All language subtitles for Insidious the Las tKey 2018 1080p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,019 --> 00:00:19,479 ♪ ♪ 2 00:01:05,734 --> 00:01:07,152 ♪ ♪ 3 00:01:50,445 --> 00:01:51,946 (GATE BUZZES) 4 00:01:56,201 --> 00:01:58,119 MAN: Lights out! 5 00:02:20,725 --> 00:02:23,102 MAN (ON TV): ...struggle which followed the death of Lenin... 6 00:02:23,269 --> 00:02:25,522 ...Joseph Stalin prevailed. 7 00:02:25,688 --> 00:02:30,401 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 8 00:02:30,568 --> 00:02:33,947 While the Bolsheviks firmly established their authority at home... 9 00:02:34,656 --> 00:02:37,951 ...the Comintern fomented revolution throughout the world. 10 00:02:38,535 --> 00:02:40,787 Communism was on the march. 11 00:02:40,954 --> 00:02:43,206 Stalin was in the Kremlin. 12 00:02:43,373 --> 00:02:45,124 But what of the common people? 13 00:02:45,291 --> 00:02:46,960 What of the proletariat? 14 00:02:47,126 --> 00:02:50,296 Those who fought to win a new world? 15 00:02:51,464 --> 00:02:53,383 If we look at the history... 16 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 (CRACKLING) 17 00:02:57,679 --> 00:02:59,305 They're frying someone, Pop. 18 00:02:59,472 --> 00:03:01,432 You're on the Hades Express, mister. 19 00:03:01,599 --> 00:03:03,017 Quiet. 20 00:03:03,184 --> 00:03:05,645 Death is nothing to celebrate. 21 00:03:05,812 --> 00:03:08,982 - Don't matter who it is. - ELISE: He just died. 22 00:03:09,148 --> 00:03:10,817 His name was Wayne Fisher. 23 00:03:10,984 --> 00:03:15,238 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 24 00:03:16,072 --> 00:03:18,700 He had a rib eye for his last meal. 25 00:03:18,867 --> 00:03:21,661 He's been on death row at Dewbend for three years. 26 00:03:23,162 --> 00:03:27,083 - And his last words were, "Go to hell." - How do you know that? 27 00:03:27,250 --> 00:03:28,334 It's just in my head. 28 00:03:29,627 --> 00:03:32,046 All right. It's past your bedtime, children. 29 00:03:32,213 --> 00:03:34,257 Go brush your teeth and go to bed, please. 30 00:03:34,424 --> 00:03:37,927 MAN (ON TV): And history always repeats, my friends. 31 00:03:38,094 --> 00:03:41,347 The ghosts of their past will soon become our present... 32 00:03:41,514 --> 00:03:44,142 ...if we do not confront them head-on. 33 00:03:53,401 --> 00:03:56,905 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 34 00:03:57,530 --> 00:03:59,699 You're not listening to me. 35 00:03:59,866 --> 00:04:01,910 It wasn't me who made this mess. 36 00:04:02,076 --> 00:04:03,453 Then who was it? 37 00:04:07,290 --> 00:04:09,959 Christian, shut the door, please. 38 00:04:15,298 --> 00:04:16,549 You can tell me. 39 00:04:20,136 --> 00:04:21,471 It was the little boy. 40 00:04:21,638 --> 00:04:25,141 He lived here a long time ago, and he loves playing with our toys. 41 00:04:25,308 --> 00:04:27,977 - I swear. - I believe you. 42 00:04:28,144 --> 00:04:29,228 I do. 43 00:04:30,271 --> 00:04:34,108 You know, you've been blessed with a gift. 44 00:04:34,817 --> 00:04:35,860 You're special. 45 00:04:36,444 --> 00:04:39,072 Some people are afraid of special people. 46 00:04:40,531 --> 00:04:42,659 Your daddy, he's one of them. 47 00:04:43,952 --> 00:04:46,788 He doesn't understand your gift. 48 00:04:47,789 --> 00:04:49,958 You just keep it between us from now on, okay? 49 00:04:51,668 --> 00:04:53,169 Okay. 50 00:04:54,379 --> 00:04:55,713 ♪ ♪ 51 00:04:57,173 --> 00:04:58,883 It's time for bed. 52 00:05:03,805 --> 00:05:06,349 - Good night. - CHRISTIAN: Don't turn off the light. 53 00:05:10,269 --> 00:05:12,730 I'm gonna be right out there, honey. 54 00:05:12,897 --> 00:05:15,566 And if you ever get scared, what do you do? 55 00:05:16,901 --> 00:05:18,027 That's right. 56 00:05:18,194 --> 00:05:22,365 I gave you this, so that if you ever get scared, you can go: 57 00:05:22,573 --> 00:05:24,075 (BLOWS WHISTLE) 58 00:05:24,659 --> 00:05:27,370 Wherever I am, I'll come running. But you gotta save it... 59 00:05:27,537 --> 00:05:30,707 - ...for when you really need me, okay? - Okay. 60 00:05:33,292 --> 00:05:34,961 I love you both so much. 61 00:05:35,128 --> 00:05:37,755 - CHRISTIAN: Love you too, Mommy. - ELISE: Love you, Mommy. 62 00:05:46,514 --> 00:05:49,100 MAN (ON TV): We see an actual atomic bombing run. 63 00:05:49,267 --> 00:05:52,687 Heading for the target is Backseat, code name for the ship. 64 00:05:52,854 --> 00:05:53,896 The radio navigator... 65 00:05:55,398 --> 00:05:56,607 ELISE: Hey. 66 00:05:56,774 --> 00:05:58,067 CHRISTIAN (WHISPERING): What? 67 00:05:58,234 --> 00:06:00,319 (WHISPERING) You asleep yet? 68 00:06:00,486 --> 00:06:02,071 No. 69 00:06:04,115 --> 00:06:08,036 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 70 00:06:09,662 --> 00:06:12,081 Sometimes. 71 00:06:14,375 --> 00:06:18,713 Do you wonder where they go after it's done? 72 00:06:18,880 --> 00:06:20,339 No. 73 00:06:20,840 --> 00:06:23,426 I know where they go. 74 00:06:23,593 --> 00:06:25,261 Oh, yeah? 75 00:06:25,428 --> 00:06:26,929 Where? 76 00:06:29,766 --> 00:06:33,227 They go into the dark. 77 00:06:50,203 --> 00:06:52,038 ELISE: Christian? 78 00:06:53,664 --> 00:06:55,500 (CREAKING) 79 00:07:33,079 --> 00:07:34,956 CHRISTIAN: What are you doing? 80 00:07:35,832 --> 00:07:36,833 ♪ ♪ 81 00:07:36,999 --> 00:07:38,459 (BOY GIGGLING) 82 00:08:00,273 --> 00:08:01,899 (CREAKING) 83 00:08:03,192 --> 00:08:04,902 CHRISTIAN: Elise. 84 00:08:22,044 --> 00:08:24,589 You made all the mess, didn't you? 85 00:08:26,883 --> 00:08:28,217 BOY (WHISPERING): Yes. 86 00:08:31,304 --> 00:08:33,097 (PANTING) 87 00:08:33,264 --> 00:08:35,474 Where's my whistle? 88 00:08:37,143 --> 00:08:38,728 The boy is in the closet. 89 00:08:40,271 --> 00:08:42,148 It's okay. 90 00:08:42,315 --> 00:08:43,649 We won't hurt you. 91 00:08:45,359 --> 00:08:46,569 Come on out. 92 00:08:46,736 --> 00:08:48,988 Stop it, Elise. 93 00:08:50,907 --> 00:08:52,158 Come on out. 94 00:08:54,243 --> 00:08:55,953 BOY: I'm not in the closet. 95 00:09:02,835 --> 00:09:04,170 (SCREAMS) 96 00:09:04,378 --> 00:09:05,838 MAN (ON TV): The people took their revenge. 97 00:09:06,881 --> 00:09:08,758 Gerald. Gerald, no. 98 00:09:10,051 --> 00:09:12,428 GERALD: What have you done, Elise? Huh? 99 00:09:13,638 --> 00:09:15,765 - Put your hands on the wall. - Leave her alone. 100 00:09:15,932 --> 00:09:17,266 Quiet, Audrey! 101 00:09:19,602 --> 00:09:20,811 ♪ ♪ 102 00:09:21,979 --> 00:09:23,314 (WHIMPERS) 103 00:09:24,941 --> 00:09:26,400 Did you see a ghost? 104 00:09:26,567 --> 00:09:28,236 Gerald, stop it. 105 00:09:28,402 --> 00:09:29,904 Yes. 106 00:09:34,450 --> 00:09:36,744 I don't want to hurt you, girl. 107 00:09:36,911 --> 00:09:39,914 Just say no. That's all you have to do. 108 00:09:40,081 --> 00:09:42,291 I'm just gonna ask you again. 109 00:09:43,125 --> 00:09:45,169 Did you see a ghost? 110 00:09:45,336 --> 00:09:46,379 Yes, I did. 111 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 They're all around us in this house. 112 00:09:49,966 --> 00:09:51,842 They're everywhere. 113 00:09:52,551 --> 00:09:55,054 AUDREY: You don't have to do this. Please. 114 00:09:55,221 --> 00:09:57,515 She's just a little girl, Gerald. Please. 115 00:09:57,682 --> 00:10:00,101 No. No, Daddy. 116 00:10:00,268 --> 00:10:01,394 No, no. 117 00:10:01,602 --> 00:10:03,396 (CRYING) 118 00:10:03,604 --> 00:10:05,439 No, no, no. Take me. Please take me. 119 00:10:05,606 --> 00:10:08,651 - Help me. - AUDREY: Please, please. Gerald, stop! 120 00:10:08,818 --> 00:10:11,112 - Please, honey, she's had enough. - Don't. Stop. 121 00:10:11,279 --> 00:10:12,655 Please don't. No. 122 00:10:12,822 --> 00:10:15,950 Don't tell me how to punish her. I punish people for a living. 123 00:10:16,117 --> 00:10:17,285 ELISE: Please! 124 00:10:17,451 --> 00:10:18,869 Please, not in there. 