Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,647 --> 00:01:02,647
www.titlovi.com
2
00:01:05,647 --> 00:01:08,608
Tajna
3
00:01:27,087 --> 00:01:29,499
�ao.
- �ao.
4
00:01:29,503 --> 00:01:32,262
�ao. - �ao. U�i. - Je li ovo
tvoja unuka? - Jeste.
5
00:01:32,493 --> 00:01:34,796
Kako je lepa! Kako se zove�?
- Melani.
6
00:01:34,955 --> 00:01:36,994
Melani
- Lepo!
7
00:01:37,295 --> 00:01:41,295
Da li tvoja baka brine o tebi?
Da? Jako si sre�na!
8
00:01:41,497 --> 00:01:44,197
I, gde da po�nemo?
- Pa, u kuhinji.
9
00:01:44,498 --> 00:01:46,698
U kuhinji?
Pokaza�e� mi put?
10
00:01:47,499 --> 00:01:51,199
Zatim, tu je enciklopedija,
koja se sastoji od 12 tomova.
11
00:01:51,900 --> 00:01:55,400
To je ono �to se zove
"Znanje u dubini".
12
00:01:56,301 --> 00:02:00,501
Treba da zna� da se ta enciklopedija
sastoji od 5,000 stavki.
13
00:02:00,802 --> 00:02:03,302
Da su tih 5.000 �lanaka napisani,
14
00:02:03,503 --> 00:02:06,303
od strane 3.000 najboljih savremenih
stipendista,
15
00:02:06,604 --> 00:02:09,404
i sadr�i vi�e od
20.000 ilustracija.
16
00:02:09,705 --> 00:02:12,705
I vide�ete! Za svaki pojam odgovara
sa jasno��om i precizno��u
17
00:02:12,806 --> 00:02:14,806
na sva pitanja koja
se mogu postaviti.
18
00:02:15,107 --> 00:02:17,807
Vi �ete biti vo�a, zar ne?
19
00:02:18,208 --> 00:02:21,810
Da? - Malo. Da. - Ali,
vide�ete. Lako je!
20
00:02:21,910 --> 00:02:26,010
Objasni�u kako da upravljate sa tom
ogromnom masom znanja i informacija.
21
00:02:26,935 --> 00:02:30,887
Odaberite temu, bilo �ta.
Na primer,
22
00:02:31,388 --> 00:02:34,388
neko ko je zainteresovan za religiju.
Papa, na primer.
23
00:02:35,189 --> 00:02:38,489
Pogledajte prezentaciju pojma,
kako je jasno! Vidite?
24
00:02:38,690 --> 00:02:40,990
Tvoje oko odmah hvata
ono �ta je va�no.
25
00:02:41,391 --> 00:02:45,791
Znate li ko je bio prvi Papa? - Pio I.
- Ne, to je bio San Pedro.
26
00:02:45,993 --> 00:02:50,493
Tako sam mislio, tako�e. - Znate li
koliko ih je bilo? - Ne.
27
00:02:50,695 --> 00:02:52,795
266.
- 266?
28
00:02:54,096 --> 00:02:58,396
266. Mnogo, zar ne?
Ne? - Puno?
29
00:02:58,598 --> 00:03:02,398
Mo�ete li ovo da zamislite u svojoj
biblioteci? Zamislite, va�e je.
30
00:03:02,599 --> 00:03:04,999
I ne stari.
To �e da traje.
31
00:03:06,895 --> 00:03:10,262
I za budu�nost je ovog deteta.
Pogledaj je!
32
00:03:11,515 --> 00:03:13,918
Jer je to za nju.
Ako Melani jednog dana potra�i
33
00:03:14,019 --> 00:03:17,419
ovu enciklopediju ona �e mo�i
da odgovori na sva va�a pitanja.
34
00:03:17,620 --> 00:03:19,620
I postoji puno
aktivnostu u tom mozgu!
35
00:03:19,721 --> 00:03:21,901
I ovo je ono �to vam je potrebno.
36
00:03:22,022 --> 00:03:26,422
Vidi, napravi�u ponudu
na osnovu ovog modela, u redu?
37
00:03:40,723 --> 00:03:43,314
Da?
- Zdravo, gospodine Stenli? - Da.
38
00:03:43,515 --> 00:03:46,815
Ja sam Mari Kolban,
iz "Enciklopedija znanja".
39
00:03:47,016 --> 00:03:49,016
Zdravo.
40
00:03:55,207 --> 00:03:57,599
Dobar dan.
- Zdravo. �ta ima novo?
41
00:04:03,988 --> 00:04:07,414
Izvinite, zakazano nam je u 3.
Stigla sam malo ranije.
42
00:04:07,515 --> 00:04:10,315
Nadam se da vam ne smeta.
43
00:04:10,416 --> 00:04:14,116
Vrata su tamo. U�i unutra.
- Hvala.
44
00:04:19,062 --> 00:04:24,384
Mari Kolban.
- Upravo sam se probudio.
45
00:04:24,485 --> 00:04:29,085
Oh, molim vas, sednite.
- Ok, hvala.
46
00:04:29,487 --> 00:04:32,587
Dajte mi 5 minuta.
Odmah se vra�am.
47
00:04:54,119 --> 00:04:56,394
Sa vama sam.
48
00:04:57,895 --> 00:05:02,995
Sada. Odakle ste rekli da ste?
- Ja sam iz "Enciklopedija znanja".
49
00:05:03,296 --> 00:05:06,196
To je zbirka radova o znanju.
50
00:05:06,497 --> 00:05:10,297
Ta�no. Po�e�u sa
pregledom enciklopedija.
51
00:05:11,674 --> 00:05:14,909
Dakle, svemu se mo�e lako pristupiti.
52
00:05:16,310 --> 00:05:20,211
Da li vam stvarno trebaju ove knjige?
Jer su na francuskom i...
53
00:05:20,311 --> 00:05:24,811
ne izgleda da �ete
ih stvarno razumeti.
54
00:05:27,134 --> 00:05:30,043
Ne, ja razumem.
Jezik je vi�e od re�i.
55
00:05:30,544 --> 00:05:34,144
Molim vas, nastavite.
U�ivanje je.
56
00:05:35,952 --> 00:05:38,624
Sama enciklopedija...
57
00:05:38,725 --> 00:05:42,825
se sastoji od vi�e od 5,000
�lanaka i 1,000 ilustracija.
58
00:05:43,925 --> 00:05:48,625
Mislim, 2,000. Ne. 20,000.
59
00:05:48,826 --> 00:05:52,626
20,000 ilustracija.
- 2, 2, 2.
60
00:05:52,927 --> 00:05:56,427
2,000 ili 20,000 slika.
61
00:06:00,055 --> 00:06:02,071
Dobro.
62
00:06:07,404 --> 00:06:09,511
�ta je to?
63
00:06:14,230 --> 00:06:16,956
�ija su ti velika stopala?
- Hej, Pol!
64
00:06:17,057 --> 00:06:20,157
Znate li �to je to?
To je vrlo velika riba.
65
00:06:21,158 --> 00:06:24,320
To je mama!
- Mani se toga! Ovo je klovn!
66
00:06:25,425 --> 00:06:28,309
On grize druge bebe.
U vrti�u se ljute.
67
00:06:28,410 --> 00:06:32,210
�ta, grize� druge bebe?
I kako to radi�? Poka�i mi!
68
00:06:32,411 --> 00:06:34,711
Radi� ovo!
69
00:06:35,862 --> 00:06:40,244
Ovako to radi�! Nije te stid?
Nije te stid?
70
00:06:41,046 --> 00:06:44,646
Nema� stida, zar ne?
Nije te stid?
71
00:06:45,947 --> 00:06:48,047
Tvoja, Mari!
72
00:06:51,187 --> 00:06:55,174
Hajde! - Sad �u!
- Mia, oprosti!
73
00:06:56,374 --> 00:06:58,711
Da! Dobro odigrano!
- Koncentri�i se na igru.
74
00:06:58,812 --> 00:07:02,612
�ta to do �avola radi�?
- Dobro, dobro, smiri se, smiri se.
75
00:07:04,486 --> 00:07:07,043
Jesi li spreman, Remi?
Ili jo� uvek gleda� na drugu stranu?
76
00:07:07,144 --> 00:07:09,844
Napred, sada!
- U redu, naravno.
77
00:07:10,053 --> 00:07:12,758
Kad �ete drugo, Mari?
78
00:07:13,868 --> 00:07:16,445
�ta si mislila?
79
00:07:16,892 --> 00:07:19,765
Vi�e mi se svi�a da se deca brzo
ra�aju jedno posle drugog.
80
00:07:19,866 --> 00:07:22,066
Da to ne traje previ�e godina.
81
00:07:22,167 --> 00:07:25,267
Isto tako, pro�lo je
puno vreme od prvog.
82
00:07:26,750 --> 00:07:28,848
Ne znam.
83
00:07:30,057 --> 00:07:33,555
Poku�a�emo ponovo.
Presta�u da uzimam tablete.
84
00:07:33,656 --> 00:07:38,256
Nisi mi rekla. - Fransoa
�eli jo�. Devoj�icu.
85
00:07:39,775 --> 00:07:41,995
Ja �elim samo jedno.
- Oh, ne.
86
00:07:42,196 --> 00:07:45,096
Dobro mi je.
- Mari, Mari!
87
00:07:45,197 --> 00:07:47,959
�ta? - Jesi li �ula novosti? - Ne.
- Ne ide� u Ameriku.
88
00:07:48,059 --> 00:07:50,998
Trolovi ne �ele da se presele
u Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave.
89
00:07:51,399 --> 00:07:55,000
Ameri�ki na�in �ivota. Predlo�ili su
mnoge. To nije unapre�enje.
90
00:07:55,101 --> 00:07:57,101
Ili, �eli� da ti poraste plata.
91
00:07:57,302 --> 00:07:59,702
To je ok, kad se vidi na TV-u.
Ali za �ivot, ne.
92
00:07:59,803 --> 00:08:02,903
Dobro mi je ovde.
Zar nam nije dobro ovde?
93
00:08:04,577 --> 00:08:06,598
Tata!
Tata!
94
00:08:09,009 --> 00:08:11,155
Ne!
95
00:08:13,863 --> 00:08:15,880
Tata!
96
00:08:35,160 --> 00:08:38,429
Pazi.
Molim te budi pa�ljiva!
97
00:08:42,575 --> 00:08:45,520
Brzo, brzo.
�uvaj se! Pazi!
98
00:10:19,062 --> 00:10:21,723
Ne prodavaj na silu!
Pusti ljude da kupuju!
99
00:10:21,924 --> 00:10:26,224
Oni �e da kupe samo ako to �ele! Imaju
vreme a mi �emo da im damo argumente.
100
00:10:26,426 --> 00:10:31,126
Efikasnost, red. Tada, sve �to
treba da urade je da se odlu�e.
101
00:10:31,427 --> 00:10:34,427
Do�i, Mari.
Imam spisak za tebe.
102
00:10:44,228 --> 00:10:47,728
Oh, Mari! Ima� ugovor koji
nije potpisan od strane kupca.
