All language subtitles for It was a Short Summer, Charlie Brown.1969-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,714 --> 00:00:04,235 Come on, Sally. It's time to go to school. 2 00:00:04,407 --> 00:00:08,365 -Not for me. -What do you mean not for you? 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,474 I went yesterday. 4 00:00:10,896 --> 00:00:15,266 But Mom made a lunch for you and packed it in this new lunchbox. 5 00:00:15,659 --> 00:00:18,410 Mom bought me a new lunchbox? 6 00:00:18,572 --> 00:00:22,972 Well, if Mom went to all that trouble and expense... 7 00:00:23,144 --> 00:00:27,447 ...of getting me a new lunchbox, I'd better go to school. 8 00:00:27,620 --> 00:00:31,415 But that's the only reason I'm going. 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,163 Hurry up, Sally, before you change your mind. 10 00:00:35,326 --> 00:00:38,555 I'm coming. I'm coming. 11 00:00:40,156 --> 00:00:43,002 I'll just have to make the best of it. 12 00:00:43,165 --> 00:00:48,877 So I'll go to kindergarten, and I'll study, and I'll try to get along with everybody. 13 00:00:49,050 --> 00:00:51,245 But I won't learn Latin. 14 00:00:51,417 --> 00:00:53,871 Come on, we'll be late for school. 15 00:00:54,101 --> 00:00:57,954 Did you wash your hands? Let's see your fingernails. 16 00:00:58,510 --> 00:01:00,100 They're clean. 17 00:01:00,273 --> 00:01:03,397 How'd you get your fingernails so clean? 18 00:01:03,819 --> 00:01:05,793 Toothpaste. 19 00:01:06,282 --> 00:01:09,991 Isn't there any way I can get out of starting kindergarten? 20 00:01:10,154 --> 00:01:12,704 I doubt it, Sally. Everybody has to go to school. 21 00:01:12,867 --> 00:01:15,713 There must be some way to get around it. 22 00:01:15,876 --> 00:01:19,067 Do you think maybe I can get a deferment? 23 00:01:19,230 --> 00:01:20,831 Hi, Charlie Brown. Hi, Sally. 24 00:01:20,994 --> 00:01:23,610 -Hi, Charlie Brown. Hi, Sally. -Hi, Lucy. Hi, Linus. 25 00:01:23,773 --> 00:01:25,048 What's with Sally? 26 00:01:25,211 --> 00:01:28,690 Poor Sally is so nervous that if someone mentioned kindergarten... 27 00:01:28,862 --> 00:01:31,958 ...I bet she'd jump 30 feet in the air. 28 00:01:32,284 --> 00:01:34,354 Kindergarten. 29 00:01:34,900 --> 00:01:37,776 Hmm. Only 1 0 feet. 30 00:01:37,939 --> 00:01:40,593 I knew you were exaggerating. 31 00:01:44,178 --> 00:01:45,865 Well, there it is, Sally. 32 00:01:46,037 --> 00:01:48,174 See? Nothing to be frightened about. 33 00:01:48,337 --> 00:01:50,245 Agh! 34 00:01:52,209 --> 00:01:54,442 [ WHISPERING ] Psst. H. 35 00:01:55,276 --> 00:01:56,350 [ WHISPERING ] Psst. K. 36 00:01:56,522 --> 00:01:57,797 HALVERSON: Wah-wah-wah-wah-wah-wah. 37 00:01:57,960 --> 00:01:59,781 -Oh, good grief. -Yes, ma'am? 38 00:01:59,944 --> 00:02:03,490 HALVERSON: Wah-wah. Wah-wah-wah-wah-wah. 39 00:02:04,803 --> 00:02:06,231 HALVERSON: Wah-wah-wah-wah-wah-wah-wah. 40 00:02:06,403 --> 00:02:08,924 Yes, ma'am. We were playing hangman. 41 00:02:09,087 --> 00:02:10,879 HALVERSON: Wah-wah-wah-wah-wah. 42 00:02:11,042 --> 00:02:13,342 Studying? Oh, yes, ma'am. 43 00:02:13,505 --> 00:02:17,109 You're absolutely right. We should have been studying. But you'd-- 44 00:02:17,272 --> 00:02:18,556 May I say something, ma'am? 45 00:02:18,719 --> 00:02:22,131 You seem to forget that you haven't given us any assignments yet. 46 00:02:22,294 --> 00:02:25,591 Now you've done it. Here comes a stupid assignment. 