125 00:10:19,036 --> 00:10:21,163 No, no, no. 126 00:10:22,081 --> 00:10:23,958 No, Daddy! 127 00:10:24,125 --> 00:10:26,794 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 128 00:10:26,961 --> 00:10:29,005 No, not in there. 129 00:10:29,171 --> 00:10:31,632 No, Daddy, please, not in there! 130 00:10:31,799 --> 00:10:34,260 Daddy, let me out! Daddy, please! 131 00:10:34,427 --> 00:10:36,012 You can either follow my rules... 132 00:10:36,178 --> 00:10:39,390 ...and sleep under my roof or you can break them and sleep under my floor. 133 00:10:39,557 --> 00:10:40,975 Don't put me in here, Daddy. 134 00:10:41,142 --> 00:10:42,351 Daddy, please. 135 00:10:42,518 --> 00:10:45,813 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 136 00:10:45,980 --> 00:10:48,190 Daddy, please! 137 00:10:48,399 --> 00:10:50,693 (WHIMPERING) 138 00:11:17,470 --> 00:11:19,013 (CREAKING) 139 00:11:39,200 --> 00:11:40,826 (MACHINE RUMBLING) 140 00:12:01,472 --> 00:12:02,765 (LOUD BANG) 141 00:12:03,099 --> 00:12:04,141 (RUMBLING STOPS) 142 00:12:11,732 --> 00:12:14,985 CHILD'S VOICE: Are you scared of the dark? 143 00:12:15,403 --> 00:12:18,489 ELISE: Who is that? Who's there? 144 00:12:18,697 --> 00:12:20,157 (CHILD LAUGHING) 145 00:12:23,786 --> 00:12:25,496 CHILD'S VOICE: Don't be afraid. 146 00:12:25,663 --> 00:12:28,124 I can make it light. 147 00:12:28,874 --> 00:12:30,292 ♪ ♪ 148 00:12:51,397 --> 00:12:52,440 Who is that? 149 00:12:53,566 --> 00:12:55,234 CHILD'S VOICE: Why are you down here? 150 00:12:55,401 --> 00:12:57,570 ELISE: My daddy put me down here. 151 00:12:57,736 --> 00:13:01,365 CHILD'S VOICE: Your daddy doesn't treat you right. 152 00:13:01,532 --> 00:13:03,117 Open this door. 153 00:13:03,284 --> 00:13:05,703 There'll be lots of light. 154 00:13:06,745 --> 00:13:09,081 Go on. Open it. 155 00:13:09,248 --> 00:13:12,710 There's a key hanging up right there. 156 00:13:13,294 --> 00:13:15,671 Take your time. I can wait. 157 00:13:15,838 --> 00:13:19,508 You're the only one that can open the door. 158 00:13:20,551 --> 00:13:22,970 You are more powerful than you know. 159 00:13:23,137 --> 00:13:26,932 I want you to help me open all the doors. 160 00:13:38,611 --> 00:13:39,778 ♪ ♪ 161 00:13:45,576 --> 00:13:47,745 (DOOR CREAKING) 162 00:14:06,472 --> 00:14:07,681 (CRACKLING) 163 00:14:23,280 --> 00:14:25,282 (PANTING) 164 00:14:33,874 --> 00:14:35,876 (RATTLING) 165 00:14:37,503 --> 00:14:39,505 (MAN TALKING INDISTINCTLY OVER TV) 166 00:14:42,341 --> 00:14:46,262 MAN (ON TV): Don't forget what Bill the turtle just did, everyone... 167 00:14:46,428 --> 00:14:49,598 ...because we might have to do the same thing. 168 00:14:49,765 --> 00:14:52,268 That's what this is all about, my friends. 169 00:14:52,434 --> 00:14:54,103 Duck and cover. 170 00:14:54,645 --> 00:14:56,605 This is an official civil defense film... 171 00:14:56,772 --> 00:14:59,108 ...produced in cooperation with the Federal Civil... 172 00:14:59,316 --> 00:15:00,901 (RATTLING) 173 00:15:05,990 --> 00:15:07,449 AUDREY: Elise? 174 00:15:10,119 --> 00:15:11,453 (ELISE PANTING) 175 00:15:11,620 --> 00:15:13,205 (LOUD BANG) 176 00:15:14,039 --> 00:15:15,499 MAN (ON TV):... for the ultimate... 177 00:15:15,708 --> 00:15:16,917 (ELECTRICAL HUMMING) 178 00:15:28,762 --> 00:15:30,556 Elise? Aah! 179 00:15:30,764 --> 00:15:31,765 (GAGGING) 180 00:15:44,653 --> 00:15:45,779 GERALD: Audrey? 181 00:15:48,240 --> 00:15:49,908 Audrey. 182 00:15:51,535 --> 00:15:53,203 Audrey! 183 00:15:53,370 --> 00:15:55,789 No, no, Audrey. Audrey, no. 184 00:15:55,956 --> 00:15:58,917 No. No. No. 185 00:16:01,420 --> 00:16:02,713 No, Audrey! 186 00:16:02,880 --> 00:16:04,632 I'm sorry. 187 00:16:05,883 --> 00:16:07,384 No! 188 00:16:07,551 --> 00:16:08,844 No! 189 00:16:09,011 --> 00:16:10,429 (SOBS) 190 00:16:11,305 --> 00:16:12,723 (GAS PS) 191 00:16:26,487 --> 00:16:27,905 ♪ ♪ 192 00:17:00,437 --> 00:17:01,897 (SIGHS) 193 00:17:04,858 --> 00:17:06,485 ELISE: Good morning. 194 00:17:06,652 --> 00:17:09,071 The dreams are coming back, Warren. 195 00:17:10,280 --> 00:17:12,741 Just won't go away, will it? 196 00:17:12,908 --> 00:17:16,286 How would you like breakfast in bed? 197 00:17:16,870 --> 00:17:18,872 I thought so. 198 00:17:19,039 --> 00:17:21,917 You're getting old, Warren. We both are. 199 00:17:22,084 --> 00:17:23,502 SPECS: I studied last week's footage... 200 00:17:23,669 --> 00:17:27,131 ...from the church. We missed something. There is movement in the frame. 201 00:17:29,174 --> 00:17:30,676 - Look. - ELISE: It's a piece of lint. 202 00:17:31,135 --> 00:17:34,805 - SPECS: Lint can't walk across the room. - Behold. 203 00:17:35,514 --> 00:17:38,267 The reason I was up all night. 204 00:17:40,060 --> 00:17:42,563 The lights. Heh, heh. 205 00:17:42,771 --> 00:17:45,733 That's right, my friends. It's voice activated. 206 00:17:45,899 --> 00:17:49,361 No more dealing with pesky switches, having to find them in the dark... 207 00:17:49,528 --> 00:17:51,572 ...straining fingers as you switch them. 208 00:17:51,739 --> 00:17:53,949 Yeah, that was a real problem before, you know. 209 00:17:54,116 --> 00:17:56,410 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 210 00:17:56,577 --> 00:18:01,165 I prefer to work in the lights. 211 00:18:05,335 --> 00:18:07,087 The lights? 212 00:18:07,671 --> 00:18:09,631 Lights! 213 00:18:13,469 --> 00:18:14,511 Bad acoustics. 214 00:18:14,678 --> 00:18:18,974 Natural light's better for the environment anyway. Voila. 215 00:18:19,141 --> 00:18:21,393 I love that you boys are staying in the house. 216 00:18:21,560 --> 00:18:25,314 But please don't try to fix anything else that isn't broken. 217 00:18:27,191 --> 00:18:28,567 (PHONE RINGING) 218 00:18:29,693 --> 00:18:31,570 SPECS: Spectral Sightings. 219 00:18:32,738 --> 00:18:33,989 Yes, she is. 220 00:18:34,156 --> 00:18:35,616 Elise! 221 00:18:36,575 --> 00:18:39,787 - This is Elise. - TED (ON PHONE): This is Ted Garza. 222 00:18:39,953 --> 00:18:41,914 ELISE: Nice to meet you, Mr. Garza. 223 00:18:42,080 --> 00:18:44,625 Yeah. I'm having some problems. 224 00:18:44,792 --> 00:18:46,919 Things are happening in my house... 225 00:18:47,085 --> 00:18:49,880 ...and they say that you know about this stuff. 226 00:18:50,047 --> 00:18:51,465 I know some things. 227 00:18:51,632 --> 00:18:55,093 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 228 00:18:55,260 --> 00:18:59,848 I need... I need help is the thing, see. 229 00:19:00,015 --> 00:19:01,517 May I ask where you live? 230 00:19:01,683 --> 00:19:06,271 I live at 414 Appletree Road... 231 00:19:07,231 --> 00:19:09,358 ...Five Keys, New Mexico. 232 00:19:12,236 --> 00:19:13,570 ♪ ♪ 233 00:19:17,825 --> 00:19:18,951 Um... 234 00:19:19,159 --> 00:19:21,078 Mr. Garza... 235 00:19:21,620 --> 00:19:24,790 ...I wish I could help you, but I really can't. 236 00:19:24,957 --> 00:19:26,708 I'm so sorry. 237 00:19:26,875 --> 00:19:30,045 I thank you very much for thinking of me. 238 00:19:30,254 --> 00:19:32,256 ♪ ♪ 239 00:19:55,696 --> 00:19:58,407 ELISE: Sorry to drag you boys out of bed. 240 00:19:58,949 --> 00:20:02,160 That man who called today about a job... 241 00:20:05,289 --> 00:20:09,209 ...he told me he lives in the house that I grew up in. 242 00:20:10,669 --> 00:20:14,256 I call it a house because it wasn't a... A home. 243 00:20:20,429 --> 00:20:24,516 I don't have memories from that place. I have scars. 244 00:20:26,602 --> 00:20:30,898 This gift I have that you boys are so in awe of... 245 00:20:32,524 --> 00:20:35,277 ...my father tried to beat it out of me. 246 00:20:37,446 --> 00:20:38,906 And... 247 00:20:39,448 --> 00:20:40,616 ...my mother... 248 00:20:41,491 --> 00:20:43,702 ...she was killed in that house. 249 00:20:43,869 --> 00:20:47,873 She was murdered by something that I brought into this world. 250 00:20:48,498 --> 00:20:51,752 This demon wants to use my abilities... 