Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,640 --> 00:00:29,777
- Beste kerstman.
- Kerstman!
2
00:00:29,801 --> 00:00:30,916
Kleine kerstman.
3
00:00:30,940 --> 00:00:33,417
Mijn naam is Macéo
en ik heb zes en een half jaar.
4
00:00:33,441 --> 00:00:35,616
Mijn naam is
Benjamin en ik ben zes.
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,440
Kerstman, mijn naam is
Satine en ik heb zeven jaar.
6
00:00:38,481 --> 00:00:41,897
Kerstman dit jaar was
ik heel goed, heel goed.
7
00:00:41,921 --> 00:00:44,457
Kerstman, dit jaar deed
ik het heel goed, behalve
8
00:00:44,481 --> 00:00:47,016
dat ik aan het haar
trok van mijn klein zusje.
9
00:00:47,040 --> 00:00:48,599
Het is mijn
grootvader die schrijft.
10
00:00:48,641 --> 00:00:51,377
Ik wil graag wat stiften en
een huis voor prinsessen.
11
00:00:51,401 --> 00:00:54,216
Een feeën kostuum en een
stropdas voor mijn grootvader...
12
00:00:54,240 --> 00:00:55,937
...omdat ik zoveel van hem hou.
13
00:00:55,961 --> 00:00:59,080
Beste kerstman, als
cadeau wil ik een fiets...
14
00:00:59,121 --> 00:01:01,439
- Ik wil een videogame.
- Een vliegtuig.
15
00:01:01,481 --> 00:01:03,839
Een prinsessenjurk.
16
00:01:10,881 --> 00:01:14,639
Beste Kerstman, mijn naam
is Antoine en ik heb zes jaar.
17
00:01:14,721 --> 00:01:17,999
Gisteren heb ik met Hugo gevochten...
18
00:01:18,201 --> 00:01:23,080
...omdat hij me plaagt als ik zeg
dat jij bestaat, hij zegt van "nee".
19
00:01:23,160 --> 00:01:27,839
Ik ben zeer beleefd en heb goeie cijfers...
20
00:01:27,881 --> 00:01:30,192
...en voor mijn astma
ben ik heel voorzichtig,
21
00:01:30,216 --> 00:01:31,960
aangezien mijn mama het me zei.
22
00:01:32,081 --> 00:01:35,464
Dus dit jaar wil ik een piratenkostuum,
23
00:01:35,488 --> 00:01:39,540
een verrekijker, een garage en Skylanders.
24
00:01:39,540 --> 00:01:41,759
Ga slapen, schat.
25
00:01:44,640 --> 00:01:51,359
Hoor je me? Als je niet gaat slapen,
gaat de kerstman niet komen. Zullen we?
26
00:01:51,401 --> 00:01:54,320
Maar het geschenk dat ik
het meest ter wereld wil...
27
00:01:54,360 --> 00:02:01,700
...is een ritje op je slee met jou.
Alsjeblieft, Kerstman, ik wacht op je.
28
00:02:01,700 --> 00:02:03,860
DE KERSTMAN
29
00:02:03,884 --> 00:02:08,884
Nederlandse ondertitels door: BuStEl
voor www.frenchmoviesubs.eu - 2021
30
00:03:16,601 --> 00:03:18,239
Ga slapen!
31
00:03:22,041 --> 00:03:25,360
Oh, heb je gehoord
wat ik zei? Terug naar binnen!
32
00:03:26,160 --> 00:03:31,199
Ik ben te blij! Ik ben
blij dat jij er ook bent.
33
00:03:31,241 --> 00:03:33,800
Antoine, ben je nog wakker?
34
00:03:37,481 --> 00:03:40,400
- Je hebt mij niet gezien, oké?
- Antoine?
35
00:03:41,561 --> 00:03:44,000
- Antoine, schat?
- Ga slapen, oké?
36
00:04:13,961 --> 00:04:16,217
Heb je het gezien,
kerstman? Ik zei niets.
37
00:04:16,241 --> 00:04:18,257
Bravo, de kerstman
is trots op je.
38
00:04:18,281 --> 00:04:22,040
- En mijn cadeautjes, Kerstman?
- Als je niet slaapt, krijg je niets.
39
00:05:08,121 --> 00:05:10,079
Help, kerstman!
40
00:05:10,121 --> 00:05:11,960
Help... Kerstman!
41
00:05:12,201 --> 00:05:15,880
Kerstman, help!
42
00:05:16,281 --> 00:05:18,520
- Kerstman...
- Ben je gek?
43
00:05:18,881 --> 00:05:20,680
Ik zei dat je in je
kamer moest blijven.
44
00:05:20,721 --> 00:05:22,880
Je stinkt uit je mond.
45
00:05:25,121 --> 00:05:27,119
Niet bewegen. Hier blijven.
46
00:05:36,360 --> 00:05:37,540
Kerstman?
47
00:05:44,880 --> 00:05:47,120
- Waar is je slee?
- Ik heb die niet bij.
48
00:05:47,280 --> 00:05:51,080
- Waar is hij dan? Is hij stuk?
- Ja, klopt, er is geen benzine meer.
49
00:06:25,080 --> 00:06:29,759
- Vind je mijn naam?
- Ja, die staat erbij.
50
00:06:31,641 --> 00:06:34,600
Verdorie, verdomme...
51
00:07:18,281 --> 00:07:21,959
Ga, ga, ga... je
hebt hem vermoord!
52
00:07:41,921 --> 00:07:45,839
- Goud is de benzine van de glijbaan, toch?
- Ja, juist.
53
00:07:49,521 --> 00:07:52,640
En je hebt me niet gezien.
Het is een geheim, oké?
54
00:07:57,120 --> 00:07:59,920
- En mijn cadeaus?
- Ga nu slapen!
55
00:08:02,321 --> 00:08:05,159
- Het was heerlijk.
- Ik geef je het recept.
56
00:08:05,921 --> 00:08:09,920
Vanavond heb je
jezelf echt overtroffen.
57
00:08:18,081 --> 00:08:22,520
- Vrolijk Kerstfeest!
- Vrolijk kerstfeest, kinderen!
58
00:08:22,560 --> 00:08:25,600
- Goedenavond. - Veel plezier!
- Goedenavond. - Goedenavond.
59
00:08:49,281 --> 00:08:51,839
Kerstman, wacht op me!
60
00:08:57,561 --> 00:08:59,680
Kerstman?
61
00:08:59,721 --> 00:09:03,200
- Stop met mij te volgen.
- Mag ik een ritje maken met je slee?
62
00:09:04,521 --> 00:09:07,799
Weet je, ik heb een ritje
met de slee gevraagd.
63
00:09:11,520 --> 00:09:14,440
Oké, tel tot duizend, en de slee komt.
64
00:09:14,640 --> 00:09:17,720
Ik kan niet tot duizend
tellen, alleen tot honderd.
65
00:09:18,641 --> 00:09:23,999
- Doe het dan tien keer.
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
66
00:09:24,120 --> 00:09:27,839
- Kerstman! Ik wil bij je blijven!
- Verdorie, hou op!
67
00:09:28,001 --> 00:09:29,480
- Blijf bij me!
- Laat me alleen!
68
00:09:29,681 --> 00:09:33,800
- Het is... - Doe dat niet. Stil!
- Veel sterkte! - Alsjeblieft!
69
00:09:35,361 --> 00:09:38,000
Ik ben blij dat je mij meeneemt.
70
00:09:38,681 --> 00:09:40,640
Ja, goed, hier is de slee.
71
00:09:41,681 --> 00:09:44,999
Kerstman! Kerstman?
72
00:09:47,880 --> 00:09:50,039
Kerstman!
73
00:09:59,321 --> 00:10:01,280
Aandacht dames en heren...
74
00:10:01,320 --> 00:10:03,857
...de trein zal een korte stop
maken voor het reguliere verkeer.
75
00:10:03,881 --> 00:10:05,960
Wij danken u voor uw geduld.
76
00:10:09,041 --> 00:10:11,980
- Luister... je moet vertrekken.
- Waarom geef je me mijn cadeautjes niet?
77
00:10:11,980 --> 00:10:18,816
Ik ben de kerstman niet.
Ga terug naar huis, dat is het beste.
78
00:10:18,840 --> 00:10:22,160
- Ik kan niet naar huis.
- Dat is jouw probleem.
79
00:10:24,761 --> 00:10:28,720
Wat is er? Wil je een cadeautje?
80
00:10:47,921 --> 00:10:51,400
We stuurden een
patrouille ter plaatse.
81
00:10:53,520 --> 00:10:55,919
Ik weet dat het moeilijk
is zonder de slee.
82
00:10:59,321 --> 00:11:01,880
Ik wist niet dat je
een nepbaard had.
83
00:11:06,600 --> 00:11:09,320
- Sorry, agenten...
- Vertel eens...
84
00:11:10,281 --> 00:11:14,879
Nou, ja... Weet je, als ik
gestrest ben verlies ik mijn baard.
85
00:11:15,631 --> 00:11:18,320
De haren van mensen vallen uit
maar van mij is het mijn baard.
86
00:11:18,801 --> 00:11:21,920
En de kerstman zonder baard.
Het is klote, dus ik doe een nep aan.
87
00:11:22,641 --> 00:11:25,161
De kerstman
daar, die met die kleine.
88
00:11:25,481 --> 00:11:29,800
- Ik wist dat je de kerstman was.
- Ja... maar het is een geheim.
89
00:11:29,880 --> 00:11:32,337
- Ik vertel het aan niemand.
- Akkoord.
90
00:11:32,361 --> 00:11:35,240
Zomer of winter, ik ga
naar de hel als ik lieg.
91
00:11:42,641 --> 00:11:45,920
- Doen jullie een controle?
- Kom laten we gaan.
92
00:11:50,880 --> 00:11:54,880
Als je helpt om goud te vinden, laat je
me dan een ritje maken op de slee?
