All language subtitles for InsidiousChapter32015720pBluRayx264-SPARKSHI[_17100]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:47,358 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 1 00:01:47,360 --> 00:01:49,124 (BIRDS CHIRPING) 1 00:02:20,720 --> 00:02:22,496 (DOORBELL RINGS) 1 00:02:22,520 --> 00:02:23,806 (DOG BARKING) 1 00:02:28,600 --> 00:02:30,329 (DOORBELL RINGS) 1 00:02:32,560 --> 00:02:33,607 ELISE: Who is it? 1 00:02:35,960 --> 00:02:37,656 Um... Hi. 1 00:02:37,680 --> 00:02:40,126 (STAMMERS) My name is Quinn. I was looking for Elise. 1 00:02:40,720 --> 00:02:42,245 (DOG CONTINUES BARKING) 1 00:02:43,160 --> 00:02:44,764 It's okay, Warren. Go upstairs. 1 00:02:45,760 --> 00:02:47,410 (DOOR CREAKING) 1 00:02:49,400 --> 00:02:50,606 I'm Elise. 1 00:02:51,440 --> 00:02:54,489 Hi. Gosh, I'm sorry to bother you like this. 1 00:02:54,760 --> 00:02:57,206 Um... I got your name from Claire Ortisky's mom. 1 00:02:58,080 --> 00:02:59,336 (CHUCKLES) 1 00:02:59,360 --> 00:03:01,696 Mrs. Ortisky. Emily. Sorry, Emily Ortisky. 1 00:03:01,720 --> 00:03:04,936 Um... Yeah, she told me you worked as a psychic 1 00:03:04,960 --> 00:03:07,416 and that you were really amazing when she saw you. 1 00:03:07,440 --> 00:03:09,536 I remember Emily. 1 00:03:09,560 --> 00:03:12,040 Yeah. She's awesome. She's like, she's really nice. 1 00:03:13,480 --> 00:03:15,448 And she told me how great you were. 1 00:03:16,200 --> 00:03:18,536 She gave me a phone number for you, but it wasn't working. 1 00:03:18,560 --> 00:03:21,336 So, you know, I... 1 00:03:21,360 --> 00:03:24,443 I'm really sorry to have just shown up like this. 1 00:03:24,960 --> 00:03:26,291 It's okay. 1 00:03:27,040 --> 00:03:29,096 But if you're looking for a reading, 1 00:03:29,120 --> 00:03:31,096 unfortunately, I don't do those anymore. 1 00:03:31,120 --> 00:03:32,656 I have money. I brought like $50. 1 00:03:32,680 --> 00:03:34,648 No, no, no, no. It's not that, honey. 1 00:03:35,440 --> 00:03:38,205 I just can't, and I'm pretty busy, so... 1 00:03:38,320 --> 00:03:39,446 Okay. 1 00:03:42,400 --> 00:03:45,131 Where did you come from? 1 00:03:45,400 --> 00:03:46,561 Uh, Whealan Park. 1 00:03:46,760 --> 00:03:48,496 (CHUCKLES) 1 00:03:48,520 --> 00:03:49,736 That's a long way. 1 00:03:49,760 --> 00:03:50,896 Yeah, it's no big deal though. 1 00:03:50,920 --> 00:03:52,480 I mean, I'm the one who just showed up. 1 00:03:52,720 --> 00:03:54,688 I'm really sorry that I've wasted your time. 1 00:03:58,320 --> 00:04:00,368 Why don't you come in for a minute? 1 00:04:01,520 --> 00:04:04,729 Um... A good chat is never time wasted, right? 1 00:04:08,160 --> 00:04:09,730 (CHUCKLES) 1 00:04:11,120 --> 00:04:13,327 I love the style of your house. It's so cool. 1 00:04:13,440 --> 00:04:15,256 Thank you. Have a seat. 1 00:04:15,280 --> 00:04:16,361 Thanks. 1 00:04:22,000 --> 00:04:23,889 (CLOCK TICKING) 1 00:04:27,240 --> 00:04:29,004 You're a very smart girl, Quinn. 1 00:04:29,680 --> 00:04:30,920 Um, depends who you ask. 1 00:04:31,040 --> 00:04:32,296 No, you are. You read a lot. 1 00:04:32,320 --> 00:04:34,527 You have a lot of books in that bag of yours. 1 00:04:35,360 --> 00:04:38,204 Yeah. Yeah. I love reading. 1 00:04:39,680 --> 00:04:41,887 What made you come all the way here today? 1 00:04:43,040 --> 00:04:44,485 (SIGHS) Um... 1 00:04:45,840 --> 00:04:49,970 I... I wanna talk to someone who's not around anymore. 1 00:04:51,560 --> 00:04:52,561 Who? 1 00:04:53,160 --> 00:04:54,207 My mom. 1 00:04:56,400 --> 00:04:58,243 She died a year and a half ago. 1 00:04:59,680 --> 00:05:00,727 She had cancer. 1 00:05:01,560 --> 00:05:03,736 I mean, well, first she had breast cancer 1 00:05:03,760 --> 00:05:05,016 and then she had a mastectomy, 1 00:05:05,040 --> 00:05:10,216 but it decided to hang around and travel to her lungs. 1 00:05:10,240 --> 00:05:13,496 So, I guess you could say it wanted to be with her 1 00:05:13,520 --> 00:05:15,124 just as much as everyone else did. 1 00:05:16,560 --> 00:05:17,721 Well, tell me about her. 1 00:05:19,480 --> 00:05:20,561 I mean, she was great. 1 00:05:22,240 --> 00:05:25,449 Like, I mean, she could always hang out with all of my friends. 1 00:05:26,760 --> 00:05:29,056 God, she loved old music, 1 00:05:29,080 --> 00:05:31,208 like vinyl records and stuff, 1 00:05:33,920 --> 00:05:35,809 and, um, she always wanted to talk to me. 1 00:05:37,640 --> 00:05:38,721 Like, um... 1 00:05:39,960 --> 00:05:41,610 (BREATH ES DEEPLY) 1 00:05:44,600 --> 00:05:45,816 (SIGHS) 1 00:05:45,840 --> 00:05:46,921 (WHISPERS) I'm sorry. 1 00:05:49,400 --> 00:05:51,448 (SOFTLY) No, no. That's okay. 1 00:05:55,440 --> 00:05:56,726 It's like, um... 1 00:05:58,600 --> 00:06:01,171 It's like sometimes I can feel her around me. 1 00:06:03,080 --> 00:06:04,576 Like at night I'll be in my room, 1 00:06:04,600 --> 00:06:07,604 or, uh, I'll be sleeping and something will wake me up. 1 00:06:08,200 --> 00:06:11,216 Or, you know, I'll find things in weird places. 1 00:06:11,240 --> 00:06:13,447 Like I'll find my diary somewhere strange. 1 00:06:15,720 --> 00:06:16,881 I don't know. 1 00:06:17,640 --> 00:06:18,816 (SIGHS HEAVILY) 1 00:06:18,840 --> 00:06:21,096 I mean, I guess it's kind of crazy. 1 00:06:21,120 --> 00:06:22,281 Not to me, it isn't. 1 00:06:24,440 --> 00:06:29,241 You've tried to contact your mother on your own, haven't you? 1 00:06:31,160 --> 00:06:34,403 Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've... 1 00:06:35,320 --> 00:06:36,816 I mean, I've asked her to talk to me 1 00:06:36,840 --> 00:06:38,490 but, you know, she never does. 1 00:06:39,600 --> 00:06:40,726 That's why I came here. 1 00:06:42,200 --> 00:06:46,250 You know? I really need to ask her some questions. 1 00:06:50,680 --> 00:06:52,125 I know what that's like. 1 00:06:53,600 --> 00:06:55,011 (SNIFFLES) 1 00:06:58,400 --> 00:06:59,925 (EXHALES DEEPLY) 1 00:07:01,600 --> 00:07:03,776 All right. You have to give me a moment, 1 00:07:03,800 --> 00:07:05,450 and I can't promise anything. 1 00:07:07,000 --> 00:07:09,816 Um... Here, please take a little bit of money. 1 00:07:09,840 --> 00:07:12,016 No. I got out of this business. 1 00:07:12,040 --> 00:07:13,769 If I accept that from you, I'm back in it. 1 00:07:16,320 --> 00:07:19,688 Normally, we do this downstairs in my reading room. 1 00:07:24,480 --> 00:07:25,527 What's your mom's name? 1 00:07:26,800 --> 00:07:30,043 Lily. Lily Brenner. 1 00:07:32,600 --> 00:07:33,806 Lily Brenner. 1 00:07:36,040 --> 00:07:37,724 (EXHALES SHARPLY) 1 00:07:43,240 --> 00:07:45,083 (BREATH ES DEEPLY) 1 00:07:47,960 --> 00:07:53,683 I'm calling out and trying to make contact with Lily Brenner. 1 00:07:55,040 --> 00:07:59,090 Lily, if you can hear me, please talk to me. 1 00:08:03,440 --> 00:08:04,566 Lily. 1 00:08:06,840 --> 00:08:08,126 Are you out there? 1 00:08:13,680 --> 00:08:15,648 - I can hear someone. - Is it my mom? 1 00:08:21,600 --> 00:08:23,256 No, it isn't your mother. 1 00:08:23,280 --> 00:08:24,486 (BREATHING SHAKILY) 1 00:08:30,280 --> 00:08:32,123 (WHISPERING) Go away. 1 00:08:34,240 --> 00:08:36,402 Go away. Go away. 1 00:08:42,800 --> 00:08:44,056 (RASPY BREATHING) 1 00:08:44,080 --> 00:08:45,206 (GROWLING) 1 00:08:50,800 --> 00:08:52,211 (WHISPERING INDISTINCTLY) 1 00:08:53,120 --> 00:08:54,167 (GASPING) 1 00:08:54,600 --> 00:08:56,329 (BREATHING HEAVILY) 1 00:09:01,920 --> 00:09:03,001 I'm sorry. 1 00:09:04,040 --> 00:09:06,327 I'm sorry. There's a reason I had to stop doing this. 1 00:09:08,720 --> 00:09:09,936 There's other people that do this. 1 00:09:09,960 --> 00:09:11,803 You have to find one of them. 1 00:09:13,120 --> 00:09:14,724 You're gonna be okay, Quinn. 1 00:09:16,760 --> 00:09:18,000 But take my advice 1 00:09:19,480 --> 00:09:22,211 and do not try to contact your mother on your own anymore. 1 00:09:22,640 --> 00:09:24,165 (SIGHS HEAVILY) 1 00:09:25,600 --> 00:09:28,171 You have to be very careful. 1 00:09:28,800 --> 00:09:31,326 If you call out to one of the dead, 1 00:09:34,480 --> 00:09:36,323 all of them can hear you. 1 00:10:00,680 --> 00:10:02,091 Are... Are you there? 1 00:10:15,440 --> 00:10:16,521 Mom? 1 00:10:26,360 --> 00:10:28,203 (BEDSPRINGS CREAKING) 1 00:10:44,840 --> 00:10:46,080 Are you there? 