251 00:20:51,919 --> 00:20:54,338 ...and it will hurt the ones I love to get to me. 252 00:20:54,504 --> 00:20:57,007 That's why I never want to go into The Further... 253 00:20:57,174 --> 00:20:59,259 ...like I did for Quinn. 254 00:20:59,426 --> 00:21:03,180 I have spent my life fighting these things... 255 00:21:03,347 --> 00:21:07,100 ...because I can never forget the look on my mother's face when she died. 256 00:21:09,061 --> 00:21:10,771 So... 257 00:21:12,105 --> 00:21:14,441 ...I have to help this man... 258 00:21:15,651 --> 00:21:18,570 ...because I know what he's up against. 259 00:21:19,988 --> 00:21:23,283 SPECS: We'll pack up the truck tonight. We'll get an early start tomorrow. 260 00:21:23,450 --> 00:21:25,202 Not this time. 261 00:21:26,036 --> 00:21:28,580 This one, I have to do... 262 00:21:29,414 --> 00:21:30,958 ...alone. 263 00:21:57,609 --> 00:21:59,444 (TIRES SQUEALING) 264 00:22:15,669 --> 00:22:19,673 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 265 00:22:19,840 --> 00:22:22,801 Plus 200 for the logo paint job. 266 00:22:26,179 --> 00:22:27,597 (HORN HONKING) 267 00:22:30,851 --> 00:22:31,935 ♪ ♪ 268 00:23:46,843 --> 00:23:48,678 (CREAKING) 269 00:23:58,438 --> 00:23:59,856 (SIGHS) 270 00:24:03,360 --> 00:24:05,153 ELISE: Before we go inside... 271 00:24:05,320 --> 00:24:07,697 ...I brought some clothes for you boys. 272 00:24:09,407 --> 00:24:13,537 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 273 00:24:16,331 --> 00:24:18,416 I bet I can guess who you are. 274 00:24:18,583 --> 00:24:20,794 There's no need. I'm Elise. 275 00:24:21,378 --> 00:24:23,088 - Hi. - And this is Specs and Tucker... 276 00:24:23,255 --> 00:24:24,589 ...my associates. 277 00:24:24,756 --> 00:24:26,591 She's psychic. 278 00:24:26,758 --> 00:24:28,885 We're sidekick. 279 00:24:29,344 --> 00:24:30,804 What was that? 280 00:24:30,971 --> 00:24:33,974 She's psychic. We're sidekick. 281 00:24:34,182 --> 00:24:35,308 (TUCKER CHUCKLES) 282 00:24:35,517 --> 00:24:39,020 - Sorry, I'm... I'm not understanding. - Yeah, never mind. 283 00:24:40,188 --> 00:24:42,065 You wanna come in? Here. 284 00:24:42,232 --> 00:24:44,901 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 285 00:24:45,569 --> 00:24:47,154 - Hello. - Mm-mm. 286 00:24:54,452 --> 00:24:55,745 ♪ ♪ 287 00:24:56,913 --> 00:24:58,206 MAN (ON TV): aggression. 288 00:24:58,373 --> 00:25:01,376 And history always repeats, my friends. 289 00:25:01,543 --> 00:25:04,880 The ghosts of their past will soon become our present... 290 00:25:05,046 --> 00:25:06,673 ...if we do not confront them... 291 00:25:06,840 --> 00:25:08,884 You still have so much of our old stuff. 292 00:25:09,050 --> 00:25:11,011 TED: It was all here. 293 00:25:12,220 --> 00:25:14,431 Pretty good stuff, you know? 294 00:25:14,598 --> 00:25:16,683 I didn't see any reason to get rid of it. 295 00:25:17,350 --> 00:25:19,394 There's stories. 296 00:25:20,562 --> 00:25:21,980 About your family. 297 00:25:22,147 --> 00:25:24,774 I never listened to them when they said that... 298 00:25:24,941 --> 00:25:27,277 ...this wasn't a place that I should live. 299 00:25:27,444 --> 00:25:30,405 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 300 00:25:31,281 --> 00:25:34,826 I said, "Screw the stories," and I bought it. 301 00:25:38,872 --> 00:25:40,665 Now I believe the stories. 302 00:25:41,750 --> 00:25:43,585 (INDISTINCT WHISPERING) 303 00:25:46,463 --> 00:25:48,256 You getting anything? 304 00:25:49,007 --> 00:25:52,636 There are so many spirits, it's hard to tell the good from the evil. 305 00:25:52,802 --> 00:25:55,639 A lot of people died in that prison. 306 00:25:55,805 --> 00:25:57,599 When did these occurrences start? 307 00:25:57,766 --> 00:26:00,143 Soon after I moved in. 308 00:26:03,396 --> 00:26:05,482 First, it was... 309 00:26:05,649 --> 00:26:07,734 ...the little things, you know? 310 00:26:08,193 --> 00:26:09,569 Things that... 311 00:26:13,365 --> 00:26:16,159 AUDREY: You've been blessed with a gift. 312 00:26:32,884 --> 00:26:34,928 You're special. 313 00:26:35,345 --> 00:26:37,472 You just keep it between us from now on, okay? 314 00:26:37,681 --> 00:26:39,015 ♪ ♪ 315 00:26:39,224 --> 00:26:41,977 GERALD: No. No! 316 00:26:44,604 --> 00:26:45,939 You Okay? 317 00:26:46,731 --> 00:26:48,024 (SIGHS) 318 00:26:49,442 --> 00:26:51,945 Yeah, I'm... I'm fine. 319 00:26:52,862 --> 00:26:55,031 These experiences you're having... 320 00:26:55,198 --> 00:26:56,908 ...where do they mainly occur? 321 00:26:58,868 --> 00:27:01,204 Mostly in one room. 322 00:27:02,747 --> 00:27:04,582 I keep it locked now. 323 00:27:04,749 --> 00:27:07,544 I haven't opened it in three months. 324 00:27:12,549 --> 00:27:14,384 I'll take that one. 325 00:27:14,843 --> 00:27:16,720 You wanna give me a hand? 326 00:27:18,305 --> 00:27:19,889 That's good. 327 00:27:22,058 --> 00:27:23,810 A little bit more. 328 00:27:25,854 --> 00:27:28,148 ♪ ♪ 329 00:27:35,739 --> 00:27:37,198 (DOOR CREAKS) 330 00:27:51,671 --> 00:27:53,298 Sorry. 331 00:27:53,465 --> 00:27:55,383 Can't go in there. 332 00:28:06,561 --> 00:28:08,605 When it first started... 333 00:28:09,481 --> 00:28:13,193 ...I could hear somebody just walking back and forth. 334 00:28:13,651 --> 00:28:17,030 Someone was talking to themselves. 335 00:28:27,874 --> 00:28:30,710 You think you're going crazy, and then you... 336 00:28:30,877 --> 00:28:33,171 You actually hear it. 337 00:28:35,632 --> 00:28:37,425 And you know you're not. 338 00:28:37,884 --> 00:28:40,720 Finally, one day, I walked in... 339 00:28:40,887 --> 00:28:43,014 ...and I screamed at it: 340 00:28:43,473 --> 00:28:45,266 "You stop." 341 00:28:47,102 --> 00:28:49,187 "You stop. 342 00:28:50,522 --> 00:28:51,689 Please stop." 343 00:28:53,817 --> 00:28:56,361 My whole life savings is in this place. 344 00:28:56,528 --> 00:28:58,113 You gotta help me. 345 00:28:58,279 --> 00:28:59,948 You gotta help me, please. 346 00:29:00,698 --> 00:29:02,784 That's what we do. 347 00:29:06,496 --> 00:29:10,125 SPECS: The camera is so we can see what she sees from out in the truck. 348 00:29:11,292 --> 00:29:14,045 We call it the "Winneba-ghost." 349 00:29:14,254 --> 00:29:15,839 (SNORTS) 350 00:29:19,134 --> 00:29:22,011 I think I'm gonna go there now. 351 00:29:33,189 --> 00:29:35,483 You really are gonna stay here all alone? 352 00:29:35,650 --> 00:29:41,197 My presence tends to draw the spirits out of their dark, little corners. 353 00:29:43,241 --> 00:29:45,410 You need to take this. 354 00:29:47,078 --> 00:29:48,705 Thank you. 355 00:29:49,998 --> 00:29:51,124 Good night. 356 00:29:51,666 --> 00:29:53,585 (DOOR CLOSES) 357 00:30:08,391 --> 00:30:10,393 (CREAKING) 358 00:30:13,146 --> 00:30:14,606 SPECS: Can you hear us, Elise? 359 00:30:14,814 --> 00:30:16,149 (FEEDBACK) 360 00:30:16,608 --> 00:30:20,612 (WHISPERING) Yes. Try not to drown out the other voices. 361 00:30:21,279 --> 00:30:23,198 SPECS: We got you. We gone. 362 00:30:24,949 --> 00:30:26,117 Here you go. 363 00:30:27,410 --> 00:30:29,412 - What's this? - Lights. 364 00:30:30,872 --> 00:30:32,248 Thanks. 365 00:31:50,743 --> 00:31:52,287 ♪ ♪ 366 00:31:52,537 --> 00:31:55,039 I thought you were gone forever. 367 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 My mother got this for my brother... 368 00:31:59,460 --> 00:32:02,755 ...and he lost it when he was 6 years old. 369 00:32:12,390 --> 00:32:14,183 Safe now. 370 00:32:19,314 --> 00:32:20,648 Oh. 371 00:32:22,317 --> 00:32:23,610 Huh. 372 00:32:25,737 --> 00:32:27,196 (CHUCKLES) 373 00:32:42,337 --> 00:32:43,713 (CREAKING) 374 00:32:43,921 --> 00:32:45,506 (GAS PS) 375 00:33:12,116 --> 00:33:13,451 (ELECTRICAL BUZZING) 376 00:33:15,495 --> 00:33:16,954 (GAS PS) 377 00:33:20,124 --> 00:33:22,460 (CREAKING) 378 00:34:31,946 --> 00:34:33,239 - TUCKER: Stop. - What? 379 00:34:33,406 --> 00:34:34,741 Go back, to the left. 380 00:34:38,244 --> 00:34:40,538 - SPECS: What? - Yeah, nothing. 