All language subtitles for Le Secret-2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,647 --> 00:01:02,647 www.titlovi.com 2 00:01:05,647 --> 00:01:08,608 Tajna 3 00:01:27,087 --> 00:01:29,499 �ao. - �ao. 4 00:01:29,503 --> 00:01:32,262 �ao. - �ao. U�i. - Je li ovo tvoja unuka? - Jeste. 5 00:01:32,493 --> 00:01:34,796 Kako je lepa! Kako se zove�? - Melani. 6 00:01:34,955 --> 00:01:36,994 Melani - Lepo! 7 00:01:37,295 --> 00:01:41,295 Da li tvoja baka brine o tebi? Da? Jako si sre�na! 8 00:01:41,497 --> 00:01:44,197 I, gde da po�nemo? - Pa, u kuhinji. 9 00:01:44,498 --> 00:01:46,698 U kuhinji? Pokaza�e� mi put? 10 00:01:47,499 --> 00:01:51,199 Zatim, tu je enciklopedija, koja se sastoji od 12 tomova. 11 00:01:51,900 --> 00:01:55,400 To je ono �to se zove "Znanje u dubini". 12 00:01:56,301 --> 00:02:00,501 Treba da zna� da se ta enciklopedija sastoji od 5,000 stavki. 13 00:02:00,802 --> 00:02:03,302 Da su tih 5.000 �lanaka napisani, 14 00:02:03,503 --> 00:02:06,303 od strane 3.000 najboljih savremenih stipendista, 15 00:02:06,604 --> 00:02:09,404 i sadr�i vi�e od 20.000 ilustracija. 16 00:02:09,705 --> 00:02:12,705 I vide�ete! Za svaki pojam odgovara sa jasno��om i precizno��u 17 00:02:12,806 --> 00:02:14,806 na sva pitanja koja se mogu postaviti. 18 00:02:15,107 --> 00:02:17,807 Vi �ete biti vo�a, zar ne? 19 00:02:18,208 --> 00:02:21,810 Da? - Malo. Da. - Ali, vide�ete. Lako je! 20 00:02:21,910 --> 00:02:26,010 Objasni�u kako da upravljate sa tom ogromnom masom znanja i informacija. 21 00:02:26,935 --> 00:02:30,887 Odaberite temu, bilo �ta. Na primer, 22 00:02:31,388 --> 00:02:34,388 neko ko je zainteresovan za religiju. Papa, na primer. 23 00:02:35,189 --> 00:02:38,489 Pogledajte prezentaciju pojma, kako je jasno! Vidite? 24 00:02:38,690 --> 00:02:40,990 Tvoje oko odmah hvata ono �ta je va�no. 25 00:02:41,391 --> 00:02:45,791 Znate li ko je bio prvi Papa? - Pio I. - Ne, to je bio San Pedro. 26 00:02:45,993 --> 00:02:50,493 Tako sam mislio, tako�e. - Znate li koliko ih je bilo? - Ne. 27 00:02:50,695 --> 00:02:52,795 266. - 266? 28 00:02:54,096 --> 00:02:58,396 266. Mnogo, zar ne? Ne? - Puno? 29 00:02:58,598 --> 00:03:02,398 Mo�ete li ovo da zamislite u svojoj biblioteci? Zamislite, va�e je. 30 00:03:02,599 --> 00:03:04,999 I ne stari. To �e da traje. 31 00:03:06,895 --> 00:03:10,262 I za budu�nost je ovog deteta. Pogledaj je! 32 00:03:11,515 --> 00:03:13,918 Jer je to za nju. Ako Melani jednog dana potra�i 33 00:03:14,019 --> 00:03:17,419 ovu enciklopediju ona �e mo�i da odgovori na sva va�a pitanja. 34 00:03:17,620 --> 00:03:19,620 I postoji puno aktivnostu u tom mozgu! 35 00:03:19,721 --> 00:03:21,901 I ovo je ono �to vam je potrebno. 36 00:03:22,022 --> 00:03:26,422 Vidi, napravi�u ponudu na osnovu ovog modela, u redu? 37 00:03:40,723 --> 00:03:43,314 Da? - Zdravo, gospodine Stenli? - Da. 38 00:03:43,515 --> 00:03:46,815 Ja sam Mari Kolban, iz "Enciklopedija znanja". 39 00:03:47,016 --> 00:03:49,016 Zdravo. 40 00:03:55,207 --> 00:03:57,599 Dobar dan. - Zdravo. �ta ima novo? 41 00:04:03,988 --> 00:04:07,414 Izvinite, zakazano nam je u 3. Stigla sam malo ranije. 42 00:04:07,515 --> 00:04:10,315 Nadam se da vam ne smeta. 43 00:04:10,416 --> 00:04:14,116 Vrata su tamo. U�i unutra. - Hvala. 44 00:04:19,062 --> 00:04:24,384 Mari Kolban. - Upravo sam se probudio. 45 00:04:24,485 --> 00:04:29,085 Oh, molim vas, sednite. - Ok, hvala. 46 00:04:29,487 --> 00:04:32,587 Dajte mi 5 minuta. Odmah se vra�am. 47 00:04:54,119 --> 00:04:56,394 Sa vama sam. 48 00:04:57,895 --> 00:05:02,995 Sada. Odakle ste rekli da ste? - Ja sam iz "Enciklopedija znanja". 49 00:05:03,296 --> 00:05:06,196 To je zbirka radova o znanju. 50 00:05:06,497 --> 00:05:10,297 Ta�no. Po�e�u sa pregledom enciklopedija. 51 00:05:11,674 --> 00:05:14,909 Dakle, svemu se mo�e lako pristupiti. 52 00:05:16,310 --> 00:05:20,211 Da li vam stvarno trebaju ove knjige? Jer su na francuskom i... 53 00:05:20,311 --> 00:05:24,811 ne izgleda da �ete ih stvarno razumeti. 54 00:05:27,134 --> 00:05:30,043 Ne, ja razumem. Jezik je vi�e od re�i. 55 00:05:30,544 --> 00:05:34,144 Molim vas, nastavite. U�ivanje je. 56 00:05:35,952 --> 00:05:38,624 Sama enciklopedija... 57 00:05:38,725 --> 00:05:42,825 se sastoji od vi�e od 5,000 �lanaka i 1,000 ilustracija. 58 00:05:43,925 --> 00:05:48,625 Mislim, 2,000. Ne. 20,000. 59 00:05:48,826 --> 00:05:52,626 20,000 ilustracija. - 2, 2, 2. 60 00:05:52,927 --> 00:05:56,427 2,000 ili 20,000 slika. 61 00:06:00,055 --> 00:06:02,071 Dobro. 62 00:06:07,404 --> 00:06:09,511 �ta je to? 63 00:06:14,230 --> 00:06:16,956 �ija su ti velika stopala? - Hej, Pol! 64 00:06:17,057 --> 00:06:20,157 Znate li �to je to? To je vrlo velika riba. 65 00:06:21,158 --> 00:06:24,320 To je mama! - Mani se toga! Ovo je klovn! 66 00:06:25,425 --> 00:06:28,309 On grize druge bebe. U vrti�u se ljute. 67 00:06:28,410 --> 00:06:32,210 �ta, grize� druge bebe? I kako to radi�? Poka�i mi! 68 00:06:32,411 --> 00:06:34,711 Radi� ovo! 69 00:06:35,862 --> 00:06:40,244 Ovako to radi�! Nije te stid? Nije te stid? 70 00:06:41,046 --> 00:06:44,646 Nema� stida, zar ne? Nije te stid? 71 00:06:45,947 --> 00:06:48,047 Tvoja, Mari! 72 00:06:51,187 --> 00:06:55,174 Hajde! - Sad �u! - Mia, oprosti! 73 00:06:56,374 --> 00:06:58,711 Da! Dobro odigrano! - Koncentri�i se na igru. 74 00:06:58,812 --> 00:07:02,612 �ta to do �avola radi�? - Dobro, dobro, smiri se, smiri se. 75 00:07:04,486 --> 00:07:07,043 Jesi li spreman, Remi? Ili jo� uvek gleda� na drugu stranu? 76 00:07:07,144 --> 00:07:09,844 Napred, sada! - U redu, naravno. 77 00:07:10,053 --> 00:07:12,758 Kad �ete drugo, Mari? 78 00:07:13,868 --> 00:07:16,445 �ta si mislila? 79 00:07:16,892 --> 00:07:19,765 Vi�e mi se svi�a da se deca brzo ra�aju jedno posle drugog. 80 00:07:19,866 --> 00:07:22,066 Da to ne traje previ�e godina. 81 00:07:22,167 --> 00:07:25,267 Isto tako, pro�lo je puno vreme od prvog. 82 00:07:26,750 --> 00:07:28,848 Ne znam. 83 00:07:30,057 --> 00:07:33,555 Poku�a�emo ponovo. Presta�u da uzimam tablete. 84 00:07:33,656 --> 00:07:38,256 Nisi mi rekla. - Fransoa �eli jo�. Devoj�icu. 85 00:07:39,775 --> 00:07:41,995 Ja �elim samo jedno. - Oh, ne. 86 00:07:42,196 --> 00:07:45,096 Dobro mi je. - Mari, Mari! 87 00:07:45,197 --> 00:07:47,959 �ta? - Jesi li �ula novosti? - Ne. - Ne ide� u Ameriku. 88 00:07:48,059 --> 00:07:50,998 Trolovi ne �ele da se presele u Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave. 89 00:07:51,399 --> 00:07:55,000 Ameri�ki na�in �ivota. Predlo�ili su mnoge. To nije unapre�enje. 90 00:07:55,101 --> 00:07:57,101 Ili, �eli� da ti poraste plata. 91 00:07:57,302 --> 00:07:59,702 To je ok, kad se vidi na TV-u. Ali za �ivot, ne. 92 00:07:59,803 --> 00:08:02,903 Dobro mi je ovde. Zar nam nije dobro ovde? 93 00:08:04,577 --> 00:08:06,598 Tata! Tata! 94 00:08:09,009 --> 00:08:11,155 Ne! 95 00:08:13,863 --> 00:08:15,880 Tata! 96 00:08:35,160 --> 00:08:38,429 Pazi. Molim te budi pa�ljiva! 97 00:08:42,575 --> 00:08:45,520 Brzo, brzo. �uvaj se! Pazi! 98 00:10:19,062 --> 00:10:21,723 Ne prodavaj na silu! Pusti ljude da kupuju! 99 00:10:21,924 --> 00:10:26,224 Oni �e da kupe samo ako to �ele! Imaju vreme a mi �emo da im damo argumente. 100 00:10:26,426 --> 00:10:31,126 Efikasnost, red. Tada, sve �to treba da urade je da se odlu�e. 101 00:10:31,427 --> 00:10:34,427 Do�i, Mari. Imam spisak za tebe. 102 00:10:44,228 --> 00:10:47,728 Oh, Mari! Ima� ugovor koji nije potpisan od strane kupca. 