93
00:11:56,400 --> 00:11:59,800
Dit zijn munten van mijn vader, die
reizen de hele wereld rond.
94
00:11:59,841 --> 00:12:02,140
- Stop ze terug in de rugzak.
- Er zijn munten...
95
00:12:02,164 --> 00:12:04,497
- Stop ze terug in je rugzak.
-...uit China, Japan...
96
00:12:04,521 --> 00:12:06,839
Als je wilt, geef ik ze je voor je slee.
97
00:12:08,760 --> 00:12:10,079
Verdorie!
98
00:12:11,400 --> 00:12:13,377
- Kom er is geen tijd.
- Maar het is mijn schat!
99
00:12:13,401 --> 00:12:16,160
- Laten we gaan, zei ik.
- Maar het is mijn schat! - Kom op!
100
00:12:18,161 --> 00:12:22,000
Politie, goedenavond.
Jullie papieren, alstublieft.
101
00:12:22,121 --> 00:12:23,560
Goedenavond.
102
00:12:23,681 --> 00:12:25,880
Het lijkt niet veel.
Je hebt hier geen baard op.
103
00:12:25,920 --> 00:12:28,160
- Oh ja! - Prima.
- Excuseer.
104
00:12:29,520 --> 00:12:32,840
- Waarom kleed je je zo?
- Het is geen vermomming.
105
00:12:33,840 --> 00:12:35,759
Open je armen.
106
00:12:36,401 --> 00:12:38,399
- Is dat je zoon?
- Ja.
107
00:12:38,441 --> 00:12:40,559
Maar nee, niet mijn
vader, hij is de Kerstman.
108
00:12:40,601 --> 00:12:42,737
Hé... wat hebben
we eerder gezegd?
109
00:12:42,761 --> 00:12:44,920
Rustig aan, meneer.
Open je benen.
110
00:12:45,161 --> 00:12:49,900
Het spijt me, ik ben met zijn moeder
uit elkaar gegaan...
111
00:12:49,995 --> 00:12:53,300
...en ik mag hem voor Kerst houden...
112
00:12:58,271 --> 00:12:59,420
En dit?
113
00:12:59,420 --> 00:13:01,559
Het is mijn enkelband,
ik mag buiten tot 20.00 uur.
114
00:13:02,441 --> 00:13:05,519
- Ik ben bij de "Santé".
- We zullen u wel controleren.
115
00:13:08,561 --> 00:13:12,280
- Claude, hij heeft een enkelband.
- Oh ja? Wat doen we?
116
00:13:14,601 --> 00:13:16,079
Wat ben je aan het doen?
117
00:13:20,121 --> 00:13:21,617
Weg ermee!
118
00:13:21,641 --> 00:13:24,599
Alsjeblieft, doe het weg.
119
00:13:27,641 --> 00:13:29,600
Ja, ik heb het gecontroleerd.
Hij valt gewoon op.
120
00:13:34,761 --> 00:13:37,199
Kleine man, is deze man je vader?
121
00:13:41,681 --> 00:13:43,400
Ja, het is mijn vader.
122
00:13:46,281 --> 00:13:48,359
Je vader... En hoe
heet je vader?
123
00:13:48,401 --> 00:13:51,520
Wat voor vragen zijn dat nu?
124
00:13:52,440 --> 00:13:55,720
- Wat is de naam van je vader?
- Papa.
125
00:13:58,560 --> 00:14:02,720
- Het is papa.
- Ja, kan je je rugzak openen?
126
00:14:11,201 --> 00:14:12,920
Je bent dit vergeten.
127
00:14:15,881 --> 00:14:17,519
Bedankt.
128
00:14:20,040 --> 00:14:22,500
Hier zijn je document.
Alles is in orde, je kunt gaan.
129
00:14:22,500 --> 00:14:23,560
Bedankt.
130
00:14:23,640 --> 00:14:25,280
Vrolijk kerstfeest.
131
00:14:26,201 --> 00:14:28,840
Doe het maar kalm aan.
132
00:14:29,321 --> 00:14:32,000
Zoals altijd.
133
00:14:36,360 --> 00:14:39,200
- Wat heb je aan je been?
- Ik wil niet verloren lopen.
134
00:14:42,041 --> 00:14:43,919
En nu ga je naar bed.
135
00:14:47,860 --> 00:14:50,057
Weet je zeker dat zijn mama
beneden op hem wacht?
136
00:14:50,081 --> 00:14:53,020
- Je komt toch nog langs?
- Ja, ik maak mijn ronde af en dan kom ik.
137
00:14:53,321 --> 00:14:55,520
- Zweer je het?
- Wat is dat allemaal?
138
00:14:57,921 --> 00:14:59,560
- Oké?
- Ja.
139
00:15:10,481 --> 00:15:12,479
Mijn goud!
140
00:15:14,561 --> 00:15:18,880
Hé! Wacht! Stop!
141
00:15:19,041 --> 00:15:21,680
- Taxi!
- Tot straks, Kerstman!
142
00:15:21,720 --> 00:15:24,400
- Tot straks!
- Stop.
143
00:15:24,720 --> 00:15:27,040
Komaan stop nu.
144
00:15:41,361 --> 00:15:42,599
Kerstman!
145
00:15:48,281 --> 00:15:49,960
Je bent onsterfelijk.
146
00:15:55,121 --> 00:15:56,720
- Kun je me horen?
- Wat is er gebeurd?
147
00:15:57,281 --> 00:15:58,319
Doen je alsof?
148
00:15:59,040 --> 00:16:02,840
- Heer? - Gaat het, meneer?
- Je hulp komt er direct aan.
149
00:16:03,240 --> 00:16:06,800
Niet bewegen meneer, de politie
en ambulance komen direct.
150
00:16:07,121 --> 00:16:09,320
- Ik heb niets.
- Meneer, wacht.
151
00:16:09,360 --> 00:16:12,560
Nee, nee, nee. Je mag niet
bewegen, je mag niet bewegen, meneer.
152
00:16:13,281 --> 00:16:16,280
- Waarom gaat hij weg?
- Is deze kleine zijn zoon?
153
00:16:18,081 --> 00:16:20,159
Kerstman, wacht op me!
154
00:16:26,640 --> 00:16:28,640
Zoek wat water voor me.
155
00:16:45,561 --> 00:16:46,880
Het is wasmiddel.
156
00:16:50,081 --> 00:16:51,479
Geef me je rugzak.
157
00:16:51,761 --> 00:16:53,704
Ik ben het vergeten,
het ligt in de taxi.
158
00:16:53,728 --> 00:16:56,159
Nee, zeg me alstublieft
dat je dat niet deed.
159
00:16:57,521 --> 00:16:58,521
Toch wel.
160
00:17:06,541 --> 00:17:10,980
- Stop daarmee.
- Je mag je haar niet verliezen.
161
00:17:19,761 --> 00:17:24,520
3, 2, 1, opstijgen!
162
00:17:24,561 --> 00:17:27,300
- Blijf hier, ik ben zo terug.
- Waar ga je naartoe?
163
00:17:27,324 --> 00:17:29,524
Ik ga even praten met iemand.
164
00:17:37,961 --> 00:17:39,839
Ik zei toch dat ik het niet kan.
165
00:17:39,881 --> 00:17:43,040
Het kan me niet
schelen, ik wil mijn geld.
166
00:17:43,080 --> 00:17:46,559
Wil je een leuk ritje maken
met de jongens? Antwoord.
167
00:17:47,441 --> 00:17:49,799
- Waarmee was jij bezig?
- Daar is hij.
168
00:18:00,041 --> 00:18:02,440
- Is hij weg?
- Ja.
169
00:18:07,241 --> 00:18:10,559
Waarom kwam hij hier?
Heb je iets stoms gedaan?
170
00:18:10,841 --> 00:18:12,239
Ja, maar een kleine.
171
00:18:22,680 --> 00:18:25,617
Luister, toen je eerder met de touw
naar beneden kwam, was je duizelig?
172
00:18:25,641 --> 00:18:27,560
Wat is duizeligheid?
173
00:18:28,281 --> 00:18:33,599
- Kom hier, je weet dat alleen mijn
assistent op de slee kan springen. - Ja?
174
00:18:33,641 --> 00:18:36,560
- Om te reizen en de cadeautjes te
verdelen over de hele wereld. - Ja.
175
00:18:37,361 --> 00:18:41,680
- Word jij mijn assistent?
- Ja, ja.
176
00:18:42,960 --> 00:18:50,440
De Noordpool wordt het bewijs van de
"stop" genoemd. Iedereen werkt voor mij.
177
00:18:56,160 --> 00:18:59,020
- Wat moet ik nu doen?
- Je moet nu naar beneden komen.
178
00:18:59,044 --> 00:19:00,576
Maar ik weet niet hoe.
179
00:19:00,600 --> 00:19:05,639
Ik begrijp het! Luister, het is in orde, ik
zal een andere assistent zoeken. Tot ziens.
180
00:19:06,161 --> 00:19:07,640
Wacht!
181
00:19:09,761 --> 00:19:12,719
Als je het wilt zien...
Ik k om nu naar beneden.
182
00:19:48,641 --> 00:19:50,759
- Jij bent sterk!
- Weet ik!
183
00:19:53,280 --> 00:19:56,080
- En vertel me, hoe heet je?
- Antoine... en jij?
184
00:19:56,400 --> 00:20:00,599
- Kerstman.
- Papa is geen voornaam. - Maar ja.
185
00:20:01,281 --> 00:20:05,120
We zijn met velen, er is Papa
Lange Benen, Papa Beer...
186
00:20:05,321 --> 00:20:07,640
Papa Bever. Versta je?
Papa, eigenlijk.
187
00:20:07,680 --> 00:20:10,840
- En hoe heet je vader?
- Ik heb geen vader.
188
00:20:11,081 --> 00:20:12,479
Zoals ik.
189
00:20:29,441 --> 00:20:31,880
Kent u de geschiedenis
van Zebrito?
