All language subtitles for La.Chevre.French-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,584 --> 00:02:42,122 Allo, tu es bien arrivé ? Tout va bien ? 2 00:02:42,228 --> 00:02:44,731 Très bien. J’ai une chambre sur la mère 3 00:02:44,838 --> 00:02:46,535 C’est fantastique. 4 00:02:47,518 --> 00:02:51,196 Pas du tout, je suis en pleine forme. Je vais aller me promener avant le diner. 5 00:02:52,457 --> 00:02:55,577 Non t’inquiète pas. Je ferais attention. 6 00:02:57,363 --> 00:02:59,652 Mais non, ne t’inquiète pas, je te dis. 7 00:03:02,130 --> 00:03:04,597 D’accord, papa. 8 00:03:06,444 --> 00:03:10,263 Y’a un parachutiste, devant la fenêtre 9 00:03:10,376 --> 00:03:12,108 C’est magnifique... 10 00:03:33,199 --> 00:03:36,460 Allo, papa ? On a été coupé. 11 00:03:36,575 --> 00:03:39,280 Je te disais de pas t’inquiété. 12 00:03:40,471 --> 00:03:42,203 Mais que pourrait-il m’arrivé ? 13 00:04:36,834 --> 00:04:38,222 Vous êtes blessé ? 14 00:04:39,583 --> 00:04:41,765 Qu’est-ce qu’il m’est arrivé ? 15 00:04:43,235 --> 00:04:45,738 Venez, je vais m’occuper de vous. 16 00:05:01,676 --> 00:05:04,249 Hé bien, c’est pas ton jour. 17 00:06:09,417 --> 00:06:11,743 Les urgences, à la porte principale. 18 00:06:22,741 --> 00:06:23,750 Arrêtez ! 19 00:07:03,761 --> 00:07:06,715 Mr le président Pourrais-je vous parler un instant ? 20 00:07:06,825 --> 00:07:09,422 Je n’ai pas le temps. Voyez ma secrétaire. 21 00:07:09,538 --> 00:07:12,111 C’est au sujet de votre fille. 22 00:07:14,651 --> 00:07:16,348 Venez. 23 00:07:22,307 --> 00:07:23,730 Je vous écoute. 24 00:07:23,837 --> 00:07:26,719 Ce que je vais vous proposer va vous paraître absurde. 25 00:07:27,874 --> 00:07:30,543 Ça fait plus d’un mois qu’elle a disparu. 26 00:07:30,656 --> 00:07:34,760 La police n’a rien retrouvé et le privé non plus. 27 00:07:35,980 --> 00:07:40,737 J’ai vu un radiesthésiste, hier, Mr Meyer. 28 00:07:42,033 --> 00:07:43,801 Un type avec un pendule ! Plus rien ne parait absurde. 29 00:07:43,913 --> 00:07:46,795 Vous allez tout de même me prendre pour un fou. 30 00:07:49,792 --> 00:07:51,319 Excusez-moi. 31 00:07:53,542 --> 00:07:55,756 S’il-vous-plait. 32 00:07:55,871 --> 00:07:57,849 Je peux vous emprunter ça, un instant ? 33 00:08:02,782 --> 00:08:07,365 Il y a à la comptabilité un homme nommé François Perrin. 34 00:08:07,470 --> 00:08:10,276 Pourriez-vous lui demander de nous rejoindre. 35 00:08:12,506 --> 00:08:15,561 On va faire une expérience. 36 00:08:16,535 --> 00:08:19,448 Ça fait 10 ans que je travaille ici, monsieur. 37 00:08:19,558 --> 00:08:23,336 Quand vous parlez de votre fille, c’est pour raconter une catastrophe. 38 00:08:24,768 --> 00:08:26,947 Le nombre pépin qu’elle a pu avoir. C’est ahurissant. 39 00:08:27,720 --> 00:08:29,863 C’est la fille la plus malchanceuse que je connaisse. 40 00:08:31,887 --> 00:08:35,464 C’est fascinant la malchance. Fascinant. 41 00:08:37,758 --> 00:08:39,593 Mr Perrin est là, Mr le président. 42 00:08:39,702 --> 00:08:41,680 Faites-le entrer. 43 00:08:41,785 --> 00:08:43,479 Vous allez lui demander de s’asseoir. 44 00:08:44,668 --> 00:08:47,724 - Comment ? - Dites-lui de s’asseoir. 45 00:08:48,594 --> 00:08:50,287 Mr le président. 46 00:08:51,788 --> 00:08:54,038 Asseyez-vous, je vous prie. 47 00:09:00,195 --> 00:09:02,587 Asseyez-vous. 48 00:09:11,239 --> 00:09:13,560 - Il faut que je m’assoie. - Oui. 49 00:09:17,769 --> 00:09:19,190 Où ? 50 00:09:20,894 --> 00:09:22,137 Où vous voulez. 51 00:09:31,141 --> 00:09:32,390 Excusez-moi. 52 00:09:49,131 --> 00:09:50,374 Je suis désolé. 53 00:09:50,487 --> 00:09:52,879 Merci, Mr Perrin. Vous pouvez nous laisser. 54 00:10:02,642 --> 00:10:07,391 Si votre fille était entré ici. Elle aurait fait la même chose. 55 00:10:08,756 --> 00:10:10,805 Mr Campana est là, Mr le président. 56 00:10:12,714 --> 00:10:16,491 Entrez, Mr Campana. Merci d’être venu aussi vite. 57 00:10:18,167 --> 00:10:21,116 Je vous présente Mr Meyer, notre psychologue d’entreprise. 58 00:10:23,412 --> 00:10:26,704 Mr Meyer a eu une idée et j’ai voulu vous la soumettre. 59 00:10:26,816 --> 00:10:28,343 Asseyez-vous. 60 00:10:30,637 --> 00:10:33,549 Avant de vous envoyer au Mexique 61 00:10:33,657 --> 00:10:36,322 Je vous avais parlé de la malchance de ma fille. 62 00:10:37,792 --> 00:10:41,391 De là Mr Meyer a élaboré une théorie... 63 00:10:41,508 --> 00:10:45,700 qui peut paraître absurde, mais... 64 00:10:45,815 --> 00:10:48,207 Allez-y Meyer. 65 00:10:48,316 --> 00:10:50,778 D’après moi, la seule façon de retrouver la petite 66 00:10:50,885 --> 00:10:53,454 c’est de confier l’enquête à quelqu’un aussi malchanceux qu’elle. 67 00:10:53,560 --> 00:10:56,615 Un type comme vous ne peut pas la retrouver. Vous êtes normal. 68 00:10:56,721 --> 00:11:01,162 Tandis qu’un malchanceux qui va glisser sur les mêmes peaux de bananes qu’elle 69 00:11:01,271 --> 00:11:03,320 Peut éventuellement retrouver sa trajectoire 70 00:11:08,946 --> 00:11:10,923 Je peux vous parler seul à seul ? 71 00:11:22,388 --> 00:11:24,567 C’est quoi ces conneries ? 72 00:11:24,680 --> 00:11:26,693 Laissez nous Lambert. 73 00:11:30,898 --> 00:11:34,711 Ça fait 10 ans que je fais ce métier, ce gugusse ne retrouvera personne. 74 00:11:34,822 --> 00:11:37,179 - Écoutez-moi... - J’ai passez 42 jours là-bas. 75 00:11:37,288 --> 00:11:40,378 J’ai fait tout ce qu’on peut faire. Ne croyez pas ce genre de type. 76 00:11:40,484 --> 00:11:42,177 Ce sont des marchants d’espoir. 77 00:11:42,290 --> 00:11:46,766 Vous repartirez pour le Mexique avec Mr Perrin. Vous allez reprendre l’enquête à zéro. 78 00:11:46,874 --> 00:11:49,088 - Avec qui ? - François Perrin. 79 00:11:49,201 --> 00:11:51,179 Ce garçon travaille à la comptabilité. 80 00:11:51,911 --> 00:11:54,611 Meyer l’a étudié et c’est ce qu’il nous faut. 81 00:11:56,843 --> 00:11:58,643 Trouvez-vous quelqu’un d’autre. Je suis désolé. 82 00:11:59,864 --> 00:12:03,404 Ne me laissez pas tomber, Campana. 83 00:12:04,344 --> 00:12:06,806 Je vous en supplie. C’est mon dernier espoir. 84 00:12:10,804 --> 00:12:12,497 Le voilà. 85 00:12:14,556 --> 00:12:17,671 Je l’ai connu il y a 2 ans chez Bens. 86 00:12:17,786 --> 00:12:20,770 C’est moi qui lui ai fait passe les test, et depuis je l’observe. 87 00:12:20,877 --> 00:12:23,612 Il est phénoménal. 88 00:12:23,725 --> 00:12:25,418 Il a l’air tout à fait normal. 89 00:12:25,532 --> 00:12:28,587 Il est né à 7 mois, prématuré. 90 00:12:28,692 --> 00:12:31,190 On l’a mis dans une couveuse. Vous savez ce qu’il s’est passé ? 91 00:12:32,060 --> 00:12:33,789 La couveuse est tomber en panne. 92 00:12:33,902 --> 00:12:37,265 Je suis désolé, la malchance, je n’y crois pas. C’est de la foutaise. 93 00:12:39,735 --> 00:12:43,442 - Vous connaissez Eugène Delacroix, le peintre ? - Oui 94 00:12:46,092 --> 00:12:49,976 À l’âge de 3 ans, il s’est pendu en jouant avec une cordelette de rideau. 95 00:12:51,198 --> 00:12:56,124 On le sauve in extremis. Plus tard sa moustiquaire s’enflamme, il est gravement brûler. 96 00:12:57,277 --> 00:12:59,740 En convalescence à Marseille... 97 00:12:59,847 --> 00:13:01,955 Un domestique le laisse tomber à l’eau. 98 00:13:02,069 --> 00:13:05,124 On le repêche par miracle, on le ramène à la maison... 99 00:13:05,229 --> 00:13:08,344 et il s’étouffe avec une grappe de raisins. 100 00:13:09,953 --> 00:13:12,061 Tout cela est rigoureusement authentique. 101 00:13:12,177 --> 00:13:15,919 Delacroix est un exemple d’homme poursuivi par une incroyable malchance. 102 00:13:24,297 --> 00:13:25,991 Mr Perrin est là, Mr le président. 103 00:13:27,909 --> 00:13:30,017 Vous jouez le jeu Mr Campana ? 104 00:13:30,133 --> 00:13:33,153 Vous savez ce que je pense de cette affaire. 105 00:13:33,259 --> 00:13:34,953 Faites-le entrer. 106 00:13:43,262 --> 00:13:45,405 Entrez, Mr Perrin. 107 00:13:47,846 --> 00:13:51,422 Vous connaissez Mr Meyer. Je vous présent Mr Campana. 108 00:13:52,779 --> 00:13:54,508 Asseyez-vous, Mr Perrin. 109 00:14:05,664 --> 00:14:08,233 Vous vous demandez pourquoi je vous ai convoquez. 110 00:14:08,339 --> 00:14:10,588 Oui, Mr le président. 111 00:14:10,700 --> 00:14:14,372 Vous n’ignorez pas ce qui est arrivé à ma fille. 112 00:14:14,486 --> 00:14:16,594 Non, quelle terrible histoire, Mr le président. 