Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,200 --> 00:03:51,452
Er is niemand die me tegen zal houden!
Ik word beroemd!
2
00:03:52,853 --> 00:03:54,001
Wereldberoemd!
3
00:03:54,106 --> 00:03:56,292
Alleen als je ballen
je beroemd maken!
4
00:04:02,046 --> 00:04:04,303
Kom maar op!
Kom maar op!
5
00:04:57,457 --> 00:04:58,686
Ik kan niet vaak genoeg zeggen-
6
00:04:58,687 --> 00:05:02,591
Nooit vergeten dat het de vrouwen
zijn die mannen-shorts kopen
7
00:05:02,692 --> 00:05:04,278
En een goede verpakking...
verkoopt.
8
00:05:04,371 --> 00:05:06,148
- Naam?
- Raúl Gonzalez.
9
00:05:06,349 --> 00:05:08,333
- Leeftijd?
- 22.
10
00:05:10,521 --> 00:05:11,669
Wat is je werk?
11
00:05:11,777 --> 00:05:14,803
Ik bezorg de hammen van het
merk "Los Conquistadores"
12
00:05:16,578 --> 00:05:18,351
- Naam?
- Jose Gabrieles.
13
00:05:18,452 --> 00:05:20,435
- Leeftijd?
- Ik ben 25.
14
00:05:20,962 --> 00:05:24,197
- En wat doe jij voor werk?
- Ik werk in een groentewinkel.
15
00:05:25,132 --> 00:05:26,800
- Hoe heet jij?
- Javier Lopez.
16
00:05:26,902 --> 00:05:29,302
- Hoe oud ben je?
- 24.
17
00:05:30,542 --> 00:05:31,586
Waar werk jij?
18
00:05:31,690 --> 00:05:33,777
In de Silver Gym.
19
00:05:33,881 --> 00:05:35,552
- Jouw naam?
- Marc Damelsa.
20
00:05:53,319 --> 00:05:55,302
O.K., jij hebt de leiding
van de campagne...
21
00:05:55,507 --> 00:05:58,864
maar hou er rekening mee, ons motto
bestaat al drie generaties.
22
00:05:59,274 --> 00:06:01,496
De slogan
"Je hebt een Samson in je"
23
00:06:01,521 --> 00:06:03,843
Is de basis van dit alles.
Vergeet dat niet!
24
00:06:03,944 --> 00:06:05,188
- Kom, Jose.
- Oké.
25
00:06:05,639 --> 00:06:08,296
- Dag, Mam.
- Dag lieverd.
26
00:06:11,249 --> 00:06:13,337
- Ik zie je vanmiddag om 4 uur.
- Goed.
27
00:06:21,752 --> 00:06:22,830
Doe open!
28
00:06:23,247 --> 00:06:25,126
Silvia, maak de deur open!
29
00:06:27,036 --> 00:06:28,184
Maak open!
30
00:06:32,053 --> 00:06:33,515
Vader! Wat is en aan de hand?
31
00:06:34,763 --> 00:06:35,911
Ga weg.
32
00:06:36,954 --> 00:06:38,416
Mamma kan hier elk moment zijn.
33
00:06:38,525 --> 00:06:39,986
Laat me er in, alsjeblieft!
34
00:06:40,926 --> 00:06:42,466
Kan niet.
35
00:06:43,690 --> 00:06:45,416
Mamma zou me vermoorden.
36
00:06:45,517 --> 00:06:47,377
Alsjeblieft, Silvia,
Ik heb het koud.
37
00:06:47,601 --> 00:06:49,571
Ik moet wat drinken!
38
00:06:50,151 --> 00:06:52,188
Pa, ik hou veel van je...
39
00:06:53,032 --> 00:06:54,492
Maar ik kan je niet binnenlaten.
40
00:06:54,698 --> 00:06:56,160
Wat zeg je?
41
00:06:56,168 --> 00:06:59,715
Je wordt onhandelbaar
en moeder raakt erg overstuur.
42
00:06:59,816 --> 00:07:01,273
Maak open!
43
00:07:01,381 --> 00:07:03,131
Weet je nog de laatste keer?
44
00:07:03,255 --> 00:07:04,278
Maak open!
45
00:07:04,295 --> 00:07:05,717
Papa, ik hou van je.
46
00:07:05,822 --> 00:07:07,723
Laat me er in!
47
00:07:44,407 --> 00:07:46,911
Ik heb je al gezegd hier
nooit meer terug te komen!
48
00:07:46,912 --> 00:07:48,214
Dronken klootzak!
49
00:07:48,248 --> 00:07:50,207
Wat wil je?
Wil je me weer slaan?
50
00:07:50,308 --> 00:07:52,237
Of je gaat nu weg
51
00:07:52,261 --> 00:07:54,761
of ik bel de politie
net als de laatste keer.
52
00:07:55,465 --> 00:07:58,149
Met wie heb je vannacht weer liggen wippen?
53
00:07:58,710 --> 00:08:01,202
Vraag jij mij
met wie ik geneukt heb?
54
00:08:01,523 --> 00:08:05,410
Je hebt je dochters
and mij zonder een cent achtergelaten!
55
00:08:06,011 --> 00:08:10,082
Begrijp dat nou eindelijk eens!
Ik hou van ze!
56
00:08:15,309 --> 00:08:16,980
En wat dan?
57
00:08:17,188 --> 00:08:19,901
Wil je ze in elkaar slaan?
Toe dan, sla ze maar dood!
58
00:08:20,940 --> 00:08:21,982
Hou je kop!
59
00:08:23,898 --> 00:08:25,359
Trut!
60
00:08:28,973 --> 00:08:30,017
Mam.
61
00:08:42,971 --> 00:08:46,101
Mama?
Je houdt toch niet van pappa?
62
00:08:47,045 --> 00:08:49,772
Nee. niet meer.
63
00:08:50,189 --> 00:08:52,277
Maar ik heb jullie.
64
00:08:54,556 --> 00:08:56,330
- Mama, ik hou van je
- Kom naar binnen.
65
00:09:09,792 --> 00:09:12,507
Ik heb zo genoeg van tortilla's.
66
00:09:13,541 --> 00:09:17,925
Als mijn moeder er niet was,
hoefde je niet meer op me te rekenen.
67
00:09:18,974 --> 00:09:21,166
Voor wat wij er voor krijgen...
68
00:09:22,761 --> 00:09:25,579
Tortilla's interesseren je meer dan ik.
69
00:09:26,187 --> 00:09:29,319
Dat is je eigen schuld,
je maakt ze zo lekker klaar.
70
00:09:34,207 --> 00:09:37,233
Dit klinkt echt fantastisch.
71
00:09:42,152 --> 00:09:44,344
Jesus, dit is echt te gek!
72
00:09:57,912 --> 00:09:59,269
Silvia!
73
00:10:00,593 --> 00:10:01,993
Silvia!
74
00:10:02,517 --> 00:10:04,517
Silvia!
75
00:10:27,652 --> 00:10:29,543
Wat is er gebeurd?
76
00:10:29,856 --> 00:10:33,196
Je bent flauwgevallen.
Heb je je pijn gedaan?
77
00:10:35,484 --> 00:10:37,885
Ik word de laatste tijd vaak duizelig.
78
00:10:39,150 --> 00:10:40,820
Wat bedoel je?
Kom eens hier.
79
00:10:42,289 --> 00:10:43,542
Kom.
80
00:10:47,495 --> 00:10:49,896
Ik ben al 2 maanden over tijd.
81
00:10:51,979 --> 00:10:53,857
Ben je zwanger?
82
00:10:55,218 --> 00:10:56,784
Ik ben een zooitje.
83
00:10:58,459 --> 00:11:00,859
Waarom heb je 't me
niet eerder verteld?
84
00:11:02,633 --> 00:11:04,825
Zelfs mamma weet het niet.
85
00:11:06,808 --> 00:11:08,269
Kan ik iets doen?
86
00:11:11,295 --> 00:11:15,367
- Ik zou een abortus kunnen laten doen.
- Hoe zo?
87
00:11:17,354 --> 00:11:19,754
Ik wil niemand tot last zijn.
88
00:11:22,263 --> 00:11:24,141
Ik hou van je, Silvia.
89
00:11:24,872 --> 00:11:28,212
Jij maakt voor niemand anders tortilla's.
90
00:11:32,369 --> 00:11:33,934
Alleen voor mij.
91
00:11:35,091 --> 00:11:36,657
We zullen trouwen.
92
00:11:48,359 --> 00:11:50,029
En je familie dan?
93
00:11:54,200 --> 00:11:56,601
Ik heb alleen maar een klotebaantje.
94
00:11:57,332 --> 00:11:59,522
We gaan sowieso trouwen.
95
00:11:59,940 --> 00:12:02,340
We zullen het morgen
aan mijn ouders vertellen.
96
00:12:03,070 --> 00:12:05,471
Kom morgen met mij
naar het feest.
97
00:12:23,319 --> 00:12:26,032
Mag ik aan je tepel sabbelen?
98
00:12:28,746 --> 00:12:29,894
Nee
99
00:12:50,872 --> 00:12:53,585
Hallo?
100
00:12:54,628 --> 00:12:55,985
Ja, Moeder.
101
00:12:56,402 --> 00:12:58,177
Ik ben met het eten thuis.