103 00:10:47,970 --> 00:10:51,770 D�eri Stenli nije potpisao �ek, tako da ne mo�e� da isporu�i�. 104 00:10:52,489 --> 00:10:57,021 Nije potpisao? - Ne. - Zaboravio je. - Osim toga, vrlo dobro. Bravo... 105 00:10:57,123 --> 00:11:00,999 Jo� uvek si me�u prvih deset. - Hvala. 106 00:11:02,368 --> 00:11:04,699 Bil Vest? 107 00:11:05,700 --> 00:11:08,400 D�eri Stenli... D�eri. 108 00:11:10,852 --> 00:11:12,883 Ali, �ta je ovo? 109 00:11:22,794 --> 00:11:25,445 Vi niste D�eri Stenli? 110 00:11:25,646 --> 00:11:27,646 Ne. 111 00:11:28,347 --> 00:11:31,047 Pa, ko ste vi? 112 00:11:34,666 --> 00:11:37,382 �elite li ne�to da popijete, Mari? 113 00:11:37,482 --> 00:11:42,197 Viski? - Ok, za�to da ne. 114 00:11:43,087 --> 00:11:46,496 D�eri je moj prijatelj. Amerikanac sam, iz Nju Jorka. 115 00:11:47,977 --> 00:11:50,832 Ali, dosta mi je Nju Jorka! 116 00:11:51,133 --> 00:11:53,333 Depresivno je u Nju Jorku. 117 00:11:53,614 --> 00:11:57,846 Dakle, D�eri je oti�ao, stigao je u Pariz. Morao sam da do�em u Pariz. 118 00:11:58,047 --> 00:12:00,588 Do�i u moju ku�u... Kad sam te video, 119 00:12:00,688 --> 00:12:03,799 shvatio sam za�to je D�eri morao da kontaktira tvoju kancelariju. 120 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 �eleo je enciklopedije. 121 00:12:06,001 --> 00:12:09,501 To �e biti moj poklon za njega. 122 00:12:09,702 --> 00:12:14,602 U�ivate da se pretvarate da ste on? 123 00:12:14,899 --> 00:12:18,031 Mari, zna�, obo�avam to. 124 00:12:18,132 --> 00:12:21,932 Privla�na mala francuska dama, vrlo �ik. 125 00:12:23,472 --> 00:12:26,578 To profesionalno ube�ivanje da se proda. Bla, bla, bla, bla. 126 00:12:26,779 --> 00:12:28,979 Kao mehani�ke lutke. 127 00:12:29,180 --> 00:12:33,798 Jeste li nau�ili sve te stvari napamet i samo ih ponovljate, ponavljate, 128 00:12:33,898 --> 00:12:35,898 ponavljate, sve vreme. 129 00:12:36,099 --> 00:12:38,999 Da, ali to je osnovna pri�a. - Da. 130 00:12:39,400 --> 00:12:41,900 Posle, malo improvizujem. 131 00:12:42,901 --> 00:12:45,001 Malo. 132 00:12:46,772 --> 00:12:49,164 Pa, kako se zovete? 133 00:12:49,365 --> 00:12:51,365 Bil. 134 00:12:52,366 --> 00:12:54,666 Bil Vest. 135 00:12:56,074 --> 00:12:58,726 Drago mi je da smo se upoznali. 136 00:12:59,405 --> 00:13:02,428 I, �ta radi� svaki dan? 137 00:13:02,829 --> 00:13:07,529 Obilazi� Pariz? - Ne, ne radim ni�ta. 138 00:13:07,931 --> 00:13:10,531 Apsolutno ni�ta. 139 00:13:11,132 --> 00:13:13,232 �ta to zna�i... ni�ta? 140 00:13:13,333 --> 00:13:18,333 Pijem francusko vino, dok sedim u fotelji. 141 00:13:19,134 --> 00:13:21,134 Fotelji. 142 00:13:22,574 --> 00:13:25,306 I go sam ve�inu vremena. 143 00:13:27,299 --> 00:13:30,620 I nikad ne izlazi�? - Nikad. 144 00:13:31,746 --> 00:13:34,865 To je malo dosadno, zar ne? 145 00:13:35,666 --> 00:13:37,666 Malo. 146 00:13:39,034 --> 00:13:41,260 Priznajem. 147 00:13:41,561 --> 00:13:46,261 Napravio sam, korak izvan sebe... 148 00:13:47,509 --> 00:13:50,790 da i dalje budem... kao kamen. 149 00:13:55,539 --> 00:14:01,536 Shvatam, to je... kao neka vrsta... po... povla�enja? 150 00:14:02,137 --> 00:14:04,137 Da! 151 00:14:11,060 --> 00:14:14,594 Da li si za jo� jedno pi�e, Mari? - Ne. 152 00:14:15,049 --> 00:14:19,382 Ne. Ali ja, moram da idem. Ostali ugovoreni sastanci. 153 00:14:20,233 --> 00:14:23,578 I ve� kasnim. - Ok. 154 00:14:27,559 --> 00:14:30,309 Slobodno svrati kad god po�eli�, Mari. 155 00:14:30,409 --> 00:14:33,499 Da, ali, zna�, nemam puno vremena. 156 00:14:35,887 --> 00:14:39,489 U svakom slu�aju, �to se ti�e knjiga, 157 00:14:40,190 --> 00:14:42,890 sad je ugovor ok. 158 00:14:42,991 --> 00:14:46,591 Mislim da �ete ih dobiti... za dve nedelje. 159 00:14:46,992 --> 00:14:48,992 Sjajno. 160 00:14:50,197 --> 00:14:53,999 Pa... zbogom, gospodine Vest. 161 00:14:54,245 --> 00:14:56,345 Dovi�enja. 162 00:15:12,144 --> 00:15:15,133 Zvala je tvoja majka. Nazovi je! 163 00:15:24,632 --> 00:15:29,573 Predlo�ena sam za unapre�enje. Pokriva ceo zapadni sektor. 164 00:15:30,888 --> 00:15:34,693 Jo� uvek ne znam da li da prihvatim. - Za�to? Imala bi vi�e posla. 165 00:15:34,795 --> 00:15:38,299 Ne, ali morala bi da ostajem u kancelariji. 166 00:15:39,477 --> 00:15:42,602 Sad svi rade sede�i za ra�unarom. 167 00:15:43,103 --> 00:15:46,503 Ako �eli� da napreduje�, ne ispu�taj �ansu. 168 00:15:47,465 --> 00:15:49,642 To pokazuje ambiciju! Prihvati to. 169 00:15:49,759 --> 00:15:52,342 Ne �elim da pri�am. To je to. 170 00:15:52,635 --> 00:15:56,097 Kako to misli� da ne �eli� da pri�a�? 171 00:15:57,183 --> 00:15:59,183 Naprotiv, pri�ajmo. 172 00:15:59,309 --> 00:16:01,706 Da�u ti moje argumente, a ti tvoje. 173 00:16:01,967 --> 00:16:04,502 Nemam argumente, samo �elje. 174 00:16:04,936 --> 00:16:07,384 Pa, pri�ajmo o tvojim �eljama. 175 00:16:07,484 --> 00:16:10,441 Nemoj da ostanu tajna. Hajde! 176 00:16:12,349 --> 00:16:15,118 Pa, knjige �e sti�i kroz 15 dana. - Vrlo dobro. 177 00:16:15,319 --> 00:16:18,019 Dovi�enja. - Hvala. Dovi�enja. 178 00:16:18,121 --> 00:16:21,921 I sre�no na takmi�enju sa kobasicama. - Hvala. 179 00:16:22,123 --> 00:16:26,123 Imam sastanak sa gospo�om Tron. Ona �ivi ovde, je li? - Da, slede�a vrata. 180 00:16:26,313 --> 00:16:30,364 Ova? - Ne, ta. - Ova? - Ta, da. - Hvala. - Zbogom. 181 00:16:33,994 --> 00:16:37,083 ZA DAMU ZA ENCIKLOPEDIJE, NE�TO JE ISKRSLO, 182 00:16:37,184 --> 00:16:40,784 MORAM DA OTKA�EM SASTANAK, ZVA�U KAD BUDEM U MOGU�NOSTI. 183 00:17:04,136 --> 00:17:06,193 Zdravo. 184 00:17:06,694 --> 00:17:09,194 �ao, Mari Kalban je. 185 00:17:09,395 --> 00:17:15,195 Pa, mislim, onog dana sam zaboravila, zaboravila sam moj... 186 00:17:27,827 --> 00:17:29,828 Ne znam. 187 00:17:33,634 --> 00:17:36,648 Ne razumem. Mo�da je u kuhinji? 188 00:17:39,696 --> 00:17:43,738 Mo�da. - Pa, to nije tako va�no. 189 00:17:47,418 --> 00:17:49,832 �eli� li pi�e, Mari? 190 00:17:50,033 --> 00:17:53,033 Viski? - Ne, ne, ne, ne. 191 00:17:54,908 --> 00:17:58,408 Pa, mo�e. Ok. 192 00:17:59,240 --> 00:18:04,740 Imate sina? - Da, Pola. Ima 2 godine. 193 00:18:07,866 --> 00:18:12,487 Zna�, radila sam u firmi za osiguranje... 194 00:18:12,588 --> 00:18:16,288 i posle dobijanja sina, ideja je bila... 195 00:18:17,089 --> 00:18:21,589 da se zaklju�am u kancelariji... 196 00:18:23,906 --> 00:18:27,288 Trebalo... trebalo mi je da di�em. 197 00:18:29,668 --> 00:18:32,197 Nisam bila prodavac. 198 00:18:32,498 --> 00:18:37,098 U stvari, nisam tako lo�a. �ak sam jedna od najboljih. 199 00:18:37,698 --> 00:18:43,698 Sjajno! - Znam. Znam �ta misli� o mom poslu. 200 00:18:44,498 --> 00:18:48,098 Pre neki dan si me nazvao "mehani�ka lutka". 201 00:18:48,513 --> 00:18:51,704 Koliko dugo si u braku? - 12 godina. 202 00:18:53,017 --> 00:18:56,251 12 godina sa istim �ovekom? - Da. 203 00:18:56,998 --> 00:19:02,096 Bez afera? - Ne. - Ni jednom u 12 godina. - Ne. 204 00:19:02,773 --> 00:19:05,816 �ta je sa njim? - Ne znam. 205 00:19:07,324 --> 00:19:09,497 Ne, bar koliko ja znam. 206 00:19:09,898 --> 00:19:13,498 Nadam se da nije. - Pa, jo� si zaljubljena, a? 207 00:19:14,393 --> 00:19:17,332 Vrlo ste direktni u svojim pitanjima. 208 00:19:17,940 --> 00:19:19,940 Oh, da. 209 00:19:20,495 --> 00:19:23,451 Pa, da, jo� uvek zaljubljena. 