103
00:10:47,970 --> 00:10:51,770
D�eri Stenli nije potpisao �ek,
tako da ne mo�e� da isporu�i�.
104
00:10:52,489 --> 00:10:57,021
Nije potpisao? - Ne. - Zaboravio je.
- Osim toga, vrlo dobro. Bravo...
105
00:10:57,123 --> 00:11:00,999
Jo� uvek si me�u prvih deset.
- Hvala.
106
00:11:02,368 --> 00:11:04,699
Bil Vest?
107
00:11:05,700 --> 00:11:08,400
D�eri Stenli... D�eri.
108
00:11:10,852 --> 00:11:12,883
Ali, �ta je ovo?
109
00:11:22,794 --> 00:11:25,445
Vi niste D�eri Stenli?
110
00:11:25,646 --> 00:11:27,646
Ne.
111
00:11:28,347 --> 00:11:31,047
Pa, ko ste vi?
112
00:11:34,666 --> 00:11:37,382
�elite li ne�to da popijete, Mari?
113
00:11:37,482 --> 00:11:42,197
Viski?
- Ok, za�to da ne.
114
00:11:43,087 --> 00:11:46,496
D�eri je moj prijatelj.
Amerikanac sam, iz Nju Jorka.
115
00:11:47,977 --> 00:11:50,832
Ali, dosta mi je Nju Jorka!
116
00:11:51,133 --> 00:11:53,333
Depresivno je u Nju Jorku.
117
00:11:53,614 --> 00:11:57,846
Dakle, D�eri je oti�ao, stigao je u
Pariz. Morao sam da do�em u Pariz.
118
00:11:58,047 --> 00:12:00,588
Do�i u moju ku�u...
Kad sam te video,
119
00:12:00,688 --> 00:12:03,799
shvatio sam za�to je D�eri morao
da kontaktira tvoju kancelariju.
120
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
�eleo je enciklopedije.
121
00:12:06,001 --> 00:12:09,501
To �e biti moj poklon za njega.
122
00:12:09,702 --> 00:12:14,602
U�ivate da se pretvarate da ste on?
123
00:12:14,899 --> 00:12:18,031
Mari, zna�, obo�avam to.
124
00:12:18,132 --> 00:12:21,932
Privla�na mala francuska dama,
vrlo �ik.
125
00:12:23,472 --> 00:12:26,578
To profesionalno ube�ivanje
da se proda. Bla, bla, bla, bla.
126
00:12:26,779 --> 00:12:28,979
Kao mehani�ke lutke.
127
00:12:29,180 --> 00:12:33,798
Jeste li nau�ili sve te stvari napamet
i samo ih ponovljate, ponavljate,
128
00:12:33,898 --> 00:12:35,898
ponavljate,
sve vreme.
129
00:12:36,099 --> 00:12:38,999
Da, ali to je osnovna pri�a.
- Da.
130
00:12:39,400 --> 00:12:41,900
Posle, malo improvizujem.
131
00:12:42,901 --> 00:12:45,001
Malo.
132
00:12:46,772 --> 00:12:49,164
Pa, kako se zovete?
133
00:12:49,365 --> 00:12:51,365
Bil.
134
00:12:52,366 --> 00:12:54,666
Bil Vest.
135
00:12:56,074 --> 00:12:58,726
Drago mi je da smo se upoznali.
136
00:12:59,405 --> 00:13:02,428
I, �ta radi� svaki dan?
137
00:13:02,829 --> 00:13:07,529
Obilazi� Pariz?
- Ne, ne radim ni�ta.
138
00:13:07,931 --> 00:13:10,531
Apsolutno ni�ta.
139
00:13:11,132 --> 00:13:13,232
�ta to zna�i... ni�ta?
140
00:13:13,333 --> 00:13:18,333
Pijem francusko vino, dok
sedim u fotelji.
141
00:13:19,134 --> 00:13:21,134
Fotelji.
142
00:13:22,574 --> 00:13:25,306
I go sam ve�inu vremena.
143
00:13:27,299 --> 00:13:30,620
I nikad ne izlazi�?
- Nikad.
144
00:13:31,746 --> 00:13:34,865
To je malo dosadno, zar ne?
145
00:13:35,666 --> 00:13:37,666
Malo.
146
00:13:39,034 --> 00:13:41,260
Priznajem.
147
00:13:41,561 --> 00:13:46,261
Napravio sam,
korak izvan sebe...
148
00:13:47,509 --> 00:13:50,790
da i dalje budem...
kao kamen.
149
00:13:55,539 --> 00:14:01,536
Shvatam, to je... kao
neka vrsta... po... povla�enja?
150
00:14:02,137 --> 00:14:04,137
Da!
151
00:14:11,060 --> 00:14:14,594
Da li si za jo� jedno pi�e, Mari?
- Ne.
152
00:14:15,049 --> 00:14:19,382
Ne. Ali ja, moram da idem.
Ostali ugovoreni sastanci.
153
00:14:20,233 --> 00:14:23,578
I ve� kasnim.
- Ok.
154
00:14:27,559 --> 00:14:30,309
Slobodno svrati
kad god po�eli�, Mari.
155
00:14:30,409 --> 00:14:33,499
Da, ali, zna�,
nemam puno vremena.
156
00:14:35,887 --> 00:14:39,489
U svakom slu�aju,
�to se ti�e knjiga,
157
00:14:40,190 --> 00:14:42,890
sad je ugovor ok.
158
00:14:42,991 --> 00:14:46,591
Mislim da �ete ih dobiti...
za dve nedelje.
159
00:14:46,992 --> 00:14:48,992
Sjajno.
160
00:14:50,197 --> 00:14:53,999
Pa...
zbogom, gospodine Vest.
161
00:14:54,245 --> 00:14:56,345
Dovi�enja.
162
00:15:12,144 --> 00:15:15,133
Zvala je tvoja majka. Nazovi je!
163
00:15:24,632 --> 00:15:29,573
Predlo�ena sam za unapre�enje.
Pokriva ceo zapadni sektor.
164
00:15:30,888 --> 00:15:34,693
Jo� uvek ne znam da li da prihvatim.
- Za�to? Imala bi vi�e posla.
165
00:15:34,795 --> 00:15:38,299
Ne, ali morala bi da ostajem
u kancelariji.
166
00:15:39,477 --> 00:15:42,602
Sad svi rade sede�i
za ra�unarom.
167
00:15:43,103 --> 00:15:46,503
Ako �eli� da napreduje�,
ne ispu�taj �ansu.
168
00:15:47,465 --> 00:15:49,642
To pokazuje ambiciju!
Prihvati to.
169
00:15:49,759 --> 00:15:52,342
Ne �elim da pri�am.
To je to.
170
00:15:52,635 --> 00:15:56,097
Kako to misli� da
ne �eli� da pri�a�?
171
00:15:57,183 --> 00:15:59,183
Naprotiv, pri�ajmo.
172
00:15:59,309 --> 00:16:01,706
Da�u ti moje argumente, a ti
tvoje.
173
00:16:01,967 --> 00:16:04,502
Nemam argumente,
samo �elje.
174
00:16:04,936 --> 00:16:07,384
Pa, pri�ajmo o tvojim �eljama.
175
00:16:07,484 --> 00:16:10,441
Nemoj da ostanu tajna.
Hajde!
176
00:16:12,349 --> 00:16:15,118
Pa, knjige �e sti�i kroz 15 dana.
- Vrlo dobro.
177
00:16:15,319 --> 00:16:18,019
Dovi�enja.
- Hvala. Dovi�enja.
178
00:16:18,121 --> 00:16:21,921
I sre�no na takmi�enju sa
kobasicama. - Hvala.
179
00:16:22,123 --> 00:16:26,123
Imam sastanak sa gospo�om Tron. Ona
�ivi ovde, je li? - Da, slede�a vrata.
180
00:16:26,313 --> 00:16:30,364
Ova? - Ne, ta. - Ova?
- Ta, da. - Hvala. - Zbogom.
181
00:16:33,994 --> 00:16:37,083
ZA DAMU ZA ENCIKLOPEDIJE,
NE�TO JE ISKRSLO,
182
00:16:37,184 --> 00:16:40,784
MORAM DA OTKA�EM SASTANAK,
ZVA�U KAD BUDEM U MOGU�NOSTI.
183
00:17:04,136 --> 00:17:06,193
Zdravo.
184
00:17:06,694 --> 00:17:09,194
�ao, Mari Kalban je.
185
00:17:09,395 --> 00:17:15,195
Pa, mislim, onog dana sam
zaboravila, zaboravila sam moj...
186
00:17:27,827 --> 00:17:29,828
Ne znam.
187
00:17:33,634 --> 00:17:36,648
Ne razumem.
Mo�da je u kuhinji?
188
00:17:39,696 --> 00:17:43,738
Mo�da. - Pa,
to nije tako va�no.
189
00:17:47,418 --> 00:17:49,832
�eli� li pi�e, Mari?
190
00:17:50,033 --> 00:17:53,033
Viski?
- Ne, ne, ne, ne.
191
00:17:54,908 --> 00:17:58,408
Pa, mo�e.
Ok.
192
00:17:59,240 --> 00:18:04,740
Imate sina?
- Da, Pola. Ima 2 godine.
193
00:18:07,866 --> 00:18:12,487
Zna�, radila sam u firmi
za osiguranje...
194
00:18:12,588 --> 00:18:16,288
i posle dobijanja sina,
ideja je bila...
195
00:18:17,089 --> 00:18:21,589
da se zaklju�am u kancelariji...
196
00:18:23,906 --> 00:18:27,288
Trebalo... trebalo mi je da di�em.
197
00:18:29,668 --> 00:18:32,197
Nisam bila prodavac.
198
00:18:32,498 --> 00:18:37,098
U stvari, nisam tako lo�a.
�ak sam jedna od najboljih.
199
00:18:37,698 --> 00:18:43,698
Sjajno! - Znam. Znam �ta
misli� o mom poslu.
200
00:18:44,498 --> 00:18:48,098
Pre neki dan si me nazvao
"mehani�ka lutka".
201
00:18:48,513 --> 00:18:51,704
Koliko dugo si u braku?
- 12 godina.
202
00:18:53,017 --> 00:18:56,251
12 godina sa istim �ovekom?
- Da.
203
00:18:56,998 --> 00:19:02,096
Bez afera? - Ne. - Ni jednom
u 12 godina. - Ne.
204
00:19:02,773 --> 00:19:05,816
�ta je sa njim?
- Ne znam.
205
00:19:07,324 --> 00:19:09,497
Ne, bar koliko ja znam.
206
00:19:09,898 --> 00:19:13,498
Nadam se da nije.
- Pa, jo� si zaljubljena, a?
207
00:19:14,393 --> 00:19:17,332
Vrlo ste direktni u svojim pitanjima.
208
00:19:17,940 --> 00:19:19,940
Oh, da.
209
00:19:20,495 --> 00:19:23,451
Pa, da, jo� uvek zaljubljena.
210
00:19:24,337 --> 00:19:26,443
Sad je tvoj red.
