All language subtitles for Jamon Jamon.1992.1080p.Blu-ray.AVC.DD 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,200 --> 00:03:51,452 Er is niemand die me tegen zal houden! Ik word beroemd! 2 00:03:52,853 --> 00:03:54,001 Wereldberoemd! 3 00:03:54,106 --> 00:03:56,292 Alleen als je ballen je beroemd maken! 4 00:04:02,046 --> 00:04:04,303 Kom maar op! Kom maar op! 5 00:04:57,457 --> 00:04:58,686 Ik kan niet vaak genoeg zeggen- 6 00:04:58,687 --> 00:05:02,591 Nooit vergeten dat het de vrouwen zijn die mannen-shorts kopen 7 00:05:02,692 --> 00:05:04,278 En een goede verpakking... verkoopt. 8 00:05:04,371 --> 00:05:06,148 - Naam? - Raúl Gonzalez. 9 00:05:06,349 --> 00:05:08,333 - Leeftijd? - 22. 10 00:05:10,521 --> 00:05:11,669 Wat is je werk? 11 00:05:11,777 --> 00:05:14,803 Ik bezorg de hammen van het merk "Los Conquistadores" 12 00:05:16,578 --> 00:05:18,351 - Naam? - Jose Gabrieles. 13 00:05:18,452 --> 00:05:20,435 - Leeftijd? - Ik ben 25. 14 00:05:20,962 --> 00:05:24,197 - En wat doe jij voor werk? - Ik werk in een groentewinkel. 15 00:05:25,132 --> 00:05:26,800 - Hoe heet jij? - Javier Lopez. 16 00:05:26,902 --> 00:05:29,302 - Hoe oud ben je? - 24. 17 00:05:30,542 --> 00:05:31,586 Waar werk jij? 18 00:05:31,690 --> 00:05:33,777 In de Silver Gym. 19 00:05:33,881 --> 00:05:35,552 - Jouw naam? - Marc Damelsa. 20 00:05:53,319 --> 00:05:55,302 O.K., jij hebt de leiding van de campagne... 21 00:05:55,507 --> 00:05:58,864 maar hou er rekening mee, ons motto bestaat al drie generaties. 22 00:05:59,274 --> 00:06:01,496 De slogan "Je hebt een Samson in je" 23 00:06:01,521 --> 00:06:03,843 Is de basis van dit alles. Vergeet dat niet! 24 00:06:03,944 --> 00:06:05,188 - Kom, Jose. - Oké. 25 00:06:05,639 --> 00:06:08,296 - Dag, Mam. - Dag lieverd. 26 00:06:11,249 --> 00:06:13,337 - Ik zie je vanmiddag om 4 uur. - Goed. 27 00:06:21,752 --> 00:06:22,830 Doe open! 28 00:06:23,247 --> 00:06:25,126 Silvia, maak de deur open! 29 00:06:27,036 --> 00:06:28,184 Maak open! 30 00:06:32,053 --> 00:06:33,515 Vader! Wat is en aan de hand? 31 00:06:34,763 --> 00:06:35,911 Ga weg. 32 00:06:36,954 --> 00:06:38,416 Mamma kan hier elk moment zijn. 33 00:06:38,525 --> 00:06:39,986 Laat me er in, alsjeblieft! 34 00:06:40,926 --> 00:06:42,466 Kan niet. 35 00:06:43,690 --> 00:06:45,416 Mamma zou me vermoorden. 36 00:06:45,517 --> 00:06:47,377 Alsjeblieft, Silvia, Ik heb het koud. 37 00:06:47,601 --> 00:06:49,571 Ik moet wat drinken! 38 00:06:50,151 --> 00:06:52,188 Pa, ik hou veel van je... 39 00:06:53,032 --> 00:06:54,492 Maar ik kan je niet binnenlaten. 40 00:06:54,698 --> 00:06:56,160 Wat zeg je? 41 00:06:56,168 --> 00:06:59,715 Je wordt onhandelbaar en moeder raakt erg overstuur. 42 00:06:59,816 --> 00:07:01,273 Maak open! 43 00:07:01,381 --> 00:07:03,131 Weet je nog de laatste keer? 44 00:07:03,255 --> 00:07:04,278 Maak open! 45 00:07:04,295 --> 00:07:05,717 Papa, ik hou van je. 46 00:07:05,822 --> 00:07:07,723 Laat me er in! 47 00:07:44,407 --> 00:07:46,911 Ik heb je al gezegd hier nooit meer terug te komen! 48 00:07:46,912 --> 00:07:48,214 Dronken klootzak! 49 00:07:48,248 --> 00:07:50,207 Wat wil je? Wil je me weer slaan? 50 00:07:50,308 --> 00:07:52,237 Of je gaat nu weg 51 00:07:52,261 --> 00:07:54,761 of ik bel de politie net als de laatste keer. 52 00:07:55,465 --> 00:07:58,149 Met wie heb je vannacht weer liggen wippen? 53 00:07:58,710 --> 00:08:01,202 Vraag jij mij met wie ik geneukt heb? 54 00:08:01,523 --> 00:08:05,410 Je hebt je dochters and mij zonder een cent achtergelaten! 55 00:08:06,011 --> 00:08:10,082 Begrijp dat nou eindelijk eens! Ik hou van ze! 56 00:08:15,309 --> 00:08:16,980 En wat dan? 57 00:08:17,188 --> 00:08:19,901 Wil je ze in elkaar slaan? Toe dan, sla ze maar dood! 58 00:08:20,940 --> 00:08:21,982 Hou je kop! 59 00:08:23,898 --> 00:08:25,359 Trut! 60 00:08:28,973 --> 00:08:30,017 Mam. 61 00:08:42,971 --> 00:08:46,101 Mama? Je houdt toch niet van pappa? 62 00:08:47,045 --> 00:08:49,772 Nee. niet meer. 63 00:08:50,189 --> 00:08:52,277 Maar ik heb jullie. 64 00:08:54,556 --> 00:08:56,330 - Mama, ik hou van je - Kom naar binnen. 65 00:09:09,792 --> 00:09:12,507 Ik heb zo genoeg van tortilla's. 66 00:09:13,541 --> 00:09:17,925 Als mijn moeder er niet was, hoefde je niet meer op me te rekenen. 67 00:09:18,974 --> 00:09:21,166 Voor wat wij er voor krijgen... 68 00:09:22,761 --> 00:09:25,579 Tortilla's interesseren je meer dan ik. 69 00:09:26,187 --> 00:09:29,319 Dat is je eigen schuld, je maakt ze zo lekker klaar. 70 00:09:34,207 --> 00:09:37,233 Dit klinkt echt fantastisch. 71 00:09:42,152 --> 00:09:44,344 Jesus, dit is echt te gek! 72 00:09:57,912 --> 00:09:59,269 Silvia! 73 00:10:00,593 --> 00:10:01,993 Silvia! 74 00:10:02,517 --> 00:10:04,517 Silvia! 75 00:10:27,652 --> 00:10:29,543 Wat is er gebeurd? 76 00:10:29,856 --> 00:10:33,196 Je bent flauwgevallen. Heb je je pijn gedaan? 77 00:10:35,484 --> 00:10:37,885 Ik word de laatste tijd vaak duizelig. 78 00:10:39,150 --> 00:10:40,820 Wat bedoel je? Kom eens hier. 79 00:10:42,289 --> 00:10:43,542 Kom. 80 00:10:47,495 --> 00:10:49,896 Ik ben al 2 maanden over tijd. 81 00:10:51,979 --> 00:10:53,857 Ben je zwanger? 82 00:10:55,218 --> 00:10:56,784 Ik ben een zooitje. 83 00:10:58,459 --> 00:11:00,859 Waarom heb je 't me niet eerder verteld? 84 00:11:02,633 --> 00:11:04,825 Zelfs mamma weet het niet. 85 00:11:06,808 --> 00:11:08,269 Kan ik iets doen? 86 00:11:11,295 --> 00:11:15,367 - Ik zou een abortus kunnen laten doen. - Hoe zo? 87 00:11:17,354 --> 00:11:19,754 Ik wil niemand tot last zijn. 88 00:11:22,263 --> 00:11:24,141 Ik hou van je, Silvia. 89 00:11:24,872 --> 00:11:28,212 Jij maakt voor niemand anders tortilla's. 90 00:11:32,369 --> 00:11:33,934 Alleen voor mij. 91 00:11:35,091 --> 00:11:36,657 We zullen trouwen. 92 00:11:48,359 --> 00:11:50,029 En je familie dan? 93 00:11:54,200 --> 00:11:56,601 Ik heb alleen maar een klotebaantje. 94 00:11:57,332 --> 00:11:59,522 We gaan sowieso trouwen. 95 00:11:59,940 --> 00:12:02,340 We zullen het morgen aan mijn ouders vertellen. 96 00:12:03,070 --> 00:12:05,471 Kom morgen met mij naar het feest. 97 00:12:23,319 --> 00:12:26,032 Mag ik aan je tepel sabbelen? 98 00:12:28,746 --> 00:12:29,894 Nee 99 00:12:50,872 --> 00:12:53,585 Hallo? 100 00:12:54,628 --> 00:12:55,985 Ja, Moeder. 101 00:12:56,402 --> 00:12:58,177 Ik ben met het eten thuis. 102 00:12:58,699 --> 00:13:02,039 Ik kan nu niet verder praten. 