113 00:14:16,709 --> 00:14:18,295 Vous pouvez m’aider, Mr Perrin. 114 00:14:19,904 --> 00:14:22,604 - Moi ? - Oui, vous. 115 00:14:22,718 --> 00:14:27,751 Mr Meyer qui vous connais bien, nous a affirmé que vous avec une sagacité... 116 00:14:28,484 --> 00:14:30,627 un esprit déductif peu commun. 117 00:14:34,908 --> 00:14:38,756 Je vous demande de partir au Mexique à la recherche de ma fille. 118 00:14:39,875 --> 00:14:42,576 Vous êtes mon dernier espoir. 119 00:14:43,730 --> 00:14:45,257 Au Mexique ? 120 00:14:45,363 --> 00:14:47,648 Mr Campana partira avec vous. 121 00:14:48,385 --> 00:14:50,220 C’est un enquêteur professionnel. 122 00:14:51,719 --> 00:14:53,413 Il vous servira d’assistant. 123 00:14:58,839 --> 00:15:01,124 Alors, c’est oui ? 124 00:15:26,834 --> 00:15:28,527 Ravi de travailler avec vous. 125 00:15:36,732 --> 00:15:40,272 Vous n’avez pas eu beaucoup de chance, mais à nous deux ça va changer. 126 00:15:45,727 --> 00:15:47,421 Je vais me donner à fond et ça va faire mal. 127 00:15:52,917 --> 00:15:54,991 On fera un bonne équipe. 128 00:16:24,896 --> 00:16:26,839 Je vais chercher un chariot. 129 00:16:29,276 --> 00:16:31,943 - Il est a moi le chariot. - Pardon ? 130 00:16:32,057 --> 00:16:34,558 Je viens de le sortir pour mes bagages. 131 00:16:34,664 --> 00:16:37,259 Mais vous fâchez pas. Il est pas marquer dessus qu’il est a vous. 132 00:16:37,376 --> 00:16:40,978 J’ouvre le coffre et il me pique mon chariot. 133 00:16:41,095 --> 00:16:44,804 Je vois un chariot vide, je le prends. Il fallait pas le lâcher. 134 00:16:44,918 --> 00:16:48,390 - Je l’ai pas lâcher. J’ouvrais mon coffre. - Laissez-lui son chariot. Venez. 135 00:16:48,499 --> 00:16:50,714 Non, si monsieur m’agresse, je ne me laisse pas faire. 136 00:16:50,828 --> 00:16:54,229 Merde ! Je fais des kilomètres pour trouver un chariot et cet abruti me le fauche. 137 00:16:54,339 --> 00:16:57,147 On pas besoin d’un chariot pour deux valises. Venez. 138 00:16:57,259 --> 00:16:58,954 Il m’a traiter d’abruti. 139 00:16:59,066 --> 00:17:01,697 C’est une affaire entre lui et moi. Je vous demande de ne pas intervenir. 140 00:17:04,975 --> 00:17:06,670 Vous m’avez traité d’abruti ? 141 00:17:08,173 --> 00:17:12,060 Je pratique les arts martiaux : judo, aïkido, karaté. 142 00:17:12,171 --> 00:17:15,122 La première chose qu’on nous apprend, c’est le contrôle. 143 00:17:15,229 --> 00:17:18,038 Un type me traite d’abruti, je ne cogne pas. Je le regarde et je m’en vais. 144 00:17:18,149 --> 00:17:19,322 Bien, tires-toi alors. 145 00:17:22,842 --> 00:17:27,037 Vous avez de la chance. Allez, prenez ce chariot et filez. 146 00:17:27,152 --> 00:17:28,290 Vous avez de la chance. 147 00:17:29,134 --> 00:17:30,105 Gros connard. 148 00:17:34,175 --> 00:17:35,419 Vous avez de la chance. 149 00:17:36,190 --> 00:17:37,161 Pédé. 150 00:17:46,479 --> 00:17:47,794 Je suis arrivé à un contrôle total. 151 00:17:47,904 --> 00:17:49,599 En route. 152 00:17:52,110 --> 00:17:55,441 Pardonnez-moi, cette démonstration de force, mais j’ai horreur qu’on me marche sur les pieds. 153 00:18:10,220 --> 00:18:12,092 C’est la première fois que je vois ça. 154 00:18:12,202 --> 00:18:15,295 Le système électronique d’une porte qui se bloque. 155 00:18:15,400 --> 00:18:17,095 Ça va mieux ? 156 00:18:17,868 --> 00:18:20,712 Les bagages sont enregistrés. Si on n’y va pas, ils vont partir sans nous. 157 00:18:21,865 --> 00:18:23,252 J’ai la tête qui tourne un peu. 158 00:18:23,360 --> 00:18:26,311 - Le système électronique qui... - On va le louper, hein ! 159 00:18:26,419 --> 00:18:28,042 Jamais vu ça. 160 00:18:28,156 --> 00:18:29,851 Allez, venez vite ! 161 00:18:32,745 --> 00:18:34,097 - Merde ! - Quoi ? 162 00:18:34,206 --> 00:18:36,493 Ma mallette est à l’infirmerie. J’ai tout mes papiers dedans. 163 00:18:36,604 --> 00:18:39,104 C’est pas la peine ! 164 00:18:39,211 --> 00:18:41,225 C’est foutu, on l’a loupé. 165 00:18:44,148 --> 00:18:45,843 Une seconde. 166 00:19:05,977 --> 00:19:08,122 C’est arrangé. 167 00:19:13,277 --> 00:19:15,291 RETARDÉ 168 00:19:15,397 --> 00:19:17,127 Et voilà. 169 00:19:19,185 --> 00:19:21,757 Bon, je vais chercher ma mallette. On a tout notre temps maintenant. 170 00:19:21,862 --> 00:19:24,078 Vous n’avez pas fait le coup de l’alerte à la bombe, quand même ? 171 00:19:24,191 --> 00:19:26,656 On n’a pas rater l’avion. C’est l’essentiel, non ? 172 00:19:26,764 --> 00:19:29,431 Mais, il l’a fait, ce dégueulasse. 173 00:19:29,545 --> 00:19:33,610 J’ai dit à Mr Bens qu’on partirait aujourd’hui, on partira aujourd’hui. 174 00:19:33,715 --> 00:19:36,974 Quand je suis lancer c’est difficile de m’arrêter. 175 00:19:37,087 --> 00:19:39,682 - Mr Perrin ? - Veuillez nous suivre. 176 00:19:49,113 --> 00:19:51,744 C’est bien votre valise ? 177 00:19:51,860 --> 00:19:54,111 Nous sommes navrez, c’est un accident de contrôle. 178 00:19:55,788 --> 00:19:59,296 - Comment ? - Un con nous a fait le coup de l’alerte à la bombe. 179 00:19:59,403 --> 00:20:03,883 Y’avait pas de bombe. Mais votre bagage a souffert du déminage. 180 00:20:03,991 --> 00:20:07,878 Alors vous allez faire un état des objets pour être indemniser. 181 00:20:20,363 --> 00:20:21,951 Faut la réenregistrer. 182 00:20:22,067 --> 00:20:24,875 Pas la peine, elle passe comme bagage à main maintenant. 183 00:20:30,410 --> 00:20:31,998 L’embarquement est terminer, messieurs. 184 00:20:33,746 --> 00:20:35,725 C’est pas grave, on partira demain. 185 00:20:35,833 --> 00:20:38,819 Y’a pas un vol d’Aer Mexico pour Acapulco ? - Oui, à 14h. 186 00:20:38,926 --> 00:20:42,991 Bon, on va prendre une correspondance à Acapulco pour Puerto Vallarta. 187 00:20:43,098 --> 00:20:45,492 Ça nous évitera de perdre une journée 188 00:21:00,374 --> 00:21:02,069 Vous aimez l’avion, vous ? 189 00:21:06,247 --> 00:21:07,942 Moi, j’aime bien prendre l’avion. 190 00:21:10,036 --> 00:21:13,508 Remarquez, la dernière fois, on a eu un problème. 191 00:21:13,617 --> 00:21:15,312 On a failli y rester. 192 00:21:17,197 --> 00:21:21,121 C’était à Orly, au décollage. Les volets sont resté coincé. 193 00:21:22,794 --> 00:21:25,602 On a quitté la piste, on s’est planté dans un champ. 194 00:21:26,513 --> 00:21:29,251 Ça arrive plus souvent qu’on le croit, il parait. 195 00:21:39,305 --> 00:21:42,777 - Ça y est, on décolle. Enfin, j’espère. - Bon, ben ça va. 196 00:21:51,263 --> 00:21:52,851 Il roule bien longtemps, je trouve. 197 00:21:58,701 --> 00:22:01,237 - On arrive en bout de piste, non ? - Merde ! 198 00:22:01,725 --> 00:22:04,011 Ça va pas de crier comme ça. Vous m’avez fait peur. 199 00:22:12,709 --> 00:22:15,552 Pourquoi il décolle pas ce putain d’avion ? 200 00:22:15,663 --> 00:22:17,357 Vous l’avez remarqué vous aussi. 201 00:22:21,329 --> 00:22:22,680 Ça y est, on est décollé. 202 00:22:35,611 --> 00:22:37,377 Vous avez peur en avion, ou quoi ? 203 00:22:58,583 --> 00:23:00,834 Puerto Vallarta, 16h30. 204 00:23:01,850 --> 00:23:04,764 Ça va, on a encore une heure devant nous. 205 00:23:04,873 --> 00:23:08,452 Pour mon chef comptable. 206 00:23:08,557 --> 00:23:11,021 Je lui écrit « Amitié d’Acapulco. » 207 00:23:11,128 --> 00:23:13,308 Il va en crevé. 208 00:23:13,873 --> 00:23:15,745 Voyons, qui j’ai oublié ? 209 00:23:15,855 --> 00:23:17,905 Cette porte qui est resté bloqué à Orly... 210 00:23:19,609 --> 00:23:21,718 - Ça ne vous étonne pas ? - Si. 211 00:23:23,153 --> 00:23:24,848 Mlle Martin ! 212 00:23:24,960 --> 00:23:27,140 Elle est gentille Mlle Martin. 213 00:23:27,254 --> 00:23:29,434 C’est elle qui m’a ramassé quand je me suis électrocuté. 214 00:23:29,548 --> 00:23:31,243 Vous vous êtes électrocuté ? 215 00:23:31,355 --> 00:23:34,685 Oui, au bureau. En branchant la machine à café. 216 00:23:37,819 --> 00:23:39,170 Je voulait du jus, j’en ai eu. 217 00:23:41,225 --> 00:23:44,176 Du jus, du café, du jus, du courant. Vous comprenez ? 218 00:23:55,576 --> 00:23:57,069 Je vais me laver les mains. Je reviens tout de suite. 219 00:24:41,937 --> 00:24:46,582 La dame des lavabos, je lui donne des francs mais elle veut de l’argent mexicain. 220 00:24:48,922 --> 00:24:52,701 Elle me dit « Pesos, pesos ! ». Mais j’en ai pas de pesos. 221 00:24:55,700 --> 00:24:57,395 Finalement... 