00:15:08,139 Je veux vous voir courir ! 396 00:15:08,141 --> 00:15:09,407 Viens, Emily. 397 00:15:09,409 --> 00:15:10,341 Je veux voir des sauts 398 00:15:10,343 --> 00:15:11,276 et je veux les voir maintenant ! 399 00:15:11,278 --> 00:15:14,779 Laisse-moi prendre ton casque. 400 00:15:14,781 --> 00:15:19,250 Retourne vers les gradins, ils ne te verront pas pleurer. 401 00:15:19,252 --> 00:15:21,319 Elle peut �tre vraiment vache quelquefois. 402 00:15:21,321 --> 00:15:23,721 Au moins elle n'a pas hurl� �a devant tout le monde. 403 00:15:23,723 --> 00:15:26,991 C'est le plus mauvais. 404 00:15:26,993 --> 00:15:28,526 Est-ce qu'elle te l'a d�j� fait ? 405 00:15:28,528 --> 00:15:29,460 Oui. 406 00:15:29,462 --> 00:15:31,262 Je me suis dit que j'�tais tellement d�sordonn� 407 00:15:31,264 --> 00:15:35,233 que m�me J�sus ne veut pas jouer avec moi. 408 00:15:35,235 --> 00:15:40,638 Plus vite ! 409 00:15:40,640 --> 00:15:42,240 Vous appelez �a courir ! 410 00:15:42,242 --> 00:15:45,510 Alors tu as fini par �tre le responsable des �quipements ? 411 00:15:45,512 --> 00:15:47,779 Mes p�res ont demand� au coach de ne pas me couper de l'�quipe, 412 00:15:47,781 --> 00:15:51,883 donc elle m'a fait porte-serviette de l'�quipe f�minine. 413 00:15:51,885 --> 00:15:52,750 D�sol�e. 414 00:15:52,752 --> 00:15:54,319 C'est bon. 415 00:15:54,321 --> 00:15:56,487 Je ne l'�coute pas quand elle est vraiment m�chante comme cela. 416 00:15:56,489 --> 00:16:00,858 Tu ne devrais pas non plus. 417 00:16:00,860 --> 00:16:02,360 Je sais que c'est un peu ringard, 418 00:16:02,362 --> 00:16:05,563 mais quelquefois je souhaite qu'il y ait � l'�cole une �quipe de croquet. 419 00:16:05,565 --> 00:16:06,698 Je suis bonne � cela. 420 00:16:06,700 --> 00:16:07,532 A bon ? 421 00:16:07,534 --> 00:16:09,534 Moi aussi. 422 00:16:09,536 --> 00:16:10,802 Vraiment ? 423 00:16:10,804 --> 00:16:12,670 Tu veux venir me voir jouer un jour ? 424 00:16:12,672 --> 00:16:13,504 Bien s�r. 425 00:16:13,506 --> 00:16:14,739 Peut-�tre un samedi ? 426 00:16:14,741 --> 00:16:15,940 Hey, quatre yeux ! 427 00:16:15,942 --> 00:16:17,075 Arr�te de faire la causette ! 428 00:16:17,077 --> 00:16:18,977 Apporte-moi de l'eau ! 429 00:16:18,979 --> 00:16:20,712 J'arrive, coach. 430 00:16:20,714 --> 00:16:23,114 On se voit samedi. 431 00:16:23,116 --> 00:16:23,948 - A plus. - Non ! 432 00:16:23,950 --> 00:16:26,718 C'est quoi �a ? 433 00:16:26,720 --> 00:16:28,920 Pas le seau ! 434 00:16:28,922 --> 00:16:29,754 Un gobelet ! 435 00:16:29,756 --> 00:16:32,090 Ok. 436 00:16:32,092 --> 00:16:37,295 Il m'a r�veill� ce matin... 437 00:16:37,297 --> 00:16:38,930 - Regardez cela. - Gardez encore le gosse, s'il vous pla�t. 438 00:16:38,932 --> 00:16:40,198 C'est parfait. 439 00:16:40,200 --> 00:16:41,265 C'est exactement le genre d'inspiration 440 00:16:41,267 --> 00:16:42,934 dont notre rassemblement a besoin. 441 00:16:42,936 --> 00:16:43,936 J'aime �a. 442 00:16:45,472 --> 00:16:47,839 R�v�rend Rachel. 443 00:16:47,841 --> 00:16:49,073 Hey, Bill, comment allez-vous ? 444 00:16:49,075 --> 00:16:51,075 Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? 445 00:16:51,077 --> 00:16:53,945 Tenez encore le b�b�, s'il vous plait. 446 00:16:53,947 --> 00:16:55,179 S�rieusement ? 447 00:16:55,181 --> 00:16:56,861 D'accord, avez-vous pri� pour lui ? 448 00:16:58,618 --> 00:16:59,851 Vous faites le travail de Dieu. 449 00:16:59,853 --> 00:17:01,119 Vous laissez le Seigneur �tre avec vous 450 00:17:01,121 --> 00:17:03,287 et il va r�pondre � toutes vos questions. 451 00:17:03,289 --> 00:17:04,222 On se reparle bient�t. 452 00:17:04,224 --> 00:17:06,991 Au revoir. 453 00:17:06,993 --> 00:17:10,628 Regardez ce que j'ai ! 454 00:17:10,630 --> 00:17:12,063 Laissez-moi voir celle-l�. 455 00:17:12,065 --> 00:17:12,897 - Tante Rachel ? - C'est tr�s bon. 456 00:17:12,899 --> 00:17:13,731 C'est tr�s bon. 457 00:17:13,733 --> 00:17:14,999 Oui, ch�rie? 458 00:17:15,001 --> 00:17:16,868 CBS-News veulent faire une exclusivit� aujourd'hui. 459 00:17:16,870 --> 00:17:20,772 Je pense que nous en avaons assez fait pour aujourd'hui. 460 00:17:20,774 --> 00:17:24,142 R�v�rend Rachel ? 461 00:17:24,144 --> 00:17:24,976 Toutes les beaut�s admir�es 462 00:17:24,978 --> 00:17:26,677 de V�rone sont l�. 463 00:17:26,679 --> 00:17:27,512 L� ? 464 00:17:27,514 --> 00:17:28,346 L�. 465 00:17:28,348 --> 00:17:29,280 Ca a du sens. 466 00:17:29,282 --> 00:17:31,315 Hey, b�b�. 467 00:17:31,317 --> 00:17:32,383 Y a quoi pour d�ner ? 468 00:17:32,385 --> 00:17:33,317 Que dirais-tu de pizza ? 469 00:17:33,319 --> 00:17:34,619 V�rifie le compartiment menus. 470 00:17:34,621 --> 00:17:36,821 Qu'y a-t-il d'autre ? 471 00:17:36,823 --> 00:17:37,622 Tu te souviens quand nous avions l'habitude 472 00:17:37,624 --> 00:17:39,257 de cuisiner l'un pour l'autre ? 473 00:17:39,259 --> 00:17:41,959 Cela me manque. 474 00:17:41,961 --> 00:17:45,897 Nous sommes devenus chinois, Tha�, japonais. 475 00:17:45,899 --> 00:17:49,901 Y a quelque chose qui te plait ? 476 00:17:49,903 --> 00:17:52,136 Dave ? 477 00:17:52,138 --> 00:17:54,105 David ? 478 00:17:54,107 --> 00:17:54,939 Dave ? 479 00:17:54,941 --> 00:17:55,773 Hein ? 480 00:17:55,775 --> 00:17:56,607 D�sol�. 481 00:17:56,609 --> 00:17:58,009 Qu'est-ce qui se passe ? 482 00:17:58,011 --> 00:18:01,746 Je suis juste en train de r��crire Romeo et Julio de Shakespeare. 483 00:18:01,748 --> 00:18:02,980 Pourquoi ? 484 00:18:02,982 --> 00:18:03,981 Eh bien, je pensais que nous devrions le faire 485 00:18:03,983 --> 00:18:07,351 comme pr�vu initialement. 486 00:18:07,353 --> 00:18:09,153 Et �a serait ? 487 00:18:09,155 --> 00:18:11,656 Romeo et Juliette. 488 00:18:11,658 --> 00:18:13,357 D'accord. 489 00:18:13,359 --> 00:18:16,627 Cela devrait faire parler les gens, non ? 490 00:18:16,629 --> 00:18:17,895 B�b�, tu sais que je t'aime 491 00:18:17,897 --> 00:18:20,731 et je supporte toutes tes causes, mais... 492 00:18:20,733 --> 00:18:22,366 Mais quoi ? 493 00:18:22,368 --> 00:18:24,469 C'est un sujet br�lant en ce moment. 494 00:18:24,471 --> 00:18:25,303 - Ouais. - Et cela va nous mettre 495 00:18:25,305 --> 00:18:26,671 sans aucun doute 496 00:18:26,673 --> 00:18:28,739 sous le radar de ce bon r�v�rend Rachel, crois-moi. 497 00:18:28,741 --> 00:18:29,574 On s'en fout, non ? 498 00:18:29,576 --> 00:18:30,408 Je ne m'en fous pas. 499 00:18:30,410 --> 00:18:32,910 Vas-y, fais le malin, s'il te pla�t. 500 00:18:32,912 --> 00:18:34,145 De toute fa�on quel est son probl�me ? 501 00:18:34,147 --> 00:18:36,781 Pourquoi est elle aussi obnubil�e par le probl�me h�t�ro ? 502 00:18:36,783 --> 00:18:42,053 Tu ne sais pas ? 503 00:18:42,055 --> 00:18:43,121 Si je savais, je n'aurai pas demand�. 504 00:18:43,123 --> 00:18:44,589 Quoi ? 505 00:18:44,591 --> 00:18:45,490 J'y vais, Ok. 506 00:18:45,492 --> 00:18:47,024 Quoi ? 507 00:18:47,026 --> 00:18:53,064 Sa soeur a laiss� sa femme pour un homme � tout faire de l'�glise. 508 00:18:53,066 --> 00:18:54,799 Elle a laiss� toute sa famille. 509 00:18:54,801 --> 00:18:55,733 Tu me fais marcher ? 510 00:18:55,735 --> 00:18:57,335 Maintenant, ce n'est pas cri� sur les toits, 511 00:18:57,337 --> 00:18:59,303 mais quelques uns d'entre nous le savons. 512 00:18:59,305 --> 00:19:02,340 Ils restent silencieux. 513 00:19:02,342 --> 00:19:06,677 La soeur du r�v�rend est h�t�ro. 514 00:19:06,679 --> 00:19:08,045 Peut-�tre qu'elle s'inqui�te si �a court dans la famille. 515 00:19:08,047 --> 00:19:09,547 D'accord ? 516 00:19:09,549 --> 00:19:11,282 Alors sois prudent, mon petit rebelle avec ton truc, d'accord ? 517 00:19:11,284 --> 00:19:13,151 Hum-hum. 518 00:19:13,153 --> 00:19:16,521 Maintenant, c'est le d�ner. 519 00:19:16,523 --> 00:19:19,023 Hum, et la pizza ? 520 00:19:19,025 --> 00:19:20,958 "Avec tous ces admirables beaut�s de V�rone qui sont l� 521 00:19:20,960 --> 00:19:22,527 "et avec un oeil nouveau, 522 00:19:22,529 --> 00:19:25,496 "qui compare son visage avec d'autres que je montrerai." 523 00:19:25,498 --> 00:19:26,764 C'est pr�t. 524 00:19:26,766 --> 00:19:29,634 "Et je vous y ferai penser pendant que ce cygne grandit." 525 00:19:35,675 --> 00:19:36,908 Nous soutenons les gens 526 00:19:36,910 --> 00:19:38,342 afin qu'ils ne se sentent pas seuls. 527 00:19:38,344 --> 00:19:39,877 Salut, sympa de vous rencontrer. 528 00:19:39,879 --> 00:19:44,048 Tu es d�go�tante. 529 00:19:44,050 --> 00:19:46,484 Grave. 530 00:19:46,486 --> 00:19:47,718 Hey, les filles. 531 00:19:47,720 --> 00:19:48,586 Kely voulait que je dise que vous pourriez voter pour elle. 532 00:19:48,588 --> 00:19:49,420 N'oubliez pas. 533 00:19:49,422 --> 00:19:50,454 Tu le feras pas. 534 00:19:50,456 --> 00:19:51,889 Elle a eu mon vote. 535 00:19:51,891 --> 00:19:54,392 Oui, le mien aussi, mais seulement parce qu'elle est ta nana, Klein. 536 00:19:54,394 --> 00:19:55,326 Ouais, ouais. 537 00:19:55,328 --> 00:19:57,461 D'accord, � plus tard. 538 00:19:57,463 --> 00:19:58,396 - Au revoir. - Au revoir. 539 00:19:58,398 --> 00:19:59,130 Nous devons aller en classe. 540 00:19:59,132 --> 00:20:01,432 Excusez-moi. 541 00:20:01,434 --> 00:20:02,667 Salut. 542 00:20:02,669 --> 00:20:03,734 D�sol�e, je n'ai pas l'habitude d'�couter aux portes 543 00:20:03,736 --> 00:20:05,136 mais je vous ai entendu dire 544 00:20:05,138 --> 00:20:07,071 que votre petite amie concourait pour �tre reine des anciens �l�ves 545 00:20:07,073 --> 00:20:08,773 Oui, Kelly Williams. 546 00:20:08,775 --> 00:20:10,241 Oui, j'ai vu de ses affiches autour. 547 00:20:10,243 --> 00:20:12,843 Donc vous devez �tre Jude Klein ? 548 00:20:12,845 --> 00:20:13,711 C'est moi. 549 00:20:13,713 --> 00:20:15,179 Jude Klein. 550 00:20:15,181 --> 00:20:16,314 Je suis Susan Miller. 551 00:20:16,316 --> 00:20:18,950 Je suis directrice du HAC. 552 00:20:18,952 --> 00:20:20,184 Oh. 553 00:20:20,186 --> 00:20:20,985 Tr�s heureuse de vous avoir rencontr�e 554 00:20:20,987 --> 00:20:22,253 mais je dois y aller. 555 00:20:22,255 --> 00:20:26,224 Ecoutez, connaissez-vous Collin Reese ? 556 00:20:26,226 --> 00:20:27,658 Ouais, cest le meilleur quarterback 557 00:20:27,660 --> 00:20:28,926 de la ligue des hommes. 558 00:20:28,928 --> 00:20:30,928 Il est devenu un membre de l'alliance, 559 00:20:30,930 --> 00:20:32,530 et c'est un de mes bons amis. 560 00:20:32,532 --> 00:20:35,600 Wow, il supporte les droits des h�t�ros ? 561 00:20:35,602 --> 00:20:38,069 Oui, c'est le meilleur. 562 00:20:38,071 --> 00:20:39,503 Il vient de sortir. 563 00:20:39,505 --> 00:20:40,938 Ils le laissent encore jouer ? 564 00:20:40,940 --> 00:20:43,407 Le monde change, Jude, 565 00:20:43,409 --> 00:20:45,543 lentement, mais, mais il change. 566 00:20:45,545 --> 00:20:46,777 Hey, Jude. 567 00:20:46,779 --> 00:20:48,312 Si vous pouviez rejoindre l'Alliance, 568 00:20:48,314 --> 00:20:50,748 ou quelqu'un comme vous, cela signifierait tellement... 569 00:20:50,750 --> 00:20:52,283 Non. 570 00:20:52,285 --> 00:20:54,885 Je suis gay. 571 00:20:54,887 --> 00:20:56,454 Vous savez, vous ne devez pas �tre h�t�ro 572 00:20:56,456 --> 00:20:57,388 pour �tre dans l'Alliance. 573 00:20:57,390 --> 00:20:58,222 C'est juste pour soutenir... 574 00:20:58,224 --> 00:20:59,224 D�sol�e, d�sol�e. 575 00:21:00,727 --> 00:21:01,759 Jude ! 576 00:21:01,761 --> 00:21:04,428 Je suis vraiment d�sol�. 577 00:21:04,430 --> 00:21:05,930 - Toi, d'accord ? - Merci. 578 00:21:05,932 --> 00:21:07,098 C'est probablement une entorse. 579 00:21:07,100 --> 00:21:09,800 Il y a quelque chose que je peux faire ? 580 00:21:09,802 --> 00:21:11,035 Non, merci. 581 00:21:11,037 --> 00:21:11,869 Je dois juste partir. 582 00:21:11,871 --> 00:21:13,137 Tu es s�re ? 583 00:21:13,139 --> 00:21:13,938 Je n'ai pas cass� la star quarterback ? 584 00:21:13,940 --> 00:21:15,439 Non, �a va. 585 00:21:15,441 --> 00:21:16,140 Vous devez peut-�tre la raccompagner au dortoir, 586 00:21:16,142 --> 00:21:20,044 juste pour �tre s�r. 587 00:21:20,046 --> 00:21:22,346 Oui. 588 00:21:22,348 --> 00:21:23,581 Bon, d'accord. 589 00:21:23,583 --> 00:21:25,750 As-tu besoin d'aide ou de quelque chose ? 590 00:21:35,093 --> 00:21:37,828 Hey, vous avez votre badge ? 591 00:21:37,830 --> 00:21:39,230 Venez ici, votez pour Kelly. 592 00:21:39,232 --> 00:21:40,064 Merci. 593 00:21:40,066 --> 00:21:41,666 Votez Kelly. 594 00:21:41,668 --> 00:21:42,800 Est-ce que vous avez un badge ? 595 00:21:42,802 --> 00:21:44,001 Qu'est-ce que disent les urnes. C'est quoi ces carafes ? 596 00:21:44,003 --> 00:21:46,070 Quelques-unes promettent quelque chose, je ne sais pas. 597 00:21:46,072 --> 00:21:47,004 C'est cens� augmenter l'endurance ? 598 00:21:47,006 --> 00:21:48,539 Stupide. 599 00:21:48,541 --> 00:21:50,074 Merci. Merci de booster mon ego. 600 00:21:53,880 --> 00:21:57,882 Qu'est-ce que tu faisais � ce stand ? 601 00:21:57,884 --> 00:22:01,118 C'�tait un club des droits h�t�rosexuels 602 00:22:01,120 --> 00:22:03,354 ou quelque chose comme cela. 603 00:22:03,356 --> 00:22:05,356 Oh. 604 00:22:05,358 --> 00:22:11,028 J'ai commenc� un club comme �a au lyc�e. 605 00:22:11,030 --> 00:22:13,531 Vraiment ? 606 00:22:13,533 --> 00:22:14,665 Ouais. 607 00:22:14,667 --> 00:22:16,100 Super. 608 00:22:16,102 --> 00:22:21,038 C'�tait tr�s nouveau pour toi. 609 00:22:21,040 --> 00:22:22,773 Mes m�res ne pensaient pas ainsi. 610 00:22:22,775 --> 00:22:24,608 En fait, elles ont flipp�. 611 00:22:24,610 --> 00:22:26,844 Elles sont tr�s religieuses, alors. 612 00:22:26,846 --> 00:22:27,945 Tu ne l'es pas ? 613 00:22:27,947 --> 00:22:29,280 Non. 614 00:22:29,282 --> 00:22:31,315 Mais tu vas dans une universit� religieuse. 615 00:22:31,317 --> 00:22:36,554 C'�tait la seule bourse d'�tudes que j'ai obtenue, c'est pourquoi je suis ici. 616 00:22:36,556 --> 00:22:37,688 Celui-ci est cass�. 617 00:22:37,690 --> 00:22:38,456 D'accord, comment suis-je cens� donner... 618 00:22:38,458 --> 00:22:39,256 Votez Kelly ! 619 00:22:39,258 --> 00:22:40,191 Ici, prenez un badge. 620 00:22:40,193 --> 00:22:41,859 Merci d'�tre venue. 621 00:22:41,861 --> 00:22:44,261 Comment puis-je donner ceux qui sont cass�s, Kim ? 622 00:22:44,263 --> 00:22:46,063 Elles doivent vraiment �tre fi�res de toi. 623 00:22:46,065 --> 00:22:49,200 Je ne leur parle pas beaucoup. 624 00:22:49,202 --> 00:22:51,602 Jude, hey ! 625 00:22:51,604 --> 00:22:52,436 Hey. 626 00:22:52,438 --> 00:22:53,404 Hey. 627 00:22:53,406 --> 00:22:54,238 Qu'est-ce qui se passe ? 628 00:22:54,240 --> 00:22:55,239 Comment va ma fille en or ? 629 00:22:55,241 --> 00:22:56,273 Qu'est-ce qui se passe avec ta jambe ? 630 00:22:56,275 --> 00:22:57,241 Oh, rien, que j'ai tr�buch�. 631 00:22:57,243 --> 00:22:58,576 Je me suis faite une entorse. 632 00:22:58,578 --> 00:22:59,577 Ca va ? 633 00:22:59,579 --> 00:23:01,045 Alors rose, rose chaude, ou... 634 00:23:01,047 --> 00:23:02,279 rose chaude, lumi�re rose, quoi que... 635 00:23:02,281 --> 00:23:03,347 il faut juste s'assurer qu'ils sont roses. 636 00:23:03,349 --> 00:23:04,382 Oui, je suis bonne. 637 00:23:04,384 --> 00:23:05,216 Je dois appeler le coach ? 638 00:23:05,218 --> 00:23:06,183 Non, non. 639 00:23:06,185 --> 00:23:07,017 Tu es s�re ? 640 00:23:07,019 --> 00:23:07,918 Oui, je vais bien. 641 00:23:07,920 --> 00:23:08,786 Ok. 642 00:23:08,788 --> 00:23:11,455 Viens ici. 643 00:23:11,457 --> 00:23:13,457 Promets-moi que tu verras l'entra�neur ce matin ? 