103 00:13:03,918 --> 00:13:05,170 Dag. 104 00:13:06,944 --> 00:13:08,196 Mijn moeder. 105 00:13:15,608 --> 00:13:18,216 Waarom vind je het lekker om aan mijn tepels te zuigen? 106 00:13:20,512 --> 00:13:21,660 Ik vind... 107 00:13:23,539 --> 00:13:26,149 dat ze lekker smaken. 108 00:13:26,253 --> 00:13:27,610 Hoe smaken ze dan? 109 00:13:28,340 --> 00:13:30,218 'k Weet niet... 110 00:13:33,467 --> 00:13:37,135 Weet je zeker dat je niet van ze houdt omdat ze naar tortilla met 111 00:13:37,159 --> 00:13:38,373 aardappelen en uien smaken? 112 00:13:41,196 --> 00:13:44,013 Dat... zou wel fantastisch zijn. 113 00:13:45,978 --> 00:13:49,110 De ene zou naar een tortilla smaken... 114 00:13:50,258 --> 00:13:52,032 en de andere naar ham. 115 00:13:52,989 --> 00:13:55,363 Jose Luís. 116 00:13:56,428 --> 00:13:58,411 Als we een eigen huis hebben... 117 00:13:58,734 --> 00:14:02,564 mag ik dan een kast hebben alleen maar voor mijn schoenen? 118 00:14:08,418 --> 00:14:10,503 Pablito, hou er mee op! 119 00:14:10,504 --> 00:14:14,157 Je zal zien hoe mooi je er uit zal zien! 120 00:14:24,198 --> 00:14:26,286 En hij vroeg of ik met hem wilde trouwen.. 121 00:14:26,390 --> 00:14:27,747 Kom hier, Pablito. 122 00:14:29,212 --> 00:14:31,603 Ik heb wel duizend keer gezegd dat je het varken niet binnen moest laten. 123 00:14:31,627 --> 00:14:33,713 - Zijn naam is Pablito! - Niet krabben! 124 00:14:34,114 --> 00:14:36,932 - Het jeukt zo. - Niet aan jezelf krabben! 125 00:14:38,893 --> 00:14:40,668 Ik zal wat room voor je pakken. 126 00:14:40,772 --> 00:14:43,068 En neem Pablito mee naar buiten! 127 00:14:43,507 --> 00:14:45,695 Je bent toch niet zwanger? 128 00:14:45,703 --> 00:14:46,746 Wat is zwanger zijn? 129 00:14:46,770 --> 00:14:48,317 Zwanger is "Verliefd zijn." Kom! 130 00:14:49,730 --> 00:14:53,208 - Wanneer word ik zwanger? - Hoe later hoe beter. Naar buiten! 131 00:14:55,196 --> 00:14:57,484 Ik had je gezegd dat je voorzichtig moest zijn 132 00:14:58,649 --> 00:15:03,241 Hoe ver ben je al? Zwanger! 133 00:15:03,445 --> 00:15:05,637 Ik wil niet dat je hetzelfde moet doormaken als ik! 134 00:15:06,268 --> 00:15:08,251 Maar mama, we gaan trouwen. 135 00:15:08,669 --> 00:15:10,652 Jose Luís heeft het gezegd. 136 00:15:11,170 --> 00:15:14,822 Vertrouw er maar niet teveel op, Je weet toch hoe z'n moeder is. 137 00:15:15,135 --> 00:15:17,744 Hij zei dat we op het feest moeten blijven... 138 00:15:17,948 --> 00:15:20,871 nadat we de tortilla's hebben afgeleverd. 139 00:15:35,148 --> 00:15:38,800 We gaan trouwen. Je zal zien hoe ver ik het schop in mijn leven. 140 00:15:38,801 --> 00:15:41,929 Jij? Je staat nog niet in de schaduw van je vader. 141 00:15:41,930 --> 00:15:45,271 - Wat zei je, hufter? - Iedereen zegt het. 142 00:15:45,375 --> 00:15:49,654 Je moet me niet kwaad maken. Je weet dat ik aardig driftig ben. 143 00:15:49,655 --> 00:15:53,099 Samson heeft een klein pikkie. 144 00:16:12,855 --> 00:16:14,108 Wat kan ik je inschenken? 145 00:16:14,212 --> 00:16:15,313 Geef me een gin & tonic. 146 00:16:17,835 --> 00:16:20,026 Ik ga met Silvia trouwen. 147 00:16:21,069 --> 00:16:23,157 Wat is er? Ik dacht dat je blij zou zijn. 148 00:16:23,661 --> 00:16:27,417 Ja? Maarre... Je ouders? 149 00:16:27,718 --> 00:16:29,389 M'n ouders geef ik niks om. 150 00:16:29,390 --> 00:16:33,281 Als ze me dwars gaan zitten, vertrek ik zo maar. 151 00:16:34,625 --> 00:16:35,792 Jij wel! 152 00:16:36,555 --> 00:16:40,378 En je moeder? Ken je haar zo onderhand niet? 153 00:16:40,483 --> 00:16:45,597 Maakt me niet uit. Iedereen denkt dat ik niet zonder ze kan. 154 00:16:46,013 --> 00:16:47,684 Nou, ik ga trouwen. 155 00:16:49,040 --> 00:16:50,920 Ik hoop dat je gelijk hebt. 156 00:16:51,337 --> 00:16:54,573 Ik zou het in elk geval fijn voor je vinden als je met Silvia zou trouwen. 157 00:16:55,185 --> 00:16:58,629 En als dat zo is wil ik je niet meer hier in de buurt hebben. 158 00:17:01,042 --> 00:17:02,601 Kom op. 159 00:17:03,639 --> 00:17:06,678 De kassa wordt roestig. 160 00:17:07,514 --> 00:17:09,496 Geld en lol! 161 00:17:09,914 --> 00:17:12,627 Laat ons de biljetten zien rijke meneren! 162 00:17:25,669 --> 00:17:28,800 Ik ben de oudste die hier werkt. 163 00:17:28,805 --> 00:17:31,831 Welkom bij Samsons feest voor de gepensioneerden. 164 00:17:32,249 --> 00:17:34,650 Ik word al oud als ik alleen al denk... 165 00:17:34,776 --> 00:17:38,519 hoe lang geleden het was dat ik hier werkte. 166 00:17:41,955 --> 00:17:44,252 Silvia, jouw schoonmoeder is een strijdbijl. 167 00:17:44,260 --> 00:17:45,821 Hou je kop, dadelijk horen ze je. 168 00:17:46,034 --> 00:17:47,600 Wat is nou het grote punt? 169 00:17:47,905 --> 00:17:50,514 Hij gaat me aan zijn ouders voorstellen. 170 00:18:03,147 --> 00:18:04,816 Wat een rotsmaak. 171 00:18:05,338 --> 00:18:08,156 Te veel knoflook en ook te veel zout 172 00:18:12,231 --> 00:18:15,885 -Vond je moeder de tortilla lekker? Ja natuurlijk! 173 00:18:16,711 --> 00:18:17,878 Denk je dat ze me zal mogen? 174 00:18:18,174 --> 00:18:20,680 De paella was goed gelukt vond je niet? 175 00:18:20,884 --> 00:18:21,884 Ja, heerlijk! 176 00:18:22,458 --> 00:18:23,911 Hoe zie ik er uit? 177 00:18:28,199 --> 00:18:30,912 Mam, Silvia wil even gedag zeggen. 178 00:18:31,230 --> 00:18:32,795 Mam, hier is Silvia. 179 00:18:33,212 --> 00:18:35,091 Waarom staat je vader bij die hoer? 180 00:18:35,504 --> 00:18:38,114 - Wie heeft haar uitgenodigd? - Dat heb ik gedaan. 181 00:18:39,576 --> 00:18:42,915 - En waarom? - Omdat ze mijn moeder is. 182 00:19:09,107 --> 00:19:12,134 Kom op, Silvia, laat mijn moeder nou maar. 183 00:19:12,246 --> 00:19:15,377 Niet iedereens moeder is zo goed als de jouwe. 184 00:19:15,378 --> 00:19:19,136 Ja, maar ze verachten me vanwege mijn moeder. 185 00:19:20,188 --> 00:19:26,032 Toen ik 13 was werkte zij in een topless bar. 186 00:19:26,241 --> 00:19:31,356 Ze kon niet eens een drankje serveren. Maar ze moest voor ons drie zorgen. 187 00:19:32,082 --> 00:19:35,005 Eerst was er niemand die tortilla's kocht 188 00:19:36,891 --> 00:19:41,481 Als mijn vader ons niet in de steek had gelaten zou het heel anders geweest zijn. 189 00:19:42,282 --> 00:19:47,188 Mijn moeder is zoals ze is. Ik heb tijd nodig om haar over ons te vertellen. 190 00:20:20,042 --> 00:20:21,178 Ben je nog wakker? 191 00:20:22,713 --> 00:20:24,945 Ik heb erg genoeg van dat ik je steeds moet zeggen 192 00:20:24,969 --> 00:20:27,200 dat je je schoenen niet midden in de kamer laat liggen. 