1 00:10:53,240 --> 00:10:54,651 (BANGING) 1 00:11:07,400 --> 00:11:08,925 (SEAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1 00:11:11,760 --> 00:11:15,976 Today? No. Today? No, I don't think so. No. 1 00:11:16,000 --> 00:11:17,096 Hey, you know what? 1 00:11:17,120 --> 00:11:20,647 What I mean is that I can't be in two places at the same time. 1 00:11:21,600 --> 00:11:23,616 Yeah, the whole building needs to be rewired. 1 00:11:23,640 --> 00:11:25,563 The original guys really screwed it. 1 00:11:26,440 --> 00:11:29,256 (SIGHS) You know, that's an entire extra day of work for me. 1 00:11:29,280 --> 00:11:30,645 You got that, right? 1 00:11:32,000 --> 00:11:33,096 Hang on, Bill. 1 00:11:33,120 --> 00:11:35,056 There's no food. Didn't you go to the grocery? 1 00:11:35,080 --> 00:11:36,976 - Yeah, I did. - Well, what did you get? 1 00:11:37,000 --> 00:11:38,816 I mean, what's this, "quinoa"? 1 00:11:38,840 --> 00:11:40,524 (CHUCKLES) Quinoa. 1 00:11:42,200 --> 00:11:45,776 Uh-huh? Bill? Yeah, of course, I'm gonna call the guy. 1 00:11:45,800 --> 00:11:47,131 I gotta get the part. Hang on, Bill. 1 00:11:47,240 --> 00:11:48,571 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 1 00:11:50,200 --> 00:11:52,096 - What are you doing? - I'm taking a photo. 1 00:11:52,120 --> 00:11:53,929 - Why? - Dad, it's for my blog. 1 00:11:55,040 --> 00:11:56,976 None of what you just said to me makes any sense. 1 00:11:57,000 --> 00:11:58,176 It's not supposed to. 1 00:11:58,200 --> 00:12:00,336 Okay. Well, how about don't blog it? 1 00:12:00,360 --> 00:12:01,566 Just eat it. 1 00:12:02,320 --> 00:12:03,481 That's a great t-shirt. 1 00:12:04,320 --> 00:12:06,616 You're weird. You're such a weird person. 1 00:12:06,640 --> 00:12:08,936 You know, nobody cares what you're having for breakfast. 1 00:12:08,960 --> 00:12:11,531 Will you just go get your brother ready for school, please? 1 00:12:14,840 --> 00:12:16,616 Alex. Alex! 1 00:12:16,640 --> 00:12:17,846 What? 1 00:12:18,080 --> 00:12:19,536 Come on. Get up. Get ready for school. 1 00:12:19,560 --> 00:12:20,925 I am. 1 00:12:21,840 --> 00:12:23,888 God, it stinks in here. Come on, get up. 1 00:12:25,120 --> 00:12:26,884 Okay, fine. I'll tell Dad. 1 00:12:27,840 --> 00:12:30,016 Jeez! Can you hold on a second? I was getting... 1 00:12:30,040 --> 00:12:31,376 Just get out! Get out! Get out! 1 00:12:31,400 --> 00:12:32,561 Don't touch me! 1 00:12:54,720 --> 00:12:55,960 (SIGHS) 1 00:12:59,400 --> 00:13:01,050 "I'll never forget this." 1 00:13:01,720 --> 00:13:03,296 "You'll go to the end of the world," 1 00:13:03,320 --> 00:13:04,810 "and you'll find me waiting there." 1 00:13:05,360 --> 00:13:06,566 "Your servant." 1 00:13:09,240 --> 00:13:11,280 "You'll always find me waiting there, your servant." 1 00:13:11,560 --> 00:13:13,210 (BREATH ES DEEPLY) 1 00:13:17,240 --> 00:13:19,129 Okay. "I'll never forget this." 1 00:13:20,000 --> 00:13:21,331 (BREATH ES DEEPLY) 1 00:13:21,560 --> 00:13:24,245 All right, all right. I am. I'm hurrying. Right. Bye. 1 00:13:25,760 --> 00:13:27,888 Why is it quiet? Quiet's not good. 1 00:13:28,440 --> 00:13:30,016 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1 00:13:30,040 --> 00:13:32,520 Alex, you see this face? This is my "whoop-ass" face. 1 00:13:32,640 --> 00:13:34,496 When you see this face, it means I'm about to whoop ass. 1 00:13:34,520 --> 00:13:36,648 Get ready. Come on. 1 00:13:37,920 --> 00:13:40,216 "You gave me life when I was dying." 1 00:13:40,240 --> 00:13:42,496 "And when I was leaving this world..." 1 00:13:42,520 --> 00:13:44,256 - Quinn! - Jesus, you scared me! 1 00:13:44,280 --> 00:13:46,256 I need to rely on you to get him up and going. 1 00:13:46,280 --> 00:13:48,296 - He's lying around like a corpse. - No, I did. 1 00:13:48,320 --> 00:13:50,776 No, I need you to get him ready for school. 1 00:13:50,800 --> 00:13:52,856 Dad, I have to learn my lines! When am I gonna do that? 1 00:13:52,880 --> 00:13:55,016 I need your help here. I'm drowning. 1 00:13:55,040 --> 00:13:56,176 (STAMMERING) He's running late. 1 00:13:56,200 --> 00:13:58,896 You could have done this anytime. You're being selfish. 1 00:13:58,920 --> 00:14:01,446 Yeah, I'm being really selfish for worrying about my future? 1 00:14:02,080 --> 00:14:03,366 (SIGHS) Just help me out. 1 00:14:04,080 --> 00:14:05,286 (DOOR CLOSES) 1 00:14:07,280 --> 00:14:08,281 Come on. 1 00:14:12,920 --> 00:14:14,616 Oh-ho! Good timing, Hector. 1 00:14:14,640 --> 00:14:16,216 Now, you get to see Quinn. 1 00:14:16,240 --> 00:14:17,890 - Were you waiting there? - Shut up. 1 00:14:18,000 --> 00:14:19,096 (ELEVATOR DOOR OPENS) 1 00:14:19,120 --> 00:14:22,456 Uh... I wasn't, like, waiting. I just like... I just came out. 1 00:14:22,480 --> 00:14:24,336 - I know. (CHUCKLES) - (ELEVATOR DOOR CLOSES) 1 00:14:24,360 --> 00:14:26,096 So, uh, what have you got first? 1 00:14:26,120 --> 00:14:27,776 Uh, I'm not going to school today. 1 00:14:27,800 --> 00:14:30,087 I have an audition for a theater school in New York. 1 00:14:30,800 --> 00:14:33,256 Are you serious? That's awesome. Wow. 1 00:14:33,280 --> 00:14:34,936 New York. It's far away. 1 00:14:34,960 --> 00:14:38,296 Quinn. You gotta see these birds. 1 00:14:38,320 --> 00:14:40,976 There's a flock of them at City Hall. 1 00:14:41,000 --> 00:14:44,971 But these ones are nicer, but you can't eat them. 1 00:14:45,640 --> 00:14:49,616 Sorry, kids. Uh, sometimes she's not sure about what she's saying. 1 00:14:49,640 --> 00:14:51,642 - I know her. - Hmm... 1 00:14:52,000 --> 00:14:53,126 I know her. 1 00:14:55,160 --> 00:14:57,176 That's what you have to look forward to when you get old. 1 00:14:57,200 --> 00:14:58,456 Yes. So do you. 1 00:14:58,480 --> 00:14:59,845 Yeah, but you'll get old first. 1 00:15:01,440 --> 00:15:03,256 Okay, I can't wait for this thing. We're taking the stairs. 1 00:15:03,280 --> 00:15:04,850 - No! - See you later, Hector. 1 00:15:07,760 --> 00:15:09,330 See you! (STAMMERS) Later. 1 00:15:14,120 --> 00:15:15,565 (AMBULANCE SIREN WAILING DISTANTLY) 1 00:15:17,680 --> 00:15:19,364 - (HORN BLARING) - (TIRES SCREECHING) 1 00:15:26,520 --> 00:15:28,409 (INDISTINCT WHISPERING) 1 00:15:33,360 --> 00:15:34,776 (SIGHS) 1 00:15:34,800 --> 00:15:36,456 Mom, help me get through this. 1 00:15:36,480 --> 00:15:38,289 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1 00:15:48,200 --> 00:15:50,009 WOMAN: Quinn Brenner? 1 00:15:52,720 --> 00:15:54,051 (BOOK THUDS) 1 00:15:59,200 --> 00:16:01,202 - WOMAN: Hi there, Quinn. - Yeah. Hi. 1 00:16:02,440 --> 00:16:04,283 MAN: Thank you for coming in. 1 00:16:04,400 --> 00:16:06,696 Thank you. Um, I'm so excited. 1 00:16:06,720 --> 00:16:08,456 I'm a huge fan of your school. I've... 1 00:16:08,480 --> 00:16:10,376 You know, it's always been a dream of mine to go there. 1 00:16:10,400 --> 00:16:11,560 - I've always... - MAN: Great. 1 00:16:11,800 --> 00:16:13,056 Have you prepared something for us? 1 00:16:13,080 --> 00:16:14,286 Yeah, I have. 1 00:16:15,000 --> 00:16:16,331 (BREATH ES DEEPLY) 1 00:16:18,080 --> 00:16:19,161 Whenever you're ready. 1 00:16:23,640 --> 00:16:25,165 "I won't ever forget this." 1 00:16:26,240 --> 00:16:27,976 "You will go to the end of the world" 1 00:16:28,000 --> 00:16:30,096 "and you will find me waiting there." 1 00:16:30,120 --> 00:16:31,201 "Your servant." 1 00:16:33,880 --> 00:16:35,096 (SIGHS) 1 00:16:35,120 --> 00:16:36,167 Um... 1 00:16:36,960 --> 00:16:38,736 It's okay. It's okay. 1 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 You can start the scene again. 1 00:16:40,560 --> 00:16:43,609 Yeah, sorry. I'm sorry. I... I know it. (CHUCKLES NERVOUSLY) 1 00:16:44,440 --> 00:16:46,640 Do you wanna take a break and come back in a little bit? 1 00:16:50,920 --> 00:16:54,096 I hate him, and I don't mean I pretend to hate him, 1 00:16:54,120 --> 00:16:55,456 like, "Really, I love you. I'm just mad at you," 1 00:16:55,480 --> 00:16:57,369 I actually literally hate him. 1 00:16:57,840 --> 00:16:59,976 Save the word "literally" for when you're being literal. 