211
00:19:26,584 --> 00:19:29,345
Postojala je �ena u Americi?
- Da.
212
00:19:29,546 --> 00:19:32,046
I ovde? - Ne. - Nijedna?
- Ponekad.
213
00:19:32,148 --> 00:19:34,948
Francuskinja? - Ne.
214
00:19:35,149 --> 00:19:37,849
Amerikanka?
- Da.
215
00:19:38,416 --> 00:19:40,639
Crnkinja?
- Da.
216
00:19:41,208 --> 00:19:43,993
�ivi u stanu do mog.
Mi smo ljubavnici.
217
00:19:44,570 --> 00:19:47,768
Mislim, �ivim sam.
Ali mi je potreban seks.
218
00:19:47,890 --> 00:19:52,221
To nije ba� lepo za nju. - Ne, ne,
ne, ne. Isto je i za nju.
219
00:19:52,646 --> 00:19:56,003
�ivi sama.
I njoj je potreban seks.
220
00:19:56,617 --> 00:20:01,926
Mislim, potreban joj je neko, tako�e,
ali, ne �ive zajedno.
221
00:20:03,002 --> 00:20:06,340
To je... malo komplikovano.
222
00:20:06,978 --> 00:20:10,389
Malo... previ�e komplikovano
za mene.
223
00:20:12,835 --> 00:20:15,065
I, tok...
- Tok?
224
00:20:15,267 --> 00:20:20,167
�ta je "tok"? - Poznavala sam �enu koja
bi to uradila, kad iskapi svoju �a�u.
225
00:20:20,269 --> 00:20:22,769
Tok.
226
00:20:23,170 --> 00:20:25,370
Tok...
227
00:20:27,863 --> 00:20:30,499
Za�to si se vratila ovamo, Mari?
228
00:20:39,009 --> 00:20:41,400
Trebalo mi je da razgovaram.
Pretpostavljam.
229
00:20:41,505 --> 00:20:44,500
Nema� prijatelja za to?
230
00:20:51,774 --> 00:20:54,425
Moram da idem sad.
231
00:20:56,664 --> 00:20:58,664
Ok.
232
00:21:05,993 --> 00:21:08,987
Zbogom.
- Ok. Zbogom.
233
00:21:11,470 --> 00:21:13,470
Spusti ga!
234
00:21:14,716 --> 00:21:16,804
Hajde, dvoboj!
235
00:21:16,904 --> 00:21:19,973
Ovo je va� klub.
- Hajde, po�eli smo!
236
00:21:20,399 --> 00:21:22,965
Ja sam sudija.
- Da!
237
00:21:23,162 --> 00:21:26,362
Gledaj, tata je mrtav!
238
00:21:44,609 --> 00:21:48,103
Jo� si zaljubljen, nakon 12 godina?
239
00:21:52,007 --> 00:21:54,093
Za�to pita�?
240
00:21:55,222 --> 00:21:57,424
Samo pitam.
241
00:22:00,976 --> 00:22:03,029
Naravno.
242
00:22:06,365 --> 00:22:09,050
Za�to? Ne�to te mu�i?
243
00:22:10,660 --> 00:22:13,146
Ne znam, pitam se.
244
00:22:13,318 --> 00:22:16,588
Da ne postoji Pol...
245
00:22:17,830 --> 00:22:21,006
ovo �to radimo, je rutina.
246
00:22:21,401 --> 00:22:24,621
Da li misli� da �emo ostati zajedno?
247
00:22:31,886 --> 00:22:34,165
Bez odgovora.
248
00:22:38,707 --> 00:22:41,194
Zamena partnera.
249
00:22:41,578 --> 00:22:43,616
Evolucija.
250
00:22:44,890 --> 00:22:48,140
Verujete u ljubav koja nije kao...
251
00:22:50,108 --> 00:22:52,528
kao pri�e iz knjiga.
252
00:22:54,791 --> 00:22:58,175
Bez konkretne forme.
Ta teorija je sme�na.
253
00:22:59,515 --> 00:23:01,815
To je san.
254
00:23:04,052 --> 00:23:06,053
San.
255
00:23:07,501 --> 00:23:10,452
Se�a� li se dana kad smo se sreli?
256
00:23:11,342 --> 00:23:13,817
Upoznao nas je Remi.
257
00:23:15,217 --> 00:23:18,754
Da, se�am se. Htela sam da se
rukujem sa tobom a ti si me pro�ao.
258
00:23:19,204 --> 00:23:21,497
I poljubio me.
259
00:23:23,548 --> 00:23:28,076
Slede�eg dana sam zvala.
�eleo si, �eleo si da ve�eramo.
260
00:23:28,537 --> 00:23:30,699
Sve se dogodilo jako brzo.
261
00:23:32,845 --> 00:23:37,012
Napustili smo restoran,
i ti si me poljubio na ulici.
262
00:23:38,306 --> 00:23:41,144
Poljupcem poput onog koji
ostavlja bez daha.
263
00:23:41,453 --> 00:23:44,491
I od tada, nismo se razdvajali.
264
00:23:45,728 --> 00:23:48,164
I tada smo dobili Pola.
265
00:23:48,447 --> 00:23:51,290
To je jako �udno.
266
00:23:51,504 --> 00:23:55,492
Pre nego �to sam mogla da izrazim
�elju, ti si ve� izrazio tvoju.
267
00:23:55,865 --> 00:23:59,103
�injenica je da si
uvek bio ispred mene.
268
00:23:59,735 --> 00:24:02,830
Pa, saznaj pre nego
ne�to uradim, ono �to �eli�.
269
00:24:03,105 --> 00:24:06,000
Spreman sam da te pratim.
270
00:24:07,696 --> 00:24:13,019
Ne, �ekaj. Sad, na primer, �eli�
jo� jedno dete. - Da, pa �ta?
271
00:24:13,215 --> 00:24:16,710
Ideja je bila tvoja. Za tebe je
jednostavano, to je ono �to �eli�.
272
00:24:16,810 --> 00:24:22,310
Ali... ne znam, imam, imam utisak
da ako budem imala jo� jedno dete...
273
00:24:22,410 --> 00:24:28,410
to �e dati, zavr�ni oblik
mom �ivot. Zaustavi�u se.
274
00:24:31,647 --> 00:24:33,750
Za�to bi stala?
275
00:24:33,922 --> 00:24:37,123
Ne znam, ne znam.
Ali to je ono �to ose�am.
276
00:24:37,402 --> 00:24:40,063
Da, ali tvoj �ivot do sad...
277
00:24:41,681 --> 00:24:44,013
Da li si uverena?
278
00:24:45,989 --> 00:24:48,454
Ali propustila sam ne�to.
279
00:24:49,655 --> 00:24:51,815
�ta?
280
00:24:53,530 --> 00:24:56,762
Ne znam, ne�to
�to dolazi iz mene.
281
00:24:57,257 --> 00:25:00,150
Odluka da imamo drugo dete
�e do�i od tebe.
282
00:25:00,356 --> 00:25:02,400
To ti odlu�uje�!
283
00:25:03,059 --> 00:25:07,012
Sad, mo�da, kasnije,
ali, to �e� biti ti, tvoje telo �e
284
00:25:07,328 --> 00:25:10,026
da odlu�i kad si spremna.
- Ne, �ta ti ka�e�?
285
00:25:10,376 --> 00:25:15,708
Moje telo. Vi�e ne�u da uzimam tablete.
Osta�u trudna jedan od ovih dana.
286
00:25:16,698 --> 00:25:18,741
Hej, du�o.
287
00:25:19,027 --> 00:25:21,404
Nikad ti nisam nametnuo ni�ta.
288
00:25:21,544 --> 00:25:24,499
Mo�da si pre znala
�ta �elim, ali...
289
00:25:24,618 --> 00:25:29,394
sve odluke koje smo doneli, doneli
smo zajedno. Pa i ovu.
290
00:25:29,533 --> 00:25:34,248
Ali... vi �elite tipa...
ne znaju�i kakvog �elite?
291
00:25:35,623 --> 00:25:39,103
Da ga vu�ete okolo sa vama.
Je li to ono �to �elite?
292
00:25:43,442 --> 00:25:47,450
Kao majka moje dece,
izgleda�e� jo� lep�e.
293
00:25:50,111 --> 00:25:55,177
Da, da, to je, ja sam...
Devica Marija, zar ne?
294
00:25:56,349 --> 00:25:59,016
Ne�to da za�titi, ikonu.
Hej,
295
00:25:59,117 --> 00:26:04,117
razume�, ne zanima me da budem majka
tvoje dece, meso tvog mesa?
296
00:26:04,936 --> 00:26:08,066
Ono �to �elim je
da se jebem vi�e.
297
00:26:08,373 --> 00:26:12,971
Istina je, mi vi�e ne volimo seks.
298
00:26:13,711 --> 00:26:16,622
Kakav bezobrazluk! �ta je sa
onim u autu od pre neki dan?
299
00:26:16,722 --> 00:26:19,999
Kako da... - Ne,
nije dobro. Zar nisam ja po�ela!
300
00:26:20,187 --> 00:26:25,108
Vidi�? Taj put, taj put, si bila
ti, htela si da zadovolji� svoju �elju!
301
00:26:25,347 --> 00:26:29,328
Da, pa, naravno, naravno, s vremena
na vreme. Hvala. Hvala Bogu!
302
00:26:30,034 --> 00:26:33,053
Ako �eli�, da idemo ku�i.
Ok?
303
00:26:35,282 --> 00:26:37,355
�eli� li?
304
00:26:37,666 --> 00:26:40,364
Sad, ja pratim tebe.
305
00:26:40,464 --> 00:26:42,558
Ok, naravno. Jesi li sigurna?
- Da.
306
00:26:42,660 --> 00:26:46,360
Pol, do�i ovamo!
Do�i ovde i gledaj video!
307
00:26:47,866 --> 00:26:50,103
Tata ide na skijanje!
308
00:27:20,001 --> 00:27:22,499
Vidimo se.
- Da.
309
00:28:04,864 --> 00:28:07,061
�ao, Mari.
- �ao.
310
00:28:07,262 --> 00:28:12,362
Otkazan mi je sastanak, pa sam
imala malo slobodnog vremena,
311
00:28:12,463 --> 00:28:14,999
pa sam do�la da te vidim.
312
00:28:16,013 --> 00:28:18,978
Ali ako nema� vremena...
- Naravno da imam.
313
00:28:19,752 --> 00:28:22,171
U�i.
- Ok.
314
00:28:27,847 --> 00:28:32,837
To je �udno, jer sam se pre
neki dan, setila toga.
315
00:28:34,432 --> 00:28:37,095
Kad sam bio mala,
pla�ila sam se toga...
316
00:28:37,196 --> 00:28:41,296
Bog me je izabrao da
budem njegovo dete,
317
00:28:41,397 --> 00:28:43,797
da mu sagradim katedralu.
318
00:28:44,999 --> 00:28:49,349
Tako da je moja molitva
bila, oh molim te...