190
00:20:33,921 --> 00:20:36,777
Zebrito was de zoon
mama en papa zebra...
191
00:20:36,801 --> 00:20:39,977
...op een dag maakte Zebrito een
wandeling, in het wilde Savannah...
192
00:20:40,001 --> 00:20:43,199
...en zijn vader vertelde
hem: "oké Zebrito"...
193
00:20:43,241 --> 00:20:46,600
".. Maar pas op dat je niet verloren loopt,
en mijd de krokodil."
194
00:20:47,561 --> 00:20:52,760
Luister je?
Zebrito verdwaalt en ontmoet de krokodil.
195
00:20:53,400 --> 00:20:55,040
Kom op, we stappen af.
196
00:20:59,001 --> 00:21:02,200
- Waar gaan we heen?
- Naar het dorp van de Kerstman. - Top!
197
00:21:17,601 --> 00:21:21,239
- Ik dacht dat je op de Noordpool woonde.
- Natuurlijk woon ik op de Noordpool.
198
00:21:21,321 --> 00:21:24,297
Dit is hier... Dit is mijn
filiaal in Frankrijk, zie je?
199
00:21:24,321 --> 00:21:26,639
- Er is er één in elk land.
- Het is niet erg leuk.
200
00:21:27,360 --> 00:21:30,657
Ja, inderdaad. Het is om het niet
herkenbaar te maken, het is bescheiden.
201
00:21:30,681 --> 00:21:33,800
Als je denkt aan al die kinderen
zoals jij, ze komen hier allemaal langs?
202
00:21:33,921 --> 00:21:38,600
- Heb je hier speelgoed?
- Ja. - Ik kan ze zien?
203
00:21:39,600 --> 00:21:41,840
Ah, je wilt het echt zien?
204
00:21:46,080 --> 00:21:49,520
Kerstman, voor sectie 28.
205
00:21:51,000 --> 00:21:55,840
Ja, elf, ik ben het. Hoe zit het met
de cadeautjes? Het is oké?
206
00:21:56,081 --> 00:21:58,919
Ik heb een helper bij mij,
hij wil graag de fabriek zien.
207
00:21:59,841 --> 00:22:02,120
Ja, goed. Nou, dan komen we.
208
00:22:03,561 --> 00:22:08,399
Oh, oké! Sorry, we kunnen niet
gaan, ze hebben teveel werk. Kom je?
209
00:22:10,601 --> 00:22:12,520
Een andere keer...
210
00:22:16,320 --> 00:22:21,620
- Hé, kerstman, je bent een klootzak.
- Laat hem met rust, hij is een rare.
211
00:22:22,601 --> 00:22:24,719
- Hoe gaat het met je?
- Wie is hij?
212
00:22:25,481 --> 00:22:27,239
Dit is een trol!
213
00:22:28,721 --> 00:22:31,559
- Kom binnen.
- Ja. Wacht hier.
214
00:22:47,601 --> 00:22:51,640
Goedemorgen... ik ben de
helper van de Kerstman.
215
00:22:54,561 --> 00:22:57,696
- Hoeveel ben je aan die vent verschuldigd?
- Oh, toch veel...
216
00:22:57,720 --> 00:23:00,017
Ik vroeg een lening
om er gereedschap mee te kopen.
217
00:23:00,041 --> 00:23:01,977
Ik doe het werk, het
gaat mis en ik beland in
218
00:23:02,001 --> 00:23:03,936
de gevangenis. Nu
willen ze het geld terug.
219
00:23:03,960 --> 00:23:07,799
Ik vind je leuk, weet je waarom? Verander
nooit, je bent trouw aan je overtuigingen.
220
00:23:07,841 --> 00:23:10,017
Je bent een revolutionaire, broer.
221
00:23:10,041 --> 00:23:12,137
Begin niet met Stalin, alstublieft.
222
00:23:12,161 --> 00:23:16,120
- Het is Stalin niet! - Het is hetzelfde.
- Het is Trotski! Dat is niet hetzelfde.
223
00:23:16,200 --> 00:23:17,920
- Niet dan, hè.
- Adem in.
224
00:23:18,201 --> 00:23:21,119
Je zou je kunnen verstoppen.
Maar nee...
225
00:23:21,401 --> 00:23:23,800
Je doet vrijwel alles om
in de problemen te komen.
226
00:23:24,120 --> 00:23:26,840
Klaar!
227
00:23:32,280 --> 00:23:35,800
Hé... jij...
Is dit goud?
228
00:23:36,840 --> 00:23:38,360
Elf?
229
00:23:40,481 --> 00:23:42,280
Is dit goud?
230
00:23:44,961 --> 00:23:46,960
Pas toch eens op.
231
00:23:47,241 --> 00:23:50,041
- Wil je dat ik met die vent praat?
- Nee, nee, nee, laat het maar.
232
00:23:50,280 --> 00:23:52,097
Ik ben bemiddelaar bij de gemeente.
233
00:23:52,121 --> 00:23:54,220
Het maakt mij niet uit. En
toen kocht ik de adressen.
234
00:23:54,240 --> 00:23:56,680
Zoals jezelf wilt...
235
00:23:56,841 --> 00:24:00,959
- Met de schouder naar beneden?
- Ik heb die jongen. - De jongen?
236
00:24:01,361 --> 00:24:03,497
Ja, het is een klimmer,
nergens bang voor.
237
00:24:03,521 --> 00:24:08,720
Maar echt, het is een jongen in pyjama.
Je bent dom. Wat voor ideeën heb je.
238
00:24:09,120 --> 00:24:13,199
Dat is wel genoeg, ga de
apparatuur maar halen.
239
00:24:14,921 --> 00:24:18,839
Stil, doet helemaal geen pijn...
240
00:24:19,641 --> 00:24:21,839
Het doet geen pijn.
241
00:24:22,721 --> 00:24:24,239
Wat is dit?
242
00:24:25,521 --> 00:24:28,040
- Intercom voor baby's.
- Ik ben geen oppas.
243
00:24:28,080 --> 00:24:30,520
Miljoenen moeders gebruiken het.
244
00:24:32,921 --> 00:24:34,439
Wat is dat allemaal voor herrie?
245
00:24:34,920 --> 00:24:36,520
Kijk, het is goud.
246
00:24:36,641 --> 00:24:39,336
- Heb jij dat gedaan?
- Moet ik het teruggeven?
247
00:24:39,360 --> 00:24:42,200
Nee, dat geeft niet. En
het is een sukkel, dus.
248
00:24:42,761 --> 00:24:45,640
- Bedankt. - Camille.
- Hè? Tot ziens.
249
00:24:45,720 --> 00:24:49,079
Het is een goed begin, maar nu
moeten we verder werken.
250
00:25:05,280 --> 00:25:08,399
Kerstman, mag ik met je slee rijden?
251
00:25:09,641 --> 00:25:11,879
Wil je op mijn slee rijden?
252
00:25:11,961 --> 00:25:14,639
Als je de beste van de helpers
wordt, dan mag je ermee rijden.
253
00:25:14,681 --> 00:25:16,559
Goed? We doen verder.
254
00:25:18,641 --> 00:25:20,879
Hé! Hier!
255
00:25:31,481 --> 00:25:36,020
Doe het licht niet aan, nooit.
We moeten discreet zijn.
256
00:25:38,040 --> 00:25:40,199
Langzaam,
langzaam, zei ik.
257
00:25:40,481 --> 00:25:43,364
Luister, het is belangrijk! Ik
ga naar beneden... Jij gaat naar
258
00:25:43,388 --> 00:25:46,270
binnen... En je brengt al het
goud mee dat je kan vinden, oké?
259
00:25:46,481 --> 00:25:48,920
Moeder zegt dat
je niet mag stelen.
260
00:25:49,361 --> 00:25:50,800
Nou, mam had gelijk...
261
00:25:50,841 --> 00:25:53,218
Heb ik gezegd "stelen"?
Dat is niet hetzelfde,
262
00:25:53,242 --> 00:25:55,460
we stelen niet, het
is voor de slee, oké?
263
00:25:55,601 --> 00:25:56,720
En geen lampen.
264
00:25:56,841 --> 00:25:59,360
- Ik was het niet.
- Was ik het? - Nee.
265
00:26:00,521 --> 00:26:01,521
Kom op.
266
00:26:02,280 --> 00:26:05,320
Waarom verbergen mensen het
goud, als het niet iets is die men steelt?
267
00:26:05,520 --> 00:26:09,520
Het is omdat het een spel is tussen de
mensen, de Kerstman en verzekeringen.
268
00:26:09,600 --> 00:26:12,440
- Wat zijn de verzekeringen?
- Genoeg met de vragen.
269
00:26:16,041 --> 00:26:17,720
Geef me de koevoet.
270
00:26:18,801 --> 00:26:20,080
Wat is er?
271
00:26:20,961 --> 00:26:25,780
Nee, geen echte koe-voet...
geen varkensvlees. Oké?
272
00:26:27,641 --> 00:26:29,360
Je begrijpt het niet, of wel?
273
00:26:29,841 --> 00:26:31,679
Open de zak.
274
00:26:47,081 --> 00:26:49,600
Koevoet... Oké?
275
00:27:31,761 --> 00:27:35,680
- Ga je niet door de schoorsteen?
- Met de schoorstenen ben ik gestopt - Ja?
276
00:27:35,721 --> 00:27:38,999
Ik was volledig vies toen ik
door de schoorstenen ging...
277
00:27:39,161 --> 00:27:42,161
...en de elven zijn woedend omdat ze
daarna mijn kleren moesten schoonmaken.
278
00:27:42,600 --> 00:27:44,200
Het raam is beter.
279
00:27:50,541 --> 00:27:53,381
Als je het goud niet kan vinden,
betekent dit dat het er wel ligt...
280
00:27:53,601 --> 00:27:57,760
Het is weggestopt op de gebruikelijke
plaatsen, deze plaatsen ken ik.