47 00:02:26,645 --> 00:02:29,233 Miss Halverson, could you repeat our assignment? 48 00:02:29,396 --> 00:02:31,284 HALVERSON: Wah-wah. Wah-wah-wah-wah. 49 00:02:31,447 --> 00:02:35,338 Write a 500-word theme on what we did this summer? 50 00:02:36,747 --> 00:02:41,021 How do you teachers keep coming up with these great new ideas? 51 00:02:41,194 --> 00:02:43,053 [ BELL RINGS ] 52 00:02:49,446 --> 00:02:52,743 Nobody can write a 500-word essay on what he did during the summer. 53 00:02:52,896 --> 00:02:54,209 It's ridiculous. 54 00:02:55,043 --> 00:02:58,426 When are you going to write yours? This evening? 55 00:02:58,589 --> 00:03:02,749 Mine's already finished. I wrote it during study period. 56 00:03:02,911 --> 00:03:07,349 Violet, you drive me crazy. 57 00:03:08,029 --> 00:03:10,770 Do you know why English teachers go to college for four years? 58 00:03:10,933 --> 00:03:14,575 No, I don't know why English teachers go to college for four years. 59 00:03:14,738 --> 00:03:18,217 Well, then I'll tell you why English teachers go to college for four years. 60 00:03:18,390 --> 00:03:20,297 So they can learn how to make stupid kids... 61 00:03:20,470 --> 00:03:24,179 ...write stupid essays on what they did all stupid summer. 62 00:03:26,124 --> 00:03:27,552 CHARLIE [ IN VOICEOVER ] : English Essay. 63 00:03:27,725 --> 00:03:29,795 ''What I Did This Summer. '' 64 00:03:29,967 --> 00:03:32,900 I played ball and went to camp. 65 00:03:33,063 --> 00:03:36,130 One, two, three, four... 66 00:03:36,293 --> 00:03:40,127 ...five, six, seven, eight. 67 00:03:40,385 --> 00:03:43,999 Four hundred and ninety-two words to go. 68 00:03:44,449 --> 00:03:45,858 What did I do this summer? 69 00:03:46,021 --> 00:03:50,324 Well, you wanted to stay home and read comic books and watch TV. 70 00:03:50,497 --> 00:03:52,596 But I signed you up for camp. 71 00:03:53,305 --> 00:03:56,573 ''What I Did This Summer. '' This summer I went to camp. 72 00:03:56,726 --> 00:03:59,448 And it all started on the last day of school. 73 00:03:59,611 --> 00:04:01,432 [ BELL RINGS THEN KIDS CHEERING ] 74 00:04:01,595 --> 00:04:04,720 We rushed to freedom, ready for vacation. 75 00:04:04,882 --> 00:04:07,221 Oh, boy, summer at last. 76 00:04:07,384 --> 00:04:11,630 I'm going to spend it reading comic books and watching TV. 77 00:04:11,793 --> 00:04:13,546 What are you going to do, Charlie Brown? 78 00:04:13,709 --> 00:04:17,764 I'm going to spend the summer developing the old pitching arm. 79 00:04:17,936 --> 00:04:19,172 [ THWACK ] 80 00:04:20,112 --> 00:04:22,690 And I'm going to develop my piano technique. 81 00:04:22,862 --> 00:04:25,162 My fingers must be loose and pliable. 82 00:04:25,316 --> 00:04:27,932 Why, I might even write a concerto. 83 00:04:28,105 --> 00:04:30,817 And I'm going to spend all summer having clean thoughts. 84 00:04:30,980 --> 00:04:33,596 [ ALL COUGHING ] 85 00:04:33,855 --> 00:04:36,098 I've signed everyone up for summer camp. 86 00:04:36,261 --> 00:04:38,293 ALL: Camp? Everyone? 87 00:04:38,465 --> 00:04:41,110 There's to be no discussion and no need to thank me. 88 00:04:41,273 --> 00:04:42,970 I feel like I've been drafted. 89 00:04:43,133 --> 00:04:46,708 If I can't take my piano, I won't go. 90 00:04:46,871 --> 00:04:48,299 Camp? Camp? 91 00:04:48,471 --> 00:04:51,250 Those summer camps are always out in the woods someplace. 