222 00:24:57,507 --> 00:25:00,943 - Je peux vous prendre une salière ? - Bien sûr. 223 00:25:01,050 --> 00:25:04,202 Finalement, elle l’a pris, mais quel cirque. 224 00:25:18,218 --> 00:25:21,275 - Pourquoi vous me regarder comme ça ? - Pour rien. 225 00:25:23,571 --> 00:25:24,578 Trop salé, c’est œufs. 226 00:25:28,715 --> 00:25:32,708 - Quels sont vos intentions ? - Comment ? 227 00:25:32,814 --> 00:25:35,278 On sera à Puerto Vallarta en début d’après midi. 228 00:25:35,386 --> 00:25:38,443 Vous êtes censé reprendre un enquête. Vous avez un plan ? 229 00:25:38,550 --> 00:25:41,144 Je compte procédé d’une manière classique. 230 00:25:41,260 --> 00:25:44,139 Oui ? Et c’est quoi la manière classique ? 231 00:25:44,249 --> 00:25:46,713 On s’infiltre dans le milieu, et on recueille des renseignements. 232 00:25:46,821 --> 00:25:49,664 - Le milieu ? - La pègre, quoi ! 233 00:25:53,980 --> 00:25:55,508 Pardon ! 234 00:25:57,038 --> 00:26:00,333 J’ai traversé ce pays pendant plus d’un mois. J’ai rien trouvé. 235 00:26:00,444 --> 00:26:02,423 Mais je suis là maintenant. 236 00:26:02,529 --> 00:26:04,958 Je ne voudrais pas vous décourager... 237 00:26:05,066 --> 00:26:06,903 mais elle a disparu depuis 42 jours... 238 00:26:08,541 --> 00:26:10,377 et on n’a pas la moindre piste. 239 00:26:10,488 --> 00:26:12,395 Alors je ne vois pas comment... 240 00:26:12,503 --> 00:26:15,073 - Vous m’écoutez, Perrin ? - Oui, oui. 241 00:26:16,603 --> 00:26:18,677 Elles sont pas mal les filles dans ce pays. 242 00:26:25,187 --> 00:26:26,749 Merde ! 243 00:26:29,566 --> 00:26:31,509 Tout le monde vous regarde. C’est finit ce cirque ? 244 00:26:31,617 --> 00:26:34,354 Quoi ? J’ai une hémorragie. Il faut bien faire quelque chose. 245 00:26:34,466 --> 00:26:36,788 Arrêtez vos clowneries. Allez à l’infirmerie. 246 00:26:47,812 --> 00:26:49,507 Entrez. 247 00:26:58,585 --> 00:27:00,279 Vous avez mis le temps. 248 00:27:03,207 --> 00:27:05,909 Elle était très mignonne, l’infirmière. On a sympathisé. 249 00:27:07,517 --> 00:27:11,297 Je lui ai raconté que je m’étais cogné à Orly, et elle a eu le même cas ici... 250 00:27:11,409 --> 00:27:13,388 Quelqu’un c’était pris la porte dans le nez. 251 00:27:13,493 --> 00:27:17,167 Un française en plus, une jeune fille. Marrant, non ? 252 00:27:21,313 --> 00:27:23,387 Qu’est-ce qu’il vous arrive ? 253 00:27:23,501 --> 00:27:25,196 Attendez-moi ici. 254 00:27:26,005 --> 00:27:27,391 Oui, elle lui ressemble. 255 00:27:27,499 --> 00:27:31,836 L’autre était blonde, mais elle lui ressemble. 256 00:27:31,947 --> 00:27:35,798 - Le type qui l’accompagnait ? - Il s’appelle Arbal. 257 00:27:35,909 --> 00:27:37,710 C’est un voyou. 258 00:27:40,740 --> 00:27:42,268 Et où on peut le retrouver ? 259 00:27:42,373 --> 00:27:44,802 Ça fait 5 ans qu’on le recherche. 260 00:27:45,675 --> 00:27:49,632 - C’est tout ce que vous pouvez me dire ? - Si vous voulez plus, allez voir l’inspecteur Custao. 261 00:27:49,741 --> 00:27:53,734 Vous le trouverez au commissariat central. On peut l’appelez d’ici. 262 00:27:58,707 --> 00:28:02,416 Police de l’aéroport. Passez moi l’inspecteur Custao. 263 00:28:07,499 --> 00:28:09,608 - On l’a loupé. - On part pas. 264 00:28:09,724 --> 00:28:10,932 Comment ça, on part pas ? 265 00:28:12,330 --> 00:28:14,201 Nos bagages sont parti. Qu’est-ce que vous faites ? 266 00:28:14,311 --> 00:28:19,240 - La fille qui s’est cogné ressemble à la petite Bens. - Quel genre de voiture désirez-vous ? 267 00:28:30,401 --> 00:28:33,352 Même visage, mais les cheveux noirs, et elle voyage avec un voyou... 268 00:28:35,892 --> 00:28:39,009 Les flics le recherche depuis longtemps. Il s’appelle Juan Arbal. 269 00:28:42,738 --> 00:28:46,897 Je dois voir celui qui s’occupait de l’affaire au commissariat central à 6h. 270 00:28:49,306 --> 00:28:51,877 Finalement, c’est pas une mauvaise chose de m’être cogné le nez. 271 00:28:51,983 --> 00:28:53,997 Si je m’étais pas cogné le nez, on aurait pas atterri ici... 272 00:28:54,102 --> 00:28:57,254 Commencez pas à m’emmerder avec ses conneries, vous ! 273 00:28:57,370 --> 00:29:00,770 - Qu’est-ce qu’il vous arrive ? - C’est une coïncidence. 274 00:29:00,879 --> 00:29:03,414 Et surtout rien ne prouve que c’est la petite Bens. 275 00:29:03,519 --> 00:29:05,948 Alors vos salades vous les garder pour vous, et vous me laissez faire mon travail. 276 00:29:09,541 --> 00:31:14,838 Stop ! 277 00:29:13,043 --> 00:29:15,507 Qu’est-ce qu’il se passe ? 278 00:29:15,614 --> 00:29:19,429 Je n’aime pas votre attitude depuis le début. Vous vous conduisez comme si vous étiez le chef. 279 00:29:19,541 --> 00:29:23,664 Mr Bens a bien défini les rôles, je fais l’enquête vous êtes mon assistant. 280 00:29:24,615 --> 00:29:27,044 Ne m’obligez pas à lui téléphoner. 281 00:29:30,835 --> 00:29:33,465 - Ça va être dur. - Comment ? 282 00:29:33,581 --> 00:29:35,488 Non, rien. 283 00:29:36,049 --> 00:29:37,744 Attention, hein ! 284 00:29:38,759 --> 00:29:41,153 Allez, roulez ! 285 00:30:31,584 --> 00:30:33,636 Il me reste une très belle suite sur la mer... 286 00:30:34,958 --> 00:30:37,734 et une petite chambre sur le parking. 287 00:30:37,847 --> 00:30:40,350 Je prends la suite. Donnez la chambre à monsieur. 288 00:30:40,456 --> 00:30:43,576 Rendez-vous au bar tout à l’heure pour un petit briefing. 289 00:30:45,537 --> 00:30:47,269 Vous comptez rester ici combien de temps, monsieur ? 290 00:30:47,380 --> 00:30:49,077 Deux ou trois jours maximum. 291 00:31:07,492 --> 00:31:09,853 Vous avez de l’eau dans votre chambre ? 292 00:31:09,962 --> 00:31:12,394 - Dans la salle de bain ? - Ben, oui. 293 00:31:12,502 --> 00:31:16,465 Moi pas. J’ai pas pu me doucher. Je l’ai signalé à la réception. 294 00:31:20,575 --> 00:31:22,556 Bon, faisons le point. 295 00:31:23,915 --> 00:31:27,141 - À quelle heure on voit le commissaire ? - 6h. 296 00:31:27,255 --> 00:31:29,508 Comment vous voyez la suite des opérations ? 297 00:31:32,405 --> 00:31:35,217 Y’a une chance sur 1 millions pour que cette fille soit la fille Bens.... 298 00:31:39,434 --> 00:31:41,972 mais on va rester ici un jour ou deux pour tirer ça au clair. 299 00:31:48,133 --> 00:31:51,917 Le flic de l’aéroport m’a dit qu’elle avait perdu son sac en s’enfuyant. 300 00:31:52,029 --> 00:31:57,628 Il y avait un passeport au nom de Ginette Lefranc. C’était un faux. 301 00:31:57,735 --> 00:32:01,246 - Ça vous intéresse pas du tout. - Hein ? Si, je vous écoute. 302 00:32:02,224 --> 00:32:05,142 Je vous disais que le passeport de la fille est un faut. 303 00:32:06,331 --> 00:32:08,762 Mais ne prouve que c’est la petit Bens. 304 00:32:10,783 --> 00:32:15,470 On peut imaginer qu’on l’a enlevé, drogué, on lui a mis une perruque. 305 00:32:15,585 --> 00:32:16,309 C’est fini, oui ! 306 00:32:19,970 --> 00:32:21,702 Excusez-moi, mais je crois que j’ai un ticket. 307 00:32:23,101 --> 00:32:25,354 - Cinquante dollars. - Pardon. 308 00:32:25,468 --> 00:32:27,829 C’est une pute. 50 dollars, elle se couche tout de suite. 309 00:32:29,433 --> 00:32:32,659 Vous vous foutez le doigt dans l’œil. 310 00:32:34,235 --> 00:32:36,252 Je sais reconnaitre une professionnelle. 311 00:32:36,358 --> 00:32:38,611 Et je crois savoir quand je ne laisse pas une femme indifférente. 312 00:32:41,368 --> 00:32:43,728 Allez la voir et dite lui simplement « cinquante »... 313 00:32:43,838 --> 00:32:47,243 et vous vous retrouverez dans votre chambre dans 3 minutes. 314 00:32:47,352 --> 00:32:48,491 Vous m’étonnez. 315 00:32:48,606 --> 00:32:51,797 Essayez. C’est moi qui vous les donne si ça ne marche pas. 316 00:33:35,056 --> 00:33:38,496 - Pour en revenir à la petite Bens... - J’ai fait exactement ce que vous m’avez dit. 317 00:33:39,614 --> 00:33:42,010 Je me suis trompé, on va pas en faire la soirée maintenant. 318 00:33:42,119 --> 00:33:44,895 C’est la première fois que je prends une gifle devant tout le monde. 319 00:33:45,007 --> 00:33:47,605 - Grâce à vous, et vous l’avez fait exprès. - Pas du tout ! 320 00:33:47,721 --> 00:33:49,702 Pour me rendre ridicule parce que vous êtes un salop. 321 00:33:49,808 --> 00:33:54,744 C’est une pute à 50 dollars ! Avec n’importe quel homme, mais pas vous. 322 00:33:54,855 --> 00:33:57,666 - Pourquoi pas moi ? - Pourquoi vous vous cognez dans les portes ? 