193 00:20:30,445 --> 00:20:31,697 Wat is er? 194 00:20:33,577 --> 00:20:39,421 Jose Luís heeft zijn ouders niet verteld dat hij met mij wil trouwen. 195 00:20:41,399 --> 00:20:45,783 Als ik niet met hem trouw maak ik mezelf van kant. 196 00:20:48,323 --> 00:20:52,185 Als je dat doet schop ik je weer levend. 197 00:20:53,172 --> 00:20:54,715 Ga maar slapen. 198 00:20:55,482 --> 00:20:56,629 Welterusten. 199 00:20:56,950 --> 00:20:59,865 - Mam. - Ja? 200 00:21:00,798 --> 00:21:01,869 Wat? 201 00:21:03,112 --> 00:21:04,813 Dat ik veel van je hou! 202 00:21:08,437 --> 00:21:09,831 Liefje... 203 00:21:12,100 --> 00:21:14,501 Jij bent de beste moeder in de wereld. 204 00:21:16,380 --> 00:21:17,633 Gogh... 205 00:21:20,397 --> 00:21:22,276 braaf hondje, braaf. 206 00:21:25,929 --> 00:21:27,809 Verdomde schoenen! 207 00:21:28,487 --> 00:21:31,200 Ik sta niet toe dat mijn zoon met dat meisje uit gaat. 208 00:21:31,656 --> 00:21:33,214 Haar moeder is een hoer! 209 00:21:35,575 --> 00:21:39,332 Jij weet toch over wie ik het heb, niet? Jij kent haar heel goed. 210 00:21:40,693 --> 00:21:44,452 Dat was eeuwen geleden. Ze runt nu een bar. 211 00:21:44,556 --> 00:21:47,170 Hoezo "runt een bar"? Een nachtclub. 212 00:21:47,294 --> 00:21:49,055 Een hoerenkast! 213 00:21:49,256 --> 00:21:52,749 Alle vrouwen hebben een hoer in zich. 214 00:21:53,849 --> 00:21:54,849 Manuel! 215 00:21:55,002 --> 00:21:57,643 Mijn parels! De ketting is gebroken! 216 00:21:58,323 --> 00:22:02,328 Help me! Hoor je me wel? 217 00:22:10,766 --> 00:22:13,478 - Jose Luís, ben jij dat? - Ja, ik ben het. 218 00:22:16,301 --> 00:22:18,621 Ik wil niet hebben dat je nog langer met dat meisje omgaat! 219 00:22:18,698 --> 00:22:21,202 Nou, ik wil dat je weet dat we gaan trouwen! 220 00:22:24,482 --> 00:22:25,636 Wat zei je? 221 00:22:25,685 --> 00:22:28,828 Jij gaat helemaal niet trouwen, met niemand, en zeker niet met haar! 222 00:22:28,929 --> 00:22:31,225 Ik wil niet hebben zo over Silvia praat! 223 00:22:32,791 --> 00:22:35,504 Jij bent de enige waarom ik geef in mijn leven. 224 00:22:39,795 --> 00:22:42,780 Wat is er mis dat je niet meer van me houdt? 225 00:22:46,466 --> 00:22:48,054 Ik wil je geen pijn doen... 226 00:22:48,651 --> 00:22:50,306 Maar, Silvia... 227 00:22:51,890 --> 00:22:56,170 Ik wil niet dat je naam herhaalt! Alsjeblieft! 228 00:23:02,328 --> 00:23:05,296 Je ziet bleek, ben je vermoeid? 229 00:23:08,001 --> 00:23:09,568 - Kom hier. - Ik ben uitgeput. 230 00:23:10,924 --> 00:23:12,750 Maak je geen zorgen. 231 00:23:13,951 --> 00:23:15,413 Ontspan je. 232 00:23:16,207 --> 00:23:19,966 Toen ik zwanger was zat ik de hele dag in het zwembad. 233 00:23:20,465 --> 00:23:22,188 Ik had zo'n pijn in mijn rug! 234 00:23:23,096 --> 00:23:28,316 Ik dronk alleen maar melk en at alleen maar fruit. 235 00:23:30,089 --> 00:23:35,516 Ik ging dan zitten en Luísterde naar Mozart. 236 00:23:37,017 --> 00:23:38,999 Mozart... Daar werd je ontspannen van. 237 00:23:40,439 --> 00:23:45,865 Maar volgens mij vond je er niet veel aan. 238 00:23:46,266 --> 00:23:47,858 Je schopte zo hard! 239 00:23:48,371 --> 00:23:51,232 Zij heeft me nodig... Mama... 240 00:23:52,354 --> 00:23:53,058 Silvia is- 241 00:23:53,059 --> 00:23:56,503 Stil! Laten we erover ophouden. 242 00:23:58,176 --> 00:23:59,951 Kom! Neem een bad! 243 00:24:07,922 --> 00:24:11,679 Manuel, we moeten nu met deze onzin ophouden. 244 00:24:14,871 --> 00:24:17,252 Ik ben er zeker van dat dat meisje alleen maar op je geld uit is. 245 00:24:17,276 --> 00:24:19,873 Ik denk er niet aan om me ermee te bemoeien. 246 00:24:20,404 --> 00:24:24,473 Als jij niks gaat doen zal ik me er wel om bekommeren. 247 00:24:31,254 --> 00:24:33,246 - Naam? - Raúl Gonzalez. 248 00:24:33,350 --> 00:24:35,437 - Leeftijd? - 22. 249 00:24:36,271 --> 00:24:37,642 Wat is je werk? 250 00:24:37,746 --> 00:24:40,730 Ik bezorg de hammen van het merk "Los Conquistadores" 251 00:24:42,430 --> 00:24:44,307 - Naam? - Jose Gabrieles. 252 00:24:45,708 --> 00:24:49,883 Los Conquistadores, Hernán Cortés & Bros. Chorizos & Hammen 253 00:25:35,418 --> 00:25:36,671 Hallo. 254 00:25:37,200 --> 00:25:38,236 Wat is er? 255 00:25:42,571 --> 00:25:45,076 Ga je ze niet allemaal opeten? 256 00:25:45,180 --> 00:25:50,294 Nee, maar ze zijn wel goed voor de bloedsomloop. Serieus! 257 00:25:51,482 --> 00:25:54,820 U was in de fabriek, nietwaar? op de dag dat de films opgenomen werden. 258 00:25:55,121 --> 00:25:59,431 Ja... Maar daarom ben ik niet hier... 259 00:25:59,936 --> 00:26:02,546 Ik ben hier om je een voorstel te doen. 260 00:26:02,654 --> 00:26:05,681 Er zit goed geld in... 261 00:26:09,543 --> 00:26:12,465 En voor jou is het niet moeilijk om te doen. 262 00:26:13,826 --> 00:26:16,018 's Nachts is ze altijd alleen. 263 00:26:16,426 --> 00:26:18,306 Haar moeder is een hoer. 264 00:26:19,253 --> 00:26:22,279 Ze wil met mijn zoon trouwen alleen maar vanwege het geld. 265 00:26:22,722 --> 00:26:24,602 Maar ik zal dat niet toelaten. 266 00:26:28,747 --> 00:26:30,435 Vind je hem mooi, de Mercedes? 267 00:26:30,947 --> 00:26:32,096 Ja... 268 00:26:33,133 --> 00:26:36,055 Op en dag zal ik er ook zo één hebben als u. 269 00:26:39,404 --> 00:26:40,657 Oké... 270 00:26:41,179 --> 00:26:42,536 Afgesproken. 271 00:28:11,157 --> 00:28:12,410 Wat is er aan de hand? 272 00:28:13,356 --> 00:28:15,660 Voorzichtig! Voorzichtig! 273 00:28:16,684 --> 00:28:18,242 Dadelijk word je overreden! 274 00:28:19,083 --> 00:28:21,444 Kom hier, zo wordt je nog door een vrachtwagen aangereden. 275 00:28:54,807 --> 00:28:57,170 - Wie ben je? - Mijn naam is Raúl. 276 00:28:57,484 --> 00:28:59,267 Wacht! Ik zal je helpen om hem op te sluiten. 277 00:29:00,885 --> 00:29:03,315 - Kijk uit! - Rustig maar, hij loopt niet weg. 278 00:29:03,446 --> 00:29:05,326 Ik heb wel een biertje verdiend? 279 00:29:07,835 --> 00:29:10,308 - Mag ik binnenkomen? - Nee! 280 00:29:10,498 --> 00:29:13,172 - Waarom niet? - Daarom! 281 00:29:14,927 --> 00:29:17,359 Ik heb een vriend. 282 00:29:17,857 --> 00:29:19,332 We gaan trouwen. 283 00:29:19,945 --> 00:29:23,180 Dat is mooi. Maar mij maakt dat niet uit. 284 00:29:23,693 --> 00:29:24,841 Mij wel. 285 00:29:28,929 --> 00:29:31,851 Jij bent niet de gemakkelijkste. 286 00:29:33,922 --> 00:29:35,278 Tot ziens. 287 00:29:36,902 --> 00:29:38,202 Olé! 288 00:29:51,364 --> 00:29:52,929 Kan ik je helpen? 