644 00:23:13,459 --> 00:23:14,325 Je le ferai. 645 00:23:14,327 --> 00:23:15,159 Je t'aime. 646 00:23:15,161 --> 00:23:17,495 Je t'aime. 647 00:23:17,497 --> 00:23:19,096 C'est un chouette mec. 648 00:23:19,098 --> 00:23:20,564 Ouais, il l'est. 649 00:23:20,566 --> 00:23:24,402 En fait, il est mon coordinateur offensif. 650 00:23:24,404 --> 00:23:25,236 Il traite toutes les formes de jeu. 651 00:23:25,238 --> 00:23:26,070 Il est g�nial. 652 00:23:26,072 --> 00:23:29,039 Il est toujours sur mon dos. 653 00:23:29,041 --> 00:23:33,444 Tu pourrais t'installer avec lui. 654 00:23:33,446 --> 00:23:35,646 Oh, non. 655 00:23:35,648 --> 00:23:36,547 C'est d'accord. 656 00:23:36,549 --> 00:23:38,949 Ce n'est pas vraiment mon type. 657 00:23:38,951 --> 00:23:41,452 Oh, d'accord. 658 00:23:41,454 --> 00:23:42,286 Assurez-vous de voter. 659 00:23:42,288 --> 00:23:43,220 Ok. 660 00:23:43,222 --> 00:23:44,155 Le vote est pour bient�t. 661 00:23:44,157 --> 00:23:45,256 Merci, je l'enverrai plus tard. 662 00:23:45,258 --> 00:23:50,194 D'accord. 663 00:23:50,196 --> 00:23:51,028 A plus. 664 00:23:51,030 --> 00:23:52,930 D'accord. 665 00:23:52,932 --> 00:23:53,932 Au revoir. 666 00:24:00,773 --> 00:24:02,273 Il y a Jude. 667 00:24:02,275 --> 00:24:06,844 Hey, c'est Jude. 668 00:24:06,846 --> 00:24:09,280 Jude ! 669 00:24:09,282 --> 00:24:10,314 Salut. 670 00:24:10,316 --> 00:24:11,749 Salut, b�b�. 671 00:24:11,751 --> 00:24:12,683 Qu'est-ce que tu fais ici ? 672 00:24:12,685 --> 00:24:13,951 Je suis juste venue te dire bonjour. 673 00:24:13,953 --> 00:24:16,187 Je t'avais envoy� un texto, ais je n'ai pas eu de r�ponse. 674 00:24:16,189 --> 00:24:17,822 J'ai tr�buch� et je me suis fait une entorse. 675 00:24:17,824 --> 00:24:18,656 Merde, tu vas bien ? 676 00:24:18,658 --> 00:24:20,825 Oui. 677 00:24:20,827 --> 00:24:21,725 - Je dois juste mettre de la glace. - Oh, je suis d�sol�e. 678 00:24:21,727 --> 00:24:25,429 - Salut. - Salut. 679 00:24:25,431 --> 00:24:28,299 Alors, les KAS vont avoir un collecteur de fonds 680 00:24:28,301 --> 00:24:29,834 apr�s le jeu samedi, 681 00:24:29,836 --> 00:24:31,602 et j'ai dit que tu resterais et tu signerais des autographes. 682 00:24:31,604 --> 00:24:33,404 Je pense que �a peut contribuer � mon vote. 683 00:24:33,406 --> 00:24:34,638 Ok. 684 00:24:34,640 --> 00:24:35,840 Tu crois que si je gagne 685 00:24:35,842 --> 00:24:37,208 ton ami que Ryan voudra faire une histoire sur moi ? 686 00:24:37,210 --> 00:24:38,742 Je lui demanderai. 687 00:24:38,744 --> 00:24:39,543 Tu seras capable de jouer samedi ? 688 00:24:39,545 --> 00:24:43,013 Oui, bien s�r. 689 00:24:43,015 --> 00:24:45,049 Allez, pas encore. 690 00:24:45,051 --> 00:24:46,350 Je ne peux pas t'aider. 691 00:24:46,352 --> 00:24:47,918 Je t'ai dit que j'�tais championne. 692 00:24:47,920 --> 00:24:51,055 Chut, je me concentre. 693 00:24:51,057 --> 00:24:52,790 Ne rate pas ! 694 00:24:52,792 --> 00:24:53,724 Ah ! 695 00:24:53,726 --> 00:24:55,192 Je vais t'attraper pour �a ! 696 00:24:55,194 --> 00:24:57,228 Non ! 697 00:24:57,230 --> 00:24:58,462 Viens ici, viens ici ! 698 00:24:58,464 --> 00:24:59,830 Non ! 699 00:24:59,832 --> 00:25:00,865 Allez, cours ! 700 00:25:01,667 --> 00:25:03,467 Non ! 701 00:25:03,469 --> 00:25:05,703 Non, non, non ! 702 00:25:23,054 --> 00:25:24,889 Je dois rentrer � la maison. 703 00:25:24,891 --> 00:25:25,723 Le match retour ? 704 00:25:25,725 --> 00:25:27,424 Tu paries ! 705 00:25:27,426 --> 00:25:28,292 Au revoir, Emily ! 706 00:25:28,294 --> 00:25:29,294 Au revoir, Ian ! 707 00:25:37,802 --> 00:25:39,737 Qui a faim ? 708 00:25:39,739 --> 00:25:40,905 Comment �tait la jeunesse aujourd'hui ? 709 00:25:40,907 --> 00:25:41,739 Bien. 710 00:25:41,741 --> 00:25:42,673 Seulement bien ? 711 00:25:42,675 --> 00:25:43,941 Ouais, c'�tait tr�s bien. 712 00:25:43,943 --> 00:25:45,442 - Et c'est parti. - Qu'est-ce que tu veux que je dise ? 713 00:25:45,444 --> 00:25:46,744 Je veux que tu me parles, Paula, et que tu changes d'attitude. 714 00:25:46,746 --> 00:25:47,745 - Et voil�. - Oui ! 715 00:25:47,747 --> 00:25:49,380 Regarde ces gars, hein ? 716 00:25:49,382 --> 00:25:50,314 Je suis � la maison. 717 00:25:50,316 --> 00:25:52,483 seulement un moment. 718 00:25:52,485 --> 00:25:53,317 Tacos. 719 00:25:53,319 --> 00:25:54,585 D'accord. 720 00:25:54,587 --> 00:25:56,387 Hey, ch�rie, tu dis "la gr�ce" pour nous ? 721 00:25:56,389 --> 00:25:59,990 - Oui. - Merci. 722 00:25:59,992 --> 00:26:01,225 Cher Seigneur, nous vous remercions 723 00:26:01,227 --> 00:26:02,026 pour cette g�n�rosit� que vous nous avez fournie. 724 00:26:02,028 --> 00:26:03,494 Wow ! 725 00:26:03,496 --> 00:26:05,362 S'il vous pla�t b�nissez les mains qui ont pr�par� cette nourriture. 726 00:26:05,364 --> 00:26:06,764 Nous prions en votre nom. 727 00:26:06,766 --> 00:26:07,598 Amen. - Amen. 728 00:26:07,600 --> 00:26:10,501 - Amen. - Amen. 729 00:26:10,503 --> 00:26:11,503 C'est parti. 730 00:26:12,171 --> 00:26:14,505 Un, oui Monsieur. 731 00:26:14,507 --> 00:26:15,506 D'accord. 732 00:26:15,508 --> 00:26:16,840 Alors comment s'est pass� ce rendez-vous de jeu ? 733 00:26:16,842 --> 00:26:18,142 C'�tait amusant. 734 00:26:18,144 --> 00:26:19,109 Nous avons jou� au croquet. 735 00:26:19,111 --> 00:26:19,944 Super. 736 00:26:19,946 --> 00:26:20,778 Qui a gagn� ? 737 00:26:20,780 --> 00:26:22,112 Emily. 738 00:26:22,114 --> 00:26:23,213 C'est Emily qui est de la merde ? 739 00:26:23,215 --> 00:26:24,815 C'est Curtis. 740 00:26:24,817 --> 00:26:25,749 Elle est farfelue. 741 00:26:25,751 --> 00:26:27,451 Non, elle ne l'est pas. 742 00:26:27,453 --> 00:26:28,686 C'est un vrai monstre. 743 00:26:28,688 --> 00:26:30,220 Hey, hey, Paula. 744 00:26:30,222 --> 00:26:33,023 Nous ne donnons pas de vilains noms aux gens dans cette maison. 745 00:26:33,025 --> 00:26:34,258 Eh bien, elle l'est. 746 00:26:34,260 --> 00:26:35,726 Tu ne devrais pas �tre ami avec elle. 747 00:26:35,728 --> 00:26:38,495 C'est parfaitement correct pour des gar�ons d'�tre amis avec les filles. 748 00:26:38,497 --> 00:26:39,463 Oui. 749 00:26:39,465 --> 00:26:40,397 Non, �a ne l'est pas. 750 00:26:40,399 --> 00:26:42,333 R�v�rend Rachel dit que c'est un p�ch�. 751 00:26:42,335 --> 00:26:44,101 Ce n'est pas ce qu'elle a voulu dire. 752 00:26:44,103 --> 00:26:48,005 Qu'est-ce qu'elle a voulu dire alors, papa ? 753 00:26:48,007 --> 00:26:50,674 Tu sais comment pendant l'�ducation, les p�riodes, 754 00:26:50,676 --> 00:26:54,078 les p�riodes quand un couple consent � avoir un enfant, 755 00:26:54,080 --> 00:26:56,547 eh bien pour avoir le gosse ils traversent... 756 00:26:56,549 --> 00:26:58,682 Ils parlent au sujet des gar�ons qui le font avec les filles. 757 00:26:58,684 --> 00:27:01,118 - Une femme et un homme. - Euh, grave. 758 00:27:01,120 --> 00:27:02,052 Tu sais quoi ? 759 00:27:02,054 --> 00:27:02,987 C'est une bonne id�e, fils. 760 00:27:02,989 --> 00:27:04,188 Nous ne voulons pas te voir finir 761 00:27:04,190 --> 00:27:07,191 comme ces enfants de l'universit�... - Peter. 762 00:27:07,193 --> 00:27:09,093 Quels enfants ? 763 00:27:09,095 --> 00:27:09,927 �a ne fait rien. 764 00:27:09,929 --> 00:27:10,894 Assez de bavardage. 765 00:27:10,896 --> 00:27:11,829 Vous savez quoi ? 766 00:27:11,831 --> 00:27:12,863 J'ai compl�tement oubli� la coriandre. 767 00:27:12,865 --> 00:27:14,298 Passe-moi la t�l�commande, s'il te pla�t. 768 00:27:14,300 --> 00:27:15,833 La partie est commenc�e. 769 00:27:15,835 --> 00:27:16,835 Je reviens tout de suite. 770 00:27:33,818 --> 00:27:36,987 Le journaliste a le droit de jouer. 771 00:27:36,989 --> 00:27:38,889 Regardez qui est l�, l'�toile quaterback. 772 00:27:38,891 --> 00:27:40,124 Qu'est-ce que tu fais ici ? 773 00:27:45,264 --> 00:27:46,497 Oh mon Dieu. 774 00:27:48,801 --> 00:27:49,733 Wow. 775 00:27:49,735 --> 00:27:52,069 Je ne savais pas tu jouais. 776 00:27:52,071 --> 00:27:53,071 Tu penses vite. 777 00:28:01,213 --> 00:28:03,647 Alors elle joue au football et au basket-ball. 778 00:28:03,649 --> 00:28:05,816 C'est exact. 779 00:28:05,818 --> 00:28:10,154 Envie de jouer ? 780 00:28:10,156 --> 00:28:11,555 Nah, je ne crois pas. 781 00:28:11,557 --> 00:28:12,489 Allez. 782 00:28:12,491 --> 00:28:13,424 Tu es trop bonne. 783 00:28:13,426 --> 00:28:15,626 - Oh, mais... - On se conditionne ! 784 00:28:17,129 --> 00:28:18,129 Abandonne ! 785 00:28:20,499 --> 00:28:22,533 �a va �tre comme �a ? 786 00:28:22,535 --> 00:28:25,302 Oui. 787 00:28:27,106 --> 00:28:30,541 Allez. 788 00:28:30,543 --> 00:28:32,142 D'accord, pr�t ? 789 00:28:32,144 --> 00:28:33,144 Allez. 790 00:28:38,417 --> 00:28:40,651 Tu viens checher ou quoi ? 791 00:28:40,653 --> 00:28:41,653 Fonce. 792 00:29:02,207 --> 00:29:03,874 Oh ! 793 00:29:03,876 --> 00:29:05,476 Quoi ? 794 00:29:05,478 --> 00:29:09,747 - Je ne sais pas. - Deux sur deux ? 795 00:29:09,749 --> 00:29:12,616 Match retour ? 796 00:29:12,618 --> 00:29:15,018 Peut-�tre. 797 00:29:17,723 --> 00:29:18,723 Allons-y. 798 00:29:19,458 --> 00:29:21,291 L'enfer, oui. 799 00:29:21,293 --> 00:29:23,627 Hey, Jude. 800 00:29:23,629 --> 00:29:24,895 Bon jeu, mec. 801 00:29:24,897 --> 00:29:26,830 S�rieusement, bon jeu. 802 00:29:26,832 --> 00:29:27,731 Quoi de neuf, les gars ? 803 00:29:27,733 --> 00:29:29,967 Ouais, toi aussi. 804 00:29:29,969 --> 00:29:31,235 - Jude. - Comment vas-tu ? 805 00:29:31,237 --> 00:29:32,069 Ca va bien. 806 00:29:32,071 --> 00:29:32,903 Bien, � plus. 807 00:29:32,905 --> 00:29:33,804 D'accord. 808 00:29:33,806 --> 00:29:35,372 Regarde qui c'est. 809 00:29:35,374 --> 00:29:37,474 C'est mon engagement pr�f�r�. 810 00:29:37,476 --> 00:29:39,109 Tu as bonne mine, Ryan. 811 00:29:39,111 --> 00:29:41,245 Merci. 812 00:29:41,247 --> 00:29:43,347 Envie de jouer ? 813 00:29:43,349 --> 00:29:49,119 Ouais. 814 00:29:49,121 --> 00:29:53,624 Bien s�r. 815 00:29:53,626 --> 00:29:55,793 Bonjour, mes fr�res et soeurs. 816 00:29:55,795 --> 00:29:58,362 Je vous souhaite la bienvenue � la maison de Dieu. 817 00:29:58,364 --> 00:30:01,899 Et tout le monde est bienvenu, m�me les p�cheurs. 818 00:30:01,901 --> 00:30:04,334 Mais aujourd'hui, soyons r�alistes. 819 00:30:04,336 --> 00:30:06,937 Je suis attrist�e au plus profond de mon �me, 820 00:30:06,939 --> 00:30:08,806 comme je crois que vous l'�tes aussi. 821 00:30:08,808 --> 00:30:10,374 O� m'emm�nes-tu ? 822 00:30:10,376 --> 00:30:11,875 Tu verras. 823 00:30:11,877 --> 00:30:13,744 Parce qu'un p�cheur qui n'est pas sauv� 824 00:30:13,746 --> 00:30:15,245 ne peut pas r�former, 825 00:30:15,247 --> 00:30:18,615 et il va malheureusement en subir les cons�quences 826 00:30:18,617 --> 00:30:20,317 de la col�re de Dieu. 827 00:30:20,319 --> 00:30:22,319 J'aime �a. 828 00:30:22,321 --> 00:30:24,354 Comment as-tu trouv� cet endroit ? 829 00:30:24,356 --> 00:30:27,090 Les gens de la communaut� d'�tudiants viennent ici quelquefois, 830 00:30:27,092 --> 00:30:29,359 mais j'ai toujours pens� c'est vraiment joli. 831 00:30:29,361 --> 00:30:30,828 C'est super. 832 00:30:30,830 --> 00:30:32,496 Je n'ai pas �t� dans un endroit pareil depuis que j'�tais gamine. 833 00:30:32,498 --> 00:30:33,330 Cool, hein ? 834 00:30:33,332 --> 00:30:34,531 Oui. 835 00:30:34,533 --> 00:30:37,100 Tu sais comment allumer ce truc ? 836 00:30:37,102 --> 00:30:38,302 Peut-�tre. 837 00:30:38,304 --> 00:30:39,436 Je crois qu'il manque quelques pi�ces 838 00:30:39,438 --> 00:30:42,039 mais je n'ai rien pour r�parer. 839 00:30:46,745 --> 00:30:49,513 Attrrape �a ! 840 00:30:49,515 --> 00:30:51,949 Nous vivons dans une �volution rapide du temps 841 00:30:51,951 --> 00:30:55,519 un temps qui encourage des choses comme l'�galit�. 842 00:30:55,521 --> 00:30:56,920 Ils apprennent � nos enfants innocents 843 00:30:56,922 --> 00:30:59,857 qu'ils peuvent aimer quiconque veut aimer, 844 00:30:59,859 --> 00:31:01,959 m�me quelqu'un du sexe oppos�. 845 00:31:01,961 --> 00:31:03,794 Est-ce que je peux obtenir un amen sur cela ? 846 00:31:03,796 --> 00:31:05,028 Amen. 847 00:31:05,030 --> 00:31:07,464 Ces valeurs cassent la boussole morale 848 00:31:07,466 --> 00:31:09,967 de nos enfants n�s avec. 849 00:31:09,969 --> 00:31:11,401 C'est leur droit imprescriptible. 850 00:31:11,403 --> 00:31:12,636 Amen. 851 00:31:12,638 --> 00:31:15,272 Et j'aimerais clarifier quelque chose. 852 00:31:15,274 --> 00:31:18,408 Dieu nous dit :"tu ne tueras point," 853 00:31:18,410 --> 00:31:20,978 et le m�me Dieu dit : 854 00:31:20,980 --> 00:31:24,715 "l'esp�ce humaine ne doit pas mentir � la femme." 855 00:31:24,717 --> 00:31:28,051 Vous n'arrivez pas � choisir ce que vous voulez, 856 00:31:28,053 --> 00:31:31,021 c'est tout ou rien avec le Seigneur. 857 00:31:31,023 --> 00:31:34,157 Si vraiment, vous dites c'est Ok d'�tre gay, 858 00:31:34,159 --> 00:31:36,727 vous dites que c'est Ok de tuer. 859 00:31:36,729 --> 00:31:39,229 Pensez-vous que Dieu veut que nous tuions ? 860 00:31:39,231 --> 00:31:40,931 Bien s�r que non. 861 00:31:40,933 --> 00:31:42,933 C'est ainsi que je le vois. 862 00:31:42,935 --> 00:31:45,135 Et c'est ainsi qu'il se r�v�le � nous 863 00:31:45,137 --> 00:31:48,372 par les mots de notre sainte bible. 864 00:31:48,374 --> 00:31:50,040 Amen. 865 00:31:50,042 --> 00:31:51,675 Pour cela, louons Dieu. 866 00:31:51,677 --> 00:31:52,743 Amen. 867 00:31:52,745 --> 00:31:54,011 Je vous demande de vous lever 868 00:31:54,013 --> 00:31:56,013 et �levons nos voix en louange. 869 00:31:56,015 --> 00:31:59,716 Vous savez, il y a quelques ann�es, ils se sont cach�s derri�re des portes ferm�es, 870 00:31:59,718 --> 00:32:03,120 comme ils auraient d�, 871 00:32:03,122 --> 00:32:05,622 et comme ils devraient encore, 872 00:32:05,624 --> 00:32:11,194 mais maintenant c'est bien de les laisser ouvertement, effront�ment, 873 00:32:11,196 --> 00:32:15,732 dans leurs parades publiques et m�me dans nos rues. 874 00:32:15,734 --> 00:32:17,868 Maintenant ils nous narguent. 875 00:32:17,870 --> 00:32:21,238 Ils vivent dans le p�ch�, et ils vivent tr�s franchement. 876 00:32:21,240 --> 00:32:22,739 Ils vivent effront�ment. 877 00:32:22,741 --> 00:32:28,245 Ils vivent sans remords. 878 00:32:28,247 --> 00:32:29,446 Voyez �a. 879 00:32:29,448 --> 00:32:31,882 Ils vont marcher pour l'�galit�. 880 00:32:31,884 --> 00:32:33,483 Trouvez-vous �a juste ? 881 00:32:33,485 --> 00:32:36,486 Je ne le crois pas. 882 00:32:36,488 --> 00:32:38,522 Pouvez-vous imaginer 883 00:32:38,524 --> 00:32:40,457 que nous vivons un moment o� les meurtriers 884 00:32:40,459 --> 00:32:43,226 demandent qu'on leur la protection des droits civils 885 00:32:43,228 --> 00:32:48,031 au lieu d'une punition pour leurs crimes. 886 00:32:48,033 --> 00:32:52,302 Pourquoi, avez-vous un sursaut d'�tonnement ? 887 00:32:52,304 --> 00:32:55,706 Pourtant, vous embrassez la notion 888 00:32:55,708 --> 00:32:57,941 parce que quelqu'un s'engage dans le sexe 889 00:32:57,943 --> 00:32:59,643 avec une personne du genre oppos� 890 00:32:59,645 --> 00:33:01,745 et qu'il m�rite le m�mes droits de l'homme ? 891 00:33:01,747 --> 00:33:05,282 Je ne le pense pas. 892 00:33:05,284 --> 00:33:07,985 Ce n'est pas l'intention de dieu. 893 00:33:13,157 --> 00:33:14,958 Parce que la v�rit� est claire. 