All language subtitles for Kingdom.Of.The.Planet.Of.The.Apes.Full subtitles.2024.720p.WEB.h264-EDITH.v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,492 --> 00:04:22,131 Show off. 2 00:04:42,662 --> 00:04:46,328 Elder Luna says make your heart still. 3 00:04:46,464 --> 00:04:48,494 The right egg will sing to you. 4 00:04:49,526 --> 00:04:52,560 Elder Luna is elder. 5 00:05:13,467 --> 00:05:14,467 Three. 6 00:05:16,194 --> 00:05:17,994 Only three. 7 00:05:18,129 --> 00:05:20,059 We take them all. 8 00:05:20,194 --> 00:05:21,527 No. Never. 9 00:05:22,459 --> 00:05:24,626 Leave one always. 10 00:05:26,326 --> 00:05:27,560 That is the law. 11 00:05:30,229 --> 00:05:31,824 Bonding day is tomorrow. 12 00:05:34,326 --> 00:05:35,857 These are yours. 13 00:05:37,634 --> 00:05:38,658 You are older. 14 00:05:38,793 --> 00:05:41,758 - By length of a sunset. - Is older. 15 00:05:44,797 --> 00:05:45,797 Soona. 16 00:05:47,130 --> 00:05:49,164 Which one sings to you? 17 00:05:54,326 --> 00:05:55,329 This one. 18 00:06:00,731 --> 00:06:01,731 Silk. 19 00:06:13,461 --> 00:06:15,956 We will raise them together. 20 00:06:16,899 --> 00:06:18,999 Like we were raised. 21 00:06:20,493 --> 00:06:22,527 It will be the same. 22 00:06:24,165 --> 00:06:25,890 Yes? 23 00:06:37,798 --> 00:06:39,956 Go, go, go. 24 00:06:41,594 --> 00:06:43,296 - Noa! - Noa, wait! 25 00:06:54,832 --> 00:06:56,296 Whoa! 26 00:06:57,766 --> 00:06:59,094 It's too far. 27 00:06:59,230 --> 00:07:00,560 Find another way. 28 00:07:04,864 --> 00:07:05,864 Noa? 29 00:07:06,929 --> 00:07:08,328 No! 30 00:07:11,325 --> 00:07:12,890 Yeah! 31 00:08:01,798 --> 00:08:03,131 Noa! 32 00:08:05,932 --> 00:08:07,395 Anaya! Soona! 33 00:08:07,996 --> 00:08:08,996 Noa! 34 00:08:12,594 --> 00:08:14,131 - Noa! - No! 35 00:08:38,401 --> 00:08:40,377 Do you wonder what your bird will look like? 36 00:08:40,401 --> 00:08:42,857 Long as it does not look like you, Anaya. 37 00:08:56,931 --> 00:08:58,131 Scared. 38 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Blanket missing. 39 00:09:09,930 --> 00:09:11,962 What is it, Noa? 40 00:09:12,098 --> 00:09:14,560 Something in trees. 41 00:09:30,767 --> 00:09:32,263 It's getting away. 42 00:09:44,327 --> 00:09:46,461 Outsiders. 43 00:09:47,326 --> 00:09:48,923 Noa scared. 44 00:09:51,567 --> 00:09:52,999 Not Anaya. 45 00:10:16,863 --> 00:10:18,923 Not ape. 46 00:10:23,292 --> 00:10:24,362 Maybe... 47 00:10:25,665 --> 00:10:26,758 Echo? 48 00:10:28,563 --> 00:10:33,527 Echo do not come in from Valley. 49 00:10:33,863 --> 00:10:34,863 Oh. 50 00:10:53,328 --> 00:10:55,128 Were you scared? 51 00:10:55,264 --> 00:10:57,230 Not as scared as Anaya! 52 00:11:25,200 --> 00:11:26,401 They're back! They're back! 53 00:11:26,425 --> 00:11:27,425 Soona! 54 00:11:27,496 --> 00:11:28,672 Did you get your eggs? 55 00:11:28,696 --> 00:11:31,158 - How far did you climb? - Was it dangerous? 56 00:11:31,293 --> 00:11:33,458 Very dangerous. 57 00:11:33,593 --> 00:11:36,059 Anaya wailed like a newborn. 58 00:11:45,133 --> 00:11:46,927 How many eggs did you honor? 59 00:11:47,062 --> 00:11:48,510 - Show us the egg. - Did you climb well? 60 00:11:48,534 --> 00:11:50,336 - Show us the egg. - Show us your egg. 61 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Egg. Egg. Egg. 62 00:11:51,460 --> 00:11:55,027 Show us, Anaya, please? 63 00:12:17,826 --> 00:12:19,625 - Who want? - Me, me, me! 64 00:12:19,760 --> 00:12:22,396 Aw! 65 00:12:22,532 --> 00:12:26,032 Come on. Come on. Give, give! Hey! 66 00:12:26,566 --> 00:12:27,626 Son. 67 00:12:36,028 --> 00:12:37,061 Show me. 68 00:12:37,197 --> 00:12:39,358 All must wait for bonding. 69 00:12:39,493 --> 00:12:42,126 Even Honored Teacher. 70 00:12:42,261 --> 00:12:44,065 I am your mother. 71 00:12:53,428 --> 00:12:56,263 I knew you would climb well. 72 00:12:58,831 --> 00:13:00,065 He waits. 73 00:13:09,599 --> 00:13:10,626 Broken? 74 00:13:12,932 --> 00:13:15,164 Time for that later. 75 00:13:18,660 --> 00:13:21,461 Your father will want to see. 76 00:13:26,459 --> 00:13:31,461 He will be proud. 77 00:13:47,168 --> 00:13:49,166 - Noa. - Noa. 78 00:13:49,301 --> 00:13:52,191 Noa, didn't think you'd make it back. 79 00:14:24,534 --> 00:14:26,531 Too firm. 80 00:14:26,666 --> 00:14:29,032 Yes. Yes, Koro. 81 00:14:44,898 --> 00:14:46,824 Father. Master of Birds. 82 00:14:57,325 --> 00:14:58,329 Noa. 83 00:15:01,160 --> 00:15:02,329 Son. 84 00:15:07,334 --> 00:15:13,164 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 85 00:15:15,666 --> 00:15:17,032 You climb well? 86 00:15:17,633 --> 00:15:19,531 Above Top Nest. 87 00:15:19,666 --> 00:15:21,727 Huh. All of you? 88 00:15:21,863 --> 00:15:23,430 No. 89 00:15:23,566 --> 00:15:24,956 Only me. 90 00:15:30,567 --> 00:15:32,758 What that smell? 91 00:15:43,101 --> 00:15:46,497 You did not go to the Valley Beyond? 92 00:15:46,632 --> 00:15:47,927 Never. 93 00:15:48,063 --> 00:15:50,197 Is forbidden. 94 00:15:51,365 --> 00:15:55,196 Yet blood of Echo on your blanket. 95 00:15:55,332 --> 00:15:58,527 We did not go to Valley Beyond. 96 00:16:02,425 --> 00:16:04,131 I accept. 97 00:16:05,327 --> 00:16:07,494 You are true, Noa. 98 00:16:09,327 --> 00:16:10,758 Much to learn. 99 00:16:12,492 --> 00:16:13,725 Much to teach. 100 00:16:15,263 --> 00:16:17,494 After tomorrow's bonding. 101 00:16:18,800 --> 00:16:21,296 Now, Elders must know. 102 00:16:22,263 --> 00:16:25,494 Echoes only bring trouble. 103 00:16:29,363 --> 00:16:32,395 Oda will chase the pests away. 104 00:16:40,427 --> 00:16:42,923 May I seek your counsel? 105 00:16:45,202 --> 00:16:50,323 This blanket had the blood of an Echo on it. 106 00:16:50,458 --> 00:16:51,526 Echo. 107 00:16:51,662 --> 00:16:53,064 And I apologize for that. 108 00:16:53,200 --> 00:16:56,358 This is a bad sign for all of us. 109 00:16:56,493 --> 00:16:57,493 That smell. 110 00:16:57,596 --> 00:16:58,756 And my suggestion would be... 111 00:17:05,833 --> 00:17:08,362 You climbed Top Nest? 112 00:17:12,293 --> 00:17:14,065 Hard climb. 113 00:17:20,393 --> 00:17:21,425 Ah, yes. 114 00:17:21,561 --> 00:17:23,664 Could be dangerous. 115 00:17:23,799 --> 00:17:24,824 Danger. 116 00:17:29,698 --> 00:17:30,698 Anaya! 117 00:17:35,460 --> 00:17:37,626 You see your father? 