289 00:29:57,527 --> 00:29:58,675 Laat me met rust! 290 00:29:58,988 --> 00:30:01,491 - Ga je vanavond uit? - Wat heb jij daarmee te maken? 291 00:30:01,696 --> 00:30:04,749 Kom op, vertel het nou. Ga je naar de disco? 292 00:30:04,750 --> 00:30:05,603 Ja. 293 00:30:05,727 --> 00:30:10,216 Nou én? Ik ga met mijn verloofde! 294 00:30:17,200 --> 00:30:20,539 Kom nou eens hier. Wees maar niet bang. 295 00:30:24,558 --> 00:30:27,584 Wist je dat ham je sex-drive versterkt? 296 00:30:30,089 --> 00:30:31,446 Godverdomme! 297 00:30:33,090 --> 00:30:35,386 Zuig er op! 298 00:30:38,980 --> 00:30:40,351 Waarom zuig jij er niet op? 299 00:30:41,577 --> 00:30:43,039 Je bent een varken! 300 00:30:45,691 --> 00:30:47,357 En jij bent een "Jamona". 301 00:30:49,406 --> 00:30:51,911 Dus jij vindt dat we niet uit kunnen gaan. 302 00:30:52,641 --> 00:30:54,321 Het enige wat we kunnen doen is neuken. 303 00:30:54,410 --> 00:30:55,601 Je bent een smeerlap! 304 00:30:57,525 --> 00:30:59,716 En jij bent een "Jamona". 305 00:31:19,777 --> 00:31:22,803 Als je er problemen mee hebt zeg dan dat je niet zeker bent dat het van jou is. 306 00:31:22,804 --> 00:31:23,804 Ik ben geen klootzak 307 00:31:24,196 --> 00:31:25,735 Bovendien is het van mij. 308 00:31:25,839 --> 00:31:28,257 Silvia is met niemand anders geweest. Dat is zeker. 309 00:31:36,585 --> 00:31:38,894 Is Jose Luís nog steeds met die saaie trut? 310 00:31:39,199 --> 00:31:42,522 Ja, maar ze zijn niet met z'n tweeën ze zijn nu met z'n drieën. 311 00:31:47,970 --> 00:31:51,936 Als ik ga trouwen moeten we met pa praten. 312 00:32:38,488 --> 00:32:41,098 Kunnen we weggaan? Ik begin duizelig te worden. 313 00:32:41,928 --> 00:32:45,268 Het zal wel weer overgaan. We zijn hier net! 314 00:32:51,018 --> 00:32:52,596 Kom mee naar het damestoilet. 315 00:33:01,393 --> 00:33:04,837 - Ik wil wel een kusje van ham. - Laat me met rust. 316 00:33:09,416 --> 00:33:12,965 - Wie is die vent? - Het is een smeerlap. 317 00:33:21,323 --> 00:33:22,680 Hé, dit is het damestoilet! 318 00:33:22,804 --> 00:33:23,604 Wat doe je hier? 319 00:33:23,605 --> 00:33:25,981 - Ik.ben een beetje een homo - Hier is het voor vrouwen! 320 00:33:32,825 --> 00:33:35,225 Jose Luís slaat je voor je bek. 321 00:33:35,530 --> 00:33:36,530 Ik vind je leuk. 322 00:33:49,407 --> 00:33:50,659 Ga weg! 323 00:34:01,935 --> 00:34:04,648 Alsjeblieft, maak de auto niet smerig. Ik heb hem net gewassen. 324 00:34:05,184 --> 00:34:06,540 Wat is er? 325 00:34:07,107 --> 00:34:08,358 Wat is er? 326 00:34:11,763 --> 00:34:13,281 Moet je mij dat nog vragen? 327 00:34:14,560 --> 00:34:17,376 Ik ben zwanger en het interesseert je niet eens! 328 00:34:18,638 --> 00:34:20,518 Het probleem is mijn moeder. 329 00:34:22,404 --> 00:34:24,283 Maar dat interesseert me niet. 330 00:34:25,222 --> 00:34:26,893 Ik heb mijn ouders niet nodig. 331 00:34:28,454 --> 00:34:31,398 Paco en ik zullen pa over dat project vertellen. 332 00:34:31,599 --> 00:34:36,190 Als hij weigert verkoop ik desnoods mijn auto, wat dan ook. 333 00:34:38,581 --> 00:34:40,669 Je moet je geen zorgen maken. 334 00:34:49,757 --> 00:34:54,036 Je zal misschien denken dat ik gek ben, maar het is goed artikel. 335 00:34:54,237 --> 00:34:57,366 Broekjes voor de hond voor als ze loops zijn. 336 00:34:57,367 --> 00:35:01,124 Het is een nieuwe lijn We hebben nieuwe ideeën nodig. 337 00:35:01,859 --> 00:35:03,373 Ga toch weg! 338 00:35:04,987 --> 00:35:07,908 Denk je echt dat mensen broekjes voor honden gaan kopen? 339 00:35:08,009 --> 00:35:12,080 Als wij het keizerrijk van het ondergoed moeten zijn moeten we wel alles leveren. 340 00:35:12,189 --> 00:35:15,317 Een groot Amerikaans merk verdubbelde zijn omzet... 341 00:35:15,318 --> 00:35:17,719 door artikelen uit te brengen buiten hun normale lijn. 342 00:35:17,724 --> 00:35:18,976 We zitten hier niet in Amerika. 343 00:35:18,977 --> 00:35:22,946 We produceren 35,000 mini-shorts. 344 00:35:22,947 --> 00:35:26,702 We kunnen de orders niet eens aan. 345 00:35:26,703 --> 00:35:30,355 Het is hetzelfde met boxer shorts en gewone shorts met een rits. 346 00:35:30,356 --> 00:35:32,420 Waar in 's hemelsnaam moeten we een speciaal broekje... 347 00:35:32,444 --> 00:35:36,515 voor dames-hondjes in de productlijn plaatsen? 348 00:35:36,516 --> 00:35:39,053 Maar pa, je laat me niet uitpraten. Wat wil je nou? 349 00:35:39,177 --> 00:35:43,389 Geld verdienen of rondklooien? Dit is handel, zoon. 350 00:35:43,490 --> 00:35:46,726 Basics, Hollywood, Regatta, Rock... 351 00:35:46,830 --> 00:35:48,814 dat zijn goeie broeken. 352 00:35:51,440 --> 00:35:55,404 - Die zitten binnen onze lijn. - En mijn ideeën niet? 353 00:35:55,805 --> 00:35:59,075 Onze lijn is in principe ondergoed voor mensen. 354 00:35:59,176 --> 00:36:01,249 Dat is het enige waar we verstand van hebben. 355 00:36:01,450 --> 00:36:05,417 Waar zouden we die hondenbroekjes moeten verkopen? 356 00:36:05,621 --> 00:36:08,961 In Marbella, voor honden van de jet set? 357 00:36:09,086 --> 00:36:10,546 Wat doe jij hier? 358 00:36:11,680 --> 00:36:13,244 Gogh, wat heb jij nou aan? 359 00:36:13,545 --> 00:36:16,985 Onze lieve zoon en een van zijn moderne ideeën. 360 00:36:18,451 --> 00:36:22,625 Je zou beter kunnen nadenken over de nieuwe collectie! 361 00:36:22,630 --> 00:36:26,603 Begin jij nou ook niet, mam jij blijft me ook maar dwarszitten. 362 00:36:26,804 --> 00:36:29,015 Ik kan nooit iets doen wat jouw goedkeuring wegdraagt. 363 00:36:29,101 --> 00:36:31,917 Je behandelt me als een kind 364 00:36:42,464 --> 00:36:44,759 Pik. 365 00:36:45,382 --> 00:36:47,050 Laten we naar de kamer gaan. 366 00:36:47,051 --> 00:36:51,436 Ik heb je al gezegd dat we het nooit meer zouden doen. 367 00:36:51,748 --> 00:36:54,880 Pik, pik, je mooie pik. 368 00:37:06,151 --> 00:37:08,239 Was je niet opgehouden met roken? 369 00:37:08,970 --> 00:37:10,194 Ik heb je nodig. 370 00:37:11,891 --> 00:37:14,083 Nou nog één keertje dan. 371 00:37:21,494 --> 00:37:22,538 Kom mee. 372 00:37:39,145 --> 00:37:40,292 Nee. 373 00:37:42,175 --> 00:37:43,176 Nee. 374 00:37:45,707 --> 00:37:49,452 Blijf van mijn tieten af ze zijn niet van jou. 375 00:37:51,160 --> 00:37:55,753 Je mag er naar kijken maar je mag er niet aankomen. 376 00:38:31,564 --> 00:38:35,217 Ik ga je opwinden. 377 00:38:45,719 --> 00:38:49,686 Zal ik de papegaai doen? 378 00:40:27,104 --> 00:40:29,191 Wat een klotemotor! 379 00:40:29,695 --> 00:40:33,035 Zodra ik een beetje gespaard heb ga ik een super chopper kopen. 