281
00:27:58,031 --> 00:28:02,240
- Als ik val, raak ik gewond?
- Je riskeert niets met mij. - Zeker?
282
00:28:02,520 --> 00:28:04,760
Hé, ben je bij de
kerstman of niet?
283
00:28:08,921 --> 00:28:10,559
Hé, wacht! Antoine!
284
00:28:30,641 --> 00:28:32,360
Ben je gek?
285
00:28:33,161 --> 00:28:34,559
Idioot!
286
00:28:35,841 --> 00:28:37,799
Dat is niet de juiste balkon,
het is de andere...
287
00:28:37,961 --> 00:28:38,961
Doe je licht uit.
288
00:28:38,962 --> 00:28:41,620
Waarom heb je me op de
verkeerde balkon gedropt?
289
00:28:41,620 --> 00:28:43,199
Jij bent gesprongen.
290
00:28:45,991 --> 00:28:47,083
Kom me helpen!
291
00:28:47,107 --> 00:28:49,756
Sorry, maar als ik naar beneden
kon gaan, dan had ik je niet nodig.
292
00:28:49,757 --> 00:28:52,636
- Schreeuw niet zo hard.
- Ik schreeuw niet!
293
00:28:55,680 --> 00:28:59,840
Goedenavond, wil je me helpen om
naar de andere balkon te komen?
294
00:29:00,000 --> 00:29:02,240
Ik moet goud zoeken
voor de kerstman.
295
00:29:02,400 --> 00:29:06,200
Wat doet hij nu?
Tegen wie praat je? Is er iemand?
296
00:29:08,520 --> 00:29:11,399
Vrolijk kerstfeest! Tot ziens!
297
00:29:16,521 --> 00:29:17,860
- Ben je boos?
- Ja, ik ben boos.
298
00:29:17,951 --> 00:29:20,100
Je bent de domste assistent
die ik ooit heb gehad.
299
00:29:20,100 --> 00:29:22,799
Nou, ik ben boos op je. Nee,
ik hou meer van jou. Slecht!
300
00:29:22,841 --> 00:29:24,657
Ik hou ook niet van je.
301
00:29:24,681 --> 00:29:26,440
Wat maakt het uit!
302
00:29:27,561 --> 00:29:28,760
Ah, maakt het je niet uit?
303
00:29:28,800 --> 00:29:32,000
Door jouw schuld zal geen
enkel kind ter wereld hun cadeau krijgen...
304
00:29:32,160 --> 00:29:33,839
- Dit is niet waar.
- Het is waar...
305
00:29:33,960 --> 00:29:37,040
En de sledetocht mag je wel vergeten.
306
00:29:46,920 --> 00:29:49,640
Vergeet wat ik je heb
gezegd. Mijn excuses.
307
00:29:51,881 --> 00:29:53,809
Kom op, kom hier,
neem het niet zo op, ik
308
00:29:53,833 --> 00:29:56,100
dacht niet aan die
dingen die ik je vertelde.
309
00:29:56,121 --> 00:29:59,600
Wat heb je? Rustig aan! Adem!
310
00:30:01,800 --> 00:30:03,359
Adem.
311
00:30:07,001 --> 00:30:08,360
Adem in.
312
00:30:10,041 --> 00:30:11,480
Langzaam.
313
00:30:11,760 --> 00:30:15,280
Voel je je al beter?
Je liet me schrikken.
314
00:30:15,401 --> 00:30:17,320
Waarom zei je niet
dat je astma had?
315
00:30:17,441 --> 00:30:19,720
Ik heb het je in
mijn brief verteld.
316
00:30:21,161 --> 00:30:24,359
Ja, maar je brief... Weet je
hoeveel brieven ik ontvang?
317
00:30:26,361 --> 00:30:30,200
- Kan ik de sleetocht maken?
- Maak je maar geen zorgen.
318
00:30:30,401 --> 00:30:34,480
Ja, want anders kan ik mijn
vader niet op zijn ster zien.
319
00:30:38,030 --> 00:30:40,257
- Wie heeft je dat verteld?
- Mijn moeder.
320
00:30:40,281 --> 00:30:42,080
Daarom zal ik je helpen.
321
00:30:48,120 --> 00:30:50,320
Je mag de lamp niet aan doen.
322
00:30:51,441 --> 00:30:53,320
Ik was het niet.
323
00:31:00,401 --> 00:31:02,519
Kom op, we hebben werk te doen.
324
00:31:03,561 --> 00:31:06,479
Daar gaan we. Voorzichtig.
325
00:31:06,881 --> 00:31:08,657
Verwijder het stuk
glas, heel voorzichtig.
326
00:31:08,681 --> 00:31:10,319
- Het valt...
- Verdorie!
327
00:31:12,161 --> 00:31:14,600
Het maakt niet uit. Oké.
328
00:31:14,640 --> 00:31:17,420
Je moet voorzichtig zijn, want
het glas is groot en maakt veel lawaai.
329
00:31:18,081 --> 00:31:20,080
Hoe dan ook, je zegt
veel slechte woorden.
330
00:31:20,280 --> 00:31:23,600
- Dat was geen vies woord.
- Ja, het was een vies woord. - Nee.
331
00:31:23,760 --> 00:31:26,140
Nee! En stop om "ja" te
zeggen of ik word boos.
332
00:31:26,241 --> 00:31:29,220
Ik begrijp niet wat het probleem
met je is, jongens van je leeftijd
333
00:31:29,244 --> 00:31:32,041
rennen rond, hebben viezigheden
in hun neus, zijn opstandig.
334
00:31:33,321 --> 00:31:35,961
Ken jij een vies woord? Snel.
335
00:31:36,761 --> 00:31:40,079
Nee, dat is geen vies woord
maar een instrument.
336
00:31:40,680 --> 00:31:45,119
- Nog één. - Dan, kool.
- Dat is een groente.
337
00:31:46,920 --> 00:31:50,720
- Snot.
- Het is beter maar zoek verder.
338
00:31:53,561 --> 00:31:55,980
Weet je waarom je
naar hondenpoep ruikt?
339
00:31:56,241 --> 00:31:58,000
Ah, dit is wat ik bedoel.
340
00:31:58,241 --> 00:32:00,880
Omdat je moeder een oude teef is en jij...
341
00:32:01,601 --> 00:32:03,280
Praat niet over mijn moeder.
342
00:32:04,241 --> 00:32:05,639
Ben je gek?
343
00:32:06,801 --> 00:32:09,320
- Waar heb je dit gehoord?
- Hij is door Hugo, op school.
344
00:32:09,360 --> 00:32:11,759
- Je vriend Hugo is een echte...
- Een echte klootzak!
345
00:32:12,201 --> 00:32:15,040
Goed gezegd! Bravo!
346
00:32:16,241 --> 00:32:18,040
Weet Hugo dit?
347
00:32:20,841 --> 00:32:23,039
Kom op, we gaan.
348
00:32:26,721 --> 00:32:29,680
- 1, 2... ontvang je mij?
- Ja.
349
00:32:31,761 --> 00:32:34,880
- En nu, ontvang je me?
- Ja. - Super goed!
350
00:32:34,920 --> 00:32:36,977
Waarom praten we niet tegen het hoofd?
351
00:32:37,001 --> 00:32:39,880
Zoals je daarnet hebt gedaan
met dat speelgoedje.
352
00:32:40,121 --> 00:32:43,640
Oké... dus, als je wilt.
353
00:32:44,081 --> 00:32:47,120
We kunnen proberen...
354
00:32:47,481 --> 00:32:48,800
Kerstman?
355
00:32:50,681 --> 00:32:52,919
Kerstman? Ik
kan je niet horen.
356
00:32:52,961 --> 00:32:57,640
De kerstman kan je niet horen.
357
00:32:57,681 --> 00:33:00,080
Probleemveld met
telepathie... ik denk dat...
358
00:33:02,801 --> 00:33:05,840
Sorry, soms werkt
het, soms niet, dat is zo.
359
00:33:06,600 --> 00:33:09,520
We zullen met het babyfoon
praten, dat is beter. Kom laten we gaan.
360
00:33:11,801 --> 00:33:15,080
Ga langzaam, buig voorover,
spreid je benen uit elkaar.
361
00:33:16,481 --> 00:33:19,319
Doe maar...
362
00:33:22,241 --> 00:33:23,519
Doe maar...
363
00:33:39,041 --> 00:33:41,039
Voorzichtig met het glas.
364
00:33:43,761 --> 00:33:46,040
Maak je geen zorgen,
ik heb me niet gesneden.
365
00:33:47,160 --> 00:33:48,719
Heel goed.
366
00:33:49,881 --> 00:33:51,920
Kijk, je moet één ding weten...
367
00:33:52,001 --> 00:33:54,441
In sommige appartementen is er
een alarm. Het werkt wanneer...
368
00:33:58,721 --> 00:34:01,280
Maak je geen zorgen.
Het stopt automatisch, Antoine!
369
00:34:01,881 --> 00:34:05,920
Oké?
370
00:34:05,961 --> 00:34:07,280
Alles is in orde!
371
00:34:07,961 --> 00:34:11,999
Antoine. Kan je
me horen? Antoine?
372
00:34:12,281 --> 00:34:14,360
Zie je? Het was niets.
373
00:34:14,441 --> 00:34:18,200
- Het was echt sterk.
- Maar nee, dat was niet zo luid!
374
00:34:19,080 --> 00:34:23,000
Nou, we hebben 5 minuten voordat
het alarm weer afgaat. Waar ben je?
375
00:34:23,241 --> 00:34:25,880
- Ik ben in een huis.
- Ik weet het.
376
00:34:26,361 --> 00:34:29,320
- En wie is er in huis?
- Er is een keuken.
377
00:34:30,041 --> 00:34:31,360
Perfect, ga naar daar.
378
00:34:35,921 --> 00:34:38,600
Antoine, alsjeblieft onthaak.
379
00:34:44,400 --> 00:34:46,737
Heb je iets gevonden?