894 00:33:14,960 --> 00:33:17,294 Les hommes et femmes sont �gaux aux yeux de Dieu, 895 00:33:17,296 --> 00:33:20,831 mais ils devrait vivre s�par�ment dans les unions de m�me sexe, 896 00:33:20,833 --> 00:33:22,099 o� le plus sacr� 897 00:33:22,101 --> 00:33:25,802 de la fraternit� et de l'amour de sa soeur peut s'�panouir, 898 00:33:25,804 --> 00:33:28,839 comme dans sa conception. 899 00:33:28,841 --> 00:33:32,275 Ils travailleront ensemble humblement 900 00:33:32,277 --> 00:33:33,877 pendant l'�ducation 901 00:33:33,879 --> 00:33:36,513 de nouveaux fils et nouvelles filles 902 00:33:36,515 --> 00:33:42,619 port�s de saint en saint et c'est m�me un beau message du sacr�. 903 00:33:43,588 --> 00:33:45,088 Nous ne nous soumettrons pas 904 00:33:45,090 --> 00:33:48,458 � l'�ducation tendancieuse d'animaux 905 00:33:48,460 --> 00:33:51,895 qui ne montrent aucune retenue. 906 00:33:51,897 --> 00:33:54,398 Je sais que beaucoup d'entre vous sont troubl�s par ces �v�nements 907 00:33:54,400 --> 00:33:57,167 qui traversent la communaut� 908 00:33:57,169 --> 00:33:59,202 comme moi-m�me. 909 00:33:59,204 --> 00:34:03,407 Nous allons prier pour ces p�cheurs, d'accord ? 910 00:34:03,409 --> 00:34:04,341 C'est ce que nous allons faire, 911 00:34:04,343 --> 00:34:05,442 parce que nous croyons en Dieu. 912 00:34:12,550 --> 00:34:15,485 Pardonnez-moi r�v�rend, car j'ai p�ch�. 913 00:34:15,487 --> 00:34:20,290 Il y a deux semaines depuis ma derni�re confession. 914 00:34:20,292 --> 00:34:21,625 Dieu vous b�nit ce jour, 915 00:34:21,627 --> 00:34:24,127 et pardonne � ceux qui demandent son pardon. 916 00:34:24,129 --> 00:34:27,431 Continuez, mon enfant. 917 00:34:33,772 --> 00:34:34,772 Je vais t'avoir ! 918 00:34:36,642 --> 00:34:38,041 Arr�te ! 919 00:34:46,050 --> 00:34:49,319 J'ai eu des pens�es impures. 920 00:34:49,321 --> 00:34:54,658 Je ne peux pas les faire partir. 921 00:34:54,660 --> 00:34:57,327 Je ne sais pas si je le veux. 922 00:34:57,329 --> 00:35:00,697 C�der � vos d�sirs physiques est un acte �go�ste, 923 00:35:00,699 --> 00:35:03,667 et agir sur cette luxure est coupable. 924 00:35:15,079 --> 00:35:21,451 Oui, r�v�rend. 925 00:35:21,453 --> 00:35:25,655 Est-ce que quelqu'un sait ce que ce mot signifie, h�t�ro ? 926 00:35:25,657 --> 00:35:26,923 Oui, Jodie. 927 00:35:26,925 --> 00:35:28,291 H�t�ro est le raccourci pour h�t�rosexuel. 928 00:35:28,293 --> 00:35:29,326 Cela veut dire quand une personne est attir�e 929 00:35:29,328 --> 00:35:31,027 par une personne du sexe oppos�. 930 00:35:31,029 --> 00:35:32,529 Oui. 931 00:35:32,531 --> 00:35:36,199 Quelqu'un dans cette classe conna�t-il des h�t�rosexuels ? 932 00:35:36,201 --> 00:35:37,400 Non ? 933 00:35:37,402 --> 00:35:41,238 Eh bien si je vous disais 934 00:35:41,240 --> 00:35:44,808 qu'il y en a un dans cette classe ? 935 00:35:44,810 --> 00:35:50,847 Juste ici avec nous aujourd'hui, 936 00:35:50,849 --> 00:35:53,650 ici m�me. 937 00:35:53,652 --> 00:35:55,819 Le croirez-vous, le dramaturge le plus c�l�bre du monde, 938 00:35:55,821 --> 00:35:57,220 William Shakespeare, 939 00:35:57,222 --> 00:35:59,990 �t� r�ellement un h�t�rosexuel. 940 00:35:59,992 --> 00:36:03,493 Et il a �crit sa plus c�l�bre pi�ce, Romeo et Julio, 941 00:36:03,495 --> 00:36:07,330 pour son amour secret, la duchesse de Southampton. 942 00:36:07,332 --> 00:36:13,370 C'est une copie de Romeo et Juliette. 943 00:36:15,908 --> 00:36:17,107 Ah, oui ? 944 00:36:17,109 --> 00:36:18,608 Qu'est-ce que cela signifie, M. Thompson ? 945 00:36:18,610 --> 00:36:22,245 Cela veut dire Julio sera jou� par une fille. 946 00:36:23,815 --> 00:36:25,482 Je sais, je sais, c'est un grand changement, 947 00:36:25,484 --> 00:36:29,386 mais c'est notre travail comme artistes pas seulement de divertir, 948 00:36:29,388 --> 00:36:31,655 mais aussi d'�clairer. 949 00:36:31,657 --> 00:36:34,791 Maintenant j'esp�re que les filles ici sauteront sur l'occasion 950 00:36:34,793 --> 00:36:37,427 de jouer un des r�les le plus jouissifs jamais �crits... 951 00:36:37,429 --> 00:36:38,995 Mon dieu, c'est si excitant ! 952 00:36:38,997 --> 00:36:40,797 Ok, les auditions seront la semaine prochaine. 953 00:36:40,799 --> 00:36:42,999 Tout le monde doit pr�parer quelque chose. 954 00:36:48,973 --> 00:36:50,907 Je suis tr�s excit�e. 955 00:36:50,909 --> 00:36:52,309 Je suppose. 956 00:36:52,311 --> 00:36:54,377 Tu ferais un grand Romeo. 957 00:36:54,379 --> 00:36:55,612 Tu crois ? 958 00:36:55,614 --> 00:36:57,147 Oui. Et peut-�tre que si j'obtiens le r�le de Juliette 959 00:36:57,149 --> 00:36:59,316 nous pourrions dire le texte ensemble ? 960 00:36:59,318 --> 00:37:00,483 Ce serait vraiment cool. 961 00:37:00,485 --> 00:37:01,418 S�rieusement? 962 00:37:01,420 --> 00:37:02,252 Wow. 963 00:37:02,254 --> 00:37:05,155 Romeo et Juliette ? 964 00:37:05,157 --> 00:37:07,123 C'est tr�s bizarre. 965 00:37:07,125 --> 00:37:09,059 Tu es quoi Emily, une sorte de 'Ro ? 966 00:37:09,061 --> 00:37:10,260 Quoi ? Non. 967 00:37:10,262 --> 00:37:11,561 Pourquoi ne pas allez de l'avant et l'embrasser, Emily ? 968 00:37:11,563 --> 00:37:12,596 Arr�te. 969 00:37:12,598 --> 00:37:13,997 Embrasse-le, embrasse-le ! 970 00:37:13,999 --> 00:37:15,498 'Ro, 'Ro ! 971 00:37:15,500 --> 00:37:19,236 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 972 00:37:19,238 --> 00:37:23,206 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 973 00:37:23,208 --> 00:37:26,977 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro ! 974 00:37:26,979 --> 00:37:32,482 Hey, hey, hey, que se passe-t-il ici ? 975 00:37:32,484 --> 00:37:34,017 Qu'est-ce qu'il y a, Emily ? 976 00:37:34,019 --> 00:37:34,851 Je te parle. 977 00:37:34,853 --> 00:37:35,685 Qui a commenc� ? 978 00:37:35,687 --> 00:37:36,519 Personne. 979 00:37:36,521 --> 00:37:37,354 Personne ? 980 00:37:37,356 --> 00:37:40,457 Et toi, qu'en est-il � ton sujet ? 981 00:37:40,459 --> 00:37:42,392 O� est-ce que vous �tes suppos�s �tre ? 982 00:37:42,394 --> 00:37:43,693 En langue. 983 00:37:43,695 --> 00:37:44,527 Alors, allez-y. 984 00:37:44,529 --> 00:37:45,729 Allons-y. 985 00:37:45,731 --> 00:37:46,863 Vous autres, vous �tes suppos�s �tre en ? 986 00:37:46,865 --> 00:37:47,697 - Maths. - Bien, allez-y. 987 00:37:47,699 --> 00:37:52,135 Venez. 988 00:38:03,748 --> 00:38:07,884 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 989 00:38:07,886 --> 00:38:10,053 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro ! 990 00:38:28,039 --> 00:38:30,006 Bon sang. 991 00:38:30,008 --> 00:38:32,876 Tu m'as fait peur. 992 00:38:32,878 --> 00:38:35,845 Qu'est-ce qui se passe ? 993 00:38:35,847 --> 00:38:39,416 Qu'est-ce qui se passe? 994 00:38:39,418 --> 00:38:40,684 Qu'est-ce qui se passe ? 995 00:38:40,686 --> 00:38:47,457 Je sens que je devrais �tre celle qui te demande cela. 996 00:38:47,459 --> 00:38:52,862 Je ne lis pas dans les pens�es, Kel. 997 00:38:52,864 --> 00:38:53,997 Tu m'as dit que tu ne pouvais pas sortir ce soir 998 00:38:53,999 --> 00:38:59,736 parce que tu devais �tudier. 999 00:38:59,738 --> 00:39:05,008 D'accord, et alors ? 1000 00:39:05,010 --> 00:39:05,942 Je ne sais pas. 1001 00:39:05,944 --> 00:39:08,311 Tu me manques juste, tu sais ? 1002 00:39:08,313 --> 00:39:10,213 J'ai l'impression que tu n'aimes plus me voir. 1003 00:39:10,215 --> 00:39:12,349 Tu fais toujours la fille triste 1004 00:39:12,351 --> 00:39:16,553 quand la campagne est de retour. 1005 00:39:16,555 --> 00:39:18,521 Je suis d�sol�e si tu te sens n�glig�e. 1006 00:39:18,523 --> 00:39:20,757 - Je n'essaie vraiment pas... - Non, non. 1007 00:39:20,759 --> 00:39:22,359 Tu ne me fais pas sentir n�glig�e. 1008 00:39:22,361 --> 00:39:23,727 D'accord, c'est bon. 1009 00:39:23,729 --> 00:39:27,630 Je sens comme juste... 1010 00:39:27,632 --> 00:39:28,465 Je ne sais pas. 1011 00:39:28,467 --> 00:39:30,633 Tu me manques. 1012 00:39:32,037 --> 00:39:33,236 Vas-y, r�ponds. 1013 00:39:33,238 --> 00:39:34,204 Je sais que tu veux. 1014 00:39:34,206 --> 00:39:35,105 - Arr�te. - C'est bien. 1015 00:39:35,107 --> 00:39:35,905 - Viens ici. - Pouah ! 1016 00:39:35,907 --> 00:39:38,174 Viens plus haut. 1017 00:39:38,176 --> 00:39:39,008 Hey. 1018 00:39:39,010 --> 00:39:40,744 Hey. 1019 00:39:40,746 --> 00:39:43,947 Tu es plus importante. 1020 00:39:43,949 --> 00:39:44,948 Oh, vraiment ? 1021 00:39:44,950 --> 00:39:47,417 Hum-hum 1022 00:39:47,419 --> 00:39:48,485 Prouve-le. 1023 00:40:02,634 --> 00:40:06,269 Je t'aime tant. 1024 00:40:06,271 --> 00:40:09,272 Je te promets de ne plus te stresser 1025 00:40:09,274 --> 00:40:10,974 avec ma folie. 1026 00:40:10,976 --> 00:40:11,808 Moi aussi. 1027 00:40:11,810 --> 00:40:13,543 Ok. 1028 00:40:13,545 --> 00:40:14,377 Ok. 1029 00:40:14,379 --> 00:40:16,246 Bon. 1030 00:40:17,182 --> 00:40:19,816 Oh zut, c'est moi. 1031 00:40:19,818 --> 00:40:21,351 Je suis en retard pour ma r�union du KA. 1032 00:40:21,353 --> 00:40:22,285 Je dois y aller, d'accord ? 1033 00:40:22,287 --> 00:40:24,821 Je te verrai plus tard ? 1034 00:40:24,823 --> 00:40:26,623 - Ok. - Ok, bien. 1035 00:40:26,625 --> 00:40:27,625 Bye. 1036 00:40:45,276 --> 00:40:46,576 - Quoi ? - Tu as confiance en moi, non ? 1037 00:40:46,578 --> 00:40:47,477 Reste ici. 1038 00:40:47,479 --> 00:40:48,745 O� sommes-nous ? 1039 00:40:48,747 --> 00:40:50,280 Garde les yeux ferm�s. 1040 00:40:50,282 --> 00:40:51,848 Ok, ils sont ferm�s. 1041 00:40:51,850 --> 00:40:52,882 Je te regarde. 1042 00:40:59,324 --> 00:41:04,194 Oh mon dieu. 1043 00:41:12,070 --> 00:41:14,037 Tu es s�rieux ? 1044 00:41:14,039 --> 00:41:14,938 Je suis s�rieux. 1045 00:41:14,940 --> 00:41:15,905 Mon Dieu. 1046 00:41:15,907 --> 00:41:17,874 Comment est-ce que tu as fait ? 1047 00:41:17,876 --> 00:41:20,777 Je t'ai dit, je peux r�parer n'importe quoi. 1048 00:41:26,585 --> 00:41:28,651 Je t'aime. 1049 00:41:28,653 --> 00:41:29,486 Quoi ? 1050 00:41:29,488 --> 00:41:30,320 Tu as dit quoi ? 1051 00:41:30,322 --> 00:41:35,658 Je t'aime. 1052 00:41:38,196 --> 00:41:40,597 Je suis sur un carrousel ! 1053 00:41:45,904 --> 00:41:48,037 J'ai quelque chose d'autre. 1054 00:41:48,039 --> 00:41:50,306 Tu penses � quoi ? 1055 00:41:50,308 --> 00:41:51,308 Ah, oui... 1056 00:41:56,414 --> 00:41:59,549 Eh bien, ma reine... 1057 00:41:59,551 --> 00:42:03,419 votre carrosse vous attend. 1058 00:42:03,421 --> 00:42:06,456 Rejoignez-moi ici, s'il vous pla�t. 1059 00:42:06,458 --> 00:42:08,157 Tu es trop. 1060 00:42:08,159 --> 00:42:09,225 Whoa, ne tombe pas. 1061 00:42:16,434 --> 00:42:17,867 Ca va ? 1062 00:42:17,869 --> 00:42:20,904 Ca va. 1063 00:42:20,906 --> 00:42:21,906 Je suis heureux. 1064 00:43:06,383 --> 00:43:07,450 Qu'est-ce que nous avons fait ? 1065 00:43:14,692 --> 00:43:16,059 Tomber amoureux. 1066 00:44:26,730 --> 00:44:27,597 Jude ? 1067 00:44:27,599 --> 00:44:28,431 Salut. 1068 00:44:28,433 --> 00:44:29,766 Hey. 1069 00:44:29,768 --> 00:44:31,100 Tr�s heureuse de te voir. 1070 00:44:31,102 --> 00:44:32,035 Entre. 1071 00:44:32,037 --> 00:44:34,871 J'�tais curieuse. 1072 00:44:34,873 --> 00:44:38,341 Qu'est-ce que peut l'Alliance ? 1073 00:44:38,343 --> 00:44:39,609 Oh. 1074 00:44:39,611 --> 00:44:40,543 Je suis venue dire bonjour 1075 00:44:40,545 --> 00:44:42,845 mais je n'ai pas beaucoup de temps. 1076 00:44:42,847 --> 00:44:45,081 Nous sommes une organisation nationale 1077 00:44:45,083 --> 00:44:48,584 avec plus de 200 membres 1078 00:44:48,586 --> 00:44:51,921 dans les universit�s, les grandes �coles et les juniors, 1079 00:44:51,923 --> 00:44:55,658 et notre objectif est d'encourager l'acceptation et... 1080 00:44:55,660 --> 00:44:57,226 Tu as dit des juniors ? 1081 00:44:57,228 --> 00:44:59,028 Oui. 1082 00:44:59,030 --> 00:45:00,596 Des gosses qui vieillissent, malheureusement, 1083 00:45:00,598 --> 00:45:03,499 sont vraiment vuln�rables � l'intimidation et la pression de l'entourage, 1084 00:45:03,501 --> 00:45:08,071 et nous pensons qu'un dialogue peut sauver des vies. 1085 00:45:08,073 --> 00:45:09,505 Qu'entends-tu par sauver des vies ? 1086 00:45:09,507 --> 00:45:12,408 L'h�t�rosexualit� est la cause principale du suicide des adolescents, 1087 00:45:12,410 --> 00:45:13,976 et ces gosses doivent savoir qu'ils ne sont pas seuls, 1088 00:45:13,978 --> 00:45:19,916 qu'il y a une place pour qu'ils viennent et parlent, 1089 00:45:19,918 --> 00:45:22,051 o� tout le monde vient et parle. 1090 00:45:27,024 --> 00:45:31,661 Tu veux parler de quelque chose ? 1091 00:45:31,663 --> 00:45:32,962 Non. 1092 00:45:32,964 --> 00:45:36,466 Cet endroit est s�r et confidentiel. 1093 00:45:52,449 --> 00:45:58,121 Tu sais ce mec que j'ai heurt� quand je t'ai rencontr�e pour la premi�re fois... 1094 00:45:58,123 --> 00:45:59,722 Ah, oui. 1095 00:45:59,724 --> 00:46:00,823 Ryan, non ? 1096 00:46:00,825 --> 00:46:07,497 Hum-hum. 1097 00:46:07,499 --> 00:46:10,867 Je ne sais pas, d'abord, 1098 00:46:10,869 --> 00:46:13,603 Je pensais que c'�tait cool de parler avec lui 1099 00:46:13,605 --> 00:46:16,172 puis nous avons jouer au basket-ball 1100 00:46:16,174 --> 00:46:22,044 et quelque chose s'est pass� et c'est comme si je me r�veillais, 1101 00:46:22,046 --> 00:46:25,381 et je ne sais pas... 1102 00:46:25,383 --> 00:46:30,219 J'ai voulu le repousser. 1103 00:46:30,221 --> 00:46:31,420 Je ne sais pas, quand nous nous sommes � nouveau touch�s, 1104 00:46:31,422 --> 00:46:34,190 et qu'il �tait sur moi 1105 00:46:34,192 --> 00:46:36,659 je n'ai pas voulu l'arr�ter. 1106 00:46:41,632 --> 00:46:47,503 Je sais que c'est faux, mais... 1107 00:46:47,505 --> 00:46:51,741 Je ne sais pas, je me sentais bien ainsi. 1108 00:46:51,743 --> 00:46:53,342 Tu vois ce que je veux dire ? 1109 00:46:53,344 --> 00:46:54,877 Bien s�r. 1110 00:46:54,879 --> 00:46:57,313 Certaines personnes naissent attir�es par le m�me sexe. 1111 00:46:57,315 --> 00:47:00,750 Certains personnes naissent attir�es par le sexe oppos�. 1112 00:47:00,752 --> 00:47:04,487 Je pr�f�re penser � �a comme donner de l'amour 1113 00:47:04,489 --> 00:47:06,689 et �tre aim� en retour, 1114 00:47:06,691 --> 00:47:11,594 et le reste n'est qu'une affaire de plomberie. 1115 00:47:11,596 --> 00:47:14,163 Il ressent la m�me chose pour toi ? 1116 00:47:14,165 --> 00:47:14,997 Oh, oui. 1117 00:47:14,999 --> 00:47:17,767 Ah, oui ? 1118 00:47:17,769 --> 00:47:22,939 Cela rend les choses plus faciles. 1119 00:47:22,941 --> 00:47:24,440 Oui. 1120 00:47:24,442 --> 00:47:28,444 Nous nous sommes embrass�s mais �a a �t� le meilleur baiser. 1121 00:47:28,446 --> 00:47:30,913 Je ne peux pas arr�ter de penser � lui. 1122 00:47:30,915 --> 00:47:33,282 C'est merveilleux, 1123 00:47:33,284 --> 00:47:35,384 mais �a ne sera pas un chemin facile. 1124 00:47:35,386 --> 00:47:39,989 Tu vas devoir le dire � tes amis et ta famille. 1125 00:47:39,991 --> 00:47:41,791 Attends, attends, non. 1126 00:47:41,793 --> 00:47:45,328 Je ne peux pas, je ne peux le dire � personne. 1127 00:47:45,330 --> 00:47:46,195 Non, Ok ? 1128 00:47:46,197 --> 00:47:47,530 Je joue au football. 1129 00:47:47,532 --> 00:47:52,635 Et je ne suis pas un poster d'enfant pour les droits h�t�ro. 1130 00:47:52,637 --> 00:47:55,872 Tu lui as succomb�, non ? 1131 00:47:55,874 --> 00:48:01,077 Ouais, le football, je... j'aime beaucoup plus le football. 