1 00:17:00,000 --> 00:17:02,731 Shut up. (SIGHS) God, don't ruin this. 1 00:17:03,000 --> 00:17:05,056 Look, we have a few months of parental guidance left, 1 00:17:05,080 --> 00:17:08,256 and then this reality we're currently living in is done. 1 00:17:08,280 --> 00:17:09,656 That's what's so great about it. 1 00:17:09,680 --> 00:17:11,336 You pick a college on the opposite coast. 1 00:17:11,360 --> 00:17:12,936 He becomes a weekly phone call. 1 00:17:12,960 --> 00:17:15,611 That turns into a monthly phone call when you need money. 1 00:17:15,720 --> 00:17:17,016 It's like he's not your dad anymore. 1 00:17:17,040 --> 00:17:18,816 He's just a bank you visit on Thanksgiving. 1 00:17:18,840 --> 00:17:21,016 Yeah, but I'm not going anywhere, Maggie! 1 00:17:21,040 --> 00:17:22,336 I botched the audition 1 00:17:22,360 --> 00:17:24,010 to the one school I wanted to go to. 1 00:17:25,120 --> 00:17:27,805 I don't have a backup plan. It's over. 1 00:17:29,000 --> 00:17:31,776 Lord, you are so born to be an actress, Brenner. 1 00:17:31,800 --> 00:17:32,936 "It's over!" 1 00:17:32,960 --> 00:17:33,961 No, I'm serious. 1 00:17:35,800 --> 00:17:37,723 That school is all that I wanted. 1 00:17:38,520 --> 00:17:41,490 And my dad wants me here raising my brother. 1 00:17:44,440 --> 00:17:45,771 You're gonna be gone. 1 00:17:46,840 --> 00:17:48,080 You're gonna be okay. 1 00:17:49,400 --> 00:17:52,165 Yeah, everybody always says that. 1 00:17:53,480 --> 00:17:56,051 Hey. Come on. 1 00:17:57,000 --> 00:17:59,241 Ooh... Lesbifriends. 1 00:18:00,080 --> 00:18:02,296 (SIGHS) Oh, no, you're right! 1 00:18:02,320 --> 00:18:04,322 Where's the nearest Jesus Camp? 1 00:18:04,640 --> 00:18:06,456 - (LAUGHING) - Have fun with your little boys. 1 00:18:06,480 --> 00:18:07,736 Good bye. Good bye. 1 00:18:07,760 --> 00:18:09,091 MAN: See you later, ladies. 1 00:18:10,600 --> 00:18:11,761 Let's get out of here. 1 00:18:14,520 --> 00:18:15,726 Come on, lesbo! 1 00:18:28,120 --> 00:18:29,804 - (TIRES SCREECHING) - (MAGGIE SCREAMS) 1 00:18:29,920 --> 00:18:31,410 (HORN BLARING) 1 00:18:31,520 --> 00:18:33,045 MAGGIE: Quinn! No! No! 1 00:18:34,000 --> 00:18:35,570 (MAGGIE GASPING) 1 00:18:36,800 --> 00:18:38,723 Someone help us, please! 1 00:18:39,320 --> 00:18:41,687 MAN: On my count. One, two, three! 1 00:18:44,400 --> 00:18:46,050 (BEEPING) 1 00:18:49,120 --> 00:18:50,565 MAN: Get the crash cart here. 1 00:18:53,680 --> 00:18:54,806 Okay, get a new line in her. 1 00:18:56,720 --> 00:18:58,280 FEMALE NURSE: Monitor's showing V-tach. 1 00:19:00,040 --> 00:19:03,169 MALE DOCTOR: Okay, we got multiple compound fractures on the right leg. 1 00:19:07,640 --> 00:19:10,016 BP is 163, dropping. Rate's degrading. 1 00:19:10,040 --> 00:19:11,840 - Okay, give me one amp of epi. - (FLATLINING) 1 00:19:12,400 --> 00:19:13,401 Paddles on 360. 1 00:19:14,160 --> 00:19:18,216 Charge on 360! (DISTANTLY) Do it! We got... 1 00:19:18,240 --> 00:19:19,241 (FLATLINE BEEP CONTINUES) 1 00:19:56,720 --> 00:19:58,370 (RASPY BREATHING) 1 00:20:04,480 --> 00:20:05,527 - (GROWLS) - (SCREAMS) 1 00:20:05,640 --> 00:20:06,896 (GASPS) 1 00:20:06,920 --> 00:20:08,120 (MONITOR BEEPING RHYTHMICALLY) 1 00:20:09,240 --> 00:20:11,816 Okay, we got her. We got her back. 1 00:20:11,840 --> 00:20:13,842 Let's keep her stable, folks. 1 00:20:19,440 --> 00:20:20,521 (WEAKLY) Mom? 1 00:20:25,600 --> 00:20:26,681 Hey, it's Dad. 1 00:20:27,360 --> 00:20:29,089 Honey, I'm here. 1 00:20:34,800 --> 00:20:36,484 Do you remember anything? 1 00:20:37,400 --> 00:20:39,209 (SLOWLY) I was with Maggie. 1 00:20:44,120 --> 00:20:46,441 And there was this man waving at me. 1 00:20:49,840 --> 00:20:51,922 He... He was at the theater, too. 1 00:20:56,040 --> 00:20:57,929 And then everything went dark. 1 00:21:05,520 --> 00:21:07,568 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1 00:21:15,640 --> 00:21:16,641 One second, hon. 1 00:21:22,520 --> 00:21:24,336 Mr. Sean. How are you doing? 1 00:21:24,360 --> 00:21:25,725 Hey, Harry. 1 00:21:26,680 --> 00:21:28,216 You know, we're really sorry 1 00:21:28,240 --> 00:21:30,208 to hear about what happened to your daughter. 1 00:21:31,920 --> 00:21:35,696 Thanks, Harry. She's here. That's what counts. 1 00:21:35,720 --> 00:21:37,688 The man who can't breathe. 1 00:21:38,440 --> 00:21:40,807 The man who lives in the vents. 1 00:21:43,040 --> 00:21:47,011 I heard him saying your name last night. 1 00:21:47,400 --> 00:21:51,564 I heard him in your room while you were gone. 1 00:21:56,240 --> 00:21:58,447 He's up there right now, 1 00:22:00,400 --> 00:22:03,449 standing in your room. 1 00:22:03,920 --> 00:22:05,285 You will see him. 1 00:22:08,960 --> 00:22:10,896 - Surprise! - Surprise! 1 00:22:10,920 --> 00:22:12,729 (IN CHIPMUNK VOICE) Welcome home, bad ass. 1 00:22:13,240 --> 00:22:15,736 - Yay. - ERNESTO: Oh, my gosh, Quinn. 1 00:22:15,760 --> 00:22:17,569 Yeah, I'm all busted. 1 00:22:18,440 --> 00:22:20,656 Wheelchair's just until the bones in her legs heal. 1 00:22:20,680 --> 00:22:22,856 Yeah. Thank God, huh? Thank God. 1 00:22:22,880 --> 00:22:25,056 Listen, I'm just happy that you're gonna get better. 1 00:22:25,080 --> 00:22:26,456 Some people are crazy. 1 00:22:26,480 --> 00:22:28,600 The way they drive around this neighborhood, you know? 1 00:22:29,800 --> 00:22:31,496 I'm so sorry this happened to you. 1 00:22:31,520 --> 00:22:33,170 Yeah, it's, um, it's pretty embarrassing. 1 00:22:34,280 --> 00:22:36,203 - I sent some flowers. - We got 'em. 1 00:22:40,160 --> 00:22:42,766 Hey, uh... Can I tag this thing or what? Is that a cliché? 1 00:22:42,880 --> 00:22:44,450 No. Knock yourself out. 1 00:22:53,400 --> 00:22:55,096 MAGGIE: Wow, you have been saving that one. 1 00:22:55,120 --> 00:22:57,168 You just had to wait for Quinn to get hit by a car. 1 00:22:58,920 --> 00:23:01,776 I think she's done being shown off now. 1 00:23:01,800 --> 00:23:03,856 Listen, we just wanted to see you, Quinn. Okay. 1 00:23:03,880 --> 00:23:05,576 Listen, anything you need. 1 00:23:05,600 --> 00:23:07,040 - Thanks, Ernesto. - Well, I mean it. 1 00:23:07,920 --> 00:23:09,280 (IN CHIPMUNK VOICE) See you later. 1 00:23:14,000 --> 00:23:15,206 Home again home. 1 00:23:27,640 --> 00:23:28,801 All right, ready? 1 00:23:30,040 --> 00:23:31,883 - One, two, three. - (GROANING) 1 00:23:37,720 --> 00:23:39,484 Great neighbors we have, huh? 1 00:23:40,200 --> 00:23:41,816 Crazy cat lady on one side 1 00:23:41,840 --> 00:23:44,161 and a boy who's clearly in love with you on the other. 1 00:23:44,720 --> 00:23:46,529 - He's not in love with me. - Mmm-hmm. 1 00:23:48,280 --> 00:23:51,896 You know, everyone that looks at me isn't in love with me, Dad. 1 00:23:51,920 --> 00:23:53,816 Especially since I'm a cripple now. 1 00:23:53,840 --> 00:23:56,605 Hey. No sarcasm. 1 00:23:57,960 --> 00:24:01,282 Not since I got you such an awesome gift basket. 1 00:24:02,120 --> 00:24:04,202 Huh? Everything you like. Books. 1 00:24:04,920 --> 00:24:06,976 - Uh... - (JINGLING) 1 00:24:07,000 --> 00:24:09,765 Bell. In case you want me to wait on you. 1 00:24:11,000 --> 00:24:14,004 Some French food? (IN FRENCH ACCENT) French onion dip? 1 00:24:14,120 --> 00:24:15,201 Oui? 1 00:24:15,720 --> 00:24:18,456 Uh... Snacks. 1 00:24:18,480 --> 00:24:19,527 What? 1 00:24:20,440 --> 00:24:21,805 I'm vegetarian. 1 00:24:23,880 --> 00:24:25,962 - Really? - Yeah. 1 00:24:26,560 --> 00:24:27,736 When did that happen? 1 00:24:27,760 --> 00:24:28,886 It doesn't matter. 1 00:24:30,320 --> 00:24:32,402 - Thank you. - Yeah. 1 00:24:33,520 --> 00:24:34,856 (SIGHS) 1 00:24:34,880 --> 00:24:35,927 So, uh... 1 00:24:37,040 --> 00:24:39,696 Did any letters come from any schools? 1 00:24:39,720 --> 00:24:41,896 No, I don't want you to worry about that right now. 1 00:24:41,920 --> 00:24:44,844 The only thing I want you to think about right now is getting better. 1 00:24:44,960 --> 00:24:46,656 Understand? 1 00:24:46,680 --> 00:24:48,376 Think of it as a gift-wrapped excuse 1 00:24:48,400 --> 00:24:50,323 to do your favorite thing in the world. 1 00:24:51,080 --> 00:24:52,206 Sleep. 1 00:25:01,040 --> 00:25:02,246 (THUMPING OVERHEAD) 1 00:25:02,360 --> 00:25:03,600 (SIGHS) 1 00:25:25,280 --> 00:25:26,805 - (BELL JINGLING) - (GASPS) 1 00:26:07,640 --> 00:26:08,641 Hey. 1 00:26:09,640 --> 00:26:11,324 You need me? I thought I heard the bell. 1 00:26:13,040 --> 00:26:14,121 No, I'm fine. 1 00:26:29,080 --> 00:26:30,081 Good night, Warren. 