210 00:19:24,337 --> 00:19:26,443 Sad je tvoj red. 211 00:19:26,584 --> 00:19:29,345 Postojala je �ena u Americi? - Da. 212 00:19:29,546 --> 00:19:32,046 I ovde? - Ne. - Nijedna? - Ponekad. 213 00:19:32,148 --> 00:19:34,948 Francuskinja? - Ne. 214 00:19:35,149 --> 00:19:37,849 Amerikanka? - Da. 215 00:19:38,416 --> 00:19:40,639 Crnkinja? - Da. 216 00:19:41,208 --> 00:19:43,993 �ivi u stanu do mog. Mi smo ljubavnici. 217 00:19:44,570 --> 00:19:47,768 Mislim, �ivim sam. Ali mi je potreban seks. 218 00:19:47,890 --> 00:19:52,221 To nije ba� lepo za nju. - Ne, ne, ne, ne. Isto je i za nju. 219 00:19:52,646 --> 00:19:56,003 �ivi sama. I njoj je potreban seks. 220 00:19:56,617 --> 00:20:01,926 Mislim, potreban joj je neko, tako�e, ali, ne �ive zajedno. 221 00:20:03,002 --> 00:20:06,340 To je... malo komplikovano. 222 00:20:06,978 --> 00:20:10,389 Malo... previ�e komplikovano za mene. 223 00:20:12,835 --> 00:20:15,065 I, tok... - Tok? 224 00:20:15,267 --> 00:20:20,167 �ta je "tok"? - Poznavala sam �enu koja bi to uradila, kad iskapi svoju �a�u. 225 00:20:20,269 --> 00:20:22,769 Tok. 226 00:20:23,170 --> 00:20:25,370 Tok... 227 00:20:27,863 --> 00:20:30,499 Za�to si se vratila ovamo, Mari? 228 00:20:39,009 --> 00:20:41,400 Trebalo mi je da razgovaram. Pretpostavljam. 229 00:20:41,505 --> 00:20:44,500 Nema� prijatelja za to? 230 00:20:51,774 --> 00:20:54,425 Moram da idem sad. 231 00:20:56,664 --> 00:20:58,664 Ok. 232 00:21:05,993 --> 00:21:08,987 Zbogom. - Ok. Zbogom. 233 00:21:11,470 --> 00:21:13,470 Spusti ga! 234 00:21:14,716 --> 00:21:16,804 Hajde, dvoboj! 235 00:21:16,904 --> 00:21:19,973 Ovo je va� klub. - Hajde, po�eli smo! 236 00:21:20,399 --> 00:21:22,965 Ja sam sudija. - Da! 237 00:21:23,162 --> 00:21:26,362 Gledaj, tata je mrtav! 238 00:21:44,609 --> 00:21:48,103 Jo� si zaljubljen, nakon 12 godina? 239 00:21:52,007 --> 00:21:54,093 Za�to pita�? 240 00:21:55,222 --> 00:21:57,424 Samo pitam. 241 00:22:00,976 --> 00:22:03,029 Naravno. 242 00:22:06,365 --> 00:22:09,050 Za�to? Ne�to te mu�i? 243 00:22:10,660 --> 00:22:13,146 Ne znam, pitam se. 244 00:22:13,318 --> 00:22:16,588 Da ne postoji Pol... 245 00:22:17,830 --> 00:22:21,006 ovo �to radimo, je rutina. 246 00:22:21,401 --> 00:22:24,621 Da li misli� da �emo ostati zajedno? 247 00:22:31,886 --> 00:22:34,165 Bez odgovora. 248 00:22:38,707 --> 00:22:41,194 Zamena partnera. 249 00:22:41,578 --> 00:22:43,616 Evolucija. 250 00:22:44,890 --> 00:22:48,140 Verujete u ljubav koja nije kao... 251 00:22:50,108 --> 00:22:52,528 kao pri�e iz knjiga. 252 00:22:54,791 --> 00:22:58,175 Bez konkretne forme. Ta teorija je sme�na. 253 00:22:59,515 --> 00:23:01,815 To je san. 254 00:23:04,052 --> 00:23:06,053 San. 255 00:23:07,501 --> 00:23:10,452 Se�a� li se dana kad smo se sreli? 256 00:23:11,342 --> 00:23:13,817 Upoznao nas je Remi. 257 00:23:15,217 --> 00:23:18,754 Da, se�am se. Htela sam da se rukujem sa tobom a ti si me pro�ao. 258 00:23:19,204 --> 00:23:21,497 I poljubio me. 259 00:23:23,548 --> 00:23:28,076 Slede�eg dana sam zvala. �eleo si, �eleo si da ve�eramo. 260 00:23:28,537 --> 00:23:30,699 Sve se dogodilo jako brzo. 261 00:23:32,845 --> 00:23:37,012 Napustili smo restoran, i ti si me poljubio na ulici. 262 00:23:38,306 --> 00:23:41,144 Poljupcem poput onog koji ostavlja bez daha. 263 00:23:41,453 --> 00:23:44,491 I od tada, nismo se razdvajali. 264 00:23:45,728 --> 00:23:48,164 I tada smo dobili Pola. 265 00:23:48,447 --> 00:23:51,290 To je jako �udno. 266 00:23:51,504 --> 00:23:55,492 Pre nego �to sam mogla da izrazim �elju, ti si ve� izrazio tvoju. 267 00:23:55,865 --> 00:23:59,103 �injenica je da si uvek bio ispred mene. 268 00:23:59,735 --> 00:24:02,830 Pa, saznaj pre nego ne�to uradim, ono �to �eli�. 269 00:24:03,105 --> 00:24:06,000 Spreman sam da te pratim. 270 00:24:07,696 --> 00:24:13,019 Ne, �ekaj. Sad, na primer, �eli� jo� jedno dete. - Da, pa �ta? 271 00:24:13,215 --> 00:24:16,710 Ideja je bila tvoja. Za tebe je jednostavano, to je ono �to �eli�. 272 00:24:16,810 --> 00:24:22,310 Ali... ne znam, imam, imam utisak da ako budem imala jo� jedno dete... 273 00:24:22,410 --> 00:24:28,410 to �e dati, zavr�ni oblik mom �ivot. Zaustavi�u se. 274 00:24:31,647 --> 00:24:33,750 Za�to bi stala? 275 00:24:33,922 --> 00:24:37,123 Ne znam, ne znam. Ali to je ono �to ose�am. 276 00:24:37,402 --> 00:24:40,063 Da, ali tvoj �ivot do sad... 277 00:24:41,681 --> 00:24:44,013 Da li si uverena? 278 00:24:45,989 --> 00:24:48,454 Ali propustila sam ne�to. 279 00:24:49,655 --> 00:24:51,815 �ta? 280 00:24:53,530 --> 00:24:56,762 Ne znam, ne�to �to dolazi iz mene. 281 00:24:57,257 --> 00:25:00,150 Odluka da imamo drugo dete �e do�i od tebe. 282 00:25:00,356 --> 00:25:02,400 To ti odlu�uje�! 283 00:25:03,059 --> 00:25:07,012 Sad, mo�da, kasnije, ali, to �e� biti ti, tvoje telo �e 284 00:25:07,328 --> 00:25:10,026 da odlu�i kad si spremna. - Ne, �ta ti ka�e�? 285 00:25:10,376 --> 00:25:15,708 Moje telo. Vi�e ne�u da uzimam tablete. Osta�u trudna jedan od ovih dana. 286 00:25:16,698 --> 00:25:18,741 Hej, du�o. 287 00:25:19,027 --> 00:25:21,404 Nikad ti nisam nametnuo ni�ta. 288 00:25:21,544 --> 00:25:24,499 Mo�da si pre znala �ta �elim, ali... 289 00:25:24,618 --> 00:25:29,394 sve odluke koje smo doneli, doneli smo zajedno. Pa i ovu. 290 00:25:29,533 --> 00:25:34,248 Ali... vi �elite tipa... ne znaju�i kakvog �elite? 291 00:25:35,623 --> 00:25:39,103 Da ga vu�ete okolo sa vama. Je li to ono �to �elite? 292 00:25:43,442 --> 00:25:47,450 Kao majka moje dece, izgleda�e� jo� lep�e. 293 00:25:50,111 --> 00:25:55,177 Da, da, to je, ja sam... Devica Marija, zar ne? 294 00:25:56,349 --> 00:25:59,016 Ne�to da za�titi, ikonu. Hej, 295 00:25:59,117 --> 00:26:04,117 razume�, ne zanima me da budem majka tvoje dece, meso tvog mesa? 296 00:26:04,936 --> 00:26:08,066 Ono �to �elim je da se jebem vi�e. 297 00:26:08,373 --> 00:26:12,971 Istina je, mi vi�e ne volimo seks. 298 00:26:13,711 --> 00:26:16,622 Kakav bezobrazluk! �ta je sa onim u autu od pre neki dan? 299 00:26:16,722 --> 00:26:19,999 Kako da... - Ne, nije dobro. Zar nisam ja po�ela! 300 00:26:20,187 --> 00:26:25,108 Vidi�? Taj put, taj put, si bila ti, htela si da zadovolji� svoju �elju! 301 00:26:25,347 --> 00:26:29,328 Da, pa, naravno, naravno, s vremena na vreme. Hvala. Hvala Bogu! 302 00:26:30,034 --> 00:26:33,053 Ako �eli�, da idemo ku�i. Ok? 303 00:26:35,282 --> 00:26:37,355 �eli� li? 304 00:26:37,666 --> 00:26:40,364 Sad, ja pratim tebe. 305 00:26:40,464 --> 00:26:42,558 Ok, naravno. Jesi li sigurna? - Da. 306 00:26:42,660 --> 00:26:46,360 Pol, do�i ovamo! Do�i ovde i gledaj video! 307 00:26:47,866 --> 00:26:50,103 Tata ide na skijanje! 308 00:27:20,001 --> 00:27:22,499 Vidimo se. - Da. 309 00:28:04,864 --> 00:28:07,061 �ao, Mari. - �ao. 310 00:28:07,262 --> 00:28:12,362 Otkazan mi je sastanak, pa sam imala malo slobodnog vremena, 311 00:28:12,463 --> 00:28:14,999 pa sam do�la da te vidim. 312 00:28:16,013 --> 00:28:18,978 Ali ako nema� vremena... - Naravno da imam. 313 00:28:19,752 --> 00:28:22,171 U�i. - Ok. 314 00:28:27,847 --> 00:28:32,837 To je �udno, jer sam se pre neki dan, setila toga. 315 00:28:34,432 --> 00:28:37,095 Kad sam bio mala, pla�ila sam se toga... 316 00:28:37,196 --> 00:28:41,296 Bog me je izabrao da budem njegovo dete, 317 00:28:41,397 --> 00:28:43,797 da mu sagradim katedralu. 