380 00:40:37,854 --> 00:40:40,671 Ik zit in zaken, man, niet zoals jij. 381 00:40:40,789 --> 00:40:43,710 Kijk daar eens, is het niet prachtig? 382 00:40:44,011 --> 00:40:47,559 We zouden spiernaakt met ze moeten vechten. 383 00:40:47,564 --> 00:40:49,652 - Daar heb jij de kloten niet voor. - Wie zegt dat? 384 00:40:49,653 --> 00:40:51,379 Naakt en met een stijve godverdomme. 385 00:40:52,732 --> 00:40:54,403 Hier! Een stier, man, zie je hem? 386 00:40:54,804 --> 00:40:58,145 Apart van de kudde. 387 00:40:59,310 --> 00:41:01,606 Ziet er uit als een goeie stier kijk naar die kop! 388 00:41:02,683 --> 00:41:04,425 - Hij is goed! - Hé stier! 389 00:41:31,352 --> 00:41:32,499 Kom op. 390 00:41:34,378 --> 00:41:35,617 Zie je hem? 391 00:42:41,487 --> 00:42:43,784 Oké, laat mij maar weer. 392 00:42:45,245 --> 00:42:46,393 Goed zo! 393 00:42:49,942 --> 00:42:51,402 Maak je klaar! 394 00:42:54,115 --> 00:42:55,263 Kom! 395 00:42:55,766 --> 00:42:56,830 Kijk! 396 00:43:01,109 --> 00:43:02,675 Kom op! 397 00:43:22,921 --> 00:43:24,904 Kijk eens! 398 00:43:33,880 --> 00:43:35,132 Kijk hier eens naar! 399 00:43:36,280 --> 00:43:37,637 Shit, de opzichter! 400 00:43:37,950 --> 00:43:38,951 Laat vallen! 401 00:43:40,246 --> 00:43:41,893 Laten we wegwezen, man! 402 00:43:43,168 --> 00:43:44,838 Kom! 403 00:43:47,761 --> 00:43:51,414 - We gaan naar de motorfiets - Daar zijn zij ook! 404 00:43:57,050 --> 00:43:59,241 - Twee klootzakken! - Ga kijken waar ze zijn. 405 00:44:18,342 --> 00:44:21,577 Ik zal kijken of ze er is. 406 00:44:22,724 --> 00:44:23,872 Ze is er. 407 00:44:26,480 --> 00:44:28,255 Roep haar. 408 00:44:34,831 --> 00:44:35,873 Wie is daar? 409 00:44:35,979 --> 00:44:38,066 Er komt een vrachtwagen aan! 410 00:44:38,692 --> 00:44:41,406 - Wie is daar? - Ik ben het, Raúl. 411 00:44:46,938 --> 00:44:48,920 We hebben kleren nodig! 412 00:44:49,651 --> 00:44:50,799 Wat is er aan de hand? 413 00:44:51,007 --> 00:44:53,748 We waren bij de stieren. De opzichter kwam ineens opdraven. 414 00:44:55,287 --> 00:44:57,166 Heb je kleren voor ons? 415 00:44:58,418 --> 00:44:59,776 Kom binnen. 416 00:45:04,262 --> 00:45:05,306 Kom. 417 00:45:16,160 --> 00:45:18,979 - Dank je - Hier. 418 00:45:22,736 --> 00:45:25,868 - Dat grietje is een stuk! - Dat is ze zeker. 419 00:45:31,294 --> 00:45:33,382 Heb je iets van olie of zo? 420 00:45:33,903 --> 00:45:36,931 Om de teer van mijn voeten te halen. 421 00:45:40,166 --> 00:45:42,879 Alsjeblieft, ga je gang. 422 00:45:43,192 --> 00:45:44,552 Help je me even? 423 00:45:46,741 --> 00:45:48,516 Ik zal een doek pakken. 424 00:45:51,959 --> 00:45:55,716 Laat mij maar gaan, ja? 425 00:46:07,510 --> 00:46:08,658 Kan ik hem hier zetten? 426 00:46:13,355 --> 00:46:14,712 Pas op! 427 00:46:18,156 --> 00:46:21,286 Wist je dat bij volle maan... 428 00:46:21,287 --> 00:46:23,374 je bloed sneller stroomt? 429 00:46:26,922 --> 00:46:29,427 En de getijden sterker zijn? 430 00:46:30,263 --> 00:46:32,349 Heb je knoflook gegeten? 431 00:46:33,737 --> 00:46:35,303 Nou en of! 432 00:46:35,407 --> 00:46:39,582 Dat is het best wat je kan doen als je wilt stierenvechten of als je wilt neuken. 433 00:46:39,791 --> 00:46:42,714 Kom op, wegwezen! 434 00:46:42,923 --> 00:46:44,175 Mijn moeder is zo thuis. 435 00:46:44,656 --> 00:46:46,366 Kan ik hier niet blijven vannacht? 436 00:46:46,471 --> 00:46:47,201 Kijk eens hoe ik er bij sta. 437 00:46:47,410 --> 00:46:48,663 Ik heb nee gezegd. 438 00:46:50,645 --> 00:46:52,420 Oké, laten we gaan. 439 00:46:56,699 --> 00:46:57,719 Misschien een andere keer? 440 00:46:57,743 --> 00:46:59,412 Rot op! 441 00:47:01,004 --> 00:47:02,022 Lekkertje! 442 00:47:02,543 --> 00:47:03,586 Dankjewel hoor. 443 00:47:03,587 --> 00:47:04,839 Alsjeblieft 444 00:47:17,260 --> 00:47:18,512 Ze doet wel koel hè! 445 00:47:18,825 --> 00:47:20,809 Man, ik vind haar leuk! 446 00:47:22,478 --> 00:47:23,835 Stop even. 447 00:47:27,801 --> 00:47:28,531 Laat het nou! 448 00:47:28,635 --> 00:47:29,993 Wacht even, man. 449 00:47:36,047 --> 00:47:37,716 - Ik vind jou echt te gek. - Wat? 450 00:47:38,028 --> 00:47:41,369 Dat ik je leuk vind! 451 00:47:47,688 --> 00:47:48,885 Kom, laten we nou gaan.. 452 00:47:50,172 --> 00:47:52,850 Ik kom er aan. 453 00:50:09,679 --> 00:50:12,080 Geen zorgen, mevrouw. 454 00:50:13,854 --> 00:50:17,818 Noem me geen "mevrouw". Dan voel ik me zo oud. 455 00:50:17,819 --> 00:50:20,501 Waarom? U ziet er heel jong.uit. 456 00:50:22,098 --> 00:50:22,829 Echt? 457 00:50:22,934 --> 00:50:25,636 Geloof me, ik lieg nooit. 458 00:50:30,255 --> 00:50:32,953 Maakt u zich maar niet druk, mevrouw. 459 00:50:33,072 --> 00:50:37,456 Silvia is een erg mooi meisje, Ik ga haar wel leuk vinden. 460 00:50:40,362 --> 00:50:42,658 Jij gaat haar wel leuk vinden? 461 00:50:45,582 --> 00:50:48,399 Ik vind haar al leuk. 462 00:50:49,235 --> 00:50:52,157 Al sinds de dag dat we samen in de auto zaten. 463 00:50:53,618 --> 00:50:55,079 Kus me. 464 00:50:56,123 --> 00:50:57,792 Dat kan ik niet. 465 00:50:58,523 --> 00:50:59,672 Waarom niet? 466 00:51:00,506 --> 00:51:03,638 Ik heb knoflook gegeten. U zult de geur ruiken. 467 00:51:06,560 --> 00:51:10,629 Knoflook is het allerlekkerste in de hele wereld. 468 00:51:10,630 --> 00:51:12,091 Vindt u knoflook lekker? 469 00:51:15,640 --> 00:51:17,415 Alstublieft. 470 00:51:18,980 --> 00:51:21,380 Het is een talisman. 471 00:51:41,002 --> 00:51:44,343 Denk je dat ze hier een kamer hebben? 472 00:51:44,447 --> 00:51:46,115 Ik hoop het. 473 00:51:51,439 --> 00:51:54,393 Ik vind je borsten prachtig wit als een parel. 474 00:51:56,241 --> 00:51:57,493 Hier. 475 00:52:04,485 --> 00:52:06,364 Drink het langzaam. 476 00:52:14,817 --> 00:52:16,486 - Voel je je wel goed? - Ik voel me best. 477 00:52:16,905 --> 00:52:19,410 Misschien moet je een beetje thee drinken. 478 00:52:19,932 --> 00:52:23,166 Van drank heb ik geen last. Van thee wel. 479 00:52:23,167 --> 00:52:25,881 De enige keer dat ik dat dronk moest ik braken. 480 00:52:27,237 --> 00:52:29,815 Het is zo warm. Doe de gordijnen dicht. 481 00:52:34,857 --> 00:52:37,570 Kom, til me op! 482 00:52:37,779 --> 00:52:39,031 Je optillen? 483 00:52:44,563 --> 00:52:46,979 Het is zó lang geleden dat ik vloog. 484 00:53:02,201 --> 00:53:04,497 Wacht, wacht. 485 00:53:19,318 --> 00:53:21,585 Ik wil je neuken ik wil je wippen. 