380
00:34:46,761 --> 00:34:48,456
- Jazeker!
- Wat dan?
381
00:34:48,480 --> 00:34:51,880
- Snacks en cacaokoekjes.
- Laat maar staan.
382
00:34:51,921 --> 00:34:55,017
- Denk aan goud, Antoine.
- Koekjes oranje, taarten.
383
00:34:55,041 --> 00:34:59,320
Haal alles er maar uit: koffie, suiker,
meel. Misschien is er verborgen goud.
384
00:35:08,321 --> 00:35:10,760
- Iets gevonden?
- Niets.
385
00:35:10,800 --> 00:35:12,520
Open de koelkast, kijk daar.
386
00:35:19,521 --> 00:35:23,200
Pizza! Pizza!
Courgette! Paddenstoelen!
387
00:35:23,241 --> 00:35:25,520
- Vergeet het maar, kleedkamer.
- Oké.
388
00:35:32,601 --> 00:35:35,001
Het zou in de slaapkamer moeten
zijn. Kom op, beweeg, beweeg.
389
00:35:38,601 --> 00:35:40,600
- Kom op, kom op!
- Hier zijn ze.
390
00:35:40,641 --> 00:35:43,480
Je hebt 2 minuten om de
kamer op zijn kop te zetten.
391
00:36:00,921 --> 00:36:03,080
Antoine, wat doe je?
392
00:36:03,120 --> 00:36:05,999
Oh, ik ben een geest!
393
00:36:06,041 --> 00:36:09,959
- Iets gevonden?
- Ik heb niets gevonden.
394
00:36:10,001 --> 00:36:11,960
Is er een open haard of zo?
395
00:36:13,680 --> 00:36:16,240
- Ja, maar het is gesloten.
- Het zou in de badkamer moeten zijn.
396
00:36:16,361 --> 00:36:18,599
- Ik ben er.
- Is er een toilet? - Ja.
397
00:36:18,641 --> 00:36:20,159
Open het toilet.
398
00:36:22,601 --> 00:36:25,880
- Kerstman, er zit in een tas in.
- Perfect.
399
00:36:26,081 --> 00:36:28,600
- Neem het!
- Het zit vol met goud.
400
00:36:28,641 --> 00:36:31,600
Nou, nu snel terug.
401
00:36:50,560 --> 00:36:52,960
Wat doe je, Antoine?
402
00:36:53,481 --> 00:36:55,799
Antoine? Heb je een
andere zak gevonden?
403
00:36:58,401 --> 00:37:01,840
- Nee, ik heb niets gevonden.
- Kom op, verdomme, nog 1 minuut.
404
00:37:13,241 --> 00:37:14,440
Laat eens zien.
405
00:37:15,480 --> 00:37:17,920
Ah, je bent een kampioen!
406
00:37:17,961 --> 00:37:20,159
- Ben ik een goede helper?
- Jij bent de beste!
407
00:37:28,080 --> 00:37:30,359
Kom we moeten weg.
408
00:37:41,201 --> 00:37:44,680
- Hebben we genoeg goud?
- Serieus? We zijn net begonnen.
409
00:37:46,241 --> 00:37:50,399
- Ken je het verhaal van Zebrito?
- Je verhaal trekt op niets.
410
00:37:50,841 --> 00:37:54,280
- Dat is niet waar.
- Ja. - Nee.
411
00:37:54,360 --> 00:37:57,359
- Ja. - Nee.
- Ja, zeg ik je. - Nee!
412
00:37:57,600 --> 00:38:00,880
- Ja, ja, ja, ja.
- Nee, nee, nee, nee.
413
00:39:11,640 --> 00:39:13,280
- Alles oké?
- Ja.
414
00:39:14,361 --> 00:39:16,520
- Wat wil je?
- Niets.
415
00:39:17,400 --> 00:39:20,120
- Zet die muziek stiller.
- Waarom, vind je het niet leuk?
416
00:39:20,160 --> 00:39:21,835
Zet die muziek stiller,
je maakt de kleine
417
00:39:21,859 --> 00:39:23,780
wakker, en je maakt
hem bang. Laat ons alleen.
418
00:40:02,841 --> 00:40:05,999
- Wie is het?
- De assistent van de zwarte man.
419
00:40:17,321 --> 00:40:20,039
Wat ben je aan het doen? Kom op!
420
00:40:22,841 --> 00:40:24,880
Ik kom eraan.
421
00:40:25,641 --> 00:40:27,920
Ze lieten de fiets achter.
422
00:40:39,881 --> 00:40:41,399
Kom op.
423
00:40:46,161 --> 00:40:49,040
- Gaat het?
- Ik was bang.
424
00:40:50,081 --> 00:40:52,520
Zoals je ziet, is het ambacht
van de Kerstman riskant.
425
00:40:52,920 --> 00:40:55,880
Maar het goede nieuws is
dat je alle tests hebt doorstaan.
426
00:40:56,880 --> 00:41:00,160
In de naam van de bevoegdheden
die ik heb gekregen, ik, de Kerstman...
427
00:41:00,480 --> 00:41:03,737
...koning van de slee, heer
van de duizenden speelgoedjes...
428
00:41:03,761 --> 00:41:07,919
...met zijn heilige boom... Ik
benoem je assistent-ambtenaar...
429
00:41:07,961 --> 00:41:09,800
...van de kerstman, dat ben ik!
430
00:41:10,161 --> 00:41:11,440
Ziezo.
431
00:41:12,321 --> 00:41:13,919
Kijk, je hebt nogal stijl.
432
00:41:15,681 --> 00:41:17,159
Waarom trek je zo 'n gezicht?
433
00:41:17,321 --> 00:41:20,780
Het is niet aan iedereen gegeven om dit
kostuum te dragen, het is klasse, weet je.
434
00:41:21,120 --> 00:41:24,359
In feite, Kerstman, ik kan
je helper niet zijn.
435
00:41:24,561 --> 00:41:27,680
Wat? Maak je een grap?
Wat is er toch met jou?
436
00:41:29,681 --> 00:41:33,080
Het is alleen mijn schuld als
de zwarte man je achtervolgt.
437
00:41:34,481 --> 00:41:36,280
Ik heb dit gestolen.
438
00:41:39,120 --> 00:41:43,960
Als je iets steelt uit een huis, en het is
geen goud, dan weet ik dat het gestolen is.
439
00:41:45,441 --> 00:41:48,359
Maar nee, niet gestolen, maak je
geen zorgen, niet gestolen, zeg ik je.
440
00:41:48,401 --> 00:41:49,600
Wat dan?
441
00:41:49,841 --> 00:41:51,280
Wat?
442
00:41:52,320 --> 00:41:54,479
Nou, het is niet stelen.
443
00:41:55,320 --> 00:41:58,640
Als de Kerstman zegt dat dit gestolen
is, vertrouw dan... Kom op.
444
00:42:00,321 --> 00:42:02,759
Maar is het waar dat
jij de Kerstman bent?
445
00:42:07,241 --> 00:42:10,799
Als ik de kerstman ben?
Natuurlijk ben ik de kerstman.
446
00:42:11,640 --> 00:42:13,360
Kom op, laten we
gaan, het is laat.
447
00:42:13,920 --> 00:42:15,520
Ik wil je slee zien.
448
00:42:15,600 --> 00:42:16,880
Ah, nee. Het is niet mogelijk.
449
00:42:21,281 --> 00:42:23,039
Ik wil de slee zien.
450
00:42:23,400 --> 00:42:25,697
- Hallo?
- Welk spel speel je? Ik vermoord je.
451
00:42:25,721 --> 00:42:27,640
Wacht, wacht even... Antoine?
452
00:42:27,681 --> 00:42:29,256
- Reageer, ik spreek je.
- Antoine.
453
00:42:29,280 --> 00:42:32,159
- Ik ga terug naar huis.
- Kijk, ik bel je terug!
454
00:42:33,840 --> 00:42:35,279
Wacht, Antoine.
455
00:42:36,480 --> 00:42:39,440
Oké, ik zal de slee laten zien.
456
00:42:49,080 --> 00:42:52,160
Verdorie, ik geloof het niet,
mijn assistent chanteert me.
457
00:42:55,841 --> 00:42:57,400
Pas op!
458
00:42:58,361 --> 00:43:00,520
Hier liet ik de
slee neerstorten.
459
00:43:00,561 --> 00:43:02,720
- Echt?
- Ja.
460
00:43:07,241 --> 00:43:08,800
Kom!
461
00:43:31,121 --> 00:43:33,200
Chantal, schiet op!
462
00:43:34,001 --> 00:43:36,880
Kijk, ze is mijn officiële
spion.- Hallo, Kerstman.
463
00:43:36,921 --> 00:43:39,320
- Marie!
- Ik ben al laat.
464
00:43:39,360 --> 00:43:41,960
Wacht, ik wil mijn nieuwe
superhelper voorstellen, Antoine.
465
00:43:42,000 --> 00:43:43,680
Hallo, Antoine, ik ben Marie.
466
00:43:43,721 --> 00:43:49,559
- Marie net als jouw moeder?
- Nee, dat is de moeder van Jezus.
467
00:44:00,681 --> 00:44:02,360
Ze is mooi, hé?
468
00:44:02,760 --> 00:44:06,440
- Zijn het echte borsten?
- Stop daarmee, zeg zo 'n dingen niet.
469
00:44:06,480 --> 00:44:09,760
Hugo zegt dat zijn moeder
nieuwe borsten wil kopen...
470
00:44:09,801 --> 00:44:12,359
...maar zijn vader wil niet
omdat ze te veel geld kosten.
471
00:44:13,320 --> 00:44:15,239
Ja, dit zijn echte borsten.
472
00:44:15,281 --> 00:44:17,759
Blijf staan, ik ben zo terug.
473
00:44:31,161 --> 00:44:33,200
Blijf hier, ik moet
iets controleren.
474
00:44:48,081 --> 00:44:50,039
- Waar is de kleine?