323 00:33:57,776 --> 00:34:01,810 Pourquoi c’est votre valise qu’on écrase ? Pourquoi il n’y a pas d’eau dans votre chambre ? 324 00:34:01,918 --> 00:34:03,615 C’est vous qui avez traiter mon amie de pute ? 325 00:34:05,153 --> 00:34:07,858 Non, c’est lui. 326 00:34:07,972 --> 00:34:10,297 Mais non, personne n’a traiter personne de pute. 327 00:34:10,408 --> 00:34:12,697 C’est un malentendu. 328 00:34:12,809 --> 00:34:15,063 - Il a même dit qu’elle valait 30 dollars. - Cinquante ! 329 00:34:19,663 --> 00:34:20,599 Très bien. 330 00:34:24,325 --> 00:34:28,074 Bon ça va. 331 00:34:28,188 --> 00:34:29,576 Ne nous fâchons pas. 332 00:35:01,451 --> 00:35:04,642 Permettez-moi de me présenter. François Perrin. 333 00:35:04,757 --> 00:35:08,613 Je suis désolé pour tout à l’heure, mais c’est mon camarade le fautif. 334 00:35:08,723 --> 00:35:10,668 Je ne me serais jamais permis. 335 00:35:11,368 --> 00:35:12,957 Je suis pardonné ? 336 00:35:13,942 --> 00:35:16,019 Peut-on vous dire que vous êtes charmante. 337 00:35:25,182 --> 00:35:29,072 Excusez-moi, je n’ai pas de carte. Mon nom c’est François Perrin. 338 00:35:29,184 --> 00:35:33,253 Appartement 3. Vous m’appelez et on bois un verre tranquillement. 339 00:35:34,437 --> 00:35:37,319 Je crois qu’on a beaucoup de chose à ce dire. 340 00:35:44,144 --> 00:35:47,062 À très bientôt. Appelez-moi vite. 341 00:35:48,252 --> 00:35:49,781 Au revoir toi. 342 00:35:55,975 --> 00:35:58,051 Ça y est, c’est arrangé. 343 00:36:00,811 --> 00:36:05,224 6h moins dix. Faut y aller. On va rater le commissaire. 344 00:36:11,771 --> 00:36:14,440 Sept ans de malheur. 345 00:36:14,555 --> 00:36:16,252 Putain. 346 00:36:20,540 --> 00:36:22,592 Elle avait ça dans son sac. 347 00:36:30,144 --> 00:36:31,674 C’est elle et c’est pas elle. 348 00:36:35,188 --> 00:36:37,062 Elle a l’air complètement droguée. 349 00:36:43,748 --> 00:36:45,445 Perrin ? Ça va pas ? 350 00:36:47,888 --> 00:36:50,177 Si, si, ça va. 351 00:36:50,290 --> 00:36:52,093 Excusez-moi, je vais prendre l’air. 352 00:37:01,042 --> 00:37:02,912 Il est très émotif. 353 00:37:03,021 --> 00:37:06,455 Non, il s’est cogné la tête ce matin, et là il vient de se la recogner. 354 00:37:06,563 --> 00:37:07,984 C’est pas son jour. 355 00:37:09,167 --> 00:37:10,896 C’est jamais son jour. 356 00:37:14,306 --> 00:37:17,218 - Il est tombé ? - Surement, oui. 357 00:37:21,772 --> 00:37:23,466 Ça m’étonnerais que se soit elle. 358 00:37:23,578 --> 00:37:28,326 Le type qui l’accompagnait n’a pas les épaules. Je ne le vois pas se lancer dans un kidnapping. 359 00:37:28,440 --> 00:37:31,211 Et puis, personne n’a demander de rançon. 360 00:37:31,322 --> 00:37:33,465 Ce type ne s’est pas manifesté depuis l’aéroport ? 361 00:37:35,454 --> 00:37:38,295 Y’a certainement des gens qui le connaissent ? 362 00:37:38,406 --> 00:37:40,655 Il a vécu avec une fille qui s’appelle Sonia. 363 00:37:40,767 --> 00:37:45,479 Elle travaille dans le Sunny Club, un bar à pute qui se trouve sur le port. 364 00:37:52,226 --> 00:37:54,096 Ça va ? 365 00:37:54,484 --> 00:37:56,318 Comme ça. 366 00:37:56,430 --> 00:37:59,342 Je vais vous déposé à l’hôtel. 367 00:37:59,450 --> 00:38:02,185 J’ai un peu mal à la tête. 368 00:38:02,296 --> 00:38:05,316 - Vous allez où vous ? - Sunny Club. 369 00:38:07,611 --> 00:38:10,276 Je vais prendre des aspirines et dormir un bon coup. 370 00:38:14,243 --> 00:38:16,978 - C’est quoi ce nightclub ? - Un bar à pute. 371 00:38:22,022 --> 00:38:24,165 Peut-être pas bon que je me couche maintenant pour le décalage horaire. 372 00:38:26,015 --> 00:38:28,122 J’ai peur de me réveiller très tôt demain matin. 373 00:38:29,488 --> 00:38:31,560 Vaut mieux que je me couche pas tout de suite. 374 00:38:33,828 --> 00:38:35,901 Je vous accompagne. 375 00:38:55,878 --> 00:38:57,784 Mlle Sonia, s’il-vous-plait. 376 00:38:57,893 --> 00:38:59,587 Elle ne travaille plus ici. 377 00:39:05,880 --> 00:39:09,621 Elle est partie il y a 3 semaines. Elle n’a pas laissé d’adresse. 378 00:39:15,639 --> 00:39:17,332 En route. 379 00:39:18,347 --> 00:39:21,639 - Je boirais bien quelque chose. - On boira à l’hôtel. Venez. 380 00:39:21,750 --> 00:39:25,740 Attendez, y’a pas le feu. On va interroger une de ses camarades. 381 00:39:25,847 --> 00:39:27,825 On va se coucher, on a du travail demain 382 00:39:29,252 --> 00:39:31,679 Allez vous coucher. 383 00:39:31,786 --> 00:39:33,479 Je reste sur le pont. 384 00:39:33,591 --> 00:39:37,167 - «Sur le pont», qu’est-ce que vous allez foutre ? - Interroger un témoin. 385 00:39:37,273 --> 00:39:42,435 Vous payez une pute aux frais de Bens. Dites les choses clairement. 386 00:39:42,899 --> 00:39:46,438 - Qui a parler de payer ? - Alors, vous vous décidez ou quoi ? 387 00:40:12,137 --> 00:40:13,936 Peut-on vous offrir un verre, Mlle ? 388 00:40:25,957 --> 00:40:27,827 Qu’est-ce qui vous ferait plaisir, Mlle ? 389 00:40:42,662 --> 00:40:44,532 Vous parlez l’espagnol ? 390 00:40:45,613 --> 00:40:48,313 Pour interroger le témoin, ça ne va pas être commode. 391 00:40:48,426 --> 00:40:51,268 Vous avez peut-être raison. Je vais en prendre une autre. 392 00:41:06,553 --> 00:41:08,246 Je vais me débrouillé. 393 00:41:08,358 --> 00:41:10,537 Je vais l’interroger en anglais. 394 00:41:18,497 --> 00:41:19,882 Où vous avez appris l’anglais ? 395 00:41:21,033 --> 00:41:23,283 - Pourquoi ? - Non, pour rien. 396 00:41:29,819 --> 00:41:31,832 Cinquante dollars. 397 00:41:41,695 --> 00:41:44,536 Arrête, arrête. 398 00:41:44,647 --> 00:41:46,695 Allez Campana, détendez-vous. 399 00:41:46,799 --> 00:41:49,013 Je vous donne quartier libre, ce soir. 400 00:41:49,127 --> 00:41:50,654 Vous voulez pas en interroger une ? 401 00:41:52,112 --> 00:41:54,396 Allez, larguer moi ce boudin, et foutons le quand d’ici. 402 00:41:55,168 --> 00:41:58,673 Cette fille sait quelque chose, C’est évident. 403 00:41:58,780 --> 00:42:01,834 Elle sait qu’elle a trouvé un gros pigeon. C’est effectivement évident. 404 00:42:12,844 --> 00:42:14,785 Excusez-moi mais j’ai la danse dans le sang. 405 00:42:26,422 --> 00:42:28,564 Donnez-moi votre fric. 406 00:42:28,679 --> 00:42:30,822 - Votre fric, donnez-le moi. - Pourquoi ? 407 00:42:30,936 --> 00:42:34,156 Parce qu’elle va le piquer, abruti. Vous allez vous faire michetonner. 408 00:42:35,520 --> 00:42:37,213 Comment vous m’avez appelé là ? 409 00:42:38,263 --> 00:42:39,956 À l’instant, vous m’avez traiter de quoi ? 410 00:42:43,576 --> 00:42:46,560 - Connard ? - Non, vous m’avez traité de quoi ? 411 00:42:48,681 --> 00:42:49,509 Ducon ? 412 00:42:51,319 --> 00:42:54,752 - Vous faites exprès ? - Pas du tout. J’ai pas fait attention. 413 00:42:54,862 --> 00:42:58,046 Moi, je sais. J’oublierai pas. 414 00:42:59,341 --> 00:43:00,962 Je m’en vais, Perrin. 415 00:43:05,523 --> 00:43:07,595 Je n’serais peut-être pas à l’hôtel. 416 00:43:07,711 --> 00:43:09,652 Je commence à en avoir par dessus la tête de vos conneries. 417 00:43:09,760 --> 00:43:13,264 Un assistant comme ça, je peux m’en passer. 418 00:44:01,709 --> 00:44:03,438 Je vais rentrer je suis fatigué. 419 00:44:14,106 --> 00:44:16,355 Tiens, au revoir. 420 00:44:59,562 --> 00:45:00,912 Vous êtes vraiment très aimable. 421 00:45:04,667 --> 00:45:06,362 C’est pas grave. 422 00:45:11,375 --> 00:45:13,390 C’est incroyable la vie, tout de même. 423 00:45:16,345 --> 00:45:19,331 Hier, j’étais à Paris, tout seul. Il faisait gris. 424 00:45:19,438 --> 00:45:22,009 Je faisais de la comptabilité. 425 00:45:22,114 --> 00:45:25,823 Aujourd’hui, je suis au Mexique, il fait beau, avec une jolie fille... 426 00:45:25,938 --> 00:45:28,118 Et j’ai une vie d’aventurier. 427 00:45:29,273 --> 00:45:31,252 J’ai une chance inouïe, non ? 428 00:45:40,535 --> 00:45:42,230 La réception ? 429 00:45:43,419 --> 00:45:45,434 Mr Perrin n’est toujours pas rentré ? 430 00:45:47,556 --> 00:45:48,907 Merci. 431 00:45:57,008 --> 00:45:59,118 Mais qu’est-ce qu’il fout cet abruti ? 432 00:46:03,578 --> 00:46:05,450 Vous êtes sûr que c’est le chemin de l’hôtel ? 433 00:46:09,138 --> 00:46:10,761 C’est pas la direction de l’hôtel, dites moi ? 434 00:46:20,781 --> 00:46:21,954 Mais où vous m’emmenez ? 435 00:46:31,694 --> 00:46:33,187 Mais qu’est-ce que vous faites ? 436 00:47:10,170 --> 00:47:12,705 Si je ne suis pas revenu dans une heure tu rentres chez toi. 437 00:47:12,810 --> 00:47:14,303 Salut. 