118 00:17:44,264 --> 00:17:47,829 I do not understand Eagle Sun. 119 00:17:47,964 --> 00:17:50,659 I do. He hate Noa. 120 00:17:55,665 --> 00:17:57,225 Noa. 121 00:17:57,360 --> 00:17:58,890 Your blanket? 122 00:17:59,491 --> 00:18:01,197 With Elders. 123 00:18:03,101 --> 00:18:06,032 They send Oda to scare Echo away. 124 00:18:06,667 --> 00:18:07,857 Yes, Elder. 125 00:18:08,899 --> 00:18:11,725 When mother was small... 126 00:18:12,460 --> 00:18:14,862 dry season shrank creek. 127 00:18:14,998 --> 00:18:16,461 Echo range for food. 128 00:18:17,659 --> 00:18:20,824 She saw a small and a big. 129 00:18:22,228 --> 00:18:24,659 We have good rain. 130 00:18:26,359 --> 00:18:27,461 Her words. 131 00:18:32,800 --> 00:18:35,032 Ride true, Oda. 132 00:21:08,260 --> 00:21:09,296 No. 133 00:21:15,659 --> 00:21:18,899 Our bonding is at sunrise. 134 00:21:19,035 --> 00:21:21,792 Master of Birds will make exception. 135 00:21:21,928 --> 00:21:24,927 They will not make him wait for next season. 136 00:21:25,063 --> 00:21:26,362 Yes, he will. 137 00:21:28,294 --> 00:21:30,258 He is your father. 138 00:21:30,393 --> 00:21:34,395 And I am his son. 139 00:21:35,626 --> 00:21:37,999 Then I will wait with you. 140 00:21:40,732 --> 00:21:42,296 Anaya wait too. 141 00:21:44,260 --> 00:21:45,428 You cannot. 142 00:21:52,097 --> 00:21:54,626 I must find another. 143 00:23:43,764 --> 00:23:44,764 Noa. 144 00:23:45,566 --> 00:23:46,566 Oda! 145 00:23:47,062 --> 00:23:49,329 There are... 146 00:23:50,797 --> 00:23:52,027 more. 147 00:24:36,394 --> 00:24:38,324 What happened here? 148 00:24:38,460 --> 00:24:40,032 Our scouts. 149 00:24:40,601 --> 00:24:42,691 Killed by him. 150 00:24:50,995 --> 00:24:52,131 Human. 151 00:24:53,062 --> 00:24:54,524 It is her. 152 00:24:54,660 --> 00:24:56,158 Lightning, back on your horse. 153 00:24:56,293 --> 00:24:57,531 Spread out! 154 00:24:57,667 --> 00:24:59,830 Find his clan. 155 00:24:59,966 --> 00:25:01,498 Search in all directions! 156 00:25:09,461 --> 00:25:11,159 The ape's horse! 157 00:25:11,295 --> 00:25:12,626 Lightning, come! 158 00:25:21,767 --> 00:25:24,525 They cannot be far. 159 00:25:24,661 --> 00:25:27,491 Follow the horse! Find his clan! 160 00:25:29,328 --> 00:25:30,725 Find human! 161 00:25:31,665 --> 00:25:32,791 Ride! 162 00:25:36,765 --> 00:25:39,098 Go, go, go! 163 00:26:40,625 --> 00:26:41,861 Round them up! 164 00:26:41,996 --> 00:26:43,593 No! No! Please! 165 00:26:47,427 --> 00:26:48,857 You, prisoner! 166 00:26:51,265 --> 00:26:54,428 Burn it down. 167 00:26:57,965 --> 00:26:59,565 Soona! Anaya! 168 00:26:59,700 --> 00:27:00,824 Noa, help! 169 00:27:11,425 --> 00:27:12,461 Noa! 170 00:27:13,500 --> 00:27:14,826 Noa! 171 00:27:14,962 --> 00:27:16,131 Noa! 172 00:27:16,830 --> 00:27:17,830 Noa! 173 00:27:19,292 --> 00:27:20,296 Noa! 174 00:27:21,295 --> 00:27:23,527 Anaya! Mother! 175 00:27:25,425 --> 00:27:26,465 Where Soona? 176 00:27:26,601 --> 00:27:28,499 They took her. 177 00:27:28,634 --> 00:27:30,527 They broke my egg. 178 00:27:31,599 --> 00:27:32,796 Mother. 179 00:27:32,931 --> 00:27:34,129 Help your father! 180 00:27:34,265 --> 00:27:36,560 No! No! 181 00:27:37,864 --> 00:27:38,864 Noa! 182 00:27:40,325 --> 00:27:41,329 No! 183 00:27:43,898 --> 00:27:45,197 Run, Noa! Run! 184 00:27:46,492 --> 00:27:48,158 Help your father! 185 00:27:48,294 --> 00:27:50,131 Go, Noa! Run! 186 00:27:52,632 --> 00:27:53,632 No! 187 00:27:57,659 --> 00:27:59,494 He their Elder. 188 00:28:06,534 --> 00:28:07,564 No! 189 00:28:15,732 --> 00:28:18,489 For Caesar! 190 00:28:18,625 --> 00:28:20,296 For Caesar! 191 00:28:22,800 --> 00:28:24,956 Take them to Proximus! 192 00:28:26,392 --> 00:28:28,130 Find the human! 193 00:28:28,266 --> 00:28:30,956 Caesar! Caesar! 194 00:28:31,765 --> 00:28:34,296 Caesar! Caesar! 195 00:28:45,667 --> 00:28:47,325 - Father. - Son. 196 00:28:47,461 --> 00:28:49,027 I'm sorry. It's my fault. 197 00:28:49,163 --> 00:28:51,131 Noa, free all birds. 198 00:28:51,467 --> 00:28:52,467 Go. 199 00:29:28,567 --> 00:29:31,692 Bend your head. 200 00:31:14,195 --> 00:31:15,494 Noa. 201 00:31:21,666 --> 00:31:23,131 For Caesar. 202 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Father... 203 00:34:26,294 --> 00:34:27,791 I will find them. 204 00:34:29,427 --> 00:34:32,527 I will bring them home. 205 00:36:27,127 --> 00:36:28,560 Mother. 206 00:37:39,401 --> 00:37:40,401 Sun. 207 00:37:48,633 --> 00:37:50,164 Come, Sun. 208 00:39:57,766 --> 00:39:59,956 How young you are. 209 00:40:01,832 --> 00:40:03,857 Without your mask. 210 00:40:04,997 --> 00:40:06,461 Without this. 211 00:40:08,831 --> 00:40:09,857 Speak up. 212 00:40:11,425 --> 00:40:14,329 Speak up. 213 00:40:15,062 --> 00:40:16,461 Not mine. 214 00:40:17,599 --> 00:40:18,857 No mask. 215 00:40:20,128 --> 00:40:21,329 I am not... 216 00:40:22,500 --> 00:40:23,527 them. 217 00:40:26,459 --> 00:40:27,956 Explain yourself. 218 00:40:29,658 --> 00:40:31,494 They killed my father. 219 00:40:32,766 --> 00:40:34,527 Stole my village. 220 00:40:36,658 --> 00:40:38,461 I follow their tracks. 221 00:40:41,995 --> 00:40:43,527 Hmm. 222 00:40:50,162 --> 00:40:53,494 He was my village. 223 00:40:56,732 --> 00:40:58,692 They killed him. 224 00:41:00,194 --> 00:41:01,494 The Masks. 225 00:41:13,996 --> 00:41:15,329 I am Raka. 226 00:41:18,600 --> 00:41:20,494 I am Noa. 227 00:41:32,135 --> 00:41:36,999 Apes falling from the sky. Hmm. 228 00:41:40,365 --> 00:41:45,126 He was outside when they arrived. 229 00:41:45,262 --> 00:41:47,131 Did you see my clan? 230 00:41:48,292 --> 00:41:49,329 No. 231 00:41:50,226 --> 00:41:51,626 I hid. 232 00:41:52,831 --> 00:41:54,197 I survived. 233 00:41:55,658 --> 00:41:58,758 I protected our work. 234 00:42:08,167 --> 00:42:13,791 They are an ancient way to store ideas. 235 00:42:18,900 --> 00:42:21,494 The symbols have meaning. 236 00:42:25,594 --> 00:42:28,698 Apes understood this meaning... 237 00:42:28,833 --> 00:42:30,857 in the time of Caesar. 238 00:42:33,461 --> 00:42:36,857 The Masks, in my village... 239 00:42:38,360 --> 00:42:40,362 said that name... 240 00:42:42,326 --> 00:42:43,791 "Caesar." 241 00:42:44,864 --> 00:42:46,230 Shameful. 242 00:42:47,328 --> 00:42:49,527 The Masks take his name. 243 00:42:51,062 --> 00:42:52,428 Twist his words. 