318 00:28:44,999 --> 00:28:49,349 Tako da je moja molitva bila, oh molim te... 319 00:28:49,450 --> 00:28:54,150 zna� puno drugih devojaka u mojoj �koli, u mom razredu... 320 00:28:54,251 --> 00:28:57,151 o one su toliko bolje od mene. 321 00:28:57,252 --> 00:29:01,552 Ja �u da ti ih poka�em. Molim te, nemoj mene. 322 00:29:01,953 --> 00:29:06,453 Za�to nisi htela to? - Ne znam. 323 00:29:08,769 --> 00:29:11,680 Nisam �elela... da pripadam njemu... 324 00:29:11,881 --> 00:29:15,581 da postanem njegov sluga. 325 00:29:18,591 --> 00:29:21,397 Samo sam �elela da �ivim svoj sopstveni �ivot. 326 00:29:23,761 --> 00:29:27,818 Da nestane u masama. 327 00:29:28,119 --> 00:29:30,119 �elela sam da me ostave na miru. 328 00:29:30,320 --> 00:29:35,520 Stvarno? Zna�, za mene je to bilo upravo suprotno. 329 00:29:36,005 --> 00:29:40,706 Otkad sam bio mali, sanjao sam da imam posebnu sudbinu... 330 00:29:41,107 --> 00:29:43,407 da budem Sin Bo�ji. 331 00:29:44,426 --> 00:29:48,402 Onda bih mogao da uradim velike stvari. - I? 332 00:29:48,518 --> 00:29:51,918 Neko vreme sam verovao u to. 333 00:29:52,319 --> 00:29:56,219 Mislio sam da �u uraditi velike stvari. 334 00:29:56,989 --> 00:29:59,447 Koje stvari? 335 00:29:59,862 --> 00:30:01,890 Gotovo je. To je pro�lost. 336 00:30:02,391 --> 00:30:04,491 Zaboravio sam. 337 00:30:12,189 --> 00:30:16,397 Videla sam crnkinju. - Stvarno? 338 00:30:20,498 --> 00:30:22,697 Izvini me. 339 00:30:32,122 --> 00:30:36,074 Zdravo? Zdravo, D�eri! 340 00:30:36,275 --> 00:30:39,275 Kako si? 341 00:30:39,476 --> 00:30:41,476 Hej, Nju Jork Niksi? 342 00:30:41,577 --> 00:30:45,277 Da, propustio sam kona�an rezultat! Kako je pro�ao Nju Jork? 343 00:30:45,478 --> 00:30:47,478 Je li vru�e? Vla�no. 344 00:30:48,079 --> 00:30:50,579 Ne govori! Da! 345 00:30:56,982 --> 00:30:59,559 On je tamo? 346 00:31:02,232 --> 00:31:04,232 Naravno! 347 00:31:04,836 --> 00:31:07,024 Da, nema problema. Slu�aj, uzmi studio. 348 00:31:07,825 --> 00:31:10,105 Uzmi studio. 349 00:31:10,223 --> 00:31:14,162 Mo�e� da ga iznajmi�, mo�e� da ga koristi�, mo�e� da ga zadr�i�, itd. 350 00:31:16,001 --> 00:31:19,002 Ne, nema poruke. Poslao sam ti imejl. 351 00:31:20,187 --> 00:31:23,284 Ne, nema problema sa kom�ijama. 352 00:31:28,725 --> 00:31:30,725 Ok. Nema problema bejbi. 353 00:31:30,825 --> 00:31:34,582 U redu, hvala �ove�e. Hvala ti. 354 00:31:34,783 --> 00:31:36,983 Ba�ta je divna. 355 00:31:37,184 --> 00:31:39,184 Smiruje. 356 00:33:19,007 --> 00:33:21,032 Skini to. 357 00:33:45,440 --> 00:33:47,440 �etaj. 358 00:33:48,404 --> 00:33:50,553 Do stola. 359 00:34:06,158 --> 00:34:09,087 Ovako? - Okreni se. 360 00:34:13,441 --> 00:34:16,473 Lice ka fotelji. Stolici. 361 00:34:55,065 --> 00:34:57,121 Bli�e. 362 00:34:58,179 --> 00:35:00,221 Bli�e. 363 00:35:05,127 --> 00:35:07,454 Poljubi me u vrat. 364 00:35:14,089 --> 00:35:16,128 Ponovo. 365 00:35:16,837 --> 00:35:19,114 Poljubi me u vrat. 366 00:35:21,896 --> 00:35:24,126 Prati me. 367 00:36:49,546 --> 00:36:51,562 Mari... 368 00:36:55,163 --> 00:36:57,363 Skini to, Mari! 369 00:37:03,005 --> 00:37:06,094 Zabaci glavu nazad! To je to, to je to. 370 00:37:06,296 --> 00:37:10,496 To je to, to je to. To je to. Jo� malo, jo� malo. 371 00:37:10,598 --> 00:37:13,498 Pogledaj kako je �ist sad! Sad je blistav. - To je to! To je to! 372 00:37:13,599 --> 00:37:16,092 To je to! To je to! To je to! 373 00:37:16,192 --> 00:37:21,475 Ne vi�e! - Oh du�o, moja malena! Do�i ovamo. 374 00:37:21,778 --> 00:37:24,578 Hajde malo da se mazimo. Do�i! 375 00:37:25,094 --> 00:37:29,527 Ne svi�a ti se da ti tata pere kosu? Ne svi�a ti se to? 376 00:37:35,173 --> 00:37:37,173 Zdravo. - Dobro jutro, du�o. 377 00:37:37,306 --> 00:37:39,506 Jesi li dobro? - Da, a ti? 378 00:37:39,707 --> 00:37:41,907 Jesam, jako dobro. 379 00:37:42,008 --> 00:37:45,408 Stigla sam prekasno? I�la sam da vidim klijenta. 380 00:37:45,810 --> 00:37:48,810 Izgleda� dobro. Svi�a mi se, ta ti boja dobro stoji. 381 00:37:49,011 --> 00:37:52,111 Nisi ga videla ranije? - Ne, mislim da nisam. - Skoro sam ga kupila. 382 00:37:52,312 --> 00:37:55,212 �ta �e� da jede�? - Ve� znam. - �ta �e� da naru�i�? 383 00:37:55,414 --> 00:37:57,414 Naru�i�u salatu. 384 00:37:57,615 --> 00:38:00,315 Salatu, Nordijsku salatu. 385 00:38:12,799 --> 00:38:15,504 Moram ne�to da ti ka�em. 386 00:38:15,605 --> 00:38:18,570 Uradila sam seriju testova, sa nekoliko stru�njaka. 387 00:38:18,670 --> 00:38:21,631 Zna�, imam malu neprijatnost u oku. 388 00:38:21,777 --> 00:38:24,212 Trebalo bi da je glaukom. 389 00:38:24,377 --> 00:38:26,706 Pa... �ta je to? 390 00:38:26,971 --> 00:38:30,782 To je bolest oka, ali doktori ne znaju puno o tome. 391 00:38:30,983 --> 00:38:34,683 Koliko sam shvatila, postoje benigni glaukom. 392 00:38:35,384 --> 00:38:37,984 Ali ne i moj. 393 00:38:38,458 --> 00:38:42,318 U po�etku, gubi�u vid postepeno. 394 00:38:42,934 --> 00:38:47,770 Izgubila sam bo�ni vid i ubrzo ne�u mo�i da vozim. 395 00:38:47,974 --> 00:38:53,284 Boje nestaju, sve �e da se pretvori u ujedna�enu sivu, i... 396 00:38:53,719 --> 00:38:59,398 ne�u prepoznavati ni�ta, ni ljude. Svi �e biti kao duhovi. 397 00:38:59,509 --> 00:39:05,371 U poslednjoj fazi, bi�e potpuni mrak. 398 00:39:05,595 --> 00:39:08,188 Bi�u potpuno slepa. - Slepa? 399 00:39:08,389 --> 00:39:12,289 Da, znam taj proces. Imam prijateljicu koja ima isto. Ivon. 400 00:39:12,490 --> 00:39:15,990 �ivi na jugu. Nisi �ula za nju? 401 00:39:16,948 --> 00:39:19,482 Izgubila je vid pre 3 godine. 402 00:39:19,667 --> 00:39:22,715 Razgovarala sam sa njom na telefon puno, kad je to dobila. 403 00:39:22,816 --> 00:39:25,116 Znam kako je patila. 404 00:39:25,762 --> 00:39:28,743 Ali, postoji neki lek? - Ne. 405 00:39:29,334 --> 00:39:33,860 Jesi li sigurna? Jesi li to potvrdila? - Da. 406 00:39:40,024 --> 00:39:45,308 Da... �ta su rekli? Koliko dugo...? 407 00:39:45,562 --> 00:39:50,130 Oh, koliko mi je preostalo? Ne znam. 408 00:39:50,643 --> 00:39:53,024 Jedna, dve godine. 409 00:39:55,218 --> 00:39:57,665 Mo�da malo manje. 410 00:39:59,282 --> 00:40:01,372 Vide�emo. 411 00:40:10,344 --> 00:40:13,474 Ima li ne�to �to mogu da uradim za tebe? 412 00:40:14,259 --> 00:40:16,461 Ne, du�o. 413 00:40:17,483 --> 00:40:19,999 Tvoj otac je divan. 414 00:40:20,209 --> 00:40:23,409 U penziji smo, putova�emo. 415 00:40:23,585 --> 00:40:28,811 Videti stvari... dok je jo� uvek mogu�e. 416 00:40:28,911 --> 00:40:33,004 Moram... da sa�uvam slike. 417 00:40:34,326 --> 00:40:37,187 Ali, ne ose�am sa tako usamljena. 418 00:40:40,586 --> 00:40:44,799 Dame, mogu li da vam naplatim, molim vas? - Da. 419 00:40:47,635 --> 00:40:52,509 Hvala vam puno. Mo�ete li da se ukucate u aparat? Va� PIN. 420 00:41:24,253 --> 00:41:26,320 Mama... 421 00:41:28,006 --> 00:41:30,498 �ao, du�o. - Zbogom, mama. 422 00:41:39,438 --> 00:41:41,614 Kofi je ovde? - Oti�ao je. - Moramo da izdr�imo. 423 00:41:41,815 --> 00:41:43,815 Ali ti si divna, i ima� sve za uspeh. 424 00:41:44,016 --> 00:41:49,816 Ozbiljno! Prvi kontakt sa kupcem je bazi�an. Stvarno! Aspekt je va�an. 425 00:41:50,318 --> 00:41:52,718 Jo� si mlada. 426 00:42:15,275 --> 00:42:17,775 Ra�iri noge. 427 00:42:44,082 --> 00:42:46,082 �ire. 428 00:42:46,291 --> 00:42:48,528 �elim da vidim. 429 00:44:39,164 --> 00:44:43,723 �elela si me odmah. - Ne. - Od trenutka kad si me videla. - Ne, uop�te. 430 00:44:43,842 --> 00:44:48,203 Se�am se, videla sam kako mi gleda� noge, dok sam radila prezentaciju. 