102
00:12:58,699 --> 00:13:02,039
Ik kan nu niet verder praten.
103
00:13:03,918 --> 00:13:05,170
Dag.
104
00:13:06,944 --> 00:13:08,196
Mijn moeder.
105
00:13:15,608 --> 00:13:18,216
Waarom vind je het lekker
om aan mijn tepels te zuigen?
106
00:13:20,512 --> 00:13:21,660
Ik vind...
107
00:13:23,539 --> 00:13:26,149
dat ze lekker smaken.
108
00:13:26,253 --> 00:13:27,610
Hoe smaken ze dan?
109
00:13:28,340 --> 00:13:30,218
'k Weet niet...
110
00:13:33,467 --> 00:13:37,135
Weet je zeker dat je niet van ze
houdt omdat ze naar tortilla met
111
00:13:37,159 --> 00:13:38,373
aardappelen en uien smaken?
112
00:13:41,196 --> 00:13:44,013
Dat...
zou wel fantastisch zijn.
113
00:13:45,978 --> 00:13:49,110
De ene zou naar
een tortilla smaken...
114
00:13:50,258 --> 00:13:52,032
en de andere naar ham.
115
00:13:52,989 --> 00:13:55,363
Jose Luís.
116
00:13:56,428 --> 00:13:58,411
Als we een eigen huis hebben...
117
00:13:58,734 --> 00:14:02,564
mag ik dan een kast hebben
alleen maar voor mijn schoenen?
118
00:14:08,418 --> 00:14:10,503
Pablito, hou er mee op!
119
00:14:10,504 --> 00:14:14,157
Je zal zien hoe mooi
je er uit zal zien!
120
00:14:24,198 --> 00:14:26,286
En hij vroeg of ik met
hem wilde trouwen..
121
00:14:26,390 --> 00:14:27,747
Kom hier, Pablito.
122
00:14:29,212 --> 00:14:31,603
Ik heb wel duizend keer gezegd dat
je het varken niet binnen moest laten.
123
00:14:31,627 --> 00:14:33,713
- Zijn naam is Pablito!
- Niet krabben!
124
00:14:34,114 --> 00:14:36,932
- Het jeukt zo.
- Niet aan jezelf krabben!
125
00:14:38,893 --> 00:14:40,668
Ik zal wat room voor je pakken.
126
00:14:40,772 --> 00:14:43,068
En neem Pablito mee naar buiten!
127
00:14:43,507 --> 00:14:45,695
Je bent toch niet zwanger?
128
00:14:45,703 --> 00:14:46,746
Wat is zwanger zijn?
129
00:14:46,770 --> 00:14:48,317
Zwanger is "Verliefd zijn."
Kom!
130
00:14:49,730 --> 00:14:53,208
- Wanneer word ik zwanger?
- Hoe later hoe beter. Naar buiten!
131
00:14:55,196 --> 00:14:57,484
Ik had je gezegd dat je
voorzichtig moest zijn
132
00:14:58,649 --> 00:15:03,241
Hoe ver ben je al?
Zwanger!
133
00:15:03,445 --> 00:15:05,637
Ik wil niet dat je hetzelfde
moet doormaken als ik!
134
00:15:06,268 --> 00:15:08,251
Maar mama, we gaan trouwen.
135
00:15:08,669 --> 00:15:10,652
Jose Luís heeft het gezegd.
136
00:15:11,170 --> 00:15:14,822
Vertrouw er maar niet teveel op,
Je weet toch hoe z'n moeder is.
137
00:15:15,135 --> 00:15:17,744
Hij zei dat we op het feest
moeten blijven...
138
00:15:17,948 --> 00:15:20,871
nadat we de tortilla's
hebben afgeleverd.
139
00:15:35,148 --> 00:15:38,800
We gaan trouwen. Je zal zien
hoe ver ik het schop in mijn leven.
140
00:15:38,801 --> 00:15:41,929
Jij? Je staat nog niet
in de schaduw van je vader.
141
00:15:41,930 --> 00:15:45,271
- Wat zei je, hufter?
- Iedereen zegt het.
142
00:15:45,375 --> 00:15:49,654
Je moet me niet kwaad maken.
Je weet dat ik aardig driftig ben.
143
00:15:49,655 --> 00:15:53,099
Samson heeft een klein pikkie.
144
00:16:12,855 --> 00:16:14,108
Wat kan ik je inschenken?
145
00:16:14,212 --> 00:16:15,313
Geef me een gin & tonic.
146
00:16:17,835 --> 00:16:20,026
Ik ga met Silvia trouwen.
147
00:16:21,069 --> 00:16:23,157
Wat is er?
Ik dacht dat je blij zou zijn.
148
00:16:23,661 --> 00:16:27,417
Ja?
Maarre... Je ouders?
149
00:16:27,718 --> 00:16:29,389
M'n ouders geef ik niks om.
150
00:16:29,390 --> 00:16:33,281
Als ze me dwars gaan zitten,
vertrek ik zo maar.
151
00:16:34,625 --> 00:16:35,792
Jij wel!
152
00:16:36,555 --> 00:16:40,378
En je moeder?
Ken je haar zo onderhand niet?
153
00:16:40,483 --> 00:16:45,597
Maakt me niet uit. Iedereen denkt
dat ik niet zonder ze kan.
154
00:16:46,013 --> 00:16:47,684
Nou, ik ga trouwen.
155
00:16:49,040 --> 00:16:50,920
Ik hoop dat je gelijk hebt.
156
00:16:51,337 --> 00:16:54,573
Ik zou het in elk geval fijn voor je
vinden als je met Silvia zou trouwen.
157
00:16:55,185 --> 00:16:58,629
En als dat zo is wil ik je niet
meer hier in de buurt hebben.
158
00:17:01,042 --> 00:17:02,601
Kom op.
159
00:17:03,639 --> 00:17:06,678
De kassa wordt roestig.
160
00:17:07,514 --> 00:17:09,496
Geld en lol!
161
00:17:09,914 --> 00:17:12,627
Laat ons de biljetten zien
rijke meneren!
162
00:17:25,669 --> 00:17:28,800
Ik ben de oudste die hier werkt.
163
00:17:28,805 --> 00:17:31,831
Welkom bij Samsons
feest voor de gepensioneerden.
164
00:17:32,249 --> 00:17:34,650
Ik word al oud
als ik alleen al denk...
165
00:17:34,776 --> 00:17:38,519
hoe lang geleden het was
dat ik hier werkte.
166
00:17:41,955 --> 00:17:44,252
Silvia, jouw schoonmoeder
is een strijdbijl.
167
00:17:44,260 --> 00:17:45,821
Hou je kop, dadelijk horen ze je.
168
00:17:46,034 --> 00:17:47,600
Wat is nou het grote punt?
169
00:17:47,905 --> 00:17:50,514
Hij gaat me
aan zijn ouders voorstellen.
170
00:18:03,147 --> 00:18:04,816
Wat een rotsmaak.
171
00:18:05,338 --> 00:18:08,156
Te veel knoflook
en ook te veel zout
172
00:18:12,231 --> 00:18:15,885
-Vond je moeder de tortilla lekker?
Ja natuurlijk!
173
00:18:16,711 --> 00:18:17,878
Denk je dat ze me zal mogen?
174
00:18:18,174 --> 00:18:20,680
De paella was goed gelukt
vond je niet?
175
00:18:20,884 --> 00:18:21,884
Ja, heerlijk!
176
00:18:22,458 --> 00:18:23,911
Hoe zie ik er uit?
177
00:18:28,199 --> 00:18:30,912
Mam,
Silvia wil even gedag zeggen.
178
00:18:31,230 --> 00:18:32,795
Mam, hier is Silvia.
179
00:18:33,212 --> 00:18:35,091
Waarom staat je vader bij
die hoer?
180
00:18:35,504 --> 00:18:38,114
- Wie heeft haar uitgenodigd?
- Dat heb ik gedaan.
181
00:18:39,576 --> 00:18:42,915
- En waarom?
- Omdat ze mijn moeder is.
182
00:19:09,107 --> 00:19:12,134
Kom op, Silvia,
laat mijn moeder nou maar.
183
00:19:12,246 --> 00:19:15,377
Niet iedereens moeder
is zo goed als de jouwe.
184
00:19:15,378 --> 00:19:19,136
Ja, maar ze verachten me
vanwege mijn moeder.
185
00:19:20,188 --> 00:19:26,032
Toen ik 13 was werkte zij
in een topless bar.
186
00:19:26,241 --> 00:19:31,356
Ze kon niet eens een drankje serveren.
Maar ze moest voor ons drie zorgen.
187
00:19:32,082 --> 00:19:35,005
Eerst was er niemand die tortilla's kocht
188
00:19:36,891 --> 00:19:41,481
Als mijn vader ons niet in de steek had
gelaten zou het heel anders geweest zijn.
189
00:19:42,282 --> 00:19:47,188
Mijn moeder is zoals ze is. Ik heb
tijd nodig om haar over ons te vertellen.
190
00:20:20,042 --> 00:20:21,178
Ben je nog wakker?
191
00:20:22,713 --> 00:20:24,945
Ik heb erg genoeg van dat ik
je steeds moet zeggen
192
00:20:24,969 --> 00:20:27,200
dat je je schoenen niet midden
in de kamer laat liggen.
193
00:20:30,445 --> 00:20:31,697
Wat is er?