486 00:53:23,284 --> 00:53:24,535 Moet ik mijn slip niet uit doen? 487 00:53:24,536 --> 00:53:26,153 Nee, laat maar aan. 488 00:53:39,983 --> 00:53:41,966 Shit, het lukt niet. 489 00:53:41,967 --> 00:53:43,740 Je bent te gestrest. 490 00:53:43,845 --> 00:53:45,409 Zo gespannen. 491 00:53:45,410 --> 00:53:46,663 Wacht. 492 00:53:47,915 --> 00:53:51,151 Ik snap er niks van Ik heb dit nog nooit gehad. 493 00:53:52,925 --> 00:53:55,952 Wacht. Hier, ontspan. 494 00:53:57,517 --> 00:53:59,395 Het moet de champagne zijn. 495 00:53:59,396 --> 00:54:03,778 Ik was heel geil op je en nou gebeurt er niks. 496 00:54:03,779 --> 00:54:05,366 Maak je niet druk. 497 00:54:08,894 --> 00:54:10,307 Diep inademen 498 00:54:11,920 --> 00:54:13,639 En je zal je beter voelen. 499 00:54:24,966 --> 00:54:29,001 Maar, maar... wat is dat? 500 00:54:33,630 --> 00:54:38,325 Ik zal je een dozijn shorts uit de laatste collectie sturen. 501 00:54:38,326 --> 00:54:40,536 De Regatta, mijn eigen ontwerp. Ze zijn echt schattig. 502 00:54:41,665 --> 00:54:44,901 Ik kan niet. Vergeet het maar. 503 00:54:45,737 --> 00:54:47,301 Wind ik je niet op? 504 00:54:47,302 --> 00:54:51,267 Zeker wind je me op, maar het lukt me niet. 505 00:54:52,833 --> 00:54:55,651 Je zei het zonder dat ik het je vroeg. 506 00:54:57,843 --> 00:54:58,991 Wacht. 507 00:55:22,683 --> 00:55:23,831 Ja. 508 00:55:25,016 --> 00:55:26,232 Ja. 509 00:55:44,183 --> 00:55:45,018 Vind je het fijn? 510 00:55:45,122 --> 00:55:48,773 Ja. Ik vind het heerlijk. 511 00:55:55,455 --> 00:55:58,377 - Bezoek Silvia niet meer. - Oké. 512 00:55:58,586 --> 00:56:00,255 - Zweer het. - Ik zweer het. 513 00:56:00,256 --> 00:56:02,419 Echt waar. 514 00:56:05,162 --> 00:56:08,292 Ik geef je alles wat je wilt. 515 00:56:08,918 --> 00:56:11,319 Een motorfiets. 516 00:56:11,946 --> 00:56:13,097 Een motorfiets? 517 00:56:14,099 --> 00:56:15,099 Welk merk? 518 00:56:17,164 --> 00:56:20,086 Een Yamaha 600. 519 00:56:36,681 --> 00:56:38,559 Silvia is zwanger. 520 00:56:44,613 --> 00:56:46,178 En? 521 00:56:47,117 --> 00:56:49,309 Ga je met haar trouwen? 522 00:56:50,249 --> 00:56:53,642 Of ga je, zoals gewoonlijk doen wat je ouders willen? 523 00:56:57,451 --> 00:57:00,163 Zal je ooit een beslissing nemen? 524 00:57:04,756 --> 00:57:08,201 Je kan niet eens stoppen met roken! 525 00:57:11,124 --> 00:57:13,836 Waarom zit je me zo door te zagen? 526 00:57:19,055 --> 00:57:23,439 Hoe kan ik het haar vertellen? Ze geeft me gewoon geen gelegenheid. 527 00:57:25,003 --> 00:57:28,239 Je zal een manier moeten vinden Maar reken niet op mij. 528 00:57:29,910 --> 00:57:32,415 Silvia is een prachtmeid. 529 00:57:33,353 --> 00:57:35,650 Laat haar niet ontsnappen 530 00:57:43,268 --> 00:57:45,982 Hallo. Ik ben thuis. 531 00:57:48,582 --> 00:57:51,713 - Hoe is het met je zus? - Prima, prima.. 532 00:57:51,914 --> 00:57:53,895 Je ruikt naar knoflook. 533 00:57:54,005 --> 00:57:57,761 Waarschijnlijk iets in het ziekenhuisrestaurant gegeten. 534 00:57:57,862 --> 00:58:00,576 Jose Luís wil het over Silvia hebben. 535 00:58:02,972 --> 00:58:06,208 Noem haar naam niet in mijn aanwezigheid! 536 00:58:07,360 --> 00:58:10,491 Mijn arme hoofd! Waar zijn mijn pillen! 537 00:58:10,500 --> 00:58:13,631 Ik besteed mijn leven alleen aan jullie en jullie bezorgen mij hoofdpijn. 538 00:58:18,015 --> 00:58:20,727 Kijk eens! Wat vind je van mijn motor? 539 00:58:22,707 --> 00:58:23,959 Ik zal je helpen. 540 00:58:24,163 --> 00:58:27,087 - Laat me! - Oké, oké! 541 00:58:27,195 --> 00:58:29,700 Kijk eerst eens naar mijn foto. 542 00:58:29,804 --> 00:58:32,934 - Welke foto? - Stop, wil je? Stop! 543 00:58:32,935 --> 00:58:34,292 Draai je om. 544 00:58:36,170 --> 00:58:39,485 En? Wat vind je ervan? Dat ben ik. 545 00:58:40,241 --> 00:58:42,746 Goed. Ik heb je gezien. En nu? 546 00:58:43,055 --> 00:58:44,516 Vind je hem niet mooi? 547 00:58:44,620 --> 00:58:48,619 - Je bent een smeerlap. - En jij bent een "Jamona". 548 00:58:49,116 --> 00:58:50,264 Laat me! 549 00:58:50,520 --> 00:58:52,000 Kom! Stap op en ik breng je naar huis! 550 00:58:52,499 --> 00:58:53,625 Wil ik niet. 551 00:58:54,247 --> 00:58:56,374 Met deze motor kan wel 100 keer heen en weer rijden 552 00:58:56,598 --> 00:58:58,502 in de tijd dat jij naar huis loopt. Ga nou achterop. 553 00:58:58,526 --> 00:59:00,613 Nou en? 554 00:59:41,525 --> 00:59:43,003 - Vlinder. - Eet op. 555 00:59:43,204 --> 00:59:45,292 Kijk, een motorfiets! 556 00:59:45,396 --> 00:59:46,858 Hij viel er bijna vanaf. 557 00:59:47,384 --> 00:59:49,471 Kijk, Pablito, die motor! 558 00:59:52,806 --> 00:59:54,267 Laten we even kijken. 559 01:00:00,330 --> 01:00:01,687 Kom! 560 01:00:40,521 --> 01:00:41,670 Wacht 561 01:00:42,087 --> 01:00:43,557 Gaat het, Raúl? 562 01:00:43,881 --> 01:00:45,381 Raúl 563 01:00:46,670 --> 01:00:48,131 Ik hou van je, Raúl. 564 01:00:53,255 --> 01:00:55,133 Raúl 565 01:00:59,308 --> 01:01:01,476 Als er iets met Raúl zou gebeuren, zou ik mezelf van kant maken. 566 01:01:01,500 --> 01:01:04,004 Je bent zo'n kind! 567 01:01:04,005 --> 01:01:06,718 Je zei ook al dat je jezelf van kant zou maken om Jose Luís. 568 01:01:06,822 --> 01:01:09,639 En je kind dan? 569 01:01:09,744 --> 01:01:11,831 Maar ik hou van Raúl, mama. 570 01:01:13,388 --> 01:01:17,885 Hij is een nietsnut. Verknoei je toekomst niet. 571 01:01:18,395 --> 01:01:20,586 Kijk naar me... 572 01:01:20,704 --> 01:01:24,460 geen van de mannen die ik gekend heb hebben ooit van me gehouden. 573 01:01:25,177 --> 01:01:27,252 Bedoel je de vader van Jose Luís? 574 01:01:29,457 --> 01:01:31,337 - Hallo Marian. - Hallo. 575 01:01:33,950 --> 01:01:36,244 - Wat is dat? - Niks. 576 01:01:36,445 --> 01:01:38,637 Silvia's varkentje. 577 01:01:39,790 --> 01:01:41,877 Arme Pablito is dood. 578 01:01:42,829 --> 01:01:44,396 Wat ga je doen? 579 01:01:45,844 --> 01:01:48,765 Ik ga een engeltjes-taart bakken. 580 01:01:50,865 --> 01:01:52,849 Is dit nieuw, mam? 581 01:01:54,832 --> 01:01:59,424 Silvia, voordat je iets beslist denk dan eerst goed na! 582 01:01:59,425 --> 01:02:00,886 Beloof me dat je dat gaat doen. 583 01:03:02,881 --> 01:03:05,178 We kunnen beter uit elkaar gaan. 584 01:03:08,308 --> 01:03:09,874 Ik kan er niet tegen. 585 01:03:13,940 --> 01:03:15,923 Je bent te onvolwassen. 586 01:03:16,554 --> 01:03:18,119 Wat? 587 01:03:21,354 --> 01:03:23,128 Ik heb je gemist. 588 01:03:25,542 --> 01:03:27,204 Mijn hart is gebroken. 589 01:03:29,286 --> 01:03:30,853 Het doet pijn van binnen. 