431 00:44:48,304 --> 00:44:50,304 Nije mi se to dopalo. 432 00:44:50,404 --> 00:44:55,547 Do�lo je malo po malo, dok smo pili viski zajedno. 433 00:44:56,153 --> 00:44:59,356 Ka�em ti da je to zbog viskija. 434 00:44:59,968 --> 00:45:03,313 D�eri Stenli viski. Jako, jako dobar viski. 435 00:45:07,056 --> 00:45:11,938 Za tebe sam ni�ta. Zna�. Samo seks. Ni�ta vi�e. 436 00:45:12,567 --> 00:45:16,568 Treba mi tvoj pikantan... 437 00:45:16,926 --> 00:45:18,926 seks. 438 00:45:20,264 --> 00:45:22,908 Svi�a ti se pikantan seks, zar ne? - Da! 439 00:45:23,009 --> 00:45:26,609 Vru�, pikantan seks! - Da! - Reci mi istinu! - Da! 440 00:45:26,885 --> 00:45:31,079 Zna�, miri�em kao prava crnkinja posle tebe! Miri�em li?! 441 00:45:31,382 --> 00:45:35,558 Ne, ne miri�e�, ne, ne, ne! - Da, miri�em! 442 00:45:35,740 --> 00:45:38,734 Ti si draga moja, dete u seksu! - Ne! 443 00:45:38,834 --> 00:45:42,687 Mle�ni seks! Pikantni seks, ha! - Ne! 444 00:45:43,033 --> 00:45:46,519 Pikantan cvet! Pikantno dete! 445 00:45:57,073 --> 00:45:59,552 Ako ovo bacimo, puno je zabavnije, zar ne? 446 00:45:59,685 --> 00:46:02,356 Pitaj tatu. - Shvatio sam! 447 00:46:04,950 --> 00:46:06,991 �ta! 448 00:46:11,086 --> 00:46:15,934 Mo�e� li da se podigne�? Da vidimo kako �e� to da uradi�! Vi�e? 449 00:46:16,034 --> 00:46:18,883 Ovde? Tu! 450 00:47:39,057 --> 00:47:42,092 Znam da April nije lak mesec! 451 00:47:42,229 --> 00:47:46,690 Ne mo�e� uvek da nadma�i� svoj rezultat, ali mora� da reaguje�! 452 00:47:46,841 --> 00:47:50,754 Prodaja je opala. - Da, znam, malo sam umorna. 453 00:47:51,017 --> 00:47:54,859 Ah, da, kao �to vidim da blista�. 454 00:47:56,374 --> 00:48:01,018 Pogledaj ovo? Pogledaj? To je to! 455 00:48:01,449 --> 00:48:05,700 Moramo da se odva�imo! To je ute�no. Opusti se! 456 00:48:08,570 --> 00:48:10,735 Razmisli o mom predlogu. Ne zaboravi! 457 00:48:10,897 --> 00:48:16,332 Ho�u, obe�avam. - Pa, razmisli jo� jednom. Mo�e� da ide�. 458 00:49:28,140 --> 00:49:30,350 Napravi jedan pokret. To je to. 459 00:49:30,466 --> 00:49:32,687 I jo� jedan pokret. Tako! 460 00:49:32,790 --> 00:49:36,971 Jedan ritam! Drugi ritam! 461 00:49:37,221 --> 00:49:39,928 Jedan takt. Jedna brzina. 462 00:49:40,234 --> 00:49:42,235 Jedan smer! 463 00:49:42,404 --> 00:49:46,307 Tvoje celo bi�e �e biti obuzeto u ovom pokretu. 464 00:49:48,264 --> 00:49:50,843 Sva mo� tela, sva gracioznost. 465 00:49:51,079 --> 00:49:57,079 Sve o�i se koncentri�u na ovaj veli�anstven gest. 466 00:49:57,750 --> 00:50:00,303 I mislim... 467 00:50:00,404 --> 00:50:05,404 mislim da je to ono �to �elimo da dostignemo. 468 00:50:05,970 --> 00:50:08,738 Ovaj veli�anstven i jedinstven gest. 469 00:50:08,942 --> 00:50:11,499 To je san plesa�a. 470 00:50:13,055 --> 00:50:15,931 Ima ne�to ovde, na tvojoj ruci. Radi� ono �to �eli� tamo. 471 00:50:16,061 --> 00:50:19,611 Ok, to je relativno. Ali �elim da zavr�i�... 472 00:50:19,944 --> 00:50:22,096 i di�e�! 473 00:50:23,664 --> 00:50:26,238 To je to. Pa, idemo! 474 00:50:29,116 --> 00:50:34,213 �elim da prestanem. Ako nastavim ovako, mislim da �u potonuti u ponavljanju. 475 00:50:34,877 --> 00:50:38,796 Samo ponavljam, ponavljam, ponavljam. 476 00:50:38,919 --> 00:50:41,364 Samo poku�avam da na�em taj isti pokret, 477 00:50:41,465 --> 00:50:43,565 poku�avam ponovo da stvorim �ivot. 478 00:50:43,758 --> 00:50:47,431 Ali znam da to nije �ivot, to nije vatra �ivota. 479 00:50:48,411 --> 00:50:51,006 To je samo ponavljanje toga. 480 00:50:51,139 --> 00:50:54,744 A ja ne �elim to da uradim. 481 00:50:55,025 --> 00:50:57,705 �ta �eli� da uradi�, Bil? 482 00:50:57,805 --> 00:51:01,889 �ta? - Ne znam. 483 00:51:01,950 --> 00:51:04,286 Znam samo jednu stvar, zna�? 484 00:51:04,455 --> 00:51:09,036 Zna� �ta, mo�da napustiti Nju Jork. Poku�ati ponovo! 485 00:52:26,959 --> 00:52:28,959 �ao. 486 00:52:38,722 --> 00:52:41,324 �eli� li moj broj telefona? 487 00:52:41,847 --> 00:52:44,833 Moj mobilni telefon. - Ne. 488 00:52:45,817 --> 00:52:50,092 Za�to? - Idi! - Ok. 489 00:52:53,738 --> 00:52:56,422 Ne �elim da idem. 490 00:52:57,066 --> 00:52:59,499 �elela bih da se prese�em na dva dela. 491 00:52:59,687 --> 00:53:02,428 Deo mene da ostane ovde. 492 00:53:03,154 --> 00:53:05,678 Jedini deo koji �elim da ostavi� za sobom... 493 00:53:06,185 --> 00:53:08,815 je tvoje dupe! 494 00:53:10,675 --> 00:53:12,675 Da. 495 00:53:12,803 --> 00:53:15,727 Zadr�a�u sebe celu. 496 00:53:21,274 --> 00:53:23,371 �ao. 497 00:53:45,700 --> 00:53:47,908 Kona�no je ovde! - Stigla je! - Mari, kona�no! - Zdravo! 498 00:53:48,045 --> 00:53:50,519 Nisam mislila da �e� do�i! Drago mi je �to te vidim. 499 00:53:50,889 --> 00:53:53,022 Izgleda� sjajno! - Dugo se nismo videli! 500 00:53:53,052 --> 00:53:55,231 Zdravo zlato. - Ti, dobro si. 501 00:53:55,545 --> 00:53:57,643 Rekao sam ti. - Da, reci mi �ta? 502 00:53:57,743 --> 00:53:59,852 Bi�emo kom�ije! - Da, naravno! 503 00:53:59,959 --> 00:54:02,040 Naravno, rekao sam ti! - Da, mi smo kom�ije. - Osta�u. 504 00:54:02,140 --> 00:54:06,645 �ivimo tri bloka odavde. - Dobro! Alis je sa Polom? - Da, u kupatilu! 505 00:54:06,745 --> 00:54:09,345 Va�e dete je divno, mislite li da imate jo�? - Ne znam. 506 00:54:09,446 --> 00:54:12,301 Imali smo jo� jedno. Devoj�icu. - Tako je, Fransoa mi je rekao. 507 00:54:12,401 --> 00:54:15,865 Vidim da vam govori sve. - Da. - Pa, moramo da idemo. - Hajde, da. 508 00:54:16,002 --> 00:54:18,465 Otprati�u vas. - Ja ostajem, idem da vidim Pola. 509 00:54:18,565 --> 00:54:21,678 U utorak �emo ve�erati zajedno. Je li u redu? - U redu, do utorka. 510 00:54:21,797 --> 00:54:25,973 Pa, dobro. - Do tada. - Hajde. Isprati�u vas. Hajde. - Bilo kad. 511 00:54:26,169 --> 00:54:28,530 Pre nego zaboravim, imam problem sa autom, da li zna� 512 00:54:28,630 --> 00:54:31,666 dobru radnju u kom�iluku? - To nije tvoje, moje je. 513 00:54:31,766 --> 00:54:34,753 Postoji jedna tu u blizini, u Rue Pigale. 514 00:54:34,975 --> 00:54:39,299 Ve� sam im jednom odveo auto i to je bio veliki proma�aj. 515 00:54:39,433 --> 00:54:42,467 Jako �udno! Dugi niz godina sam imao dobra iskustva... 516 00:54:42,961 --> 00:54:45,427 Pa, ne brini. 517 00:54:46,128 --> 00:54:49,928 Pusti to! Va�no je da smo se videli i da �emo ve�erati slede�eg utorka. 518 00:54:50,033 --> 00:54:52,222 Da, to je ta�no. Apsolutno si u pravu. 519 00:54:52,322 --> 00:54:57,033 Ne pri�aj vi�e. - U utorak, onda, ima�emo vremena za duga�ak razgovor. 520 00:54:59,918 --> 00:55:03,082 Zdravo. Alis. - Zdravo. - Zdravo, dete moje. Ovde sam. 521 00:55:03,182 --> 00:55:06,408 Idi. Ja �u da preuzmem. - U redu, naravno. Zbogom, Pol! 522 00:55:06,528 --> 00:55:10,350 Dovi�enja. Vidimo se sutra! - Dovi�enja. Kako je moje dete? 523 00:55:14,590 --> 00:55:18,096 Zna� �ta moj mali Pol? Mama �e da se okupa sa tobom. 524 00:55:18,280 --> 00:55:20,857 Ne, ne! - Da, da. Vide�e�! 525 00:55:21,016 --> 00:55:25,358 Ne, ne�u da se kupam! - Ne ljuti se, dragi, nemoj da se ljuti�. 526 00:55:25,576 --> 00:55:28,584 Ne pla�i, ne pla�i, dete. 527 00:55:29,941 --> 00:55:35,075 Sve je spremno. Do�i sa mnom! Hajde na kupanje sa mnom! Do�i! 528 00:55:39,236 --> 00:55:42,927 Ko je tamo? - Ti si u kadi! Da u�em i ja? 529 00:55:43,813 --> 00:55:48,476 Ne. Tata, ne! Tata, ne! Potopi kita. Potopi kita u vodi. 530 00:55:48,678 --> 00:55:52,078 Pogledaj, pogledaj! Se�a� se grudi, a? 531 00:55:52,399 --> 00:55:55,213 Se�a� se? Hej, ovde je mleko! 