244 00:42:53,326 --> 00:42:55,032 Who is he? 245 00:42:55,831 --> 00:42:56,956 Not "is." 246 00:42:58,094 --> 00:42:59,098 "Was." 247 00:43:02,664 --> 00:43:07,790 Your clan does not know the true Caesar. 248 00:43:07,926 --> 00:43:11,131 Too many have forgotten who he was. 249 00:43:13,263 --> 00:43:16,060 I know Elders of my village. 250 00:43:16,195 --> 00:43:17,965 They made the law. 251 00:43:18,101 --> 00:43:21,093 That is everything. 252 00:43:21,229 --> 00:43:24,098 That is not everything. 253 00:43:24,933 --> 00:43:27,025 Long before your Elders... 254 00:43:27,160 --> 00:43:31,460 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 255 00:43:31,596 --> 00:43:36,061 He was our leader, our lawgiver. 256 00:43:36,196 --> 00:43:38,994 Apes together strong. 257 00:43:39,130 --> 00:43:41,863 Ape shall not kill ape. 258 00:43:41,999 --> 00:43:44,796 We, the Order of Caesar... 259 00:43:44,931 --> 00:43:46,696 follow his words. 260 00:43:46,832 --> 00:43:48,296 To this day... 261 00:43:49,666 --> 00:43:51,131 I follow. 262 00:43:52,798 --> 00:43:54,098 I am now... 263 00:43:55,425 --> 00:43:56,824 the last. 264 00:43:58,932 --> 00:44:00,824 The work continues. 265 00:44:03,464 --> 00:44:06,963 What is this place? 266 00:44:07,099 --> 00:44:09,994 We believe apes built this... 267 00:44:10,130 --> 00:44:13,690 as a refuge for humans. 268 00:44:13,825 --> 00:44:15,728 Now it is rare to see even one. 269 00:44:15,863 --> 00:44:21,164 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 270 00:44:22,263 --> 00:44:24,858 Can you imagine? 271 00:44:24,994 --> 00:44:29,590 Perhaps here, humans were cared for, fed... 272 00:44:29,725 --> 00:44:33,494 maybe even taught. 273 00:44:39,996 --> 00:44:41,065 What is it? 274 00:44:42,962 --> 00:44:44,131 Echo. 275 00:44:48,467 --> 00:44:49,494 Human. 276 00:44:52,294 --> 00:44:53,824 You have seen one? 277 00:44:54,665 --> 00:44:55,665 One. 278 00:44:57,493 --> 00:44:59,696 They are scavengers. 279 00:44:59,831 --> 00:45:01,597 Like boars. 280 00:45:01,732 --> 00:45:03,359 Only lesser. 281 00:45:03,495 --> 00:45:07,164 Humans are slow-witted, but... 282 00:45:08,734 --> 00:45:11,033 there was a time... 283 00:45:11,168 --> 00:45:15,065 when humans and apes lived side by side. 284 00:45:18,992 --> 00:45:24,230 Yes, it is a puzzle. I know. But... 285 00:45:25,596 --> 00:45:28,359 they were important to Caesar. Hmm. 286 00:45:28,494 --> 00:45:32,659 So they are important to me. 287 00:45:37,164 --> 00:45:39,263 I have to get to my horse. 288 00:45:40,534 --> 00:45:42,125 Of course. 289 00:45:42,260 --> 00:45:43,395 Follow me. 290 00:45:47,130 --> 00:45:49,791 You do not know Caesar. 291 00:45:51,295 --> 00:45:53,659 You do not know books. 292 00:45:57,734 --> 00:45:59,691 You should stay here. 293 00:45:59,827 --> 00:46:02,257 There is much I could teach you. 294 00:46:10,259 --> 00:46:11,292 Go away! 295 00:46:11,427 --> 00:46:13,829 - No! Come back! - Pest! 296 00:46:13,965 --> 00:46:16,065 Wait! Come back! 297 00:46:16,998 --> 00:46:19,857 There is no danger. 298 00:46:20,831 --> 00:46:22,962 That is the one. 299 00:46:23,097 --> 00:46:25,494 Stole from my village. 300 00:46:26,892 --> 00:46:30,296 She follows you from your village? 301 00:46:34,000 --> 00:46:38,758 Perhaps Caesar bids me travel. 302 00:46:42,835 --> 00:46:45,523 Wait here. The work continues. 303 00:46:45,658 --> 00:46:46,859 I have no time for... 304 00:46:46,994 --> 00:46:50,125 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 305 00:46:57,460 --> 00:47:00,123 Can we not slow down? 306 00:47:00,259 --> 00:47:01,329 No. 307 00:47:04,493 --> 00:47:06,499 I am sure she follows. 308 00:47:06,634 --> 00:47:08,258 I do not know why. 309 00:47:12,626 --> 00:47:16,362 A beautiful bird! 310 00:47:18,600 --> 00:47:20,131 Eagle Sun. 311 00:47:21,195 --> 00:47:22,659 My father's bird. 312 00:47:23,833 --> 00:47:25,692 He follows to taunt me. 313 00:47:26,966 --> 00:47:30,758 This bird follows you too? 314 00:47:32,296 --> 00:47:35,197 We raise eagles, my clan. 315 00:47:35,963 --> 00:47:36,999 Sing to them... 316 00:47:37,963 --> 00:47:39,430 so they know us. 317 00:47:39,566 --> 00:47:40,692 A bond. 318 00:47:42,898 --> 00:47:44,197 Sing the song. 319 00:47:45,160 --> 00:47:46,362 Please. 320 00:47:49,698 --> 00:47:50,698 No. 321 00:47:52,693 --> 00:47:54,697 My father was Master of Birds. 322 00:47:54,832 --> 00:47:56,329 He sang to eagles. 323 00:47:58,525 --> 00:48:00,494 But I am not him. 324 00:48:02,467 --> 00:48:03,467 Shame. 325 00:48:04,900 --> 00:48:07,862 I would have enjoyed a song. 326 00:48:30,029 --> 00:48:31,527 Strange weapons. 327 00:48:32,896 --> 00:48:33,896 Broken. 328 00:49:06,259 --> 00:49:07,329 Raka. 329 00:49:11,995 --> 00:49:12,999 Noa. 330 00:49:19,299 --> 00:49:22,296 She follows because she is hungry. 331 00:49:31,029 --> 00:49:32,527 No, no, no. 332 00:49:34,567 --> 00:49:36,197 This is... 333 00:49:38,128 --> 00:49:39,626 important. 334 00:49:41,162 --> 00:49:43,329 They get cold. 335 00:49:46,491 --> 00:49:48,098 Show mercy. 336 00:50:10,098 --> 00:50:12,461 She is smarter than most. 337 00:50:18,262 --> 00:50:21,329 We will name her Nova. 338 00:50:23,493 --> 00:50:27,297 We name them all Nova. 339 00:50:27,433 --> 00:50:31,231 I do not know why. It is from Caesar's time. 340 00:50:31,366 --> 00:50:36,625 Why did Caesar care so much for Echoes? 341 00:50:36,761 --> 00:50:41,428 Legend says he was reared by them... 342 00:50:42,966 --> 00:50:45,428 impossible as that may seem. 343 00:50:46,999 --> 00:50:49,131 Caesar legend is important. 344 00:50:51,130 --> 00:50:53,527 He was first Elder. 345 00:50:55,097 --> 00:50:57,956 He led with decency... 346 00:50:59,359 --> 00:51:00,659 morality... 347 00:51:02,425 --> 00:51:03,791 strength... 348 00:51:06,930 --> 00:51:08,296 compassion. 349 00:51:13,165 --> 00:51:16,329 Caesar never had to share camp... 350 00:51:16,930 --> 00:51:19,758 with this Nova. 351 00:51:31,866 --> 00:51:33,890 The smell is potent. 352 00:54:27,966 --> 00:54:32,659 A tunnel that eats light? 353 00:54:33,932 --> 00:54:35,824 She saw what I saw. 354 00:54:36,932 --> 00:54:38,530 It was in her eyes. 355 00:54:38,665 --> 00:54:39,857 She... 356 00:54:40,929 --> 00:54:42,197 reacted. 357 00:54:43,358 --> 00:54:44,362 How? 358 00:54:47,931 --> 00:54:49,659 As ape would. 