381 00:34:40,705 --> 00:34:42,707 Thought I saw some feet. 382 00:34:42,874 --> 00:34:44,041 Feet? 383 00:35:05,855 --> 00:35:06,939 (GAS PS) 384 00:35:09,484 --> 00:35:12,528 Elise, there's someone right in front of you. 385 00:35:14,447 --> 00:35:16,073 Looks like a woman. 386 00:35:16,240 --> 00:35:17,784 I don't see anything. 387 00:35:18,785 --> 00:35:21,579 SPECS: Elise, be careful. 388 00:35:27,543 --> 00:35:29,837 I don't see what you're seeing. 389 00:35:32,048 --> 00:35:35,384 SPECS: You're going to touch it. 390 00:35:36,552 --> 00:35:37,553 Be careful. 391 00:35:41,933 --> 00:35:43,935 - Help her. - Aah! 392 00:35:47,772 --> 00:35:50,817 Elise? Elise? What happened? 393 00:35:52,068 --> 00:35:53,569 The whistle. 394 00:35:53,736 --> 00:35:55,780 It took the whistle. 395 00:35:55,947 --> 00:35:58,282 What were you doing in there? 396 00:35:58,449 --> 00:36:01,118 Thought you were gonna stay in the bedroom. 397 00:36:01,285 --> 00:36:03,120 Something led me down there. 398 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 The spirit of a woman. 399 00:36:05,540 --> 00:36:09,627 I don't know why she said, "Help her," but it's a ghost I have seen before... 400 00:36:10,127 --> 00:36:11,754 ...in this house. 401 00:36:13,464 --> 00:36:16,300 When I was 16 years old. 402 00:36:18,135 --> 00:36:19,929 (FOOTSTEPS) 403 00:36:25,309 --> 00:36:27,562 ♪ ♪ 404 00:36:35,027 --> 00:36:36,571 (CLATTERING) 405 00:36:38,489 --> 00:36:40,324 Did you hear that? 406 00:36:40,491 --> 00:36:41,659 Hear what? 407 00:36:41,826 --> 00:36:44,453 There's someone in the laundry room. 408 00:36:44,620 --> 00:36:46,122 No, there isn't. 409 00:36:46,873 --> 00:36:48,332 I heard it. 410 00:36:48,499 --> 00:36:49,834 I'm gonna go look. 411 00:36:50,001 --> 00:36:52,587 No. Don't, Elise. 412 00:36:58,801 --> 00:37:00,344 Hello. 413 00:37:02,138 --> 00:37:04,056 I live here with my brother, Christian. 414 00:37:04,223 --> 00:37:06,726 - What's your name? - Stop it. 415 00:37:07,143 --> 00:37:08,769 You're making it up. 416 00:37:09,770 --> 00:37:13,107 Come out and see my brother. He doesn't believe that you're here. 417 00:37:13,274 --> 00:37:14,775 GERALD: Christian! 418 00:37:21,365 --> 00:37:23,117 What are you doing, girl? 419 00:37:23,534 --> 00:37:25,828 There's someone in the laundry. 420 00:37:32,793 --> 00:37:34,128 (CLEARS THROAT) 421 00:37:36,339 --> 00:37:37,548 There's no one in here. 422 00:37:41,218 --> 00:37:42,845 You're doing it again. 423 00:37:45,723 --> 00:37:49,518 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 424 00:37:52,021 --> 00:37:54,065 If there's one thing... 425 00:37:54,690 --> 00:37:57,693 ...you've been doing your whole life, Elise... 426 00:37:57,860 --> 00:37:59,111 ...it's ask for it. 427 00:38:00,279 --> 00:38:02,323 ♪ ♪ 428 00:38:07,745 --> 00:38:08,955 (GAS PS) 429 00:38:10,706 --> 00:38:13,668 I won't let you hurt me anymore. 430 00:38:17,880 --> 00:38:19,006 CHRISTIAN: Please! 431 00:38:19,674 --> 00:38:21,509 Elise. 432 00:38:22,718 --> 00:38:24,178 Elise! 433 00:38:27,515 --> 00:38:29,141 Elise, don't go! 434 00:38:31,352 --> 00:38:34,814 GERALD: Leave her be. Leave her be. 435 00:38:35,481 --> 00:38:39,902 She needs to learn that nobody else can possibly love someone like her. 436 00:38:48,661 --> 00:38:51,455 I haven't been back here since. 437 00:38:58,212 --> 00:39:00,798 I think that's all for tonight. 438 00:39:00,965 --> 00:39:02,842 We'll pick it up tomorrow. 439 00:39:07,304 --> 00:39:10,307 ELISE: Christian and I came here a lot as kids. 440 00:39:10,766 --> 00:39:12,643 Do I look okay? 441 00:39:12,810 --> 00:39:14,520 Yeah, of course. 442 00:39:19,025 --> 00:39:20,443 (SPECS CLEARS THROAT) 443 00:39:25,072 --> 00:39:26,574 WOMAN: All right. 444 00:39:33,289 --> 00:39:34,582 Oh. 445 00:39:35,750 --> 00:39:38,252 Oh. I'm sorry. I... 446 00:39:38,419 --> 00:39:40,963 You just look so much like someone I know very well. 447 00:39:41,130 --> 00:39:42,757 WOMAN: Oh, really? 448 00:39:43,674 --> 00:39:44,717 I'm Elise. 449 00:39:44,884 --> 00:39:46,010 Melissa. 450 00:39:46,177 --> 00:39:47,344 Imogen. 451 00:39:47,511 --> 00:39:50,222 - And you're sisters. - Yes, we are. 452 00:39:50,389 --> 00:39:52,016 TUCKER: Tucker. 453 00:39:52,183 --> 00:39:53,726 SPECS: Specs. 454 00:39:54,393 --> 00:39:56,270 I'm Specs. Or Steven. 455 00:39:56,437 --> 00:39:57,688 Whatever. Your choice. 456 00:39:57,855 --> 00:40:00,024 She's psychic, and we're sidekick. 457 00:40:00,691 --> 00:40:01,942 I'm sorry? 458 00:40:03,152 --> 00:40:04,612 Forget it. 459 00:40:04,779 --> 00:40:07,573 - So are you guys visiting the area? - SPECS: Tough to talk about. 460 00:40:07,740 --> 00:40:10,618 Actually, it's pretty confidential. Heh, heh. 461 00:40:10,785 --> 00:40:13,579 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 462 00:40:13,746 --> 00:40:16,290 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 463 00:40:16,457 --> 00:40:18,918 Ghosts and ghouls. 464 00:40:19,085 --> 00:40:21,253 What he's trying to say is we're ghost hunters. 465 00:40:21,420 --> 00:40:23,130 The three of us. 466 00:40:23,297 --> 00:40:24,840 TUCKER: Kind of like cops. 467 00:40:25,007 --> 00:40:27,009 Only we don't arrest humans. 468 00:40:27,218 --> 00:40:28,511 (LAUGHS) 469 00:40:28,719 --> 00:40:30,763 I'm funny too. A lot of the time. 470 00:40:30,930 --> 00:40:32,973 - I can also be funny. What? - Okay. Okay. 471 00:40:33,140 --> 00:40:35,309 - I think that that's enough, boys. - SPECS: Oh, yeah? 472 00:40:36,811 --> 00:40:40,231 I used to live in this town a long time ago. 473 00:40:40,397 --> 00:40:42,608 Well, good for you. You got out. 474 00:40:42,942 --> 00:40:43,943 Um... 475 00:40:44,151 --> 00:40:46,654 I'm really making a fool out of myself. We're making... 476 00:40:46,821 --> 00:40:48,322 MELISSA: No, you're not. 477 00:40:48,489 --> 00:40:50,032 It's really nice to meet you. 478 00:40:50,241 --> 00:40:51,325 (DOOR CHIMES) 479 00:40:51,534 --> 00:40:53,994 - MAN 1: Ernie, how's it hanging? - Dad, over here. 480 00:40:54,829 --> 00:40:56,747 - How are you? - MAN 2: Hot enough for you? 481 00:40:59,667 --> 00:41:01,293 ♪ ♪ 482 00:41:07,675 --> 00:41:08,968 Hello, Christian. 483 00:41:10,594 --> 00:41:12,096 Have I aged that much? 484 00:41:16,517 --> 00:41:19,103 Well, aren't you gonna say anything? 485 00:41:19,270 --> 00:41:20,813 I have nothing to say to you. 486 00:41:20,980 --> 00:41:22,356 Girls, come on. Let's go. 487 00:41:22,523 --> 00:41:23,816 - Come on. - We just got here. 488 00:41:23,983 --> 00:41:25,901 Hear me out. 489 00:41:26,068 --> 00:41:28,904 I'm... I'm still your sister, and... 490 00:41:29,071 --> 00:41:33,117 That only means something if I choose it to mean something, and I choose it not to. 491 00:41:33,284 --> 00:41:34,743 ELISE: Please, Christian. 492 00:41:34,910 --> 00:41:38,122 I just want you to hear my piece. I didn't know how this was gonna go. 493 00:41:38,289 --> 00:41:41,083 - I thought you could see the future. - Is this your sister? 494 00:41:41,250 --> 00:41:43,711 - No, it isn't! Come on. - Yes, yes, I am his sister. 495 00:41:43,878 --> 00:41:45,254 Listen to me. You listen. 496 00:41:45,421 --> 00:41:49,633 Now, when we were children, you terrified me. 497 00:41:49,800 --> 00:41:52,469 You scared the life out of me... 498 00:41:52,636 --> 00:41:55,472 ...with stories about a monster behind a red door... 499 00:41:55,639 --> 00:41:58,559 ...and then you opened the door and you left. 500 00:41:58,726 --> 00:42:00,311 You left me. 501 00:42:00,477 --> 00:42:03,689 You abandoned me to a real monster, our father. 502 00:42:04,648 --> 00:42:09,236 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 503 00:42:09,403 --> 00:42:11,113 You stay away. 504 00:42:12,281 --> 00:42:13,782 ELISE: Christian. 