92 00:04:51,413 --> 00:04:53,838 And those woods are full of queen snakes. 93 00:04:54,586 --> 00:04:56,723 Have you ever been chomped by a queen snake? 94 00:04:56,886 --> 00:04:59,752 You'll not get me near any woods full of queen snakes. 95 00:04:59,924 --> 00:05:01,228 No, sir. Not me. 96 00:05:01,390 --> 00:05:04,937 I'll tell the parents you will all be happy to go. 97 00:05:05,483 --> 00:05:07,591 [ ALL WAILING ] 98 00:05:07,754 --> 00:05:11,272 Well, I guess we're all ready, but what about Snoopy? 99 00:05:12,038 --> 00:05:13,764 CHARLIE: Snoopy's ready. 100 00:05:17,798 --> 00:05:19,169 -Frieda? FRIEDA: Here. 101 00:05:19,332 --> 00:05:20,645 -Violet? -Here. 102 00:05:20,808 --> 00:05:22,562 LUCY: Patty? -Present. 103 00:05:22,725 --> 00:05:25,303 LUCY: Peppermint Patty? -Yo. 104 00:05:25,475 --> 00:05:27,383 [ PLAYING SAD TUNE ON PIANO ] 105 00:05:50,097 --> 00:05:52,004 [ GEARS GRINDING, ENGINE STARTING ] 106 00:06:21,983 --> 00:06:24,696 Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! 107 00:06:26,105 --> 00:06:27,954 All present and accounted for, sir. 108 00:06:28,117 --> 00:06:30,226 Carry on, Patty. 109 00:06:30,389 --> 00:06:31,980 -Get off my foot. -Quit pushing. 110 00:06:32,152 --> 00:06:33,810 Back up, everyone. Back up. 111 00:06:34,040 --> 00:06:37,165 -Ooh. Ow! -All right, everybody. Move it along. 112 00:06:37,328 --> 00:06:38,756 Hup. Hup. Hup. Hup. 113 00:06:42,350 --> 00:06:44,142 LINUS [ IN VOICEOVER ] : So here I am on the bus... 114 00:06:44,305 --> 00:06:45,282 ...headed for camp. 115 00:06:45,455 --> 00:06:48,455 CHARLIE: Well, here I am on a bus going to camp. 116 00:06:48,618 --> 00:06:52,509 LINUS: I'll no sooner step off the bus than I'll be chomped by a queen snake. 117 00:06:52,681 --> 00:06:56,505 Why do they send little kids to camp who don't wanna go? 118 00:06:56,678 --> 00:07:01,566 What if my mother and father move away while I'm gone and don't tell me? 119 00:07:02,141 --> 00:07:03,837 I'm doomed. 120 00:07:04,000 --> 00:07:05,754 We've been shanghaied. 121 00:07:14,456 --> 00:07:17,169 LINUS: The first thing that happened did not augur well. 122 00:07:17,811 --> 00:07:20,332 Somebody picked a leader for our tent. 123 00:07:20,792 --> 00:07:25,612 As you are aware, I've been chosen your tent leader and activities chairman. 124 00:07:25,775 --> 00:07:30,414 I feel my valuable experience at baseball managing will stand us in good stead. 125 00:07:30,577 --> 00:07:32,331 BOTH: Good grief. 126 00:07:32,494 --> 00:07:37,640 The first thing we must learn is the proper way to make our beds. 127 00:07:41,829 --> 00:07:46,333 See this? At each corner, we must stretch and box-in the blanket... 128 00:07:46,496 --> 00:07:49,180 ...so that at bed check, when I come by to check... 129 00:07:49,343 --> 00:07:52,122 ...I'll take a quarter and bounce it on the cover. 130 00:07:52,285 --> 00:07:53,914 It should-- 131 00:08:02,013 --> 00:08:04,946 Well, so much for making beds. 132 00:08:05,847 --> 00:08:08,779 Now, we've worked out a schedule of competitive sports... 133 00:08:09,201 --> 00:08:11,655 ...to sort of get the chinks out of the winter fat. 134 00:08:11,827 --> 00:08:15,603 We'll start with a little competition with the girls across the lake. 135 00:08:15,757 --> 00:08:18,373 We're gonna indulge in a little swimming race with them. 136 00:08:18,546 --> 00:08:21,258 And I don't want you guys to show them up too badly. 