194
00:20:33,577 --> 00:20:39,421
Jose Luís heeft zijn ouders niet verteld
dat hij met mij wil trouwen.
195
00:20:41,399 --> 00:20:45,783
Als ik niet met hem trouw
maak ik mezelf van kant.
196
00:20:48,323 --> 00:20:52,185
Als je dat doet
schop ik je weer levend.
197
00:20:53,172 --> 00:20:54,715
Ga maar slapen.
198
00:20:55,482 --> 00:20:56,629
Welterusten.
199
00:20:56,950 --> 00:20:59,865
- Mam.
- Ja?
200
00:21:00,798 --> 00:21:01,869
Wat?
201
00:21:03,112 --> 00:21:04,813
Dat ik veel van je hou!
202
00:21:08,437 --> 00:21:09,831
Liefje...
203
00:21:12,100 --> 00:21:14,501
Jij bent de beste moeder
in de wereld.
204
00:21:16,380 --> 00:21:17,633
Gogh...
205
00:21:20,397 --> 00:21:22,276
braaf hondje, braaf.
206
00:21:25,929 --> 00:21:27,809
Verdomde schoenen!
207
00:21:28,487 --> 00:21:31,200
Ik sta niet toe dat mijn zoon
met dat meisje uit gaat.
208
00:21:31,656 --> 00:21:33,214
Haar moeder is een hoer!
209
00:21:35,575 --> 00:21:39,332
Jij weet toch over wie ik het heb, niet?
Jij kent haar heel goed.
210
00:21:40,693 --> 00:21:44,452
Dat was eeuwen geleden.
Ze runt nu een bar.
211
00:21:44,556 --> 00:21:47,170
Hoezo "runt een bar"?
Een nachtclub.
212
00:21:47,294 --> 00:21:49,055
Een hoerenkast!
213
00:21:49,256 --> 00:21:52,749
Alle vrouwen hebben een hoer in zich.
214
00:21:53,849 --> 00:21:54,849
Manuel!
215
00:21:55,002 --> 00:21:57,643
Mijn parels!
De ketting is gebroken!
216
00:21:58,323 --> 00:22:02,328
Help me!
Hoor je me wel?
217
00:22:10,766 --> 00:22:13,478
- Jose Luís, ben jij dat?
- Ja, ik ben het.
218
00:22:16,301 --> 00:22:18,621
Ik wil niet hebben dat je nog
langer met dat meisje omgaat!
219
00:22:18,698 --> 00:22:21,202
Nou, ik wil dat je weet
dat we gaan trouwen!
220
00:22:24,482 --> 00:22:25,636
Wat zei je?
221
00:22:25,685 --> 00:22:28,828
Jij gaat helemaal niet trouwen, met
niemand, en zeker niet met haar!
222
00:22:28,929 --> 00:22:31,225
Ik wil niet hebben zo over
Silvia praat!
223
00:22:32,791 --> 00:22:35,504
Jij bent de enige waarom
ik geef in mijn leven.
224
00:22:39,795 --> 00:22:42,780
Wat is er mis
dat je niet meer van me houdt?
225
00:22:46,466 --> 00:22:48,054
Ik wil je geen pijn doen...
226
00:22:48,651 --> 00:22:50,306
Maar, Silvia...
227
00:22:51,890 --> 00:22:56,170
Ik wil niet dat je naam herhaalt!
Alsjeblieft!
228
00:23:02,328 --> 00:23:05,296
Je ziet bleek, ben je vermoeid?
229
00:23:08,001 --> 00:23:09,568
- Kom hier.
- Ik ben uitgeput.
230
00:23:10,924 --> 00:23:12,750
Maak je geen zorgen.
231
00:23:13,951 --> 00:23:15,413
Ontspan je.
232
00:23:16,207 --> 00:23:19,966
Toen ik zwanger was
zat ik de hele dag in het zwembad.
233
00:23:20,465 --> 00:23:22,188
Ik had zo'n pijn in mijn rug!
234
00:23:23,096 --> 00:23:28,316
Ik dronk alleen maar
melk en at alleen maar fruit.
235
00:23:30,089 --> 00:23:35,516
Ik ging dan zitten en
Luísterde naar Mozart.
236
00:23:37,017 --> 00:23:38,999
Mozart...
Daar werd je ontspannen van.
237
00:23:40,439 --> 00:23:45,865
Maar volgens mij vond
je er niet veel aan.
238
00:23:46,266 --> 00:23:47,858
Je schopte zo hard!
239
00:23:48,371 --> 00:23:51,232
Zij heeft me nodig...
Mama...
240
00:23:52,354 --> 00:23:53,058
Silvia is-
241
00:23:53,059 --> 00:23:56,503
Stil!
Laten we erover ophouden.
242
00:23:58,176 --> 00:23:59,951
Kom! Neem een bad!
243
00:24:07,922 --> 00:24:11,679
Manuel, we moeten nu
met deze onzin ophouden.
244
00:24:14,871 --> 00:24:17,252
Ik ben er zeker van dat dat meisje
alleen maar op je geld uit is.
245
00:24:17,276 --> 00:24:19,873
Ik denk er niet aan om me
ermee te bemoeien.
246
00:24:20,404 --> 00:24:24,473
Als jij niks gaat doen
zal ik me er wel om bekommeren.
247
00:24:31,254 --> 00:24:33,246
- Naam?
- Raúl Gonzalez.
248
00:24:33,350 --> 00:24:35,437
- Leeftijd?
- 22.
249
00:24:36,271 --> 00:24:37,642
Wat is je werk?
250
00:24:37,746 --> 00:24:40,730
Ik bezorg de hammen van het
merk "Los Conquistadores"
251
00:24:42,430 --> 00:24:44,307
- Naam?
- Jose Gabrieles.
252
00:24:45,708 --> 00:24:49,883
Los Conquistadores, Hernán Cortés & Bros.
Chorizos & Hammen
253
00:25:35,418 --> 00:25:36,671
Hallo.
254
00:25:37,200 --> 00:25:38,236
Wat is er?
255
00:25:42,571 --> 00:25:45,076
Ga je ze niet allemaal opeten?
256
00:25:45,180 --> 00:25:50,294
Nee, maar ze zijn wel goed voor
de bloedsomloop. Serieus!
257
00:25:51,482 --> 00:25:54,820
U was in de fabriek, nietwaar? op de
dag dat de films opgenomen werden.
258
00:25:55,121 --> 00:25:59,431
Ja...
Maar daarom ben ik niet hier...
259
00:25:59,936 --> 00:26:02,546
Ik ben hier om je een voorstel te doen.
260
00:26:02,654 --> 00:26:05,681
Er zit goed geld in...
261
00:26:09,543 --> 00:26:12,465
En voor jou is het niet
moeilijk om te doen.
262
00:26:13,826 --> 00:26:16,018
's Nachts is ze altijd alleen.
263
00:26:16,426 --> 00:26:18,306
Haar moeder is een hoer.
264
00:26:19,253 --> 00:26:22,279
Ze wil met mijn zoon trouwen
alleen maar vanwege het geld.
265
00:26:22,722 --> 00:26:24,602
Maar ik zal dat niet toelaten.
266
00:26:28,747 --> 00:26:30,435
Vind je hem mooi, de Mercedes?
267
00:26:30,947 --> 00:26:32,096
Ja...
268
00:26:33,133 --> 00:26:36,055
Op en dag zal ik er ook
zo één hebben als u.
269
00:26:39,404 --> 00:26:40,657
Oké...
270
00:26:41,179 --> 00:26:42,536
Afgesproken.
271
00:28:11,157 --> 00:28:12,410
Wat is er aan de hand?
272
00:28:13,356 --> 00:28:15,660
Voorzichtig!
Voorzichtig!
273
00:28:16,684 --> 00:28:18,242
Dadelijk word je overreden!
274
00:28:19,083 --> 00:28:21,444
Kom hier, zo wordt je nog
door een vrachtwagen aangereden.
275
00:28:54,807 --> 00:28:57,170
- Wie ben je?
- Mijn naam is Raúl.
276
00:28:57,484 --> 00:28:59,267
Wacht! Ik zal je helpen om
hem op te sluiten.
277
00:29:00,885 --> 00:29:03,315
- Kijk uit!
- Rustig maar, hij loopt niet weg.
278
00:29:03,446 --> 00:29:05,326
Ik heb wel een biertje verdiend?
279
00:29:07,835 --> 00:29:10,308
- Mag ik binnenkomen?
- Nee!
280
00:29:10,498 --> 00:29:13,172
- Waarom niet?
- Daarom!
281
00:29:14,927 --> 00:29:17,359
Ik heb een vriend.
282
00:29:17,857 --> 00:29:19,332
We gaan trouwen.
283
00:29:19,945 --> 00:29:23,180
Dat is mooi.
Maar mij maakt dat niet uit.
284
00:29:23,693 --> 00:29:24,841
Mij wel.
285
00:29:28,929 --> 00:29:31,851
Jij bent niet de gemakkelijkste.
286
00:29:33,922 --> 00:29:35,278
Tot ziens.
287
00:29:36,902 --> 00:29:38,202
Olé!
288
00:29:51,364 --> 00:29:52,929
Kan ik je helpen?
289
00:29:57,527 --> 00:29:58,675
Laat me met rust!
290
00:29:58,988 --> 00:30:01,491
- Ga je vanavond uit?