- Hiernaast.
475
00:44:52,241 --> 00:44:55,337
- Bedankt omdat je me binnen liet.
- Ja, maar nu ga jij naar buiten.
476
00:44:55,361 --> 00:44:57,560
Kom op, we kennen elkaar.
477
00:44:58,281 --> 00:45:01,760
- Kom help me liever.
- Natuurlijk.
478
00:45:10,601 --> 00:45:13,160
- Hallo?
- Hallo, klootzak!
479
00:45:14,201 --> 00:45:18,880
Nee, ik ben de helper van de
Kerstman. Hallo, mijn naam is Antoine.
480
00:45:18,921 --> 00:45:21,560
Ah, ja? En waar
ben je nu, Antoine?
481
00:45:21,720 --> 00:45:24,560
- Is het niet te riskant?
- Maak je niet druk.
482
00:45:24,801 --> 00:45:28,520
- Ik geef niet om jou, maar om hem.
- Alles gaat goed.
483
00:45:29,520 --> 00:45:33,359
Weet je wat? Ik denk dat ik
een goede vader zou zijn.
484
00:45:34,641 --> 00:45:37,120
- Je weet dat ik binnenkort uit ga.
- Ja.
485
00:45:38,040 --> 00:45:40,760
Ik wil je weer zien. Ik
kan je zo niet achterlaten.
486
00:45:41,121 --> 00:45:42,520
Het kan niet functioneren.
487
00:45:45,360 --> 00:45:48,160
Breng de kleine naar
huis en komt niet meer terug.
488
00:45:48,561 --> 00:45:51,841
- Waar is de slee?
- Hij staat hierboven.
489
00:45:56,361 --> 00:45:58,720
Nou, dan zal het toch niet
voor volgend jaar zijn?
490
00:45:58,800 --> 00:46:00,359
Inderdaad!
491
00:46:00,681 --> 00:46:03,520
- Is dat je vriendin?
- Het is een beetje ingewikkeld.
492
00:46:03,720 --> 00:46:07,120
- Ik zeg dat het je vriendin is.
- En wat weet jij over liefde?
493
00:46:07,241 --> 00:46:11,000
Ze is je vriendin!
494
00:46:11,081 --> 00:46:12,520
Onnozelaar.
495
00:46:24,041 --> 00:46:26,399
- Ben je klaar, kleine man?
- Klaar.
496
00:46:56,121 --> 00:46:59,960
- Het is prachtig.
- Dat is waar, het is prachtig.
497
00:47:02,921 --> 00:47:05,159
Oh, je bent gelukkig.
Nu heb je het toch gezien?
498
00:47:06,641 --> 00:47:08,200
Kom op, laten we gaan.
499
00:47:10,320 --> 00:47:12,280
Bel mijn vader met telepathie.
500
00:47:12,321 --> 00:47:14,417
Nee, nee, dat is genoeg,
Antoine, nu moeten we gaan.
501
00:47:14,441 --> 00:47:17,217
- Alsjeblieft.
- Kijk, laten we dit doen...
502
00:47:17,241 --> 00:47:20,016
Waarom bellen we niet iemand
anders... Lady Gaga.
503
00:47:20,040 --> 00:47:21,959
Nee, ik wil mijn vader.
504
00:47:31,281 --> 00:47:33,640
- Hoe heet je vader?
- Daniël.
505
00:47:34,481 --> 00:47:35,800
Het gaat over.
506
00:47:36,360 --> 00:47:39,680
Klaar? Daniël? Ja, ik ben de
Kerstman, hoe gaat het met jou?
507
00:47:40,200 --> 00:47:42,417
Ik ben hier samen
Antoine op de slee.
508
00:47:42,441 --> 00:47:43,720
Ja, alles oké met hem.
509
00:47:43,761 --> 00:47:46,097
- Nou, tussen 1 en 2 uur...
- Papa, ik mis je zo.
510
00:47:46,121 --> 00:47:49,780
- Mama mist je zo, ik denk altijd aan jou.
- Laat hem uitpraten.
511
00:47:50,801 --> 00:47:53,600
Hij zegt dat hij niet weet
of hij er straks bij zal zijn.
512
00:47:53,801 --> 00:47:56,080
- Papa, praat met mij.
- Wacht!
513
00:47:57,360 --> 00:47:58,679
Zie je nu is de lijn weg.
514
00:47:58,800 --> 00:48:00,239
- Papa!
- Ze hebben opgehangen.
515
00:48:00,521 --> 00:48:01,600
- Papa!
- Opgehangen.
516
00:48:01,721 --> 00:48:05,000
- Je moet op me wachten, met me praten.
- De lijn is verbroken.
517
00:48:08,721 --> 00:48:13,000
We moeten opschieten, Kerstman.
We moeten het goud halen.
518
00:48:20,361 --> 00:48:22,319
We moeten het goud halen.
519
00:48:22,361 --> 00:48:25,720
Je vader zei ook dat je geen
vreemden op straat mag volgen.
520
00:48:34,440 --> 00:48:37,640
Antoine!
521
00:48:38,321 --> 00:48:41,600
- Wat is er?
- Kijk, ik moet je iets vertellen.
522
00:48:43,560 --> 00:48:46,520
Het is ingewikkeld,
maar in feite heb ik...
523
00:48:48,561 --> 00:48:50,800
Kerstman! Kerstman!
524
00:48:52,361 --> 00:48:53,800
Rustig, het gaat wel.
525
00:48:54,120 --> 00:48:57,119
Hij spreekt nogal de kleine...
Hou je mij voor de domme?
526
00:48:57,161 --> 00:48:59,557
Het is de schuld van die twee,
Ze maakten de kleine bang...
527
00:48:59,558 --> 00:49:02,077
- Ik kan niet zonder hem werken.
- Geef me wat je hebt.
528
00:49:02,921 --> 00:49:04,559
Het zit in zijn rugzak.
529
00:49:10,080 --> 00:49:11,360
Is dat alles?
530
00:49:12,960 --> 00:49:14,897
Natuurlijk, we zijn net begonnen.
531
00:49:14,921 --> 00:49:17,720
Ik wil alles morgen
hebben. Begrepen?
532
00:49:18,641 --> 00:49:19,919
Ik snap het.
533
00:49:26,921 --> 00:49:29,480
Waarom heb je hen
al het goud gegeven?
534
00:49:31,320 --> 00:49:34,520
Het is een oud verhaal tussen mij en de
zwarte man, we zijn voor altijd vijanden.
535
00:49:35,681 --> 00:49:40,360
Hij heeft deze strijd gewonnen, maar
wij, geloof me, we zullen de oorlog winnen.
536
00:49:43,281 --> 00:49:45,769
Ik verzeker je dat dit
ons niet zal beletten
537
00:49:45,793 --> 00:49:48,280
de slee te starten,
mijn vriend! Kom op!
538
00:49:57,441 --> 00:49:59,177
Ik heb goud gevonden!
539
00:49:59,201 --> 00:50:01,520
Goed zo, kom snel naar boven.
540
00:50:05,280 --> 00:50:10,439
Ja! Joepie!
541
00:50:11,520 --> 00:50:14,320
Ja, het is mooi, maar
het is te groot, te groot.
542
00:50:14,361 --> 00:50:16,199
Het komt niet in het reservoir.
543
00:50:16,841 --> 00:50:18,520
Wauw! En dit?
544
00:50:18,561 --> 00:50:23,720
Dit is perfect. Het is klein, goudkleurig,
het past om je vinger en je nek!
545
00:50:29,400 --> 00:50:33,640
Oké, de meting is correct. Het is goud, het
glanst, maar geen goud, het zijn knopen.
546
00:50:39,881 --> 00:50:41,360
Ja!
547
00:50:43,721 --> 00:50:45,280
Ja!
548
00:50:45,360 --> 00:50:47,080
Dat doet deugd.
549
00:50:47,201 --> 00:50:50,320
Ik zei, dat doet deugd om weg te zijn
van... van de Noordpool.
550
00:50:50,441 --> 00:50:53,800
- Ben je niet goed op de Noordpool?
- Het is saai, er is niets te beleven.
551
00:51:01,241 --> 00:51:03,336
Voor de laatste keer,
als er geen goud is?
552
00:51:03,360 --> 00:51:04,480
Betekent dat het er ligt.
553
00:51:04,521 --> 00:51:06,417
En telkens verboregen op dezelfde plaatsen.
554
00:51:06,441 --> 00:51:07,960
- We kennen ze!
- Ja!
555
00:51:37,721 --> 00:51:42,400
Dan gaat de slang om de boom
heen en keert terug naar zijn hol... Dus.
556
00:51:43,281 --> 00:51:45,497
- Dit knooppunt is de?
- De dubbele visser.
557
00:51:45,521 --> 00:51:48,520
Nee, dat was die van daarnet.
558
00:51:48,801 --> 00:51:50,320
Dit is het cijfer acht.
559
00:51:50,721 --> 00:51:53,000
Hoe heb je dat leren knopen?
560
00:51:53,040 --> 00:51:55,319
Toen ik klein was, in het centrum.
561
00:51:55,361 --> 00:51:56,639
Wat is het centrum?
562
00:51:57,641 --> 00:52:01,559
Het is de school
van de Kerstmannen.
563
00:52:02,880 --> 00:52:05,399
Hoe ga je naar het centrum
van de kerstmannen?
564
00:52:07,080 --> 00:52:08,840
Je hebt geen ouders.
565
00:52:09,081 --> 00:52:11,297
Maakt het niet uit of ik geen vader heb?
566
00:52:11,321 --> 00:52:14,320
Stop met onzin praten!
Je hebt je moeder nog.
567
00:52:15,000 --> 00:52:21,479
Je heb maar één moeder. Ik spreek, maar
in werkelijkheid weet ik daar niets over.
568
00:52:23,361 --> 00:52:26,320
Als je er niet mee eens bent
zeg je het gewoon.