359 00:54:57,431 --> 00:54:59,863 - If Echo comes, she must ride. - Hmm. 360 00:54:59,998 --> 00:55:04,032 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 361 00:55:05,029 --> 00:55:06,230 She is slow. 362 00:55:23,962 --> 00:55:25,791 Horse. 363 00:55:34,926 --> 00:55:38,296 Then, of course, there is the gibbon. 364 00:55:39,097 --> 00:55:41,062 Very, very long arms. 365 00:55:41,198 --> 00:55:47,198 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 366 00:55:48,333 --> 00:55:50,826 Imagine if you were falling from a tree. 367 00:55:50,961 --> 00:55:53,529 You only have two appendages to save your life. 368 00:55:53,665 --> 00:55:56,994 But if you were able to use both of your hands... 369 00:55:57,130 --> 00:55:59,128 and both of your feet... 370 00:55:59,264 --> 00:56:01,628 that's four times the safety. 371 00:56:01,764 --> 00:56:06,626 And I imagine that, if I came across a special... 372 00:56:08,492 --> 00:56:10,961 What is that? 373 00:56:37,196 --> 00:56:39,890 Horses with stripes. 374 00:56:42,161 --> 00:56:44,197 Quite striking. 375 00:57:32,563 --> 00:57:36,791 We feared the herds ceased to exist. 376 00:58:00,494 --> 00:58:02,758 Will you not say goodbye? 377 00:58:05,130 --> 00:58:08,197 I must find my clan. 378 00:58:09,934 --> 00:58:12,626 The Nova stays with her kind. 379 00:58:13,832 --> 00:58:15,461 You raise them up. 380 00:58:16,965 --> 00:58:20,692 Follow Caesar's word. 381 00:58:30,634 --> 00:58:32,131 To remember... 382 00:58:33,458 --> 00:58:35,296 who he was. 383 00:58:39,161 --> 00:58:41,164 It is important. 384 00:59:11,327 --> 00:59:12,791 They are like you. 385 00:59:14,494 --> 00:59:16,461 Would you like to join them? 386 00:59:34,998 --> 00:59:36,999 He has his journey. 387 00:59:38,096 --> 00:59:39,956 We have ours. 388 00:59:40,599 --> 00:59:41,599 Come. 389 01:00:29,996 --> 01:00:30,999 Nova! 390 01:00:31,962 --> 01:00:33,296 Nova! 391 01:00:59,963 --> 01:01:01,131 Take them! 392 01:01:07,295 --> 01:01:08,762 Ride them down! 393 01:01:08,897 --> 01:01:10,758 Catch that one! 394 01:01:52,633 --> 01:01:54,791 This one? Hyah! 395 01:02:01,665 --> 01:02:02,665 There! 396 01:02:24,600 --> 01:02:25,993 Spread out. 397 01:02:26,128 --> 01:02:27,131 Lightning. 398 01:02:39,963 --> 01:02:40,963 This way. 399 01:02:41,930 --> 01:02:42,930 Find her! 400 01:02:51,194 --> 01:02:53,890 I know she here! 401 01:02:57,765 --> 01:02:59,065 Raka! 402 01:03:00,995 --> 01:03:02,065 Nova! 403 01:03:03,898 --> 01:03:05,191 Come out! 404 01:03:05,326 --> 01:03:07,032 I smell you! 405 01:03:09,260 --> 01:03:10,527 Raka! 406 01:03:17,063 --> 01:03:18,063 Noa! 407 01:03:42,830 --> 01:03:43,830 Hyah! 408 01:04:08,765 --> 01:04:10,162 Noa! 409 01:04:18,061 --> 01:04:19,631 Raka! 410 01:04:21,361 --> 01:04:23,164 Caesar will forgive. 411 01:04:24,030 --> 01:04:25,626 Shall we continue? 412 01:04:45,900 --> 01:04:49,296 This should give us time. 413 01:05:27,161 --> 01:05:29,564 What did I miss? 414 01:05:29,699 --> 01:05:31,164 She spoke. 415 01:05:34,031 --> 01:05:36,389 She called my name. 416 01:05:36,525 --> 01:05:38,924 You misheard. 417 01:05:39,059 --> 01:05:43,764 You said this Nova was smarter than most. 418 01:05:43,899 --> 01:05:45,329 Within reason. 419 01:05:46,497 --> 01:05:48,795 Some intelligence, to be sure, but... 420 01:05:48,931 --> 01:05:50,461 I have a name. 421 01:05:52,401 --> 01:05:53,401 Mae. 422 01:05:57,795 --> 01:06:00,065 I know where they're taking your clan. 423 01:06:09,361 --> 01:06:10,956 It's a human settlement. 424 01:06:12,626 --> 01:06:14,764 It's where I'm headed to. 425 01:06:14,900 --> 01:06:16,598 Looking for more like me. 426 01:06:16,733 --> 01:06:18,164 There are more... 427 01:06:19,095 --> 01:06:20,164 like you? 428 01:06:22,625 --> 01:06:24,461 There used to be more. 429 01:06:25,294 --> 01:06:28,359 You hid the truth? 430 01:06:28,495 --> 01:06:30,692 My mother taught me silence... 431 01:06:32,195 --> 01:06:33,824 for my safety. 432 01:06:34,592 --> 01:06:38,027 You were safe with us. 433 01:06:38,163 --> 01:06:40,857 And still not true. 434 01:06:42,131 --> 01:06:44,593 Where is your mother now? 435 01:06:47,897 --> 01:06:49,824 I am alone. 436 01:06:50,633 --> 01:06:53,032 Huh. 437 01:06:54,162 --> 01:06:56,362 As are we all. 438 01:06:57,600 --> 01:06:58,824 But now... 439 01:07:00,559 --> 01:07:02,791 we have each other. 440 01:07:12,194 --> 01:07:14,956 Ah. 441 01:07:16,932 --> 01:07:18,961 Let us have a fire. 442 01:07:19,097 --> 01:07:21,494 We have much to discuss. 443 01:10:48,698 --> 01:10:49,999 Go back. 444 01:10:50,797 --> 01:10:51,899 Go back! 445 01:10:58,467 --> 01:10:59,467 Noa! 446 01:11:02,864 --> 01:11:04,065 Mae! 447 01:11:09,566 --> 01:11:10,595 Mae! 448 01:11:10,731 --> 01:11:11,758 No! 449 01:11:26,731 --> 01:11:27,824 Mae! 450 01:11:32,401 --> 01:11:33,401 Hold on! 451 01:11:33,996 --> 01:11:35,659 Mae! 452 01:11:50,831 --> 01:11:52,365 No! Raka! 453 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 454 01:12:07,666 --> 01:12:08,923 Together... 455 01:12:10,094 --> 01:12:11,263 strong. 456 01:14:09,000 --> 01:14:11,027 Stand back! Human! 457 01:14:33,799 --> 01:14:35,032 No! No! No! 458 01:14:49,262 --> 01:14:51,890 Welcome home, baby bird. 459 01:15:02,467 --> 01:15:03,467 Go! 460 01:15:56,592 --> 01:15:58,360 Noa? 461 01:15:58,495 --> 01:16:01,163 Noa! 462 01:16:01,299 --> 01:16:04,230 I missed you. Soona. Soona. 463 01:16:07,632 --> 01:16:08,632 No. 464 01:16:11,492 --> 01:16:13,461 You were dead. 465 01:16:14,767 --> 01:16:17,126 I... I saw you fall. 466 01:16:17,261 --> 01:16:19,857 You are not hurt? 467 01:16:21,094 --> 01:16:22,098 No. 468 01:16:22,830 --> 01:16:23,830 No. 469 01:16:29,325 --> 01:16:30,992 Mother? 470 01:16:31,127 --> 01:16:32,131 Anaya? 471 01:17:23,666 --> 01:17:24,824 Vonnegut. 472 01:17:25,931 --> 01:17:27,362 That's a good one. 473 01:17:28,329 --> 01:17:30,625 Not a lot of fiction there. 474 01:17:30,761 --> 01:17:33,857 He's mostly interested in history. 475 01:17:35,761 --> 01:17:38,692 Roman history, especially. 476 01:17:43,295 --> 01:17:44,828 The name's Trevathan. 477 01:17:48,427 --> 01:17:50,159 Where, uh... 478 01:17:50,295 --> 01:17:51,626 Where are you from? 479 01:17:54,666 --> 01:17:55,890 You first. 