All language subtitles for Hunter S06E19 - Sudden Withdrawal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,472 --> 00:00:07,340 Tonight on "Hunter"... 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,242 Everybody, freeze! This is a hold-up. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,244 Do what we say... Nobody gets hurt. 4 00:00:11,344 --> 00:00:13,446 It looks like they knew what they were looking for. 5 00:00:13,546 --> 00:00:14,447 They sure did. 6 00:00:14,547 --> 00:00:15,991 Bearer bonds are almost as good as cash. 7 00:00:16,015 --> 00:00:18,118 $1,400,000. 8 00:00:18,218 --> 00:00:20,220 Not bad for a couple minutes work. 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,188 Nothing interesting ever happens to bankers. 10 00:00:22,288 --> 00:00:27,026 I think this banker's very fascinating. 11 00:00:27,127 --> 00:00:29,863 Could I buy you a drink, Mr... 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,731 Hunter... Rick Hunter. 13 00:00:31,831 --> 00:00:33,733 And what is your line of work? 14 00:00:33,833 --> 00:00:36,002 Banking. 15 00:02:39,826 --> 00:02:40,826 OK. 16 00:03:06,386 --> 00:03:07,420 Where you been? 17 00:03:10,723 --> 00:03:12,058 Oh, just... uh... 18 00:03:12,158 --> 00:03:13,158 Running errands. 19 00:03:17,330 --> 00:03:19,966 Look like you've been shopping. 20 00:03:20,066 --> 00:03:21,467 What you shopping for? 21 00:03:24,237 --> 00:03:27,040 Gee... that looks like fishing equipment. 22 00:03:27,140 --> 00:03:29,676 Very good. 23 00:03:29,776 --> 00:03:31,153 I didn't know you were into fishing. 24 00:03:31,177 --> 00:03:34,781 Oh, yeah, been fishing a long time. 25 00:03:34,881 --> 00:03:36,683 Yeah? 26 00:03:36,783 --> 00:03:37,884 So what do you like? 27 00:03:37,984 --> 00:03:39,052 Freshwater or deep sea? 28 00:03:39,152 --> 00:03:40,286 Oh, deep sea. 29 00:03:40,386 --> 00:03:44,090 Mm, this is freshwater stuff. 30 00:03:44,190 --> 00:03:46,326 Well, I meant freshwater. 31 00:03:46,426 --> 00:03:49,762 I was just... you know. 32 00:03:49,862 --> 00:03:52,465 So want to tell me what's going on? 33 00:03:52,565 --> 00:03:53,633 There's nothing going on. 34 00:03:53,733 --> 00:03:55,010 I just have a couple of days off. 35 00:03:55,034 --> 00:03:57,870 And I'm going to go fish. 36 00:03:57,971 --> 00:03:59,731 Look, the closest you've ever been to fishing 37 00:03:59,806 --> 00:04:02,342 is when you had a tuna fish sandwich last week for lunch. 38 00:04:08,081 --> 00:04:10,650 So what's his name? 39 00:04:10,750 --> 00:04:12,385 What do mean, what's his name? 40 00:04:12,485 --> 00:04:14,096 You think that I can't go fishing by myself? 41 00:04:14,120 --> 00:04:16,000 Well, you got to have someone to hold your bait. 42 00:04:19,125 --> 00:04:21,060 I was a Girl Scout. 43 00:04:21,160 --> 00:04:23,563 I know how to camp. 44 00:04:23,663 --> 00:04:26,165 Lieutenant Mugavaroo, right? 