505 00:42:20,956 --> 00:42:22,458 Christian! 506 00:42:22,625 --> 00:42:24,627 Christian! 507 00:42:32,051 --> 00:42:34,345 I was stupid to come back here. 508 00:42:34,511 --> 00:42:36,513 No, you weren't. You're helping people. 509 00:42:36,680 --> 00:42:38,515 That's what you do, remember? 510 00:42:38,682 --> 00:42:40,392 MELISSA: Elise. 511 00:42:40,559 --> 00:42:42,311 I'm sorry. 512 00:42:42,478 --> 00:42:45,022 He can be unreasonable sometimes. 513 00:42:45,439 --> 00:42:48,776 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 514 00:42:48,943 --> 00:42:51,278 He's never told us anything about his childhood. 515 00:42:51,904 --> 00:42:53,489 I've never even seen a picture. 516 00:42:53,656 --> 00:42:56,659 He never told us anything about you. 517 00:42:57,534 --> 00:43:01,956 I left him alone, and I shouldn't have. 518 00:43:02,122 --> 00:43:04,959 He is a great dad, you know? 519 00:43:05,125 --> 00:43:06,835 I love him a lot. 520 00:43:07,002 --> 00:43:10,172 You have no idea how happy that makes me, honey. 521 00:43:12,007 --> 00:43:13,509 Um... 522 00:43:14,551 --> 00:43:16,679 - Tucker? - Share with me. Yes? 523 00:43:16,845 --> 00:43:18,973 ELISE: Do you have the still frames that we printed? 524 00:43:19,139 --> 00:43:20,933 - Yes, I do. - ELISE: Bring them here. 525 00:43:21,100 --> 00:43:24,270 - Eaten by the female, that's why I don't... - Tucker? 526 00:43:24,436 --> 00:43:26,272 - Tucker, I need you. - TUCKER: Yes. 527 00:43:26,772 --> 00:43:28,274 Come on. 528 00:43:35,489 --> 00:43:36,949 Here you go. 529 00:43:37,116 --> 00:43:40,244 Here. You give this to your dad... 530 00:43:40,411 --> 00:43:43,747 ...and you tell him it was taken yesterday in our old bedroom. 531 00:43:43,914 --> 00:43:47,001 Oh, I think he will be very surprised to see it. 532 00:43:48,877 --> 00:43:51,463 I'm so happy to meet you. 533 00:43:55,843 --> 00:43:57,261 Okay. 534 00:43:57,511 --> 00:43:58,554 (GROANS) 535 00:44:07,604 --> 00:44:09,023 SPECS: Testing. One, two. 536 00:44:09,189 --> 00:44:11,066 Can you hear me, guys? 537 00:44:11,984 --> 00:44:14,945 - No. - ELISE: I noticed this last night... 538 00:44:15,696 --> 00:44:17,906 ...but I couldn't quite place it. 539 00:44:18,073 --> 00:44:21,618 Then Christian reminded me that when I was a child... 540 00:44:21,785 --> 00:44:24,288 ...I saw a red door. 541 00:44:24,455 --> 00:44:28,042 The entity that killed my mother came through it. 542 00:44:30,169 --> 00:44:34,173 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 543 00:44:34,340 --> 00:44:36,592 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 544 00:44:36,759 --> 00:44:40,137 Remember when I went into The Further to find Quinn Brenner? 545 00:44:40,304 --> 00:44:42,431 I came across a red door. 546 00:44:43,557 --> 00:44:49,188 And I... I passed through it, and it took me deeper into The Further. 547 00:44:49,355 --> 00:44:51,857 If I can find out what it means... 548 00:44:53,984 --> 00:44:57,738 ...I might be able to stop the thing that's haunting this house. 549 00:44:57,905 --> 00:45:00,157 Well, this might help. 550 00:45:01,617 --> 00:45:02,659 (WHIRRING) 551 00:45:07,581 --> 00:45:10,376 I spoke to you last night. 552 00:45:12,836 --> 00:45:15,756 Are you there? Can you hear me? 553 00:45:18,509 --> 00:45:20,511 (DEVICE HUMMING AND CRACKLING) 554 00:45:22,262 --> 00:45:24,932 You took something from me. 555 00:45:25,099 --> 00:45:26,725 Why? 556 00:45:28,102 --> 00:45:29,937 Why did you say, "Help her"? 557 00:45:30,104 --> 00:45:31,438 Help who? 558 00:45:31,647 --> 00:45:32,981 (WHISTLE BLOWING) 559 00:45:44,243 --> 00:45:45,536 (STATIC) 560 00:46:02,553 --> 00:46:03,887 (WHISTLE BLOWING) 561 00:46:08,892 --> 00:46:10,352 This way. 562 00:46:27,619 --> 00:46:28,996 (WHISTLE BLOWING) 563 00:46:48,765 --> 00:46:49,808 Oh. 564 00:46:52,686 --> 00:46:54,688 ♪ ♪ 565 00:47:15,417 --> 00:47:16,919 (HIGH-PITCHED SQUEAKING) 566 00:47:27,763 --> 00:47:28,805 (SQUEAKING STOPS) 567 00:47:35,354 --> 00:47:36,730 (WHISTLE BLOWING, THEN ELISE GASPS) 568 00:48:07,261 --> 00:48:08,971 Is that you? 569 00:48:11,848 --> 00:48:14,601 Whistle once for yes, twice for no. 570 00:48:14,768 --> 00:48:17,854 Are you the woman I saw last night? 571 00:48:18,105 --> 00:48:19,106 (WHISTLES ONCE) 572 00:48:23,068 --> 00:48:25,862 Is there an entity in this house... 573 00:48:26,029 --> 00:48:28,907 ...that is trying to hurt Ted Garza? 574 00:48:29,491 --> 00:48:30,909 (WHISTLES ONCE) 575 00:48:33,287 --> 00:48:35,622 Are you that entity? 576 00:48:35,831 --> 00:48:38,125 (WHISTLES TWICE) 577 00:48:42,129 --> 00:48:45,090 Is there something you're trying to show me? 578 00:48:45,299 --> 00:48:47,050 (WHISTLES ONCE) 579 00:48:50,053 --> 00:48:52,556 Is what you want to show me... 580 00:48:52,723 --> 00:48:54,975 ...behind this wall? 581 00:48:55,183 --> 00:49:00,439 (ONE LONG WHISTLE) 582 00:49:10,115 --> 00:49:11,533 ♪ ♪ 583 00:49:36,975 --> 00:49:38,060 Keys. 584 00:49:48,278 --> 00:49:51,073 Freeze, buddy. Freeze. 585 00:49:51,990 --> 00:49:53,450 On. 586 00:49:53,617 --> 00:49:55,035 Wait. On. 587 00:50:56,430 --> 00:50:57,848 Wait. 588 00:51:05,772 --> 00:51:07,441 Thank you. 589 00:51:35,093 --> 00:51:36,344 (ELISE GASPS) 590 00:51:39,598 --> 00:51:41,850 What is it you wanna show me? 591 00:52:14,382 --> 00:52:16,384 ♪ ♪ 592 00:52:23,809 --> 00:52:24,976 - WOMAN: Help her! - Aah! 593 00:52:25,685 --> 00:52:27,145 (GRUNTS) 594 00:52:48,208 --> 00:52:50,210 Help me. 595 00:52:54,965 --> 00:52:56,007 (GAS PS) 596 00:52:56,508 --> 00:52:58,468 That's not a ghost. 597 00:52:58,635 --> 00:53:00,971 ELISE: Oh, my God. 598 00:53:03,431 --> 00:53:05,517 Oh, my God. 599 00:53:05,684 --> 00:53:07,185 I'll break the chain. 600 00:53:07,352 --> 00:53:08,645 No, you won't. 601 00:53:09,729 --> 00:53:11,314 (WHIMPERING) 602 00:53:11,898 --> 00:53:13,233 TED: Move. 603 00:53:13,859 --> 00:53:14,901 Get away from her! 604 00:53:15,443 --> 00:53:18,822 I asked you, help me get rid of the ghost. 605 00:53:18,989 --> 00:53:20,782 Help me get rid of it! 606 00:53:20,949 --> 00:53:22,659 Help me! 607 00:53:24,035 --> 00:53:27,163 Why did you have to come down here? 608 00:53:29,624 --> 00:53:32,961 - Why?! - Your ghost led us down here. 609 00:53:33,128 --> 00:53:35,380 He's in my head. 610 00:53:37,424 --> 00:53:38,758 He's in my head. 611 00:53:38,967 --> 00:53:40,093 (SOBBING) 612 00:53:52,022 --> 00:53:53,773 (FOOTSTEPS UPSTAIRS) 613 00:53:57,110 --> 00:53:59,279 Is that your friend? 614 00:54:00,614 --> 00:54:02,741 That is your friend. 615 00:54:10,123 --> 00:54:11,207 (DOOR LOCKING) 616 00:54:53,708 --> 00:54:56,002 You there, Specs? 617 00:55:03,176 --> 00:55:04,886 Specs! 618 00:55:10,934 --> 00:55:12,185 What? 619 00:55:22,195 --> 00:55:23,530 ♪ ♪ 620 00:56:04,237 --> 00:56:05,697 (GRUNTING) 621 00:56:18,710 --> 00:56:20,962 (INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIOS) 622 00:56:21,504 --> 00:56:23,798 DETECTIVE: Her name is Mara Jennings. 623 00:56:23,965 --> 00:56:26,801 She's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 624 00:56:26,968 --> 00:56:29,345 She's been missing for approximately four months. 625 00:56:31,639 --> 00:56:33,099 Watch your step down. 626 00:56:36,061 --> 00:56:39,773 - Can you stick around for a few days? - Yeah, we'll be here. 627 00:56:39,939 --> 00:56:42,317 I'm gonna have to get statements from all of you. 628 00:56:52,243 --> 00:56:55,789 There are plenty of demons in this world who are very much alive... 629 00:56:56,206 --> 00:56:58,625 ...and you stopped one of them. 630 00:57:01,795 --> 00:57:04,339 Thanks, Elise. 631 00:57:15,225 --> 00:57:16,684 ♪ ♪ 632 00:57:46,506 --> 00:57:48,258 IMOGEN: Dad, this is crazy. 633 00:57:48,424 --> 00:57:51,052 CHRISTIAN: This is something I have to do. 634 00:57:59,769 --> 00:58:00,854 I gotta find it. 635 00:58:01,396 --> 00:58:04,816 It's a little whistle, a little silver whistle. 