319
00:28:49,450 --> 00:28:54,150
zna� puno drugih devojaka u
mojoj �koli, u mom razredu...
320
00:28:54,251 --> 00:28:57,151
o one su toliko bolje od mene.
321
00:28:57,252 --> 00:29:01,552
Ja �u da ti ih poka�em.
Molim te, nemoj mene.
322
00:29:01,953 --> 00:29:06,453
Za�to nisi htela to?
- Ne znam.
323
00:29:08,769 --> 00:29:11,680
Nisam �elela...
da pripadam njemu...
324
00:29:11,881 --> 00:29:15,581
da postanem njegov sluga.
325
00:29:18,591 --> 00:29:21,397
Samo sam �elela da �ivim
svoj sopstveni �ivot.
326
00:29:23,761 --> 00:29:27,818
Da nestane u masama.
327
00:29:28,119 --> 00:29:30,119
�elela sam da me ostave na miru.
328
00:29:30,320 --> 00:29:35,520
Stvarno? Zna�, za mene je to
bilo upravo suprotno.
329
00:29:36,005 --> 00:29:40,706
Otkad sam bio mali, sanjao sam
da imam posebnu sudbinu...
330
00:29:41,107 --> 00:29:43,407
da budem Sin Bo�ji.
331
00:29:44,426 --> 00:29:48,402
Onda bih mogao da uradim velike
stvari. - I?
332
00:29:48,518 --> 00:29:51,918
Neko vreme sam verovao u to.
333
00:29:52,319 --> 00:29:56,219
Mislio sam da �u uraditi
velike stvari.
334
00:29:56,989 --> 00:29:59,447
Koje stvari?
335
00:29:59,862 --> 00:30:01,890
Gotovo je.
To je pro�lost.
336
00:30:02,391 --> 00:30:04,491
Zaboravio sam.
337
00:30:12,189 --> 00:30:16,397
Videla sam crnkinju.
- Stvarno?
338
00:30:20,498 --> 00:30:22,697
Izvini me.
339
00:30:32,122 --> 00:30:36,074
Zdravo?
Zdravo, D�eri!
340
00:30:36,275 --> 00:30:39,275
Kako si?
341
00:30:39,476 --> 00:30:41,476
Hej, Nju Jork Niksi?
342
00:30:41,577 --> 00:30:45,277
Da, propustio sam kona�an rezultat!
Kako je pro�ao Nju Jork?
343
00:30:45,478 --> 00:30:47,478
Je li vru�e? Vla�no.
344
00:30:48,079 --> 00:30:50,579
Ne govori!
Da!
345
00:30:56,982 --> 00:30:59,559
On je tamo?
346
00:31:02,232 --> 00:31:04,232
Naravno!
347
00:31:04,836 --> 00:31:07,024
Da, nema problema.
Slu�aj, uzmi studio.
348
00:31:07,825 --> 00:31:10,105
Uzmi studio.
349
00:31:10,223 --> 00:31:14,162
Mo�e� da ga iznajmi�, mo�e� da ga
koristi�, mo�e� da ga zadr�i�, itd.
350
00:31:16,001 --> 00:31:19,002
Ne, nema poruke.
Poslao sam ti imejl.
351
00:31:20,187 --> 00:31:23,284
Ne, nema problema sa kom�ijama.
352
00:31:28,725 --> 00:31:30,725
Ok. Nema problema bejbi.
353
00:31:30,825 --> 00:31:34,582
U redu, hvala �ove�e.
Hvala ti.
354
00:31:34,783 --> 00:31:36,983
Ba�ta je divna.
355
00:31:37,184 --> 00:31:39,184
Smiruje.
356
00:33:19,007 --> 00:33:21,032
Skini to.
357
00:33:45,440 --> 00:33:47,440
�etaj.
358
00:33:48,404 --> 00:33:50,553
Do stola.
359
00:34:06,158 --> 00:34:09,087
Ovako?
- Okreni se.
360
00:34:13,441 --> 00:34:16,473
Lice ka fotelji.
Stolici.
361
00:34:55,065 --> 00:34:57,121
Bli�e.
362
00:34:58,179 --> 00:35:00,221
Bli�e.
363
00:35:05,127 --> 00:35:07,454
Poljubi me u vrat.
364
00:35:14,089 --> 00:35:16,128
Ponovo.
365
00:35:16,837 --> 00:35:19,114
Poljubi me u vrat.
366
00:35:21,896 --> 00:35:24,126
Prati me.
367
00:36:49,546 --> 00:36:51,562
Mari...
368
00:36:55,163 --> 00:36:57,363
Skini to, Mari!
369
00:37:03,005 --> 00:37:06,094
Zabaci glavu nazad!
To je to, to je to.
370
00:37:06,296 --> 00:37:10,496
To je to, to je to. To je to.
Jo� malo, jo� malo.
371
00:37:10,598 --> 00:37:13,498
Pogledaj kako je �ist sad! Sad je
blistav. - To je to! To je to!
372
00:37:13,599 --> 00:37:16,092
To je to! To je to! To je to!
373
00:37:16,192 --> 00:37:21,475
Ne vi�e! - Oh du�o,
moja malena! Do�i ovamo.
374
00:37:21,778 --> 00:37:24,578
Hajde malo da se mazimo.
Do�i!
375
00:37:25,094 --> 00:37:29,527
Ne svi�a ti se da ti tata pere kosu?
Ne svi�a ti se to?
376
00:37:35,173 --> 00:37:37,173
Zdravo.
- Dobro jutro, du�o.
377
00:37:37,306 --> 00:37:39,506
Jesi li dobro?
- Da, a ti?
378
00:37:39,707 --> 00:37:41,907
Jesam, jako dobro.
379
00:37:42,008 --> 00:37:45,408
Stigla sam prekasno?
I�la sam da vidim klijenta.
380
00:37:45,810 --> 00:37:48,810
Izgleda� dobro.
Svi�a mi se, ta ti boja dobro stoji.
381
00:37:49,011 --> 00:37:52,111
Nisi ga videla ranije? - Ne, mislim da
nisam. - Skoro sam ga kupila.
382
00:37:52,312 --> 00:37:55,212
�ta �e� da jede�? - Ve� znam.
- �ta �e� da naru�i�?
383
00:37:55,414 --> 00:37:57,414
Naru�i�u salatu.
384
00:37:57,615 --> 00:38:00,315
Salatu, Nordijsku salatu.
385
00:38:12,799 --> 00:38:15,504
Moram ne�to da ti ka�em.
386
00:38:15,605 --> 00:38:18,570
Uradila sam seriju testova,
sa nekoliko stru�njaka.
387
00:38:18,670 --> 00:38:21,631
Zna�, imam malu
neprijatnost u oku.
388
00:38:21,777 --> 00:38:24,212
Trebalo bi da je glaukom.
389
00:38:24,377 --> 00:38:26,706
Pa... �ta je to?
390
00:38:26,971 --> 00:38:30,782
To je bolest oka, ali doktori
ne znaju puno o tome.
391
00:38:30,983 --> 00:38:34,683
Koliko sam shvatila,
postoje benigni glaukom.
392
00:38:35,384 --> 00:38:37,984
Ali ne i moj.
393
00:38:38,458 --> 00:38:42,318
U po�etku, gubi�u
vid postepeno.
394
00:38:42,934 --> 00:38:47,770
Izgubila sam bo�ni vid i
ubrzo ne�u mo�i da vozim.
395
00:38:47,974 --> 00:38:53,284
Boje nestaju, sve �e da se pretvori
u ujedna�enu sivu, i...
396
00:38:53,719 --> 00:38:59,398
ne�u prepoznavati ni�ta,
ni ljude. Svi �e biti kao duhovi.
397
00:38:59,509 --> 00:39:05,371
U poslednjoj fazi, bi�e
potpuni mrak.
398
00:39:05,595 --> 00:39:08,188
Bi�u potpuno slepa.
- Slepa?
399
00:39:08,389 --> 00:39:12,289
Da, znam taj proces. Imam
prijateljicu koja ima isto. Ivon.
400
00:39:12,490 --> 00:39:15,990
�ivi na jugu.
Nisi �ula za nju?
401
00:39:16,948 --> 00:39:19,482
Izgubila je vid pre 3 godine.
402
00:39:19,667 --> 00:39:22,715
Razgovarala sam sa njom na telefon
puno, kad je to dobila.
403
00:39:22,816 --> 00:39:25,116
Znam kako je patila.
404
00:39:25,762 --> 00:39:28,743
Ali, postoji neki lek?
- Ne.
405
00:39:29,334 --> 00:39:33,860
Jesi li sigurna? Jesi li to
potvrdila? - Da.
406
00:39:40,024 --> 00:39:45,308
Da... �ta su rekli?
Koliko dugo...?
407
00:39:45,562 --> 00:39:50,130
Oh, koliko mi je preostalo?
Ne znam.
408
00:39:50,643 --> 00:39:53,024
Jedna, dve godine.
409
00:39:55,218 --> 00:39:57,665
Mo�da malo manje.
410
00:39:59,282 --> 00:40:01,372
Vide�emo.
411
00:40:10,344 --> 00:40:13,474
Ima li ne�to �to mogu
da uradim za tebe?
412
00:40:14,259 --> 00:40:16,461
Ne, du�o.
413
00:40:17,483 --> 00:40:19,999
Tvoj otac je divan.
414
00:40:20,209 --> 00:40:23,409
U penziji smo,
putova�emo.
415
00:40:23,585 --> 00:40:28,811
Videti stvari...
dok je jo� uvek mogu�e.
416
00:40:28,911 --> 00:40:33,004
Moram... da sa�uvam slike.
417
00:40:34,326 --> 00:40:37,187
Ali, ne ose�am sa tako usamljena.
418
00:40:40,586 --> 00:40:44,799
Dame, mogu li da vam naplatim,
molim vas? - Da.
419
00:40:47,635 --> 00:40:52,509
Hvala vam puno. Mo�ete li da se
ukucate u aparat? Va� PIN.
420
00:41:24,253 --> 00:41:26,320
Mama...
421
00:41:28,006 --> 00:41:30,498
�ao, du�o.
- Zbogom, mama.
422
00:41:39,438 --> 00:41:41,614
Kofi je ovde? - Oti�ao je.
- Moramo da izdr�imo.
423
00:41:41,815 --> 00:41:43,815
Ali ti si divna, i
ima� sve za uspeh.
424
00:41:44,016 --> 00:41:49,816
Ozbiljno! Prvi kontakt sa kupcem je
bazi�an. Stvarno! Aspekt je va�an.
425
00:41:50,318 --> 00:41:52,718
Jo� si mlada.
426
00:42:15,275 --> 00:42:17,775
Ra�iri noge.
427
00:42:44,082 --> 00:42:46,082
�ire.
428
00:42:46,291 --> 00:42:48,528
�elim da vidim.
429
00:44:39,164 --> 00:44:43,723
�elela si me odmah. - Ne. - Od trenutka
kad si me videla. - Ne, uop�te.
430
00:44:43,842 --> 00:44:48,203
Se�am se, videla sam kako mi gleda�
noge, dok sam radila prezentaciju.