438 00:47:22,716 --> 00:47:24,932 Si Mr Perrin arrive, vous lui direz que je suis parti le chercher. 439 00:47:43,430 --> 00:47:45,337 Appelez un médecin. 440 00:47:49,998 --> 00:47:52,108 C’était la fille du bar. 441 00:47:53,405 --> 00:47:56,497 Mon argent, tout mon argent. 442 00:47:57,332 --> 00:47:59,477 - À tout à l’heure. - Attendez. 443 00:48:01,155 --> 00:48:02,850 Je vais venir avec vous. 444 00:48:07,551 --> 00:48:10,121 Bagagiste, mettez ça dans ma voiture. 445 00:48:21,488 --> 00:48:23,182 Je t’écoute. 446 00:48:23,295 --> 00:48:25,060 Elle habite avec Fernando. 447 00:48:25,172 --> 00:48:26,937 Il dirige un cercle de jeux. 448 00:48:33,617 --> 00:48:36,284 - On peut entrer ? - C’est privé. 449 00:48:39,769 --> 00:48:43,170 - Quelles sont les formalités pour faire partie du club ? - Lâchez-moi. 450 00:48:43,279 --> 00:48:46,158 J’ai pas bien compris. Ouvrez on entend mal. 451 00:48:54,539 --> 00:48:58,118 - Mr Fernando, SVP. - Qu’est-ce que vous lui voulez ? 452 00:49:08,476 --> 00:49:10,004 On vient retirer le dépôt qu’on a fait chez vous. 453 00:49:16,541 --> 00:49:17,607 2000 dollars. 454 00:49:34,335 --> 00:49:37,072 Personnelle. Merci beaucoup. 455 00:49:37,184 --> 00:49:39,435 Au revoir madame, au revoir messieurs. 456 00:49:47,334 --> 00:49:48,471 Messieurs, dames. 457 00:49:55,014 --> 00:49:58,593 On devrait se défoncer pour retrouver Arbal. Mais non, on fait les cons toutes la nuit. 458 00:50:01,967 --> 00:50:04,253 On fait les cons parce que le séducteur c’est fait michetonner par une pute. 459 00:50:06,240 --> 00:50:07,935 Arrêtez de renifler, merde ! 460 00:50:11,801 --> 00:50:14,301 Je suis désolé, je reconnais que j’ai eu tort. 461 00:50:14,408 --> 00:50:16,103 Mais je vous demande de m’excuser. 462 00:50:16,215 --> 00:50:17,672 Bon ça va. 463 00:50:19,310 --> 00:50:21,525 - Qu’est-ce que vous faites ? - Je jette un Kleenex. 464 00:50:22,924 --> 00:50:24,796 C’est mon mouchoir, c’est pas grave. 465 00:50:24,904 --> 00:50:26,361 Pardon. 466 00:50:26,469 --> 00:50:28,827 Mais je suis chamboulé, moi. 467 00:50:29,944 --> 00:50:32,266 Je vais me reprendre et on va retrouver Arbal. 468 00:50:34,913 --> 00:50:38,136 Il est comment cet Arbal ? Physiquement. 469 00:50:38,252 --> 00:50:40,088 Taille moyenne, brun, les yeux noirs. 470 00:50:42,698 --> 00:50:45,850 - Dommage qu’on ait pas une photo. - J’en ai une, qu’est-ce que vous croyez. 471 00:50:45,966 --> 00:50:48,359 Ça fait 10 ans que j’ai ce métier. 472 00:51:34,449 --> 00:51:38,893 C’est pas grave, vous savez, si vous êtes pas physionomiste. 473 00:51:43,451 --> 00:51:45,596 Ça m’arrive souvent de ne pas reconnaitre les gens. 474 00:51:51,375 --> 00:51:53,875 On peut très bien être bon policier et avoir une mauvaise vue. 475 00:51:56,555 --> 00:51:58,665 À un certain âge, ça baisse la vue. 476 00:51:59,682 --> 00:52:01,270 Assez. 477 00:52:08,058 --> 00:52:09,753 Lâchez-moi. 478 00:52:27,000 --> 00:52:28,552 Mais j’ai déjà donné. 479 00:52:56,268 --> 00:52:57,963 Tu connais ? 480 00:53:00,648 --> 00:53:03,705 Je suis pas de la police. Je veux récupérer cette fille. 481 00:53:03,812 --> 00:53:05,862 Si tu me dis où elle est, je te donne 1000 dollars et tu files. 482 00:53:08,401 --> 00:53:11,103 Descend ! 483 00:53:16,499 --> 00:53:19,201 T’as 5 secondes pour me répondre. Un... 484 00:53:19,315 --> 00:53:20,523 deux... 485 00:53:20,635 --> 00:53:22,057 trois... 486 00:53:22,164 --> 00:53:23,586 quatre... 487 00:53:23,695 --> 00:53:27,475 Que des emmerdes avec cette fille, je le savais. 488 00:53:27,588 --> 00:53:29,697 - C’est elle. - Vous croyez ? 489 00:53:29,811 --> 00:53:32,928 - Que des emmerdes, c’est elle. - Que des emmerdes, je le savait ! 490 00:53:34,156 --> 00:53:35,851 Mon pauvre vieux. 491 00:53:35,963 --> 00:53:38,630 - Qu’est-ce qu’il vous arrive ? - Rien. Je t’écoute. 492 00:53:38,745 --> 00:53:41,483 Moi, je lui voulais aucun mal. 493 00:53:41,595 --> 00:53:45,175 Quand je l’ai ramassé, je savait qui s’était. 494 00:53:45,280 --> 00:53:48,859 Quand je l’ai su, je m’en suis débarrassé. Cette affaire était trop gros pour moi 495 00:53:48,963 --> 00:53:50,492 Alors je l’ai refilé à Fernando. 496 00:53:50,598 --> 00:53:53,265 Le patron du club de jeux ? 497 00:53:53,378 --> 00:53:58,309 - Où est-elle maintenant ? - J’en sais rien, je sais pas ce qu’elle est devenue. 498 00:53:58,419 --> 00:54:00,362 Je veux surtout pas le savoir. 499 00:54:05,266 --> 00:54:06,961 En route. 500 00:54:11,627 --> 00:54:14,744 On va le ramener à sa partie de carte. Je veux parler à Fernando. 501 00:54:14,862 --> 00:54:17,326 Encore, trois fois... 502 00:54:17,434 --> 00:54:18,962 Non, pas moi. Je veux pas aller au club. 503 00:54:19,067 --> 00:54:21,603 S’ils savent que j’ai parlé, ils vont me descendre. 504 00:54:21,709 --> 00:54:25,110 - Donnez-moi mon argent. - Je l’ai pas sur moi on va passer par l’hôtel. 505 00:54:36,482 --> 00:54:39,113 - Qu’est-ce qu’il se passe, encore ? - Je sais pas. 506 00:54:47,257 --> 00:54:48,952 On s’est enlisé. 507 00:54:50,698 --> 00:54:51,977 À c’est pas vrai. 508 00:54:53,063 --> 00:54:55,634 - Mais qu’elle con, alors ! - Qui ça ? 509 00:54:55,739 --> 00:54:58,477 Mais vous ! On n’a pas idée de se garé dans cette merde. 510 00:54:58,588 --> 00:55:01,990 Mais gueulé pas comme ça ! Je m’arrête où je peux, moi. 511 00:55:02,100 --> 00:55:03,795 Et vous vous arrêtez dans la merde. C’est bien ce que je dis. 512 00:55:07,627 --> 00:55:10,162 Je m’arrête peut-être dans la merde, mais j’ai pas du caca dans les yeux, moi. 513 00:55:10,269 --> 00:55:14,192 - Comment ? - Je dis, j’ai pas du caca dans les yeux. 514 00:55:14,300 --> 00:55:18,567 Quand j’ai la photo d’un type dans la poche, j’ai pas besoin de deux voyages pour le reconnaitre. 515 00:55:18,680 --> 00:55:22,460 Oui, je me marre. Le grand professionnel qui a du caca dans les yeux. 516 00:55:22,574 --> 00:55:24,589 Il a pas arrêté de m’engueuler... 517 00:55:24,694 --> 00:55:27,502 et quand il se sent coupable, il dit pardon et il s’en va. 518 00:55:27,614 --> 00:55:29,309 Attention ! 519 00:55:36,304 --> 00:55:38,555 Perrin, vous n’avez rien ? 520 00:55:39,640 --> 00:55:41,335 Non, ça va. 521 00:55:50,554 --> 00:55:51,585 C’est grave ? 522 00:55:55,387 --> 00:55:59,097 Que des emmerdes, je le savais. 523 00:56:04,945 --> 00:56:06,568 Il est mort ? 524 00:56:13,497 --> 00:56:14,884 Ça sent l’essence, non ? 525 00:56:16,556 --> 00:56:19,649 Il est mort. Il y a une balle dans le réservoir. 526 00:56:23,855 --> 00:56:26,913 Et la petite Bens est peut-être dans un bordel au Venezuela. 527 00:56:50,689 --> 00:56:52,632 Y’a beaucoup de bordel au Venezuela ? 528 00:56:55,000 --> 00:56:56,836 Ben, on les fera tous voilà tout. 529 00:56:58,129 --> 00:57:02,644 Jour et nuit, s’il le faut, je ne dormirai pas. 530 00:57:02,644 --> 00:57:06,551 Ça prendra le temps qu’il faudra mais on les fera tous. 531 00:57:05,533 --> 00:57:07,642 Faudra demander une rallonge de frais à Mr Bens. 532 00:57:11,199 --> 00:57:12,372 Qu’est-ce que vous faites ? 533 00:57:13,493 --> 00:57:15,365 Je coupe. 534 00:57:29,447 --> 00:57:31,284 Vous allez pas vous fâchez si je vous dit quelque chose ? 535 00:57:32,332 --> 00:57:34,832 Dans le fond c’est encore grâce à moi si on a retrouvé sa piste. 536 00:57:34,940 --> 00:57:38,519 Si j’étais pas allez au Sunny Club, j’aurait pas la blonde à boire un verre, 537 00:57:38,623 --> 00:57:41,503 les types m’auraient piqué mon argent... 538 00:57:41,614 --> 00:57:44,281 Je ne crois pas à la magie. 539 00:57:44,395 --> 00:57:47,938 Je crois à la logique. Vous savez ce que ça veux dire. 540 00:57:48,044 --> 00:57:50,189 Je suis un homme rationnel, cartésien. 541 00:57:50,303 --> 00:57:53,361 Et je ne compte pas, pour faire une enquête, sur des coïncidences fumeuses. 542 00:57:55,379 --> 00:57:57,488 Qu’est-ce qu’il vous arrive encore ? 543 00:57:57,603 --> 00:57:59,819 - Je ne sais pas je m’enfonce. - Pourquoi ? 544 00:57:59,932 --> 00:58:02,113 Je ne sais pas, je vous dis. 545 00:58:02,226 --> 00:58:04,549 Vous allez arrêter de faire le pitre quand je vous parle ! 546 00:58:04,660 --> 00:58:07,255 Mais je ne fais pas le pitre. Le terrain se dérobe sous mes pieds, je m’enfonce. 