480 01:17:57,926 --> 01:18:01,694 Well, doesn't really matter, does it? 481 01:18:01,830 --> 01:18:03,032 I left. 482 01:18:04,600 --> 01:18:06,161 Same as you. 483 01:18:06,296 --> 01:18:08,899 Made it almost to the coast 484 01:18:09,035 --> 01:18:12,163 and then I fell and shattered my ankles. 485 01:18:12,298 --> 01:18:14,164 That's where Proximus found me. 486 01:18:15,992 --> 01:18:20,323 And now you read him Roman history. 487 01:18:23,458 --> 01:18:25,527 So, who are you? 488 01:18:26,794 --> 01:18:29,923 I'm the human not helping the apes. 489 01:18:46,062 --> 01:18:47,465 Noa. 490 01:18:49,734 --> 01:18:51,794 Share. Must share. 491 01:18:51,929 --> 01:18:52,929 Good. 492 01:18:56,997 --> 01:18:58,295 Noa? 493 01:18:58,431 --> 01:18:59,743 - Noa! - You're alive! 494 01:19:17,326 --> 01:19:18,560 Father... 495 01:19:19,358 --> 01:19:20,463 he's... 496 01:19:20,599 --> 01:19:22,857 I know. 497 01:19:40,227 --> 01:19:42,032 We must go. 498 01:19:43,599 --> 01:19:44,796 Come. 499 01:19:54,766 --> 01:19:56,230 Caesar! 500 01:20:03,299 --> 01:20:09,032 Caesar! Caesar! Caesar! 501 01:20:54,163 --> 01:20:56,491 What a wonderful day! 502 01:20:56,626 --> 01:20:59,526 What a wonderful day! 503 01:20:59,662 --> 01:21:03,532 Are we thankful for the words of Caesar? 504 01:21:03,668 --> 01:21:05,566 We are thankful. 505 01:21:05,701 --> 01:21:07,828 Do we bend our heads? 506 01:21:07,963 --> 01:21:09,791 We bend! 507 01:21:10,360 --> 01:21:12,194 Say his words! 508 01:21:12,329 --> 01:21:14,391 Apes together strong! 509 01:21:14,527 --> 01:21:16,227 Say his words! 510 01:21:16,362 --> 01:21:18,731 Apes together strong! 511 01:21:18,866 --> 01:21:21,532 What a wonderful day! 512 01:21:31,062 --> 01:21:33,029 That felt good. 513 01:21:33,165 --> 01:21:36,092 When I think on those words... 514 01:21:36,227 --> 01:21:39,131 I feel good. 515 01:21:41,592 --> 01:21:44,828 Caesar was first Elder. 516 01:21:44,963 --> 01:21:48,928 Now I am Caesar. 517 01:21:52,129 --> 01:21:54,197 He is not Caesar. 518 01:21:54,964 --> 01:21:57,796 Careful, son. We are his now. 519 01:22:02,328 --> 01:22:08,124 Now, when I think of all the treasures left inside for us... 520 01:22:08,259 --> 01:22:09,895 Oh... 521 01:22:10,030 --> 01:22:12,999 I feel very good. 522 01:22:15,593 --> 01:22:17,999 It may be difficult to open. 523 01:22:19,097 --> 01:22:20,632 But not impossible... 524 01:22:20,768 --> 01:22:23,659 because we work together. 525 01:22:24,699 --> 01:22:27,126 All as one. 526 01:22:27,261 --> 01:22:29,192 As Caesar wanted. 527 01:22:29,328 --> 01:22:32,326 As Caesar required. 528 01:22:32,461 --> 01:22:35,131 Apes together strong! 529 01:22:35,995 --> 01:22:36,995 Pull! 530 01:22:47,667 --> 01:22:49,494 Pull! 531 01:22:50,559 --> 01:22:52,494 Pull! More! 532 01:22:58,765 --> 01:22:59,857 Watch this. 533 01:23:13,032 --> 01:23:14,729 - Pull! - Pull! 534 01:23:14,864 --> 01:23:16,890 Pull! 535 01:23:21,864 --> 01:23:23,263 Yes! 536 01:23:23,832 --> 01:23:25,065 Yes! 537 01:23:30,665 --> 01:23:32,494 More! 538 01:23:43,896 --> 01:23:45,192 Enough! 539 01:23:50,767 --> 01:23:54,758 Maybe stronger tomorrow. 540 01:24:14,293 --> 01:24:15,725 Don't worry. 541 01:24:15,861 --> 01:24:18,197 Whoever's in there is either dead or gone. 542 01:24:19,861 --> 01:24:22,791 We've been bangin' on that door for months. 543 01:24:25,860 --> 01:24:28,159 Do you not know where we are? 544 01:24:28,294 --> 01:24:31,623 When things got bad and the government went underground, 545 01:24:31,759 --> 01:24:33,661 this is where half of it went. 546 01:24:33,796 --> 01:24:36,956 With all their technology, and all their weapons... 547 01:24:39,394 --> 01:24:41,495 Don't you understand? 548 01:24:41,630 --> 01:24:43,925 That ape cannot have what is inside the... 549 01:24:44,060 --> 01:24:47,197 You gotta stop thinking about the way things were 550 01:24:47,333 --> 01:24:49,593 and start thinking about the way they are. 551 01:24:50,262 --> 01:24:51,759 This is a good life, 552 01:24:51,894 --> 01:24:54,691 and you have a chance to be a part of it. 553 01:24:54,827 --> 01:24:57,259 What, and build a world for the apes? 554 01:24:57,395 --> 01:25:00,164 It is already their world. 555 01:25:08,294 --> 01:25:11,230 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 556 01:25:12,832 --> 01:25:15,560 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 557 01:25:17,160 --> 01:25:19,626 You better figure out how to be useful around here. 558 01:25:26,592 --> 01:25:27,824 Honored Elder... 559 01:25:28,930 --> 01:25:29,930 had to bend. 560 01:25:31,865 --> 01:25:34,065 We had no choice. 561 01:25:35,930 --> 01:25:37,461 You must accept. 562 01:25:40,798 --> 01:25:41,956 It is law. 563 01:25:44,233 --> 01:25:49,258 The Elders did not tell us everything 564 01:25:49,393 --> 01:25:52,199 about this world. 565 01:25:52,334 --> 01:25:55,999 They did not tell us because they did not know. 566 01:25:57,296 --> 01:26:00,428 They did not want to know. 567 01:26:06,894 --> 01:26:09,158 You are different. 568 01:26:12,358 --> 01:26:13,527 Come. 569 01:26:28,665 --> 01:26:30,994 And that's why they call it a toga party. 570 01:26:34,334 --> 01:26:38,291 You are a funny little human, Trevathan. 571 01:26:43,734 --> 01:26:44,923 Hey, come. 572 01:26:45,567 --> 01:26:46,593 Come, sit. 573 01:26:48,467 --> 01:26:49,997 Please. 574 01:26:51,962 --> 01:26:52,962 Go. 575 01:26:53,632 --> 01:26:54,659 Go. 576 01:27:05,394 --> 01:27:07,692 Wonderful day, yes? 577 01:27:11,363 --> 01:27:14,296 You two have come a long way. 578 01:27:16,294 --> 01:27:18,631 An ape and a human 579 01:27:18,767 --> 01:27:20,362 traveling together is... 580 01:27:21,998 --> 01:27:23,898 quite an adventure. 581 01:27:26,164 --> 01:27:27,626 You are Noa, yes? 582 01:27:28,327 --> 01:27:30,461 Welcome, Noa. 583 01:27:45,467 --> 01:27:46,467 Go. 584 01:27:53,995 --> 01:27:55,493 Mae... 585 01:27:55,629 --> 01:27:59,263 you are familiar with the concept of... 586 01:27:59,897 --> 01:28:01,699 evolution? 587 01:28:01,835 --> 01:28:04,429 That is the human label, yeah? 588 01:28:04,564 --> 01:28:09,033 The advancement that I crave requires time. 589 01:28:09,168 --> 01:28:13,032 Vast amounts of time that I do not have. 590 01:28:14,366 --> 01:28:17,526 Unfortunately, I am but a mortal ape. 591 01:28:19,833 --> 01:28:24,863 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 592 01:28:24,999 --> 01:28:26,324 I believe it will deliver 593 01:28:26,459 --> 01:28:29,692 instant evolution. 