532 00:55:55,446 --> 00:56:00,334 Pa, bile su malo ve�e. - Da, da, da. Idi da se igra� sa kitom! 533 00:56:00,440 --> 00:56:03,338 Kakva sramota! Kakva sramota! - Da. 534 00:56:14,685 --> 00:56:16,685 �ta je? 535 00:56:16,785 --> 00:56:18,785 A Majkl? 536 00:56:18,917 --> 00:56:21,068 �to nije u redu? 537 00:56:21,199 --> 00:56:26,153 Bila si �udna, primetio sam. Jesi li poludela? 538 00:56:26,583 --> 00:56:30,183 Hajde, pro�lo je 8 godina! Ve� je pro�lo. 539 00:56:34,193 --> 00:56:37,233 Istina je da ja volim da znam. 540 00:56:37,665 --> 00:56:39,818 Ne, nije te bilo briga, zar ne? 541 00:56:39,918 --> 00:56:42,335 Se�am se da si nosila crveno. 542 00:56:42,436 --> 00:56:46,336 Pa, bila sam mlada, crvenela sam svuda. 543 00:56:47,673 --> 00:56:50,499 I ni�ta se nije dogodilo? - Ne. 544 00:56:50,873 --> 00:56:53,349 �ak ni poljubac? - Ne. 545 00:56:54,964 --> 00:56:59,370 Nikad nisi bila u isku�enju? - Ne, ne, ne, ne! 546 00:57:06,238 --> 00:57:09,199 Bio sam premlad, nisam shvatao, nisam bio zreo. 547 00:57:09,299 --> 00:57:13,734 Ali sada, razmi�ljam, ko mi garantuje da nisi spavala sa njim? 548 00:57:14,325 --> 00:57:16,325 Ja! 549 00:57:18,068 --> 00:57:23,010 Je li to bilo kad si mi rekla da se on preselio bli�e... 550 00:57:23,644 --> 00:57:27,896 Ne znam, mislio sam da ako naleti� na njega, da �e� hteti da pri�a� o tome... 551 00:57:27,997 --> 00:57:30,197 Mislim da je to �udno. 552 00:57:32,581 --> 00:57:35,609 Fransoa, kunem se. 553 00:57:36,351 --> 00:57:40,457 Kunem se da nikad nije bilo ni�ta izme�u Majkla i mene, ha? 554 00:57:41,442 --> 00:57:44,007 �elim da mi veruje�. 555 00:58:13,308 --> 00:58:16,778 Stani, stani! Fransoa, stani! 556 00:58:18,280 --> 00:58:23,351 �ta je to? - Ne �elim, ne �elim da imam jo� jedno dete! 557 00:58:23,548 --> 00:58:26,748 Pa, makar si iskrena. 558 00:58:27,270 --> 00:58:29,282 Za�to? 559 00:58:29,658 --> 00:58:32,132 Jer se gu�im. 560 00:58:37,462 --> 00:58:40,813 �ta radi�? - Ponovo uzimam pilule. 561 00:58:41,014 --> 00:58:43,514 Namerava� ponovo da ih uzima�? Sada, tek tako? 562 00:58:43,704 --> 00:58:48,578 Ne �elim da ostanem trudna. Forsira� me! Ne �elim veliki stomak jo� 9 meseci 563 00:58:48,678 --> 00:58:50,978 i da provedem jo� jednu godinu brinu�i o detetu. 564 00:58:51,079 --> 00:58:54,179 Hej, sa pilulama nema igre! Prvo se konsultuj sa svojim ginekologom. 565 00:58:54,280 --> 00:58:56,680 Ne �eli� da pravi� gluposti. 566 00:58:56,828 --> 00:59:00,125 Za�to? - Ne �elim da se deformi�em. 567 00:59:00,365 --> 00:59:05,065 Oh, ti ne �eli� da se deformi�e�! Odakle to sad tako iznenada? 568 00:59:06,397 --> 00:59:10,265 Idem u krevet. - To je to, idi u krevet. 569 00:59:19,823 --> 00:59:22,476 Odvla�i� se od mene, a �to je najva�nije, za mene si jedina! 570 00:59:22,577 --> 00:59:27,377 Ne razumem za�to me ne daje� neko obja�njenje! Ni�ta, ni�ta ne govori�! 571 00:59:27,577 --> 00:59:30,123 Zato �to ne �elim! 572 00:59:30,515 --> 00:59:32,994 Pritiska� previ�e! - Slo�ili smo se! 573 00:59:33,195 --> 00:59:37,883 Za�to, ne razumem. Slo�ila si se! Da li je to kona�no? - Ne znam! 574 00:59:39,003 --> 00:59:41,763 Sam si rekao! Imam poslednju re�! 575 00:59:41,992 --> 00:59:44,947 I ja tako�e. - Sranje, imam je tako�e bez tebe! Zar ne? 576 00:59:45,048 --> 00:59:47,289 U redu, bez mene! To je to! 577 00:59:47,389 --> 00:59:51,071 Ok, �ta da ka�em? Tamo! 578 00:59:53,566 --> 00:59:57,670 Oh, usput, otkazao sam ve�eru sa Majklom i Lidijom. 579 01:00:35,007 --> 01:00:37,576 Koliko �eli�? Tri? �etiri? 580 01:00:39,230 --> 01:00:43,003 Duvaj! Do�i! 581 01:00:43,385 --> 01:00:45,557 Mama! - Svide�e ti se! 582 01:00:45,657 --> 01:00:48,890 Do�i �e� da nas vidi�, zar ne? Put nije dug. 583 01:00:48,991 --> 01:00:54,291 Oko �etiri sata autom. - Ne znam. 584 01:00:54,531 --> 01:00:58,384 U tri sata bi mogla da udi�e� malo vazduha pored mora. 585 01:00:58,618 --> 01:01:00,908 Mo�e� li da mi pomogne�? 586 01:01:08,853 --> 01:01:11,819 Ne znam da li �elim da nastavim sa Fransoa. 587 01:01:12,284 --> 01:01:14,720 Izvini �to ovo govorim, ali... 588 01:01:14,833 --> 01:01:17,712 upoznala sam nekoga. 589 01:01:19,547 --> 01:01:22,090 Ono �to ose�am je vrlo jako. 590 01:01:22,669 --> 01:01:25,416 Ne znam �ta je to, ali je to mnogo vi�e od avanture. 591 01:01:25,617 --> 01:01:27,817 Kako mo�e� da ka�e� tako ne�to? 592 01:01:27,918 --> 01:01:32,018 Ima� mu�a koji te voli, porodicu, divnog sina. 593 01:01:33,049 --> 01:01:35,446 Ne slu�a�, zar ne? 594 01:01:36,406 --> 01:01:39,189 Ko je to? - Zove se Bil. 595 01:01:39,289 --> 01:01:42,450 On je Amerikanac, ameri�ki crnac. - Crnac? 596 01:01:42,550 --> 01:01:45,830 Kako misli� crnac? Za�to Amerikanac? 597 01:01:46,495 --> 01:01:49,499 On je plesa�, ima firmu tamo. 598 01:01:50,724 --> 01:01:53,448 �ta �e� da uradi� sa Fransoa? 599 01:01:55,995 --> 01:01:59,499 Znam da sam varalica, ali ne mogu sebi da pomognem. 600 01:02:00,916 --> 01:02:03,923 A isto tako, mislim da te se to ne ti�e! 601 01:02:04,638 --> 01:02:08,342 Ne mogu da verujem! Kakva demonstracija sebi�nosti! 602 01:02:09,094 --> 01:02:11,099 Kakve vesti! 603 01:02:11,603 --> 01:02:15,138 To je tvoj problem dete. Ne ceni� ono �to ima�. 604 01:02:15,446 --> 01:02:20,610 Samo napred, tr�i u ruke tvog plesa�a! Ako ne vidi� to, ne misli� o tome tako! 605 01:02:21,882 --> 01:02:25,491 Kad dra� pro�e, bi�e ti kao sad sa Fransoa... 606 01:02:25,592 --> 01:02:28,863 onda se vrati, da bi zapo�ela sa drugim. I onda po�i sa drugim. 607 01:02:28,963 --> 01:02:32,225 Ne postoji razlog da se zaustavlja�. 608 01:02:33,965 --> 01:02:37,349 �ta to crni plesa� ima, �to Fransoa nema? 609 01:02:40,117 --> 01:02:42,508 On me gu�i. 610 01:02:43,536 --> 01:02:45,913 Pa, on te gu�i. 611 01:02:47,631 --> 01:02:50,396 I ti njega gu�i�? Kako? 612 01:02:53,070 --> 01:02:56,499 �ta predla�e�? - Upravo ni�ta! Ni�ta! 613 01:02:58,048 --> 01:03:03,037 Zar ne vidi�? To je samo tvoja fantazija, fantazija! 614 01:03:04,062 --> 01:03:07,697 Prestani ve� jednom! Prekasno je da se pona�a� kao tinejd�er. 615 01:03:07,798 --> 01:03:11,298 Ima� 35 godina. U tom uzrastu ne mo�e� da oporavi� svoj �ivot! 616 01:03:11,412 --> 01:03:16,053 Pogotovo ne sa crnim ameri�kim plesa�em. Ima�ete 3 ili 4 dobre godine, 617 01:03:16,268 --> 01:03:19,868 a onda �e da gleda mla�e devojke od tebe, a tebe �e da potisne u zaborav. 618 01:03:19,969 --> 01:03:22,469 A tada, bi�e� sama. 619 01:03:24,061 --> 01:03:27,037 A nisi dovoljno jaka da prihvati� tu usamljenost. 620 01:03:27,373 --> 01:03:29,812 Za to treba neko sa vi�e volje. 621 01:03:30,013 --> 01:03:34,400 U stvari, razvila sam se! Jo� uvek gleda� na staru mene. 622 01:03:34,500 --> 01:03:36,886 Nisi u mogu�nosti da me vidi� kakva sam sad! 623 01:03:36,987 --> 01:03:40,387 I vrlo brzo, ne�u mo�i da vidim uop�te! 624 01:03:48,565 --> 01:03:51,781 Ima dovoljno problema da gledam. 625 01:03:51,983 --> 01:03:54,464 Zar ne misli�? 626 01:04:01,786 --> 01:04:06,554 Jako sam stara. Radije bih da ne znam. 627 01:04:08,193 --> 01:04:10,640 Stavi ovo u rernu. 628 01:04:11,944 --> 01:04:14,906 Spremno je za dva minuta. Ali, na�i �u �a�e. 629 01:04:15,007 --> 01:04:17,707 One su tamo na stolu, u ba�ti. 630 01:04:18,955 --> 01:04:21,175 Idem sa tobom. 