- Wat heb jij daarmee te maken?
291
00:30:01,696 --> 00:30:04,749
Kom op, vertel het nou.
Ga je naar de disco?
292
00:30:04,750 --> 00:30:05,603
Ja.
293
00:30:05,727 --> 00:30:10,216
Nou én? Ik ga met mijn verloofde!
294
00:30:17,200 --> 00:30:20,539
Kom nou eens hier.
Wees maar niet bang.
295
00:30:24,558 --> 00:30:27,584
Wist je dat ham
je sex-drive versterkt?
296
00:30:30,089 --> 00:30:31,446
Godverdomme!
297
00:30:33,090 --> 00:30:35,386
Zuig er op!
298
00:30:38,980 --> 00:30:40,351
Waarom zuig jij er niet op?
299
00:30:41,577 --> 00:30:43,039
Je bent een varken!
300
00:30:45,691 --> 00:30:47,357
En jij bent een "Jamona".
301
00:30:49,406 --> 00:30:51,911
Dus jij vindt dat we niet uit kunnen gaan.
302
00:30:52,641 --> 00:30:54,321
Het enige wat we kunnen
doen is neuken.
303
00:30:54,410 --> 00:30:55,601
Je bent een smeerlap!
304
00:30:57,525 --> 00:30:59,716
En jij bent een "Jamona".
305
00:31:19,777 --> 00:31:22,803
Als je er problemen mee hebt zeg dan
dat je niet zeker bent dat het van jou is.
306
00:31:22,804 --> 00:31:23,804
Ik ben geen klootzak
307
00:31:24,196 --> 00:31:25,735
Bovendien is het van mij.
308
00:31:25,839 --> 00:31:28,257
Silvia is met niemand anders geweest.
Dat is zeker.
309
00:31:36,585 --> 00:31:38,894
Is Jose Luís nog steeds
met die saaie trut?
310
00:31:39,199 --> 00:31:42,522
Ja, maar ze zijn niet met z'n tweeën
ze zijn nu met z'n drieën.
311
00:31:47,970 --> 00:31:51,936
Als ik ga trouwen
moeten we met pa praten.
312
00:32:38,488 --> 00:32:41,098
Kunnen we weggaan?
Ik begin duizelig te worden.
313
00:32:41,928 --> 00:32:45,268
Het zal wel weer overgaan.
We zijn hier net!
314
00:32:51,018 --> 00:32:52,596
Kom mee naar het damestoilet.
315
00:33:01,393 --> 00:33:04,837
- Ik wil wel een kusje van ham.
- Laat me met rust.
316
00:33:09,416 --> 00:33:12,965
- Wie is die vent?
- Het is een smeerlap.
317
00:33:21,323 --> 00:33:22,680
Hé, dit is het damestoilet!
318
00:33:22,804 --> 00:33:23,604
Wat doe je hier?
319
00:33:23,605 --> 00:33:25,981
- Ik.ben een beetje een homo
- Hier is het voor vrouwen!
320
00:33:32,825 --> 00:33:35,225
Jose Luís slaat je voor je bek.
321
00:33:35,530 --> 00:33:36,530
Ik vind je leuk.
322
00:33:49,407 --> 00:33:50,659
Ga weg!
323
00:34:01,935 --> 00:34:04,648
Alsjeblieft, maak de auto niet smerig.
Ik heb hem net gewassen.
324
00:34:05,184 --> 00:34:06,540
Wat is er?
325
00:34:07,107 --> 00:34:08,358
Wat is er?
326
00:34:11,763 --> 00:34:13,281
Moet je mij dat nog vragen?
327
00:34:14,560 --> 00:34:17,376
Ik ben zwanger
en het interesseert je niet eens!
328
00:34:18,638 --> 00:34:20,518
Het probleem is mijn moeder.
329
00:34:22,404 --> 00:34:24,283
Maar dat interesseert me niet.
330
00:34:25,222 --> 00:34:26,893
Ik heb mijn ouders niet nodig.
331
00:34:28,454 --> 00:34:31,398
Paco en ik zullen pa
over dat project vertellen.
332
00:34:31,599 --> 00:34:36,190
Als hij weigert verkoop ik
desnoods mijn auto, wat dan ook.
333
00:34:38,581 --> 00:34:40,669
Je moet je geen zorgen maken.
334
00:34:49,757 --> 00:34:54,036
Je zal misschien denken dat ik gek ben,
maar het is goed artikel.
335
00:34:54,237 --> 00:34:57,366
Broekjes voor de hond
voor als ze loops zijn.
336
00:34:57,367 --> 00:35:01,124
Het is een nieuwe lijn
We hebben nieuwe ideeën nodig.
337
00:35:01,859 --> 00:35:03,373
Ga toch weg!
338
00:35:04,987 --> 00:35:07,908
Denk je echt dat
mensen broekjes voor honden gaan kopen?
339
00:35:08,009 --> 00:35:12,080
Als wij het keizerrijk van het ondergoed
moeten zijn moeten we wel alles leveren.
340
00:35:12,189 --> 00:35:15,317
Een groot Amerikaans merk
verdubbelde zijn omzet...
341
00:35:15,318 --> 00:35:17,719
door artikelen uit te brengen
buiten hun normale lijn.
342
00:35:17,724 --> 00:35:18,976
We zitten hier niet in Amerika.
343
00:35:18,977 --> 00:35:22,946
We produceren 35,000 mini-shorts.
344
00:35:22,947 --> 00:35:26,702
We kunnen de orders niet eens aan.
345
00:35:26,703 --> 00:35:30,355
Het is hetzelfde met boxer shorts
en gewone shorts met een rits.
346
00:35:30,356 --> 00:35:32,420
Waar in 's hemelsnaam moeten we
een speciaal broekje...
347
00:35:32,444 --> 00:35:36,515
voor dames-hondjes
in de productlijn plaatsen?
348
00:35:36,516 --> 00:35:39,053
Maar pa, je laat me niet uitpraten.
Wat wil je nou?
349
00:35:39,177 --> 00:35:43,389
Geld verdienen of rondklooien?
Dit is handel, zoon.
350
00:35:43,490 --> 00:35:46,726
Basics, Hollywood,
Regatta, Rock...
351
00:35:46,830 --> 00:35:48,814
dat zijn goeie broeken.
352
00:35:51,440 --> 00:35:55,404
- Die zitten binnen onze lijn.
- En mijn ideeën niet?
353
00:35:55,805 --> 00:35:59,075
Onze lijn is in principe
ondergoed voor mensen.
354
00:35:59,176 --> 00:36:01,249
Dat is het enige waar
we verstand van hebben.
355
00:36:01,450 --> 00:36:05,417
Waar zouden we die
hondenbroekjes moeten verkopen?
356
00:36:05,621 --> 00:36:08,961
In Marbella,
voor honden van de jet set?
357
00:36:09,086 --> 00:36:10,546
Wat doe jij hier?
358
00:36:11,680 --> 00:36:13,244
Gogh, wat heb jij nou aan?
359
00:36:13,545 --> 00:36:16,985
Onze lieve zoon en
een van zijn moderne ideeën.
360
00:36:18,451 --> 00:36:22,625
Je zou beter kunnen nadenken
over de nieuwe collectie!
361
00:36:22,630 --> 00:36:26,603
Begin jij nou ook niet, mam
jij blijft me ook maar dwarszitten.
362
00:36:26,804 --> 00:36:29,015
Ik kan nooit iets doen
wat jouw goedkeuring wegdraagt.
363
00:36:29,101 --> 00:36:31,917
Je behandelt me als een kind
364
00:36:42,464 --> 00:36:44,759
Pik.
365
00:36:45,382 --> 00:36:47,050
Laten we naar de kamer gaan.
366
00:36:47,051 --> 00:36:51,436
Ik heb je al gezegd
dat we het nooit meer zouden doen.
367
00:36:51,748 --> 00:36:54,880
Pik, pik, je mooie pik.
368
00:37:06,151 --> 00:37:08,239
Was je niet opgehouden met roken?
369
00:37:08,970 --> 00:37:10,194
Ik heb je nodig.
370
00:37:11,891 --> 00:37:14,083
Nou nog één keertje dan.
371
00:37:21,494 --> 00:37:22,538
Kom mee.
372
00:37:39,145 --> 00:37:40,292
Nee.
373
00:37:42,175 --> 00:37:43,176
Nee.
374
00:37:45,707 --> 00:37:49,452
Blijf van mijn tieten af
ze zijn niet van jou.
375
00:37:51,160 --> 00:37:55,753
Je mag er naar kijken
maar je mag er niet aankomen.
376
00:38:31,564 --> 00:38:35,217
Ik ga je opwinden.
377
00:38:45,719 --> 00:38:49,686
Zal ik de papegaai doen?
378
00:40:27,104 --> 00:40:29,191
Wat een klotemotor!
379
00:40:29,695 --> 00:40:33,035
Zodra ik een beetje gespaard heb
ga ik een super chopper kopen.
380
00:40:37,854 --> 00:40:40,671
Ik zit in zaken, man,
niet zoals jij.
381
00:40:40,789 --> 00:40:43,710
Kijk daar eens, is het niet prachtig?
382
00:40:44,011 --> 00:40:47,559
We zouden spiernaakt
met ze moeten vechten.
383
00:40:47,564 --> 00:40:49,652
- Daar heb jij de kloten niet voor.