547 00:58:07,371 --> 00:58:09,445 Et pourquoi je ne m’enfonce pas, moi ? 548 00:58:09,559 --> 00:58:12,961 Sans doute parce que vous êtes sur une bande de un terrain dure et moi sur une meuble. 549 00:58:13,071 --> 00:58:17,195 Si on avait pas quitté la route, ça ne serait pas arrivé. 550 00:58:17,312 --> 00:58:19,078 Et vous vous enfoncez sans réagir ? 551 00:58:19,189 --> 00:58:22,591 Si je réagi, je m’enfonce plus dans le sable mouvant. C’est bien connu 552 00:58:22,700 --> 00:58:27,073 Perrin ! Il n’y a pas de sables mouvants signalés dans cette région ! 553 00:58:27,184 --> 00:58:28,879 Si vous voulez mon avis, il est temps de les signaler. 554 00:58:34,414 --> 00:58:35,421 Accrochez-vous ! 555 00:59:02,118 --> 00:59:05,211 Merde ! J’ai perdu une chaussure. 556 00:59:08,201 --> 00:59:09,587 Vous vous reposez jamais, Perrin ? 557 00:59:12,754 --> 00:59:13,762 Venez, vite ! 558 00:59:43,378 --> 00:59:46,186 Ouvrez ! 559 00:59:46,298 --> 00:59:47,956 On n’a rien fait ! 560 00:59:48,695 --> 00:59:50,875 On est français ! Ouvrez ! 561 00:59:50,990 --> 00:59:52,269 On va rester ici combien de temps ? 562 00:59:52,380 --> 00:59:54,951 Je leur ai dit de prévenir le commissaire Custao. J’espère qu’ils l’auront fait. 563 00:59:55,056 --> 00:59:57,935 Ouvrez ! Mais ouvrez, nom de Dieu ! 564 00:59:58,047 --> 01:00:01,306 - Vous fatiguez pas, ça sert à rien. - Ça sert à rien. 565 01:00:01,417 --> 01:00:03,396 Ça fait 2 ans que je suis là, moi. 566 01:00:15,598 --> 01:00:16,665 Les voilà. 567 01:00:16,780 --> 01:00:20,595 Ils vont prendre un de nous au hasard, et cogner dessus comme des brutes. 568 01:00:20,708 --> 01:00:22,687 C’est leur grande distraction. 569 01:00:22,793 --> 01:00:23,966 Ça veut dire quoi ça ? 570 01:00:26,477 --> 01:00:28,349 Y’en a un de nous 3 qui va en prendre plein la gueule. 571 01:00:28,458 --> 01:00:30,816 Bon ? 572 01:00:37,876 --> 01:00:40,199 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 573 01:01:02,343 --> 01:01:03,172 Toi ! 574 01:01:05,715 --> 01:01:07,658 - Moi ? - Oui, toi ! 575 01:01:07,765 --> 01:01:09,637 Viens avec nous ! 576 01:01:31,503 --> 01:01:33,577 Merci, camarade. 577 01:01:40,783 --> 01:01:44,041 - Ça va, Campana ? - Ça va. 578 01:01:44,155 --> 01:01:48,006 Vous avez mal ? Venez. 579 01:01:48,116 --> 01:01:50,818 Asseyez-vous, reposez-vous un peu. 580 01:01:52,599 --> 01:01:54,814 Vous vous êtes fait mal ? 581 01:01:54,928 --> 01:01:57,523 Non, ne me touchez pas. 582 01:02:01,844 --> 01:02:03,372 Ne m’approchez pas. 583 01:02:08,692 --> 01:02:10,386 Tu n’as pas de chance, camarade. 584 01:02:12,549 --> 01:02:17,751 Ça n’existe pas la chance ! J’y crois pas, merde ! 585 01:02:20,438 --> 01:02:23,531 C’est toi qui gueule ? Allez, viens par ici ! 586 01:02:29,926 --> 01:02:31,905 Qui ça ? 587 01:02:32,185 --> 01:02:34,472 Campana et Perrin ? 588 01:02:34,583 --> 01:02:36,278 Nom de Dieu, j’arrive. 589 01:02:53,281 --> 01:02:58,068 Je suis absolument désolé. C’est un malentendu absurde. 590 01:02:58,182 --> 01:03:01,819 Ils ont retrouvé Arbal sur la route, ils ont pensé que vous l’aviez tué. 591 01:03:01,936 --> 01:03:05,158 Je vous raccompagne à l’hôtel. Je vous prie de nous excuser. 592 01:03:05,272 --> 01:03:07,902 C’était bien la petit Bens. On a peut-être encore une chance. 593 01:03:44,962 --> 01:03:46,241 Où est elle ? 594 01:03:46,352 --> 01:03:49,823 Laissez-moi faire. Allez vous reposer. 595 01:03:49,932 --> 01:03:51,626 Je vous rappelle dès que j’ai du nouveau 596 01:03:58,622 --> 01:04:01,774 Campana ? C’est Custao... Oui, il a parlé. 597 01:04:01,887 --> 01:04:03,866 Je dois malheureusement vous annoncer une mauvaise nouvelle. 598 01:04:05,780 --> 01:04:06,810 Elle est morte ? 599 01:04:06,928 --> 01:04:09,178 Bien, c’est tout comme, oui. 600 01:04:09,290 --> 01:04:12,927 Ils ont voulu la caché, ils l’ont emmené en avion, mais il n’est jamais arrivé. 601 01:04:15,720 --> 01:04:18,078 Oui, il a dû tomber quelque part dans la forêt vierge. 602 01:04:18,187 --> 01:04:20,854 Je comprends maintenant pourquoi il n’y a pas eu de demande de rançon. 603 01:04:21,871 --> 01:04:24,230 Voilà, c’est tout ce que je sais. 604 01:04:24,339 --> 01:04:26,246 Je suis désolé pour vous. 605 01:04:27,607 --> 01:04:29,549 Je vous laisse le soin de prévenir le père. 606 01:04:36,364 --> 01:04:38,438 Mr Bens ? 607 01:04:42,064 --> 01:04:45,607 Tant qu’on a pas la preuve qu’elle est morte, je n’y croirai pas. 608 01:04:45,714 --> 01:04:49,636 Elle a traversé trop de catastrophe dans sa vie pour qu’on perde espoir. 609 01:04:49,745 --> 01:04:52,518 Elle a un ange gardien extraordinaire, Mr Bens. 610 01:04:52,630 --> 01:04:55,960 Il a eu tellement de boulot, qu’il est sur entrainer. 611 01:04:56,070 --> 01:04:57,871 Il faut lui faire confiance. 612 01:04:59,963 --> 01:05:01,658 Je n’y crois plus, Meyer. 613 01:05:03,508 --> 01:05:06,979 On ne retrouve pas un petit avion de tourisme dans la forêt tropicale. 614 01:05:11,258 --> 01:05:12,846 Non, c’est foutu maintenant. 615 01:05:17,410 --> 01:05:18,761 Pas sûr. 616 01:05:22,312 --> 01:05:24,634 Je suis désolé Mr, j’ai buté dans votre chaussure. 617 01:05:24,743 --> 01:05:27,551 C’est pas grave, c’est ma faute. J’avais qu’à la ranger. 618 01:05:31,868 --> 01:05:33,041 Rapportez-moi la même chose. 619 01:05:35,900 --> 01:05:38,365 Vous ne voulez pas que je dise à la femme de chambre de venir ? 620 01:05:38,471 --> 01:05:40,687 Non, c’est pas grave, allez. 621 01:05:44,345 --> 01:05:46,489 C’est pas grave, allez. 622 01:05:51,018 --> 01:05:52,511 La petit Bens, c’est foutu. On rentre. 623 01:05:53,243 --> 01:05:56,466 - Comment ? - Elle a eu un accident d’avion. C’est fini. 624 01:05:56,578 --> 01:05:58,201 Vous pouvez être prêt dans combien de temps ? 625 01:06:04,503 --> 01:06:06,577 Allô. Bonjour monsieur. 626 01:06:06,693 --> 01:06:09,572 Ne quittez pas, je vous le passe. 627 01:06:15,554 --> 01:06:19,441 Allô. Mr Meyer a eu une idée. 628 01:06:19,553 --> 01:06:22,539 D’ailleurs je vous le passe. Il va vous expliquer lui même. 629 01:06:26,816 --> 01:06:28,996 Allô ? Bonjour, voilà. Vous allez louez un avion. 630 01:06:29,109 --> 01:06:32,060 Oui. Louer un avion, mettre Perrin dedans... 631 01:06:32,169 --> 01:06:33,864 et tourner autour de la forêt. 632 01:06:33,976 --> 01:06:35,671 Quoi ? 633 01:06:37,729 --> 01:06:40,715 Mais qu’est-ce que ça veut dire, ça encore ? 634 01:06:40,822 --> 01:06:43,488 Enfin, moi je ne discute plus. Je vous rappelle. Au revoir Mr Meyer. 635 01:06:45,270 --> 01:06:49,121 Connerie de merde de putain de connerie de merde. 636 01:06:49,233 --> 01:06:50,441 Qu’est-ce qu’il se passe ? 637 01:06:51,596 --> 01:06:52,910 Ils ne veulent pas admettre que c’est foutu. 638 01:06:53,022 --> 01:06:54,408 Qu’est-ce qu’ils disent ? 639 01:06:55,593 --> 01:06:58,163 De vous mettre dans un avion et de faire de rond au dessus de la forêt. 640 01:07:00,459 --> 01:07:02,295 Curieuse méthode. 641 01:07:10,469 --> 01:07:13,207 - Entrez. - Vous êtes prêt. 642 01:07:13,319 --> 01:07:16,128 - Vous avez de l’eau dans votre chambre ? - Oui, c’est réparé. Pourquoi ? 643 01:07:17,837 --> 01:07:18,904 En route. 644 01:07:24,788 --> 01:07:27,383 Je suis comptant de faire un petit tour en avion, moi. 645 01:07:27,498 --> 01:07:29,050 Votre lacet est défait. 646 01:07:29,167 --> 01:07:30,862 Votre lacet est défait, là. 647 01:07:37,022 --> 01:07:38,195 J’ai cassé mon lacet. 648 01:07:38,308 --> 01:07:40,002 C’est pas grave. 649 01:07:42,966 --> 01:07:45,703 - C’est un signe. - Un signe de quoi. 650 01:07:47,415 --> 01:07:49,110 Je me comprends. 651 01:07:55,478 --> 01:07:57,173 Vous avez des parachutes dans votre avion ? 652 01:07:57,286 --> 01:08:02,180 Non. Vous avez déjà vu des parachutes dans des avions de tourisme ? 653 01:08:03,021 --> 01:08:04,478 Y’a pas moyen de s’en procurer un ? 654 01:08:05,557 --> 01:08:07,358 Bien, vous avez confiance en moi, dites donc. 655 01:08:07,469 --> 01:08:10,064 Non, il ne s’agit pas de vous. 656 01:08:10,180 --> 01:08:11,673 On peut avoir un pépin mécanique. 657 01:08:11,779 --> 01:08:13,687 Il est optimiste, votre copain. 658 01:08:13,795 --> 01:08:16,153 Il va finir par nous porter la poisse, oui. 659 01:08:18,766 --> 01:08:19,868 C’est la meilleure, celle-là. 660 01:08:19,981 --> 01:08:22,719 Vous n’avez pas l’air dans votre assiette. 