631 01:04:45,137 --> 01:04:47,503 Tvoja majka je ponudila da ostane nekoliko dana sa Polom. 632 01:04:47,604 --> 01:04:50,804 Da idemo negde. Opusti�emo se. 633 01:04:52,149 --> 01:04:55,336 Znam, u ovom trenutku ima puno posla. 634 01:05:00,161 --> 01:05:03,616 Odbila sam poziciju, koja mi je ponu�ena. 635 01:05:03,784 --> 01:05:05,784 Pa, ok. 636 01:05:09,671 --> 01:05:13,170 Razmisli o tome, mo�emo da ostavimo za kasnije. 637 01:05:33,949 --> 01:05:37,390 To je ok. Ako ne �eli�, ne�u da navaljujem. 638 01:05:37,873 --> 01:05:40,411 Mo�emo li da se pomirimo? 639 01:05:41,135 --> 01:05:45,281 Ja sam kriv. Opirala si se, nisam �eleo to da vidim. 640 01:05:46,257 --> 01:05:48,343 Osmeh? 641 01:05:48,924 --> 01:05:50,924 Za mene! 642 01:05:52,832 --> 01:05:54,907 Za tebe. 643 01:07:08,792 --> 01:07:10,792 Sine! 644 01:07:11,188 --> 01:07:13,499 Moje dete, moje dete. 645 01:07:19,137 --> 01:07:22,414 Kakav u�as! Kakav u�as si mi priredio! 646 01:07:58,295 --> 01:08:03,429 Mari? Mari! Jesi li dobro? 647 01:08:05,656 --> 01:08:07,656 Da. 648 01:08:08,225 --> 01:08:10,320 Dobro sam. 649 01:08:19,054 --> 01:08:21,204 Tvoja ideja. 650 01:09:18,701 --> 01:09:20,701 Mama. 651 01:09:23,342 --> 01:09:26,221 Kakve su to modrice? 652 01:09:28,482 --> 01:09:30,564 Do�i ovamo. 653 01:10:05,613 --> 01:10:07,718 Lepo spavaj moje dete! 654 01:10:09,727 --> 01:10:12,999 Lepo spavaj! Odmori, sine. 655 01:10:46,993 --> 01:10:49,779 Imam nekoga. 656 01:10:52,859 --> 01:10:55,744 Pri�aj, slu�am. Reci mi. 657 01:10:58,214 --> 01:11:01,654 Htela sam da zna�. To je sve. 658 01:11:03,087 --> 01:11:08,303 Da znam �ta? - Ove modrice imam, jer sam sa nekim. 659 01:11:09,350 --> 01:11:12,708 I ne�e� da ka�e� ni�ta vi�e? 660 01:11:12,954 --> 01:11:14,954 Ne. 661 01:11:29,120 --> 01:11:33,615 Upozoravam te, dvoje nas je! Ne ostavljaj me samog u ovome! 662 01:11:33,957 --> 01:11:36,352 �elim da znam ko je on. 663 01:11:36,518 --> 01:11:39,694 I koliko dugo si bila sa njim. U vezi tebe i tog tipa, �ta je to? 664 01:11:39,794 --> 01:11:42,794 Ne znam, �ta tra�i�? Je li to ljubav! 665 01:11:42,933 --> 01:11:45,024 A ja, �ta? 666 01:11:45,477 --> 01:11:47,484 A Pol? 667 01:11:47,800 --> 01:11:50,130 Jesi li razmi�ljala o tome? 668 01:11:50,305 --> 01:11:53,786 Jo� uvek to imamo oboje? 669 01:11:54,285 --> 01:11:57,500 Sa tim modricama, po�ela si da mi pri�a� ne�to. Pa reci mi sve! 670 01:11:57,600 --> 01:11:59,600 Imam pravo da znam. 671 01:11:59,700 --> 01:12:02,776 Shvata� li da si predala telo da ga grize i sisa, a? 672 01:12:02,777 --> 01:12:06,700 Koja je tvoja uloga? Je li bilo �ivotinjski? Postoje li drugi, a? 673 01:12:06,848 --> 01:12:08,848 Bi li radije da se jebe�? Ho�e� li da se jebe�? - Dosta! 674 01:12:08,949 --> 01:12:12,249 �ta? Imam pravo da znam! - Ti si lud! - Gde si ih dobila? 675 01:12:12,350 --> 01:12:14,750 Kad se vi�ate? Kad? Jebe te dobro, a? 676 01:12:14,851 --> 01:12:18,051 I ovo i ovo! �ta je ovo? �ta je ovo? 677 01:12:18,347 --> 01:12:22,017 Da, tako se uzbu�uje�! A? Ovo je za bikove! 678 01:12:25,664 --> 01:12:27,677 Pogledaj! 679 01:12:32,390 --> 01:12:34,483 Kakve modrice! 680 01:12:37,925 --> 01:12:39,925 Kakve modrice! 681 01:12:58,536 --> 01:13:01,034 Pol, po�uri. Idemo! 682 01:13:17,821 --> 01:13:19,821 Dobro jutro, gospodine. - Dobro jutro. 683 01:13:19,921 --> 01:13:22,499 Mogu li da vam pomognem? - Ne, samo gledam. 684 01:13:22,884 --> 01:13:25,000 Znate li za Esged? - Ne, uop�te. 685 01:13:25,162 --> 01:13:28,362 To je grupa koja objavljuje "Enciklopedije Znanja". 686 01:13:28,597 --> 01:13:30,911 Ta knjiga nije realna, tako da ne vredi ni�ta. 687 01:13:31,011 --> 01:13:35,912 Ako sednete, mo�emo da razgovaramo. Molim vas, sedite. Sedite! 688 01:13:52,268 --> 01:13:55,328 Dobro jutro, Fransoa Kolbana, molim? 689 01:13:56,917 --> 01:13:59,373 Njegova supruga. 690 01:14:03,726 --> 01:14:05,822 Nije? 691 01:14:07,749 --> 01:14:09,943 Pa, hvala. 692 01:14:13,683 --> 01:14:16,694 Fransoa, Mari je. 693 01:14:16,998 --> 01:14:19,124 Jesi li tu? 694 01:14:20,579 --> 01:14:22,579 Fransoa. 695 01:14:24,366 --> 01:14:27,749 Fransoa, odgovori, molim te. 696 01:15:07,971 --> 01:15:10,819 Ne! Ne! - Hajde! 697 01:15:12,079 --> 01:15:14,295 Pol, molim te. 698 01:15:16,573 --> 01:15:18,716 Ne! - Do�i! 699 01:15:19,525 --> 01:15:22,079 Pol! Do�i! - Ne! 700 01:15:33,311 --> 01:15:35,316 �ta je? 701 01:15:35,975 --> 01:15:39,936 Zdravo, ljubavi moja. Jesi li zdrav? Jede� li dobro? 702 01:15:40,109 --> 01:15:43,203 Hajde, otvori usta. Hajde, sine! 703 01:15:43,330 --> 01:15:48,595 Jo� jedan zalogaj. - Moja mama! - Da naravno! Hajde du�o! 704 01:15:50,143 --> 01:15:52,475 Hajde, molim te. - Ne. 705 01:15:53,709 --> 01:15:58,260 �ta treba da spremim za ve�eru? Jaja, treba li da spremim omlet? 706 01:15:59,666 --> 01:16:02,842 Tu je i smrznuta riba. 707 01:16:03,229 --> 01:16:07,229 Iverak. Da pripremim? Ovo? 708 01:16:07,613 --> 01:16:10,913 Prestani, Pol! Zavr�i to! 709 01:16:11,663 --> 01:16:15,363 Muka mi je, hajde! Otvori usta. 710 01:16:35,891 --> 01:16:38,591 Oti�ao sam da vidim Majkla. Mislio sam da je on u pitanju. 711 01:16:38,692 --> 01:16:42,492 Tra�io sam obja�njenje. Nije me razumeo. Izvinio sam se. 712 01:16:42,635 --> 01:16:46,410 Rekao sam mu da sam bio nervozan, raspravili smo. 713 01:16:48,245 --> 01:16:51,007 �ta da radim dok odlazi� drugom? �ta da radim? 714 01:16:51,107 --> 01:16:55,393 Stalno isto, je li tako?! Bavim sa Polom, idem u kupovinu! 715 01:16:56,087 --> 01:17:00,980 A no�u, �ta? Da se nadam se da �e� da svrati�. Je li to to? 716 01:17:01,508 --> 01:17:03,985 Slu�aj, Fransoa. Pa�ljivo. 717 01:17:04,186 --> 01:17:06,686 To je ne�to sa �im �ivim i ne�u da se vra�em na to, u redu? 718 01:17:06,787 --> 01:17:09,700 �ekaj. Ti si luda kad ostavljaja� ne�to ovako. 719 01:17:09,834 --> 01:17:13,355 �ta �eli�, a? �eli� da ti ka�em sve? Je li to? 720 01:17:13,455 --> 01:17:16,401 Naravno! Ne mogu da ostanem a da ne znam to. Zar ne? 721 01:17:16,503 --> 01:17:20,611 Ne shvata� da to ne mo�e� podneti! Zar ne razume�? 722 01:17:20,931 --> 01:17:24,574 I zabranjujem ti da poku�a� da sazna� ko je on! On nije bitan u ovome! 723 01:17:24,602 --> 01:17:29,493 Pa, ko je sve u ovome? Reci mi, ko? - Ja! 724 01:17:29,665 --> 01:17:32,026 Veoma dobro. 725 01:17:33,315 --> 01:17:36,800 Bo�e, reci ja i ti, i skameni svoje lice. 726 01:17:37,037 --> 01:17:39,674 Izgleda da me krivi� za ne�to. 727 01:17:39,777 --> 01:17:42,077 Za �ta me krivi�? 728 01:17:42,341 --> 01:17:44,584 Hajde, sedni. Do�i, do�i ovamo! 729 01:17:44,685 --> 01:17:46,844 Ne! - Rekao sam da sedne�, do �avola! 730 01:17:46,944 --> 01:17:50,399 Ne�emo da se igramo sa ovim! Hajde, sedni. 731 01:17:50,501 --> 01:17:52,953 Hajde, sedni. 732 01:18:04,877 --> 01:18:08,912 Povre�en sam. Ne znam �ta sam uradio. 733 01:18:09,761 --> 01:18:13,324 Ne razumem, ne znam �ta da radim. 734 01:18:14,052 --> 01:18:17,369 �ta je sa ovim? �ta je sa tim tipom? 735 01:18:17,542 --> 01:18:20,626 Da li misli� ozbiljno sa njim? 736 01:18:20,901 --> 01:18:24,093 Koja je moja uloga u ovome? 737 01:18:25,578 --> 01:18:28,599 Veoma je te�ko. 738 01:18:31,420 --> 01:18:35,230 Da, mo�da me nema, ali... 739 01:18:36,263 --> 01:18:40,995 moramo da pri�amo. Moram da znam, razume�? Treba mi to. 740 01:18:41,621 --> 01:18:46,063 Ako ti ka�em, to �e postati tvoja pri�a. A ja �u biti izgubljena! 