431
00:44:48,304 --> 00:44:50,304
Nije mi se to dopalo.
432
00:44:50,404 --> 00:44:55,547
Do�lo je malo po malo,
dok smo pili viski zajedno.
433
00:44:56,153 --> 00:44:59,356
Ka�em ti da je to zbog viskija.
434
00:44:59,968 --> 00:45:03,313
D�eri Stenli viski.
Jako, jako dobar viski.
435
00:45:07,056 --> 00:45:11,938
Za tebe sam ni�ta. Zna�.
Samo seks. Ni�ta vi�e.
436
00:45:12,567 --> 00:45:16,568
Treba mi tvoj pikantan...
437
00:45:16,926 --> 00:45:18,926
seks.
438
00:45:20,264 --> 00:45:22,908
Svi�a ti se pikantan seks, zar ne?
- Da!
439
00:45:23,009 --> 00:45:26,609
Vru�, pikantan seks! - Da!
- Reci mi istinu! - Da!
440
00:45:26,885 --> 00:45:31,079
Zna�, miri�em kao prava crnkinja
posle tebe! Miri�em li?!
441
00:45:31,382 --> 00:45:35,558
Ne, ne miri�e�, ne, ne, ne!
- Da, miri�em!
442
00:45:35,740 --> 00:45:38,734
Ti si draga moja, dete u seksu!
- Ne!
443
00:45:38,834 --> 00:45:42,687
Mle�ni seks! Pikantni seks, ha!
- Ne!
444
00:45:43,033 --> 00:45:46,519
Pikantan cvet!
Pikantno dete!
445
00:45:57,073 --> 00:45:59,552
Ako ovo bacimo,
puno je zabavnije, zar ne?
446
00:45:59,685 --> 00:46:02,356
Pitaj tatu.
- Shvatio sam!
447
00:46:04,950 --> 00:46:06,991
�ta!
448
00:46:11,086 --> 00:46:15,934
Mo�e� li da se podigne�? Da vidimo
kako �e� to da uradi�! Vi�e?
449
00:46:16,034 --> 00:46:18,883
Ovde?
Tu!
450
00:47:39,057 --> 00:47:42,092
Znam da April nije lak mesec!
451
00:47:42,229 --> 00:47:46,690
Ne mo�e� uvek da nadma�i� svoj
rezultat, ali mora� da reaguje�!
452
00:47:46,841 --> 00:47:50,754
Prodaja je opala. - Da, znam,
malo sam umorna.
453
00:47:51,017 --> 00:47:54,859
Ah, da, kao �to vidim
da blista�.
454
00:47:56,374 --> 00:48:01,018
Pogledaj ovo?
Pogledaj? To je to!
455
00:48:01,449 --> 00:48:05,700
Moramo da se odva�imo!
To je ute�no. Opusti se!
456
00:48:08,570 --> 00:48:10,735
Razmisli o mom predlogu.
Ne zaboravi!
457
00:48:10,897 --> 00:48:16,332
Ho�u, obe�avam. - Pa, razmisli
jo� jednom. Mo�e� da ide�.
458
00:49:28,140 --> 00:49:30,350
Napravi jedan pokret.
To je to.
459
00:49:30,466 --> 00:49:32,687
I jo� jedan pokret.
Tako!
460
00:49:32,790 --> 00:49:36,971
Jedan ritam!
Drugi ritam!
461
00:49:37,221 --> 00:49:39,928
Jedan takt. Jedna brzina.
462
00:49:40,234 --> 00:49:42,235
Jedan smer!
463
00:49:42,404 --> 00:49:46,307
Tvoje celo bi�e �e biti
obuzeto u ovom pokretu.
464
00:49:48,264 --> 00:49:50,843
Sva mo� tela, sva gracioznost.
465
00:49:51,079 --> 00:49:57,079
Sve o�i se koncentri�u na
ovaj veli�anstven gest.
466
00:49:57,750 --> 00:50:00,303
I mislim...
467
00:50:00,404 --> 00:50:05,404
mislim da je to ono
�to �elimo da dostignemo.
468
00:50:05,970 --> 00:50:08,738
Ovaj veli�anstven i jedinstven gest.
469
00:50:08,942 --> 00:50:11,499
To je san plesa�a.
470
00:50:13,055 --> 00:50:15,931
Ima ne�to ovde, na tvojoj ruci.
Radi� ono �to �eli� tamo.
471
00:50:16,061 --> 00:50:19,611
Ok, to je relativno.
Ali �elim da zavr�i�...
472
00:50:19,944 --> 00:50:22,096
i di�e�!
473
00:50:23,664 --> 00:50:26,238
To je to.
Pa, idemo!
474
00:50:29,116 --> 00:50:34,213
�elim da prestanem. Ako nastavim ovako,
mislim da �u potonuti u ponavljanju.
475
00:50:34,877 --> 00:50:38,796
Samo ponavljam, ponavljam,
ponavljam.
476
00:50:38,919 --> 00:50:41,364
Samo poku�avam da na�em
taj isti pokret,
477
00:50:41,465 --> 00:50:43,565
poku�avam ponovo da stvorim �ivot.
478
00:50:43,758 --> 00:50:47,431
Ali znam da to nije �ivot,
to nije vatra �ivota.
479
00:50:48,411 --> 00:50:51,006
To je samo ponavljanje toga.
480
00:50:51,139 --> 00:50:54,744
A ja ne �elim to da uradim.
481
00:50:55,025 --> 00:50:57,705
�ta �eli� da uradi�, Bil?
482
00:50:57,805 --> 00:51:01,889
�ta?
- Ne znam.
483
00:51:01,950 --> 00:51:04,286
Znam samo jednu stvar, zna�?
484
00:51:04,455 --> 00:51:09,036
Zna� �ta, mo�da napustiti Nju Jork.
Poku�ati ponovo!
485
00:52:26,959 --> 00:52:28,959
�ao.
486
00:52:38,722 --> 00:52:41,324
�eli� li moj broj telefona?
487
00:52:41,847 --> 00:52:44,833
Moj mobilni telefon.
- Ne.
488
00:52:45,817 --> 00:52:50,092
Za�to? - Idi!
- Ok.
489
00:52:53,738 --> 00:52:56,422
Ne �elim da idem.
490
00:52:57,066 --> 00:52:59,499
�elela bih da se prese�em
na dva dela.
491
00:52:59,687 --> 00:53:02,428
Deo mene da ostane ovde.
492
00:53:03,154 --> 00:53:05,678
Jedini deo koji �elim da
ostavi� za sobom...
493
00:53:06,185 --> 00:53:08,815
je tvoje dupe!
494
00:53:10,675 --> 00:53:12,675
Da.
495
00:53:12,803 --> 00:53:15,727
Zadr�a�u sebe celu.
496
00:53:21,274 --> 00:53:23,371
�ao.
497
00:53:45,700 --> 00:53:47,908
Kona�no je ovde! - Stigla je!
- Mari, kona�no! - Zdravo!
498
00:53:48,045 --> 00:53:50,519
Nisam mislila da �e� do�i!
Drago mi je �to te vidim.
499
00:53:50,889 --> 00:53:53,022
Izgleda� sjajno!
- Dugo se nismo videli!
500
00:53:53,052 --> 00:53:55,231
Zdravo zlato.
- Ti, dobro si.
501
00:53:55,545 --> 00:53:57,643
Rekao sam ti.
- Da, reci mi �ta?
502
00:53:57,743 --> 00:53:59,852
Bi�emo kom�ije!
- Da, naravno!
503
00:53:59,959 --> 00:54:02,040
Naravno, rekao sam ti! - Da,
mi smo kom�ije. - Osta�u.
504
00:54:02,140 --> 00:54:06,645
�ivimo tri bloka odavde. - Dobro!
Alis je sa Polom? - Da, u kupatilu!
505
00:54:06,745 --> 00:54:09,345
Va�e dete je divno, mislite li
da imate jo�? - Ne znam.
506
00:54:09,446 --> 00:54:12,301
Imali smo jo� jedno. Devoj�icu.
- Tako je, Fransoa mi je rekao.
507
00:54:12,401 --> 00:54:15,865
Vidim da vam govori sve. - Da.
- Pa, moramo da idemo. - Hajde, da.
508
00:54:16,002 --> 00:54:18,465
Otprati�u vas.
- Ja ostajem, idem da vidim Pola.
509
00:54:18,565 --> 00:54:21,678
U utorak �emo ve�erati zajedno.
Je li u redu? - U redu, do utorka.
510
00:54:21,797 --> 00:54:25,973
Pa, dobro. - Do tada. - Hajde.
Isprati�u vas. Hajde. - Bilo kad.
511
00:54:26,169 --> 00:54:28,530
Pre nego zaboravim, imam
problem sa autom, da li zna�
512
00:54:28,630 --> 00:54:31,666
dobru radnju u kom�iluku?
- To nije tvoje, moje je.
513
00:54:31,766 --> 00:54:34,753
Postoji jedna tu u blizini,
u Rue Pigale.
514
00:54:34,975 --> 00:54:39,299
Ve� sam im jednom odveo
auto i to je bio veliki proma�aj.
515
00:54:39,433 --> 00:54:42,467
Jako �udno! Dugi niz godina
sam imao dobra iskustva...
516
00:54:42,961 --> 00:54:45,427
Pa, ne brini.
517
00:54:46,128 --> 00:54:49,928
Pusti to! Va�no je da smo se videli i
da �emo ve�erati slede�eg utorka.
518
00:54:50,033 --> 00:54:52,222
Da, to je ta�no.
Apsolutno si u pravu.
519
00:54:52,322 --> 00:54:57,033
Ne pri�aj vi�e. - U utorak, onda,
ima�emo vremena za duga�ak razgovor.
520
00:54:59,918 --> 00:55:03,082
Zdravo. Alis. - Zdravo.
- Zdravo, dete moje. Ovde sam.
521
00:55:03,182 --> 00:55:06,408
Idi. Ja �u da preuzmem.
- U redu, naravno. Zbogom, Pol!
522
00:55:06,528 --> 00:55:10,350
Dovi�enja. Vidimo se sutra!
- Dovi�enja. Kako je moje dete?
523
00:55:14,590 --> 00:55:18,096
Zna� �ta moj mali Pol?
Mama �e da se okupa sa tobom.
524
00:55:18,280 --> 00:55:20,857
Ne, ne!
- Da, da. Vide�e�!
525
00:55:21,016 --> 00:55:25,358
Ne, ne�u da se kupam! - Ne
ljuti se, dragi, nemoj da se ljuti�.
526
00:55:25,576 --> 00:55:28,584
Ne pla�i, ne pla�i, dete.
527
00:55:29,941 --> 00:55:35,075
Sve je spremno. Do�i sa mnom!
Hajde na kupanje sa mnom! Do�i!
528
00:55:39,236 --> 00:55:42,927
Ko je tamo?
- Ti si u kadi! Da u�em i ja?
529
00:55:43,813 --> 00:55:48,476
Ne. Tata, ne! Tata, ne! Potopi kita.
Potopi kita u vodi.