590 01:03:32,418 --> 01:03:34,078 Ik kan er niet meer tegen. 591 01:03:40,242 --> 01:03:41,390 Wacht! 592 01:03:44,943 --> 01:03:49,220 Wat is er? Hou je niet meer van me? 593 01:03:49,221 --> 01:03:51,413 Is er iemand anders? 594 01:03:51,621 --> 01:03:54,232 Je geeft niet om mij en om de baby. 595 01:03:54,336 --> 01:03:57,629 Ik doe alles wat ik kan en dat weet je. Kom hier. 596 01:03:59,032 --> 01:04:01,014 Ik wil bij je zijn. 597 01:04:01,641 --> 01:04:02,789 Ga zitten. 598 01:04:09,260 --> 01:04:10,304 Zeg iets. 599 01:04:12,495 --> 01:04:13,539 Kom op. 600 01:04:14,896 --> 01:04:16,566 Zeg dat je van me houdt. 601 01:04:21,581 --> 01:04:23,199 Zeg me dat je mijn pik mooi vindt. 602 01:04:34,518 --> 01:04:36,179 Raak me aan. 603 01:04:40,053 --> 01:04:41,605 Ik kan het niet. 604 01:05:01,445 --> 01:05:02,593 Sta op. 605 01:05:05,932 --> 01:05:07,707 Sta op! 606 01:05:09,787 --> 01:05:11,465 Wil je niet met me vrijen? 607 01:05:11,778 --> 01:05:14,431 Sta op! 608 01:05:15,849 --> 01:05:18,979 Ik zal misschien onvolwassen zijn maar ik ben niet achterlijk. 609 01:05:19,501 --> 01:05:22,154 Je houdt van een ander! 610 01:05:23,780 --> 01:05:26,911 Je begrijpt het niet. 611 01:05:26,912 --> 01:05:30,668 - Je kan het niet begrijpen. - Ik kan het niet begrijpen? 612 01:05:30,877 --> 01:05:33,382 Echt wel! Verdom zijn kloten! 613 01:05:34,321 --> 01:05:38,601 Ik begrijp het! Ik snap het echt wel! 614 01:05:38,810 --> 01:05:41,523 Ik vervloek zijn verdomde ballen! 615 01:05:42,358 --> 01:05:45,071 Shit! Wat ben ik hier ziek van! 616 01:05:45,489 --> 01:05:49,142 Ik vervloek zijn kloten! Ja, ik begrijp het heel goed! 617 01:05:52,691 --> 01:05:56,135 Reken maar! 618 01:05:56,865 --> 01:05:58,091 Ga weg! 619 01:06:04,380 --> 01:06:07,198 Jij hebt géén kloten, dat is het probleem! 620 01:09:00,765 --> 01:09:01,816 Jose Luís. 621 01:09:05,670 --> 01:09:06,737 Wat is er? 622 01:09:08,592 --> 01:09:09,845 Niks! 623 01:09:12,871 --> 01:09:15,168 Wat bedoel je? 624 01:09:17,255 --> 01:09:19,551 Hebben jij en Silvia ruzie gehad? 625 01:09:22,474 --> 01:09:24,666 Waarom rook je? 626 01:09:26,439 --> 01:09:29,362 Ik doe godverdomme wat ik zelf wil! 627 01:09:31,554 --> 01:09:34,267 - Je bent drijfnat. - Mam. 628 01:09:35,833 --> 01:09:37,921 Ze was met een ander! 629 01:09:40,007 --> 01:09:41,468 Wat? 630 01:09:43,034 --> 01:09:44,035 Een andere man? 631 01:09:54,619 --> 01:09:56,080 Laten we weggaan. 632 01:10:32,505 --> 01:10:35,219 - Ik moet naar huis. - Naar huis? 633 01:10:35,323 --> 01:10:39,603 Oké maar we gaan naar mijn huis. 634 01:10:39,707 --> 01:10:44,299 I wil je niet alleen laten. Ik zal je nooit meer alleen laten. 635 01:10:44,403 --> 01:10:46,074 Ik hou van je, Silvia. 636 01:10:46,595 --> 01:10:47,952 Kom, Silvia, 637 01:10:48,474 --> 01:10:49,517 We gaan. 638 01:10:50,092 --> 01:10:51,292 Je bent gek. 639 01:10:51,501 --> 01:10:54,110 - Ik hou van je. - Je bent gek. 640 01:10:54,214 --> 01:10:56,823 Ik hou van je. 641 01:11:45,460 --> 01:11:46,461 Mooi.. 642 01:11:47,232 --> 01:11:49,618 Wil je wat ham? Goed voor je sex drive. 643 01:11:50,991 --> 01:11:52,348 Geef me wat knoflook. 644 01:11:53,809 --> 01:11:56,419 Weet je het zeker? 645 01:11:56,836 --> 01:11:57,984 Hier. 646 01:12:06,960 --> 01:12:08,734 Waar denk je aan? 647 01:12:09,569 --> 01:12:10,717 Niks. 648 01:12:14,266 --> 01:12:18,297 Een kast voor schoenen hebben is niet zo belangrijk. 649 01:12:21,154 --> 01:12:23,972 - Vind je ze lekker? - Ze smaken heerlijk. 650 01:12:25,329 --> 01:12:26,687 Waar smaken ze naar? 651 01:12:27,417 --> 01:12:30,339 Naar ham. 652 01:12:31,695 --> 01:12:33,574 Tortilla... 653 01:12:34,722 --> 01:12:35,828 ui... 654 01:12:37,541 --> 01:12:38,542 Knoflook... 655 01:12:59,562 --> 01:13:02,381 - Is het niet walgelijk? - Nou en of. 656 01:13:03,529 --> 01:13:05,407 Waarom doe je dit? 657 01:13:05,825 --> 01:13:07,785 Omdat ik je levend ga opeten. 658 01:13:10,730 --> 01:13:13,235 - Je bent een varken. - En jij bent een "Jamona". 659 01:13:20,957 --> 01:13:24,924 - Wat doe jij hier? - Ik ben je gevolgd. 660 01:13:25,028 --> 01:13:28,160 Wil jij jouw meisje met iemand anders zien? 661 01:13:28,264 --> 01:13:31,186 Mam, ze is zwanger! 662 01:13:32,439 --> 01:13:33,440 Wat? 663 01:13:39,954 --> 01:13:41,728 Vergeef je me? 664 01:13:43,711 --> 01:13:46,007 Je vergeven, waarvoor? 665 01:13:51,016 --> 01:13:53,417 Nee, nergens voor. 666 01:13:53,626 --> 01:13:56,443 - Ik heb haar nodig. - Nou, maak je geen zorgen. 667 01:13:56,444 --> 01:13:57,592 Laat het maar aan mij over. 668 01:13:57,697 --> 01:13:59,678 Hou jij je maar rustig. 669 01:14:01,975 --> 01:14:04,688 Waarom heb je me niet verteld dat ze zwanger is? 670 01:14:05,002 --> 01:14:06,672 Ik heb het geprobeerd. 671 01:14:07,775 --> 01:14:09,490 Kom, verberg je. 672 01:14:18,570 --> 01:14:20,865 Had je ze ooit samen gezien? 673 01:14:20,866 --> 01:14:22,119 Nee. 674 01:14:58,961 --> 01:15:01,988 Kalmeer nu, Jose Luís. 675 01:15:02,093 --> 01:15:05,563 - Ik maak hem áf. - Wat voor goeds zal dat opleveren? 676 01:15:07,624 --> 01:15:10,337 Wacht hier. Ik regel het. 677 01:15:18,060 --> 01:15:20,879 - Wie is daar? - Jose Luís' moeder. 678 01:15:22,548 --> 01:15:23,800 Wat doet u hier? 679 01:15:23,801 --> 01:15:25,367 We moeten praten. 680 01:15:25,576 --> 01:15:27,663 Nee, dat moeten we niet. 681 01:15:27,976 --> 01:15:29,959 Je moet met mijn zoon trouwen. 682 01:15:30,897 --> 01:15:31,954 Ik kan het niet. 683 01:15:32,985 --> 01:15:36,117 Je moét met hem trouwen. Zijn hart is gebroken. 684 01:15:36,221 --> 01:15:41,231 Bovendien ben je zwanger ook al vind ik dat je een abortus moet laten doen. 685 01:15:41,335 --> 01:15:43,735 De baby is van mij, en ik doe wat ik wil. 686 01:15:44,675 --> 01:15:47,075 Ik trouw niet met Jose Luís. 687 01:15:48,119 --> 01:15:49,997 Vanwege Raúl? 688 01:15:53,025 --> 01:15:54,799 Hoe kent u Raúl? 689 01:15:57,094 --> 01:16:01,165 Omdat ik hem betaald heb om met jou naar bed te gaan. 690 01:16:01,374 --> 01:16:03,879 Hij is verliefd op mij. 691 01:16:05,340 --> 01:16:09,098 Hoe denk je dat hij voor die motor betaald heeft. 692 01:16:09,619 --> 01:16:11,184 Wat? 693 01:16:21,101 --> 01:16:22,665 Ik heb je nodig! 694 01:16:26,072 --> 01:16:30,247 We gaan hier vandaan. Voor altijd! 695 01:16:36,504 --> 01:16:37,387 Ga mee! 696 01:16:37,421 --> 01:16:37,986 Laat me met rust! 697 01:16:37,987 --> 01:16:39,885 Wat kan ik doen zodat je van me gaat houden. 