569
00:52:28,041 --> 00:52:30,440
Nee, nee, laat
maar, we gaan door.
570
00:52:41,280 --> 00:52:42,857
Ga, jongen, snel!
571
00:52:42,881 --> 00:52:45,280
- Ik moet naar het toilet.
- Hè?
572
00:52:45,321 --> 00:52:47,999
- Ik moet naar het toilet.
- Nee, nee, het is het moment niet.
573
00:52:48,041 --> 00:52:50,159
Moeder zegt dat het niet
goed is om het op te houden.
574
00:52:50,280 --> 00:52:52,720
Wat maakt het uit
wat je moeder zegt.
575
00:52:53,921 --> 00:52:56,440
Antoine?
576
00:52:56,481 --> 00:52:58,000
Antoine?
577
00:52:58,841 --> 00:53:01,040
Oh nee, je gaat nu
toch niet naar het toilet.
578
00:53:01,241 --> 00:53:03,359
Sorry, maar niet professioneel.
579
00:53:04,320 --> 00:53:06,719
Kracht, duwen, versnel.
580
00:53:06,761 --> 00:53:10,079
Ik moet er niet aan denken
anders komt het niet.
581
00:53:12,441 --> 00:53:14,440
Kan je een lied voor me zingen?
582
00:53:14,481 --> 00:53:17,019
Vergeet het maar, ik zing
geen liedje terwijl jij op toilet zit.
583
00:53:17,601 --> 00:53:21,080
Ik kan het verhaal vertellen
van Zebrito.
584
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
Kom, snel dan.
585
00:53:22,281 --> 00:53:24,959
Dus de zoon Zebrito was
de zebra van mama en papa.
586
00:53:25,200 --> 00:53:28,257
Op een dag wilde hij Zebrito
gaan wandelen in Savannah...
587
00:53:28,281 --> 00:53:29,840
...en zijn vader
zei tegen hem...
588
00:53:29,880 --> 00:53:32,639
..."Ja, Zebrito,
maar ga niet te ver..."
589
00:53:32,681 --> 00:53:35,920
"anders kom je de krokodil
tegen, hij heeft een grote bek."
590
00:53:36,081 --> 00:53:39,599
Maar Zebrito gehoorzaamde niet en liep weg.
591
00:53:39,641 --> 00:53:45,080
Dus hij verloor en ontmoette de
krokodil, die naar boven kwam en...
592
00:53:51,480 --> 00:53:54,816
- Hoe eindigt het?
- Nou, ik weet niet hoe het afloopt.
593
00:53:54,840 --> 00:53:56,997
Wat betekent het dat je
het niet weet, het is absurd.
594
00:53:56,998 --> 00:54:00,587
Mijn vader beloofde me
dat ik het einde vertelde toen
595
00:54:00,611 --> 00:54:04,199
hij thuiskwam van zijn werk,
maar hij kwam nooit terug.
596
00:54:15,000 --> 00:54:17,039
Hij is eruit.
597
00:54:18,561 --> 00:54:24,500
Nou, dan... Opschieten, we
moeten snel klaar zijn, kom op!
598
00:54:26,520 --> 00:54:28,919
- Er is plots licht, Kerstman!
- Hè?
599
00:54:29,040 --> 00:54:30,920
Er is licht in de gang.
600
00:54:31,041 --> 00:54:33,049
Antoine, luister naar
me, het is belangrijk.
601
00:54:33,073 --> 00:54:35,080
Grote mensen zouden
je niet mogen zien, nooit!
602
00:54:35,121 --> 00:54:37,377
- Heb je me gehoord? Zeg "oké"!
- Oké!
603
00:54:37,401 --> 00:54:40,240
Pas op dat je geen lawaai maakt.
Plaats je licht en ga het balkon op.
604
00:54:44,681 --> 00:54:47,600
- Waar ga je heen?
- Ik hoorde een geluid, ik ben zo terug.
605
00:55:25,001 --> 00:55:27,479
Antoine? Oh verdorie!
606
00:55:29,361 --> 00:55:30,361
Antoine, waar ben je?
607
00:55:30,401 --> 00:55:34,079
Ik verberg mezelf; er is
een man die door het huis loopt.
608
00:55:34,401 --> 00:55:37,960
- Nu komt hij de trap af.
- Het zou in de keuken moeten liggen.
609
00:55:38,201 --> 00:55:39,839
Wie ben jij?
610
00:55:42,240 --> 00:55:45,764
Wees niet bang, ik ben
de helper van de kerstman.
611
00:55:45,788 --> 00:55:48,576
De helper voor
goud voor zijn slee.
612
00:55:48,600 --> 00:55:50,117
Hij is op het dak,
ik ga naar hem toe.
613
00:55:50,191 --> 00:55:52,577
Wat ben je aan het doen? Stop
met praten! Kom naar hier.
614
00:55:52,601 --> 00:55:53,777
Bedankt.
615
00:55:53,801 --> 00:55:56,000
Wat doe je hier?
Kinderen, wie is dit?
616
00:55:56,040 --> 00:55:58,079
- Het is een kabouter.
- Een kabouter?
617
00:55:58,560 --> 00:56:02,680
Natuurlijk, en ik ben een smurf! Kinderen,
niet bewegen, de mama komt er direct aan.
618
00:56:02,721 --> 00:56:04,840
Pa, laat hem met
rust, hij is lief.
619
00:56:04,881 --> 00:56:06,839
Ja, we zullen dit wel zien.
620
00:56:07,121 --> 00:56:08,841
Met de politie centrale.
621
00:56:08,880 --> 00:56:11,177
Dus wie ben jij?
Heb je iets gestolen?
622
00:56:11,201 --> 00:56:15,119
Ik heb niets gestolen, ik kwam
om goud te zoeken voor de slee.
623
00:56:15,201 --> 00:56:17,279
Wat zeg je? Met
wie ben je gekomen?
624
00:56:17,321 --> 00:56:19,079
Nou, met de kerstman.
625
00:56:19,241 --> 00:56:20,681
- Politie, goede avond.
- Ja...
626
00:56:20,721 --> 00:56:23,256
Luister, ze hebben mij
eigenlijk bestolen, en ik...
627
00:56:23,280 --> 00:56:27,040
- Kerstman, kom mij nu halen!
- Ik kan het niet, ik kan het niet.
628
00:56:27,480 --> 00:56:33,119
Alsjeblieft. Kom me halen.
629
00:56:33,240 --> 00:56:37,439
- Ik kan niet!
- Ik smeek je, kom me halen.
630
00:56:37,641 --> 00:56:42,479
Kom me halen, alstublieft.
Kom me halen, Kerstman!
631
00:56:42,641 --> 00:56:44,360
Kom me halen, kerstman!
632
00:56:44,400 --> 00:56:47,759
Hij spreekt met iemand, ik denk dat
het een bende is. Kom onmiddellijk!
633
00:56:50,400 --> 00:56:53,159
Je moet komen, schiet op.
634
00:56:53,201 --> 00:56:55,217
Niet bewegen, niets doen.
635
00:56:55,241 --> 00:57:00,977
Meneer, hoor je me?
Niet bewegen, doe niets stoms.
636
00:57:01,001 --> 00:57:03,400
Mijn collega's
komen eraan. Meneer?
637
00:57:13,161 --> 00:57:16,400
Meneer, alstublieft,
kom terug aan de telefoon!
638
00:57:19,111 --> 00:57:21,320
- Waar is de kleine?
- Ah! Hij is hier... Antoine?
639
00:57:21,360 --> 00:57:23,960
- Waar?
- Daar. Wel, hij was daar.
640
00:57:24,000 --> 00:57:27,080
Ik hoor stemmen. Met wie ben je daar?
641
00:57:29,441 --> 00:57:30,839
Meneer?
642
00:57:32,441 --> 00:57:33,599
Antoine?
643
00:57:34,041 --> 00:57:36,160
Meneer, kom terug aan de telefoon.
644
00:57:36,201 --> 00:57:37,919
- Ze rennen weg!
- Antoine?
645
00:57:40,361 --> 00:57:41,720
Antoine?
646
00:57:46,841 --> 00:57:51,680
Antoine?
647
00:57:53,640 --> 00:57:55,040
Antoine, sorry!
648
00:57:55,121 --> 00:57:57,177
Ik heb het niet met opzet gedaan.
649
00:57:57,201 --> 00:58:00,040
Dat is oké... Het is oké, Antoine.
Het is mijn schuld, vergeef me.
650
00:58:01,560 --> 00:58:06,560
Je was geweldig. Hier. Je
hebt het goed gedaan.
651
00:58:08,921 --> 00:58:11,240
Ik ben trots op je,
ik ben trots op je.
652
00:58:11,321 --> 00:58:14,080
Hier, hé!...Ik ben
hier, het is bij mij...
653
00:58:15,041 --> 00:58:16,199
Kom!
654
00:58:19,001 --> 00:58:20,600
Kom op!
655
00:58:20,801 --> 00:58:22,559
Hou me vast!
656
00:58:49,800 --> 00:58:51,119
Blijf hier.
657
00:59:05,001 --> 00:59:07,559
Je bent niet de echte kerstman.
658
00:59:11,001 --> 00:59:12,080
Nee.
659
00:59:15,521 --> 00:59:18,200
En mijn sledetocht dan?
660
00:59:22,200 --> 00:59:23,680
Kom hier.
661
00:59:28,641 --> 00:59:31,120
Luister, Antoine, nu
ben je een grote jongen...
662
00:59:31,161 --> 00:59:33,280
...en je kunt bepaalde
dingen begrijpen.
663
00:59:33,801 --> 00:59:39,080
Weet je, er zijn plaatsen waar je
niet mee kan met de kerstman.
664
00:59:40,481 --> 00:59:45,400
Plaatsen waar niemand heen kan.
Begrijp je het?
665
01:00:03,641 --> 01:00:05,000
Rustig! Kalm!
666
01:00:13,761 --> 01:00:15,520
Vergeef me!