530
00:55:48,678 --> 00:55:52,078
Pogledaj, pogledaj!
Se�a� se grudi, a?
531
00:55:52,399 --> 00:55:55,213
Se�a� se?
Hej, ovde je mleko!
532
00:55:55,446 --> 00:56:00,334
Pa, bile su malo ve�e. - Da, da,
da. Idi da se igra� sa kitom!
533
00:56:00,440 --> 00:56:03,338
Kakva sramota! Kakva sramota!
- Da.
534
00:56:14,685 --> 00:56:16,685
�ta je?
535
00:56:16,785 --> 00:56:18,785
A Majkl?
536
00:56:18,917 --> 00:56:21,068
�to nije u redu?
537
00:56:21,199 --> 00:56:26,153
Bila si �udna, primetio sam.
Jesi li poludela?
538
00:56:26,583 --> 00:56:30,183
Hajde, pro�lo je 8 godina!
Ve� je pro�lo.
539
00:56:34,193 --> 00:56:37,233
Istina je da ja volim da znam.
540
00:56:37,665 --> 00:56:39,818
Ne, nije te bilo briga, zar ne?
541
00:56:39,918 --> 00:56:42,335
Se�am se da si nosila crveno.
542
00:56:42,436 --> 00:56:46,336
Pa, bila sam mlada,
crvenela sam svuda.
543
00:56:47,673 --> 00:56:50,499
I ni�ta se nije dogodilo?
- Ne.
544
00:56:50,873 --> 00:56:53,349
�ak ni poljubac?
- Ne.
545
00:56:54,964 --> 00:56:59,370
Nikad nisi bila u isku�enju?
- Ne, ne, ne, ne!
546
00:57:06,238 --> 00:57:09,199
Bio sam premlad, nisam
shvatao, nisam bio zreo.
547
00:57:09,299 --> 00:57:13,734
Ali sada, razmi�ljam, ko mi
garantuje da nisi spavala sa njim?
548
00:57:14,325 --> 00:57:16,325
Ja!
549
00:57:18,068 --> 00:57:23,010
Je li to bilo kad si mi
rekla da se on preselio bli�e...
550
00:57:23,644 --> 00:57:27,896
Ne znam, mislio sam da ako naleti� na
njega, da �e� hteti da pri�a� o tome...
551
00:57:27,997 --> 00:57:30,197
Mislim da je to �udno.
552
00:57:32,581 --> 00:57:35,609
Fransoa, kunem se.
553
00:57:36,351 --> 00:57:40,457
Kunem se da nikad nije bilo ni�ta
izme�u Majkla i mene, ha?
554
00:57:41,442 --> 00:57:44,007
�elim da mi veruje�.
555
00:58:13,308 --> 00:58:16,778
Stani, stani!
Fransoa, stani!
556
00:58:18,280 --> 00:58:23,351
�ta je to? - Ne �elim, ne �elim
da imam jo� jedno dete!
557
00:58:23,548 --> 00:58:26,748
Pa, makar si iskrena.
558
00:58:27,270 --> 00:58:29,282
Za�to?
559
00:58:29,658 --> 00:58:32,132
Jer se gu�im.
560
00:58:37,462 --> 00:58:40,813
�ta radi�?
- Ponovo uzimam pilule.
561
00:58:41,014 --> 00:58:43,514
Namerava� ponovo da ih uzima�?
Sada, tek tako?
562
00:58:43,704 --> 00:58:48,578
Ne �elim da ostanem trudna. Forsira�
me! Ne �elim veliki stomak jo� 9 meseci
563
00:58:48,678 --> 00:58:50,978
i da provedem jo� jednu
godinu brinu�i o detetu.
564
00:58:51,079 --> 00:58:54,179
Hej, sa pilulama nema igre! Prvo
se konsultuj sa svojim ginekologom.
565
00:58:54,280 --> 00:58:56,680
Ne �eli� da pravi� gluposti.
566
00:58:56,828 --> 00:59:00,125
Za�to?
- Ne �elim da se deformi�em.
567
00:59:00,365 --> 00:59:05,065
Oh, ti ne �eli� da se deformi�e�!
Odakle to sad tako iznenada?
568
00:59:06,397 --> 00:59:10,265
Idem u krevet.
- To je to, idi u krevet.
569
00:59:19,823 --> 00:59:22,476
Odvla�i� se od mene, a �to je
najva�nije, za mene si jedina!
570
00:59:22,577 --> 00:59:27,377
Ne razumem za�to me ne daje� neko
obja�njenje! Ni�ta, ni�ta ne govori�!
571
00:59:27,577 --> 00:59:30,123
Zato �to ne �elim!
572
00:59:30,515 --> 00:59:32,994
Pritiska� previ�e!
- Slo�ili smo se!
573
00:59:33,195 --> 00:59:37,883
Za�to, ne razumem. Slo�ila si se!
Da li je to kona�no? - Ne znam!
574
00:59:39,003 --> 00:59:41,763
Sam si rekao!
Imam poslednju re�!
575
00:59:41,992 --> 00:59:44,947
I ja tako�e. - Sranje, imam
je tako�e bez tebe! Zar ne?
576
00:59:45,048 --> 00:59:47,289
U redu, bez mene!
To je to!
577
00:59:47,389 --> 00:59:51,071
Ok, �ta da ka�em?
Tamo!
578
00:59:53,566 --> 00:59:57,670
Oh, usput, otkazao sam
ve�eru sa Majklom i Lidijom.
579
01:00:35,007 --> 01:00:37,576
Koliko �eli�?
Tri? �etiri?
580
01:00:39,230 --> 01:00:43,003
Duvaj!
Do�i!
581
01:00:43,385 --> 01:00:45,557
Mama!
- Svide�e ti se!
582
01:00:45,657 --> 01:00:48,890
Do�i �e� da nas vidi�, zar ne?
Put nije dug.
583
01:00:48,991 --> 01:00:54,291
Oko �etiri sata autom.
- Ne znam.
584
01:00:54,531 --> 01:00:58,384
U tri sata bi mogla da udi�e�
malo vazduha pored mora.
585
01:00:58,618 --> 01:01:00,908
Mo�e� li da mi pomogne�?
586
01:01:08,853 --> 01:01:11,819
Ne znam da li �elim da
nastavim sa Fransoa.
587
01:01:12,284 --> 01:01:14,720
Izvini �to ovo govorim, ali...
588
01:01:14,833 --> 01:01:17,712
upoznala sam nekoga.
589
01:01:19,547 --> 01:01:22,090
Ono �to ose�am je vrlo jako.
590
01:01:22,669 --> 01:01:25,416
Ne znam �ta je to, ali je to
mnogo vi�e od avanture.
591
01:01:25,617 --> 01:01:27,817
Kako mo�e� da ka�e� tako ne�to?
592
01:01:27,918 --> 01:01:32,018
Ima� mu�a koji te voli,
porodicu, divnog sina.
593
01:01:33,049 --> 01:01:35,446
Ne slu�a�, zar ne?
594
01:01:36,406 --> 01:01:39,189
Ko je to?
- Zove se Bil.
595
01:01:39,289 --> 01:01:42,450
On je Amerikanac, ameri�ki crnac.
- Crnac?
596
01:01:42,550 --> 01:01:45,830
Kako misli� crnac?
Za�to Amerikanac?
597
01:01:46,495 --> 01:01:49,499
On je plesa�, ima firmu tamo.
598
01:01:50,724 --> 01:01:53,448
�ta �e� da uradi� sa Fransoa?
599
01:01:55,995 --> 01:01:59,499
Znam da sam varalica,
ali ne mogu sebi da pomognem.
600
01:02:00,916 --> 01:02:03,923
A isto tako, mislim da te
se to ne ti�e!
601
01:02:04,638 --> 01:02:08,342
Ne mogu da verujem!
Kakva demonstracija sebi�nosti!
602
01:02:09,094 --> 01:02:11,099
Kakve vesti!
603
01:02:11,603 --> 01:02:15,138
To je tvoj problem dete.
Ne ceni� ono �to ima�.
604
01:02:15,446 --> 01:02:20,610
Samo napred, tr�i u ruke tvog plesa�a!
Ako ne vidi� to, ne misli� o tome tako!
605
01:02:21,882 --> 01:02:25,491
Kad dra� pro�e, bi�e ti
kao sad sa Fransoa...
606
01:02:25,592 --> 01:02:28,863
onda se vrati, da bi zapo�ela sa
drugim. I onda po�i sa drugim.
607
01:02:28,963 --> 01:02:32,225
Ne postoji razlog da se zaustavlja�.
608
01:02:33,965 --> 01:02:37,349
�ta to crni plesa� ima,
�to Fransoa nema?
609
01:02:40,117 --> 01:02:42,508
On me gu�i.
610
01:02:43,536 --> 01:02:45,913
Pa, on te gu�i.
611
01:02:47,631 --> 01:02:50,396
I ti njega gu�i�? Kako?
612
01:02:53,070 --> 01:02:56,499
�ta predla�e�?
- Upravo ni�ta! Ni�ta!
613
01:02:58,048 --> 01:03:03,037
Zar ne vidi�? To je samo tvoja
fantazija, fantazija!
614
01:03:04,062 --> 01:03:07,697
Prestani ve� jednom! Prekasno je
da se pona�a� kao tinejd�er.
615
01:03:07,798 --> 01:03:11,298
Ima� 35 godina. U tom uzrastu
ne mo�e� da oporavi� svoj �ivot!
616
01:03:11,412 --> 01:03:16,053
Pogotovo ne sa crnim ameri�kim
plesa�em. Ima�ete 3 ili 4 dobre godine,
617
01:03:16,268 --> 01:03:19,868
a onda �e da gleda mla�e devojke od
tebe, a tebe �e da potisne u zaborav.
618
01:03:19,969 --> 01:03:22,469
A tada, bi�e� sama.
619
01:03:24,061 --> 01:03:27,037
A nisi dovoljno jaka da
prihvati� tu usamljenost.
620
01:03:27,373 --> 01:03:29,812
Za to treba neko sa
vi�e volje.
621
01:03:30,013 --> 01:03:34,400
U stvari, razvila sam se!
Jo� uvek gleda� na staru mene.
622
01:03:34,500 --> 01:03:36,886
Nisi u mogu�nosti da me
vidi� kakva sam sad!
623
01:03:36,987 --> 01:03:40,387
I vrlo brzo, ne�u mo�i
da vidim uop�te!
624
01:03:48,565 --> 01:03:51,781
Ima dovoljno problema
da gledam.
625
01:03:51,983 --> 01:03:54,464
Zar ne misli�?
626
01:04:01,786 --> 01:04:06,554
Jako sam stara.
Radije bih da ne znam.
627
01:04:08,193 --> 01:04:10,640
Stavi ovo u rernu.
628
01:04:11,944 --> 01:04:14,906
Spremno je za dva minuta.
Ali, na�i �u �a�e.
629
01:04:15,007 --> 01:04:17,707
One su tamo na stolu,
u ba�ti.
630
01:04:18,955 --> 01:04:21,175
Idem sa tobom.