137 00:08:21,421 --> 00:08:24,612 Swim steady, but don't make them look too bad. 138 00:08:24,775 --> 00:08:27,650 After all, boys are stronger. 139 00:08:27,813 --> 00:08:31,082 LUCY: After we arrived, the first thing those boys did... 140 00:08:31,235 --> 00:08:34,781 ...was issue us a challenge to a swim meet. 141 00:08:35,078 --> 00:08:39,966 Remember, swim to the float and back. First kid back wins for his tent. 142 00:08:40,349 --> 00:08:42,841 Ready, set... 143 00:08:43,292 --> 00:08:44,988 ...go. 144 00:08:45,151 --> 00:08:46,905 Come on, team. 145 00:08:47,068 --> 00:08:48,592 Team. 146 00:08:49,023 --> 00:08:51,256 Team, come on. 147 00:08:51,994 --> 00:08:54,361 Come on, team. 148 00:08:54,524 --> 00:08:56,432 [ ALL CHEERING ] 149 00:08:59,412 --> 00:09:03,946 Well, troops, that was a sorry performance this morning out on the lake. 150 00:09:04,118 --> 00:09:06,025 But we won't let it discourage us. 151 00:09:06,188 --> 00:09:09,706 It isn't like we lost a ball game or something really important. 152 00:09:09,869 --> 00:09:12,102 It's like we had a disaster. 153 00:09:12,265 --> 00:09:15,744 At any rate, I think we can look forward to a hearty lunch... 154 00:09:15,916 --> 00:09:17,852 ...and then a rousing softball game. 155 00:09:18,025 --> 00:09:21,092 Perhaps we should seek revenge for this morning's fiasco... 156 00:09:21,254 --> 00:09:24,868 ...by challenging the girls' camp to a softball game. 157 00:09:25,031 --> 00:09:27,484 [ ALL CHEERING ] 158 00:09:27,810 --> 00:09:29,401 Ten-hut! 159 00:09:29,794 --> 00:09:32,439 Right face. 160 00:09:33,378 --> 00:09:34,835 Boy, I like summer camp. 161 00:09:35,008 --> 00:09:38,103 It's the next best thing to being in the infantry. 162 00:09:38,266 --> 00:09:40,404 Forward march. 163 00:09:40,634 --> 00:09:47,122 Hup, hup. Hup, hup, hup. Hup, hup. Hup, hup, hup. 164 00:09:47,285 --> 00:09:48,263 Column right. 165 00:09:48,435 --> 00:09:50,026 [ YELLS ] 166 00:09:56,016 --> 00:09:57,703 [ ALL GRUNTING ] 167 00:09:58,192 --> 00:09:59,974 Quit pushing. 168 00:10:01,450 --> 00:10:04,680 -Quit pushing. -All right, everybody, move it along. 169 00:10:04,843 --> 00:10:06,252 [ FLATLY ] Hup, hup, hup. 170 00:10:06,405 --> 00:10:08,859 CHARLIE: Well, here I am standing in the chow line. 171 00:10:09,031 --> 00:10:10,459 Lunch is gonna taste good. 172 00:10:10,632 --> 00:10:12,606 What's your name, kid? 173 00:10:12,769 --> 00:10:14,111 Charlie Brown. 174 00:10:14,274 --> 00:10:18,050 Hey, get a load of the kid with the funny name. 175 00:10:18,270 --> 00:10:20,571 Lunch is gonna taste awful. 176 00:10:22,430 --> 00:10:23,408 Ugh. 177 00:10:25,056 --> 00:10:26,772 Aah! 178 00:10:28,247 --> 00:10:30,136 Aah! Aah! Aah! 179 00:10:30,298 --> 00:10:32,340 Where on earth is Snoopy going? 180 00:10:32,503 --> 00:10:36,241 He's gotta eat. Who's gonna feed him? 181 00:10:42,739 --> 00:10:44,493 LUCY: The first day went well... 182 00:10:44,656 --> 00:10:47,655 ...we beat the boys across the lake in the swim meet... 183 00:10:47,818 --> 00:10:50,789 ...and then we were challenged to a softball game. 184 00:10:50,952 --> 00:10:54,019 Peppermint Patty was our captain. 185 00:11:02,377 --> 00:11:04,571 Eagle claws. 186 00:11:05,472 --> 00:11:07,677 Okay, Chuck, we'll take our ups-to-bat. 187 00:11:07,840 --> 00:11:08,980 Eagle Claws? 188 00:11:09,153 --> 00:11:12,497 -You guys shag them for us. -Eagle Claws? 