- Wie zegt dat?
384
00:40:49,653 --> 00:40:51,379
Naakt en met een stijve
godverdomme.
385
00:40:52,732 --> 00:40:54,403
Hier!
Een stier, man, zie je hem?
386
00:40:54,804 --> 00:40:58,145
Apart van de kudde.
387
00:40:59,310 --> 00:41:01,606
Ziet er uit als een goeie stier
kijk naar die kop!
388
00:41:02,683 --> 00:41:04,425
- Hij is goed!
- Hé stier!
389
00:41:31,352 --> 00:41:32,499
Kom op.
390
00:41:34,378 --> 00:41:35,617
Zie je hem?
391
00:42:41,487 --> 00:42:43,784
Oké, laat mij maar weer.
392
00:42:45,245 --> 00:42:46,393
Goed zo!
393
00:42:49,942 --> 00:42:51,402
Maak je klaar!
394
00:42:54,115 --> 00:42:55,263
Kom!
395
00:42:55,766 --> 00:42:56,830
Kijk!
396
00:43:01,109 --> 00:43:02,675
Kom op!
397
00:43:22,921 --> 00:43:24,904
Kijk eens!
398
00:43:33,880 --> 00:43:35,132
Kijk hier eens naar!
399
00:43:36,280 --> 00:43:37,637
Shit, de opzichter!
400
00:43:37,950 --> 00:43:38,951
Laat vallen!
401
00:43:40,246 --> 00:43:41,893
Laten we wegwezen, man!
402
00:43:43,168 --> 00:43:44,838
Kom!
403
00:43:47,761 --> 00:43:51,414
- We gaan naar de motorfiets
- Daar zijn zij ook!
404
00:43:57,050 --> 00:43:59,241
- Twee klootzakken!
- Ga kijken waar ze zijn.
405
00:44:18,342 --> 00:44:21,577
Ik zal kijken of ze er is.
406
00:44:22,724 --> 00:44:23,872
Ze is er.
407
00:44:26,480 --> 00:44:28,255
Roep haar.
408
00:44:34,831 --> 00:44:35,873
Wie is daar?
409
00:44:35,979 --> 00:44:38,066
Er komt een vrachtwagen aan!
410
00:44:38,692 --> 00:44:41,406
- Wie is daar?
- Ik ben het, Raúl.
411
00:44:46,938 --> 00:44:48,920
We hebben kleren nodig!
412
00:44:49,651 --> 00:44:50,799
Wat is er aan de hand?
413
00:44:51,007 --> 00:44:53,748
We waren bij de stieren.
De opzichter kwam ineens opdraven.
414
00:44:55,287 --> 00:44:57,166
Heb je kleren voor ons?
415
00:44:58,418 --> 00:44:59,776
Kom binnen.
416
00:45:04,262 --> 00:45:05,306
Kom.
417
00:45:16,160 --> 00:45:18,979
- Dank je
- Hier.
418
00:45:22,736 --> 00:45:25,868
- Dat grietje is een stuk!
- Dat is ze zeker.
419
00:45:31,294 --> 00:45:33,382
Heb je iets van olie of zo?
420
00:45:33,903 --> 00:45:36,931
Om de teer van
mijn voeten te halen.
421
00:45:40,166 --> 00:45:42,879
Alsjeblieft, ga je gang.
422
00:45:43,192 --> 00:45:44,552
Help je me even?
423
00:45:46,741 --> 00:45:48,516
Ik zal een doek pakken.
424
00:45:51,959 --> 00:45:55,716
Laat mij maar gaan, ja?
425
00:46:07,510 --> 00:46:08,658
Kan ik hem hier zetten?
426
00:46:13,355 --> 00:46:14,712
Pas op!
427
00:46:18,156 --> 00:46:21,286
Wist je dat bij volle maan...
428
00:46:21,287 --> 00:46:23,374
je bloed sneller stroomt?
429
00:46:26,922 --> 00:46:29,427
En de getijden sterker zijn?
430
00:46:30,263 --> 00:46:32,349
Heb je knoflook gegeten?
431
00:46:33,737 --> 00:46:35,303
Nou en of!
432
00:46:35,407 --> 00:46:39,582
Dat is het best wat je kan doen als je
wilt stierenvechten of als je wilt neuken.
433
00:46:39,791 --> 00:46:42,714
Kom op, wegwezen!
434
00:46:42,923 --> 00:46:44,175
Mijn moeder is zo thuis.
435
00:46:44,656 --> 00:46:46,366
Kan ik hier niet blijven vannacht?
436
00:46:46,471 --> 00:46:47,201
Kijk eens hoe ik er bij sta.
437
00:46:47,410 --> 00:46:48,663
Ik heb nee gezegd.
438
00:46:50,645 --> 00:46:52,420
Oké, laten we gaan.
439
00:46:56,699 --> 00:46:57,719
Misschien een andere keer?
440
00:46:57,743 --> 00:46:59,412
Rot op!
441
00:47:01,004 --> 00:47:02,022
Lekkertje!
442
00:47:02,543 --> 00:47:03,586
Dankjewel hoor.
443
00:47:03,587 --> 00:47:04,839
Alsjeblieft
444
00:47:17,260 --> 00:47:18,512
Ze doet wel koel hè!
445
00:47:18,825 --> 00:47:20,809
Man, ik vind haar leuk!
446
00:47:22,478 --> 00:47:23,835
Stop even.
447
00:47:27,801 --> 00:47:28,531
Laat het nou!
448
00:47:28,635 --> 00:47:29,993
Wacht even, man.
449
00:47:36,047 --> 00:47:37,716
- Ik vind jou echt te gek.
- Wat?
450
00:47:38,028 --> 00:47:41,369
Dat ik je leuk vind!
451
00:47:47,688 --> 00:47:48,885
Kom, laten we nou gaan..
452
00:47:50,172 --> 00:47:52,850
Ik kom er aan.
453
00:50:09,679 --> 00:50:12,080
Geen zorgen, mevrouw.
454
00:50:13,854 --> 00:50:17,818
Noem me geen "mevrouw".
Dan voel ik me zo oud.
455
00:50:17,819 --> 00:50:20,501
Waarom?
U ziet er heel jong.uit.
456
00:50:22,098 --> 00:50:22,829
Echt?
457
00:50:22,934 --> 00:50:25,636
Geloof me, ik lieg nooit.
458
00:50:30,255 --> 00:50:32,953
Maakt u zich maar niet druk, mevrouw.
459
00:50:33,072 --> 00:50:37,456
Silvia is een erg mooi meisje,
Ik ga haar wel leuk vinden.
460
00:50:40,362 --> 00:50:42,658
Jij gaat haar wel leuk vinden?
461
00:50:45,582 --> 00:50:48,399
Ik vind haar al leuk.
462
00:50:49,235 --> 00:50:52,157
Al sinds de dag dat we
samen in de auto zaten.
463
00:50:53,618 --> 00:50:55,079
Kus me.
464
00:50:56,123 --> 00:50:57,792
Dat kan ik niet.
465
00:50:58,523 --> 00:50:59,672
Waarom niet?
466
00:51:00,506 --> 00:51:03,638
Ik heb knoflook gegeten.
U zult de geur ruiken.
467
00:51:06,560 --> 00:51:10,629
Knoflook is het allerlekkerste
in de hele wereld.
468
00:51:10,630 --> 00:51:12,091
Vindt u knoflook lekker?
469
00:51:15,640 --> 00:51:17,415
Alstublieft.
470
00:51:18,980 --> 00:51:21,380
Het is een talisman.
471
00:51:41,002 --> 00:51:44,343
Denk je dat ze hier
een kamer hebben?
472
00:51:44,447 --> 00:51:46,115
Ik hoop het.
473
00:51:51,439 --> 00:51:54,393
Ik vind je borsten prachtig
wit als een parel.
474
00:51:56,241 --> 00:51:57,493
Hier.
475
00:52:04,485 --> 00:52:06,364
Drink het langzaam.
476
00:52:14,817 --> 00:52:16,486
- Voel je je wel goed?
- Ik voel me best.
477
00:52:16,905 --> 00:52:19,410
Misschien moet je
een beetje thee drinken.
478
00:52:19,932 --> 00:52:23,166
Van drank heb ik geen last.
Van thee wel.
479
00:52:23,167 --> 00:52:25,881
De enige keer dat ik dat dronk
moest ik braken.
480
00:52:27,237 --> 00:52:29,815
Het is zo warm.
Doe de gordijnen dicht.
481
00:52:34,857 --> 00:52:37,570
Kom, til me op!
482
00:52:37,779 --> 00:52:39,031
Je optillen?
483
00:52:44,563 --> 00:52:46,979
Het is zó lang geleden
dat ik vloog.
484
00:53:02,201 --> 00:53:04,497
Wacht, wacht.
485
00:53:19,318 --> 00:53:21,585
Ik wil je neuken
ik wil je wippen.
486
00:53:23,284 --> 00:53:24,535
Moet ik mijn slip niet uit doen?
487
00:53:24,536 --> 00:53:26,153
Nee, laat maar aan.
488
00:53:39,983 --> 00:53:41,966
Shit, het lukt niet.
489
00:53:41,967 --> 00:53:43,740
Je bent te gestrest.
490
00:53:43,845 --> 00:53:45,409
Zo gespannen.