636 00:58:04,983 --> 00:58:08,778 ELISE: Look, I deal in the spirit world... 637 00:58:08,945 --> 00:58:13,867 ...and spirits can make people do bad things in the real world. 638 00:58:14,033 --> 00:58:17,662 Some of these people come to me for help. 639 00:58:18,580 --> 00:58:20,331 But to you, that's weird. 640 00:58:20,498 --> 00:58:23,334 To me, it's a day job. 641 00:58:26,713 --> 00:58:28,548 This one was different, though. 642 00:58:30,133 --> 00:58:33,136 The haunted house was my house. 643 00:58:36,055 --> 00:58:37,724 It's not in here. 644 00:58:38,850 --> 00:58:40,894 - Hey, I'm gonna check on him. - Mm-hm. 645 00:58:42,145 --> 00:58:44,397 Why would Garza invite you up... 646 00:58:44,564 --> 00:58:47,942 ...knowing the risk that you might discover Mara? 647 00:58:53,615 --> 00:58:58,077 These hauntings can be terrifying things. 648 00:58:59,454 --> 00:59:02,207 Maybe the fear of the beyond... 649 00:59:02,373 --> 00:59:05,752 ...overcame the fear of getting caught. 650 00:59:06,294 --> 00:59:08,046 Or maybe he wanted to get caught. 651 00:59:09,964 --> 00:59:11,633 (SCREAMS) 652 00:59:12,675 --> 00:59:14,260 What? What is it? 653 00:59:15,637 --> 00:59:17,222 I'm sorry. 654 00:59:17,388 --> 00:59:20,099 I'm seeing things. 655 00:59:20,600 --> 00:59:22,810 The shock of the whole thing, I suppose. 656 00:59:22,977 --> 00:59:25,021 Do you need me for anything else? 657 00:59:25,188 --> 00:59:26,522 No. 658 00:59:26,689 --> 00:59:28,191 Thank you. 659 00:59:37,367 --> 00:59:38,993 CHRISTIAN: Melissa? 660 00:59:40,411 --> 00:59:41,704 Dad? 661 00:59:41,871 --> 00:59:44,874 CHRISTIAN (IN DISTANCE): Down here, honey. I found the whistle. 662 01:00:08,273 --> 01:00:09,649 Dad? 663 01:01:15,757 --> 01:01:17,216 (SCREAMS) 664 01:01:54,545 --> 01:01:56,255 (GASPING) 665 01:02:18,569 --> 01:02:21,072 (SCREAMING) 666 01:02:27,787 --> 01:02:29,163 (SCREAMING IS SILENCED) 667 01:02:29,372 --> 01:02:31,124 (HIGH-PITCHED BUZZING NOISE) 668 01:02:32,542 --> 01:02:34,210 Shh. 669 01:02:37,088 --> 01:02:39,632 - CHRISTIAN: What are you doing here? - You can't find her, can you? 670 01:02:39,799 --> 01:02:42,468 What happened to her? Where is she? 671 01:02:42,635 --> 01:02:44,720 - We've looked everywhere. - ELISE: Not everywhere. 672 01:03:02,071 --> 01:03:04,115 CHRISTIAN: Oh, God, no. 673 01:03:07,827 --> 01:03:09,745 Imogen, call an ambulance. 674 01:03:09,912 --> 01:03:11,414 NOW! 675 01:03:26,220 --> 01:03:28,848 How did you know where she was? 676 01:03:30,141 --> 01:03:31,601 What happened to her? 677 01:03:31,976 --> 01:03:35,021 There's something evil in that house... 678 01:03:35,188 --> 01:03:37,023 ...and I let it into this world. 679 01:03:37,190 --> 01:03:39,442 I think it made Ted Garza do what he did... 680 01:03:39,609 --> 01:03:42,570 ...and it's taken your sister's spirit, and I'm gonna find it... 681 01:03:42,737 --> 01:03:44,614 ...and I'm gonna finish it tonight. 682 01:03:47,241 --> 01:03:48,701 I can see things too. 683 01:03:49,994 --> 01:03:51,287 ♪ ♪ 684 01:04:00,630 --> 01:04:02,965 When I was a little girl... 685 01:04:03,466 --> 01:04:06,260 ...I went to sleep and floated out of my bedroom... 686 01:04:06,719 --> 01:04:09,222 ...all the way to our elderly neighbor's house. 687 01:04:09,388 --> 01:04:13,434 Then she told me she was leaving this world and going on to the next. 688 01:04:13,601 --> 01:04:17,063 My dad told me she had died the night before. 689 01:04:17,230 --> 01:04:19,690 I told him I already knew. 690 01:04:20,525 --> 01:04:24,487 - He wasn't too happy to hear that. - Imogen, let's go. 691 01:04:24,654 --> 01:04:25,863 Come on, honey. 692 01:04:26,030 --> 01:04:28,741 No, I... I'm staying. 693 01:04:29,200 --> 01:04:31,869 Just trust me, okay? 694 01:04:34,288 --> 01:04:38,167 Come on, boys, let's get our things and get in the house and get started. 695 01:04:40,253 --> 01:04:41,754 Son of a... 696 01:04:44,006 --> 01:04:47,969 I am going to get the attention of all the spirits in this house. 697 01:04:48,135 --> 01:04:50,221 I need things that were important to Garza. 698 01:04:50,388 --> 01:04:52,390 Specs, go upstairs. 699 01:04:52,557 --> 01:04:55,017 There is a Bible he held very dear to him. 700 01:04:55,184 --> 01:04:59,146 It was a red King James version, and I need you to find it. 701 01:04:59,313 --> 01:05:01,190 - Take Imogen with you. - Okay. 702 01:05:01,357 --> 01:05:03,442 - Do not let her out of your sight. - SPECS: I won't. 703 01:05:03,943 --> 01:05:06,445 Tucker and I are going down to the fallout shelter. 704 01:05:06,612 --> 01:05:09,824 I get the death chamber, he gets Bible camp with a beautiful girl? 705 01:05:09,991 --> 01:05:11,117 That's not a democracy. 706 01:05:11,284 --> 01:05:14,412 You're the only one I trust to go down there with me. 707 01:05:15,246 --> 01:05:17,540 Don't patronize me, woman. 708 01:05:18,541 --> 01:05:21,460 IMOGEN: So why do you guys dress like that? 709 01:05:23,504 --> 01:05:26,340 It was Elise's idea. She dressed us. 710 01:05:27,633 --> 01:05:31,262 No, my usual style's a lot more laid back. 711 01:05:31,429 --> 01:05:32,930 It's a little weird. 712 01:05:33,139 --> 01:05:34,181 (GAS PS) 713 01:05:34,348 --> 01:05:35,600 - What? - Dude. 714 01:05:39,437 --> 01:05:41,564 This is vintage. No, this is worth a lot. 715 01:05:41,731 --> 01:05:44,483 I'm serious. We gotta find this thing. 716 01:05:44,650 --> 01:05:45,985 I'm just saying. 717 01:05:46,152 --> 01:05:47,862 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 718 01:05:48,029 --> 01:05:52,033 Can't all be work. Gotta enjoy yourself, go out on a date. 719 01:05:54,910 --> 01:05:57,079 You gotta do stuff like that. 720 01:05:57,246 --> 01:05:58,748 There's something here. 721 01:06:00,291 --> 01:06:02,293 I can feel it. 722 01:06:05,796 --> 01:06:07,673 She wants me to have it. 723 01:06:10,509 --> 01:06:11,844 Oh, that should do it. 724 01:06:12,011 --> 01:06:14,180 - Step aside. - Yes, sir. 725 01:06:27,818 --> 01:06:28,944 (GRUNTING) 726 01:06:38,162 --> 01:06:39,830 ♪ ♪ 727 01:06:58,474 --> 01:07:00,518 It's time to sleep. 728 01:07:06,148 --> 01:07:07,900 (WHIMPERING) 729 01:07:13,155 --> 01:07:15,408 I know this slip. 730 01:07:15,574 --> 01:07:18,244 - This will help you sleep. Shh, Shh. - WOMAN: Don't make me drink anymore. 731 01:07:18,411 --> 01:07:20,871 Please, let me go. I beg you. 732 01:07:21,622 --> 01:07:22,790 There you go. 733 01:07:24,375 --> 01:07:26,419 WOMAN: Please, let me go. 734 01:07:26,585 --> 01:07:29,171 I promise I won't tell. 735 01:07:29,338 --> 01:07:31,549 Please, let me... 736 01:07:49,024 --> 01:07:50,651 (GAS PS) 737 01:08:03,789 --> 01:08:05,124 Did you hear that? 738 01:08:05,291 --> 01:08:07,209 CHRISTIAN: Hear what? 739 01:08:11,881 --> 01:08:14,800 - My brother doesn't believe you're here. - GERALD: Christian! 740 01:08:17,636 --> 01:08:19,346 There's someone in the laundry. 741 01:08:30,775 --> 01:08:32,860 GERALD: There's no one here. 742 01:08:33,819 --> 01:08:36,614 ELISE: You can't punish me for this. I never wanted it. 743 01:08:36,822 --> 01:08:38,157 ♪ ♪ 744 01:08:50,002 --> 01:08:51,420 (CANE STRIKING) 745 01:08:55,466 --> 01:08:56,509 Goodbye, Anna. 746 01:08:56,717 --> 01:08:57,968 (GAS PS) 747 01:09:05,392 --> 01:09:07,561 She wasn't dead. 748 01:09:10,231 --> 01:09:13,484 My father did the exact same thing that Garza did. 749 01:09:14,318 --> 01:09:17,321 The woman I saw in this house all those years ago... 750 01:09:18,155 --> 01:09:20,282 ...she was alive. 751 01:09:23,869 --> 01:09:25,996 I could have helped her. 752 01:09:27,832 --> 01:09:29,667 I let him kill her. 753 01:09:31,085 --> 01:09:32,670 (ELISE SIGHS) 754 01:09:38,133 --> 01:09:40,135 ♪ ♪ 755 01:10:13,460 --> 01:10:14,920 ♪ ♪ 756 01:10:33,105 --> 01:10:35,274 ELISE: Take this thing off. 757 01:10:36,233 --> 01:10:37,610 TUCKER: Okay. 758 01:10:52,875 --> 01:10:54,335 (COUGHING) 759 01:11:03,677 --> 01:11:05,012 Her death was my fault. 