45 00:04:26,265 --> 00:04:27,066 No! 46 00:04:27,166 --> 00:04:28,735 Give me my... stop it. 47 00:04:28,835 --> 00:04:29,669 Give me my pole. 48 00:04:29,769 --> 00:04:31,070 Now, look. 49 00:04:31,170 --> 00:04:34,507 This is me you're talking to... Your compadre, your companion, 50 00:04:34,607 --> 00:04:36,109 your friend, your amigo. 51 00:04:36,209 --> 00:04:37,343 What's going on? 52 00:04:37,443 --> 00:04:39,679 There is absolutely nothing going on. 53 00:04:39,779 --> 00:04:42,248 I am just going to take the three days which, by the way, 54 00:04:42,348 --> 00:04:43,348 are due me. 55 00:04:43,383 --> 00:04:45,351 And I'm going to go fishing. 56 00:04:45,451 --> 00:04:48,021 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 57 00:04:58,531 --> 00:04:59,432 I'm running late, honey. 58 00:04:59,532 --> 00:05:00,733 What about tomorrow? 59 00:05:00,833 --> 00:05:02,444 I have a 12 o'clock lunch meeting tomorrow. 60 00:05:02,468 --> 00:05:04,070 It'd have to be the day after. 61 00:05:04,170 --> 00:05:06,939 Mm... there's always tomorrow night. 62 00:05:07,040 --> 00:05:08,074 Ah, you know the rules. 63 00:05:08,174 --> 00:05:09,375 It's too risky. 64 00:05:09,475 --> 00:05:10,476 Zip me up. 65 00:05:14,280 --> 00:05:15,548 You're frisky today! 66 00:05:15,648 --> 00:05:19,485 Mm, I can't get enough of you. 67 00:05:19,585 --> 00:05:21,454 I don't want to go back to work. 68 00:05:21,554 --> 00:05:23,656 Neither do I. But we both have these little things 69 00:05:23,756 --> 00:05:25,558 called jobs. 70 00:05:25,658 --> 00:05:27,493 I can think of much better things to do. 71 00:05:32,432 --> 00:05:34,534 You sure about tomorrow night? 72 00:05:34,634 --> 00:05:36,202 We'll have to wait. 73 00:05:36,302 --> 00:05:37,403 I got to go. 74 00:05:37,503 --> 00:05:39,572 So you're a couple minutes late... 75 00:05:39,672 --> 00:05:40,672 So what? 76 00:05:58,124 --> 00:05:59,124 Looks like a snap. 77 00:05:59,158 --> 00:05:59,992 Yeah, I hope so. 78 00:06:00,093 --> 00:06:01,093 Hey, don't worry. 79 00:06:01,127 --> 00:06:02,962 You know what to do. 80 00:06:03,062 --> 00:06:06,132 Hear anything we should know about, two blasts on the horn. 81 00:06:06,232 --> 00:06:07,300 Right. 82 00:06:07,400 --> 00:06:09,268 Let's do it! 83 00:06:20,213 --> 00:06:21,781 Good afternoon, Nancy. 84 00:06:21,881 --> 00:06:22,881 Sorry I'm late. 85 00:06:25,585 --> 00:06:27,086 Mr. Delwin... 86 00:06:27,186 --> 00:06:29,198 Mr. Delwin, I need a manager's approval on this check, please. 87 00:06:29,222 --> 00:06:30,923 Let me see. 88 00:06:31,023 --> 00:06:31,758 Looks all right to me. 89 00:06:31,858 --> 00:06:34,093 You go ahead and put it through. 90 00:06:34,193 --> 00:06:35,061 Everybody freeze! 91 00:06:35,161 --> 00:06:36,429 This is a hold-up. 92 00:06:40,466 --> 00:06:41,466 Yeah! 93 00:06:47,306 --> 00:06:49,142 Do what we say... Nobody gets hurt. 94 00:06:52,011 --> 00:06:55,248 Touch that alarm button... you're dead. 95 00:06:55,348 --> 00:06:56,616 Stay calm. 96 00:06:56,716 --> 00:07:01,254 Move away from the counter... everybody... now! 97 00:07:01,354 --> 00:07:02,989 You come with me. 98 00:07:03,089 --> 00:07:06,392 All right, all you tellers, put your hands 99 00:07:06,492 --> 00:07:07,693 up where I can see them. 100 00:07:10,730 --> 00:07:13,766 Everybody else, down on your bellies... 