491
00:53:45,410 --> 00:53:46,663
Wacht.
492
00:53:47,915 --> 00:53:51,151
Ik snap er niks van
Ik heb dit nog nooit gehad.
493
00:53:52,925 --> 00:53:55,952
Wacht. Hier, ontspan.
494
00:53:57,517 --> 00:53:59,395
Het moet de champagne zijn.
495
00:53:59,396 --> 00:54:03,778
Ik was heel geil op je
en nou gebeurt er niks.
496
00:54:03,779 --> 00:54:05,366
Maak je niet druk.
497
00:54:08,894 --> 00:54:10,307
Diep inademen
498
00:54:11,920 --> 00:54:13,639
En je zal je beter voelen.
499
00:54:24,966 --> 00:54:29,001
Maar, maar...
wat is dat?
500
00:54:33,630 --> 00:54:38,325
Ik zal je een dozijn shorts
uit de laatste collectie sturen.
501
00:54:38,326 --> 00:54:40,536
De Regatta, mijn eigen ontwerp.
Ze zijn echt schattig.
502
00:54:41,665 --> 00:54:44,901
Ik kan niet.
Vergeet het maar.
503
00:54:45,737 --> 00:54:47,301
Wind ik je niet op?
504
00:54:47,302 --> 00:54:51,267
Zeker wind je me op,
maar het lukt me niet.
505
00:54:52,833 --> 00:54:55,651
Je zei het zonder
dat ik het je vroeg.
506
00:54:57,843 --> 00:54:58,991
Wacht.
507
00:55:22,683 --> 00:55:23,831
Ja.
508
00:55:25,016 --> 00:55:26,232
Ja.
509
00:55:44,183 --> 00:55:45,018
Vind je het fijn?
510
00:55:45,122 --> 00:55:48,773
Ja.
Ik vind het heerlijk.
511
00:55:55,455 --> 00:55:58,377
- Bezoek Silvia niet meer.
- Oké.
512
00:55:58,586 --> 00:56:00,255
- Zweer het.
- Ik zweer het.
513
00:56:00,256 --> 00:56:02,419
Echt waar.
514
00:56:05,162 --> 00:56:08,292
Ik geef je alles wat je wilt.
515
00:56:08,918 --> 00:56:11,319
Een motorfiets.
516
00:56:11,946 --> 00:56:13,097
Een motorfiets?
517
00:56:14,099 --> 00:56:15,099
Welk merk?
518
00:56:17,164 --> 00:56:20,086
Een Yamaha 600.
519
00:56:36,681 --> 00:56:38,559
Silvia is zwanger.
520
00:56:44,613 --> 00:56:46,178
En?
521
00:56:47,117 --> 00:56:49,309
Ga je met haar trouwen?
522
00:56:50,249 --> 00:56:53,642
Of ga je, zoals gewoonlijk
doen wat je ouders willen?
523
00:56:57,451 --> 00:57:00,163
Zal je ooit
een beslissing nemen?
524
00:57:04,756 --> 00:57:08,201
Je kan niet eens stoppen met roken!
525
00:57:11,124 --> 00:57:13,836
Waarom zit je me zo door te zagen?
526
00:57:19,055 --> 00:57:23,439
Hoe kan ik het haar vertellen?
Ze geeft me gewoon geen gelegenheid.
527
00:57:25,003 --> 00:57:28,239
Je zal een manier moeten vinden
Maar reken niet op mij.
528
00:57:29,910 --> 00:57:32,415
Silvia is een prachtmeid.
529
00:57:33,353 --> 00:57:35,650
Laat haar niet ontsnappen
530
00:57:43,268 --> 00:57:45,982
Hallo.
Ik ben thuis.
531
00:57:48,582 --> 00:57:51,713
- Hoe is het met je zus?
- Prima, prima..
532
00:57:51,914 --> 00:57:53,895
Je ruikt naar knoflook.
533
00:57:54,005 --> 00:57:57,761
Waarschijnlijk iets in
het ziekenhuisrestaurant gegeten.
534
00:57:57,862 --> 00:58:00,576
Jose Luís wil het
over Silvia hebben.
535
00:58:02,972 --> 00:58:06,208
Noem haar naam niet
in mijn aanwezigheid!
536
00:58:07,360 --> 00:58:10,491
Mijn arme hoofd!
Waar zijn mijn pillen!
537
00:58:10,500 --> 00:58:13,631
Ik besteed mijn leven alleen aan jullie
en jullie bezorgen mij hoofdpijn.
538
00:58:18,015 --> 00:58:20,727
Kijk eens!
Wat vind je van mijn motor?
539
00:58:22,707 --> 00:58:23,959
Ik zal je helpen.
540
00:58:24,163 --> 00:58:27,087
- Laat me!
- Oké, oké!
541
00:58:27,195 --> 00:58:29,700
Kijk eerst eens naar mijn foto.
542
00:58:29,804 --> 00:58:32,934
- Welke foto?
- Stop, wil je? Stop!
543
00:58:32,935 --> 00:58:34,292
Draai je om.
544
00:58:36,170 --> 00:58:39,485
En? Wat vind je ervan?
Dat ben ik.
545
00:58:40,241 --> 00:58:42,746
Goed. Ik heb je gezien.
En nu?
546
00:58:43,055 --> 00:58:44,516
Vind je hem niet mooi?
547
00:58:44,620 --> 00:58:48,619
- Je bent een smeerlap.
- En jij bent een "Jamona".
548
00:58:49,116 --> 00:58:50,264
Laat me!
549
00:58:50,520 --> 00:58:52,000
Kom!
Stap op en ik breng je naar huis!
550
00:58:52,499 --> 00:58:53,625
Wil ik niet.
551
00:58:54,247 --> 00:58:56,374
Met deze motor kan wel
100 keer heen en weer rijden
552
00:58:56,598 --> 00:58:58,502
in de tijd dat jij naar huis
loopt. Ga nou achterop.
553
00:58:58,526 --> 00:59:00,613
Nou en?
554
00:59:41,525 --> 00:59:43,003
- Vlinder.
- Eet op.
555
00:59:43,204 --> 00:59:45,292
Kijk, een motorfiets!
556
00:59:45,396 --> 00:59:46,858
Hij viel er bijna vanaf.
557
00:59:47,384 --> 00:59:49,471
Kijk, Pablito, die motor!
558
00:59:52,806 --> 00:59:54,267
Laten we even kijken.
559
01:00:00,330 --> 01:00:01,687
Kom!
560
01:00:40,521 --> 01:00:41,670
Wacht
561
01:00:42,087 --> 01:00:43,557
Gaat het, Raúl?
562
01:00:43,881 --> 01:00:45,381
Raúl
563
01:00:46,670 --> 01:00:48,131
Ik hou van je, Raúl.
564
01:00:53,255 --> 01:00:55,133
Raúl
565
01:00:59,308 --> 01:01:01,476
Als er iets met Raúl zou gebeuren,
zou ik mezelf van kant maken.
566
01:01:01,500 --> 01:01:04,004
Je bent zo'n kind!
567
01:01:04,005 --> 01:01:06,718
Je zei ook al dat je jezelf
van kant zou maken om Jose Luís.
568
01:01:06,822 --> 01:01:09,639
En je kind dan?
569
01:01:09,744 --> 01:01:11,831
Maar ik hou van Raúl, mama.
570
01:01:13,388 --> 01:01:17,885
Hij is een nietsnut.
Verknoei je toekomst niet.
571
01:01:18,395 --> 01:01:20,586
Kijk naar me...
572
01:01:20,704 --> 01:01:24,460
geen van de mannen die ik gekend heb
hebben ooit van me gehouden.
573
01:01:25,177 --> 01:01:27,252
Bedoel je de vader van Jose Luís?
574
01:01:29,457 --> 01:01:31,337
- Hallo Marian.
- Hallo.
575
01:01:33,950 --> 01:01:36,244
- Wat is dat?
- Niks.
576
01:01:36,445 --> 01:01:38,637
Silvia's varkentje.
577
01:01:39,790 --> 01:01:41,877
Arme Pablito is dood.
578
01:01:42,829 --> 01:01:44,396
Wat ga je doen?
579
01:01:45,844 --> 01:01:48,765
Ik ga een engeltjes-taart bakken.
580
01:01:50,865 --> 01:01:52,849
Is dit nieuw, mam?
581
01:01:54,832 --> 01:01:59,424
Silvia, voordat je iets beslist
denk dan eerst goed na!
582
01:01:59,425 --> 01:02:00,886
Beloof me dat je dat gaat doen.
583
01:03:02,881 --> 01:03:05,178
We kunnen beter uit elkaar gaan.
584
01:03:08,308 --> 01:03:09,874
Ik kan er niet tegen.
585
01:03:13,940 --> 01:03:15,923
Je bent te onvolwassen.
586
01:03:16,554 --> 01:03:18,119
Wat?
587
01:03:21,354 --> 01:03:23,128
Ik heb je gemist.
588
01:03:25,542 --> 01:03:27,204
Mijn hart is gebroken.
589
01:03:29,286 --> 01:03:30,853
Het doet pijn van binnen.
590
01:03:32,418 --> 01:03:34,078
Ik kan er niet meer tegen.
591
01:03:40,242 --> 01:03:41,390
Wacht!
592
01:03:44,943 --> 01:03:49,220
Wat is er?