760 01:11:06,972 --> 01:11:10,184 Until I free her from wherever he put her... 761 01:11:10,893 --> 01:11:13,187 ...she's trapped in the dark. 762 01:11:14,396 --> 01:11:15,981 Lost. 763 01:11:17,149 --> 01:11:18,192 I'm going in there. 764 01:11:19,360 --> 01:11:20,736 Stand back. 765 01:11:26,575 --> 01:11:28,410 Go for it. 766 01:11:28,577 --> 01:11:30,204 I'm good. 767 01:12:13,706 --> 01:12:16,291 ♪ ♪ 768 01:12:21,672 --> 01:12:23,507 I'm sorry, Anna. 769 01:12:26,719 --> 01:12:28,220 I failed you. 770 01:13:01,754 --> 01:13:03,839 (WATER DRIPPING) 771 01:13:15,893 --> 01:13:18,562 Oh, my God. 772 01:13:25,694 --> 01:13:26,904 Where you going? 773 01:13:27,404 --> 01:13:28,739 Elise. 774 01:13:29,948 --> 01:13:31,075 Elise. 775 01:13:51,678 --> 01:13:53,180 Elise. 776 01:13:56,141 --> 01:13:58,811 You weren't the only one, Anna. 777 01:14:09,238 --> 01:14:10,364 (SCRAPING) 778 01:15:03,876 --> 01:15:05,169 (THUMP) 779 01:15:12,050 --> 01:15:13,635 (SCREAMS) 780 01:15:23,187 --> 01:15:25,147 - GERALD: Audrey! - Elise? 781 01:15:27,441 --> 01:15:29,109 GERALD: Audrey. 782 01:15:30,903 --> 01:15:32,112 Audrey. 783 01:15:32,279 --> 01:15:33,864 Elise. 784 01:15:34,573 --> 01:15:36,366 YOUNG ELISE: Where am I? 785 01:15:36,867 --> 01:15:39,453 You're in a special place... 786 01:15:40,162 --> 01:15:41,997 ...where the spirits go. 787 01:15:42,164 --> 01:15:43,999 Who are you? 788 01:15:46,168 --> 01:15:48,962 I'm a friend. 789 01:15:50,130 --> 01:15:51,673 I don't wanna be here. 790 01:15:51,840 --> 01:15:53,800 I don't wanna go where the spirits go. 791 01:15:59,223 --> 01:16:00,307 Elise... 792 01:16:01,558 --> 01:16:04,144 ...no matter what your daddy says... 793 01:16:04,311 --> 01:16:07,648 ...you have to go on doing what you do. 794 01:16:08,315 --> 01:16:11,902 Never be afraid of your ability. 795 01:16:12,110 --> 01:16:14,112 ♪ ♪ 796 01:16:16,782 --> 01:16:19,826 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 797 01:16:20,827 --> 01:16:21,954 He's scared... 798 01:16:23,205 --> 01:16:25,707 ...of the man with the keys. 799 01:16:25,874 --> 01:16:28,543 He's the one controlling it all. 800 01:16:28,710 --> 01:16:31,463 He's the one who opens all the doors. 801 01:16:34,967 --> 01:16:39,012 - He opens all the red doors? - Yes. 802 01:16:39,179 --> 01:16:42,224 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 803 01:16:42,391 --> 01:16:44,935 He says he wants me to help him open every door. 804 01:16:45,102 --> 01:16:47,604 He says he'll do anything it takes to get me. 805 01:16:50,274 --> 01:16:52,109 He's standing right behind you. 806 01:16:53,902 --> 01:16:55,153 GERALD: No! 807 01:16:55,320 --> 01:16:58,115 ELISE: Leave this place! 808 01:17:04,288 --> 01:17:07,082 Elise, wake up. 809 01:17:08,458 --> 01:17:09,626 Elise! 810 01:17:11,420 --> 01:17:13,213 Specs! 811 01:17:13,797 --> 01:17:15,090 I need help! 812 01:17:16,425 --> 01:17:18,927 SPECS: Here, here. Careful with her head. 813 01:17:20,762 --> 01:17:22,681 - She's on the other side. - Somebody has to go in. 814 01:17:22,848 --> 01:17:25,684 Yeah, who's gonna do that? I can't do that. Can you do that? 815 01:17:25,851 --> 01:17:27,227 - TUCKER: I didn't say... - I can do it. 816 01:17:30,355 --> 01:17:31,606 I can help her. 817 01:17:31,773 --> 01:17:35,360 I've never actually hypnotized anybody before. 818 01:17:35,527 --> 01:17:37,321 I've never been hypnotized. 819 01:17:37,487 --> 01:17:39,990 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 820 01:17:46,038 --> 01:17:47,414 Okay. Um... 821 01:17:48,332 --> 01:17:52,127 The exercise, it's a little... I'm gonna... I'll put my finger there. 822 01:17:52,294 --> 01:17:53,712 E.T. Heh. 823 01:17:55,130 --> 01:17:56,757 (IMITATES E.T.) Imogen. 824 01:17:56,923 --> 01:17:58,216 (IN NORMAL VOICE) That's pretty cool. 825 01:17:58,759 --> 01:18:00,594 - Just look here. - IMOGEN: Mm. 826 01:18:01,386 --> 01:18:03,764 And concentrate on it and just relax. 827 01:18:04,598 --> 01:18:08,518 Imagine that your body is made of water and you're in the ocean. 828 01:18:08,685 --> 01:18:10,354 That doesn't make sense. 829 01:18:11,063 --> 01:18:12,856 - What? - She's made of water... 830 01:18:13,023 --> 01:18:16,318 ...and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 831 01:18:16,860 --> 01:18:18,820 Would you like to do this? 832 01:18:23,575 --> 01:18:26,161 - TUCKER: Thank you. - SPECS: I'll still be here. 833 01:18:26,328 --> 01:18:28,413 - Don't touch the subject. - SPECS: I'm not. 834 01:18:28,580 --> 01:18:30,290 Move away. 835 01:18:38,799 --> 01:18:40,258 (RHYTHMIC TICKING) 836 01:18:47,682 --> 01:18:49,017 Close your eyes. 837 01:18:50,060 --> 01:18:52,979 Listen to the ticking. 838 01:18:53,146 --> 01:18:55,065 Focus on it. 839 01:18:55,565 --> 01:18:58,193 I'm going to count back from five. 840 01:18:58,610 --> 01:19:03,448 By the time I reach one, you will be hypnotized. 841 01:19:03,990 --> 01:19:06,535 Five, four... 842 01:19:07,536 --> 01:19:12,124 ...three, two, one. 843 01:19:12,290 --> 01:19:14,876 Nod if you can hear me. 844 01:19:19,673 --> 01:19:23,093 When I say "now," you will open your eyes... 845 01:19:23,260 --> 01:19:26,972 (VOICE FADING) ...and you will be on the other side. 846 01:19:30,684 --> 01:19:32,519 Now. 847 01:19:40,861 --> 01:19:43,780 ♪ ♪ 848 01:19:55,375 --> 01:19:57,836 VOICE: Wanna go there. 849 01:20:05,760 --> 01:20:06,887 (GAS PS) 850 01:20:19,691 --> 01:20:21,401 I'll help you. 851 01:20:36,541 --> 01:20:38,543 (VOICES MOANING) 852 01:20:52,557 --> 01:20:53,683 (DOGS BARKING) 853 01:21:04,402 --> 01:21:06,404 Red door. 854 01:21:07,697 --> 01:21:09,074 Red door. 855 01:21:09,241 --> 01:21:11,826 That's the red door Elise was talking about. 856 01:21:12,744 --> 01:21:15,121 ANNA: This is the place. 857 01:21:38,687 --> 01:21:40,689 (DISTANT VOICES YELLING) 858 01:21:42,816 --> 01:21:44,150 I can't go in there. 859 01:21:44,317 --> 01:21:46,570 If he finds me, he'll... 860 01:21:47,237 --> 01:21:49,406 He'll take me again. 861 01:21:49,573 --> 01:21:52,784 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 862 01:21:56,329 --> 01:21:57,747 MAN 1: I admit it! 863 01:21:57,914 --> 01:21:59,499 MAN 2: Shut up! 864 01:22:00,792 --> 01:22:02,544 MAN 3: That's right! 865 01:22:03,628 --> 01:22:05,213 IMOGEN: Elise? 866 01:22:07,257 --> 01:22:09,551 WOMAN: The key is missing. 867 01:22:10,302 --> 01:22:13,597 MAN 2: You're all gonna get it again! 868 01:22:33,241 --> 01:22:34,659 YOUNG CHRISTIAN: Do you ever think... 869 01:22:34,826 --> 01:22:37,203 ...about the people who go to the electric chair? 870 01:22:37,621 --> 01:22:38,955 YOUNG ELISE: Sometimes. 871 01:22:39,122 --> 01:22:41,708 YOUNG CHRISTIAN: Do you wonder where they go? 872 01:22:42,500 --> 01:22:44,169 ♪ ♪ 873 01:22:46,463 --> 01:22:48,590 WOMAN: Your turn now. 874 01:22:50,133 --> 01:22:52,302 (WHIMPERING) 875 01:23:05,106 --> 01:23:06,483 (VOICE CACKLING) 876 01:23:13,490 --> 01:23:15,492 (INDISTINCT WHISPERING) 877 01:23:17,577 --> 01:23:19,579 (RATTLING AND VOICES YELLING) 878 01:23:21,539 --> 01:23:23,375 MAN: Look out, little girl! 879 01:23:26,044 --> 01:23:28,046 (WOMAN SCREAMING) 880 01:23:48,274 --> 01:23:49,317 (WHIMPERS) 881 01:23:59,035 --> 01:24:02,872 MAN (ON TV):... always repeats, my friends. The ghosts of their past... 882 01:24:05,875 --> 01:24:08,503 if we do not confront them head-on. 883 01:24:26,062 --> 01:24:28,940 GERALD: If there's one thing you've been doing your whole life, Elise... 884 01:24:29,149 --> 01:24:30,692 ...it's ask for it. 885 01:24:30,859 --> 01:24:33,737 No! No, Daddy! 886 01:24:33,903 --> 01:24:36,740 They're all around us in this house. 887 01:24:36,906 --> 01:24:38,241 Everywhere. 