189 00:11:13,504 --> 00:11:15,162 PATTY: This is the way we'll do it, gang. 190 00:11:15,325 --> 00:11:18,737 Violet, you bat first. Pop one up and over third base. 191 00:11:18,909 --> 00:11:21,842 Lucille, here, will single over the second baseman's head. 192 00:11:22,005 --> 00:11:24,018 Don't hit the ball near that shortstop. 193 00:11:24,180 --> 00:11:26,893 Frieda, you'll bunt toward first base and beat it out. 194 00:11:27,056 --> 00:11:31,915 This means we'll have the bases full and I'll come up and smack a grand slammer. 195 00:11:32,078 --> 00:11:35,145 If we keep the ball away from that funny-looking kid at shortstop... 196 00:11:35,308 --> 00:11:37,924 ...I think we can stay at bat all afternoon. 197 00:11:38,097 --> 00:11:40,100 LINUS: The worst was yet to come. 198 00:11:40,263 --> 00:11:44,518 It was bad enough to have been so thoroughly thrashed in softball... 199 00:11:44,681 --> 00:11:47,844 ...but there were plans for a nature hike the next day. 200 00:11:48,007 --> 00:11:51,677 The campfire activity was a dismal failure. 201 00:11:56,479 --> 00:11:58,712 Forty-three to one. 202 00:11:58,875 --> 00:12:01,664 And the one run was a single by Snoopy... 203 00:12:01,817 --> 00:12:06,705 ...that he stretched into a score by stealing second, third and home. 204 00:12:06,878 --> 00:12:08,306 [ EXHALES ] 205 00:12:08,469 --> 00:12:11,670 I hope all the queen snakes leave us little kids alone. 206 00:12:11,833 --> 00:12:16,682 What a thrashing. And in softball, my strongest point. 207 00:12:16,855 --> 00:12:18,992 I bet they're happy. 208 00:12:19,155 --> 00:12:21,129 They really beat us. 209 00:12:21,292 --> 00:12:23,564 It must feel good to be a winner. 210 00:12:23,727 --> 00:12:26,506 I bet they feel great. 211 00:12:26,669 --> 00:12:29,151 I wish I felt great. 212 00:12:29,324 --> 00:12:32,170 I feel terrible. 213 00:12:34,375 --> 00:12:37,825 Linus, will you please go bring some more wood for the fire? 214 00:12:37,988 --> 00:12:41,697 I hope those queen snakes leave us little kids alone. 215 00:12:46,911 --> 00:12:49,019 Hey. There's a spider on that log. 216 00:12:49,182 --> 00:12:50,936 Aah! 217 00:12:51,904 --> 00:12:56,754 I'm sorry. I was wrong. It's just a piece of bark. 218 00:12:58,268 --> 00:13:01,009 Wow. Look at all those stars. 219 00:13:01,172 --> 00:13:04,651 Boy. I'll bet they're having a good time up there tonight. 220 00:13:04,823 --> 00:13:06,855 It looks like they're really living it up. 221 00:13:07,028 --> 00:13:09,328 What makes you say that, Charlie Brown? 222 00:13:09,491 --> 00:13:11,858 They've got all the lights on. 223 00:13:12,270 --> 00:13:14,983 Hey, I was right. There really is a spider on that log. 224 00:13:15,145 --> 00:13:16,775 Aah! 225 00:13:17,867 --> 00:13:21,797 I'm sorry. I was wrong again. It was just an old cockle-bur. 226 00:13:21,960 --> 00:13:23,206 Surprise. 227 00:13:23,369 --> 00:13:25,822 Peppermint Patty? What are you doing here? 228 00:13:25,985 --> 00:13:29,186 Hi, Chuck. We thought we'd come over and cheer you up. 229 00:13:29,349 --> 00:13:31,764 Maybe sing a few songs around the old campfire. 230 00:13:31,937 --> 00:13:33,796 You know, ''Pack Up Your Troubles'' ... 231 00:13:33,950 --> 00:13:37,045 ...''There's a Long, Long Trail,'' or ''Take Me Out to the Ball Game.'' 232 00:13:39,451 --> 00:13:41,818 Mm. I feel terrible. 233 00:13:42,010 --> 00:13:44,502 Come on, Lucy, let's cheer up the troops. 