1132 00:48:01,079 --> 00:48:03,613 Je dois partir, d�sol�e. 1133 00:48:03,615 --> 00:48:06,582 Tu peux avoir les deux. 1134 00:48:06,584 --> 00:48:10,853 "Mais quelle douceur, quelle est cette lumi�re l�-bas � travers les persiennes ?" 1135 00:48:10,855 --> 00:48:13,256 "C'est l'est, et Juliette en est le soleil." 1136 00:48:13,258 --> 00:48:17,193 "Le soleil survient, et tue la lune envieuse." 1137 00:48:17,195 --> 00:48:19,362 Qu'est-ce que tu es en train de faire ? 1138 00:48:19,364 --> 00:48:21,731 Quoi ? 1139 00:48:21,733 --> 00:48:22,965 Hey ! 1140 00:48:22,967 --> 00:48:24,667 Tu t'essaies � cette stupide pi�ce gay ? 1141 00:48:24,669 --> 00:48:25,501 Hum. 1142 00:48:25,503 --> 00:48:26,435 Euh ? 1143 00:48:26,437 --> 00:48:27,937 Tu ne feras pas cette pi�ce. 1144 00:48:27,939 --> 00:48:29,105 Et ne parle jamais de �a 1145 00:48:29,107 --> 00:48:31,841 � cette horreur de 'Ro Emily. 1146 00:48:31,843 --> 00:48:33,242 Tu n'as pas � me dire quoi faire ! 1147 00:48:33,244 --> 00:48:34,877 Si je peux ! 1148 00:48:34,879 --> 00:48:36,412 C'est assez, tu as une t�te de d�bile. 1149 00:48:36,414 --> 00:48:39,515 Mais si tu veux retournez jouer un 'Ro en plus, 1150 00:48:39,517 --> 00:48:41,217 je ferai en sorte que tu sois jamais n�. 1151 00:48:47,191 --> 00:48:48,191 Loser. 1152 00:48:51,763 --> 00:48:55,064 "Romeo, par cons�quent tu es Romeo ?" 1153 00:48:55,066 --> 00:49:00,836 "Renie ton p�re et refuse ton nom." 1154 00:49:00,838 --> 00:49:03,539 "Ou si �a..." 1155 00:49:16,386 --> 00:49:18,387 "Romeo, par cons�quent tu es Romeo ?" 1156 00:49:18,389 --> 00:49:20,890 "Renie ton p�re et refuse ton nom." 1157 00:49:20,892 --> 00:49:21,892 "Ou si �a..." 1158 00:49:36,873 --> 00:49:40,476 "ou si �a peut pas �tre jur�, mon amour," 1159 00:49:40,478 --> 00:49:42,244 "je ne serai plus" 1160 00:49:42,246 --> 00:49:44,113 "un Capulet." 1161 00:50:02,366 --> 00:50:03,766 Laisse-moi tranquille. 1162 00:50:21,218 --> 00:50:22,118 Bonne nuit, les filles. 1163 00:50:22,120 --> 00:50:23,152 N'oubliez pas de voter. 1164 00:50:42,172 --> 00:50:43,739 Hello ? 1165 00:50:52,282 --> 00:50:53,849 Hello ? 1166 00:51:16,807 --> 00:51:18,274 Peut-�tre on aura besoin de �a. 1167 00:51:20,344 --> 00:51:22,078 Comment tu les as eues ? 1168 00:51:22,080 --> 00:51:24,780 J'ai mes combines. 1169 00:51:34,791 --> 00:51:39,028 Apr�s toi. 1170 00:51:49,072 --> 00:51:50,072 C'est si tranquille. 1171 00:51:56,147 --> 00:51:57,147 L'eau est parfaite. 1172 00:52:32,616 --> 00:52:33,616 Oui. 1173 00:54:20,323 --> 00:54:23,359 Tu veux faire une course ? 1174 00:54:23,361 --> 00:54:24,361 Non. 1175 00:54:47,083 --> 00:54:50,452 J'ai peur. 1176 00:54:50,454 --> 00:54:53,155 Moi aussi. 1177 00:54:57,560 --> 00:55:01,130 Tu m'aimes vraiment ? 1178 00:55:01,132 --> 00:55:04,500 Bien s�r. 1179 00:55:04,502 --> 00:55:05,502 De tout mon coeur. 1180 00:56:46,536 --> 00:56:47,803 Hey, Jude. 1181 00:56:47,805 --> 00:56:52,808 Je peux m'asseoir � c�t� de vous ? 1182 00:56:52,810 --> 00:56:55,711 J'aime comme c'est calme ici. 1183 00:56:55,713 --> 00:56:57,246 Oui. 1184 00:57:03,353 --> 00:57:04,386 Comment �a va, Jude ? 1185 00:57:04,388 --> 00:57:05,320 Vous paraissez heureuse. 1186 00:57:05,322 --> 00:57:08,257 Les choses vont bien pour vous. 1187 00:57:08,259 --> 00:57:13,095 Oui, oui. 1188 00:57:13,097 --> 00:57:15,731 L'�quipe marche sur des roulettes, et on cherche des talents. 1189 00:57:15,733 --> 00:57:16,999 Tout est grand. 1190 00:57:25,708 --> 00:57:28,444 Et vous et Kelly �a va comment ? 1191 00:57:33,616 --> 00:57:36,518 Puis-je �tre honn�te avec vous, r�v�rend ? 1192 00:57:47,497 --> 00:57:48,630 Je crois que j'aime la personne 1193 00:57:48,632 --> 00:57:51,166 avec laquelle Dieu veut que je sois, 1194 00:57:56,139 --> 00:58:02,211 et notre amour est si facile. 1195 00:58:02,213 --> 00:58:04,813 C'est comme si nous avions toujours �t� ensemble. 1196 00:58:04,815 --> 00:58:09,318 Vous voyez ce que je veux dire ? 1197 00:58:09,320 --> 00:58:13,288 Vous ne parlez pas de Kelly. 1198 00:58:13,290 --> 00:58:16,358 D'accord ? 1199 00:58:16,360 --> 00:58:17,993 Ce n'est pas juste, Jude. 1200 00:58:17,995 --> 00:58:18,794 Je sais, j'ai essay�, je... 1201 00:58:18,796 --> 00:58:20,963 Ecoutez-moi, Jude. 1202 00:58:20,965 --> 00:58:24,366 Vous ne pouvez pas continuer avec une personne comme �a. 1203 00:58:24,368 --> 00:58:27,503 Vous devez lui faire savoir, 1204 00:58:27,505 --> 00:58:29,371 et amener votre nouvelle petite amie ici. 1205 00:58:29,373 --> 00:58:32,274 Ensemble nous allons prier, ensemble pour le pardon 1206 00:58:32,276 --> 00:58:35,043 parce que la supercherie est un p�ch�. 1207 00:58:35,045 --> 00:58:37,479 Prions ensemble une minute. 1208 00:58:37,481 --> 00:58:39,948 Notre p�re dans qui �tes au cieux, que votre nom soit sanctifi�, 1209 00:58:39,950 --> 00:58:41,617 que votre r�gne soit fait sur terre 1210 00:58:41,619 --> 00:58:43,685 comme dans le ciel. 1211 00:58:43,687 --> 00:58:45,254 Donnez-nous chaque jour notre pain quotidien 1212 00:58:45,256 --> 00:58:46,622 et pardonnez-nous nos offenses, 1213 00:58:46,624 --> 00:58:49,091 comme nous avons pardonn� � ceux qui... 1214 00:58:49,093 --> 00:58:52,961 Cinq, quatre, trois, deux, un ! 1215 00:58:52,963 --> 00:58:53,795 C'est l'heure ! 1216 00:58:53,797 --> 00:58:54,630 Allons-y, les gars. 1217 00:58:54,632 --> 00:58:56,532 Oh ! 1218 00:58:56,534 --> 00:58:57,366 Bienvenus. 1219 00:58:57,368 --> 00:58:59,368 Bienvenus ! 1220 00:58:59,370 --> 00:59:00,602 Oui ! 1221 00:59:00,604 --> 00:59:01,870 D'accord! 1222 00:59:01,872 --> 00:59:05,641 Qui est le prochain ? 1223 00:59:05,643 --> 00:59:09,611 Voyons. 1224 00:59:09,613 --> 00:59:11,647 Toi, Walter. 1225 00:59:11,649 --> 00:59:12,548 D'accord. 1226 00:59:12,550 --> 00:59:13,582 - Oh ! - Tu es en place. 1227 00:59:13,584 --> 00:59:14,584 Gros Walt ! 1228 00:59:22,725 --> 00:59:25,694 Oh ! 1229 00:59:25,696 --> 00:59:27,563 Veinard ! 1230 00:59:27,565 --> 00:59:29,898 Tu vas passer sept minutes avec Ryan. 1231 00:59:29,900 --> 00:59:31,199 D'accord c'est ton choix, sept minutes dans le ciel 1232 00:59:31,201 --> 00:59:32,634 ou sept minutes en enfer. 1233 00:59:32,636 --> 00:59:34,002 Vous savez bien qu'il veut l'enfer. 1234 00:59:34,004 --> 00:59:35,170 L�chez-moi ! 1235 00:59:35,172 --> 00:59:36,605 Hey, hey, hey. 1236 00:59:36,607 --> 00:59:37,906 Ryan ? 1237 00:59:37,908 --> 00:59:41,443 C'est juste un jeu. 1238 00:59:41,445 --> 00:59:45,013 Je suppose que c'est le temps pour l'enfer alors. 1239 00:59:45,950 --> 00:59:48,283 Non, vous reculez, d'accord ? 1240 00:59:48,285 --> 00:59:53,021 Pourquoi tu r�agis comme une poule mouill�e 'Ro, hein ? 1241 00:59:53,023 --> 00:59:55,390 Attendez. 1242 00:59:55,392 --> 00:59:57,225 � moins que tu sois un 'Ro. 1243 00:59:58,529 --> 01:00:01,263 Oh ! 1244 01:00:01,265 --> 01:00:02,764 Je ne suis pas un 'Ro. 1245 01:00:02,766 --> 01:00:07,169 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro ! 1246 01:00:07,171 --> 01:00:11,673 Hey ! 1247 01:00:11,675 --> 01:00:15,243 Alors, prouve-le. 1248 01:00:15,245 --> 01:00:17,546 Je n'ai rien � prouver. 1249 01:00:17,548 --> 01:00:21,817 Si, tu dois. 1250 01:00:21,819 --> 01:00:23,352 Allez, regarde, 1251 01:00:23,354 --> 01:00:25,887 Walter a ce magnifique gros visage qui t'attend. 1252 01:00:25,889 --> 01:00:26,955 Le coussin pour la pouss�e. 1253 01:00:26,957 --> 01:00:28,790 C'est juste un gros petit cochon. 1254 01:00:28,792 --> 01:00:29,725 C'est juste un gros petit cochon. 1255 01:00:29,727 --> 01:00:31,093 Krouik-krouik, les gars. 1256 01:00:31,095 --> 01:00:32,661 Hey, j'ai dit krouik-krouik ! 1257 01:00:32,663 --> 01:00:33,929 Krouik-krouik. 1258 01:00:33,931 --> 01:00:35,130 Krouik-krouik. 1259 01:00:35,132 --> 01:00:36,031 J�sus, il sent mauvais, aussi. 1260 01:00:36,033 --> 01:00:36,865 Venez. 1261 01:00:36,867 --> 01:00:38,233 - Ryan... - Bouge. 1262 01:00:38,235 --> 01:00:39,201 Hey ! 1263 01:00:39,203 --> 01:00:40,469 Tu pars d'ici, 1264 01:00:40,471 --> 01:00:43,405 tu peux dire au revoir � cette communaut� . 1265 01:00:43,407 --> 01:00:45,173 Cela me convient. 1266 01:00:45,175 --> 01:00:48,610 Ryan. 1267 01:00:48,612 --> 01:00:51,480 Ne fais pas �a. 1268 01:00:51,482 --> 01:00:54,383 Tu viens ? 1269 01:00:54,385 --> 01:00:56,218 Je ne peux pas. 1270 01:00:56,220 --> 01:00:58,420 J'ai besoin de ceci. 1271 01:00:58,422 --> 01:01:00,055 Tu n'as pas besoin de �a. 1272 01:01:00,057 --> 01:01:05,661 Tu t'abaisses. 1273 01:01:05,663 --> 01:01:07,696 C'est tout ce que j'ai. 1274 01:01:14,737 --> 01:01:15,604 Allez, Ryan. 1275 01:01:15,606 --> 01:01:17,539 Arr�te, mec. 1276 01:01:17,541 --> 01:01:18,907 Laissez-le partir, laissez-le partir. 1277 01:01:18,909 --> 01:01:20,375 Bon choix, Walter. 1278 01:01:20,377 --> 01:01:23,278 Walter, Walter, Walter, approche, approche. 1279 01:01:23,280 --> 01:01:26,848 50 dollars au mec qui en a 1280 01:01:26,850 --> 01:01:30,152 pou aller dans le placard avec le cochon. 1281 01:01:30,154 --> 01:01:32,754 Et toi ? 1282 01:01:32,756 --> 01:01:34,790 Qui veut un pain au ma�s ? 1283 01:01:34,792 --> 01:01:36,692 Qui veut un pain au ma�s ? 1284 01:01:36,694 --> 01:01:37,526 J'aurai pari� que tu le ferais. 1285 01:01:37,528 --> 01:01:38,794 Est-ce que tu as lav� les mains ? 1286 01:01:38,796 --> 01:01:39,628 Je ne sais pas. 1287 01:01:39,630 --> 01:01:42,464 Bonne r�ponse ? 1288 01:01:42,466 --> 01:01:44,700 Emily, as-tu dit � ta m�re 1289 01:01:44,702 --> 01:01:46,401 ce que tu essaies avec la pi�ce scolaire ? 1290 01:01:46,403 --> 01:01:47,803 La pi�ce scolaire ? 1291 01:01:47,805 --> 01:01:51,206 Qu'est-il ariv� � l'�quipe du football ? 1292 01:01:51,208 --> 01:01:52,507 Je n'ai pas obtenu la coupe. 1293 01:01:52,509 --> 01:01:56,578 Apr�s que j'aie pay� pour tous cet entra�nement ? 1294 01:01:56,580 --> 01:01:57,612 Je suis d�sol�e, maman. 1295 01:01:57,614 --> 01:02:03,318 Je ne suis pas coordonn�e. 1296 01:02:03,320 --> 01:02:05,854 Alors, quelle est cette pi�ce ? 1297 01:02:05,856 --> 01:02:08,090 Romeo et Juliette. 1298 01:02:08,092 --> 01:02:09,624 J'essaie le r�le de Juliette. 1299 01:02:09,626 --> 01:02:11,993 Bien, c'est formidable, n'est-ce pas ? 1300 01:02:11,995 --> 01:02:13,228 C'est magnifique. 1301 01:02:13,230 --> 01:02:15,597 M. Thompson l'a r�crite pour les filles. 1302 01:02:15,599 --> 01:02:17,299 Saviez-vous que Shakespeare l'a �crite pour son amour secret 1303 01:02:17,301 --> 01:02:20,068 la duchesse de Southampton ? 1304 01:02:20,070 --> 01:02:25,807 Attends. 1305 01:02:25,809 --> 01:02:29,911 attends, quel r�le as-tu dit que tu essayais ? 1306 01:02:29,913 --> 01:02:31,880 Juliette. 1307 01:02:31,882 --> 01:02:34,382 Et qui joue Romeo ? 1308 01:02:34,384 --> 01:02:38,220 J'esp�re Ian Santilli. 1309 01:02:38,222 --> 01:02:40,322 Mais c'est un gar�on, ch�rie. 1310 01:02:40,324 --> 01:02:42,457 Je pensais que tu avais dit que c'�tait r�crit pour les filles. 1311 01:02:42,459 --> 01:02:46,194 La partie seulement de Julio. 1312 01:02:46,196 --> 01:02:48,463 M. Thompson dit que nous sommes l� pour �clairer l'�cole, 1313 01:02:48,465 --> 01:02:51,199 la tol�rance. 1314 01:02:51,201 --> 01:02:55,036 Tu savais cela ? 1315 01:02:55,038 --> 01:02:58,974 J'ai sign� un consentement pour ses r�p�titions, mais... 1316 01:02:58,976 --> 01:03:01,143 C'est mauvais que ces h�t�ros soient installer dans notre quartier, 1317 01:03:01,145 --> 01:03:02,878 Maintenant ils veulent leurs modes de vie pervertie 1318 01:03:02,880 --> 01:03:03,845 enseign�s dans nos �coles ? 1319 01:03:03,847 --> 01:03:04,880 Pas question. 1320 01:03:04,882 --> 01:03:06,148 Tu ne feras pas cette pi�ce. 1321 01:03:06,150 --> 01:03:08,750 Tu ne feras pas ce genre de merde. 1322 01:03:08,752 --> 01:03:09,584 Donne moi �a. 1323 01:03:09,586 --> 01:03:10,418 Je n'en veux pas. 1324 01:03:10,420 --> 01:03:11,253 Non, madame. 1325 01:03:11,255 --> 01:03:12,087 C'est des ordures. 1326 01:03:12,089 --> 01:03:13,288 Des conneries d'h�t�ro. 1327 01:03:13,290 --> 01:03:14,489 En fait, il se prend pour qui ce M. Thompson 1328 01:03:14,491 --> 01:03:16,758 pour mettre nos gosses dans ces situations d'adultes ? 1329 01:03:16,760 --> 01:03:17,959 S'il ne fait pas attention, 1330 01:03:17,961 --> 01:03:19,628 il va finir avec une autre situation 1331 01:03:19,630 --> 01:03:21,263 tout comme celui de l'universit�. 1332 01:03:21,265 --> 01:03:23,331 Quel est le nom du directeur ? 1333 01:03:23,333 --> 01:03:27,068 Henry Birdsell, mais je l'appelerai demain. 1334 01:03:27,070 --> 01:03:28,003 Oui, je voudrai le num�ro 1335 01:03:28,005 --> 01:03:29,638 de Henry Birdsell, s'il vous plait ? 1336 01:03:29,640 --> 01:03:31,840 Ch�rie, je l'appellerai demain. 1337 01:03:31,842 --> 01:03:33,074 Va te laver les mains. 1338 01:03:33,076 --> 01:03:38,146 Merci. 1339 01:03:38,148 --> 01:03:39,714 Tu sais que j'ai raison. 1340 01:03:39,716 --> 01:03:42,717 Je n'aime pas � quoi ressemble ses r�sultats. 1341 01:03:42,719 --> 01:03:43,719 Non. 1342 01:04:02,505 --> 01:04:04,506 Merci. 1343 01:04:04,508 --> 01:04:07,275 Jude. 1344 01:04:07,277 --> 01:04:08,443 Viens ici. 1345 01:04:08,445 --> 01:04:10,312 Hey. 1346 01:04:10,314 --> 01:04:11,146 Hey. 1347 01:04:11,148 --> 01:04:12,247 D�sol�e si je suis en retard. 1348 01:04:12,249 --> 01:04:14,683 Je parlais avec le r�v�rend Rachel. 1349 01:04:14,685 --> 01:04:15,951 Pas de probl�me. 1350 01:04:15,953 --> 01:04:17,485 Je me suis habitu�e � �tre la derni�re sur ta liste. 1351 01:04:17,487 --> 01:04:18,687 Kelly, arr�tez. 1352 01:04:18,689 --> 01:04:19,621 Non, non, c'est bon, c'est d'accord. 1353 01:04:19,623 --> 01:04:21,456 Je sais que tu as beaucoup de choses � faire. 1354 01:04:21,458 --> 01:04:26,228 Ici, prenez un bagde. 1355 01:04:26,230 --> 01:04:28,163 Est-ce que nous pouvons parler ? 1356 01:04:28,165 --> 01:04:29,731 Tu sais que ton ami Ryan 1357 01:04:29,733 --> 01:04:33,468 a claqu� la porte de sa communaut� ? 1358 01:04:33,470 --> 01:04:35,170 Quoi ? 1359 01:04:35,172 --> 01:04:36,238 Pourquoi ? 1360 01:04:36,240 --> 01:04:37,439 Oui. 1361 01:04:37,441 --> 01:04:38,640 Voici, prenez, merci. 1362 01:04:38,642 --> 01:04:42,577 Ils pensent que c'est un hetero de derri�re les fagots. 1363 01:04:42,579 --> 01:04:44,846 Vraiment ? 1364 01:04:44,848 --> 01:04:46,481 C'est dr�le, n'est-ce pas ? 1365 01:04:46,483 --> 01:04:47,949 - Wow. - Voici. 1366 01:04:47,951 --> 01:04:49,484 Votez pour Kelly. 1367 01:04:49,486 --> 01:04:56,291 C'est vraiment surprenant. 1368 01:04:56,293 --> 01:04:58,159 Est-ce qu'il a essay� quelque chose avec toi ? 1369 01:04:58,161 --> 01:04:59,861 Non. 1370 01:04:59,863 --> 01:05:02,297 Non, c'est d�go�tant. 1371 01:05:02,299 --> 01:05:03,865 Bon, d'accord. 1372 01:05:03,867 --> 01:05:05,200 Ici, prenez une sucette. 1373 01:05:05,202 --> 01:05:10,005 Votez Kelly. 1374 01:05:10,007 --> 01:05:13,541 Kelly, j'ai besoin d'�tre honn�te avec toi. 1375 01:05:19,515 --> 01:05:20,782 Kel, 1376 01:05:20,784 --> 01:05:23,685 Kelly, 1377 01:05:23,687 --> 01:05:27,789 le r�v�rend Rachel pense que nous devrions terminer �a. 1378 01:05:34,764 --> 01:05:38,033 Alors, tu lui as dit ce qui se passe ? 1379 01:05:38,035 --> 01:05:40,235 Oui. 1380 01:05:40,237 --> 01:05:44,239 Et sa r�ponse a �t� de rompre avec moi ? 1381 01:05:44,241 --> 01:05:46,942 Oui. 1382 01:05:46,944 --> 01:05:51,646 Et tu avez choisi de le faire ici, en public ? 