698 01:16:40,337 --> 01:16:41,588 José Luís, we gaan naar huis! 699 01:16:43,591 --> 01:16:47,453 Ik vermoord hem! Ik zweer het! 700 01:16:47,457 --> 01:16:49,441 Denk aan wat ik je zei. 701 01:16:53,666 --> 01:16:56,380 Ga naar huis. 702 01:16:57,189 --> 01:17:00,425 Laat me! Je hebt mijn leven verpest. 703 01:17:39,870 --> 01:17:41,333 Conchita! 704 01:17:42,868 --> 01:17:46,403 Je moest haar toch zien ondanks alles wat ik voor je gedaan heb. 705 01:17:47,677 --> 01:17:50,077 Ja, ik zie haar als ik daar zin in heb. 706 01:17:51,743 --> 01:17:54,248 Ook al is ze zwanger van mijn zoon? 707 01:17:55,517 --> 01:17:57,604 Je wist dat toch ook niet, hè? 708 01:18:00,750 --> 01:18:03,786 Ik mag vervloekt zijn! Fuck! 709 01:18:03,889 --> 01:18:06,915 Ik heb je nodig, laat me niet alleen. Mijn hart is gebroken! 710 01:18:07,035 --> 01:18:11,000 Jij bent alles voor me. Mijn lief, mijn passie! 711 01:18:11,001 --> 01:18:16,116 Zeg dat je van me houdt ook al is het niet waar. 712 01:18:16,428 --> 01:18:17,681 Zeg het! 713 01:18:18,212 --> 01:18:19,569 Nee. Ik hou niet van je. 714 01:18:19,673 --> 01:18:22,489 Bovendien, Silvia is de eerste... 715 01:18:22,590 --> 01:18:24,782 de enige, de enige ware liefde voor mij... 716 01:18:25,808 --> 01:18:29,487 Raúl Gonzalez. De enige!!! 717 01:18:29,801 --> 01:18:31,031 Shit. 718 01:18:32,311 --> 01:18:34,606 Wind ik je niet op? 719 01:18:34,963 --> 01:18:37,241 Ja, dat doe je. Je windt me de hele nacht op. 720 01:18:37,258 --> 01:18:41,194 Ik hou van je lippen, je ogen, 721 01:18:41,195 --> 01:18:42,655 zelfs van je haar. 722 01:18:43,072 --> 01:18:44,532 Je borsten... 723 01:18:44,841 --> 01:18:46,555 Ik hou van je borsten. 724 01:18:47,066 --> 01:18:48,972 Maar, alsjeblieft, laat me met rust. 725 01:18:49,166 --> 01:18:50,417 Laat me met rust! 726 01:18:59,150 --> 01:19:01,340 Ik koop een Mercedes voor je. 727 01:19:08,110 --> 01:19:10,091 Zeg dat je me begeert. 728 01:19:13,211 --> 01:19:14,775 Ik wil je. 729 01:19:16,556 --> 01:19:19,685 Het leven is onvoorspelbaar. Weet je. 730 01:19:20,306 --> 01:19:25,408 Ik had nog nooit zo'n stijve als de laatste keer dat ik met jou was. 731 01:20:01,115 --> 01:20:02,993 Maak je niet druk, schatje! 732 01:20:04,036 --> 01:20:06,647 Niemand zal jou ooit opeten. Geloof mij. 733 01:20:16,736 --> 01:20:17,882 Waar is Carmen? 734 01:20:18,083 --> 01:20:21,315 Buiten, aan het eten als een kannibaal. 735 01:20:28,339 --> 01:20:30,039 Carmen! 736 01:20:32,890 --> 01:20:36,749 - Ik wil met je vrijen! - We gaan bijna eten. 737 01:20:37,153 --> 01:20:39,135 Ik ze dat ik met je naar naar bed wil! 738 01:20:39,777 --> 01:20:42,385 Ik ze dat ik met je naar naar bed wil! 739 01:20:42,806 --> 01:20:45,828 Ik zei dat ik met je wil neuken! 740 01:20:45,829 --> 01:20:47,679 En ik heb jou gezegd dat ik je niet meer wil zien. 741 01:20:47,703 --> 01:20:48,413 ... 742 01:20:48,437 --> 01:20:52,608 Over Silvia hoef je niet in te zitten, Zij houdt niet meer van me. 743 01:20:52,917 --> 01:20:56,793 Je bent een lafaard. Je heb haar door die nietsnut in laten pikken. 744 01:20:57,197 --> 01:20:59,335 - Zeg niet dat hij me bedonderd heeft. - Ik doe het wel met je. 745 01:20:59,359 --> 01:21:00,957 Ik zal het je laten zien. 746 01:21:01,382 --> 01:21:03,531 Ik maak hem kapot! 747 01:21:04,496 --> 01:21:07,408 Ik wil het wel met je doen! Ik wil het wel met je doen! 748 01:21:11,683 --> 01:21:13,664 Wat is er aan de hand? 749 01:21:18,221 --> 01:21:21,521 Hou je kop! Hou je kop! Hou je kop! 750 01:21:21,746 --> 01:21:22,606 Laat Guaca met rust! 751 01:21:22,714 --> 01:21:24,196 Hou je kop! 752 01:21:24,252 --> 01:21:30,107 Hou je kop! Hou je kop! Hou je kop! Hou je kop! 753 01:22:10,915 --> 01:22:12,167 Manuel! 754 01:22:13,218 --> 01:22:14,976 Goed dat ik je heb gevonden! 755 01:22:15,377 --> 01:22:16,777 Ik weet niet wat ik moet doen. 756 01:22:17,289 --> 01:22:18,289 Was zeg je? 757 01:22:19,162 --> 01:22:21,769 Jose Luís heeft gezegd dat hij Raúl gaat vermoorden. 758 01:22:22,090 --> 01:22:23,090 Wat? 759 01:22:23,579 --> 01:22:25,827 Je bent de enige die het kan doen. 760 01:22:36,894 --> 01:22:38,354 Wat ben je aan het doen? 761 01:22:40,857 --> 01:22:42,213 Ik weet het niet. 762 01:22:45,232 --> 01:22:46,692 Maar, wat doe je? 763 01:23:21,005 --> 01:23:22,005 De parels! 764 01:23:29,920 --> 01:23:32,469 Hou me bij de parels vast! 765 01:23:58,864 --> 01:24:00,115 Doe open! 766 01:24:00,953 --> 01:24:01,675 Wie is dat? 767 01:24:01,899 --> 01:24:03,982 Kom naar buiten als je de ballen ervoor hebt! 768 01:24:04,594 --> 01:24:06,172 - Het is mijn zoon! - Je zoon? 769 01:24:07,350 --> 01:24:08,430 Nee, Raúl mag me niet zien. 770 01:24:09,725 --> 01:24:11,300 Hij heeft mijn auto gezien. 771 01:24:11,900 --> 01:24:12,925 Verberg jezelf! 772 01:24:14,176 --> 01:24:16,676 Kom naar buiten als je de ballen hebt! 773 01:24:18,360 --> 01:24:20,341 Reken maar dat ik er de ballen voor heb! 774 01:24:24,001 --> 01:24:25,349 Jij, wat doe je hier? 775 01:24:25,350 --> 01:24:26,600 Maar wat wil je, godverdomme? 776 01:24:26,701 --> 01:24:27,701 Laat dat! 777 01:24:30,699 --> 01:24:31,699 Hou op! 778 01:24:32,399 --> 01:24:33,399 Wat doe je? 779 01:24:35,885 --> 01:24:36,903 Kom dan hier! 780 01:24:37,827 --> 01:24:39,694 Ik maak je kop kapot! 781 01:24:40,330 --> 01:24:41,456 Laat je zien, klootzak! 782 01:24:49,798 --> 01:24:51,345 Laat het! Laat het! 783 01:24:51,848 --> 01:24:52,915 Hou ermee op! 784 01:24:52,939 --> 01:24:54,556 - Hoer! - Au! 785 01:25:05,305 --> 01:25:06,648 Ik maak je af! 786 01:27:19,922 --> 01:27:21,999 Wat is er gebeurd? 787 01:27:26,405 --> 01:27:28,065 Wat is er gebeurd? 788 01:27:28,887 --> 01:27:32,744 Ik heb hem gedood! 789 01:28:22,421 --> 01:28:24,611 Zeg wat! 790 01:28:25,228 --> 01:28:27,001 Zeg wat! 791 01:28:28,022 --> 01:28:29,587 Zeg toch wat! 792 01:29:28,158 --> 01:29:31,391 Godverdomme! Shit! 793 01:29:32,647 --> 01:29:35,984 Wat heb je verdomme met mijn zoon gedaan? 794 01:29:54,999 --> 01:29:55,999 Wat is dit? 795 01:29:58,962 --> 01:30:00,109 Moeder. 796 01:30:03,549 --> 01:30:05,218 Hij is dood. 797 01:30:07,929 --> 01:30:08,972 Lieve god! 798 01:30:09,702 --> 01:30:15,020 Zorg alsjeblieft voor haar. 799 01:30:28,681 --> 01:30:30,141 Laat mij. 800 01:30:31,914 --> 01:30:34,015 Vergeef me! vergeef me! 801 01:30:46,305 --> 01:30:48,078 Mijn arme jongen. 52166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.