Hou je niet meer van me?
593
01:03:49,221 --> 01:03:51,413
Is er iemand anders?
594
01:03:51,621 --> 01:03:54,232
Je geeft niet om mij
en om de baby.
595
01:03:54,336 --> 01:03:57,629
Ik doe alles wat ik kan
en dat weet je. Kom hier.
596
01:03:59,032 --> 01:04:01,014
Ik wil bij je zijn.
597
01:04:01,641 --> 01:04:02,789
Ga zitten.
598
01:04:09,260 --> 01:04:10,304
Zeg iets.
599
01:04:12,495 --> 01:04:13,539
Kom op.
600
01:04:14,896 --> 01:04:16,566
Zeg dat je van me houdt.
601
01:04:21,581 --> 01:04:23,199
Zeg me dat je mijn pik mooi vindt.
602
01:04:34,518 --> 01:04:36,179
Raak me aan.
603
01:04:40,053 --> 01:04:41,605
Ik kan het niet.
604
01:05:01,445 --> 01:05:02,593
Sta op.
605
01:05:05,932 --> 01:05:07,707
Sta op!
606
01:05:09,787 --> 01:05:11,465
Wil je niet met me vrijen?
607
01:05:11,778 --> 01:05:14,431
Sta op!
608
01:05:15,849 --> 01:05:18,979
Ik zal misschien onvolwassen zijn
maar ik ben niet achterlijk.
609
01:05:19,501 --> 01:05:22,154
Je houdt van een ander!
610
01:05:23,780 --> 01:05:26,911
Je begrijpt het niet.
611
01:05:26,912 --> 01:05:30,668
- Je kan het niet begrijpen.
- Ik kan het niet begrijpen?
612
01:05:30,877 --> 01:05:33,382
Echt wel!
Verdom zijn kloten!
613
01:05:34,321 --> 01:05:38,601
Ik begrijp het!
Ik snap het echt wel!
614
01:05:38,810 --> 01:05:41,523
Ik vervloek zijn verdomde ballen!
615
01:05:42,358 --> 01:05:45,071
Shit!
Wat ben ik hier ziek van!
616
01:05:45,489 --> 01:05:49,142
Ik vervloek zijn kloten!
Ja, ik begrijp het heel goed!
617
01:05:52,691 --> 01:05:56,135
Reken maar!
618
01:05:56,865 --> 01:05:58,091
Ga weg!
619
01:06:04,380 --> 01:06:07,198
Jij hebt géén kloten,
dat is het probleem!
620
01:09:00,765 --> 01:09:01,816
Jose Luís.
621
01:09:05,670 --> 01:09:06,737
Wat is er?
622
01:09:08,592 --> 01:09:09,845
Niks!
623
01:09:12,871 --> 01:09:15,168
Wat bedoel je?
624
01:09:17,255 --> 01:09:19,551
Hebben jij en Silvia ruzie gehad?
625
01:09:22,474 --> 01:09:24,666
Waarom rook je?
626
01:09:26,439 --> 01:09:29,362
Ik doe godverdomme
wat ik zelf wil!
627
01:09:31,554 --> 01:09:34,267
- Je bent drijfnat.
- Mam.
628
01:09:35,833 --> 01:09:37,921
Ze was met een ander!
629
01:09:40,007 --> 01:09:41,468
Wat?
630
01:09:43,034 --> 01:09:44,035
Een andere man?
631
01:09:54,619 --> 01:09:56,080
Laten we weggaan.
632
01:10:32,505 --> 01:10:35,219
- Ik moet naar huis.
- Naar huis?
633
01:10:35,323 --> 01:10:39,603
Oké maar we gaan naar mijn huis.
634
01:10:39,707 --> 01:10:44,299
I wil je niet alleen laten.
Ik zal je nooit meer alleen laten.
635
01:10:44,403 --> 01:10:46,074
Ik hou van je, Silvia.
636
01:10:46,595 --> 01:10:47,952
Kom, Silvia,
637
01:10:48,474 --> 01:10:49,517
We gaan.
638
01:10:50,092 --> 01:10:51,292
Je bent gek.
639
01:10:51,501 --> 01:10:54,110
- Ik hou van je.
- Je bent gek.
640
01:10:54,214 --> 01:10:56,823
Ik hou van je.
641
01:11:45,460 --> 01:11:46,461
Mooi..
642
01:11:47,232 --> 01:11:49,618
Wil je wat ham?
Goed voor je sex drive.
643
01:11:50,991 --> 01:11:52,348
Geef me wat knoflook.
644
01:11:53,809 --> 01:11:56,419
Weet je het zeker?
645
01:11:56,836 --> 01:11:57,984
Hier.
646
01:12:06,960 --> 01:12:08,734
Waar denk je aan?
647
01:12:09,569 --> 01:12:10,717
Niks.
648
01:12:14,266 --> 01:12:18,297
Een kast voor schoenen hebben
is niet zo belangrijk.
649
01:12:21,154 --> 01:12:23,972
- Vind je ze lekker?
- Ze smaken heerlijk.
650
01:12:25,329 --> 01:12:26,687
Waar smaken ze naar?
651
01:12:27,417 --> 01:12:30,339
Naar ham.
652
01:12:31,695 --> 01:12:33,574
Tortilla...
653
01:12:34,722 --> 01:12:35,828
ui...
654
01:12:37,541 --> 01:12:38,542
Knoflook...
655
01:12:59,562 --> 01:13:02,381
- Is het niet walgelijk?
- Nou en of.
656
01:13:03,529 --> 01:13:05,407
Waarom doe je dit?
657
01:13:05,825 --> 01:13:07,785
Omdat ik je levend ga opeten.
658
01:13:10,730 --> 01:13:13,235
- Je bent een varken.
- En jij bent een "Jamona".
659
01:13:20,957 --> 01:13:24,924
- Wat doe jij hier?
- Ik ben je gevolgd.
660
01:13:25,028 --> 01:13:28,160
Wil jij jouw meisje
met iemand anders zien?
661
01:13:28,264 --> 01:13:31,186
Mam, ze is zwanger!
662
01:13:32,439 --> 01:13:33,440
Wat?
663
01:13:39,954 --> 01:13:41,728
Vergeef je me?
664
01:13:43,711 --> 01:13:46,007
Je vergeven, waarvoor?
665
01:13:51,016 --> 01:13:53,417
Nee, nergens voor.
666
01:13:53,626 --> 01:13:56,443
- Ik heb haar nodig.
- Nou, maak je geen zorgen.
667
01:13:56,444 --> 01:13:57,592
Laat het maar aan mij over.
668
01:13:57,697 --> 01:13:59,678
Hou jij je maar rustig.
669
01:14:01,975 --> 01:14:04,688
Waarom heb je me niet verteld
dat ze zwanger is?
670
01:14:05,002 --> 01:14:06,672
Ik heb het geprobeerd.
671
01:14:07,775 --> 01:14:09,490
Kom, verberg je.
672
01:14:18,570 --> 01:14:20,865
Had je ze ooit samen gezien?
673
01:14:20,866 --> 01:14:22,119
Nee.
674
01:14:58,961 --> 01:15:01,988
Kalmeer nu, Jose Luís.
675
01:15:02,093 --> 01:15:05,563
- Ik maak hem áf.
- Wat voor goeds zal dat opleveren?
676
01:15:07,624 --> 01:15:10,337
Wacht hier. Ik regel het.
677
01:15:18,060 --> 01:15:20,879
- Wie is daar?
- Jose Luís' moeder.
678
01:15:22,548 --> 01:15:23,800
Wat doet u hier?
679
01:15:23,801 --> 01:15:25,367
We moeten praten.
680
01:15:25,576 --> 01:15:27,663
Nee, dat moeten we niet.
681
01:15:27,976 --> 01:15:29,959
Je moet met mijn zoon trouwen.
682
01:15:30,897 --> 01:15:31,954
Ik kan het niet.
683
01:15:32,985 --> 01:15:36,117
Je moét met hem trouwen.
Zijn hart is gebroken.
684
01:15:36,221 --> 01:15:41,231
Bovendien ben je zwanger ook al vind
ik dat je een abortus moet laten doen.
685
01:15:41,335 --> 01:15:43,735
De baby is van mij,
en ik doe wat ik wil.
686
01:15:44,675 --> 01:15:47,075
Ik trouw niet met Jose Luís.
687
01:15:48,119 --> 01:15:49,997
Vanwege Raúl?
688
01:15:53,025 --> 01:15:54,799
Hoe kent u Raúl?
689
01:15:57,094 --> 01:16:01,165
Omdat ik hem betaald heb
om met jou naar bed te gaan.
690
01:16:01,374 --> 01:16:03,879
Hij is verliefd op mij.
691
01:16:05,340 --> 01:16:09,098
Hoe denk je dat hij
voor die motor betaald heeft.
692
01:16:09,619 --> 01:16:11,184
Wat?
693
01:16:21,101 --> 01:16:22,665
Ik heb je nodig!
694
01:16:26,072 --> 01:16:30,247
We gaan hier vandaan.
Voor altijd!
695
01:16:36,504 --> 01:16:37,387
Ga mee!
696
01:16:37,421 --> 01:16:37,986
Laat me met rust!
697
01:16:37,987 --> 01:16:39,885
Wat kan ik doen
zodat je van me gaat houden.