234 00:13:45,470 --> 00:13:47,377 [ SINGING ''PACK UP YOUR TROUBLES'' ] 235 00:14:23,547 --> 00:14:25,464 [ BUGLE PLAYING ] 236 00:14:27,170 --> 00:14:29,365 LUCY: Violet. -Here. 237 00:14:29,528 --> 00:14:31,924 -Patty. -Here. 238 00:14:32,087 --> 00:14:34,195 -Frieda. -Present. 239 00:14:34,358 --> 00:14:35,633 -Sophie. -Here. 240 00:14:35,796 --> 00:14:37,684 -Linus. -Clara. 241 00:14:37,847 --> 00:14:39,275 -Snoopy. -Here. 242 00:14:39,447 --> 00:14:40,425 -Shirley. -Schroeder. 243 00:14:40,598 --> 00:14:41,575 -Here. -Here. 244 00:14:41,748 --> 00:14:43,156 -Peppermint Patty. -Shermy. 245 00:14:43,319 --> 00:14:45,706 -Yo. -Pigpen. 246 00:14:47,316 --> 00:14:51,169 Take over, Peppermint Patty. Take the troops to chow. 247 00:14:51,341 --> 00:14:56,459 Forward march. Right face. 248 00:14:57,542 --> 00:14:59,200 BOY 1 : Ooh, ow! BOY 2: Quit pushing. 249 00:14:59,373 --> 00:15:01,280 BOY 1 : Ow, ooh, oh. 250 00:15:01,443 --> 00:15:02,430 Quit pushing. 251 00:15:02,603 --> 00:15:04,088 BOY 3: Get off my foot. BOY 4: Back up. 252 00:15:07,845 --> 00:15:08,823 [ SIGHS ] 253 00:15:08,995 --> 00:15:10,778 Bleah. 254 00:15:18,110 --> 00:15:20,477 CHARLIE: After our rousing breakfast... 255 00:15:20,630 --> 00:15:23,419 ...we were scheduled for a nature hunt with the girls. 256 00:15:27,157 --> 00:15:29,975 Hi, Chuck. Great game yesterday, wasn't it? 257 00:15:30,128 --> 00:15:33,004 -Beautiful. -Sorry I had to hit that home run. 258 00:15:33,166 --> 00:15:36,751 For a while there, I considered letting you strike me out and be a hero... 259 00:15:36,914 --> 00:15:38,821 ...but I knew you wouldn't want me to do that. 260 00:15:38,994 --> 00:15:41,323 -Oh? -Hey, there's a bug in your hair... 261 00:15:41,485 --> 00:15:42,463 ...Charlie Brown. 262 00:15:42,636 --> 00:15:44,677 Where? Where? Brush it off. 263 00:15:44,840 --> 00:15:46,565 That's all right. It's gone now. 264 00:15:46,728 --> 00:15:50,044 That's the one thing I hate about all this outdoor living. 265 00:15:50,217 --> 00:15:52,766 Well, don't worry. It's not in your hair anymore. 266 00:15:52,929 --> 00:15:54,338 It fell down your neck. 267 00:15:54,501 --> 00:15:57,731 Help. Help. Help. A bee. A bee. 268 00:15:57,894 --> 00:16:00,635 Aah! A bee. A bee. Aah! 269 00:16:02,561 --> 00:16:05,427 Not unlike Robin Hood. 270 00:16:07,228 --> 00:16:09,845 Look at this. A big yellow butterfly. 271 00:16:10,008 --> 00:16:15,720 It's unusual to see one this time of year. Unless, of course, it flew up from Brazil. 272 00:16:15,893 --> 00:16:18,097 I'll bet that's it. 273 00:16:18,260 --> 00:16:20,464 They do that sometimes, you know. 274 00:16:20,627 --> 00:16:24,336 -They fly up from Brazil and they-- -This is no butterfly. 275 00:16:24,499 --> 00:16:26,885 This is a potato chip. 276 00:16:27,346 --> 00:16:30,470 Well, I'll be. So it is. 277 00:16:30,633 --> 00:16:35,137 I wonder how a potato chip got all the way up here from Brazil. 278 00:16:35,751 --> 00:16:39,096 We've just got to do something to show everybody we're not born losers. 279 00:16:39,268 --> 00:16:40,696 SHERMY: Hey, Charlie Brown. 280 00:16:40,869 --> 00:16:43,964 -They're having a canoe race. -A canoe race? 281 00:16:44,127 --> 00:16:45,277 Come on, Snoopy. 282 00:16:45,440 --> 00:16:49,715 If we can win the canoe race, everyone will forget about the softball game. 283 00:16:49,887 --> 00:16:51,296 We'll show them, Snoopy. 