1383 01:05:51,648 --> 01:05:53,481 Oui. 1384 01:05:53,483 --> 01:05:54,516 Je suis d�sol�e. 1385 01:05:54,518 --> 01:05:56,451 Je ne sais pas comment m'y prendre. 1386 01:05:56,453 --> 01:06:01,056 Je ne sais pas. Je sais juste que c'est pas droit pour moi de te faire marcher. 1387 01:06:11,000 --> 01:06:12,634 Le vote est demain, 1388 01:06:12,636 --> 01:06:15,370 et nous devons garder ceci entre nous jusque l�, d'accord ? 1389 01:06:15,372 --> 01:06:19,274 Parce que je dois comprendre comment tu iras en public avec lui. 1390 01:06:19,276 --> 01:06:20,108 Allez en public avec lui ? 1391 01:06:20,110 --> 01:06:21,576 de quoi tu parles... 1392 01:06:21,578 --> 01:06:23,144 Eh oui, Jude, nous sommes un couple de la c�l�brit� sur le campus 1393 01:06:23,146 --> 01:06:24,980 et les choses doivent �tre trait�es d'une certain mani�re. 1394 01:06:24,982 --> 01:06:27,082 Voici, prenez un badge, merci. 1395 01:06:27,084 --> 01:06:29,651 Kelly. 1396 01:06:29,653 --> 01:06:30,585 Je suis d�sol�e je... 1397 01:06:30,587 --> 01:06:34,255 Tu me dois �a. 1398 01:06:34,257 --> 01:06:36,191 Ok ? 1399 01:06:36,193 --> 01:06:37,225 Tenez. 1400 01:06:37,227 --> 01:06:39,160 Votez pour Kelly. 1401 01:06:39,162 --> 01:06:42,364 Vous voulez faire une photo avec Jude Klein ? 1402 01:06:42,366 --> 01:06:43,298 Souris. 1403 01:06:43,300 --> 01:06:45,100 J'ai besoin de votes. 1404 01:06:45,102 --> 01:06:48,003 Tiens, mets �a. 1405 01:06:48,005 --> 01:06:50,138 J'ai essay� de nettoyer ce p�cheur, je l'ai fait vraiment, 1406 01:06:50,140 --> 01:06:51,272 mais il n'a pas aid�. 1407 01:06:51,274 --> 01:06:54,042 J'ai encore ressenti la m�me chose � l'int�rieur. 1408 01:06:54,044 --> 01:06:55,276 Alors j'ai demand� un signe au seigneur. 1409 01:06:55,278 --> 01:06:56,244 Et quand vous avez pri�, 1410 01:06:56,246 --> 01:06:57,912 qu'est-ce que le Seigneur a dit ? 1411 01:06:57,914 --> 01:07:00,515 R�v�lations 16. 1412 01:07:00,517 --> 01:07:01,349 Et alors je savais que c'�tait fait. 1413 01:07:01,351 --> 01:07:02,851 Remerciez Dieu. 1414 01:07:02,853 --> 01:07:04,486 Il a dit que si j'assainissais le p�ch� partout o� je le trouve, 1415 01:07:04,488 --> 01:07:09,057 alors je m'assainirais aussi. 1416 01:07:09,059 --> 01:07:10,925 Dieu est venu avec son esprit divin. 1417 01:07:10,927 --> 01:07:12,060 Et vous savez ce qu'il a fait ? 1418 01:07:12,062 --> 01:07:13,461 Nous avons une deuxi�me chance. 1419 01:07:13,463 --> 01:07:14,963 - Amen. - Amen. 1420 01:07:14,965 --> 01:07:17,866 Il a arr�t� la souillure de notre humble communaut�. 1421 01:07:17,868 --> 01:07:21,803 Et nous devons remercier Dieu pour cela. 1422 01:07:21,805 --> 01:07:23,038 Si je fais le travail de dieu, 1423 01:07:23,040 --> 01:07:25,206 alors pourquoi faire je sens comme un tel p�cheur ? 1424 01:07:25,208 --> 01:07:28,643 Ces gar�ons ont cru que ce qu'ils faisaient 1425 01:07:28,645 --> 01:07:33,348 agissant de la part du Saint-Esprit pour nous sauver. 1426 01:07:33,350 --> 01:07:36,484 Alors devons-nous les juger ? 1427 01:07:36,486 --> 01:07:38,253 - Dieu b�nit tous les p�cheurs. - Dieu b�nit tous les p�cheurs. 1428 01:07:38,255 --> 01:07:40,755 Et ils marchent sur le chemin du Seigneur et font votre travail. 1429 01:07:40,757 --> 01:07:44,492 Qu'ils marchent sur le chemin du Seigneur et fassent son travail. 1430 01:07:44,494 --> 01:07:49,497 Nous allons prier pour ces p�cheurs. 1431 01:07:49,499 --> 01:07:52,367 Chacun de nous va continuer � r�pandre le mot sacr�, 1432 01:07:52,369 --> 01:07:55,904 parce que ces messages ont �t� envoy�s par dieu. 1433 01:07:55,906 --> 01:07:57,405 Ah, r�v�rend Duncan. 1434 01:07:57,407 --> 01:08:00,942 Et ce faisant, c'est ainis que nous serons tous sauv�s. 1435 01:08:00,944 --> 01:08:01,876 Je suis le d�tective Michaels. 1436 01:08:01,878 --> 01:08:02,811 Oui ? 1437 01:08:02,813 --> 01:08:04,412 Mon partenaire, le d�tective Emerson. 1438 01:08:04,414 --> 01:08:06,581 Nous aimerions vous poser quelques questions au sujet de votre participation 1439 01:08:06,583 --> 01:08:08,016 dans la pers�cution et la tentative de meurtre 1440 01:08:08,018 --> 01:08:11,052 d'un jeune h�t�rosexuel. 1441 01:08:16,827 --> 01:08:19,360 1442 01:08:19,362 --> 01:08:20,195 Qu'est-ce qui ne va pas 1443 01:08:20,197 --> 01:08:21,029 avec toi, en tout cas ? 1444 01:08:21,031 --> 01:08:21,863 Tu es une p�cheresse. 1445 01:08:21,865 --> 01:08:22,865 Tu dois t'assainir ! 1446 01:08:26,770 --> 01:08:27,836 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1447 01:08:27,838 --> 01:08:28,670 Reste en bas ! 1448 01:08:28,672 --> 01:08:29,672 Au secours ! 1449 01:08:31,341 --> 01:08:32,273 Qu'est-ce qu'il y a ? 1450 01:08:32,275 --> 01:08:34,409 - Reste en bas ! - Arr�tez, arr�tez ! 1451 01:08:34,411 --> 01:08:36,511 Prends une boisson, assainis-toi ! 1452 01:08:36,513 --> 01:08:37,513 Reste en bas ! 1453 01:08:39,282 --> 01:08:40,882 Venez, allons-y ! 1454 01:08:40,884 --> 01:08:42,383 - Qu'est-ce qui se passe ? - Dingue ! 1455 01:08:42,385 --> 01:08:46,154 Venez, allons-y, venez. - Hey ! 1456 01:08:46,156 --> 01:08:47,755 J�sus. 1457 01:08:47,757 --> 01:08:49,424 Ch�rie, leve-toi. 1458 01:08:49,426 --> 01:08:56,431 Ca va ? 1459 01:08:56,433 --> 01:08:58,133 Tiens, s�che-toi. 1460 01:08:58,135 --> 01:09:05,140 Je vais m'assurer que ces filles soient s�v�rement punies pour �a. 1461 01:09:05,142 --> 01:09:06,641 Tu vois, je sais que c'est un moment difficile pour toi, 1462 01:09:06,643 --> 01:09:09,544 mais je te promets, cela n'arrivera plis. 1463 01:09:09,546 --> 01:09:11,045 Tu m'entends ? 1464 01:09:11,047 --> 01:09:15,550 Emily, la seule rasion pour laquelle ces filles font �a 1465 01:09:15,552 --> 01:09:20,622 c'est parce qu'elles sont jalouses de toi. 1466 01:09:20,624 --> 01:09:22,624 Jalouses de moi ? 1467 01:09:22,626 --> 01:09:28,897 C'est juste, parce que tu sais qui tu es. 1468 01:09:28,899 --> 01:09:30,465 La plupart des gens ne commencent � comprendre cela 1469 01:09:30,467 --> 01:09:37,438 jusqu'� ce qu'ils soient vieux comme moi. 1470 01:09:37,440 --> 01:09:39,440 Maintenant, on va avoir un autre sc�nario, 1471 01:09:39,442 --> 01:09:42,043 parce que je m'attends � te voir � cette audition, 1472 01:09:42,045 --> 01:09:44,012 tu me comprends ? 1473 01:09:44,014 --> 01:09:47,649 Oui, Monsieur. 1474 01:09:47,651 --> 01:09:48,850 Je prie Dieu pour le pardon. 1475 01:09:48,852 --> 01:09:50,752 Je prie Dieu pour ces p�cheurs. 1476 01:09:50,754 --> 01:09:52,921 Hey. 1477 01:09:52,923 --> 01:09:54,455 Jetez un coup d'oeil sur �a. 1478 01:10:07,736 --> 01:10:10,438 Un des gar�ons impliqu� dans l'incident 1479 01:10:10,440 --> 01:10:13,041 dit avoir eu une conversation t�l�phonique avec vous 1480 01:10:13,043 --> 01:10:16,611 o� vous leur avez ordonn� de faire du pr�judice � la victime. 1481 01:10:16,613 --> 01:10:17,946 Que savez-vous sur �a ? 1482 01:10:17,948 --> 01:10:19,180 Je suis une femme de foi. 1483 01:10:19,182 --> 01:10:21,149 Je ne crois pas en donnant des ordres. 1484 01:10:21,151 --> 01:10:22,784 D'accord. 1485 01:10:22,786 --> 01:10:24,219 Je reformule. 1486 01:10:24,221 --> 01:10:28,423 Avez-vous conseill� qu'ils fassent le travail de Dieu. 1487 01:10:28,425 --> 01:10:29,357 Que pouvez-vous en dire ? 1488 01:10:29,359 --> 01:10:30,592 J'ai beaucoup de paroissiens. 1489 01:10:30,594 --> 01:10:31,960 Je leur parle quotidiennement. 1490 01:10:31,962 --> 01:10:33,828 Je ne peux pas me souvenir 1491 01:10:33,830 --> 01:10:36,331 de chaque conversation que j'ai. 1492 01:10:36,333 --> 01:10:38,700 Bien s�r, bien s�r. 1493 01:10:38,702 --> 01:10:40,501 Laissez-moi vous poser une question. 1494 01:10:40,503 --> 01:10:41,736 Vous ne regardez jamais YouTube ? 1495 01:10:41,738 --> 01:10:43,004 Je n'ai pas de temps pour ce genre de chose. 1496 01:10:43,006 --> 01:10:45,340 Je suis occup�e par le travail du Seigneur. 1497 01:10:45,342 --> 01:10:46,608 Bien s�r, vous l'�tes. 1498 01:10:46,610 --> 01:10:48,610 Une des sp�cificit�s de cette g�n�ration 1499 01:10:48,612 --> 01:10:51,045 c'est qu'ils aiment documenter chaque aspect de leurs vies 1500 01:10:51,047 --> 01:10:52,280 sur Internet. 1501 01:10:52,282 --> 01:10:54,582 La plupart du temps c'est sans int�r�t, 1502 01:10:54,584 --> 01:10:57,719 mais de temps en temps nous trouvons quelque chose de vraiment int�ressant. 1503 01:10:57,721 --> 01:11:00,755 Emerson, �teins, s'il te pla�t. 1504 01:11:00,757 --> 01:11:02,190 Oh, attendez. 1505 01:11:02,192 --> 01:11:03,291 Je vais appeler le r�v�rend. 1506 01:11:03,293 --> 01:11:06,661 Elle saura quoi faire. 1507 01:11:12,269 --> 01:11:13,134 Hey. 1508 01:11:13,136 --> 01:11:14,836 Hey, Jude, c'est Susan. 1509 01:11:14,838 --> 01:11:16,070 Qu'est-ce qui se passe ? 1510 01:11:16,072 --> 01:11:17,605 Oh, rien, j'ai juste parl� � Collin Reese, 1511 01:11:17,607 --> 01:11:19,707 et il vient au match demain. 1512 01:11:19,709 --> 01:11:20,808 Tu es s�rieuse ? 1513 01:11:20,810 --> 01:11:21,576 Oui. Attends, y a mieux. 1514 01:11:21,578 --> 01:11:22,377 Oh mon Dieu ! 1515 01:11:22,379 --> 01:11:23,311 Tu me fais marcher ? 1516 01:11:23,313 --> 01:11:24,579 Voil� les derni�res nouvelles ! 1517 01:11:24,581 --> 01:11:25,813 C'est le plus grand jour ! - Il veut savoir 1518 01:11:25,815 --> 01:11:26,781 si tu es disponible pour d�ner demain soir 1519 01:11:26,783 --> 01:11:27,615 apr�s le match. 1520 01:11:27,617 --> 01:11:30,618 Oui, oui. 1521 01:11:30,620 --> 01:11:33,821 Jude ? 1522 01:11:33,823 --> 01:11:34,789 Oh mon dieu, oh mon dieu. 1523 01:11:34,791 --> 01:11:36,791 Jude ? 1524 01:11:36,793 --> 01:11:37,625 All� ? 1525 01:11:37,627 --> 01:11:39,093 Hello, hello ? 1526 01:11:39,095 --> 01:11:40,095 Jude ? 1527 01:11:46,969 --> 01:11:50,571 Oh mon Dieu ! 1528 01:11:59,815 --> 01:12:01,449 Hey... 1529 01:12:01,451 --> 01:12:02,451 Qu'est-ce qui se passe ? 1530 01:13:05,881 --> 01:13:06,881 Kelly ! 1531 01:13:14,223 --> 01:13:17,759 Je t'ai dit que nous �tions des personnages publics. 1532 01:13:17,761 --> 01:13:18,593 Comment est-ce que tu as pu me faire �a ? 1533 01:13:18,595 --> 01:13:21,229 Je n'ai rien fait ! 1534 01:13:21,231 --> 01:13:23,131 Tu l'as fait ! 1535 01:13:23,133 --> 01:13:24,632 Et �a, et �a ! 1536 01:13:24,634 --> 01:13:27,468 - Kelly, Kelly, s'il te pla�t ! - Et �a et �a et �a ! 1537 01:13:27,470 --> 01:13:28,302 Arr�te, arr�te ! 1538 01:13:28,304 --> 01:13:29,370 Pourquoi ? 1539 01:13:29,372 --> 01:13:31,973 - �coute-moi, arr�te, arr�te. - Pourquoi ? 1540 01:13:31,975 --> 01:13:33,941 Tu vas encore te foutre de ma gueule longtemps ? 1541 01:13:33,943 --> 01:13:34,976 - S'il te pla�t, s'il te pla�t, arr�te... - Ne me touche pas ! 1542 01:13:34,978 --> 01:13:35,978 Arr�te ! 1543 01:13:42,752 --> 01:13:48,623 Dis � ton petit petit ami que tout le monde sait. 1544 01:13:48,625 --> 01:13:49,957 Oh, et bon match, demain. 1545 01:14:07,042 --> 01:14:08,509 Susan ? 1546 01:14:08,511 --> 01:14:10,511 Tu es encore l� ? 1547 01:14:10,513 --> 01:14:11,513 All� ? 1548 01:14:13,917 --> 01:14:15,283 C'est Ryan, laissez un message. 1549 01:14:15,285 --> 01:14:16,918 Ryan, s'il te pla�t, d�croche. 1550 01:14:16,920 --> 01:14:18,453 Ryan, Kelly sait. 1551 01:14:18,455 --> 01:14:22,423 Ryan, tout le monde sait tout. 1552 01:14:22,425 --> 01:14:23,791 Kelly sait. 1553 01:14:23,793 --> 01:14:25,259 Elle a mis des images de nous partout. 1554 01:14:25,261 --> 01:14:27,895 Si tu m'aimes, Ryan, il faut aller quelque part en s�curit�, d'accord ? 1555 01:14:27,897 --> 01:14:30,998 Il suffit d'aller quelque part en s�curit�. 1556 01:14:31,000 --> 01:14:32,133 Je t'aime. 1557 01:14:45,248 --> 01:14:49,684 Oui, Mrs. Fallon, comment allez-vous ? 1558 01:14:49,686 --> 01:14:51,118 nous l'avons �t�... 1559 01:14:51,120 --> 01:14:53,988 et nous suivons le m�me chemin... oui nous le faisons. 1560 01:14:53,990 --> 01:14:55,590 Je comprends, je comprends... 1561 01:14:55,592 --> 01:14:57,024 J'appr�cie l'appel... 1562 01:14:57,026 --> 01:15:00,094 Oui, nous suivons �a de pr�s, je vous assure... 1563 01:15:00,096 --> 01:15:04,265 Passez une bonne journ�e. 1564 01:15:04,267 --> 01:15:08,102 - Dave ? - Oui. 1565 01:15:08,104 --> 01:15:10,438 David, depuis combien de temps 1566 01:15:10,440 --> 01:15:15,209 enseignez-vous l'art dramatique pour nous ? 1567 01:15:15,211 --> 01:15:18,145 Je crois depuis cinq ans. 1568 01:15:18,147 --> 01:15:22,316 C'est la sixi�me ann�e. 1569 01:15:22,318 --> 01:15:23,584 Et combien de fois 1570 01:15:23,586 --> 01:15:26,153 ayez-vous chang� une pi�ce de la litt�rature 1571 01:15:26,155 --> 01:15:31,292 en l'utilisant comme une opportinuit� de l'enseignement ? 1572 01:15:31,294 --> 01:15:33,160 Eh bien, Henry, je dirais que 1573 01:15:33,162 --> 01:15:34,929 je vois chaque pi�ce de la litt�rature comme un enseignement... 1574 01:15:34,931 --> 01:15:37,131 Non, allez, vous savez ce que je veux dire. 1575 01:15:37,133 --> 01:15:39,033 Combien de fois avez-vous r�ellement chang� le texte ? 1576 01:15:39,035 --> 01:15:40,501 Non, c'est la premi�re. 1577 01:15:40,503 --> 01:15:42,103 Pourquoi ? 1578 01:15:42,105 --> 01:15:43,371 Pourquoi est-ce que vous faites �a maintenant ? 1579 01:15:43,373 --> 01:15:44,605 Hum ? 1580 01:15:44,607 --> 01:15:47,174 Surtout avec ce sujet, en particulier ? 1581 01:15:47,176 --> 01:15:48,209 Eh bien, tout d'abord parce que 1582 01:15:48,211 --> 01:15:49,877 c'est une id�e vraiment cool. 1583 01:15:49,879 --> 01:15:52,413 Artistiquement il le m�rite. 1584 01:15:52,415 --> 01:15:54,181 Mais d'une fa�on plus importante, 1585 01:15:54,183 --> 01:15:59,453 parce que ce qui est arriv� � Ryan Morris est terrible. 1586 01:15:59,455 --> 01:16:01,255 C'est terrible, exactement, 1587 01:16:01,257 --> 01:16:02,189 et c'est pourquoi nous ne devrions pas 1588 01:16:02,191 --> 01:16:06,193 le rappeler aux enfants. 1589 01:16:06,195 --> 01:16:08,496 Les enfants ne naissent pas avec ce genre de haine, Henry. 1590 01:16:08,498 --> 01:16:09,697 Ils l'apprennent. 1591 01:16:09,699 --> 01:16:12,333 Et c'est notre travail comme �ducateurs de s'assurer... 1592 01:16:12,335 --> 01:16:15,937 Nate, prenez mes appels, s'il vous plait. 1593 01:16:15,939 --> 01:16:17,872 Je crois que notre travail d'�ducateurs 1594 01:16:17,874 --> 01:16:20,474 c'est s'assurer que ces gosses voient le monde correctement, 1595 01:16:20,476 --> 01:16:21,976 pas seulement intellectuellement mais moralement. 1596 01:16:21,978 --> 01:16:23,878 C'est o� je suis en d�saccord avec vous. 1597 01:16:23,880 --> 01:16:27,315 Les questions morales doivent �tre trait�es � la maison. 1598 01:16:27,317 --> 01:16:30,718 Cela se passe sur notre temps, dans notre espace. 1599 01:16:30,720 --> 01:16:31,919 Qu'est-ce que nous sommes suppos�s faire ? 1600 01:16:31,921 --> 01:16:33,154 - Ce n'est pas notre travail. - Sommes-nous suppos�s... 1601 01:16:33,156 --> 01:16:34,422 Cela se passe sous notre toit. 1602 01:16:34,424 --> 01:16:35,690 Les questions morales d�pendent des parents. 1603 01:16:35,692 --> 01:16:36,624 C'est leur responsabilit�, pas la n�tre. 1604 01:16:36,626 --> 01:16:37,892 Donc qu'est-ce que nous sommes suppos�s faire ? 1605 01:16:37,894 --> 01:16:39,560 Nous sommes suppos�s attendre et voir. 1606 01:16:39,562 --> 01:16:41,095 Il y aura toujours du harc�lement, David. 