594 01:28:30,699 --> 01:28:32,857 Hmm. Noa. 595 01:28:33,932 --> 01:28:35,230 You don't understand. 596 01:28:36,667 --> 01:28:38,133 In their time, 597 01:28:38,268 --> 01:28:43,897 humans were capable of many great things, yes? 598 01:28:44,032 --> 01:28:46,296 They could level mountains. 599 01:28:48,099 --> 01:28:50,532 They could speak across oceans. 600 01:28:50,668 --> 01:28:53,263 They could fly, Noa. 601 01:28:53,798 --> 01:28:55,664 Like eagles fly. 602 01:28:55,800 --> 01:28:58,933 But now, we will learn. 603 01:28:59,068 --> 01:29:02,592 Apes will learn. I will learn, yeah, 604 01:29:02,728 --> 01:29:05,931 from what is inside that vault. 605 01:29:06,067 --> 01:29:08,164 It's impossible. 606 01:29:09,834 --> 01:29:11,532 No one's getting in there. 607 01:29:16,932 --> 01:29:19,131 Mae, Mae, Mae, Mae. 608 01:29:20,761 --> 01:29:26,626 My apes encountered your companions. 609 01:29:27,793 --> 01:29:31,164 I believe this map belonged to you. 610 01:29:31,799 --> 01:29:33,690 You see, Noa, 611 01:29:33,825 --> 01:29:36,291 before she was traveling with you 612 01:29:36,427 --> 01:29:40,523 and that old orangutan, 613 01:29:40,659 --> 01:29:43,866 Mae was with other humans. 614 01:29:46,930 --> 01:29:48,197 But sadly, 615 01:29:50,068 --> 01:29:53,590 my apes did not realize their value, 616 01:29:53,726 --> 01:29:58,090 so I was brought only bodies. 617 01:29:58,226 --> 01:30:02,626 I could not speak to them like I can speak to you. 618 01:30:04,567 --> 01:30:06,528 I know... 619 01:30:06,663 --> 01:30:10,092 you are coming here to get inside my vault. 620 01:30:10,227 --> 01:30:11,793 It is not yours! 621 01:30:11,929 --> 01:30:13,489 Oh. 622 01:30:13,625 --> 01:30:16,032 It is now, isn't it? 623 01:30:17,064 --> 01:30:20,163 And I will get inside. 624 01:30:20,299 --> 01:30:24,560 No matter how many apes it costs me. 625 01:30:25,467 --> 01:30:26,467 Noa. 626 01:30:26,929 --> 01:30:28,562 I... 627 01:30:28,698 --> 01:30:33,692 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 628 01:30:34,666 --> 01:30:35,859 Very clever. 629 01:30:35,994 --> 01:30:39,857 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 630 01:30:42,793 --> 01:30:46,565 I have much use for clever apes. 631 01:30:46,701 --> 01:30:49,263 Now, can you tell me... 632 01:30:51,093 --> 01:30:55,131 did Mae tell you how to get inside my vault? 633 01:31:00,427 --> 01:31:01,923 She told me nothing. 634 01:31:02,835 --> 01:31:04,529 Told you nothing! 635 01:31:04,665 --> 01:31:05,665 Nothing. 636 01:31:09,459 --> 01:31:11,329 Told you nothing. 637 01:31:15,566 --> 01:31:16,593 Noa. 638 01:31:17,592 --> 01:31:19,630 Come. Come with me. 639 01:31:19,765 --> 01:31:20,890 Come, come. 640 01:31:22,429 --> 01:31:23,999 I have something to show you. 641 01:31:25,029 --> 01:31:26,999 Come. Come. 642 01:31:28,831 --> 01:31:29,956 Come, Noa. 643 01:31:31,626 --> 01:31:33,692 Tell me, what do you see? 644 01:31:43,261 --> 01:31:45,461 Stolen clans. 645 01:31:48,095 --> 01:31:49,494 Not clans. 646 01:31:51,392 --> 01:31:52,461 A kingdom. 647 01:31:54,064 --> 01:31:57,758 Noa, a kingdom for apes. 648 01:32:02,494 --> 01:32:06,295 Humans can never be trusted. 649 01:32:06,431 --> 01:32:09,489 Where there are two that can speak, 650 01:32:09,625 --> 01:32:11,098 there must be more. 651 01:32:13,259 --> 01:32:18,996 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 652 01:32:19,132 --> 01:32:22,324 Tools that make humans strong 653 01:32:22,460 --> 01:32:24,527 and make them dangerous. 654 01:32:27,101 --> 01:32:29,299 That is why I must have them first. 655 01:32:29,434 --> 01:32:30,660 Yeah? 656 01:32:30,796 --> 01:32:36,225 They do not understand that this is our time. 657 01:32:36,361 --> 01:32:38,494 This is my kingdom. 658 01:32:41,834 --> 01:32:44,857 I must destroy their kind. 659 01:32:45,992 --> 01:32:49,461 Unless we want to live in cages again. 660 01:32:56,434 --> 01:32:57,696 Come. 661 01:32:57,831 --> 01:32:59,356 Come, Noa. 662 01:32:59,491 --> 01:33:00,824 Let us eat. 663 01:33:02,831 --> 01:33:03,857 Trevathan! 664 01:33:04,458 --> 01:33:06,291 Tell us a story. 665 01:33:06,427 --> 01:33:08,131 Make it a funny one. 666 01:33:31,131 --> 01:33:32,999 They will not come. 667 01:33:36,797 --> 01:33:37,797 Why? 668 01:33:39,701 --> 01:33:42,131 Because Eagle Clan... 669 01:33:44,028 --> 01:33:45,131 is gone. 670 01:33:48,427 --> 01:33:53,494 Eagle Clan is here. 671 01:33:54,491 --> 01:33:57,032 We are here. 672 01:33:59,559 --> 01:34:01,494 In land of Proximus. 673 01:34:03,266 --> 01:34:08,197 And Proximus has no need for eagles. 674 01:34:42,625 --> 01:34:46,461 You come to judge me? 675 01:34:51,864 --> 01:34:53,692 I judge myself. 676 01:34:55,493 --> 01:34:59,324 I promised our father 677 01:34:59,460 --> 01:35:01,032 I would bring them home. 678 01:35:05,458 --> 01:35:06,692 I failed. 679 01:35:08,964 --> 01:35:11,456 Eagle Clan belongs 680 01:35:11,592 --> 01:35:15,626 to Proximus Caesar now. 681 01:35:19,293 --> 01:35:21,857 That is the law. 682 01:35:37,295 --> 01:35:41,999 But the law is wrong. 683 01:36:29,795 --> 01:36:32,528 Time for the evening lesson. 684 01:36:32,663 --> 01:36:35,560 It would be very good for you to be there. 685 01:37:14,596 --> 01:37:17,263 You did not come for Echoes. 686 01:37:18,932 --> 01:37:21,824 And you were not alone. 687 01:37:23,128 --> 01:37:24,197 I'm sorry. 688 01:37:26,792 --> 01:37:29,197 Proximus's apes found our camp. 689 01:37:31,899 --> 01:37:33,428 They killed everyone. 690 01:37:34,799 --> 01:37:36,725 I barely escaped. 691 01:37:37,668 --> 01:37:40,131 I needed your help. 692 01:37:40,267 --> 01:37:43,126 - And I was afraid. - The more you speak, 693 01:37:43,262 --> 01:37:45,293 the less I believe. 694 01:37:45,429 --> 01:37:47,357 I was wrong not to trust you. 695 01:37:47,493 --> 01:37:48,526 And I know that now. 696 01:37:48,662 --> 01:37:51,791 I trust you only to help yourself. 697 01:37:54,164 --> 01:37:56,626 But that could help me now. 698 01:38:00,964 --> 01:38:02,395 I have questions. 699 01:38:03,798 --> 01:38:05,329 You answer true, 700 01:38:06,162 --> 01:38:07,527 maybe I help. 701 01:38:10,660 --> 01:38:13,098 What do you need inside vault? 