1 00:26:49,440 --> 00:26:51,044 (INHALES DEEPLY) 1 00:26:52,760 --> 00:26:53,886 Good night, Jack. 1 00:27:21,480 --> 00:27:23,244 (BREATHING SHAKILY) 1 00:27:49,360 --> 00:27:50,930 (GRUNTS SOFTLY) 1 00:27:51,440 --> 00:27:52,601 (SIGHS) 1 00:28:02,760 --> 00:28:04,410 (CHUCKLES SOFTLY) 1 00:28:20,280 --> 00:28:21,520 (TAPPING) 1 00:28:30,080 --> 00:28:31,320 (TAPPING) 1 00:28:39,320 --> 00:28:40,526 (CELL PHONE CHIMES) 1 00:28:52,200 --> 00:28:53,804 (CHUCKLES SOFTLY) 1 00:30:04,880 --> 00:30:06,211 (SCREAMS) 1 00:30:08,360 --> 00:30:09,456 (LOUD THUMP) 1 00:30:09,480 --> 00:30:10,616 - (CRACKING) - (SCREAMS) 1 00:30:10,640 --> 00:30:11,880 (RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING) 1 00:30:12,840 --> 00:30:14,171 What the hell was that? 1 00:30:19,400 --> 00:30:20,970 (KEYS JANGLING) 1 00:30:23,840 --> 00:30:25,376 I'm not making this up, Mel. 1 00:30:25,400 --> 00:30:26,640 It cracked my ceiling. 1 00:30:26,760 --> 00:30:28,171 I'm not saying you are. 1 00:30:29,520 --> 00:30:33,176 I'm just showing you that there's nobody living above you right now. 1 00:30:33,200 --> 00:30:34,281 See? 1 00:30:35,400 --> 00:30:37,243 Yeah. Well, I heard it. 1 00:30:40,200 --> 00:30:41,770 And it came from that room. 1 00:30:50,800 --> 00:30:52,131 Mel, come look at this. 1 00:31:12,560 --> 00:31:15,056 What do you say now? No one up here, huh? 1 00:31:15,080 --> 00:31:16,650 I don't know what to tell you. 1 00:31:17,720 --> 00:31:20,610 Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling. 1 00:31:20,760 --> 00:31:22,256 Why can't I ever... 1 00:31:22,280 --> 00:31:24,416 Quinn, where's the frying pan, please? 1 00:31:24,440 --> 00:31:26,376 Third drawer in the far left. 1 00:31:26,400 --> 00:31:28,243 Yeah. I looked there already. 1 00:31:28,960 --> 00:31:30,096 You know what? I can't take this right now. 1 00:31:30,120 --> 00:31:31,296 I'm too busy. 1 00:31:31,320 --> 00:31:33,049 Alex! No eggs this morning. 1 00:31:33,160 --> 00:31:35,561 Just find what you can in the fridge for breakfast, okay? 1 00:31:35,960 --> 00:31:37,016 ALEX: Whatever! 1 00:31:37,040 --> 00:31:38,929 Come on, Quinn. Eat your breakfast. 1 00:31:39,040 --> 00:31:40,176 I don't want to. 1 00:31:40,200 --> 00:31:41,696 You have to. 1 00:31:41,720 --> 00:31:43,131 I can't taste it. 1 00:31:44,000 --> 00:31:45,843 I can't taste anything anymore. 1 00:31:46,120 --> 00:31:47,326 (SIGHS) Alex, are you dressed? 1 00:31:47,480 --> 00:31:48,641 Yes! 1 00:31:48,760 --> 00:31:50,171 I went to see a psychic. 1 00:31:51,120 --> 00:31:52,849 I wanted to talk to Mom. 1 00:31:53,560 --> 00:31:54,896 You what? 1 00:31:54,920 --> 00:31:57,656 I went and saw a psychic woman named Elise. 1 00:31:57,680 --> 00:31:59,284 Claire's mom gave me her address. 1 00:32:00,200 --> 00:32:01,576 When was that? 1 00:32:01,600 --> 00:32:03,536 Like a month or so back. 1 00:32:03,560 --> 00:32:05,210 Strange things have been happening. 1 00:32:07,160 --> 00:32:09,416 Like that knocking I heard last night, 1 00:32:09,440 --> 00:32:11,696 I think that was Mom trying to reach me. 1 00:32:11,720 --> 00:32:12,846 Quinn. 1 00:32:14,320 --> 00:32:16,296 I don't want you to get any funny ideas. 1 00:32:16,320 --> 00:32:17,936 You know, these nutcases are... 1 00:32:17,960 --> 00:32:19,216 They're paid to give you hope. 1 00:32:19,240 --> 00:32:20,576 That's what they do. They make stuff up. 1 00:32:20,600 --> 00:32:23,176 Why couldn't that have been her, though? 1 00:32:23,200 --> 00:32:25,056 What if she's trying to tell me something? 1 00:32:25,080 --> 00:32:27,606 Why don't you ever wanna talk about her or acknowledge her? 1 00:32:28,040 --> 00:32:29,256 I do talk about her. 1 00:32:29,280 --> 00:32:31,096 No, you don't! You just fight with me! 1 00:32:31,120 --> 00:32:33,726 You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. 1 00:32:35,160 --> 00:32:36,366 No, Quinn. 1 00:32:38,080 --> 00:32:40,731 I see her every single day 1 00:32:42,720 --> 00:32:44,210 when I look at you. 1 00:34:09,640 --> 00:34:12,936 Fine. I'll help her, but you're staying here. 1 00:34:12,960 --> 00:34:14,121 (WHIMPERS SOFTLY) 1 00:34:20,320 --> 00:34:23,210 I'm reaching out to Lilith Brenner. 1 00:34:23,960 --> 00:34:26,327 If you can hear me, please answer me. 1 00:34:30,480 --> 00:34:33,848 Your daughter may be in danger. She needs your help. 1 00:34:37,440 --> 00:34:40,171 Please, Lily, answer me. 1 00:34:40,840 --> 00:34:42,729 I need to speak with you. 1 00:34:45,640 --> 00:34:49,531 Lily, please, show yourself. 1 00:34:50,440 --> 00:34:52,044 (RASPY BREATHING) 1 00:35:46,320 --> 00:35:47,526 (GASPS) 1 00:35:49,880 --> 00:35:51,405 (DOOR CREAKING) 1 00:36:01,040 --> 00:36:02,405 What do you want from her? 1 00:36:03,280 --> 00:36:04,850 I know you're not her mother. 1 00:36:05,920 --> 00:36:08,241 She thinks you are, but you aren't. 1 00:36:09,920 --> 00:36:11,570 And I'm not afraid of you. 1 00:36:14,800 --> 00:36:16,131 (CLICKING) 1 00:36:56,120 --> 00:36:57,451 I know you're there. 1 00:37:07,320 --> 00:37:09,971 I've fought many like you in my time, demon. 1 00:37:19,400 --> 00:37:20,686 Show yourself. 1 00:37:44,320 --> 00:37:45,696 (SCREAMING) 1 00:37:45,720 --> 00:37:47,370 (DEMON SCREAMING) 1 00:37:51,680 --> 00:37:52,966 (GASPING) 1 00:38:04,040 --> 00:38:05,485 (SHAKILY) I can't. 1 00:38:06,520 --> 00:38:08,284 I can't do this anymore. 1 00:38:09,440 --> 00:38:13,729 Kate Wittier is still a bitch. Mr. Paul is still hot. 1 00:38:14,640 --> 00:38:18,016 Hector is still asking about you in a really unsubtle way, 1 00:38:18,040 --> 00:38:20,407 like, ugh, he just needs to stop. 1 00:38:21,400 --> 00:38:24,176 And everyone at school is pretending that they care about prom 1 00:38:24,200 --> 00:38:26,965 and that they're going to wear ironic costumes. 1 00:38:27,360 --> 00:38:28,536 That sounds so fun. 1 00:38:28,560 --> 00:38:31,609 No, it's not. It's the worst. Believe me. 1 00:38:32,560 --> 00:38:35,325 Oh, I wish someone would run over my legs with a truck. 1 00:38:39,400 --> 00:38:41,256 Wait. So, how's your college application going? 1 00:38:41,280 --> 00:38:43,536 No, we're gonna talk about you. 1 00:38:43,560 --> 00:38:45,085 How's it going with your dad? 1 00:38:45,840 --> 00:38:47,976 He's taking all this time off work. 1 00:38:48,000 --> 00:38:49,736 He's out talking to his boss about it right now. 1 00:38:49,760 --> 00:38:52,016 It's like this whole big situation. 1 00:38:52,040 --> 00:38:53,405 That sucks. 1 00:38:54,360 --> 00:38:56,136 Well, uh, I don't know, 1 00:38:56,160 --> 00:38:58,606 what do you do when you need to go to the bathroom? 1 00:39:01,760 --> 00:39:06,527 No! No. (LAUGHING) No way. You're kidding me! 1 00:39:07,440 --> 00:39:09,568 - Hey, is that Alex? - What? 1 00:39:10,080 --> 00:39:11,366 Standing right next to you. 1 00:39:14,280 --> 00:39:15,856 What are you talking about? 1 00:39:15,880 --> 00:39:18,008 Um... Alex. He's right... 1 00:39:19,120 --> 00:39:20,201 Maggie? 1 00:39:24,600 --> 00:39:25,965 - Maggie? - (FAINT CLATTERING) 1 00:39:31,320 --> 00:39:32,810 (QUINN GASPS) 1 00:39:44,880 --> 00:39:45,927 (SCREAMING) 1 00:39:49,800 --> 00:39:51,131 (RASPY BREATHING) 1 00:39:58,320 --> 00:39:59,321 (SCREAMS) 1 00:40:09,320 --> 00:40:10,526 (BREATHING SHAKILY) 1 00:40:34,840 --> 00:40:35,841 (SCREAMS) 1 00:40:36,760 --> 00:40:38,125 (GROANING) 1 00:40:43,520 --> 00:40:44,681 (RASPY BREATHING) 1 00:41:08,600 --> 00:41:10,125 (DOOR CREAKING) 1 00:41:28,160 --> 00:41:29,207 (GROWLS) 1 00:41:29,560 --> 00:41:31,210 (QUINN SCREAMING) 1 00:41:32,400 --> 00:41:33,481 Quinn! 1 00:41:36,960 --> 00:41:38,856 - What's happening? Quinn! - (SOBBING) 1 00:41:38,880 --> 00:41:40,656 Are you hurt? Are you okay? Are you hurt? 1 00:41:40,680 --> 00:41:42,376 My neck! 1 00:41:42,400 --> 00:41:43,576 Someone's in here. 1 00:41:43,600 --> 00:41:44,761 There's someone in here? 1 00:41:47,800 --> 00:41:49,609 I'm here now. It's okay. 1 00:41:53,440 --> 00:41:54,616 (INHALES SHARPLY) Ow. 1 00:41:54,640 --> 00:41:55,687 Careful. 1 00:41:56,240 --> 00:41:57,736 This will prevent her from moving in a way 1 00:41:57,760 --> 00:41:59,160 that could injure her neck further. 