661 01:08:25,057 --> 01:08:26,585 Si vous vous sentez pas bien, je peux y aller tout seul. 662 01:08:27,525 --> 01:08:29,183 - Vous croyez ? - Mais oui, ça ne me dérange pas. 663 01:08:29,296 --> 01:08:32,210 Je peux faire une reconnaissance avec le pilote. 664 01:08:32,321 --> 01:08:36,658 - Puis je vous retrouve à l’hôtel. - C’est vrai. 665 01:08:38,473 --> 01:08:41,803 Pourquoi s’entasser dans cet avion. 666 01:08:41,912 --> 01:08:43,405 Allez vous reposer. À tout à l’heure. 667 01:08:49,317 --> 01:08:50,668 Au revoir Perrin. 668 01:08:50,776 --> 01:08:53,690 Un guêpe. ne bouger surtout pas. 669 01:08:53,800 --> 01:08:57,402 - Comment ? - Une guêpe, je suis allergique. 670 01:08:58,492 --> 01:08:59,950 Merde. 671 01:09:00,056 --> 01:09:02,272 Si elle me pique, je meurt. 672 01:09:02,385 --> 01:09:03,736 Puisque je vous le dis. 673 01:09:03,845 --> 01:09:07,969 En vacances, j’ai été piqué. Une semaine d’hôpital, failli crevé. 674 01:09:08,085 --> 01:09:11,664 Je gonfle puis je me met à étouffer. 675 01:09:17,609 --> 01:09:19,066 On va attendre combien de temps comme ça ? 676 01:09:19,172 --> 01:09:21,495 Je ne sais pas. Ça ne dépends pas de moi. 677 01:09:22,891 --> 01:09:23,993 Bougez pas. 678 01:09:24,109 --> 01:09:26,538 Faut pas l’affoler, je vous dis. 679 01:09:26,645 --> 01:09:27,996 Elle comment, là ? Elle est affolée ? 680 01:09:29,461 --> 01:09:30,847 Non, pas du tout elle est très calme. 681 01:09:33,041 --> 01:09:34,249 Excusez-nous, hein. 682 01:09:34,361 --> 01:09:36,861 Moi je m’en fout. Je suis payez à l’heure. 683 01:09:37,872 --> 01:09:40,123 J’ai l’impression qu’elle s’est assoupie. 684 01:09:40,236 --> 01:09:41,587 Perrin, si elle fait sa nuit ? 685 01:09:41,694 --> 01:09:47,359 Ne me faites pas rire. Si je ris, c’est foutu. 686 01:10:13,046 --> 01:10:14,598 Bien, alors ? 687 01:10:14,714 --> 01:10:18,944 J’ai eu chaud. J’en ai mal au cœur, dites donc. 688 01:10:19,057 --> 01:10:21,451 - Ça va aller ? - Je crois, oui. 689 01:10:21,561 --> 01:10:22,912 Bon ben, je viens avec vous. 690 01:10:23,021 --> 01:10:26,836 - Non, ça vaut pas la peine. Ça va je vous dis. - Allez en route. 691 01:10:28,163 --> 01:10:31,979 C’est pas des blagues, vous savez. Je suis vraiment allergique. 692 01:10:32,093 --> 01:10:34,687 C’est de famille. Ma mère a de l’asthme. 693 01:10:34,803 --> 01:10:37,197 Et ma grand-mère quand elle mangeait des fraise... 694 01:10:37,305 --> 01:10:42,341 elle attrapait comme des petites rougeurs. 695 01:10:57,151 --> 01:10:59,366 C’est parti. 696 01:11:00,419 --> 01:11:01,178 Qu’est-ce qu’il y a ? 697 01:11:02,435 --> 01:11:06,630 Je sais pas. C’est un clou, une aiguille. 698 01:11:14,009 --> 01:11:16,023 - On peut fumer ? - Oui, allez-y. 699 01:11:20,751 --> 01:11:23,073 Non merci. Ça m’a fait comme une décharge électrique. 700 01:11:46,749 --> 01:11:49,214 - Tout va bien ? - Impeccable. 701 01:11:51,164 --> 01:11:52,099 Vous êtes sûr ? 702 01:11:54,222 --> 01:11:58,002 - Vous êtes sûr ? - Puisque je vous le dis. 703 01:11:59,679 --> 01:12:01,966 - Quel con, ce Meyer. - Comment ? 704 01:12:02,077 --> 01:12:03,807 Non, rien. 705 01:12:05,727 --> 01:12:07,706 C’est extraordinaire cette végétation. 706 01:12:13,026 --> 01:12:15,526 Quelle richesse, quelle luxuriance. 707 01:12:15,632 --> 01:12:16,947 Perrin, ça va ? 708 01:12:18,203 --> 01:12:21,011 Ça va, et vous ? 709 01:12:23,835 --> 01:12:26,406 Mexique, terre de contrastes. 710 01:12:26,511 --> 01:12:28,798 Atterrissez le plus vite possible. 711 01:12:28,908 --> 01:12:32,380 - Atterrissez le plus vite possible ! - Pourquoi ? 712 01:12:32,490 --> 01:12:34,184 Nom de Dieu ! 713 01:12:37,563 --> 01:12:39,258 Campana, j’étouffe. 714 01:13:38,977 --> 01:13:40,992 Vous avez encore besoin de moi ? 715 01:13:41,099 --> 01:13:42,592 Non, ça va. Vous pouvez partir. 716 01:13:48,467 --> 01:13:52,247 Ça va allez. Il y a un hôpital à côté d’ici. On y sera dans 10 minutes. 717 01:13:54,376 --> 01:13:55,999 Merci, Campana. 718 01:13:56,114 --> 01:13:59,621 Ça va, vous êtes tiré d’affaire. 719 01:14:04,664 --> 01:14:09,250 - Ça va mieux ? - Ça va. Je suis tiré d’affaire. 720 01:14:14,014 --> 01:14:17,201 - C’est très étrange l’histoire de ce type. - Comment ? 721 01:14:17,316 --> 01:14:19,887 Son village a été incendié. On l’a ramené ici pour le soigner. 722 01:14:19,991 --> 01:14:21,685 Et alors ? 723 01:14:21,798 --> 01:14:23,634 Venez voir. 724 01:14:34,207 --> 01:14:37,430 Toi raconter à mon ami ce qui est arrivé dans ton village. 725 01:14:41,332 --> 01:14:44,034 La nuit quand il rêve, il parle d’une jeune fille. 726 01:14:44,148 --> 01:14:47,822 « Fille à œil rond arriver dans village et tout flamber. » 727 01:14:48,597 --> 01:14:50,611 Vous avez la photo de la petit Bens ? 728 01:14:57,008 --> 01:14:58,560 Intéressant, non ? 729 01:15:07,956 --> 01:15:09,023 Ça suffit, c’est pas un jeu. 730 01:15:11,709 --> 01:15:14,825 Tu connais cette jeune fille ? 731 01:15:16,262 --> 01:15:17,719 On n’en tira plus rien. 732 01:15:17,826 --> 01:15:19,841 Il est trop choqué. 733 01:15:21,232 --> 01:15:23,412 Qu’est-ce que vous décidez ? 734 01:15:24,012 --> 01:15:25,849 On va faire un saut dans ce village indien. 735 01:15:25,959 --> 01:15:28,945 Je n’osais pas vous proposer. Je sais que vous aimez la logique. 736 01:15:29,053 --> 01:15:31,339 Ça n’est pas très logique, je me fais piquer par une guêpe... 737 01:15:31,450 --> 01:15:32,801 Taisez-vous ! 738 01:15:32,910 --> 01:15:36,796 Il y quand même dans cette enquête une coïncidence troublante. 739 01:15:38,714 --> 01:15:40,788 Ce qu’il est bruyant, ce type. 740 01:16:00,157 --> 01:16:04,352 Je connais surtout l’Espagne, j’y vais tout les ans en vacances avec ma mère. 741 01:16:06,517 --> 01:16:08,662 C’est joli aussi mais pas pareil. 742 01:16:16,109 --> 01:16:18,645 C’est fou le nombre de chose qui me sont arrivée depuis que je vous ai rencontré. 743 01:16:22,017 --> 01:16:23,924 À moi aussi. 744 01:16:31,367 --> 01:16:32,919 Il reste pas grand chose. 745 01:16:35,815 --> 01:16:36,882 Il y a quelqu’un ? 746 01:16:40,402 --> 01:16:42,582 C’est ce que je craignais. 747 01:16:42,697 --> 01:16:44,427 Tout à bruler, ils ont foutu le camp. 748 01:16:45,511 --> 01:16:48,912 J’espérait qu’il en serait rester quelques uns, mais c’est rater. 749 01:16:49,022 --> 01:16:51,237 - On l’est retrouvera plus. - Pourquoi ? 750 01:16:52,081 --> 01:16:54,332 Pour retrouver, dans la forêt tropicale, des Indiens... 751 01:16:54,443 --> 01:16:58,851 qui ont vu une fille à l’œil rond, c’est pas simple. 752 01:17:04,349 --> 01:17:06,043 C’est foutu, alors ? 753 01:17:07,963 --> 01:17:11,600 C’est con. Si je rate cette enquête, je ne pourrai pas monter mon agence. 754 01:17:11,718 --> 01:17:13,660 Quoi ? 755 01:17:13,767 --> 01:17:17,274 Je voulais prendre une licence de détective privé. Mr Bens m’aurait financé. 756 01:17:18,285 --> 01:17:21,543 Je commence à aimer ce métier. C’est dure, mais c’est passionnant. 757 01:17:31,318 --> 01:17:34,305 C’était la chance de ma vie, cette mission. 758 01:17:36,358 --> 01:17:38,467 Parce que je peux vous avouer quelque chose maintenant. 759 01:17:40,006 --> 01:17:42,257 J’ai pas toujours eu de la chance. 760 01:17:43,656 --> 01:17:45,351 Sans blague ? 761 01:17:47,270 --> 01:17:50,872 Dites-moi franchement, Campana. 762 01:17:52,205 --> 01:17:54,077 Est-ce que vous me trouvez doué pour ce métier ? 763 01:17:59,816 --> 01:18:00,752 Oui. 764 01:18:02,492 --> 01:18:07,279 Un type comme moi à la comptabilité, mais je n’pourrai plus. 765 01:18:07,393 --> 01:18:11,386 J’en peux plus prendre le bus le matin pour me retrouver enfermer dans ce bureau. 766 01:18:11,494 --> 01:18:13,224 Quand on a connu tout ça. 767 01:18:16,360 --> 01:18:19,654 C’est trop con, parce que je suis doué. Vous avez raison. 768 01:18:21,713 --> 01:18:23,692 Allez, venez Perrin. On rentre. 769 01:18:25,362 --> 01:18:27,957 Je vous aurais pris comme associé, tiens. 770 01:18:28,697 --> 01:18:30,842 - On fait une bonne équipe tout les deux. - Très bonne, oui. 771 01:19:10,299 --> 01:19:11,827 Il est con, ce singe. 772 01:19:15,164 --> 01:19:18,185 Vous avez vu ? C’est insensé, non ? 773 01:19:21,281 --> 01:19:23,047 Tenez, vous en aurez plus besoin que moi. 774 01:19:41,264 --> 01:19:42,959 Mais qu’est-ce qu’il vous arrive ? 