702 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 It's... 703 01:38:17,425 --> 01:38:18,626 like a book. 704 01:38:19,768 --> 01:38:21,164 - A special book. - How? 705 01:38:22,566 --> 01:38:23,566 Special? 706 01:38:25,068 --> 01:38:27,823 Humans lost their ability to speak. 707 01:38:27,959 --> 01:38:29,692 And this book might bring it back. 708 01:38:31,394 --> 01:38:33,164 A book can do this? 709 01:38:33,997 --> 01:38:35,263 This one can. 710 01:38:42,659 --> 01:38:47,230 Raka said apes and humans 711 01:38:48,592 --> 01:38:50,197 lived side by side. 712 01:38:52,832 --> 01:38:54,164 True or not true? 713 01:38:57,294 --> 01:38:58,461 Apes were silent. 714 01:39:00,129 --> 01:39:01,395 Like the Echo. 715 01:39:03,097 --> 01:39:04,659 Humans were dominant. 716 01:39:06,163 --> 01:39:07,527 The virus spread... 717 01:39:08,798 --> 01:39:10,263 that we created. 718 01:39:11,295 --> 01:39:12,923 It made apes smarter. 719 01:39:14,298 --> 01:39:16,296 And it almost killed all of us. 720 01:39:23,164 --> 01:39:25,857 You know a way inside, yes? 721 01:39:27,566 --> 01:39:28,566 Yes. 722 01:39:30,129 --> 01:39:31,923 One last question. 723 01:39:35,100 --> 01:39:39,329 Will water destroy what is inside? 724 01:39:59,797 --> 01:40:00,797 Noa. 725 01:40:02,261 --> 01:40:06,032 I need your help. 726 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 What help? 727 01:40:13,599 --> 01:40:15,863 A climb. 728 01:40:15,998 --> 01:40:19,529 One I cannot do alone. 729 01:40:19,665 --> 01:40:20,665 Why? 730 01:40:21,997 --> 01:40:24,758 To free our clan. 731 01:40:47,261 --> 01:40:49,560 Anaya scared. 732 01:41:24,965 --> 01:41:27,263 Soona, this is Mae. 733 01:41:29,667 --> 01:41:30,791 Hello, Soona. 734 01:41:35,294 --> 01:41:36,626 What do we do? 735 01:41:38,726 --> 01:41:40,197 We're gonna need all of this. 736 01:41:41,227 --> 01:41:42,362 Follow me. 737 01:41:56,094 --> 01:41:57,230 Careful. 738 01:42:00,131 --> 01:42:04,065 The power runs through, yes? 739 01:42:06,434 --> 01:42:07,434 Yes. 740 01:42:23,835 --> 01:42:27,428 You cannot make hard climb... 741 01:42:30,294 --> 01:42:31,791 without Anaya. 742 01:42:45,831 --> 01:42:46,999 Hello, Echo. 743 01:43:04,262 --> 01:43:05,730 This burns hot. 744 01:43:05,866 --> 01:43:07,362 But under pressure, 745 01:43:08,798 --> 01:43:10,824 it will explode. 746 01:43:12,262 --> 01:43:14,399 How do you know this? 747 01:43:20,666 --> 01:43:21,857 Oh, shit. 748 01:43:27,127 --> 01:43:28,131 "Shit"? 749 01:43:29,432 --> 01:43:31,597 - Take that over there. - Okay. 750 01:43:31,732 --> 01:43:33,626 I go with Anaya. 751 01:43:34,227 --> 01:43:35,791 Safer that way. 752 01:43:37,163 --> 01:43:40,625 Anaya! Anaya. Stop. 753 01:43:40,760 --> 01:43:42,993 - You're doing it wrong. - Okay. 754 01:43:43,129 --> 01:43:44,263 You like her. 755 01:43:46,764 --> 01:43:47,764 Soona. 756 01:43:49,868 --> 01:43:51,791 We were born within a sunset. 757 01:43:55,493 --> 01:43:56,693 No. Anaya... 758 01:43:56,828 --> 01:43:58,531 He's just going to rebuild it. 759 01:44:10,292 --> 01:44:11,296 You... 760 01:44:13,965 --> 01:44:15,995 You had an opportunity. 761 01:44:16,131 --> 01:44:18,862 I gave you an opportunity. 762 01:44:18,997 --> 01:44:23,626 But you're fantasizing about a past that can never come back. 763 01:44:30,162 --> 01:44:31,527 Listen to me. 764 01:44:33,002 --> 01:44:37,428 Trevathan, you don't belong here. 765 01:44:38,932 --> 01:44:41,125 You think it's over, 766 01:44:41,261 --> 01:44:42,494 but it's not. 767 01:44:43,928 --> 01:44:47,923 Nobody is going to blame you for what happened here. 768 01:44:49,733 --> 01:44:52,791 Just come with us. 769 01:44:55,599 --> 01:44:56,599 Please? 770 01:45:04,199 --> 01:45:06,626 He's gonna skin your monkey alive. 771 01:45:11,161 --> 01:45:12,164 And you... 772 01:45:13,325 --> 01:45:14,329 Well... 773 01:45:16,427 --> 01:45:18,230 you're gonna learn. 774 01:45:26,229 --> 01:45:27,298 Oh, no. 775 01:45:27,434 --> 01:45:28,456 Please! 776 01:46:29,492 --> 01:46:30,862 We need to go. 777 01:46:30,998 --> 01:46:32,263 It'll be light soon. 778 01:46:52,597 --> 01:46:55,065 You said there would be climb! 779 01:47:09,425 --> 01:47:10,461 Mae, wait! 780 01:47:17,962 --> 01:47:19,296 Mae! 781 01:47:23,434 --> 01:47:24,434 There! 782 01:47:25,361 --> 01:47:27,197 We need to go up there. 783 01:47:29,097 --> 01:47:30,824 Now we climb? 784 01:47:52,068 --> 01:47:54,164 Easier than Top Nest. 785 01:47:54,997 --> 01:47:56,164 Keep climbing. 786 01:48:19,863 --> 01:48:20,863 Noa! 787 01:48:33,896 --> 01:48:34,896 Shit? 788 01:48:36,129 --> 01:48:37,131 Mm-hmm. 789 01:49:40,800 --> 01:49:41,956 Wait. Careful. 790 01:49:47,160 --> 01:49:48,164 Oops. 791 01:49:48,964 --> 01:49:50,065 Anaya! 792 01:50:19,365 --> 01:50:23,065 Noa, what is this place? 793 01:50:25,634 --> 01:50:26,692 It smells. 794 01:50:36,131 --> 01:50:37,461 What is that? Noa! 795 01:50:38,461 --> 01:50:39,956 Noa! What happening? 796 01:51:15,262 --> 01:51:17,296 Echo build all this? 797 01:51:41,260 --> 01:51:42,296 Wait here. 798 01:52:35,360 --> 01:52:36,465 Mama! 799 01:53:50,266 --> 01:53:53,461 The symbols have meaning. 800 01:54:46,897 --> 01:54:48,296 Time to go. 801 01:55:12,999 --> 01:55:16,362 Whoa. What are they? 802 01:55:17,666 --> 01:55:18,666 Come! 803 01:55:57,625 --> 01:55:59,098 We'll have to move fast. 804 01:55:59,767 --> 01:56:01,294 You go to your clan 805 01:56:01,429 --> 01:56:02,956 and I'll trigger the explosion. 806 01:56:58,232 --> 01:57:03,329 Noa, you are a very useful ape. 807 01:57:04,627 --> 01:57:08,666 You understand so many things. 808 01:57:08,801 --> 01:57:11,424 And yet, you fail to observe 809 01:57:11,560 --> 01:57:14,692 one of the most important. 810 01:57:16,494 --> 01:57:19,395 You cannot trust a human! 811 01:57:21,035 --> 01:57:24,725 Here comes your clan to bear witness. 812 01:57:27,998 --> 01:57:30,331 You may be fool enough 813 01:57:30,467 --> 01:57:34,659 to put your faith in such a duplicitous creature. 814 01:57:37,261 --> 01:57:38,395 But I am not. 815 01:57:46,525 --> 01:57:47,725 Tell me, Noa, 816 01:57:48,567 --> 01:57:50,461 ape to ape, 817 01:57:52,261 --> 01:57:56,857 what did Mae have planned for me inside my own vault? 818 01:57:59,566 --> 01:58:00,929 Okay. 819 01:58:01,064 --> 01:58:04,159 So what do you choose? 820 01:58:04,295 --> 01:58:07,428 A human over an ape? 821 01:58:08,461 --> 01:58:11,862 Your sweet little Soona... 