1 00:42:00,000 --> 00:42:01,126 - Ow. - Easy. 1 00:42:05,440 --> 00:42:06,601 Just hold still. 1 00:42:11,560 --> 00:42:12,641 Thank you. 1 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Quinn, what happened? 1 00:42:15,920 --> 00:42:17,126 (DOOR CLOSES) 1 00:42:18,280 --> 00:42:20,009 I was thrown out of bed. 1 00:42:21,720 --> 00:42:24,326 But there was no one in your room. I would've seen them. 1 00:42:26,000 --> 00:42:27,604 It wasn't a person. 1 00:42:28,840 --> 00:42:29,887 It was... 1 00:42:32,800 --> 00:42:35,849 Before I thought that it was Mom trying to contact me. 1 00:42:37,880 --> 00:42:41,566 But it's not. It's something else. 1 00:42:43,000 --> 00:42:45,296 Are you sure it wasn't just a bad dream? 1 00:42:45,320 --> 00:42:47,527 No! I saw him. 1 00:42:48,760 --> 00:42:50,444 He had on a mask. 1 00:42:52,080 --> 00:42:53,923 He had on a breathing mask. 1 00:42:55,200 --> 00:42:56,486 I believe you. 1 00:42:58,680 --> 00:43:00,648 I do. You're gonna be okay now. 1 00:43:01,800 --> 00:43:02,801 Get some rest out here. 1 00:43:19,360 --> 00:43:21,283 PARAMEDIC: I think we got everything we need. 1 00:43:22,760 --> 00:43:24,762 Come on. Thank you very much. 1 00:43:29,560 --> 00:43:30,561 Harry? 1 00:43:35,360 --> 00:43:36,361 She's gone. 1 00:43:37,600 --> 00:43:39,125 She just wouldn't wake up. 1 00:43:40,800 --> 00:43:44,407 Oh, Harry, I'm sorry. 1 00:43:45,800 --> 00:43:50,886 People called her the "cat lady," "crazy lady," but she wasn't any of that. 1 00:43:51,840 --> 00:43:54,810 She was somebody. She meant something. She was my wife. 1 00:43:57,400 --> 00:44:00,085 We were together 52 years. 1 00:44:01,400 --> 00:44:03,721 She had a whole life before she got sick. 1 00:44:05,560 --> 00:44:06,641 (SNIFFLES) 1 00:44:07,120 --> 00:44:08,326 She was beautiful. 1 00:44:09,240 --> 00:44:11,607 So, so beautiful. 1 00:44:12,160 --> 00:44:14,162 The most beautiful girl in the whole town. 1 00:44:17,320 --> 00:44:19,376 I knew she didn't have long, 1 00:44:19,400 --> 00:44:22,244 and I tried my best to tell her what she meant to me. 1 00:44:23,440 --> 00:44:25,010 The sad part is 1 00:44:26,440 --> 00:44:29,046 I don't think she understood a word I was trying to say. 1 00:44:30,040 --> 00:44:31,644 She knew what you said. 1 00:44:33,040 --> 00:44:34,883 She knows how much you love her. 1 00:44:36,000 --> 00:44:39,209 Harry, if you ever need anything, 1 00:44:39,320 --> 00:44:42,847 anything, just tell me, okay? 1 00:44:45,440 --> 00:44:46,680 Thanks. 1 00:44:49,800 --> 00:44:51,484 (CEILING CRACKING) 1 00:45:11,160 --> 00:45:12,321 (BREATHING SHAKILY) 1 00:45:23,240 --> 00:45:25,242 (BREATHING DEEPLY) 1 00:45:27,400 --> 00:45:29,084 (CRICKETS CHIRPING) 1 00:45:55,320 --> 00:45:56,526 (GASPS) 1 00:46:37,000 --> 00:46:38,650 (RASPY BREATHING) 1 00:46:42,240 --> 00:46:43,730 (QUINN GASPS) 1 00:46:45,800 --> 00:46:49,736 Help. Help! 1 00:46:49,760 --> 00:46:53,765 Help! Help! 1 00:46:55,360 --> 00:46:56,407 (CRIES OUT) 1 00:46:57,240 --> 00:46:58,571 (GROANING) 1 00:47:02,720 --> 00:47:03,846 Dad. 1 00:47:06,080 --> 00:47:07,844 (BREATHING HEAVILY) 1 00:47:31,080 --> 00:47:32,491 (SCREAMING) 1 00:47:34,240 --> 00:47:36,811 Dad! Help! 1 00:47:37,280 --> 00:47:38,770 - (THUMPING OVERHEAD) - Help! 1 00:47:44,760 --> 00:47:46,250 QUINN: Help! 1 00:47:47,360 --> 00:47:49,328 Dad! Dad, help me! 1 00:47:50,280 --> 00:47:51,441 - Dad! - Quinn! 1 00:47:57,960 --> 00:47:59,576 What are you doing up here? 1 00:47:59,600 --> 00:48:00,806 (CRYING) 1 00:48:03,880 --> 00:48:05,609 Dad, I told you. 1 00:49:06,760 --> 00:49:07,966 (GLASS CLATTERING) 1 00:49:11,680 --> 00:49:13,125 (SOFTLY) Jesus, he jumped. 1 00:49:23,040 --> 00:49:24,087 (SCREAMING) 1 00:49:25,120 --> 00:49:26,645 - Quinn! - Dad! 1 00:49:27,280 --> 00:49:28,566 Dad, help! Help! 1 00:49:28,680 --> 00:49:29,886 (STRAINING) 1 00:49:31,720 --> 00:49:33,290 (BOTH GROANING) 1 00:49:33,960 --> 00:49:35,121 Quinn. Quinn. 1 00:49:35,280 --> 00:49:36,406 (GASPING) 1 00:49:39,680 --> 00:49:41,045 (KNOCKING) 1 00:49:42,320 --> 00:49:44,721 - ELISE: Who's there? - It's Sean Brenner. 1 00:49:46,440 --> 00:49:47,930 I'm Quinn's father. 1 00:49:58,840 --> 00:50:01,650 I told her I don't really give readings anymore. 1 00:50:01,760 --> 00:50:04,096 Believe me, I wanna help, 1 00:50:04,120 --> 00:50:06,216 but this ability I have to contact the other side, 1 00:50:06,240 --> 00:50:08,925 I promised myself I wouldn't do it anymore. 1 00:50:09,760 --> 00:50:11,728 Look, I don't know anything about this stuff. 1 00:50:13,400 --> 00:50:15,976 I don't know what's real, what's not. 1 00:50:16,000 --> 00:50:17,809 I only know her, she's real. 1 00:50:18,400 --> 00:50:20,696 She's my daughter, and something's trying to kill her, 1 00:50:20,720 --> 00:50:22,768 and I don't know what to do to stop it. 1 00:50:24,080 --> 00:50:26,765 I can't let that happen again, not after my wife. 1 00:50:28,440 --> 00:50:30,408 She told me that you lost your wife. 1 00:50:31,720 --> 00:50:33,051 I'm so sorry. 1 00:50:42,360 --> 00:50:45,364 Loving someone is just delayed pain, isn't it? 1 00:50:46,960 --> 00:50:49,120 Eventually you're gonna lose them one way or the other. 1 00:50:53,000 --> 00:50:56,322 I lost my husband a year ago. 1 00:50:59,400 --> 00:51:00,811 He took his own life. 1 00:51:01,880 --> 00:51:03,644 So, I couldn't even blame fate. 1 00:51:07,160 --> 00:51:12,007 He'd suffered depression before, but I never thought that... 1 00:51:14,000 --> 00:51:16,844 There are so many things I needed to say to him. 1 00:51:19,480 --> 00:51:21,005 Goodbye would've been nice. 1 00:51:28,160 --> 00:51:31,846 So, I tried to contact him. I just couldn't help it. 1 00:51:41,200 --> 00:51:46,081 There are two worlds that exist beyond ours, Mr. Brenner. 1 00:51:49,200 --> 00:51:52,329 Think of them as light and dark. 1 00:51:54,040 --> 00:51:56,725 I visited the dark, looking for him, 1 00:51:56,840 --> 00:51:58,604 something I'd never done before. 1 00:52:04,200 --> 00:52:07,044 Something we living people are not supposed to do. 1 00:52:09,280 --> 00:52:11,567 But someone followed me back. 1 00:52:13,120 --> 00:52:17,444 A woman, an entity driven by evil. 1 00:52:20,000 --> 00:52:24,164 Ever since then, whenever I use my ability, this woman, 1 00:52:25,400 --> 00:52:27,256 I could hear her in my head, 1 00:52:27,280 --> 00:52:32,241 screaming over and over that she's going to kill me. 1 00:52:37,000 --> 00:52:38,001 I think... 1 00:52:39,000 --> 00:52:44,416 No, I know if I continue with this work, 1 00:52:44,440 --> 00:52:45,680 she's going to kill me. 1 00:52:47,120 --> 00:52:48,929 Then just visit Quinn. 1 00:52:50,800 --> 00:52:53,856 It's all I ask. You don't have to do anything else. 1 00:52:53,880 --> 00:52:55,041 Just talk to her. 1 00:53:00,920 --> 00:53:01,967 (SOFTLY) Thank you. 1 00:53:09,440 --> 00:53:10,930 (WHISPERS) We're gonna be okay. 1 00:53:30,680 --> 00:53:31,761 Quinn? 1 00:53:33,800 --> 00:53:35,006 Elise. 1 00:53:36,480 --> 00:53:37,481 You came. 1 00:53:37,600 --> 00:53:39,807 Lucky you look good in white. (LAUGHS) 1 00:53:40,440 --> 00:53:41,771 (SNIFFLES) 1 00:53:43,960 --> 00:53:45,644 (WEAKLY) What's happening to me? 1 00:53:48,280 --> 00:53:50,408 One night after you came to see me, 1 00:53:54,120 --> 00:53:55,296 I had a vision of you. 1 00:53:55,320 --> 00:53:57,049 You were standing in the dark. 1 00:53:58,000 --> 00:54:00,128 A man was walking toward you. 1 00:54:01,840 --> 00:54:03,763 A man who couldn't breathe. 1 00:54:06,200 --> 00:54:08,123 I've been to that dark place, too. 1 00:54:09,480 --> 00:54:11,687 It's not a place for pure souls. 1 00:54:12,720 --> 00:54:15,121 It is very dangerous. 1 00:54:15,880 --> 00:54:17,450 When you go there, 1 00:54:19,360 --> 00:54:21,362 things come back with you. 1 00:54:22,400 --> 00:54:24,323 I don't wanna die, Elise. 1 00:54:28,200 --> 00:54:30,043 You have a long life ahead of you. 1 00:54:33,160 --> 00:54:34,525 I cross my heart. 1 00:54:37,400 --> 00:54:40,051 I'm here with Quinn Brenner. 1 00:54:42,040 --> 00:54:45,362 I want to speak to the entity that has attached itself to her. 1 00:54:49,360 --> 00:54:50,771 Can you hear me? 1 00:54:55,400 --> 00:54:56,606 Are you there? 