775 01:19:47,381 --> 01:19:49,076 Qu’est-ce qu’il se passe ? 776 01:19:56,869 --> 01:19:58,564 Y’avait un Indien là. 777 01:20:00,379 --> 01:20:02,844 Il m’a semblé qu’il avait des lunettes. 778 01:20:02,951 --> 01:20:04,893 Ça m’a paru bizarre, c’est Indien avec des lunettes. 779 01:20:05,002 --> 01:20:07,288 Comment elles étaient, ses lunettes ? 780 01:20:07,399 --> 01:20:09,342 - Je ne sais pas. - Mais vous les avez vu ou pas ? 781 01:20:09,450 --> 01:20:11,560 Oui... non. 782 01:20:11,675 --> 01:20:15,739 Je roulais et je me suis dit, « il a des lunettes, cet Indien. » 783 01:20:23,977 --> 01:20:26,892 - Il doit être loin avec ses lunettes. - C’était peut-être la petit Bens ? 784 01:20:27,002 --> 01:20:29,325 Ou la culotte de mon beau-frère. Je sais pas, je dormais. 785 01:20:29,434 --> 01:20:32,064 Vous l’avez vu, et lui avez fait peur. On ne le retrouvera plus. 786 01:20:32,180 --> 01:20:33,838 Et il fait chaud, et j’en ai marre. 787 01:20:33,952 --> 01:20:35,682 Ne bougez surtout pas. 788 01:20:42,432 --> 01:20:43,711 Ne bougez pas. 789 01:20:52,059 --> 01:20:54,558 Mais quel con ! 790 01:20:54,666 --> 01:20:57,296 Vous êtes blessé, Campana ? 791 01:21:08,463 --> 01:21:11,200 J’avais une vie un peu plate avant de vous rencontrer 792 01:21:34,634 --> 01:21:36,707 Qu’est-ce que vous faites encore ? 793 01:21:38,178 --> 01:21:41,815 - Ils signalent un mission sur la carte à 20 km. - Pour quoi faire ? 794 01:21:41,932 --> 01:21:44,112 Pour votre jambe. Ils ont de quoi vous soigner. 795 01:21:44,227 --> 01:21:46,063 C’est qu’une égratignure, j’ai pas besoin de soin. 796 01:21:46,172 --> 01:21:49,087 Ça peut s’infecter. Y’en a pour 1h. Ne discuter pas. 797 01:22:11,334 --> 01:22:13,029 C’est ça votre mission ? 798 01:22:41,709 --> 01:22:45,039 Le 26 juin, il y a trois semaines. 799 01:22:45,150 --> 01:22:48,621 - Il y a eu un tremblement de terre ? - Je sais pas. 800 01:22:50,118 --> 01:22:52,512 C’est peut-être une tornade, ou un truc comme ça. 801 01:22:55,436 --> 01:22:58,351 Ça me rappelle le pavillon de mes parents à St Cloud. 802 01:22:59,606 --> 01:23:01,300 Y’a eu une tornade à St Cloud ? 803 01:23:01,413 --> 01:23:04,256 Non, j’avais acheté une bouteille de butane et... 804 01:23:11,040 --> 01:23:13,433 C’est tout de même curieux ce qu’il se passe dans cette région. 805 01:23:14,897 --> 01:23:18,534 D’abord ce village incendié, maintenant cette mission. 806 01:23:19,554 --> 01:23:21,604 On dirait qu’on suit une série de cataclysme. 807 01:23:41,379 --> 01:23:43,429 À droite ou à gauche ? 808 01:23:43,881 --> 01:23:45,575 À droite ou à gauche ? 809 01:23:46,592 --> 01:23:49,814 À droite, c’est la piste. Mais à gauche, j’ai l’impression que c’est un raccourci. 810 01:23:52,187 --> 01:23:55,824 - Qu’est-ce qu’on fait ? - Comment vous le sentez, vous ? 811 01:23:56,462 --> 01:23:58,855 - Moi, mon instinct me dit d’aller à gauche... - À gauche ! 812 01:24:29,268 --> 01:24:30,963 On s’est paumé. 813 01:24:34,585 --> 01:24:36,315 C’est pas grave on a qu’a revenir. 814 01:24:50,364 --> 01:24:52,058 Alors là, je comprends plus. 815 01:24:55,611 --> 01:24:57,033 Qu’est-ce que vous cherchez ? 816 01:24:59,330 --> 01:25:01,379 La petite Bens et elle est pas là. 817 01:25:01,486 --> 01:25:03,393 Y’a rien ici. On est paumé et y’a rien ! 818 01:25:03,501 --> 01:25:08,667 Je me suis laissé embarqué dans vos conneries et voilà le résultat, on est paumé. 819 01:25:08,784 --> 01:25:10,964 Qu’est-ce qu’il vous arrive ? 820 01:25:11,076 --> 01:25:13,884 La fille à l’œil rond, l’Indien avec les lunettes... 821 01:25:13,996 --> 01:25:15,761 la bouteille de butane dans le pavillon de St Cloud,... 822 01:25:15,872 --> 01:25:19,095 Et j’ai basculé, moi. J’ai perdu la boule. Voilà. 823 01:25:19,208 --> 01:25:23,273 Donnez-moi le volant ! Allez, poussez-vous ! 824 01:25:23,380 --> 01:25:25,074 On va retrouver cette putain de piste. 825 01:25:35,856 --> 01:25:38,071 - On va manquer d’essence. - Comment ? 826 01:25:38,184 --> 01:25:40,400 On en a pour 10 km, maximum. 827 01:25:40,660 --> 01:25:42,223 - Merde ! - Comme vous dites. 828 01:26:26,179 --> 01:26:27,909 Passe pas beaucoup de monde, hein. 829 01:26:34,310 --> 01:26:36,360 - Bon, on s’en va. - Pas question. 830 01:26:36,464 --> 01:26:39,900 On n’a pas vu une voiture depuis hier. On ne va pas attendre des mois. 831 01:26:40,010 --> 01:26:43,647 La règle n°1 c’est de ne pas s’éloigner de la voiture. On ne bouge pas. 832 01:26:43,762 --> 01:26:47,862 J’ai la responsabilité de cette mission. C’est ma décision, on bouge. 833 01:26:47,968 --> 01:26:51,642 Et moi je vous dis de vous asseoir, de ne plus m’emmerder. C’est un ordre. 834 01:26:52,452 --> 01:26:55,023 Un ordre ? Vous me donnez des ordres maintenant ? 835 01:26:56,831 --> 01:26:58,940 Je veux vous ramener vivant, faites ce que je vous dit. 836 01:26:59,054 --> 01:27:01,448 - C’est moi le chef de... - Vous n’êtes rien du tout. 837 01:27:03,086 --> 01:27:04,022 Comment ? 838 01:27:04,129 --> 01:27:06,143 Vous savez pourquoi on vous a choisi ? 839 01:27:09,828 --> 01:27:11,937 Parce que vous êtes comme la petit Bens. 840 01:27:12,712 --> 01:27:15,106 Vous pouvez pas faire un pas sans causer une catastrophe. 841 01:27:15,215 --> 01:27:16,743 Voilà pourquoi on vous a choisi. 842 01:27:19,245 --> 01:27:21,259 Je voulais pas vous le dire mais vous me forcez à le faire. 843 01:27:32,972 --> 01:27:36,160 On est paumé dans la brousse, parce que l’autre Mr Meyer... 844 01:27:36,275 --> 01:27:37,970 a des théories sur la malchance. 845 01:27:39,959 --> 01:27:42,388 - C’est pas vrai. - Mais, si, mon pauvre vieux. 846 01:27:43,157 --> 01:27:46,699 « Votre sagacité, votre esprit déductif » Ils se sont foutu de votre gueule. 847 01:27:50,315 --> 01:27:55,173 Je suis désolé mais j’ai pas envie qu’on vous retrouve mort d’épuisement. 848 01:27:56,919 --> 01:27:58,720 Installez-vous dans la voiture et essayez de dormir. 849 01:27:59,525 --> 01:28:01,290 Je vais vous cassé la gueule, Campana. 850 01:28:03,939 --> 01:28:06,154 Faut pas m’en vouloir. J’étais pas d’accord avec eux. 851 01:28:06,268 --> 01:28:08,862 - Défendez-vous ! - Faites pas l’idiot, vous allez vous faire mal. 852 01:28:09,951 --> 01:28:11,230 Vous allez vous faire mal. 853 01:28:12,973 --> 01:28:14,668 Vous vous êtes fait mal ? 854 01:28:16,762 --> 01:28:18,492 Attention, y’a un arbre là. 855 01:28:20,237 --> 01:28:21,303 Une seconde ! 856 01:28:24,616 --> 01:28:25,551 Voilà, vous pouvez y aller. 857 01:28:25,658 --> 01:28:27,944 Ça va maintenant, calmez-vous. 858 01:28:33,930 --> 01:28:35,802 Perrin, vous m’entendez ? 859 01:28:38,900 --> 01:28:40,666 Le con. 860 01:29:05,659 --> 01:29:07,495 On est arrivé Perrin. 861 01:29:08,579 --> 01:29:13,260 On va s’occupé de vous. Tout va bien se passer. 862 01:29:17,302 --> 01:29:20,881 Sûrement un traumatisme crânien. Vous pouvez faire des radios ? 863 01:29:20,986 --> 01:29:23,581 N’ayez crainte. On va s’occuper de lui. 864 01:29:23,696 --> 01:29:28,210 Y’a un chirurgien ? C’est peut-être grave. Faut peut-être l’opérer d’urgence. 865 01:29:28,318 --> 01:29:30,225 Ne vous inquiétez pas. 866 01:29:30,612 --> 01:29:32,792 Vous êtes de la famille ? 867 01:29:33,774 --> 01:29:35,302 Oui. 868 01:29:35,409 --> 01:29:37,388 Prenez bien soin de lui. Je vous en prie. 869 01:29:40,168 --> 01:29:45,311 On est dans un hôpital de brousse. Il s’est cogné, il est dans le coma. 870 01:29:45,418 --> 01:29:48,925 Je ne sais, ils vont l’examiné. Je m’en veut, Mr Bens. 871 01:29:49,414 --> 01:29:53,573 Je le savais, tout ça, c’est des théories fumeuses. J’aurais jamais dû partir 872 01:29:53,689 --> 01:29:56,259 Mais non, c’est pas votre faute. Vous avez voulu y croire. 873 01:29:56,365 --> 01:29:58,723 Moi aussi, j’y ai presque cru. 874 01:30:35,358 --> 01:30:37,053 Où suis-je ? 875 01:30:39,979 --> 01:30:41,258 Je n’sais pas du tout. 876 01:30:45,506 --> 01:30:47,271 Vous entendez les oiseaux ? 877 01:30:47,381 --> 01:30:49,111 Oui, c’est joli. 878 01:30:51,761 --> 01:30:53,456 Oui, c’est très joli. 879 01:31:25,715 --> 01:31:27,765 Mais où on est ? 880 01:31:49,209 --> 01:31:50,974 Où est-il ? 881 01:31:55,401 --> 01:31:56,443 Perrin ! 72686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.