284 00:16:51,459 --> 00:16:55,734 We'll get in this canoe, we'll win this race and we'll be heroes. 285 00:17:00,507 --> 00:17:04,973 Actually, I had planned for you to help me with the paddling. 286 00:17:05,912 --> 00:17:09,832 We're gonna win this canoe race, Snoopy, or we're gonna die trying. 287 00:17:10,004 --> 00:17:13,896 I'm gonna paddle and paddle and paddle and whew. 288 00:17:14,068 --> 00:17:18,697 I'm exhausted. I feel like I've paddled a hundred miles. 289 00:17:18,860 --> 00:17:20,422 I wonder if we won. 290 00:17:20,585 --> 00:17:23,489 No, but you got 4 feet from the dock. 291 00:17:25,675 --> 00:17:30,304 Shermy, you've got to come up with something that we can win at. 292 00:17:30,467 --> 00:17:34,300 Isn't there a champion that will come forth and uphold the right? 293 00:17:43,098 --> 00:17:46,740 Boy, why didn't I think of this before? 294 00:17:46,942 --> 00:17:51,571 Well, troops, I have a plan that will recoup for us our lost prestige. 295 00:17:51,734 --> 00:17:58,031 I propose we issue a challenge to the girls across the lake to a wrist-wrestling contest. 296 00:17:58,193 --> 00:18:00,714 That's not a very good idea, Charlie Brown. 297 00:18:00,877 --> 00:18:02,343 They have Lucy, you know. 298 00:18:02,516 --> 00:18:06,187 Yeah. We don't have anyone capable of beating her. 299 00:18:06,350 --> 00:18:07,873 She's tough. 300 00:18:08,046 --> 00:18:12,301 I submit to you to represent not only Tent Number 2... 301 00:18:12,455 --> 00:18:16,768 ...but the honor of all us boys, none other than... 302 00:18:16,930 --> 00:18:19,518 ...The Masked Marvel. 303 00:18:19,719 --> 00:18:20,831 [ BOYS CHEERING ] 304 00:18:27,233 --> 00:18:30,262 Snoopy, we're going to have to put you in training. 305 00:18:30,434 --> 00:18:35,447 A lot of scientific bodybuilding exercises, plus a training table for you. 306 00:18:35,610 --> 00:18:37,201 No more gourmet meals. 307 00:18:37,373 --> 00:18:40,498 You'll have to eat with us and get a lot of good nourishment. 308 00:18:40,661 --> 00:18:44,236 Oatmeal, spaghetti, macaroni... 309 00:18:44,408 --> 00:18:47,695 ...corned beef, chipped beef. Bleah. 310 00:18:55,056 --> 00:18:58,947 You must drink my specially balanced electrolyte solution, Snoopy. 311 00:18:59,120 --> 00:19:02,560 It replaces the body's stores and prevents any diminution... 312 00:19:02,733 --> 00:19:05,407 ...of vitally needed electrolytes and nutrients. 313 00:19:08,196 --> 00:19:10,103 [ COUGHING ] 314 00:19:23,358 --> 00:19:24,757 [ GIRLS CHATTERING ] 315 00:19:26,588 --> 00:19:28,342 [ ALL CHATTERING ] 316 00:19:32,118 --> 00:19:33,546 Gah! Gah! Gah! 317 00:19:40,590 --> 00:19:42,220 I think we've got him ready. 318 00:19:42,383 --> 00:19:46,657 Before we over-train him, we should issue the challenge. 319 00:19:47,337 --> 00:19:49,063 I think now is the time. 320 00:19:49,254 --> 00:19:53,529 Schroeder, you and Linus and I will go over to the girls' camp. 321 00:19:53,701 --> 00:19:55,292 [ ALL CHEERING ] 322 00:20:02,816 --> 00:20:06,391 ALL: Hey, manager. How about another ball game? 323 00:20:06,563 --> 00:20:07,934 [ ALL LAUGH ] 324 00:20:08,097 --> 00:20:10,129 No. Let's play jacks. 325 00:20:10,301 --> 00:20:11,758 [ ALL LAUGH ] 326 00:20:11,930 --> 00:20:16,090 Maybe you boys would like a little game of tiddlywinks. 327 00:20:16,253 --> 00:20:18,160 [ GIRLS LAUGH ] 328 00:20:19,348 --> 00:20:22,032 The boys from Tents Number 2 and Number 3... 