1 00:55:54,840 --> 00:55:55,841 (ELISE MUTTERS) 1 00:56:00,840 --> 00:56:02,001 (WHISPERING INDISTINCTLY) 1 00:56:30,440 --> 00:56:31,441 (GASPS) 1 00:56:33,400 --> 00:56:35,050 Where is the man who can't breathe? 1 00:56:35,160 --> 00:56:36,889 I wasn't trying to upset him. 1 00:56:37,640 --> 00:56:38,801 (SHIVERING) 1 00:57:05,040 --> 00:57:06,690 Get away from me! Get away! 1 00:57:06,800 --> 00:57:08,370 (GASPS) 1 00:57:09,880 --> 00:57:11,006 (BREATHING HEAVILY) 1 00:57:37,880 --> 00:57:40,247 I'm not going any further. 1 00:57:49,440 --> 00:57:51,568 (EERIE NOISES) 1 00:58:05,080 --> 00:58:06,730 (THUNDER RUMBLING) 1 00:58:27,920 --> 00:58:29,251 (CREAKING) 1 00:58:54,280 --> 00:58:55,611 - (DOOR SLAMS SHUT) - (GASPS) 1 00:59:17,960 --> 00:59:23,296 I always wanted to know how I would go. 1 00:59:23,320 --> 00:59:28,690 Tell me, friend, how I meet my end. 1 01:00:00,840 --> 01:00:01,921 No! 1 01:00:03,480 --> 01:00:04,845 (STRAINING) 1 01:00:11,680 --> 01:00:12,681 Elise! 1 01:00:14,160 --> 01:00:15,161 (CHOKING) 1 01:00:17,440 --> 01:00:18,521 Elise. Elise. 1 01:00:22,560 --> 01:00:24,767 Elise! Wake up! Elise! 1 01:00:31,360 --> 01:00:33,249 Wake up! Elise! 1 01:00:33,720 --> 01:00:34,960 (GASPING) 1 01:00:43,240 --> 01:00:48,246 The woman that wants to kill me was waiting for me. 1 01:00:49,080 --> 01:00:52,641 I'm sorry. I can't. I can't help you. 1 01:00:53,480 --> 01:00:56,563 I'm sorry. I can't do it. 1 01:00:58,840 --> 01:01:00,001 (SOBS) 1 01:01:02,520 --> 01:01:04,568 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1 01:01:05,760 --> 01:01:07,888 I'm telling you, Dad. These guys can help. 1 01:01:08,760 --> 01:01:10,216 Throughout this hospital over the years, 1 01:01:10,240 --> 01:01:12,816 a lot of paranormal experts have come in here and then the, uh... 1 01:01:12,840 --> 01:01:14,444 I don't know. They look like fools. 1 01:01:15,080 --> 01:01:16,696 They found a house that was being haunted, 1 01:01:16,720 --> 01:01:18,882 and they cleaned it. Trust me. 1 01:01:19,600 --> 01:01:20,647 I don't. 1 01:01:21,600 --> 01:01:23,602 Dad, we have to do something. 1 01:01:29,680 --> 01:01:30,896 I'm Sean, Quinn's dad. 1 01:01:30,920 --> 01:01:32,096 Hey. Specs. 1 01:01:32,120 --> 01:01:34,248 - Tucker. - This is Alex. 1 01:01:35,160 --> 01:01:36,936 Yeah, he's a big fan of your website. 1 01:01:36,960 --> 01:01:38,962 - Web series. - Web series. 1 01:01:39,360 --> 01:01:40,691 (CHUCKLES) I showed him that one where you guys 1 01:01:40,800 --> 01:01:42,056 get the ghost out of that one hotel. 1 01:01:42,080 --> 01:01:44,016 - The boiler room ghost? - Oh, yeah. 1 01:01:44,040 --> 01:01:46,136 - That was a good one. - Yeah. Thanks, little man. 1 01:01:46,160 --> 01:01:47,776 Some of my best editing on that one. 1 01:01:47,800 --> 01:01:49,256 Definitely some of our best editing. 1 01:01:49,280 --> 01:01:52,736 So, do you guys do this kind of thing often? This ghost hunting? 1 01:01:52,760 --> 01:01:54,096 All the time. 1 01:01:54,120 --> 01:01:57,216 Yeah. It's actually all we do. 1 01:01:57,240 --> 01:02:00,722 We literally don't do anything else. Just this. 1 01:02:02,160 --> 01:02:03,321 So what happens now? 1 01:02:04,120 --> 01:02:05,565 Probably five, maybe four. 1 01:02:07,560 --> 01:02:08,561 Excuse me? 1 01:02:11,400 --> 01:02:13,896 And I have to call you back. I'm just with some peeps. 1 01:02:13,920 --> 01:02:15,216 - (WHISPERS INDISTINCTLY) - Roger that. 1 01:02:15,240 --> 01:02:16,576 (EARPIECE BEEPS) 1 01:02:16,600 --> 01:02:18,011 Come on. She's in here. 1 01:02:18,640 --> 01:02:19,721 Thank you. Pass the trash. 1 01:02:19,840 --> 01:02:20,841 Here you go. 1 01:02:22,680 --> 01:02:23,806 Thanks. 1 01:02:25,160 --> 01:02:26,161 Excuse me. 1 01:02:32,720 --> 01:02:34,656 TUCKER: Now, this custom-made camera of mine 1 01:02:34,680 --> 01:02:36,250 is outfitted with a small lens. 1 01:02:36,880 --> 01:02:38,776 Basically a hidden camera. 1 01:02:38,800 --> 01:02:40,848 It's not basic and it's not hidden. 1 01:02:41,160 --> 01:02:42,696 'Cause we're keeping it right out in the open 1 01:02:42,720 --> 01:02:44,656 to capture whatever may occur tonight. 1 01:02:44,680 --> 01:02:46,330 We do hide it though, sometimes. 1 01:02:47,000 --> 01:02:48,240 (SIGHS) 1 01:02:51,360 --> 01:02:52,361 Thanks. 1 01:02:53,800 --> 01:02:56,041 This is our sound backup. 1 01:02:57,240 --> 01:03:00,642 Any noises will be recorded right here. 1 01:03:01,480 --> 01:03:03,496 - (WEAKLY) What do I do? - Nothing. 1 01:03:03,520 --> 01:03:05,682 You just go to sleep like you normally would. 1 01:03:08,360 --> 01:03:10,124 (ECHOING) We are the ones who stay awake. 1 01:03:19,040 --> 01:03:20,166 Hello, Elise. 1 01:03:21,560 --> 01:03:22,891 It's been too long. 1 01:03:24,320 --> 01:03:26,322 I save you for special occasions. 1 01:03:35,240 --> 01:03:36,287 That's her. 1 01:03:37,520 --> 01:03:40,096 She says one day, eventually, 1 01:03:40,120 --> 01:03:41,804 I'm going to die by her hand, 1 01:03:42,960 --> 01:03:44,086 and I believe her. 1 01:03:45,560 --> 01:03:47,642 That's why I had to stop using my gift. 1 01:03:49,640 --> 01:03:51,244 But now I'm realizing 1 01:03:53,400 --> 01:03:54,925 my gift is all I have. 1 01:03:56,160 --> 01:03:57,764 (VOICE BREAKING) It's all I am. 1 01:03:58,520 --> 01:04:02,206 First of all, okay, you are more than one thing. 1 01:04:03,880 --> 01:04:06,056 And, second, you've been helping people 1 01:04:06,080 --> 01:04:08,128 get rid of these spirits for so long. 1 01:04:08,600 --> 01:04:10,762 Well, eventually, one of them was gonna come after you. 1 01:04:12,080 --> 01:04:13,650 You can't be afraid of her. 1 01:04:14,920 --> 01:04:16,968 All right, you're stronger than her. 1 01:04:18,800 --> 01:04:20,336 You're alive. 1 01:04:20,360 --> 01:04:21,771 Yes, I'm alive. 1 01:04:22,120 --> 01:04:24,136 But I have spent more time on this earth 1 01:04:24,160 --> 01:04:26,083 among the dead than the living. 1 01:04:28,280 --> 01:04:30,976 Do you really think we help people, Carl? 1 01:04:31,000 --> 01:04:32,365 We do what we can. 1 01:04:34,160 --> 01:04:36,256 If someone gets attacked by a person on the street, 1 01:04:36,280 --> 01:04:38,616 they can go to the police. 1 01:04:38,640 --> 01:04:41,616 If they're attacked by something they can't see, 1 01:04:41,640 --> 01:04:43,936 something they can't comprehend, 1 01:04:43,960 --> 01:04:46,256 they only have people like us to go to. 1 01:04:46,280 --> 01:04:47,327 Here. 1 01:04:51,320 --> 01:04:53,288 Look at what you did for that family. 1 01:04:54,160 --> 01:04:55,207 You saved them. 1 01:04:55,960 --> 01:04:59,169 That boy is a grown man now with a son of his own. 1 01:05:00,000 --> 01:05:03,216 I don't want you to stop helping families like them. 1 01:05:03,240 --> 01:05:05,004 They need you too much. 1 01:05:10,480 --> 01:05:12,130 (SNORING LIGHTLY) 1 01:05:27,520 --> 01:05:28,567 (GROANS SOFTLY) 1 01:05:35,480 --> 01:05:36,686 (SIGHS) 1 01:05:39,360 --> 01:05:40,656 (WHISPERS) What's that? 1 01:05:40,680 --> 01:05:42,011 I don't know. 1 01:05:47,040 --> 01:05:48,644 (TUCKER GROANING) 1 01:05:50,360 --> 01:05:51,486 She's up. 1 01:05:58,640 --> 01:06:01,416 What? No. No. 1 01:06:01,440 --> 01:06:03,216 SEAN: She can't be doing that. That's impossible. 1 01:06:03,240 --> 01:06:04,924 Well, she's doing it. 1 01:06:23,120 --> 01:06:25,088 Go. Go! 1 01:06:51,960 --> 01:06:55,521 SPECS: She's gone. Come on. Look. 1 01:07:00,560 --> 01:07:01,891 SEAN: I gotta go get her. 1 01:07:02,840 --> 01:07:04,968 Yeah. Good idea. You should. 1 01:07:19,600 --> 01:07:20,647 SEAN: Quinn? 1 01:07:24,200 --> 01:07:25,201 Quinn? 1 01:07:28,240 --> 01:07:29,605 (CREAKING) 1 01:07:36,720 --> 01:07:37,881 Where are you, honey? 1 01:07:40,520 --> 01:07:41,521 Wait. 1 01:07:55,160 --> 01:07:56,856 Here. Keep the flashlight on the closet. 1 01:07:56,880 --> 01:07:58,086 Yeah. 1 01:08:32,360 --> 01:08:33,486 She took it off. 1 01:08:37,200 --> 01:08:38,247 (SCREAMING) 1 01:08:38,800 --> 01:08:39,801 (GROANS) 1 01:08:40,200 --> 01:08:41,201 (SCREAMS) 1 01:09:09,880 --> 01:09:11,120 (GROANS) 1 01:09:20,680 --> 01:09:22,045 (CRACKING) 1 01:09:36,080 --> 01:09:37,445 (CRUNCHING) 1 01:09:45,040 --> 01:09:46,087 Quinn. 1 01:09:49,200 --> 01:09:50,201 Wait. 1 01:09:53,680 --> 01:09:56,256 (DISTORTED VOICE) You're a useless fucking father. 