1607 01:16:41,097 --> 01:16:44,265 Je ne crois pas que personne ne m�rite �tre battu ou intimid� 1608 01:16:44,267 --> 01:16:46,367 ou a parl� en raison de ... 1609 01:16:46,369 --> 01:16:48,569 Pourquoi �tes-vous si pro-h�t�rosexuel ? 1610 01:16:48,571 --> 01:16:50,204 Je ne le suis pas. 1611 01:16:50,206 --> 01:16:53,507 David, mon t�l�phone a sonn� tout au long de la matin�e. 1612 01:16:53,509 --> 01:16:54,742 Je l'avais pr�dit. 1613 01:16:54,744 --> 01:16:55,610 J'aurai probablement d� vous en parler en premier. 1614 01:16:55,612 --> 01:16:56,544 Je m'excuse. 1615 01:16:56,546 --> 01:16:58,012 Ces parents veulent du sang. 1616 01:16:58,014 --> 01:17:00,615 D'accord. 1617 01:17:00,617 --> 01:17:01,782 Ils veulent du sang, David. 1618 01:17:01,784 --> 01:17:02,984 Bien. 1619 01:17:02,986 --> 01:17:05,052 Et, d�sol� de le dire... 1620 01:17:05,054 --> 01:17:07,054 ce n'est pas une si grande affaire, d'accord ? 1621 01:17:07,056 --> 01:17:11,559 Vous pouvez d�missionner aujourd'hui pour les raisons personnelles ou... 1622 01:17:11,561 --> 01:17:12,793 Quoi ? 1623 01:17:12,795 --> 01:17:14,128 - Allez... - Ou, ou... 1624 01:17:14,130 --> 01:17:15,730 - Henry, arr�tez �a. - Ou le surveillant g�n�ral... 1625 01:17:15,732 --> 01:17:16,964 disons pourra vous licencier... 1626 01:17:16,966 --> 01:17:18,232 Le survaillant g�n�ral ? 1627 01:17:18,234 --> 01:17:19,433 Le r�v�rend Rachel a bien pr�cis� 1628 01:17:19,435 --> 01:17:22,903 que si vous n'�tiez pas l� � l'heure du d�jeuner aujourd'hui, 1629 01:17:22,905 --> 01:17:25,139 il aurait � le payer au moment des �lections. 1630 01:17:25,141 --> 01:17:26,641 C'est un r�v�rend. 1631 01:17:26,643 --> 01:17:27,875 Elle ne peut pas faire cela. 1632 01:17:27,877 --> 01:17:34,649 Ouais, elle peut et elle le fera. 1633 01:17:34,651 --> 01:17:39,654 Aussi, David, cela me brise le coeur. 1634 01:17:39,656 --> 01:17:42,289 Qu'est-ce qu'on choisit ? 1635 01:17:42,291 --> 01:17:44,992 D�mission ou licenciement ? 1636 01:17:51,099 --> 01:17:53,334 J'ai faim. 1637 01:17:53,336 --> 01:17:58,639 Qu'est-ce qu'il y a � manger ? 1638 01:17:58,641 --> 01:18:00,775 Ce sont les restes du jubil� d'hier. 1639 01:18:00,777 --> 01:18:02,710 On ne gaspille pas, ma ch�re. 1640 01:18:02,712 --> 01:18:03,911 Sacr�e merde ! 1641 01:18:03,913 --> 01:18:05,846 Benson, combien de fois, je t'ai dit 1642 01:18:05,848 --> 01:18:08,249 de garder pour toi tes injures chez moi ? 1643 01:18:08,251 --> 01:18:10,151 Je suis d�sol�, tante Rachel mais vous avec entendu �a... 1644 01:18:10,153 --> 01:18:11,419 La star quarterback vir�e. 1645 01:18:11,421 --> 01:18:12,753 Qui ? 1646 01:18:12,755 --> 01:18:16,157 Jude Klein. 1647 01:18:16,159 --> 01:18:17,658 Jude Klein ? 1648 01:18:17,660 --> 01:18:18,926 On dit que sa petite amie Kelly Williams 1649 01:18:18,928 --> 01:18:20,528 l'a attrap�e hier 1650 01:18:20,530 --> 01:18:23,864 dans l'acte avec un type nomm� Ryan Morris. 1651 01:18:23,866 --> 01:18:25,533 Cette petite garce... 1652 01:18:25,535 --> 01:18:27,001 Ecoute, �coute �a... 1653 01:18:27,003 --> 01:18:28,969 Quand on a demand� pourquoi elle a affich� ces photos sur le campus, 1654 01:18:28,971 --> 01:18:32,773 Williams a r�pondu, en "selon mon mentor, le r�v�rend Rachel," 1655 01:18:32,775 --> 01:18:34,508 "c'est mon devoir religieux d'exposer le p�ch�" 1656 01:18:34,510 --> 01:18:36,177 "partout o� je peux le trouver." 1657 01:18:36,179 --> 01:18:39,180 L'entra�neur en chef, Glen Thompson a dit qu'elle va jouer en pro, 1658 01:18:39,182 --> 01:18:40,648 qu'il y aura les Scouts 1659 01:18:40,650 --> 01:18:41,882 les Packers, les Steelers et les Patriotes 1660 01:18:41,884 --> 01:18:43,350 tous ont confirm� pour le match de ce soir. 1661 01:18:43,352 --> 01:18:46,053 Ca ne va pas arriver. 1662 01:18:46,055 --> 01:18:47,588 Je lui ai dit que c'�tait bien. 1663 01:18:47,590 --> 01:18:50,291 Je lui ai dit que Dieu allait choisir quelqu'un juste pour elle. 1664 01:18:50,293 --> 01:18:51,525 Qu'est-ce que tu racontes ? 1665 01:18:51,527 --> 01:18:52,827 Tu sais, je peux me tromper 1666 01:18:52,829 --> 01:18:54,361 mais le Seigneur ne se trompe pas. 1667 01:18:54,363 --> 01:18:55,796 Non, il ne le fait pas. 1668 01:18:55,798 --> 01:18:59,800 Il voit la v�rit� o� la v�rit� existe et agit en cons�quence. 1669 01:18:59,802 --> 01:19:02,703 C'est la v�rit�. 1670 01:19:02,705 --> 01:19:04,505 Dieu soit lou�, aidez-moi. 1671 01:19:04,507 --> 01:19:06,307 C'est temps faire le travail de Dieu. 1672 01:19:06,309 --> 01:19:12,213 Benson, je dois me concentrer sur les valeurs de la famille lors de la s�ance photos. 1673 01:19:12,215 --> 01:19:13,714 Tu vas aller � ce match de football, 1674 01:19:13,716 --> 01:19:14,782 et tu vas faire le travail de Dieu. 1675 01:19:14,784 --> 01:19:16,984 Attends, attends, seulement moi ? 1676 01:19:16,986 --> 01:19:18,719 Je ne suis pas pr�t pour cela. 1677 01:19:18,721 --> 01:19:20,721 Est-ce que No� �tait pr�t pour cela ? 1678 01:19:20,723 --> 01:19:22,289 Est-ce que Mo�se �tait pr�t ? 1679 01:19:22,291 --> 01:19:24,158 Non, ils n'�taient pas pr�ts, 1680 01:19:24,160 --> 01:19:29,530 mais ils ont fait comme Dieu a command� qu'ils fassent. 1681 01:19:29,532 --> 01:19:31,932 Maintenant, tu veux d�cevoir Dieu aujourd'jui, 1682 01:19:31,934 --> 01:19:34,802 ou tu vas aller faire son travai ? 1683 01:19:34,804 --> 01:19:35,736 J'irai faire son travail. 1684 01:19:35,738 --> 01:19:37,238 Vous allez faire son travail. 1685 01:19:37,240 --> 01:19:38,439 Viens, allons-y, Ashley. 1686 01:19:38,441 --> 01:19:39,974 Viens. 1687 01:19:48,150 --> 01:19:52,853 J'ai besoin de toi pour m'entendre, Dieu. 1688 01:19:52,855 --> 01:19:59,193 Ryan et moi avons dit cela nous avons d�cid� de prendre 1689 01:19:59,195 --> 01:20:02,830 un peu de temps s�par�ment le temps que �a se calme. 1690 01:20:02,832 --> 01:20:09,136 Je pense que c'est ce qu'il faut faire. 1691 01:20:09,138 --> 01:20:15,242 Seulement faites-moi un signe que cet amour n'est pas faux. 1692 01:20:16,211 --> 01:20:20,981 S'il vous pla�t dieu, seulement un signe. 1693 01:20:20,983 --> 01:20:24,018 Seulement un signe, un signe. 1694 01:20:34,963 --> 01:20:37,398 Faites-moi un signe. 1695 01:20:37,400 --> 01:20:40,100 Faites-moi juste un signe. 1696 01:20:47,008 --> 01:20:49,777 Merci, Dieu. 1697 01:20:49,779 --> 01:20:51,278 Merci, Dieu. 1698 01:20:51,280 --> 01:20:53,314 "Le poison �t� sa fin �ternelle." 1699 01:20:53,316 --> 01:20:55,115 "Oh, le rustre, a tout bu," 1700 01:20:55,117 --> 01:20:58,953 "et n'a pas laiss� aucun ami me laisser tomber pour m'aider apr�s." 1701 01:20:58,955 --> 01:21:02,323 "Je vais embrasser tes l�vres." 1702 01:21:02,325 --> 01:21:05,926 Emily, as-tu entendu ce qui est arriv� � M. Thompson ? 1703 01:21:05,928 --> 01:21:06,760 Quoi ? 1704 01:21:06,762 --> 01:21:07,995 Il nous a quitt�. 1705 01:21:07,997 --> 01:21:08,996 Quoi ? 1706 01:21:08,998 --> 01:21:09,930 Ou a �t� vir�. 1707 01:21:09,932 --> 01:21:11,398 Jodie Ritter �tait dans le bureau, 1708 01:21:11,400 --> 01:21:15,202 et ils avaient d�j� plus de 100 plaintes au sujet de la pi�ce. 1709 01:21:15,204 --> 01:21:16,136 Quoi ? 1710 01:21:16,138 --> 01:21:18,873 Ce n'est pas juste. 1711 01:21:18,875 --> 01:21:21,275 Maintenant je ne vais jamais embrasser un gar�on. 1712 01:21:21,277 --> 01:21:22,309 Embrassez un gar�on ? 1713 01:21:22,311 --> 01:21:25,746 De quoi tu parles ? 1714 01:21:25,748 --> 01:21:28,549 Tu es gay ? 1715 01:21:28,551 --> 01:21:35,256 Comme une h�t�ro ? 1716 01:21:35,258 --> 01:21:36,857 Je ne sais pas ce qui je suis. 1717 01:21:36,859 --> 01:21:38,292 Paula avait raison. 1718 01:21:38,294 --> 01:21:40,995 Ian, s'il te pla�t ! 1719 01:21:40,997 --> 01:21:44,965 Je ne veux plus �tre ami avec toi. 1720 01:21:44,967 --> 01:21:47,601 Pourquoi ? 1721 01:21:47,603 --> 01:21:54,642 Les gens vont penser je suis comme toi, et �a craint. 1722 01:22:06,187 --> 01:22:11,191 Vous me connaissez toutes pour ne pas �tre un homme bavard 1723 01:22:14,162 --> 01:22:16,697 Pourquoi loups ? 1724 01:22:16,699 --> 01:22:19,300 Hum ? 1725 01:22:19,302 --> 01:22:22,136 Pourquoi pensez-vous que nous avons choisi le Timberwolf 1726 01:22:22,138 --> 01:22:24,872 pour repr�senter l' esprit de cette �quipe, 1727 01:22:24,874 --> 01:22:28,809 cette �cole, et cette communaut� ? 1728 01:22:28,811 --> 01:22:32,880 Deux mots : la mentalit� du groupe. 1729 01:22:37,954 --> 01:22:42,656 Un loup seul ne peut survivre, ouais, 1730 01:22:42,658 --> 01:22:44,124 mais c'est ensemble... 1731 01:22:44,126 --> 01:22:44,925 Elle va flipper dehors quand elle verra �a. 1732 01:22:44,927 --> 01:22:47,828 Ils se d�veloppent. 1733 01:22:47,830 --> 01:22:51,765 Hey, regardez, il y a la merdeuse. 1734 01:22:51,767 --> 01:22:53,901 L'un pour l'autre, toujours. 1735 01:23:00,076 --> 01:23:02,977 Et c'est cela que fait notre �quipe. 1736 01:23:02,979 --> 01:23:07,848 Nous supporterons l'un l'autre sur ce terrain et en dehors. 1737 01:23:07,850 --> 01:23:09,083 Si ce n'est pas la petite bizarre 1738 01:23:09,085 --> 01:23:11,151 qui veut embrasser mon b�b� de fr�re... 1739 01:23:11,153 --> 01:23:11,986 Arr�tez. 1740 01:23:11,988 --> 01:23:15,522 Maintenant, les Crusaders, 1741 01:23:15,524 --> 01:23:19,126 pensent qu'elles vont nous avoir aujourd'hui, 1742 01:23:19,128 --> 01:23:21,261 que nous allons �tre faibles, 1743 01:23:21,263 --> 01:23:27,701 rattrap�es par d'insignifiante diff�rences, des insinuations. 1744 01:23:29,171 --> 01:23:30,838 Ils peuvent en attaquer un des leurs s'il est diff�rent, 1745 01:23:30,840 --> 01:23:32,873 mais pas nous. 1746 01:23:32,875 --> 01:23:34,942 Pas les Timberwolves. 1747 01:23:34,944 --> 01:23:36,176 Voyez, nous allons leur montrer que 1748 01:23:36,178 --> 01:23:39,513 nous sommes plus forts quand nous sommes d�fi�es, 1749 01:23:39,515 --> 01:23:44,084 et nous sommes plus fortes quand nous sommes attaqu�es. 1750 01:23:44,086 --> 01:23:45,446 Tu veux faire un jeu avec nous ? 1751 01:23:46,422 --> 01:23:47,888 Quand une de nous est attaqu�e, 1752 01:23:47,890 --> 01:23:51,158 quand nous sommes attaqu�es, nous repoussons ! 1753 01:23:51,160 --> 01:23:53,861 Nous allons aller l�-bas, et nous allons courir plus vite, 1754 01:23:53,863 --> 01:23:55,696 nous allons frapper plus fort ! 1755 01:23:55,698 --> 01:23:56,630 Vous autres par l�, les autres me suivent, 1756 01:23:56,632 --> 01:23:58,098 nous la coincerons au grillage. 1757 01:23:58,100 --> 01:24:00,467 Et nous allons rapporter � maison une victoire pour nous toutes ! 1758 01:24:00,469 --> 01:24:01,268 Qui sommes-nous ? 1759 01:24:01,270 --> 01:24:02,202 Les Timberwolves ! 1760 01:24:02,204 --> 01:24:03,003 Qui sommes-nous ? 1761 01:24:03,005 --> 01:24:04,371 Les Timberwolves ! 1762 01:24:04,373 --> 01:24:08,308 Timberwolves � trois, allons-y ! 1763 01:24:08,310 --> 01:24:09,710 Un, deux, trois ! 1764 01:24:09,712 --> 01:24:10,644 Timberwolves ! 1765 01:24:10,646 --> 01:24:11,646 Bonne chance ! 1766 01:24:13,482 --> 01:24:14,482 D'accord, d'accord. 1767 01:24:34,669 --> 01:24:36,870 O� vas-tu, l'h�t�ro ? 1768 01:24:36,872 --> 01:24:39,006 Et voici Jude Klein ! 1769 01:24:44,713 --> 01:24:45,979 Regardez, regardez son expression corporelle. 1770 01:24:45,981 --> 01:24:47,781 Pas du tout l'air arrogant 1771 01:24:47,783 --> 01:24:50,284 que nous sommes habitu�s � voir de Klein. 1772 01:24:50,286 --> 01:24:52,820 Va-t-on voir la fin de s�rie de victoires pour Jude ? 1773 01:24:52,822 --> 01:24:55,022 Allez, sur le terrain. On y va ! 1774 01:24:55,024 --> 01:24:56,690 Nous sommes un pack, allons-y ! 1775 01:24:56,692 --> 01:24:57,991 Viens, on joue au football, hein ? 1776 01:24:57,993 --> 01:24:59,259 Allez. 1777 01:24:59,261 --> 01:25:00,060 Qu'est-ce que nous faisons ? 1778 01:25:00,062 --> 01:25:00,694 Allez sur le terrain ! 1779 01:25:00,696 --> 01:25:01,662 On se groupe ! 1780 01:25:01,664 --> 01:25:02,596 Frene-la, allons-y mesdames ! 1781 01:25:02,598 --> 01:25:04,264 Viens, Jude, allons-y. 1782 01:25:04,266 --> 01:25:05,386 Allons mesdames, allons ! 1783 01:25:09,872 --> 01:25:12,306 Nous sommes dans le quatri�me quarter. 1784 01:25:12,308 --> 01:25:15,075 55 secondes, on est fortes, on est fortes, pr�tes, break ! 1785 01:25:15,077 --> 01:25:16,510 Non, la surprise, Jude a d�pass�.. 1786 01:25:16,512 --> 01:25:17,744 O� tu crois aller, h�t�ro ? 1787 01:25:17,746 --> 01:25:18,946 On a l'habitude de voir 1788 01:25:18,948 --> 01:25:21,014 les loups faire le match � l'ext�rieur. 1789 01:25:21,016 --> 01:25:21,982 Klein est toujours au commandement ici, 1790 01:25:21,984 --> 01:25:23,851 mais en bas par un touchdown. 1791 01:25:23,853 --> 01:25:25,319 La balle est capt�e net. 1792 01:25:25,321 --> 01:25:28,956 Elle a Levy sur la ligne de touche. 1793 01:25:28,958 --> 01:25:30,424 But, Timberwolves ! 1794 01:25:30,426 --> 01:25:32,159 Regardez �a, elles peuvent �galiser 1795 01:25:32,161 --> 01:25:33,660 avec le point bonus. 1796 01:25:33,662 --> 01:25:35,929 As-ton d�j� vu un tel d�sir 1797 01:25:35,931 --> 01:25:39,533 chez un joueur ? 1798 01:25:39,535 --> 01:25:40,834 Ne me touche pas, h�t�ro. 1799 01:25:40,836 --> 01:25:42,369 Tapette ! 1800 01:25:42,371 --> 01:25:43,804 Sors du stade ! 1801 01:25:43,806 --> 01:25:45,239 Tu n'auras aucun amour 1802 01:25:45,241 --> 01:25:46,507 de tes co�quipi�res. 1803 01:25:46,509 --> 01:25:48,275 La situation est vraiment triste. 1804 01:25:55,217 --> 01:25:58,385 'Ro, qu'est-ce qui va pas avec toi ? 1805 01:25:58,387 --> 01:25:59,387 Vous �tes des malades ! 1806 01:26:01,157 --> 01:26:02,623 Enduisez le bizarre ! 1807 01:26:02,625 --> 01:26:03,724 Enduisez le bizarre ! 1808 01:26:09,031 --> 01:26:10,297 Si vous voulez vous joindre � nous, 1809 01:26:10,299 --> 01:26:11,965 Jude Klein a apport� aux Timberwolves 1810 01:26:11,967 --> 01:26:14,835 21 points pour faire match nul. 1811 01:26:24,112 --> 01:26:25,846 Non, on peut douter de ses choix personnels 1812 01:26:27,716 --> 01:26:32,419 mais vous ne pouvez pas trouver de faute. 1813 01:26:32,421 --> 01:26:33,520 �videmment, son �quipe 1814 01:26:33,522 --> 01:26:35,556 a perdu tout respect pour elle, 1815 01:26:35,558 --> 01:26:39,026 en d�pit des performances qu'elle a montr�es ce soir ici. 1816 01:26:53,074 --> 01:26:54,942 Oh, c'est une m�l�e ! 1817 01:26:54,944 --> 01:26:57,244 Les loups se remettent, ils ont la balle ! 1818 01:26:57,246 --> 01:26:58,612 C'est un miracle, 1819 01:26:58,614 --> 01:27:00,113 d'avoir gard� la bande � Klein vivante. 1820 01:27:00,115 --> 01:27:01,348 Et voil�. 1821 01:27:01,350 --> 01:27:03,383 On va se r�galer ! 1822 01:27:03,385 --> 01:27:04,885 Et l'entra�neur Thompson qui ne m�nage pas 1823 01:27:04,887 --> 01:27:10,457 pour avoir des �quipes de pointe sur le terrain. 1824 01:27:10,459 --> 01:27:16,163 Klein, cela a �t� un jeu dur pour toi. 1825 01:27:16,165 --> 01:27:17,631 Je peux mettre une rempla�ante si tu veux. 1826 01:27:17,633 --> 01:27:21,034 Non, je veux le faire. 1827 01:27:21,036 --> 01:27:22,536 Klein met son casque. 1828 01:27:22,538 --> 01:27:25,105 Elle ne laisse rien � la chance. 1829 01:27:25,107 --> 01:27:26,373 On ne peut vraiment pas la bl�mer. 1830 01:27:26,375 --> 01:27:27,574 Je n'ai pas vu 1831 01:27:27,576 --> 01:27:28,809 un quarterback plier depuis les ann�es 80, 1832 01:27:28,811 --> 01:27:31,011 mais je suis s�r que Thompson n'allait pas dire non... 1833 01:27:31,013 --> 01:27:32,412 Vas-y, Jude ! 