329 00:20:22,195 --> 00:20:24,371 ...would like to issue a challenge to you girls... 330 00:20:24,533 --> 00:20:26,632 ...to a little wrist-wrestling championship. 331 00:20:26,805 --> 00:20:30,476 Our champion against the girls' representative. 332 00:20:30,639 --> 00:20:32,872 And I propose it for tomorrow morning... 333 00:20:33,035 --> 00:20:36,715 ...to give you girls a chance to pick a champion and to train her. 334 00:20:36,878 --> 00:20:40,165 You sure you wanna do it, eh? We'll murder you, you know. 335 00:20:40,328 --> 00:20:44,382 The girls have a champion, and we don't need any training time. 336 00:20:44,555 --> 00:20:50,142 Today after lunch, the girls' representative, and I might add, the world's champion... 337 00:20:50,305 --> 00:20:52,759 ...will meet your challenger and decide the issue. 338 00:20:52,931 --> 00:20:56,851 GIRLS: Hey, manager. Are you the boys' champion? 339 00:20:57,024 --> 00:21:03,033 You'd better be better at wrist wrestling than you are at swimming, or ball playing... 340 00:21:03,196 --> 00:21:08,113 ...or canoeing, or running, or jumping, or pillow fighting... 341 00:21:08,275 --> 00:21:13,901 ...or sack racing, or basketball playing, or field hockey, or volleyballing. 342 00:21:14,064 --> 00:21:15,626 Good grief. 343 00:21:16,115 --> 00:21:19,240 Snoopy, you'd better not eat till after the contest. 344 00:21:19,824 --> 00:21:23,974 However, just in case, you can have plenty of that solution of Linus' . 345 00:21:26,734 --> 00:21:27,712 Aah. Aah-ha. 346 00:21:27,885 --> 00:21:30,817 GIRLS: Hooray for Lucy. Yay! 347 00:21:30,980 --> 00:21:33,367 Sock it to him, champ. Yay! 348 00:21:33,798 --> 00:21:36,252 BOYS: The Masked Marvel. 349 00:21:37,315 --> 00:21:41,437 Hey, it's that funny kid with the big nose, their shortstop. 350 00:21:41,599 --> 00:21:44,417 The only decent athlete on their side. 351 00:21:44,925 --> 00:21:47,379 BOYS: Hooray for the boys. 352 00:21:47,551 --> 00:21:49,046 Hooray. 353 00:21:49,209 --> 00:21:50,963 GIRLS: Girls, girls. 354 00:21:51,126 --> 00:21:52,238 Rah, rah, rah. 355 00:21:52,410 --> 00:21:54,318 [ CROWD CHATTERING, CHEERING ] 356 00:22:23,271 --> 00:22:24,383 Augh! 357 00:22:24,546 --> 00:22:29,213 Foul. Foul. This stupid Masked Marvel fouled. 358 00:22:29,376 --> 00:22:33,335 And I'm the rightful winner. I won. 359 00:22:33,507 --> 00:22:35,414 [ CROWD CHEERING ] 360 00:22:40,983 --> 00:22:45,075 Rats. They've all got their assignments, 500 words. 361 00:22:45,238 --> 00:22:47,922 HALVERSON: Wah-wah. Wah-wah-wah-wah. 362 00:22:48,085 --> 00:22:52,359 My essay? Yes, ma'am, I have it right here. 363 00:22:52,790 --> 00:22:56,576 But I couldn't write 500 words. I only wrote 1 3. 364 00:22:56,749 --> 00:22:58,991 HALVERSON: Wah-wah-wah-wah-wah. 365 00:22:59,499 --> 00:23:00,879 Detail? 366 00:23:01,033 --> 00:23:04,713 Yes, I suppose I could have gone into more detail. 367 00:23:04,876 --> 00:23:09,821 But with the kind of summers I have, it's best to try to forget the details. 368 00:23:10,914 --> 00:23:14,939 I got an A on my vacation paper, Charlie Brown. What did you get? 369 00:23:15,112 --> 00:23:19,329 -I got a C-minus. -That's too bad. 370 00:23:21,380 --> 00:23:24,820 Oh, well. It was a short summer, Charlie Brown. 371 00:23:24,993 --> 00:23:28,692 And it looks like it's going to be a long winter. 29116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.