822 01:58:13,734 --> 01:58:16,092 or that stinky human? 823 01:58:17,294 --> 01:58:18,494 Tell me your plan! 824 01:58:20,764 --> 01:58:21,824 No! 825 01:58:58,632 --> 01:58:59,956 I see. 826 01:59:02,097 --> 01:59:04,626 You can leave, Mae. 827 01:59:06,161 --> 01:59:07,590 You can go. 828 01:59:07,725 --> 01:59:10,833 You're free. Just tell me... 829 01:59:10,968 --> 01:59:15,659 are there more of those in there? 830 01:59:22,128 --> 01:59:23,230 Mae? 831 01:59:24,500 --> 01:59:25,527 Mae. 832 01:59:27,193 --> 01:59:28,296 No. 833 01:59:29,798 --> 01:59:31,659 We cannot. 834 01:59:32,997 --> 01:59:34,098 He can't have it. 835 01:59:34,500 --> 01:59:35,725 Mae. 836 01:59:37,461 --> 01:59:38,725 - I'm sorry. - Mae! 837 01:59:40,028 --> 01:59:41,625 No! 838 01:59:41,760 --> 01:59:43,956 Mae, no! 839 01:59:46,160 --> 01:59:47,362 Mae! 840 02:00:11,800 --> 02:00:13,197 What have you done? 841 02:00:19,962 --> 02:00:21,299 Climb. 842 02:00:21,434 --> 02:00:22,434 Climb! 843 02:00:23,393 --> 02:00:24,659 - Climb! - No. 844 02:00:30,259 --> 02:00:31,259 No! 845 02:01:14,898 --> 02:01:16,625 Noa! Noa! 846 02:01:16,761 --> 02:01:19,092 - Soona! - Behind you! 847 02:01:19,228 --> 02:01:20,999 Climb! 848 02:01:22,425 --> 02:01:24,095 Son! Son! 849 02:01:24,230 --> 02:01:25,696 - Mother! - Son! 850 02:01:25,831 --> 02:01:27,657 Mother! Mother! 851 02:01:27,792 --> 02:01:28,872 Mother! 852 02:01:30,458 --> 02:01:31,498 Dar! 853 02:01:31,633 --> 02:01:33,292 Grab her! 854 02:01:33,428 --> 02:01:35,558 Dar! Grab my hand! 855 02:01:35,694 --> 02:01:38,498 - Mother! - Dar! 856 02:01:41,831 --> 02:01:42,831 Dar! 857 02:01:46,493 --> 02:01:47,824 Dar, got you. 858 02:01:48,963 --> 02:01:50,560 Noa, what we do? 859 02:01:52,592 --> 02:01:54,461 This way! Go! 860 02:02:02,063 --> 02:02:05,161 Eagle Clan! Climb! 861 02:02:05,296 --> 02:02:07,594 Follow Soona! Follow Anaya! 862 02:02:07,729 --> 02:02:10,158 - This way! Climb! - Go. Go. 863 02:02:10,294 --> 02:02:11,296 Climb! 864 02:02:19,392 --> 02:02:20,461 This way! 865 02:02:22,226 --> 02:02:23,329 Hurry! 866 02:02:25,064 --> 02:02:26,427 Follow Soona! 867 02:02:26,563 --> 02:02:28,461 - Hurry! Hurry! - Go! 868 02:02:33,197 --> 02:02:35,290 - Come. - Go! 869 02:02:35,426 --> 02:02:36,523 Climb, Soona! 870 02:02:36,659 --> 02:02:38,197 This the way out! 871 02:02:38,698 --> 02:02:40,126 Hurry! 872 02:02:40,261 --> 02:02:41,290 - Climb! - Noa! 873 02:02:41,425 --> 02:02:42,558 Mother, go! 874 02:02:42,694 --> 02:02:44,228 - Noa! - Climb, Anaya! 875 02:02:44,363 --> 02:02:45,696 - Soona, go! - Lead them! 876 02:02:45,831 --> 02:02:47,323 Go! Climb! 877 02:02:47,459 --> 02:02:50,026 Go! Go, hurry! 878 02:05:34,729 --> 02:05:37,727 You think you can destroy my kingdom? 879 02:05:47,761 --> 02:05:51,329 You think you can destroy what I am? 880 02:05:57,165 --> 02:05:58,165 - Noa! - Leave him. 881 02:06:11,731 --> 02:06:13,131 Noa. 882 02:06:14,801 --> 02:06:18,692 You showed so much promise. 883 02:06:20,464 --> 02:06:23,757 You are going to stand, 884 02:06:23,893 --> 02:06:27,131 so that you can bend for your king... 885 02:06:27,930 --> 02:06:29,092 before you die. 886 02:06:34,297 --> 02:06:38,331 And you will all bear witness 887 02:06:38,466 --> 02:06:44,324 as Noa bends before his king. 888 02:06:47,633 --> 02:06:48,999 Now stand. 889 02:06:49,963 --> 02:06:51,560 Stand now! 890 02:06:54,633 --> 02:06:55,659 That's it. 891 02:06:56,260 --> 02:06:57,890 Clever ape. 892 02:07:21,832 --> 02:07:23,290 What is this? 893 02:07:26,659 --> 02:07:28,459 Trevathan would love this. 894 02:07:58,962 --> 02:07:59,962 Enough! 895 02:08:02,434 --> 02:08:03,434 Enough! 896 02:09:13,326 --> 02:09:17,296 Let us go home. 897 02:09:47,965 --> 02:09:49,127 He's coming! 898 02:09:52,601 --> 02:09:53,725 Soft? 899 02:09:54,458 --> 02:09:56,329 Too firm. 900 02:09:57,161 --> 02:09:58,164 Too firm. 901 02:09:59,932 --> 02:10:01,362 - Silk. - Good. 902 02:10:07,995 --> 02:10:08,999 Noa. 903 02:10:30,659 --> 02:10:32,296 I came to say goodbye. 904 02:10:41,559 --> 02:10:43,527 Proximus was right. 905 02:10:44,659 --> 02:10:48,461 Humans will never give up. 906 02:10:49,693 --> 02:10:53,663 Not until you claim all things 907 02:10:53,798 --> 02:10:55,329 for yourselves. 908 02:10:56,425 --> 02:10:57,791 It was ours. 909 02:10:58,659 --> 02:11:01,130 That silo was a human place 910 02:11:01,266 --> 02:11:03,061 with human things and human ideas. 911 02:11:03,197 --> 02:11:04,730 It was not meant for apes. 912 02:11:04,865 --> 02:11:07,494 What is for apes? 913 02:11:09,594 --> 02:11:11,692 Should we go back to silence? 914 02:11:13,692 --> 02:11:16,230 We will rebuild our home. 915 02:11:17,995 --> 02:11:19,164 Better. 916 02:11:19,666 --> 02:11:20,857 Stronger. 917 02:11:21,834 --> 02:11:24,131 From what we have learned. 918 02:11:34,393 --> 02:11:36,626 If Raka were here, 919 02:11:38,098 --> 02:11:40,527 he would tell us his Caesar 920 02:11:41,460 --> 02:11:43,932 had much to say on this. 921 02:11:48,294 --> 02:11:50,626 Was he right? 922 02:11:57,034 --> 02:12:02,791 Can ape and human live together? 923 02:12:13,799 --> 02:12:15,131 I don't know. 924 02:12:29,326 --> 02:12:31,362 Important. 925 02:13:20,360 --> 02:13:22,032 See you soon. 926 02:14:39,434 --> 02:14:40,434 Come. 927 02:14:46,134 --> 02:14:47,929 Rescaling back down to 20. 928 02:14:48,065 --> 02:14:50,326 New latitude point, 2.722. 929 02:14:50,462 --> 02:14:51,895 Copy that. Spooling up. 930 02:14:52,030 --> 02:14:52,731 Let me know what that distribution looks like. 931 02:14:52,867 --> 02:14:53,907 Let's get over here. 932 02:14:54,026 --> 02:14:55,376 Readings have been confirmed. 933 02:14:55,400 --> 02:14:57,075 - Link is ready! - Pulling up now. 934 02:15:42,226 --> 02:15:43,626 Hello. 935 02:15:44,425 --> 02:15:45,826 Is anyone there? 936 02:15:45,962 --> 02:15:47,191 Come on. 937 02:15:47,326 --> 02:15:48,626 Do you hear me? 938 02:15:51,464 --> 02:15:52,925 Yes, hello? 939 02:15:53,060 --> 02:15:55,191 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 940 02:15:56,698 --> 02:15:58,694 It's good to hear another voice out there. 941 02:15:58,829 --> 02:16:00,692 Tell me where you are. What's your location? 55148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.