667
01:00:20,481 --> 01:00:22,000
Vergeef me!
668
01:00:33,281 --> 01:00:34,760
Ik breng je naar huis.
669
01:01:12,600 --> 01:01:15,359
Weet je, maar
vanavond had ik wel veel plezier.
670
01:01:18,321 --> 01:01:20,200
Wacht... Antoine.
671
01:01:22,241 --> 01:01:24,680
Wat ik vanavond heb
gedaan, is niet goed.
672
01:01:24,801 --> 01:01:26,039
Jij niet!
673
01:01:29,361 --> 01:01:32,136
Toen ik een kind was, stal
ik in het centrum wat dingen...
674
01:01:32,160 --> 01:01:34,160
...en niemand vertelde me iets.
675
01:01:35,601 --> 01:01:37,679
En kijk wat er van mij gekomen is.
676
01:01:39,281 --> 01:01:41,540
Dus, daarom mag jij het niet verder doen.
677
01:01:45,201 --> 01:01:47,360
- Beloofd?
- Beloofd.
678
01:01:49,001 --> 01:01:52,919
Dus mijn moeder had gelijk,
we hebben dat speeltje gestolen.
679
01:01:54,720 --> 01:01:55,880
Ja.
680
01:01:56,601 --> 01:01:58,400
We moeten die terug brengen.
681
01:01:58,440 --> 01:02:01,360
Oh nee... Ik
weet dat we dat zouden moeten doen...
682
01:02:01,401 --> 01:02:04,400
...maar ik kom nooit twee keer op
dezelfde plek... het is te gevaarlijk.
683
01:02:04,641 --> 01:02:08,480
We stelen niet maar geven het
terug, dat is niet hetzelfde.
684
01:02:15,120 --> 01:02:17,440
Door jou kom ik later
aan op de Noordpool.
685
01:02:18,720 --> 01:02:20,060
Kom je met me mee?
686
01:02:20,060 --> 01:02:22,300
Natuurlijk, ik loop het
risico niet je weer te verliezen.
687
01:02:51,881 --> 01:02:53,440
Laten we gaan.
688
01:03:08,160 --> 01:03:09,359
Zeer goed.
689
01:03:12,521 --> 01:03:14,440
En wat doen we nu?
690
01:03:14,841 --> 01:03:17,279
Allereerst vinden
we de huissleutels.
691
01:03:23,880 --> 01:03:29,399
Ja! De magie van Kerstmis
kan nu beginnen! Kom op!
692
01:03:57,761 --> 01:03:59,560
Het ligt allemaal
onder de kerstboom!
693
01:03:59,880 --> 01:04:01,040
Laat ons zien waar.
694
01:04:01,080 --> 01:04:02,800
Maar ik moet terug naar de gevangenis.
695
01:04:04,481 --> 01:04:06,839
Jongens, niet rotzooien,
als ik te laat ben...
696
01:04:06,881 --> 01:04:08,680
...krijg ik nog extra straf...
697
01:04:08,721 --> 01:04:10,919
Ik moet ook nog apparatuur wegdoen.
698
01:04:22,121 --> 01:04:24,880
- Goed, alles is in orde?
- Ga, ga weg!
699
01:04:26,880 --> 01:04:28,799
Nou, fijne kerstdagen.
700
01:04:48,321 --> 01:04:50,320
- Ben je er klaar voor?
- Klaar!
701
01:04:55,641 --> 01:04:58,400
- Ik haal wat spullen.
- Ja.
702
01:05:13,161 --> 01:05:14,600
Jongens?
703
01:05:22,391 --> 01:05:24,816
Wat heb je gedaan? Waarom
heb je de deur op slot gedaan?
704
01:05:24,840 --> 01:05:26,279
Het sloot vanzelf.
705
01:05:28,560 --> 01:05:29,999
Wat gebeurt er?
706
01:05:41,040 --> 01:05:43,199
Nee, nee... nee!
707
01:05:46,320 --> 01:05:48,040
Kom, geef maar.
708
01:05:58,161 --> 01:06:01,960
Ga het dak op!
Ga die klootzak doden!
709
01:06:05,561 --> 01:06:07,679
- Wie zijn de sterkste?
- Wij.
710
01:06:12,041 --> 01:06:13,808
Zal ik het einde
van het verhaal vertellen?
711
01:06:13,809 --> 01:06:14,809
Ja.
712
01:06:14,810 --> 01:06:18,089
Dus Zebrito, zoals we
weten was hij het spoor kwijt...
713
01:06:18,561 --> 01:06:21,217
...alleen was hij bang. Het was
donker en net op dat moment
714
01:06:21,241 --> 01:06:23,759
arriveert de krokodil.
Eigenlijk wilde hij hem opeten.
715
01:06:24,521 --> 01:06:26,920
Maar voor het eerst in
zijn leven doet hij dat niet.
716
01:06:27,120 --> 01:06:30,280
In feite is het leuk.
Hij wordt zelfs vrienden.
717
01:06:30,561 --> 01:06:33,680
Dus de krokodil besluit Zebrito
te helpen zijn weg te vinden.
718
01:06:34,080 --> 01:06:35,297
Maar het was niet gemakkelijk.
719
01:06:35,321 --> 01:06:38,297
Ze probeerden het nog eens,
en uiteindelijk kwamen ze bij hem thuis.
720
01:06:38,321 --> 01:06:41,600
Daar ontmoetten ze de
hyena's die hen omringden.
721
01:06:42,161 --> 01:06:44,452
En de krokodil zei tegen
Zebrito: ga het huis maar binnen.
722
01:06:44,476 --> 01:06:46,000
Terwijl hij voor
de hyena's zorgde.
723
01:06:50,961 --> 01:06:53,279
En wat is er gebeurd
met de krokodil?
724
01:06:53,801 --> 01:06:55,679
Maak je geen zorgen om hem.
725
01:06:56,201 --> 01:06:59,080
En Zebrito vindt zijn
vader en zijn moeder?
726
01:06:59,561 --> 01:07:01,000
Alleen zijn moeder...
727
01:07:01,080 --> 01:07:03,440
Zijn vader ging
daarheen, op zijn ster.
728
01:07:07,481 --> 01:07:09,880
Het is prachtig je verhaal.
729
01:07:10,401 --> 01:07:13,000
Doe open!
730
01:07:13,041 --> 01:07:15,160
Kom op, snel, laten we gaan!
731
01:07:16,001 --> 01:07:18,560
Geef me de sleutels!
732
01:07:19,401 --> 01:07:22,497
Als ik je in handen krijg, vermoord ik je.
733
01:07:22,521 --> 01:07:24,017
Geef me de sleutels!
734
01:07:24,041 --> 01:07:28,000
Politie! Kom daar vanaf, op de grond.
735
01:07:28,041 --> 01:07:29,759
Ik wil graag bij je blijven.
736
01:07:31,800 --> 01:07:34,960
Dat kan niet... ik moet
terug naar de Noordpool.
737
01:07:36,720 --> 01:07:39,560
Je hebt niemand nodig, jij kan het alleen.
738
01:07:42,881 --> 01:07:44,200
Ga!
739
01:09:18,600 --> 01:09:20,680
Hoe gaat het mijn liefste?
740
01:09:22,680 --> 01:09:25,319
- Heb je een goede nacht gehad.
- Ja, mama.
741
01:09:27,041 --> 01:09:29,999
- Je ging kijken of de kerstman er was?
- Nee.
742
01:09:31,241 --> 01:09:33,320
- Ben je nog niet gaan kijken?
- Nee.
743
01:09:33,360 --> 01:09:34,520
Laten we een kijkje nemen!
744
01:09:46,680 --> 01:09:49,360
- Is het mooi, mijn schatje?
- Ja.
745
01:09:50,400 --> 01:09:53,061
Kijk naar die slinger...
746
01:10:01,961 --> 01:10:02,961
Ja!
747
01:10:03,401 --> 01:10:05,720
- Ben je tevreden?
- Ja.
748
01:10:05,760 --> 01:10:08,960
- De kerstman heeft je verwend.
- Ja.
749
01:10:23,081 --> 01:10:24,959
1, 2... 1, 2, ontvang je mij?
750
01:10:25,001 --> 01:10:27,400
Ik sta op mijn positie, ik heb
mij goed verstopt.
751
01:10:28,001 --> 01:10:30,800
- Ontvang je mij?
- Ja, ik hoor je.
752
01:10:31,001 --> 01:10:32,001
Mama...
753
01:10:32,321 --> 01:10:35,080
- Ben je nog steeds op zoek?
- Ja, ik zoek.
754
01:10:37,001 --> 01:10:40,079
- Mama?
- Antoine?
755
01:10:40,121 --> 01:10:42,320
Mama, antwoord nu even.
756
01:10:42,561 --> 01:10:43,799
Antoine, waar ben je?
757
01:10:44,841 --> 01:10:46,400
Waarom werkt dat niet meer?
758
01:10:48,801 --> 01:10:51,560
Ah... excuseer me, kan
je me alstublieft helpen?
759
01:10:52,920 --> 01:10:54,440
U moet hierop drukken...
760
01:10:55,841 --> 01:11:00,560
- 1, 2, 1, 2, ontvangt u mij?
- 1, 2, hoor je ons?
761
01:11:01,761 --> 01:11:03,239
Als je me hoort, zeg dan "oké"!
762
01:11:03,281 --> 01:11:06,440
Het is een goed model, als je zoon
van avonturen houdt, is het perfect.
763
01:11:06,480 --> 01:11:10,880
Hé, schat... We nemen deze.
764
01:11:21,881 --> 01:11:24,479
- Is het voor jou, de walkietalkie?
- Nee, het is voor Hugo.
765
01:11:25,200 --> 01:11:28,480
- Kom op, Antoine?
- Ik maak een cadeaupakket voor u.
766
01:11:46,290 --> 01:11:52,290
Nederlandse ondertitels door: BuStEl
voor www.frenchmoviesubs.eu - 202160214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.