1 01:09:56,280 --> 01:09:58,336 Your wife had to die to get away from you. 1 01:09:58,360 --> 01:09:59,416 No. 1 01:09:59,440 --> 01:10:01,696 And now I'd rather be dead, too, 1 01:10:01,720 --> 01:10:05,566 but I'm gonna keep you alive to watch you suffer. 1 01:10:05,680 --> 01:10:10,083 I'll be waiting in the dark when the pain finally kills you. 1 01:10:12,120 --> 01:10:13,616 No! No! 1 01:10:13,640 --> 01:10:15,324 Don't! 1 01:10:15,440 --> 01:10:16,805 (SCREAMING) 1 01:10:17,960 --> 01:10:18,961 Quinn! 1 01:10:19,800 --> 01:10:21,245 No! No! 1 01:10:21,680 --> 01:10:22,727 (ALL STRAINING) 1 01:10:27,160 --> 01:10:28,207 (SCREAMING) 1 01:10:29,720 --> 01:10:30,721 Hand me that wire! 1 01:10:42,120 --> 01:10:43,929 Okay! Okay. 1 01:10:46,720 --> 01:10:48,165 (ALL PANTING) 1 01:10:51,160 --> 01:10:52,376 What do we do now? 1 01:10:52,400 --> 01:10:55,370 I don't know. We are not qualified for this. 1 01:10:55,520 --> 01:10:57,136 We sit in dark empty rooms. 1 01:10:57,160 --> 01:10:58,216 This is way out of our league! 1 01:10:58,240 --> 01:10:59,296 What do you mean? 1 01:10:59,320 --> 01:11:01,368 Are you telling me you have no idea how to help us? 1 01:11:02,080 --> 01:11:03,136 No. 1 01:11:03,160 --> 01:11:04,207 Are you saying that 1 01:11:04,320 --> 01:11:06,096 you're a couple of goddamn Internet pranksters? 1 01:11:06,120 --> 01:11:07,724 I let you in my house, you... 1 01:11:07,840 --> 01:11:09,496 Dad! Stop it, Dad! Stop it! 1 01:11:09,520 --> 01:11:10,616 This isn't going to help Quinn! 1 01:11:10,640 --> 01:11:11,696 Get out! Get out of my house! 1 01:11:11,720 --> 01:11:12,721 Get out! 1 01:11:14,040 --> 01:11:15,041 (EXCLAIMS) 1 01:11:15,480 --> 01:11:17,016 Let them stay. We may need them. 1 01:11:17,040 --> 01:11:18,644 What? What for? 1 01:11:20,480 --> 01:11:22,256 To help me get rid of the foul parasite 1 01:11:22,280 --> 01:11:24,362 that's attached itself to your daughter. 1 01:11:25,080 --> 01:11:27,576 I need you to stay at Ernesto's tonight, buddy. 1 01:11:27,600 --> 01:11:29,336 - But I wanna be here. - I know. 1 01:11:29,360 --> 01:11:31,522 I'm not leaving, Dad. 1 01:11:34,400 --> 01:11:37,370 Alex, we know you love her. 1 01:11:38,040 --> 01:11:41,123 But you do not wanna see the things that tonight may show you. 1 01:11:42,080 --> 01:11:43,605 She's gonna feel your love. 1 01:11:46,280 --> 01:11:47,440 (WHISPERS) Good night, buddy. 1 01:11:52,560 --> 01:11:53,641 Now what? 1 01:12:01,720 --> 01:12:05,406 This entity is very powerful. 1 01:12:08,400 --> 01:12:11,563 It's a spirit who used to live in this building a long time ago. 1 01:12:11,680 --> 01:12:13,569 It's been alone for a long time. 1 01:12:15,160 --> 01:12:16,764 But she's making it stronger. 1 01:12:17,320 --> 01:12:19,800 It's feeding on her life force. 1 01:12:20,560 --> 01:12:21,925 And wants to possess her? 1 01:12:22,640 --> 01:12:26,696 Usually, entities of this type, living in the dark, 1 01:12:26,720 --> 01:12:29,576 they want to possess the bodies of the living 1 01:12:29,600 --> 01:12:32,809 so that they can leave the dark and return to life. 1 01:12:35,720 --> 01:12:37,927 But there's another kind of a spirit. 1 01:12:43,240 --> 01:12:44,765 It's an even worse kind. 1 01:12:46,440 --> 01:12:49,046 One that does not wanna leave the dark, 1 01:12:49,600 --> 01:12:53,446 that wants the souls of the living to join it in the shadows. 1 01:12:55,280 --> 01:12:57,169 She's only half a person right now. 1 01:12:57,600 --> 01:13:00,126 After the accident, it got half her soul. 1 01:13:01,080 --> 01:13:02,491 It needs all of it. 1 01:13:03,200 --> 01:13:05,656 And if we don't hurry, it's going to get it. 1 01:13:05,680 --> 01:13:07,736 Okay, what do we do now? 1 01:13:07,760 --> 01:13:09,576 To bring all of your daughter back, 1 01:13:09,600 --> 01:13:11,648 I'm going to have to go to where it lives. 1 01:13:16,920 --> 01:13:18,936 You can record everything, even in the dark? 1 01:13:18,960 --> 01:13:21,296 Yeah, of course. Whatever you need. 1 01:13:21,320 --> 01:13:23,163 I'm the technical part of the team. 1 01:13:23,800 --> 01:13:25,484 Then you better get set up. 1 01:13:26,800 --> 01:13:27,926 What's your contribution? 1 01:13:29,360 --> 01:13:30,816 Yeah, this should be good. 1 01:13:30,840 --> 01:13:33,286 It's not good, it's great. It's our blog. 1 01:13:34,280 --> 01:13:35,327 I'm the writer of it. 1 01:13:36,560 --> 01:13:39,803 Okay, then, you write down everything I describe when I'm under. 1 01:13:41,360 --> 01:13:42,816 (SIGHS) 1 01:13:42,840 --> 01:13:44,649 If you can keep up, that is. 1 01:13:46,800 --> 01:13:50,407 Now, I'm going into another plane. 1 01:13:50,840 --> 01:13:54,526 "Into another plane." 1 01:13:55,360 --> 01:13:56,600 Stay strong. 1 01:13:57,840 --> 01:14:01,416 No matter what happens, no matter what you see. 1 01:14:01,440 --> 01:14:03,656 "No matter what..." 1 01:14:03,680 --> 01:14:08,527 Okay, could you just maybe write it down and try not to talk? 1 01:14:09,720 --> 01:14:10,960 Um... Yeah. Yeah. 1 01:14:14,040 --> 01:14:17,806 Uh... Sorry. Does this other plane have a name? 1 01:14:20,920 --> 01:14:23,969 Let's call it "The Further." 1 01:14:25,560 --> 01:14:28,689 - (WHISPERS) Cool name. - (WHISPERS) Now, we're going to be quiet. 1 01:14:34,840 --> 01:14:38,401 Into The Further, we go. 1 01:14:42,800 --> 01:14:45,531 I'm here. It's dark. 1 01:14:48,560 --> 01:14:51,928 I'm entering the hallway. 1 01:14:57,880 --> 01:14:58,881 (WOMAN SHIVERING) 1 01:15:01,040 --> 01:15:03,042 You lived in this building, too? 1 01:15:03,760 --> 01:15:06,764 He made you kill yourself, didn't he? Where is he? 1 01:15:12,160 --> 01:15:13,241 Show me. 1 01:15:14,600 --> 01:15:16,523 We're going upstairs. 1 01:15:41,080 --> 01:15:42,923 WOMAN: His voice was always in my head. 1 01:15:44,200 --> 01:15:45,645 (CONTINUES SHIVERING) 1 01:15:46,840 --> 01:15:48,285 (WHISPERS) I was his pet. 1 01:15:48,760 --> 01:15:50,842 He's got a new pet. The girl. 1 01:15:51,720 --> 01:15:53,936 Quinn is his new pet. 1 01:15:53,960 --> 01:15:54,961 There's no undoing. 1 01:15:55,480 --> 01:15:58,086 You can't even kill yourself to get away from it. 1 01:15:59,600 --> 01:16:02,046 It's okay. You're free now. 1 01:16:10,240 --> 01:16:16,202 I can hear it breathing. 1 01:16:32,120 --> 01:16:33,167 I hear it. 1 01:16:53,280 --> 01:16:54,406 Turn around. 1 01:17:02,760 --> 01:17:04,091 - (CHOKING) - (SNARLING) 1 01:17:07,600 --> 01:17:10,444 You're stronger than her. You're alive. 1 01:17:12,160 --> 01:17:14,016 This is how you die. 1 01:17:14,040 --> 01:17:16,042 Not today, it isn't. 1 01:17:17,120 --> 01:17:18,406 (GRUNTS) 1 01:17:27,640 --> 01:17:28,846 Come on, bitch. 1 01:17:34,200 --> 01:17:35,406 (SIGHS) 1 01:17:46,680 --> 01:17:47,841 Let her go. 1 01:17:48,360 --> 01:17:50,601 Do you hear me? Release the girl! 1 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 - Jack? (GASPS) - (CLATTERS) 1 01:18:00,840 --> 01:18:01,966 Hi, Ellie. 1 01:18:03,080 --> 01:18:04,241 Come. 1 01:18:05,120 --> 01:18:06,376 Sit here with me. 1 01:18:06,400 --> 01:18:07,481 What are you doing here? 1 01:18:08,600 --> 01:18:10,568 Well, I could feel you were here. 1 01:18:11,400 --> 01:18:12,576 (GASPING) 1 01:18:12,600 --> 01:18:14,256 I had to find you. 1 01:18:14,280 --> 01:18:16,416 Oh, I've missed you so much. 1 01:18:16,440 --> 01:18:17,680 (SOBBING) 1 01:18:18,520 --> 01:18:21,285 I know. I know. 1 01:18:22,640 --> 01:18:24,005 (SNIFFLES) 1 01:18:26,960 --> 01:18:28,041 Oh... 1 01:18:29,280 --> 01:18:32,250 How am I... How am I supposed to move on? 1 01:18:33,560 --> 01:18:35,483 I never even got to say goodbye. 1 01:18:36,760 --> 01:18:38,489 Well, maybe you can move on. 1 01:18:39,480 --> 01:18:42,450 I can't exist anywhere without you. 1 01:18:44,560 --> 01:18:47,040 So, I wanted to ask you to join me here. 1 01:18:47,920 --> 01:18:50,207 You'd have to leave your other world behind. 1 01:18:51,680 --> 01:18:53,762 Stop breathing in it, like I did. 1 01:18:55,960 --> 01:18:57,405 Stay with me here. 1 01:18:59,760 --> 01:19:01,649 You'll have to do it yourself. 