741 01:18:46,211 --> 01:18:49,437 Ali, ako mi ne ispri�a�, ja sam taj izgubljeni. 742 01:18:53,874 --> 01:18:57,826 Ja sam priteran uza zid, Mari! 743 01:19:06,413 --> 01:19:10,264 Ovo je ono �to �elimo. Uze�emo kola�i�e? 744 01:19:10,408 --> 01:19:13,251 Da? �ta �eli�? - �elim ih. 745 01:19:13,352 --> 01:19:15,852 Ove! - U redu, ovo. 746 01:19:16,553 --> 01:19:20,453 �ta jo�? - Ne. - Ove tako�e. - Da. 747 01:19:20,879 --> 01:19:24,692 Da, ok. Stavi u tatinu korpu. 748 01:19:25,936 --> 01:19:29,528 Zar ti nije muka od pretvaranja? 749 01:19:44,971 --> 01:19:49,532 Tata! �ta je sa tatom? - Oti�ao je. 750 01:20:17,143 --> 01:20:21,978 Na�ao sam je jutros. U dvori�tu. 751 01:20:47,550 --> 01:20:50,692 Nisam zaljubljena u tebe. 752 01:20:55,248 --> 01:20:59,216 Ne treba� mi. Samo te koristim. 753 01:21:04,083 --> 01:21:08,843 Ti si samo ma�ka koji je pala sa krova u moju ba�tu. 754 01:21:16,989 --> 01:21:19,584 A nisi ni prvi. 755 01:21:19,684 --> 01:21:23,311 Stvarno? - Stvarno, da. 756 01:21:27,606 --> 01:21:30,517 Jednom smo imali kom�iju. 757 01:21:30,630 --> 01:21:33,388 Bio je o�enjen, sa detetom tako�e. 758 01:21:35,761 --> 01:21:37,778 Bio je to samo... 759 01:21:37,948 --> 01:21:40,499 to je bio samo poljubac. 760 01:21:49,427 --> 01:21:51,715 Na stepenicama. 761 01:21:52,377 --> 01:21:55,446 Ustao je, a ja sam pala. 762 01:21:57,748 --> 01:21:59,982 Nikad nismo oti�li dalje od toga. 763 01:22:00,141 --> 01:22:06,041 Mi, nismo se usudili. To jeste, ja nisam. 764 01:22:09,861 --> 01:22:13,999 Se�am se zadovoljstva kojeg sam imala, ljube�i ga. 765 01:22:16,134 --> 01:22:19,362 Ali ubila sam njegov poljubac. 766 01:22:19,798 --> 01:22:24,602 Jer sam rekla sebi da... to nije bilo ispravno. 767 01:22:24,777 --> 01:22:29,804 Imala sam... imala sam sve �to mi je potrebno, tako da... 768 01:22:30,061 --> 01:22:32,420 za�to komplikovati stvari? 769 01:22:35,778 --> 01:22:39,980 Nisam razumela ovaj deo mene, koji je oti�ao tako daleko... 770 01:22:40,322 --> 01:22:42,326 do sad, do tog poljupca. 771 01:23:03,067 --> 01:23:05,499 Zna�? Volim svog mu�a. 772 01:23:12,663 --> 01:23:14,663 �iveli! 773 01:24:18,879 --> 01:24:21,420 Oh. - Severin! �ta je? - Moram da sednem. 774 01:24:21,520 --> 01:24:23,872 Sedni, jesi li dobro? - Vrti mi se. 775 01:24:24,073 --> 01:24:26,673 Oh, kako je u�asno! - Za�to si pogledala dole? 776 01:24:27,023 --> 01:24:29,499 Oh, kako mi srce kuca! 777 01:24:31,046 --> 01:24:33,345 Visoko je, D�ek! 778 01:25:18,728 --> 01:25:22,475 Izvinite! �ao mi je. Izvinite! 779 01:28:26,770 --> 01:28:30,499 Mari? - Mari je. 780 01:29:21,519 --> 01:29:26,045 Halo? - Mogu da te vidim tamo u autu. 781 01:29:26,278 --> 01:29:28,278 Ovde sam. 782 01:29:29,450 --> 01:29:32,947 Ovo �to si uradila je poni�avaju�e i bolno. 783 01:29:34,875 --> 01:29:37,505 Kad si bila sposobna za takvu okrutnost, 784 01:29:37,605 --> 01:29:43,453 vi�e ni�ta ne ose�a� prema meni. Zga�en sam. Poni�en sam. 785 01:29:46,642 --> 01:29:50,715 Ne mogu da se vratim nazad, da budem �to sam bio sa tobom. 786 01:29:50,959 --> 01:29:54,543 Uveravam te da sam iscrpljen. 787 01:29:56,162 --> 01:30:00,352 Ali nije stvar samo u tome da si me degradirala i ponizila... 788 01:30:00,935 --> 01:30:04,119 otkrio sam da si sebi�no �udovi�te. 789 01:30:04,367 --> 01:30:06,884 Ne znam koje lice si pokazala za tvog ljubavnika, ali... 790 01:30:07,007 --> 01:30:10,677 pre izvesnog vremena sam upoznao to lice! 791 01:30:11,003 --> 01:30:15,150 Pljujem na to lice. Ne �elim vi�e da ga vidim. 792 01:30:16,282 --> 01:30:21,009 Ali, prekasno je. Nema leka. To lice si sad ti. 793 01:30:21,793 --> 01:30:25,499 Vi�e ga ne �elim. Ali, volim te i mrzim zbog toga. 794 01:30:25,779 --> 01:30:30,300 �ekao sam te, da ti ka�em da te napu�tam, da je gotovo sa nama. 795 01:30:30,425 --> 01:30:32,767 Nikad ti ne�u oprostiti. 796 01:31:18,469 --> 01:31:23,508 Severin, dajem ti ovaj prsten. Simbol ljubavi i vernosti. 797 01:31:29,220 --> 01:31:33,021 Luk, dajem ti ovaj prsten. 798 01:31:33,322 --> 01:31:36,622 Simbol na�e ljubavi i vernosti. 799 01:32:25,302 --> 01:32:27,302 Fransoa! 800 01:32:27,321 --> 01:32:30,389 Do�i, upoznaj Matildu i �erara. 801 01:32:30,490 --> 01:32:33,090 Ovo je Fransoa. - Oh, Fransoa! Poljubi me. 802 01:32:33,291 --> 01:32:37,391 Ne, ne, Matilda. Ovaj Fransoa nije Lukov brat. 803 01:32:37,492 --> 01:32:39,992 On je prijatelj. - Oh, oprostite mi! 804 01:32:40,093 --> 01:32:43,193 Nema veze, dva poljupca nikad nisu gre�ka na duge staze. 805 01:32:43,294 --> 01:32:45,894 Drugi Fransoa, je tamo preko u sivom odelu. 806 01:32:45,995 --> 01:32:48,795 Oh, pa, dolazi� li dragi? - Izvini me. 807 01:32:48,895 --> 01:32:52,537 Kako lepa zabava. Zar ne misli� tako? A? 808 01:32:52,844 --> 01:32:56,499 Reci mi, gde �ivi� sad? - Ja sam u hotelu Ibis. 809 01:32:56,929 --> 01:32:59,868 Pa, ne znam. Nije tako lo�e. 810 01:33:00,386 --> 01:33:02,864 Tako je bezli�no da mi poma�e da se opustim. 811 01:33:03,024 --> 01:33:06,528 Dosta! Ovo su klju�evi od mog stana. Besplatno je. 812 01:33:07,193 --> 01:33:09,319 �ivim u Aninoj ku�i. - Prostak! Remi! 813 01:33:09,419 --> 01:33:14,487 Na kraju, napu�tam te. Moja ljubav je nemirna. �ao. - �ao. 814 01:35:47,999 --> 01:35:50,564 Dr�im lo� viski. 815 01:35:56,377 --> 01:35:59,620 Danas, na sve�anosti... 816 01:36:00,124 --> 01:36:02,953 setio sam se svega. 817 01:36:04,015 --> 01:36:06,015 Na�eg ven�anja. 818 01:36:06,225 --> 01:36:09,405 Tvog lica. Tvoje sre�e. 819 01:36:12,339 --> 01:36:15,693 Dala si mi sebe celu. 820 01:36:25,150 --> 01:36:29,099 Htela sam da me vidi�, ba� onakvu kakva sam. 821 01:36:32,119 --> 01:36:34,716 Nema vi�e celine, 822 01:36:34,985 --> 01:36:38,999 jer je taj deo mene, pobegao od tebe. 823 01:36:44,645 --> 01:36:48,606 �ivela sam celu ovu avanturu, kao neko �to... 824 01:36:49,021 --> 01:36:51,970 tapka u magli. 825 01:36:54,332 --> 01:37:00,332 Rekla sam sebi: "Samo napred, ne staj, iako se neke stvari lome"! 826 01:37:02,366 --> 01:37:05,969 Mo�da te stvari moraju da se slome? 827 01:37:11,729 --> 01:37:14,950 Ne vidim dalje �ta radim. 828 01:37:15,115 --> 01:37:21,115 Uop�te ne znam gde me to vodi. Ne znam da li je to dobro ili ispravno. 829 01:37:21,718 --> 01:37:24,904 Ali je tamo. To je kao put pod mojim nogama. 830 01:37:25,929 --> 01:37:28,429 I moram da pratim to. 831 01:37:33,315 --> 01:37:36,165 Ose�am stvari u meni. 832 01:37:37,585 --> 01:37:41,708 Ne znam treba li da se �rtvujem, ili da ih napustim. 833 01:37:42,928 --> 01:37:46,387 Ko mora da se �rtvuje? 834 01:37:47,004 --> 01:37:49,208 Ti ili ja... 835 01:37:50,727 --> 01:37:54,949 tako da na�e zajedni�tvo opstane? 836 01:38:01,996 --> 01:38:04,151 Ostajem sa tobom. 837 01:38:06,352 --> 01:38:08,917 Blizu tebe. 838 01:38:09,701 --> 01:38:14,087 Kao �to nikad nije bilo sa drugim mu�karcem. 839 01:38:24,888 --> 01:38:27,375 Volim te, Fransoa. 840 01:38:28,748 --> 01:38:31,396 Ja te nosim u sebi. 841 01:38:34,448 --> 01:38:37,501 Ose�am se iskidano. 842 01:38:40,792 --> 01:38:46,792 Imam strah da te ne izgubim, kao da bi otkinuli deo mene. 843 01:38:50,820 --> 01:38:54,203 A ipak, pusti�u te. 844 01:41:21,600 --> 01:41:27,600 Preveo: Q7 28.03.2016. 845 01:41:30,600 --> 01:41:34,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 65195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.