1834 01:27:32,414 --> 01:27:33,647 Wow ! 1835 01:27:33,649 --> 01:27:35,115 C'est le genre de d�marche 1836 01:27:35,117 --> 01:27:37,918 qu'on devrait dire � tout le monde de quoi Jude est faite. 1837 01:27:37,920 --> 01:27:39,386 Les Scouts l�-bas, faites attention ! 1838 01:27:39,388 --> 01:27:41,588 Vous le savez, vous le savez ! 1839 01:27:46,829 --> 01:27:48,028 Maintenant il semble que le groupe 1840 01:27:48,030 --> 01:27:51,765 se s�pare avant que Klein soit entr�e. 1841 01:27:51,767 --> 01:27:53,500 Hey, toi. 1842 01:27:53,502 --> 01:27:56,803 Je voulais te dire que je suis en s�curit� 1843 01:27:56,805 --> 01:27:58,338 d'o� je suis maintenant, 1844 01:27:58,340 --> 01:28:03,744 J'ai la vue la plus incroyable de toi dans toute ta gloire. 1845 01:28:03,746 --> 01:28:05,912 Je t'aime. 1846 01:28:05,914 --> 01:28:07,281 Je te verrai bient�t. 1847 01:28:07,283 --> 01:28:09,116 - Klein s'agenouille pour l'engagement. - Tu es une bizarre ! 1848 01:28:09,118 --> 01:28:09,950 Tu es une bizarre ! 1849 01:28:09,952 --> 01:28:10,951 Non, laissez-moi partir ! 1850 01:28:10,953 --> 01:28:12,886 Wow ! 1851 01:28:13,722 --> 01:28:15,155 Petite garce ! 1852 01:28:15,157 --> 01:28:16,523 Enduisez la bizarre ! 1853 01:28:16,525 --> 01:28:17,357 Maman ! 1854 01:28:17,359 --> 01:28:18,325 Enduisez la bizarre ! 1855 01:28:18,327 --> 01:28:19,293 Tapette ! 1856 01:28:19,295 --> 01:28:20,460 Enduisez la bizarre ! 1857 01:28:22,197 --> 01:28:24,131 Donc pour la victoire ici, 1858 01:28:24,133 --> 01:28:26,066 il reste huit secondes dans le temps r�glementaire. 1859 01:28:26,068 --> 01:28:27,401 - Tu entres ? - Il ne reste plus de temps d'arr�t 1860 01:28:27,403 --> 01:28:28,635 pour l'une ou l'autre �quipe. 1861 01:28:28,637 --> 01:28:31,371 Hey, poussons-les � la prolongation. 1862 01:28:31,373 --> 01:28:32,639 - Enduisez la bizarre ! - Non ! 1863 01:28:32,641 --> 01:28:34,441 - Enduisez la bizarre ! - Enduisez la bizarre ! 1864 01:28:39,048 --> 01:28:44,685 Alors on joue � enduire la bizarre ? 1865 01:28:44,687 --> 01:28:45,952 - Imb�cile ! - H�t�ro ! 1866 01:28:45,954 --> 01:28:47,554 - Arr�tez, arr�tez ! - H�t�ro ! 1867 01:28:47,556 --> 01:28:48,955 Arr�tez ! 1868 01:28:48,957 --> 01:28:50,090 La balle est mise en jeu 1869 01:28:50,092 --> 01:28:51,452 apr�s quelques discussions sur le terrain 1870 01:28:53,796 --> 01:28:55,395 Le dix en place ! 1871 01:28:55,397 --> 01:28:56,229 Voici la mise en jeu ! 1872 01:28:56,231 --> 01:28:58,832 Enduisez la bizarre ! 1873 01:28:58,834 --> 01:29:00,233 Non, non ! 1874 01:29:00,235 --> 01:29:01,635 Arr�tez, arr�tez ! 1875 01:29:01,637 --> 01:29:04,671 Lori, donne �a. 1876 01:29:09,944 --> 01:29:11,912 La totalit� de la ligne permet aux Crusaders 1877 01:29:11,914 --> 01:29:13,347 de foncer intacts ! 1878 01:29:13,349 --> 01:29:18,652 Le butteur est � terre ! 1879 01:29:18,654 --> 01:29:23,824 Fais-nous tous une faveur, 'Ro. 1880 01:29:24,993 --> 01:29:26,927 tue-toi. 1881 01:29:26,929 --> 01:29:33,867 Wow ! 1882 01:29:33,869 --> 01:29:34,801 Klein est frapp�e 1883 01:29:34,803 --> 01:29:37,003 par la totalit� de l'�quipe des Crusaders. 1884 01:29:37,005 --> 01:29:38,505 Elle cafouille le ballon. 1885 01:29:38,507 --> 01:29:41,875 Les loups sont debout autour et ne font rien. 1886 01:29:41,877 --> 01:29:43,110 C'est compl�tement hors de port�e. 1887 01:29:43,112 --> 01:29:46,113 Sa propre �quipe appelle � l'enduire. 1888 01:29:46,115 --> 01:29:47,581 C'est une disgr�ce. 1889 01:29:47,583 --> 01:29:48,815 Les arbitres ont jet� le drapeau. 1890 01:29:48,817 --> 01:29:51,685 Toutes les joueuses c�l�brent �a. 1891 01:29:51,687 --> 01:29:55,489 Et Klein est toujours enterr�e sous un tas de joueuses. 1892 01:29:55,491 --> 01:29:56,923 1893 01:29:56,925 --> 01:29:58,792 que Klein n'avait qu'� pas venir, mais elle est venue. 1894 01:29:58,794 --> 01:30:00,427 C'est une agression vicieuse. 1895 01:30:00,429 --> 01:30:07,100 Les entra�neurs courent sur le terrain maintenant. 1896 01:30:07,102 --> 01:30:12,272 Cr�ve, h�t�ro ! 1897 01:30:12,274 --> 01:30:13,774 Klein est inanim�e, 1898 01:30:13,776 --> 01:30:16,042 et on am�ne la civi�re. 1899 01:30:16,044 --> 01:30:19,413 Dieu te d�teste, Curtis. 1900 01:30:19,415 --> 01:30:20,247 Reviens ! 1901 01:30:20,249 --> 01:30:21,249 D�gagez le passage ! 1902 01:30:25,954 --> 01:30:27,120 Tu vas bien, tu vas bien. 1903 01:30:27,122 --> 01:30:29,055 Tu vas bien. 1904 01:30:52,680 --> 01:30:53,947 Respire juste. 1905 01:30:53,949 --> 01:30:55,509 On prend soin de toi, d'accord ? 1906 01:31:10,431 --> 01:31:13,600 P�cheur, p�cheur, p�cheur ! 1907 01:31:13,602 --> 01:31:15,268 Celui qui ne demande pas le pardon, 1908 01:31:15,270 --> 01:31:18,071 sera soumis � une condamnation �ternelle ! 1909 01:31:54,542 --> 01:31:57,677 Que pouvons-nous faire de plus ? 1910 01:31:57,679 --> 01:31:59,279 C'est le travail de Dieu ? 1911 01:31:59,281 --> 01:32:02,482 C'est ce que vous faites ? 1912 01:32:02,484 --> 01:32:05,051 Vous feriez mieux de prier Dieu pour qu'elle aille bien ! 1913 01:32:05,053 --> 01:32:10,090 Il est l�, il est l� ! 1914 01:32:10,092 --> 01:32:10,924 Vous �tes pr�ts ? 1915 01:32:10,926 --> 01:32:12,359 On peut y aller ? 1916 01:32:12,361 --> 01:32:16,596 D'accord, on charge l'entraineur, allez, allez ! 1917 01:32:16,598 --> 01:32:17,764 Attrapez-le, attrapez-le ! 1918 01:32:18,800 --> 01:32:20,066 On l'a eu, on l'a ! 1919 01:32:20,068 --> 01:32:21,968 Un comentaire sur ce qui est arriv� ce soir ? 1920 01:32:28,810 --> 01:32:33,947 Restez tranquilles ! 1921 01:32:33,949 --> 01:32:36,516 �coute-moi ! 1922 01:32:36,518 --> 01:32:39,653 Nous avons pri� pour toi, Ryan, nous l'avons tous fait, 1923 01:32:39,655 --> 01:32:43,957 et nous sommes arriv�s aux r�v�lations du chapitre 16 ! 1924 01:32:43,959 --> 01:32:46,159 Nous sommes ici pour t'assainir. 1925 01:32:46,161 --> 01:32:49,829 Nous sommes ici pour t'assainir parce que nous sommes sept anges 1926 01:32:49,831 --> 01:32:54,367 et nous faisons le travail de Dieu. 1927 01:32:54,369 --> 01:32:55,435 Tu comprends �a ? 1928 01:32:55,437 --> 01:32:57,504 Bon, bon. 1929 01:32:57,506 --> 01:32:59,806 Allez, prends-moi ! 1930 01:32:59,808 --> 01:33:01,841 Attendez, laissez-moi appeler le r�v�rend. 1931 01:33:01,843 --> 01:33:04,477 Elle saura quoi faire. 1932 01:33:04,479 --> 01:33:05,412 R�v�rend Rachel. 1933 01:33:05,414 --> 01:33:06,646 R�v�rend Rachel ! 1934 01:33:06,648 --> 01:33:08,381 C'est Bill Bradley de l'om�ga-theta-pi. 1935 01:33:08,383 --> 01:33:09,482 Hey, Bill, comment �a va ? 1936 01:33:09,484 --> 01:33:11,351 Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? 1937 01:33:11,353 --> 01:33:13,987 Nous voulons sauver ce type h�t�ro 1938 01:33:13,989 --> 01:33:15,388 qui a �t� impliqu� avec la quarterback. 1939 01:33:15,390 --> 01:33:16,623 Vraiment ? 1940 01:33:16,625 --> 01:33:18,091 D'accord, avez-vous pri� pour lui ? 1941 01:33:18,093 --> 01:33:19,326 Oui, madame. 1942 01:33:19,328 --> 01:33:21,328 Nous avons besoin de votre b�n�diction d'abord. 1943 01:33:21,330 --> 01:33:22,729 Eh bien, faites le travail de Dieu. 1944 01:33:22,731 --> 01:33:23,997 Laissez le Seigneur �tre avec vous 1945 01:33:23,999 --> 01:33:26,967 et il r�pondra � toutes vos questions. 1946 01:33:26,969 --> 01:33:28,134 Vous l'avez entendu, les gars. 1947 01:33:28,136 --> 01:33:30,570 Nous faisons le travail de Dieu ! 1948 01:33:30,572 --> 01:33:31,938 Allez, decendez-le ! 1949 01:33:31,940 --> 01:33:35,141 Attrapez-le ! 1950 01:33:35,143 --> 01:33:36,276 F�licitations, r�v�rend, 1951 01:33:36,278 --> 01:33:39,212 vous �tes maintenant complice d'un crime de haine. 1952 01:33:39,214 --> 01:33:40,146 - Hello ! - Vous ne pouvez pas m'avoir ! 1953 01:33:40,148 --> 01:33:41,848 Vous ne pouvez pas m'avoir, eh ! 1954 01:33:41,850 --> 01:33:44,317 Est-ce que j'ai des probl�mes ? 1955 01:33:44,319 --> 01:33:45,852 Maman, viens vite ! 1956 01:33:45,854 --> 01:33:47,287 - Non ! - Oh, une femme par terre ! 1957 01:33:47,289 --> 01:33:50,423 Cette femme doit partie et nous sauverons ce dragon. 1958 01:33:50,425 --> 01:33:51,725 Je pense que j'ai besoin d'un baiser. 1959 01:33:51,727 --> 01:33:53,860 Oh. 1960 01:33:53,862 --> 01:33:55,328 Laissez-moi les voir. 1961 01:33:55,330 --> 01:33:57,130 Dites-lui je lui ai laiss� 10,000 $ 1962 01:33:57,132 --> 01:33:59,766 dans le pot � biscuits si je meurs. 1963 01:33:59,768 --> 01:34:00,934 Je suis d�sol�e, je ne peux plus entendre �a. 1964 01:34:00,936 --> 01:34:02,102 Une fois encore, s'il vous pla�t. 1965 01:34:02,104 --> 01:34:03,336 N'oubliez pas d'arranger la voiture. 1966 01:34:03,338 --> 01:34:04,170 Tu le savais ? 1967 01:34:04,172 --> 01:34:05,172 Salut ch�rie ! 1968 01:34:06,208 --> 01:34:10,777 Arrangez la voiture c'est la partie la plus importante. 1969 01:34:10,779 --> 01:34:16,216 Oh mon dieu. 1970 01:34:16,218 --> 01:34:17,217 Qu'est-ce que c'est ? 1971 01:34:17,219 --> 01:34:20,387 Oh mon dieu. 1972 01:34:20,389 --> 01:34:22,155 Oh mon dieu, Emily, qu'est-ce qui s'est pass� ? 1973 01:34:22,157 --> 01:34:23,523 Viens ici, ch�rie. 1974 01:34:23,525 --> 01:34:25,525 Oh mon dieu, b�b�. 1975 01:34:25,527 --> 01:34:26,960 Quoi ? 1976 01:34:26,962 --> 01:34:28,361 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 1977 01:34:28,363 --> 01:34:29,396 Quoi, viens ici. 1978 01:34:29,398 --> 01:34:31,765 - Arr�te, non ! - Ch�rie. 1979 01:34:31,767 --> 01:34:33,299 - Qui t'a fait cela ? - Qui t'a fait cela ? 1980 01:34:33,301 --> 01:34:34,134 Personne. 1981 01:34:34,136 --> 01:34:35,168 Emily ! 1982 01:34:35,170 --> 01:34:36,536 Qu'est-ce qui t'est arriv�e ? 1983 01:34:36,538 --> 01:34:37,370 Je te parle ! 1984 01:34:37,372 --> 01:34:38,571 Qu'est-ce qui t'est arriv�e ? 1985 01:34:38,573 --> 01:34:39,906 Vicki, arr�te. 1986 01:34:39,908 --> 01:34:40,840 - Ca va bien, ch�rie. - Qui a fait �a ? 1987 01:34:40,842 --> 01:34:41,941 Regarde �a. 1988 01:34:41,943 --> 01:34:44,310 Qui a fait �a ? 1989 01:34:44,312 --> 01:34:45,412 Personne. 1990 01:34:45,414 --> 01:34:46,646 Tout va bien, ch�rie. 1991 01:34:46,648 --> 01:34:47,714 Qui a fait �a ? 1992 01:34:47,716 --> 01:34:48,915 Emily ! 1993 01:34:48,917 --> 01:34:49,749 Qui a fait �a ? 1994 01:34:49,751 --> 01:34:51,284 Emily ! 1995 01:34:51,286 --> 01:34:55,789 Paula Santilli et Annabelle Snyder. 1996 01:34:55,791 --> 01:35:02,028 La soeur d'Ian ? 1997 01:35:02,030 --> 01:35:03,463 C'est ta faute. 1998 01:35:03,465 --> 01:35:04,698 Comment �a c'est ma faute ? 1999 01:35:04,700 --> 01:35:06,232 Tu l'as emmen�e chez les voisins. 2000 01:35:06,234 --> 01:35:07,801 Je suis au courant. 2001 01:35:07,803 --> 01:35:11,538 Tu veux... 2002 01:35:11,540 --> 01:35:14,174 Va dans ta chambre te nettoyer. 2003 01:35:14,176 --> 01:35:15,709 Cooper ? 2004 01:35:15,711 --> 01:35:20,580 Cooper, bouche-toi les oreilles. 2005 01:35:20,582 --> 01:35:21,848 Mais je veux mes chars. 2006 01:35:21,850 --> 01:35:23,283 Prends tes chars et vas-y. 2007 01:35:23,285 --> 01:35:24,984 Va jouer dans la cuisine. 2008 01:35:24,986 --> 01:35:26,186 C'est de ma faute ? 2009 01:35:26,188 --> 01:35:27,520 Ouais, c'est ta faute. 2010 01:35:27,522 --> 01:35:29,089 Et en quoi c'est ma faute ? 2011 01:35:29,091 --> 01:35:30,590 Oui c'est ta faute tu la dorlotes. 2012 01:35:30,592 --> 01:35:31,891 Tu agis comme si c'�tait normal ! 2013 01:35:31,893 --> 01:35:33,226 Tu as vu ce qu'ils font � ces gosses ? 2014 01:35:33,228 --> 01:35:34,461 Baisse le ton, ch�rie. 2015 01:35:34,463 --> 01:35:35,662 Je n'ai pas � baisser la voix ! 2016 01:35:35,664 --> 01:35:36,863 Je n'ai pas envie de baisser la voix. 2017 01:35:36,865 --> 01:35:37,831 N'as-tu pas dit � notre... 2018 01:35:37,833 --> 01:35:39,232 - Je l'ai eue ! - Notre fille quoi ? 2019 01:35:39,234 --> 01:35:40,066 Elle est confuse. 2020 01:35:40,068 --> 01:35:41,000 Confuse ? 2021 01:35:41,002 --> 01:35:42,402 - Oui ! - Mon cul ! 2022 01:35:42,404 --> 01:35:43,603 Elle rapporte �a sur elle 2023 01:35:43,605 --> 01:35:45,739 apr�s avoir agi comme �a avec cette pi�ce ! 2024 01:35:45,741 --> 01:35:47,574 Ca suffit ! 2025 01:35:47,576 --> 01:35:49,909 Je ne veux pas voir d'h�t�ro grandir dans ma maison. 2026 01:35:49,911 --> 01:35:51,211 Tu entends ce que tu dis ? 2027 01:35:51,213 --> 01:35:52,078 Oui, j'entends ce que je dis. 2028 01:35:52,080 --> 01:35:53,213 Non. 2029 01:35:59,254 --> 01:36:01,221 Taisez-vous, taisez-vous, 2030 01:36:01,223 --> 01:36:05,158 taisez-vous, taisez-vous. 2031 01:36:06,661 --> 01:36:07,961 Je dois partir. 2032 01:36:07,963 --> 01:36:10,230 Oh, Susan, c'est toi. 2033 01:36:10,232 --> 01:36:11,598 Jude ! 2034 01:36:11,600 --> 01:36:13,566 Salut. 2035 01:36:13,568 --> 01:36:16,002 O� est Ryan ? 2036 01:36:16,004 --> 01:36:16,970 O� est Ryan ? 2037 01:36:16,972 --> 01:36:19,572 Je n'en suis pas s�re. 2038 01:36:19,574 --> 01:36:22,575 Je l'ai appel� plusieurs fois. 2039 01:36:22,577 --> 01:36:23,777 Ryan. 2040 01:36:23,779 --> 01:36:25,411 Mais je vais r�essayer, d'accord ? 2041 01:36:25,413 --> 01:36:26,413 Nous allons le trouver. 2042 01:36:29,117 --> 01:36:33,153 Arr�tez ici, arr�tez ici ! 2043 01:36:33,155 --> 01:36:34,154 - Wow ! - La merde ouais ! 2044 01:36:34,156 --> 01:36:35,655 - Wow ! - Sortez de la voiture ! 2045 01:36:35,657 --> 01:36:37,957 - Allez ! - Wow ! 2046 01:36:37,959 --> 01:36:38,792 Sortez-le ! 2047 01:36:38,794 --> 01:36:39,626 Sortez-le ! 2048 01:36:39,628 --> 01:36:40,628 Sortez-le ! 2049 01:36:41,730 --> 01:36:43,563 Ce soir c'est ta nuit, b�b� ! 2050 01:36:43,565 --> 01:36:45,398 Par ici, par ici ! 2051 01:36:48,170 --> 01:36:49,969 C'est �a, c'est �a levez-le ! 2052 01:36:49,971 --> 01:36:50,904 Levez-le ! 2053 01:36:50,906 --> 01:36:52,105 L�ve-toi, b�b� ! 2054 01:36:52,107 --> 01:36:55,074 Debout. 2055 01:36:55,076 --> 01:36:56,075 - Wow ! - Levez-le ! 2056 01:36:56,077 --> 01:36:57,544 Levez-le ! 2057 01:37:05,352 --> 01:37:07,387 Venez ! 2058 01:37:07,389 --> 01:37:08,555 Allez ! 2059 01:37:13,628 --> 01:37:15,995 Retirez-le ! 2060 01:37:15,997 --> 01:37:17,397 Mettez cette tapette d'h�t�ro loin de moi ! 2061 01:37:17,399 --> 01:37:21,134 Wow ! 2062 01:37:21,136 --> 01:37:22,602 Tu veux un Ryan Morris ? 2063 01:37:22,604 --> 01:37:24,037 Est-ce que tu veux, un autre Ryan Morris sur la conscience ? 2064 01:37:24,039 --> 01:37:26,439 Je ne voudrais pas... 2065 01:37:26,441 --> 01:37:27,941 Arr�te. 2066 01:37:27,943 --> 01:37:29,175 Pourquoi sommes-nous all�as � �glise toutes ces ann�es ? 2067 01:37:29,177 --> 01:37:30,343 Pourquoi nous avons apport� nos enfants ici ? 2068 01:37:30,345 --> 01:37:31,277 Alors une minute quelque chose... 2069 01:37:31,279 --> 01:37:32,212 Je ne veux pas me calmer ! 2070 01:37:32,214 --> 01:37:36,149 Je veux restructurer cette gosse ! 2071 01:37:36,151 --> 01:37:37,350 Est-ce que tu avez pens� � �a ? 2072 01:37:37,352 --> 01:37:39,819 Tuas vu cela ce qu'ils font � ces gosses ? 2073 01:38:07,982 --> 01:38:09,282 Venez ! 2074 01:38:09,284 --> 01:38:11,651 Mettez cette tapette d'h�t�ro loin de moi ! 2075 01:38:11,653 --> 01:38:12,653 Prenez-le ! 2076 01:38:13,421 --> 01:38:15,355 D�placez-le, d�placez-le, h�t�ro ! 2077 01:38:18,059 --> 01:38:19,993 Retirez-la ! 2078 01:38:23,198 --> 01:38:26,466 Venez ! 2079 01:38:27,802 --> 01:38:29,502 Venez, prenez-le ! 