1 01:19:04,000 --> 01:19:05,286 I can't help you. 1 01:19:12,880 --> 01:19:14,644 Don't you want to be with me? 1 01:19:16,520 --> 01:19:17,646 Want. 1 01:19:19,200 --> 01:19:21,123 "Want" is not a strong enough word. 1 01:19:24,520 --> 01:19:28,684 I know my turn to cross over will come. 1 01:19:30,680 --> 01:19:34,651 But I know that my Jack would never ask me to do this. 1 01:19:35,240 --> 01:19:36,241 Demon. 1 01:19:37,040 --> 01:19:38,371 (SCREAMING) 1 01:19:43,360 --> 01:19:45,886 Give me the girl now or I'll do a whole lot worse! 1 01:19:48,040 --> 01:19:49,530 (LAUGHING) 1 01:19:58,040 --> 01:19:59,690 (RASPY BREATHING) 1 01:20:01,720 --> 01:20:02,881 Give her back. 1 01:20:29,720 --> 01:20:33,770 You may have half of her, but I am whole, 1 01:20:34,480 --> 01:20:36,608 and I am very strong. 1 01:20:45,880 --> 01:20:46,927 Oh! 1 01:20:47,480 --> 01:20:48,811 (RUMBLING) 1 01:21:14,480 --> 01:21:15,686 Go! Go, go! 1 01:21:17,920 --> 01:21:19,729 Elise, wake up! Elise! 1 01:21:20,280 --> 01:21:21,361 Elise! 1 01:21:25,000 --> 01:21:26,684 This way. This way. (PANTING) 1 01:21:28,040 --> 01:21:29,041 (RASPY BREATHING) 1 01:21:31,360 --> 01:21:32,725 (SCREAMING) 1 01:21:36,960 --> 01:21:38,644 (RASPY BREATHING) 1 01:21:58,720 --> 01:21:59,926 (YELLS) 1 01:22:22,520 --> 01:22:23,726 - Quinn? - Honey? 1 01:22:23,840 --> 01:22:25,080 - ELISE: Quinn! - Honey, please. 1 01:22:25,760 --> 01:22:27,762 - SEAN: What's happening to her? - It's got her. 1 01:22:28,200 --> 01:22:29,850 (RASPY BREATHING) 1 01:22:32,680 --> 01:22:35,729 Wake up. Don't let it take you. Grab her hands! 1 01:22:37,360 --> 01:22:41,365 Quinn, don't leave! Don't leave! 1 01:22:43,200 --> 01:22:44,247 Stay with us! 1 01:22:45,760 --> 01:22:47,096 This world is your home! 1 01:22:47,120 --> 01:22:48,963 Not that one! This one! 1 01:22:49,200 --> 01:22:50,280 (RASPY BREATHING CONTINUES) 1 01:22:56,840 --> 01:22:58,136 What's happening? Is she dying? 1 01:22:58,160 --> 01:22:59,376 ELISE: Just hold on to her. 1 01:22:59,400 --> 01:23:00,896 - Is she? - Yes. 1 01:23:00,920 --> 01:23:02,922 No! No! Bring her back! Bring her back! 1 01:23:03,040 --> 01:23:04,929 You said you could bring her back! 1 01:23:05,040 --> 01:23:07,496 - You need to help me. Quinn! - What? 1 01:23:07,520 --> 01:23:09,576 - ELISE: Quinn, Quinn, hear us! - Quinn. 1 01:23:09,600 --> 01:23:11,204 - Come back to us! - Quinn! 1 01:23:17,400 --> 01:23:18,481 What are you doing? 1 01:23:18,920 --> 01:23:22,856 There's another woman here who died in this building a few days ago. 1 01:23:22,880 --> 01:23:25,056 Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife. 1 01:23:25,080 --> 01:23:28,536 She's saying something to me. I can't hear it exactly. 1 01:23:28,560 --> 01:23:30,016 - What is she saying? - Honey, please! 1 01:23:30,040 --> 01:23:31,496 What book? Grace, what book? 1 01:23:31,520 --> 01:23:32,736 Hurry! 1 01:23:32,760 --> 01:23:34,091 Hurry! Elise, hurry! 1 01:23:36,280 --> 01:23:37,327 Quinn's diary. 1 01:23:39,840 --> 01:23:43,401 This is it. "Quinn, I wanted you to find this on the day you graduated." 1 01:23:43,520 --> 01:23:46,096 This is the letter that Lily hid from Quinn. 1 01:23:46,120 --> 01:23:48,776 She wanted her to find it on her graduation day. 1 01:23:48,800 --> 01:23:50,656 She tried to get her to read it early. 1 01:23:50,680 --> 01:23:52,736 She was trying to reach Quinn. 1 01:23:52,760 --> 01:23:54,096 Quinn! 1 01:23:54,120 --> 01:23:55,936 Lily, I know you were trying to reach her. 1 01:23:55,960 --> 01:23:58,611 We know that you wanted her to read this letter. 1 01:23:58,920 --> 01:24:00,922 Lily, we need you now! 1 01:24:02,440 --> 01:24:03,441 Help us. 1 01:24:10,640 --> 01:24:12,005 (INAUDIBLE) 1 01:24:43,840 --> 01:24:45,080 (CHOKING) 1 01:25:03,480 --> 01:25:04,527 Dad. 1 01:25:06,360 --> 01:25:07,691 (SNIFFLES) 1 01:25:12,720 --> 01:25:14,136 Thank you. 1 01:25:14,160 --> 01:25:15,491 We had some help. 1 01:25:17,840 --> 01:25:18,841 Who? 1 01:25:20,080 --> 01:25:21,844 Someone else is here with us. 1 01:25:25,840 --> 01:25:28,650 - Someone who really wants to talk to you. - (GASPS) 1 01:25:30,800 --> 01:25:31,801 Mom. 1 01:25:38,040 --> 01:25:41,776 I need to know that this is real. 1 01:25:41,800 --> 01:25:43,040 (WHISPERS) Okay. 1 01:25:47,760 --> 01:25:51,731 She's saying something about a stage, an audition. 1 01:25:52,680 --> 01:25:54,176 She says that when you were on stage, 1 01:25:54,200 --> 01:25:56,362 you wanted to know if she was there. 1 01:25:59,560 --> 01:26:00,925 She was there. 1 01:26:05,160 --> 01:26:07,481 And she was so proud of you. 1 01:26:13,480 --> 01:26:15,896 She wants you, and you, Sean, 1 01:26:15,920 --> 01:26:18,605 to know that you don't need to look for her anymore. 1 01:26:20,760 --> 01:26:24,082 Because she'll always be with you. No matter what. 1 01:26:25,480 --> 01:26:28,006 She's gonna be standing right beside you. 1 01:26:28,120 --> 01:26:30,327 And even though you can't see her, she's there. 1 01:26:31,680 --> 01:26:37,528 And anytime you're feeling confused or alone, 1 01:26:38,800 --> 01:26:41,041 (WHISPERING) she's gonna be whispering in your ear. 1 01:26:44,440 --> 01:26:45,646 (SIGHS) 1 01:26:46,680 --> 01:26:49,684 She's never coming back again, is she? 1 01:26:52,240 --> 01:26:53,730 Not to this world. 1 01:27:01,360 --> 01:27:02,600 (CRYING) 1 01:27:11,560 --> 01:27:12,561 I love you. 1 01:27:17,320 --> 01:27:18,606 Good job, boys. 1 01:27:19,560 --> 01:27:20,776 (SIGHS) 1 01:27:20,800 --> 01:27:21,936 (MIMICS EXPLOSION) 1 01:27:21,960 --> 01:27:23,291 (CHUCKLES) 1 01:27:44,840 --> 01:27:46,365 (DOOR CLOSES) 1 01:27:47,840 --> 01:27:48,966 Careful. 1 01:27:50,720 --> 01:27:51,960 (GRUNTS) 1 01:27:52,840 --> 01:27:53,921 Thanks. 1 01:27:58,680 --> 01:28:01,016 Is that the first time you've seen a ghost? 1 01:28:01,040 --> 01:28:02,565 - Well... - Yes. 1 01:28:03,320 --> 01:28:04,970 You never get used to it. 1 01:28:06,360 --> 01:28:09,336 Spectral Sightings, I like that. 1 01:28:09,360 --> 01:28:10,536 That one's mine. 1 01:28:10,560 --> 01:28:11,736 Is it? 1 01:28:11,760 --> 01:28:14,656 Stop. You boys fight too much. 1 01:28:14,680 --> 01:28:17,650 It's unnecessary. It's clear you both need each other. 1 01:28:20,600 --> 01:28:22,568 Maybe we should go into business together? 1 01:28:24,240 --> 01:28:27,016 I thought you said this business was too dangerous for you 1 01:28:27,040 --> 01:28:29,122 and you said it could kill you. 1 01:28:29,240 --> 01:28:33,689 Yeah. Well, everybody's gonna die one day. 1 01:28:35,280 --> 01:28:37,376 I think it is high time 1 01:28:37,400 --> 01:28:40,324 for me to get out of my house while I'm still alive. 1 01:28:42,000 --> 01:28:43,081 What do you think? 1 01:28:44,360 --> 01:28:45,576 Yes? 1 01:28:45,600 --> 01:28:47,016 - Yeah. - Sure. 1 01:28:47,040 --> 01:28:49,247 Well then, take me to my car. 1 01:28:50,520 --> 01:28:51,760 (CHUCKLES) 1 01:28:52,120 --> 01:28:53,176 - Oh... - That's great. 1 01:28:53,200 --> 01:28:55,696 ELISE: I also think that you guys should think 1 01:28:55,720 --> 01:28:57,416 about wearing something a little better, 1 01:28:57,440 --> 01:28:59,576 if we're gonna be working together. 1 01:28:59,600 --> 01:29:01,576 TUCKER: I'll have you know this tee is extremely rare. 1 01:29:01,600 --> 01:29:03,176 ELISE: Well, I'm sure it is. 1 01:29:03,200 --> 01:29:04,856 TUCKER: So, you should apologize. 1 01:29:04,880 --> 01:29:06,245 I apologize. 1 01:29:06,360 --> 01:29:09,176 SPECS: What would you have us wear instead? 1 01:29:09,200 --> 01:29:12,283 ELISE: Mmm... Shirt and tie might be nice. 1 01:29:12,560 --> 01:29:13,776 (CHUCKLES) 1 01:29:13,800 --> 01:29:14,961 TUCKER: Ain't gonna happen. 1 01:29:18,680 --> 01:29:21,809 (CHUCKLES) Warren, you old dog. 1 01:29:22,720 --> 01:29:24,563 Thank you for looking after me. 1 01:29:25,240 --> 01:29:26,571 (SNIFFLES) 1 01:29:34,800 --> 01:29:35,961 Where is the... 1 01:29:39,400 --> 01:29:41,004 (WHISPERS) Oh... 1 01:29:51,480 --> 01:29:53,050 I love you too, Jack. 1 01:30:07,640 --> 01:30:08,846 (LOW GROWLING) 1 01:30:10,200 --> 01:30:11,690 (BARKING) 1 01:30:33,040 --> 01:30:35,202 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1 01:30:35,302 --> 01:30:40,302 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 71385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.