631
01:04:45,137 --> 01:04:47,503
Tvoja majka je ponudila
da ostane nekoliko dana sa Polom.
632
01:04:47,604 --> 01:04:50,804
Da idemo negde.
Opusti�emo se.
633
01:04:52,149 --> 01:04:55,336
Znam, u ovom trenutku
ima puno posla.
634
01:05:00,161 --> 01:05:03,616
Odbila sam poziciju,
koja mi je ponu�ena.
635
01:05:03,784 --> 01:05:05,784
Pa, ok.
636
01:05:09,671 --> 01:05:13,170
Razmisli o tome, mo�emo
da ostavimo za kasnije.
637
01:05:33,949 --> 01:05:37,390
To je ok. Ako ne �eli�,
ne�u da navaljujem.
638
01:05:37,873 --> 01:05:40,411
Mo�emo li da se pomirimo?
639
01:05:41,135 --> 01:05:45,281
Ja sam kriv. Opirala si se,
nisam �eleo to da vidim.
640
01:05:46,257 --> 01:05:48,343
Osmeh?
641
01:05:48,924 --> 01:05:50,924
Za mene!
642
01:05:52,832 --> 01:05:54,907
Za tebe.
643
01:07:08,792 --> 01:07:10,792
Sine!
644
01:07:11,188 --> 01:07:13,499
Moje dete, moje dete.
645
01:07:19,137 --> 01:07:22,414
Kakav u�as!
Kakav u�as si mi priredio!
646
01:07:58,295 --> 01:08:03,429
Mari? Mari!
Jesi li dobro?
647
01:08:05,656 --> 01:08:07,656
Da.
648
01:08:08,225 --> 01:08:10,320
Dobro sam.
649
01:08:19,054 --> 01:08:21,204
Tvoja ideja.
650
01:09:18,701 --> 01:09:20,701
Mama.
651
01:09:23,342 --> 01:09:26,221
Kakve su to modrice?
652
01:09:28,482 --> 01:09:30,564
Do�i ovamo.
653
01:10:05,613 --> 01:10:07,718
Lepo spavaj moje dete!
654
01:10:09,727 --> 01:10:12,999
Lepo spavaj!
Odmori, sine.
655
01:10:46,993 --> 01:10:49,779
Imam nekoga.
656
01:10:52,859 --> 01:10:55,744
Pri�aj, slu�am. Reci mi.
657
01:10:58,214 --> 01:11:01,654
Htela sam da zna�.
To je sve.
658
01:11:03,087 --> 01:11:08,303
Da znam �ta? - Ove modrice
imam, jer sam sa nekim.
659
01:11:09,350 --> 01:11:12,708
I ne�e� da ka�e� ni�ta vi�e?
660
01:11:12,954 --> 01:11:14,954
Ne.
661
01:11:29,120 --> 01:11:33,615
Upozoravam te, dvoje nas je!
Ne ostavljaj me samog u ovome!
662
01:11:33,957 --> 01:11:36,352
�elim da znam ko je on.
663
01:11:36,518 --> 01:11:39,694
I koliko dugo si bila sa njim.
U vezi tebe i tog tipa, �ta je to?
664
01:11:39,794 --> 01:11:42,794
Ne znam, �ta tra�i�?
Je li to ljubav!
665
01:11:42,933 --> 01:11:45,024
A ja, �ta?
666
01:11:45,477 --> 01:11:47,484
A Pol?
667
01:11:47,800 --> 01:11:50,130
Jesi li razmi�ljala o tome?
668
01:11:50,305 --> 01:11:53,786
Jo� uvek to imamo oboje?
669
01:11:54,285 --> 01:11:57,500
Sa tim modricama, po�ela si
da mi pri�a� ne�to. Pa reci mi sve!
670
01:11:57,600 --> 01:11:59,600
Imam pravo da znam.
671
01:11:59,700 --> 01:12:02,776
Shvata� li da si predala telo
da ga grize i sisa, a?
672
01:12:02,777 --> 01:12:06,700
Koja je tvoja uloga? Je li bilo
�ivotinjski? Postoje li drugi, a?
673
01:12:06,848 --> 01:12:08,848
Bi li radije da se jebe�? Ho�e� li
da se jebe�? - Dosta!
674
01:12:08,949 --> 01:12:12,249
�ta? Imam pravo da znam!
- Ti si lud! - Gde si ih dobila?
675
01:12:12,350 --> 01:12:14,750
Kad se vi�ate? Kad?
Jebe te dobro, a?
676
01:12:14,851 --> 01:12:18,051
I ovo i ovo!
�ta je ovo? �ta je ovo?
677
01:12:18,347 --> 01:12:22,017
Da, tako se uzbu�uje�! A?
Ovo je za bikove!
678
01:12:25,664 --> 01:12:27,677
Pogledaj!
679
01:12:32,390 --> 01:12:34,483
Kakve modrice!
680
01:12:37,925 --> 01:12:39,925
Kakve modrice!
681
01:12:58,536 --> 01:13:01,034
Pol, po�uri.
Idemo!
682
01:13:17,821 --> 01:13:19,821
Dobro jutro, gospodine.
- Dobro jutro.
683
01:13:19,921 --> 01:13:22,499
Mogu li da vam pomognem?
- Ne, samo gledam.
684
01:13:22,884 --> 01:13:25,000
Znate li za Esged?
- Ne, uop�te.
685
01:13:25,162 --> 01:13:28,362
To je grupa koja objavljuje
"Enciklopedije Znanja".
686
01:13:28,597 --> 01:13:30,911
Ta knjiga nije realna, tako
da ne vredi ni�ta.
687
01:13:31,011 --> 01:13:35,912
Ako sednete, mo�emo da razgovaramo.
Molim vas, sedite. Sedite!
688
01:13:52,268 --> 01:13:55,328
Dobro jutro, Fransoa
Kolbana, molim?
689
01:13:56,917 --> 01:13:59,373
Njegova supruga.
690
01:14:03,726 --> 01:14:05,822
Nije?
691
01:14:07,749 --> 01:14:09,943
Pa, hvala.
692
01:14:13,683 --> 01:14:16,694
Fransoa, Mari je.
693
01:14:16,998 --> 01:14:19,124
Jesi li tu?
694
01:14:20,579 --> 01:14:22,579
Fransoa.
695
01:14:24,366 --> 01:14:27,749
Fransoa, odgovori, molim te.
696
01:15:07,971 --> 01:15:10,819
Ne! Ne!
- Hajde!
697
01:15:12,079 --> 01:15:14,295
Pol, molim te.
698
01:15:16,573 --> 01:15:18,716
Ne!
- Do�i!
699
01:15:19,525 --> 01:15:22,079
Pol! Do�i!
- Ne!
700
01:15:33,311 --> 01:15:35,316
�ta je?
701
01:15:35,975 --> 01:15:39,936
Zdravo, ljubavi moja. Jesi li
zdrav? Jede� li dobro?
702
01:15:40,109 --> 01:15:43,203
Hajde, otvori usta.
Hajde, sine!
703
01:15:43,330 --> 01:15:48,595
Jo� jedan zalogaj. - Moja mama!
- Da naravno! Hajde du�o!
704
01:15:50,143 --> 01:15:52,475
Hajde, molim te.
- Ne.
705
01:15:53,709 --> 01:15:58,260
�ta treba da spremim za ve�eru?
Jaja, treba li da spremim omlet?
706
01:15:59,666 --> 01:16:02,842
Tu je i smrznuta riba.
707
01:16:03,229 --> 01:16:07,229
Iverak.
Da pripremim? Ovo?
708
01:16:07,613 --> 01:16:10,913
Prestani, Pol!
Zavr�i to!
709
01:16:11,663 --> 01:16:15,363
Muka mi je, hajde!
Otvori usta.
710
01:16:35,891 --> 01:16:38,591
Oti�ao sam da vidim Majkla.
Mislio sam da je on u pitanju.
711
01:16:38,692 --> 01:16:42,492
Tra�io sam obja�njenje.
Nije me razumeo. Izvinio sam se.
712
01:16:42,635 --> 01:16:46,410
Rekao sam mu da sam
bio nervozan, raspravili smo.
713
01:16:48,245 --> 01:16:51,007
�ta da radim dok odlazi� drugom?
�ta da radim?
714
01:16:51,107 --> 01:16:55,393
Stalno isto, je li tako?!
Bavim sa Polom, idem u kupovinu!
715
01:16:56,087 --> 01:17:00,980
A no�u, �ta? Da se nadam
se da �e� da svrati�. Je li to to?
716
01:17:01,508 --> 01:17:03,985
Slu�aj, Fransoa. Pa�ljivo.
717
01:17:04,186 --> 01:17:06,686
To je ne�to sa �im �ivim i
ne�u da se vra�em na to, u redu?
718
01:17:06,787 --> 01:17:09,700
�ekaj. Ti si luda kad ostavljaja�
ne�to ovako.
719
01:17:09,834 --> 01:17:13,355
�ta �eli�, a? �eli� da
ti ka�em sve? Je li to?
720
01:17:13,455 --> 01:17:16,401
Naravno! Ne mogu da ostanem
a da ne znam to. Zar ne?
721
01:17:16,503 --> 01:17:20,611
Ne shvata� da to ne mo�e� podneti!
Zar ne razume�?
722
01:17:20,931 --> 01:17:24,574
I zabranjujem ti da poku�a� da sazna�
ko je on! On nije bitan u ovome!
723
01:17:24,602 --> 01:17:29,493
Pa, ko je sve u ovome?
Reci mi, ko? - Ja!
724
01:17:29,665 --> 01:17:32,026
Veoma dobro.
725
01:17:33,315 --> 01:17:36,800
Bo�e, reci ja i ti,
i skameni svoje lice.
726
01:17:37,037 --> 01:17:39,674
Izgleda da me krivi� za ne�to.
727
01:17:39,777 --> 01:17:42,077
Za �ta me krivi�?
728
01:17:42,341 --> 01:17:44,584
Hajde, sedni.
Do�i, do�i ovamo!
729
01:17:44,685 --> 01:17:46,844
Ne! - Rekao sam
da sedne�, do �avola!
730
01:17:46,944 --> 01:17:50,399
Ne�emo da se igramo sa ovim!
Hajde, sedni.
731
01:17:50,501 --> 01:17:52,953
Hajde, sedni.
732
01:18:04,877 --> 01:18:08,912
Povre�en sam.
Ne znam �ta sam uradio.
733
01:18:09,761 --> 01:18:13,324
Ne razumem,
ne znam �ta da radim.
734
01:18:14,052 --> 01:18:17,369
�ta je sa ovim?
�ta je sa tim tipom?
735
01:18:17,542 --> 01:18:20,626
Da li misli� ozbiljno sa njim?
736
01:18:20,901 --> 01:18:24,093
Koja je moja uloga u ovome?
737
01:18:25,578 --> 01:18:28,599
Veoma je te�ko.
738
01:18:31,420 --> 01:18:35,230
Da, mo�da me nema, ali...