888 01:24:38,450 --> 01:24:39,576 (SCREAMING) 889 01:24:39,784 --> 01:24:41,119 (SOBS) 890 01:24:41,453 --> 01:24:44,622 GERALD: She needs to learn nobody else can possibly love someone like her. 891 01:24:44,789 --> 01:24:47,667 Stop, Daddy, stop. Aah! 892 01:24:48,126 --> 01:24:50,962 - YOUNG ELISE: No, Daddy, please. - Please, stop. No. 893 01:24:51,129 --> 01:24:52,797 - Stop. - YOUNG ELISE: No. No. 894 01:24:52,964 --> 01:24:55,049 No, Daddy! 895 01:24:56,092 --> 01:24:58,136 AUDREY: Some people are afraid of special people. 896 01:24:58,303 --> 01:24:59,888 Your daddy is one of them. 897 01:25:03,725 --> 01:25:06,227 TEEN ELISE: I won't let you hurt me anymore. 898 01:25:18,198 --> 01:25:19,949 GERALD: Did you see a ghost? 899 01:25:20,116 --> 01:25:22,368 Just say no. That's all you have to do. 900 01:25:22,535 --> 01:25:24,120 TEEN ELISE: You can't punish me for this. 901 01:25:24,287 --> 01:25:25,955 I never wanted it. I never asked for it. 902 01:25:28,833 --> 01:25:30,251 You killed your mother. 903 01:25:33,338 --> 01:25:35,340 (DISTANT VOICES YELLING) 904 01:25:40,595 --> 01:25:41,596 (RASPY BREATHING) 905 01:25:42,430 --> 01:25:44,432 (CANE STRIKING AND ELISE GRUNTING) 906 01:25:45,225 --> 01:25:46,643 Elise. 907 01:25:49,103 --> 01:25:50,396 Elise! 908 01:25:54,400 --> 01:25:56,110 Elise! 909 01:25:57,779 --> 01:26:00,573 He's in my head. He's in my head. 910 01:26:00,949 --> 01:26:03,660 ELISE: My father did the exact same thing as Garza. 911 01:26:05,537 --> 01:26:09,541 My father was your puppet. 912 01:26:10,667 --> 01:26:15,171 I am not gonna feed you with hatred anymore, demon. 913 01:26:15,338 --> 01:26:16,673 You can fucking starve. 914 01:26:17,131 --> 01:26:18,883 (GROWLS) 915 01:26:19,092 --> 01:26:20,343 IMOGEN: Elise! 916 01:26:20,844 --> 01:26:23,721 - ELISE: No! - IMOGEN: Aah! 917 01:26:26,349 --> 01:26:30,270 Leave her alone! You wanna take somebody, take me. 918 01:26:44,367 --> 01:26:46,369 (MELISSA AND IMOGEN WHIMPERING) 919 01:26:50,999 --> 01:26:52,584 Let them go. 920 01:26:54,794 --> 01:26:55,962 WOMAN: See now? 921 01:27:04,095 --> 01:27:05,221 (SCREAMS) 922 01:27:05,430 --> 01:27:06,764 (SCREAMING) 923 01:27:06,973 --> 01:27:08,641 Honey? Honey? 924 01:27:08,808 --> 01:27:11,102 Nurse! Nurse, get in here! 925 01:27:12,312 --> 01:27:13,897 Melissa! 926 01:27:16,065 --> 01:27:17,358 (SNARLING) 927 01:27:21,112 --> 01:27:22,155 (EKG FLAT LINING) 928 01:27:22,322 --> 01:27:23,323 NURSE: It's okay, it's okay. 929 01:27:24,782 --> 01:27:26,534 One, two, three, four. 930 01:27:26,784 --> 01:27:28,286 (SHRIEKING) 931 01:27:34,500 --> 01:27:36,127 (VOICES SCREAMING) 932 01:27:37,712 --> 01:27:39,505 I'm sorry. 933 01:27:45,762 --> 01:27:46,888 No! No! 934 01:27:48,348 --> 01:27:49,641 No! 935 01:27:49,807 --> 01:27:52,852 No! 936 01:27:53,061 --> 01:27:54,354 (SCREAMING IS SILENCED) 937 01:28:12,747 --> 01:28:14,248 Elise! 938 01:28:32,558 --> 01:28:33,601 (SHRIEKING) 939 01:28:34,852 --> 01:28:37,397 (RUMBLING) 940 01:28:44,237 --> 01:28:45,697 (BLOWING WHISTLE) 941 01:28:52,328 --> 01:28:54,330 ♪ ♪ 942 01:28:58,876 --> 01:28:59,919 (GAS PS) 943 01:29:05,258 --> 01:29:07,135 Hands off my little girl. 944 01:29:08,386 --> 01:29:09,679 (DEMON GROWLS THEN AUDREY YELLS) 945 01:29:14,684 --> 01:29:16,686 ♪ ♪ 946 01:29:43,713 --> 01:29:45,506 No, no, no. 947 01:29:45,673 --> 01:29:47,425 Elise! 948 01:29:47,592 --> 01:29:49,343 She's hurt. 949 01:29:53,473 --> 01:29:55,600 (THUNDER RUMBLING) 950 01:30:01,314 --> 01:30:02,857 ♪ ♪ 951 01:30:29,675 --> 01:30:31,969 Return to your body. Go. 952 01:30:32,178 --> 01:30:34,097 (EKG FLAT LINING) 953 01:30:37,642 --> 01:30:38,935 (GAS PS) 954 01:30:40,061 --> 01:30:41,521 Baby- 955 01:30:42,188 --> 01:30:43,815 Oh, Dad. 956 01:30:43,981 --> 01:30:46,400 Elise, she saved me. 957 01:30:46,609 --> 01:30:48,027 ♪ ♪ 958 01:31:10,174 --> 01:31:11,968 I don't know the words. 959 01:31:16,264 --> 01:31:18,599 I already know, my love. 960 01:31:25,648 --> 01:31:27,316 Keep helping people. 961 01:31:46,878 --> 01:31:48,629 Go home. 962 01:31:58,222 --> 01:32:00,433 Imogen, wake up! 963 01:32:01,559 --> 01:32:02,768 Are you okay? 964 01:32:02,935 --> 01:32:04,187 Yeah, I think so. 965 01:32:04,395 --> 01:32:05,813 (ELISE GASPS) 966 01:32:06,981 --> 01:32:10,234 You can't get rid of me that easy. The hospital. 967 01:32:14,238 --> 01:32:16,782 WOMAN (OVER PA): Nurse needed in ICU stat. 968 01:32:16,949 --> 01:32:19,619 Nurse needed in ICU stat. 969 01:32:22,205 --> 01:32:23,831 - Hey, sweetheart. - IMOGEN: Hey. 970 01:32:23,998 --> 01:32:25,124 Hi. 971 01:32:25,291 --> 01:32:26,834 I'm okay. 972 01:32:27,001 --> 01:32:29,295 Oh, my God. 973 01:32:29,754 --> 01:32:31,255 Hi. 974 01:32:41,182 --> 01:32:44,060 ♪ ♪ 975 01:32:46,854 --> 01:32:48,564 I believe this is yours. 976 01:32:55,154 --> 01:32:56,781 You were right, Christian. 977 01:32:56,948 --> 01:32:58,491 I'm cursed. 978 01:32:58,658 --> 01:33:01,410 Demons follow me around. 979 01:33:02,536 --> 01:33:07,625 But I don't want to give them what they want for one second longer. 980 01:33:07,792 --> 01:33:10,836 Fear and pain is what feeds them. 981 01:33:12,088 --> 01:33:14,674 I'm the one that's been feeding them... 982 01:33:14,840 --> 01:33:17,343 ...shutting you out all these years. 983 01:33:18,219 --> 01:33:19,845 You forgive me? 984 01:33:20,012 --> 01:33:22,139 I never should have left you. 985 01:33:29,689 --> 01:33:31,399 Thank you. 986 01:33:32,108 --> 01:33:34,485 - Yes. - Oh. 987 01:33:41,325 --> 01:33:42,994 Melissa... 988 01:33:43,160 --> 01:33:44,996 ...you gonna eat that? 989 01:33:46,414 --> 01:33:47,873 Go for it. 990 01:33:51,544 --> 01:33:55,965 You know, I always thought that I was afraid of dying... 991 01:33:57,008 --> 01:33:59,802 ...but now I realize that I wasn't. 992 01:34:00,594 --> 01:34:02,680 I was afraid of dying... 993 01:34:02,847 --> 01:34:06,100 ...before I truly had a family again. 994 01:34:07,852 --> 01:34:09,562 Now I do. 995 01:34:10,021 --> 01:34:11,689 Son of a... 996 01:34:12,356 --> 01:34:13,858 I told you not to park there. 997 01:34:14,025 --> 01:34:16,861 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 998 01:34:17,695 --> 01:34:19,905 He gets the girl, I get the ticket? 999 01:34:20,114 --> 01:34:21,324 (ELISE LAUGHS) 1000 01:34:21,532 --> 01:34:22,992 ELISE: I'm riding shotgun. 1001 01:34:23,159 --> 01:34:26,037 SPECS: We'll have to come back here to deal with that ticket. 1002 01:34:35,087 --> 01:34:36,964 (THUNDER RUMBLING) 1003 01:34:44,388 --> 01:34:45,931 ♪ ♪ 1004 01:34:47,725 --> 01:34:49,727 (GASPING) 1005 01:35:10,539 --> 01:35:12,208 Dalton. 1006 01:35:12,875 --> 01:35:15,961 Today was just so horrible. I'm scared nothings gonna change. 1007 01:35:16,128 --> 01:35:17,463 It Will. 1008 01:35:18,047 --> 01:35:19,757 I promise you. 1009 01:35:20,216 --> 01:35:22,343 Just gotta give it time. 1010 01:35:23,386 --> 01:35:25,388 (CLOCK TICKING) 1011 01:35:42,863 --> 01:35:44,240 Oh, Dalton. 1012 01:35:44,407 --> 01:35:46,033 (GASPING) 1013 01:35:48,369 --> 01:35:50,037 (PHONE RINGING) 1014 01:35:59,505 --> 01:36:00,548 Hello. 1015 01:36:00,714 --> 01:36:04,385 WOMAN (ON PHONE): I'm so sorry for calling so late. My name is Lorraine. 1016 01:36:04,552 --> 01:36:08,722 You helped my family a long time ago when my son was just a boy. 1017 01:36:08,889 --> 01:36:11,809 And now the same thing is happening to my grandson. 1018 01:36:11,976 --> 01:36:13,561 Dalton. 1019 01:36:13,978 --> 01:36:15,354 How did you know his name? 1020 01:36:16,397 --> 01:36:18,399 It's what I do. 1021 01:36:18,607 --> 01:36:20,234 ♪ ♪ 1022 01:36:20,401 --> 01:36:22,695 Tell Josh I'll be there in the morning. 1023 01:36:22,862 --> 01:36:24,613 Thank you. 1024 01:36:24,780 --> 01:36:27,533 - Good night. - Good night. 1025 01:36:59,565 --> 01:37:01,108 ♪ ♪ 68295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.