698
01:16:40,337 --> 01:16:41,588
José Luís, we gaan naar huis!
699
01:16:43,591 --> 01:16:47,453
Ik vermoord hem!
Ik zweer het!
700
01:16:47,457 --> 01:16:49,441
Denk aan wat ik je zei.
701
01:16:53,666 --> 01:16:56,380
Ga naar huis.
702
01:16:57,189 --> 01:17:00,425
Laat me!
Je hebt mijn leven verpest.
703
01:17:39,870 --> 01:17:41,333
Conchita!
704
01:17:42,868 --> 01:17:46,403
Je moest haar toch zien
ondanks alles wat ik voor je gedaan heb.
705
01:17:47,677 --> 01:17:50,077
Ja, ik zie haar
als ik daar zin in heb.
706
01:17:51,743 --> 01:17:54,248
Ook al is ze zwanger van mijn zoon?
707
01:17:55,517 --> 01:17:57,604
Je wist dat toch ook niet, hè?
708
01:18:00,750 --> 01:18:03,786
Ik mag vervloekt zijn!
Fuck!
709
01:18:03,889 --> 01:18:06,915
Ik heb je nodig, laat me niet alleen.
Mijn hart is gebroken!
710
01:18:07,035 --> 01:18:11,000
Jij bent alles voor me.
Mijn lief, mijn passie!
711
01:18:11,001 --> 01:18:16,116
Zeg dat je van me houdt
ook al is het niet waar.
712
01:18:16,428 --> 01:18:17,681
Zeg het!
713
01:18:18,212 --> 01:18:19,569
Nee. Ik hou niet van je.
714
01:18:19,673 --> 01:18:22,489
Bovendien,
Silvia is de eerste...
715
01:18:22,590 --> 01:18:24,782
de enige,
de enige ware liefde voor mij...
716
01:18:25,808 --> 01:18:29,487
Raúl Gonzalez.
De enige!!!
717
01:18:29,801 --> 01:18:31,031
Shit.
718
01:18:32,311 --> 01:18:34,606
Wind ik je niet op?
719
01:18:34,963 --> 01:18:37,241
Ja, dat doe je.
Je windt me de hele nacht op.
720
01:18:37,258 --> 01:18:41,194
Ik hou van je lippen, je ogen,
721
01:18:41,195 --> 01:18:42,655
zelfs van je haar.
722
01:18:43,072 --> 01:18:44,532
Je borsten...
723
01:18:44,841 --> 01:18:46,555
Ik hou van je borsten.
724
01:18:47,066 --> 01:18:48,972
Maar, alsjeblieft, laat me met rust.
725
01:18:49,166 --> 01:18:50,417
Laat me met rust!
726
01:18:59,150 --> 01:19:01,340
Ik koop een Mercedes voor je.
727
01:19:08,110 --> 01:19:10,091
Zeg dat je me begeert.
728
01:19:13,211 --> 01:19:14,775
Ik wil je.
729
01:19:16,556 --> 01:19:19,685
Het leven is onvoorspelbaar.
Weet je.
730
01:19:20,306 --> 01:19:25,408
Ik had nog nooit zo'n stijve
als de laatste keer dat ik met jou was.
731
01:20:01,115 --> 01:20:02,993
Maak je niet druk, schatje!
732
01:20:04,036 --> 01:20:06,647
Niemand zal jou ooit opeten.
Geloof mij.
733
01:20:16,736 --> 01:20:17,882
Waar is Carmen?
734
01:20:18,083 --> 01:20:21,315
Buiten, aan het eten
als een kannibaal.
735
01:20:28,339 --> 01:20:30,039
Carmen!
736
01:20:32,890 --> 01:20:36,749
- Ik wil met je vrijen!
- We gaan bijna eten.
737
01:20:37,153 --> 01:20:39,135
Ik ze dat ik met je naar naar bed wil!
738
01:20:39,777 --> 01:20:42,385
Ik ze dat ik met je naar naar bed wil!
739
01:20:42,806 --> 01:20:45,828
Ik zei dat ik met je wil neuken!
740
01:20:45,829 --> 01:20:47,679
En ik heb jou gezegd
dat ik je niet meer wil zien.
741
01:20:47,703 --> 01:20:48,413
...
742
01:20:48,437 --> 01:20:52,608
Over Silvia hoef je niet in te zitten,
Zij houdt niet meer van me.
743
01:20:52,917 --> 01:20:56,793
Je bent een lafaard. Je heb haar
door die nietsnut in laten pikken.
744
01:20:57,197 --> 01:20:59,335
- Zeg niet dat hij me bedonderd heeft.
- Ik doe het wel met je.
745
01:20:59,359 --> 01:21:00,957
Ik zal het je laten zien.
746
01:21:01,382 --> 01:21:03,531
Ik maak hem kapot!
747
01:21:04,496 --> 01:21:07,408
Ik wil het wel met je doen!
Ik wil het wel met je doen!
748
01:21:11,683 --> 01:21:13,664
Wat is er aan de hand?
749
01:21:18,221 --> 01:21:21,521
Hou je kop! Hou je kop! Hou je kop!
750
01:21:21,746 --> 01:21:22,606
Laat Guaca met rust!
751
01:21:22,714 --> 01:21:24,196
Hou je kop!
752
01:21:24,252 --> 01:21:30,107
Hou je kop! Hou je kop!
Hou je kop! Hou je kop!
753
01:22:10,915 --> 01:22:12,167
Manuel!
754
01:22:13,218 --> 01:22:14,976
Goed dat ik je heb gevonden!
755
01:22:15,377 --> 01:22:16,777
Ik weet niet wat ik moet doen.
756
01:22:17,289 --> 01:22:18,289
Was zeg je?
757
01:22:19,162 --> 01:22:21,769
Jose Luís heeft gezegd dat
hij Raúl gaat vermoorden.
758
01:22:22,090 --> 01:22:23,090
Wat?
759
01:22:23,579 --> 01:22:25,827
Je bent de enige die het kan doen.
760
01:22:36,894 --> 01:22:38,354
Wat ben je aan het doen?
761
01:22:40,857 --> 01:22:42,213
Ik weet het niet.
762
01:22:45,232 --> 01:22:46,692
Maar, wat doe je?
763
01:23:21,005 --> 01:23:22,005
De parels!
764
01:23:29,920 --> 01:23:32,469
Hou me bij de parels vast!
765
01:23:58,864 --> 01:24:00,115
Doe open!
766
01:24:00,953 --> 01:24:01,675
Wie is dat?
767
01:24:01,899 --> 01:24:03,982
Kom naar buiten als je
de ballen ervoor hebt!
768
01:24:04,594 --> 01:24:06,172
- Het is mijn zoon!
- Je zoon?
769
01:24:07,350 --> 01:24:08,430
Nee, Raúl mag me niet zien.
770
01:24:09,725 --> 01:24:11,300
Hij heeft mijn auto gezien.
771
01:24:11,900 --> 01:24:12,925
Verberg jezelf!
772
01:24:14,176 --> 01:24:16,676
Kom naar buiten als je de ballen hebt!
773
01:24:18,360 --> 01:24:20,341
Reken maar
dat ik er de ballen voor heb!
774
01:24:24,001 --> 01:24:25,349
Jij, wat doe je hier?
775
01:24:25,350 --> 01:24:26,600
Maar wat wil je, godverdomme?
776
01:24:26,701 --> 01:24:27,701
Laat dat!
777
01:24:30,699 --> 01:24:31,699
Hou op!
778
01:24:32,399 --> 01:24:33,399
Wat doe je?
779
01:24:35,885 --> 01:24:36,903
Kom dan hier!
780
01:24:37,827 --> 01:24:39,694
Ik maak je kop kapot!
781
01:24:40,330 --> 01:24:41,456
Laat je zien, klootzak!
782
01:24:49,798 --> 01:24:51,345
Laat het!
Laat het!
783
01:24:51,848 --> 01:24:52,915
Hou ermee op!
784
01:24:52,939 --> 01:24:54,556
- Hoer!
- Au!
785
01:25:05,305 --> 01:25:06,648
Ik maak je af!
786
01:27:19,922 --> 01:27:21,999
Wat is er gebeurd?
787
01:27:26,405 --> 01:27:28,065
Wat is er gebeurd?
788
01:27:28,887 --> 01:27:32,744
Ik heb hem gedood!
789
01:28:22,421 --> 01:28:24,611
Zeg wat!
790
01:28:25,228 --> 01:28:27,001
Zeg wat!
791
01:28:28,022 --> 01:28:29,587
Zeg toch wat!
792
01:29:28,158 --> 01:29:31,391
Godverdomme!
Shit!
793
01:29:32,647 --> 01:29:35,984
Wat heb je verdomme
met mijn zoon gedaan?
794
01:29:54,999 --> 01:29:55,999
Wat is dit?
795
01:29:58,962 --> 01:30:00,109
Moeder.
796
01:30:03,549 --> 01:30:05,218
Hij is dood.
797
01:30:07,929 --> 01:30:08,972
Lieve god!
798
01:30:09,702 --> 01:30:15,020
Zorg alsjeblieft voor haar.
799
01:30:28,681 --> 01:30:30,141
Laat mij.
800
01:30:31,914 --> 01:30:34,015
Vergeef me! vergeef me!
801
01:30:46,305 --> 01:30:48,078
Mijn arme jongen.
52166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.