739
01:18:36,263 --> 01:18:40,995
moramo da pri�amo. Moram da
znam, razume�? Treba mi to.
740
01:18:41,621 --> 01:18:46,063
Ako ti ka�em, to �e postati tvoja
pri�a. A ja �u biti izgubljena!
741
01:18:46,211 --> 01:18:49,437
Ali, ako mi ne ispri�a�,
ja sam taj izgubljeni.
742
01:18:53,874 --> 01:18:57,826
Ja sam priteran uza zid, Mari!
743
01:19:06,413 --> 01:19:10,264
Ovo je ono �to �elimo.
Uze�emo kola�i�e?
744
01:19:10,408 --> 01:19:13,251
Da? �ta �eli�?
- �elim ih.
745
01:19:13,352 --> 01:19:15,852
Ove!
- U redu, ovo.
746
01:19:16,553 --> 01:19:20,453
�ta jo�? - Ne.
- Ove tako�e. - Da.
747
01:19:20,879 --> 01:19:24,692
Da, ok. Stavi u tatinu korpu.
748
01:19:25,936 --> 01:19:29,528
Zar ti nije muka od pretvaranja?
749
01:19:44,971 --> 01:19:49,532
Tata! �ta je sa tatom?
- Oti�ao je.
750
01:20:17,143 --> 01:20:21,978
Na�ao sam je jutros.
U dvori�tu.
751
01:20:47,550 --> 01:20:50,692
Nisam zaljubljena u tebe.
752
01:20:55,248 --> 01:20:59,216
Ne treba� mi.
Samo te koristim.
753
01:21:04,083 --> 01:21:08,843
Ti si samo ma�ka koji je pala
sa krova u moju ba�tu.
754
01:21:16,989 --> 01:21:19,584
A nisi ni prvi.
755
01:21:19,684 --> 01:21:23,311
Stvarno?
- Stvarno, da.
756
01:21:27,606 --> 01:21:30,517
Jednom smo imali kom�iju.
757
01:21:30,630 --> 01:21:33,388
Bio je o�enjen,
sa detetom tako�e.
758
01:21:35,761 --> 01:21:37,778
Bio je to samo...
759
01:21:37,948 --> 01:21:40,499
to je bio samo poljubac.
760
01:21:49,427 --> 01:21:51,715
Na stepenicama.
761
01:21:52,377 --> 01:21:55,446
Ustao je, a ja sam pala.
762
01:21:57,748 --> 01:21:59,982
Nikad nismo oti�li dalje od toga.
763
01:22:00,141 --> 01:22:06,041
Mi, nismo se usudili.
To jeste, ja nisam.
764
01:22:09,861 --> 01:22:13,999
Se�am se zadovoljstva kojeg
sam imala, ljube�i ga.
765
01:22:16,134 --> 01:22:19,362
Ali ubila sam njegov poljubac.
766
01:22:19,798 --> 01:22:24,602
Jer sam rekla sebi da...
to nije bilo ispravno.
767
01:22:24,777 --> 01:22:29,804
Imala sam... imala sam sve
�to mi je potrebno, tako da...
768
01:22:30,061 --> 01:22:32,420
za�to komplikovati stvari?
769
01:22:35,778 --> 01:22:39,980
Nisam razumela ovaj deo
mene, koji je oti�ao tako daleko...
770
01:22:40,322 --> 01:22:42,326
do sad, do tog poljupca.
771
01:23:03,067 --> 01:23:05,499
Zna�? Volim svog mu�a.
772
01:23:12,663 --> 01:23:14,663
�iveli!
773
01:24:18,879 --> 01:24:21,420
Oh. - Severin! �ta je?
- Moram da sednem.
774
01:24:21,520 --> 01:24:23,872
Sedni, jesi li dobro?
- Vrti mi se.
775
01:24:24,073 --> 01:24:26,673
Oh, kako je u�asno!
- Za�to si pogledala dole?
776
01:24:27,023 --> 01:24:29,499
Oh, kako mi srce kuca!
777
01:24:31,046 --> 01:24:33,345
Visoko je, D�ek!
778
01:25:18,728 --> 01:25:22,475
Izvinite! �ao mi je.
Izvinite!
779
01:28:26,770 --> 01:28:30,499
Mari? - Mari je.
780
01:29:21,519 --> 01:29:26,045
Halo? - Mogu da te vidim
tamo u autu.
781
01:29:26,278 --> 01:29:28,278
Ovde sam.
782
01:29:29,450 --> 01:29:32,947
Ovo �to si uradila je
poni�avaju�e i bolno.
783
01:29:34,875 --> 01:29:37,505
Kad si bila sposobna
za takvu okrutnost,
784
01:29:37,605 --> 01:29:43,453
vi�e ni�ta ne ose�a� prema meni.
Zga�en sam. Poni�en sam.
785
01:29:46,642 --> 01:29:50,715
Ne mogu da se vratim nazad,
da budem �to sam bio sa tobom.
786
01:29:50,959 --> 01:29:54,543
Uveravam te da sam iscrpljen.
787
01:29:56,162 --> 01:30:00,352
Ali nije stvar samo u tome da si
me degradirala i ponizila...
788
01:30:00,935 --> 01:30:04,119
otkrio sam da si
sebi�no �udovi�te.
789
01:30:04,367 --> 01:30:06,884
Ne znam koje lice si pokazala
za tvog ljubavnika, ali...
790
01:30:07,007 --> 01:30:10,677
pre izvesnog vremena
sam upoznao to lice!
791
01:30:11,003 --> 01:30:15,150
Pljujem na to lice.
Ne �elim vi�e da ga vidim.
792
01:30:16,282 --> 01:30:21,009
Ali, prekasno je.
Nema leka. To lice si sad ti.
793
01:30:21,793 --> 01:30:25,499
Vi�e ga ne �elim. Ali,
volim te i mrzim zbog toga.
794
01:30:25,779 --> 01:30:30,300
�ekao sam te, da ti ka�em da te
napu�tam, da je gotovo sa nama.
795
01:30:30,425 --> 01:30:32,767
Nikad ti ne�u oprostiti.
796
01:31:18,469 --> 01:31:23,508
Severin, dajem ti ovaj prsten.
Simbol ljubavi i vernosti.
797
01:31:29,220 --> 01:31:33,021
Luk, dajem ti ovaj prsten.
798
01:31:33,322 --> 01:31:36,622
Simbol na�e ljubavi i vernosti.
799
01:32:25,302 --> 01:32:27,302
Fransoa!
800
01:32:27,321 --> 01:32:30,389
Do�i, upoznaj Matildu i �erara.
801
01:32:30,490 --> 01:32:33,090
Ovo je Fransoa.
- Oh, Fransoa! Poljubi me.
802
01:32:33,291 --> 01:32:37,391
Ne, ne, Matilda.
Ovaj Fransoa nije Lukov brat.
803
01:32:37,492 --> 01:32:39,992
On je prijatelj.
- Oh, oprostite mi!
804
01:32:40,093 --> 01:32:43,193
Nema veze, dva poljupca nikad
nisu gre�ka na duge staze.
805
01:32:43,294 --> 01:32:45,894
Drugi Fransoa, je tamo
preko u sivom odelu.
806
01:32:45,995 --> 01:32:48,795
Oh, pa, dolazi� li dragi?
- Izvini me.
807
01:32:48,895 --> 01:32:52,537
Kako lepa zabava.
Zar ne misli� tako? A?
808
01:32:52,844 --> 01:32:56,499
Reci mi, gde �ivi� sad?
- Ja sam u hotelu Ibis.
809
01:32:56,929 --> 01:32:59,868
Pa, ne znam.
Nije tako lo�e.
810
01:33:00,386 --> 01:33:02,864
Tako je bezli�no da mi
poma�e da se opustim.
811
01:33:03,024 --> 01:33:06,528
Dosta! Ovo su klju�evi od mog
stana. Besplatno je.
812
01:33:07,193 --> 01:33:09,319
�ivim u Aninoj ku�i.
- Prostak! Remi!
813
01:33:09,419 --> 01:33:14,487
Na kraju, napu�tam te. Moja
ljubav je nemirna. �ao. - �ao.
814
01:35:47,999 --> 01:35:50,564
Dr�im lo� viski.
815
01:35:56,377 --> 01:35:59,620
Danas, na sve�anosti...
816
01:36:00,124 --> 01:36:02,953
setio sam se svega.
817
01:36:04,015 --> 01:36:06,015
Na�eg ven�anja.
818
01:36:06,225 --> 01:36:09,405
Tvog lica.
Tvoje sre�e.
819
01:36:12,339 --> 01:36:15,693
Dala si mi sebe celu.
820
01:36:25,150 --> 01:36:29,099
Htela sam da me vidi�,
ba� onakvu kakva sam.
821
01:36:32,119 --> 01:36:34,716
Nema vi�e celine,
822
01:36:34,985 --> 01:36:38,999
jer je taj deo mene,
pobegao od tebe.
823
01:36:44,645 --> 01:36:48,606
�ivela sam celu ovu avanturu,
kao neko �to...
824
01:36:49,021 --> 01:36:51,970
tapka u magli.
825
01:36:54,332 --> 01:37:00,332
Rekla sam sebi: "Samo napred, ne
staj, iako se neke stvari lome"!
826
01:37:02,366 --> 01:37:05,969
Mo�da te stvari moraju
da se slome?
827
01:37:11,729 --> 01:37:14,950
Ne vidim dalje �ta radim.
828
01:37:15,115 --> 01:37:21,115
Uop�te ne znam gde me to vodi.
Ne znam da li je to dobro ili ispravno.
829
01:37:21,718 --> 01:37:24,904
Ali je tamo. To je
kao put pod mojim nogama.
830
01:37:25,929 --> 01:37:28,429
I moram da pratim to.
831
01:37:33,315 --> 01:37:36,165
Ose�am stvari u meni.
832
01:37:37,585 --> 01:37:41,708
Ne znam treba li da se �rtvujem,
ili da ih napustim.
833
01:37:42,928 --> 01:37:46,387
Ko mora da se �rtvuje?
834
01:37:47,004 --> 01:37:49,208
Ti ili ja...
835
01:37:50,727 --> 01:37:54,949
tako da na�e zajedni�tvo
opstane?
836
01:38:01,996 --> 01:38:04,151
Ostajem sa tobom.
837
01:38:06,352 --> 01:38:08,917
Blizu tebe.
838
01:38:09,701 --> 01:38:14,087
Kao �to nikad nije bilo
sa drugim mu�karcem.
839
01:38:24,888 --> 01:38:27,375
Volim te, Fransoa.
840
01:38:28,748 --> 01:38:31,396
Ja te nosim u sebi.
841
01:38:34,448 --> 01:38:37,501
Ose�am se iskidano.
842
01:38:40,792 --> 01:38:46,792
Imam strah da te ne izgubim,
kao da bi otkinuli deo mene.
843
01:38:50,820 --> 01:38:54,203
A ipak, pusti�u te.
844
01:41:21,600 --> 01:41:27,600
Preveo:
Q7 28.03.2016.
845
01:41:30,600 --> 01:41:34,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
65195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.