2080 01:38:29,504 --> 01:38:30,603 Prenez-le ! 2081 01:38:30,605 --> 01:38:31,671 Ouais ! 2082 01:38:36,244 --> 01:38:37,343 Ouais, attrapez-le ! 2083 01:38:37,345 --> 01:38:38,278 Attrapez-le ! - Prenez-le, les gars ! 2084 01:38:38,280 --> 01:38:39,445 Prenez-le ! 2085 01:38:39,447 --> 01:38:41,614 Venez, venez, venez ! 2086 01:38:41,616 --> 01:38:43,783 Ouais, ouais, on l'a ! 2087 01:38:47,856 --> 01:38:49,522 Ouais ! 2088 01:38:49,524 --> 01:38:52,258 Laisse-moi voir ta gueule, hein ? 2089 01:38:57,265 --> 01:38:58,798 Ok, Ok, Ok ! 2090 01:38:58,800 --> 01:39:00,199 Ok, il en a eu assez ! 2091 01:39:00,201 --> 01:39:02,902 Ok, Ok, Ok ! 2092 01:39:02,904 --> 01:39:04,170 J'ai dit Ok ! 2093 01:39:04,172 --> 01:39:05,271 Je pense qu'il a compris le message, les mecs. 2094 01:39:05,273 --> 01:39:06,105 Juste nettoyons... 2095 01:39:06,107 --> 01:39:07,974 Hey, hey, hey... 2096 01:39:10,312 --> 01:39:13,246 - Arr�tez ! - Yo, yo ! 2097 01:39:13,248 --> 01:39:14,180 Il en a eu assez ! 2098 01:39:14,182 --> 01:39:16,549 Je dis quand il en a eu assez. 2099 01:39:16,551 --> 01:39:17,684 Qu'est-ce qui va pas avec toi, Mike ? 2100 01:39:17,686 --> 01:39:18,952 2101 01:39:18,954 --> 01:39:21,454 Ne me dites pas que tu as une faiblesse 2102 01:39:21,456 --> 01:39:23,856 pour ce trou du cul 'Ro, hein ? 2103 01:39:25,427 --> 01:39:28,661 Prouve-le. 2104 01:39:28,663 --> 01:39:29,829 J'ai dit prouve-le. 2105 01:39:29,831 --> 01:39:31,331 Nous venons de commencer. 2106 01:39:31,333 --> 01:39:33,333 Je n'ai rien � prouver � personne, Ok ? 2107 Bill, ce n'est pas juste. 2108 01:39:35,136 --> 01:39:36,069 Qu'est-ce que tu vas faire ? - Mike ! 2109 01:39:36,071 --> 01:39:37,003 Avec cette chose ? 2110 01:39:37,005 --> 01:39:38,005 Attrapez-le ! 2111 01:39:41,276 --> 01:39:44,444 Attrapez-le ! 2112 01:39:44,446 --> 01:39:45,678 Maintenez-le ! 2113 01:39:45,680 --> 01:39:47,280 Prenez-le, allez ! 2114 01:39:47,282 --> 01:39:48,348 Venez ! 2115 01:39:48,350 --> 01:39:49,749 Prenez-le ! 2116 01:39:49,751 --> 01:39:50,883 Allez ! 2117 01:39:50,885 --> 01:39:51,751 Venez, descendez-le ! 2118 01:39:51,753 --> 01:39:53,786 Descendez-le ! 2119 01:39:53,788 --> 01:39:55,755 Hey, hey ! 2120 01:39:55,757 --> 01:39:56,889 Allez, d�placez-le ! 2121 01:39:56,891 --> 01:39:58,157 D�placez-le ! 2122 01:39:58,159 --> 01:40:00,526 Oh, Ryan, j'en ai pas fini avec toi. 2123 01:40:00,528 --> 01:40:01,528 H�t�ro, h�t�ro ! 2124 01:40:12,139 --> 01:40:14,040 Cr�ve h�t�ro ! 2125 01:40:14,976 --> 01:40:16,442 Une attraction extraordinaire aujourd'hui. 2126 01:40:16,444 --> 01:40:20,146 Nous avons obtenu le coupable, un trou du cul 'Ro ici m�me, 2127 01:40:20,148 --> 01:40:21,848 et nous allons jouer � un jeu ! 2128 01:40:21,850 --> 01:40:23,816 Nous allons jouer un jeu, et vous allez le frapper. 2129 01:40:23,818 --> 01:40:26,619 Et je vais vous noter sur une �chelle de 1 � 10. 2130 01:40:26,621 --> 01:40:27,453 Allons-y ! 2131 01:40:27,455 --> 01:40:28,755 Qui est le premier ? 2132 01:40:28,757 --> 01:40:31,391 Frappez-le, frappez-le... 2133 01:40:31,393 --> 01:40:34,060 Frappez-le, frappez-le... 2134 01:40:34,062 --> 01:40:35,728 Allez, frappez-le, frappez-le... 2135 01:40:35,730 --> 01:40:38,364 Frappez-le, frappez-le... 2136 01:40:38,366 --> 01:40:39,732 Ouais, cogne-le ! 2137 01:40:39,734 --> 01:40:40,600 Plus haut, ici ! 2138 01:40:40,602 --> 01:40:41,567 Plus haut ici ! 2139 01:40:41,569 --> 01:40:43,369 Toi, ici ! 2140 01:40:43,371 --> 01:40:45,705 Ouais, Frappe, frappe ! 2141 01:40:45,707 --> 01:40:46,707 Ouais! 2142 01:40:47,375 --> 01:40:48,207 Wow ! 2143 01:40:48,209 --> 01:40:49,542 Ouais ! 2144 01:40:49,544 --> 01:40:52,145 D'accord, d'accord, on y va ! 2145 01:40:52,147 --> 01:40:53,946 On y va, on y va ! 2146 01:40:53,948 --> 01:40:55,748 Allez, 'Ro ! 2147 01:40:55,750 --> 01:40:58,317 Allez-y ! 2148 01:40:58,319 --> 01:40:59,552 Frappez-le, frappez-le ! 2149 01:40:59,554 --> 01:41:01,654 2150 01:41:03,725 --> 01:41:05,058 Frappez-le, frappez-le... 2151 01:41:14,468 --> 01:41:18,671 C'�tait un huit ! 2152 01:41:18,673 --> 01:41:19,906 Bizarre ! 2153 01:41:19,908 --> 01:41:20,740 Bizarre ! 2154 01:41:20,742 --> 01:41:22,408 2155 01:41:22,410 --> 01:41:24,143 Frappez-le, frappez-le ! 2156 01:41:25,413 --> 01:41:26,345 Bizarre ! 2157 01:41:26,347 --> 01:41:27,346 Enduisez le bizarre ! 2158 01:41:27,348 --> 01:41:28,247 - Tapette ! - Tapette ! 2159 01:41:28,249 --> 01:41:29,082 Tapette ! 2160 01:41:29,084 --> 01:41:32,785 Sale h�t�ro ! 2161 01:41:32,787 --> 01:41:34,253 Paula ? 2162 01:41:34,255 --> 01:41:37,590 C'est toi ? 2163 01:41:37,592 --> 01:41:40,493 Qu'est-ce qui te fait sourire, jeune fille, hein ? 2164 01:41:40,495 --> 01:41:41,894 Tu es en retard. 2165 01:41:41,896 --> 01:41:43,129 L'entra�nement a dur�. 2166 01:41:43,131 --> 01:41:44,530 Tu me regardes quand tu me parles. 2167 01:41:44,532 --> 01:41:46,432 Pourquoi Ian �tait � la maison � temps pour le d�ner, hein ? 2168 01:41:46,434 --> 01:41:49,202 Je ne sais pas, peut-�tre parce que c'est juste un porte-serviette estropi� ? 2169 01:41:49,204 --> 01:41:50,636 Paula, arr�te �a. 2170 01:41:50,638 --> 01:41:53,473 Qu'est-ce que tu as sur la joue ? 2171 01:41:53,475 --> 01:41:57,610 Oh c'est cette peste d'Emily qui m'a donn� un coup de pied. 2172 01:41:57,612 --> 01:41:58,544 Elle a quoi ? 2173 01:41:58,546 --> 01:42:01,414 pourquoi elle aurait fait �a ? 2174 01:42:01,416 --> 01:42:04,217 Nous lui avons donn� une le�on. 2175 01:42:04,219 --> 01:42:05,785 le r�v�rend Rachel a dit que nous sommes suppos�s faire le travail de Dieu 2176 01:42:05,787 --> 01:42:07,420 et de tous les tuer. 2177 01:42:07,422 --> 01:42:08,521 Frappez-le, frappez-le ! 2178 01:42:08,523 --> 01:42:10,356 Frappez-le, frappez-le ! 2179 01:42:10,358 --> 01:42:11,190 Tu vas te souvenir de �a ! 2180 01:42:11,192 --> 01:42:12,658 Allez, ouais ! 2181 01:42:12,660 --> 01:42:15,061 Ouais, tu vas t'en souvenir un moment. 2182 01:42:15,063 --> 01:42:17,330 Hey, tu te souviendras de celle-l�. 2183 01:42:17,332 --> 01:42:18,431 Hein ? 2184 01:42:18,433 --> 01:42:19,799 Tu te souviendras de celle-la. 2185 01:42:19,801 --> 01:42:20,833 Allez, Bill, on y va. 2186 01:42:20,835 --> 01:42:22,201 Tu m'entends ? 2187 01:42:22,203 --> 01:42:23,436 Wow ! 2188 01:42:23,438 --> 01:42:24,704 Tu as toujours un probl�me, Mike ? 2189 01:42:24,706 --> 01:42:26,672 Tu veux encore le frapper ? 2190 01:42:26,674 --> 01:42:27,874 - Mike. - �cartez-vous. 2191 01:42:27,876 --> 01:42:30,910 - Mike. - �loignez-vous maintenant. 2192 01:42:30,912 --> 01:42:33,513 Non, non, non, non. 2193 01:42:33,515 --> 01:42:34,413 Sammy ? 2194 01:42:34,415 --> 01:42:35,815 C'est le droit de Mike. 2195 01:42:35,817 --> 01:42:37,683 Ce n'est pas d'accord. 2196 01:42:37,685 --> 01:42:39,218 Nous devons foutre le camp. 2197 01:42:39,220 --> 01:42:42,555 C'est mauvais, Bill. 2198 01:42:42,557 --> 01:42:48,861 Tout chez toi, est faux ! 2199 01:42:48,863 --> 01:42:50,463 D'accord, les gars, vous avez raison. 2200 01:42:50,465 --> 01:42:52,765 D'accord. 2201 01:42:52,767 --> 01:42:54,167 Allons-y. 2202 01:42:54,169 --> 01:42:57,670 Je veux seulement dire une pri�re de plus. 2203 01:42:57,672 --> 01:43:00,006 Vous tous, continuez, allez devant ! 2204 01:43:24,331 --> 01:43:25,665 D'accord. 2205 01:43:25,667 --> 01:43:31,537 R�v�lations, chapitre 17, verset 16. 2206 01:43:34,508 --> 01:43:39,579 Le septi�me ange r�pand sa fiole 2207 01:43:43,550 --> 01:43:46,285 dans l'air. 2208 01:43:46,287 --> 01:43:49,288 Et l� est venue une grande voix 2209 01:43:49,290 --> 01:43:52,391 hors du royaume des cieux, 2210 01:43:52,393 --> 01:43:56,662 mais tr�ne, disant, 2211 01:43:56,664 --> 01:44:01,100 "c'est fait." 2212 01:44:01,102 --> 01:44:03,135 S'il vous pla�t aidez-moi. 2213 01:44:03,137 --> 01:44:07,573 Nous faisons le travail de Dieu ! 2214 01:44:13,748 --> 01:44:15,014 Enduisez le bizarre ! 2215 01:44:15,016 --> 01:44:15,948 Enduisez le bizarre ! 2216 01:44:15,950 --> 01:44:18,084 Sale h�t�ro ! 2217 01:44:18,086 --> 01:44:22,121 Cr�ve h�t�ro ! 2218 01:44:25,960 --> 01:44:28,127 2219 01:44:28,129 --> 01:44:30,596 C'est si bizarre. 2220 01:44:30,598 --> 01:44:34,267 Emily tu serais pas un peu 'Ro ? 2221 01:44:34,269 --> 01:44:35,101 Je ne vais pas avoir un h�t�ro 2222 01:44:35,103 --> 01:44:36,435 grandir dans ma maison. 2223 01:44:36,437 --> 01:44:38,371 Elle est malade et elle a besoin d'aide ! 2224 01:44:42,210 --> 01:44:46,145 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro, 'Ro ! 2225 01:45:20,947 --> 01:45:22,515 Je ne sais pas, 2226 01:45:22,517 --> 01:45:25,484 je devine qu'elle n'a pas aim� jouer � tacher le bizarre. 2227 01:45:25,486 --> 01:45:26,952 - Quoi ? - Qu'est-ce que vous avez fait � Emily ? 2228 01:45:30,858 --> 01:45:32,325 C'est d�go�tant et je ne veux pas de �a ! 2229 01:45:32,327 --> 01:45:34,160 - Calmez-toi, ch�rie. 2230 01:45:34,162 --> 01:45:35,594 Qu'en est-il de Cooper ? 2231 01:45:35,596 --> 01:45:36,529 - S'il te pla�t calme-toi. - Est-ce que tu as pens� � tout �a ? 2232 01:45:36,531 --> 01:45:38,097 Et s'il est tabass� aussi ? 2233 01:45:38,099 --> 01:45:39,332 - Excuse-moi ? - Oh mon dieu. 2234 01:45:39,334 --> 01:45:40,032 je l'ai seulement battue un peu. 2235 01:45:40,034 --> 01:45:41,300 Attends, attends. 2236 01:45:41,302 --> 01:45:42,902 Ch�ri, s'il te plait, appelle les Curtis au t�l�phone. 2237 01:45:42,904 --> 01:45:44,136 Yep. 2238 01:45:44,138 --> 01:45:44,937 Tu vas pouvoir expliquer � tous 2239 01:45:44,939 --> 01:45:46,472 ce que vous avez fait � Emily, 2240 01:45:46,474 --> 01:45:48,714 et tu vas pouvoir t'excuser aupr�s d'elle et aussi ses parents. 2241 01:46:02,789 --> 01:46:04,857 J'essaie de la prot�ger. 2242 01:46:04,859 --> 01:46:07,560 Je comprends cela. 2243 01:46:12,299 --> 01:46:14,600 C'est Pete Santilli. 2244 01:46:14,602 --> 01:46:17,603 La maison des Curtis. 2245 01:46:39,359 --> 01:46:40,860 Oui, compl�tement inacceptable. 2246 01:46:40,862 --> 01:46:43,963 Elle aimerait s'excuser, si vous �tes d'accord. 2247 01:46:43,965 --> 01:46:44,797 Oui, nous l'appr�cierions. 2248 01:46:44,799 --> 01:46:46,265 Attendez, je vous la passe. 2249 01:46:46,267 --> 01:46:47,199 C'est Pete. 2250 01:46:47,201 --> 01:46:48,434 Paula veut s'excuser. 2251 01:46:48,436 --> 01:46:53,873 Oh, bien. 2252 01:46:53,875 --> 01:46:54,807 Tu sais quoi ? 2253 01:46:54,809 --> 01:46:55,975 Elle se lave probablement. 2254 01:46:55,977 --> 01:46:57,143 Je vais � lui apporter le t�l�phone. 2255 01:46:57,145 --> 01:46:59,845 Retse ici et calme-toi. 2256 01:47:11,224 --> 01:47:14,160 Les gens vont penser je suis comme toi. 2257 01:47:14,162 --> 01:47:20,199 Et c'est grave. 2258 01:47:21,335 --> 01:47:23,636 Emily. 2259 01:47:23,638 --> 01:47:25,070 Emily ? 2260 01:47:25,072 --> 01:47:28,441 Tu as un coup de t�l�phone. 2261 01:47:28,443 --> 01:47:29,675 Ch�rie ? 2262 01:47:29,677 --> 01:47:31,143 Ca va ? 2263 01:47:31,145 --> 01:47:33,412 Fais-nous tous une faveur, 'Ro, et tue-toi. 2264 01:47:33,414 --> 01:47:35,014 Ch�rie, �a va ? 2265 01:47:35,016 --> 01:47:38,150 Le septi�me ange r�pand sa fiole dans l'air. 2266 01:47:38,152 --> 01:47:42,555 Et l� est arriv�e une grande voix du royaume des cieux, 2267 01:47:42,557 --> 01:47:47,726 du tr�ne... 2268 01:47:47,728 --> 01:47:49,829 Nous faisons le travail de Dieu ! 2269 01:47:51,599 --> 01:47:53,365 Emily ? 2270 01:47:53,367 --> 01:47:54,700 Emily ? 2271 01:47:54,702 --> 01:47:56,402 Ouvrez la porte. 2272 01:47:56,404 --> 01:47:57,404 Ouvre la porte ! 2273 01:48:01,876 --> 01:48:03,075 Ch�rie ! 2274 01:48:03,077 --> 01:48:05,010 Ouvre la porte maintenant ! 2275 01:48:05,012 --> 01:48:06,946 Vicki ! 2276 01:48:08,616 --> 01:48:10,749 Dieu Oh, Vicki, Vicki ! 2277 01:48:10,751 --> 01:48:12,685 Attends, recule, recule ! 2278 01:48:13,988 --> 01:48:16,889 Maintenant pousse avec moi. 2279 01:50:55,915 --> 01:51:01,253 Jude et moi... 2280 01:51:01,255 --> 01:51:02,521 Peut-�tre nous pouvons aller la voir ? 2281 01:51:49,636 --> 01:51:54,039 J'ai �crit quelque chose... 2282 01:51:54,041 --> 01:51:56,742 Je ne sais pas comment m'y prendre. 2283 01:52:10,156 --> 01:52:11,457 Je crois vraiment que... 2284 01:52:13,426 --> 01:52:17,496 Qu'une fois dans votre vie vous rencontrez quelqu'un, 2285 01:52:19,365 --> 01:52:23,102 quelqu'un qui change tout votre monde autour. 2286 01:52:29,275 --> 01:52:32,778 Je remercie Dieu, 2287 01:52:32,780 --> 01:52:36,682 je remercie Dieu pour m'avoir montr� comment aimer quelqu'un, 2288 01:52:36,684 --> 01:52:38,717 qui m'a donn� Ryan. 2289 01:52:52,165 --> 01:52:55,300 Quelqu'un m'a dit une fois ceci peut-�tre l'avez-vous d�j� entendu. 2290 01:52:55,302 --> 01:52:59,037 "Donnez-moi mon Romeo, et quand il mourra," 2291 01:52:59,039 --> 01:53:04,910 "prends-le et d�coupe-le en de petites �toile, 2292 01:53:04,912 --> 01:53:07,946 "et il fera le visage du paradis" 2293 01:53:14,320 --> 01:53:18,891 "parce que la seule chose cela dure � jamais est amour." 2294 01:53:31,871 --> 01:53:33,372 Salut. 2295 01:53:33,374 --> 01:53:34,907 Salut. 2296 01:53:43,349 --> 01:53:46,084 Pourquoi est-ce que les gens nous d�testent tant ? 2297 01:53:54,794 --> 01:53:58,764 Je suppose qu'ils ne comprennent pas l'amour comme le n�tre. 2298 01:53:58,766 --> 01:54:02,034 Peut-�tre qu'ils ne le feront jamais. 2299 01:54:02,036 --> 01:54:07,840 Notre amour n'est pas le m�me que le leur ? 2300 01:54:07,842 --> 01:54:13,679 Si il l'est. 2301 01:54:13,681 --> 01:54:17,282 Peut-�tre que quelqu'un devrait leur enseigner cela. 2302 01:54:17,284 --> 01:54:21,053 Emily. 2303 01:54:21,055 --> 01:54:22,387 Au revoir. 2304 01:54:22,389 --> 01:54:23,422 Au revoir. 2305 01:54:39,739 --> 01:54:44,843 Comment puis-je vous aider, ma soeur ? 2306 01:55:05,031 --> 01:55:10,669 Premier livre de Pierre, verset quatre, ligne huit. 2307 01:55:10,671 --> 01:55:15,707 "Au-dessus de tout, l'amour profond l'un pour l'autre," 2308 01:55:21,681 --> 01:55:26,518 "parce que l'amour couvre une multitude de p�ch�s." 2309 01:55:26,520 --> 01:55:29,221 Je pense que cela couvre mon p�ch�. 2310 01:55:33,793 --> 01:55:35,861 Et le v�tre ? 2311 01:55:45,405 --> 01:55:47,739 Hey, toi. 2312 01:55:47,741 --> 01:55:51,376 Je voulais juste te dire que je suis en suret� 2313 01:55:51,378 --> 01:55:56,081 d'o� je suis maintenant, 2314 01:55:56,083 --> 01:56:01,019 j'ai la vue la plus incroyable de toi dans toute ta gloire. 2315 01:56:01,021 --> 01:56:04,056 Je t'aime. 2316 01:56:04,058 --> 01:56:09,461 Je te verrai bient�t. 2317 01:56:09,463 --> 01:56:11,863 Hey, toi. 2318 01:56:11,865 --> 01:56:15,467 Je voulais juste te dire que je suis en suret� 2319 01:56:15,469 --> 01:56:20,272 d'o� je suis maintenant, 2320 01:56:20,274 --> 01:56:26,244 j'ai la vue la plus incroyable de toi dans toute ta gloire. 2321 01:56:26,246 --> 01:56:29,381 Je t'aime. 2322 01:56:29,383 --> 01:56:30,916 Je te verrai bient�t. 2323 01:56:40,526 --> 01:56:42,861 Hey, toi. 2324 01:56:42,863 --> 01:56:46,565 Je voulais juste te dire que je suis en suret� 2325 01:56:46,567 --> 01:56:51,370 d'o� je suis maintenant, 2326 01:56:51,372 --> 01:56:54,873 j'ai la vue la plus incroyable de toi dans toute ta gloire. 2327 01:56:58,845 --> 01:57:01,813 Je t'aime. 2328 01:57:01,815 --> 01:57:03,348 Je te verrai bient�t. 165446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.