101 00:07:13,866 --> 00:07:14,866 Now! 102 00:07:23,109 --> 00:07:24,777 That's right. 103 00:07:24,877 --> 00:07:25,877 Come on. 104 00:07:29,215 --> 00:07:30,215 Open it. 105 00:07:33,686 --> 00:07:36,289 Hey, not that key, man. 106 00:07:36,389 --> 00:07:38,958 This key sets off the alarm, man. 107 00:07:39,058 --> 00:07:39,659 I'm not stupid. 108 00:07:39,759 --> 00:07:40,793 Use the right one. 109 00:07:44,463 --> 00:07:45,798 Now, let's get the bearer bonds. 110 00:07:48,034 --> 00:07:49,034 Open it! 111 00:07:52,805 --> 00:07:55,341 Everybody, keep your hands up where I can see them. 112 00:07:55,441 --> 00:07:59,245 Everything will be just fine. 113 00:08:02,548 --> 00:08:06,018 Move... move... move! 114 00:08:06,118 --> 00:08:07,119 End of the line! 115 00:08:17,496 --> 00:08:18,531 Hold it! 116 00:08:23,035 --> 00:08:24,237 Stay calm. 117 00:08:24,337 --> 00:08:25,337 And stay put! 118 00:08:44,824 --> 00:08:48,160 Hey, going to hit that half-day boat, eh? 119 00:08:48,261 --> 00:08:50,530 Yes, exactly. 120 00:08:50,630 --> 00:08:51,874 You were going to leave without saying 121 00:08:51,898 --> 00:08:52,798 goodbye, weren't you? 122 00:08:52,899 --> 00:08:54,233 I was just in a hurry. 123 00:08:54,333 --> 00:08:55,134 I was running late. 124 00:08:55,234 --> 00:08:56,669 So... 125 00:08:56,769 --> 00:08:59,238 - Hm. - Bye. 126 00:08:59,338 --> 00:09:00,338 Bye. 127 00:09:03,009 --> 00:09:05,545 Oh, we got a bank robbery on Pacific Avenue. 128 00:09:05,645 --> 00:09:09,081 I want the two of you down there right away. 129 00:09:09,181 --> 00:09:10,181 What is that? 130 00:09:10,216 --> 00:09:13,152 Oh, you see, she's after the big one. 131 00:09:13,252 --> 00:09:14,252 With who? 132 00:09:34,907 --> 00:09:37,310 It looks like they knew what they were looking for. 133 00:09:37,410 --> 00:09:38,511 They sure did. 134 00:09:38,611 --> 00:09:41,147 Bearer bonds are almost as good as cash. 135 00:09:41,247 --> 00:09:43,316 You know, maybe one of your employees 136 00:09:43,416 --> 00:09:44,984 tipped them off to the key alarm. 137 00:09:45,084 --> 00:09:47,019 Ah, I don't think any of my employees 138 00:09:47,119 --> 00:09:49,155 would be involved in anything like this. 139 00:09:49,255 --> 00:09:51,457 Besides, a lot of banks have similar alarm setups. 140 00:09:51,557 --> 00:09:52,634 It could've been anyone who worked 141 00:09:52,658 --> 00:09:53,926 for a bank sometime or other. 142 00:09:54,026 --> 00:09:55,594 Oh, I see. 143 00:09:55,695 --> 00:09:57,272 Look, maybe one of the armored transport company 144 00:09:57,296 --> 00:10:00,266 people or somebody from the main office tipped the robbers off. 145 00:10:00,366 --> 00:10:01,634 Yeah, it's a possibility. 146 00:10:01,734 --> 00:10:03,069 I still need to get a list of all 147 00:10:03,169 --> 00:10:05,047 the people who knew the bonds were going to be here. 148 00:10:05,071 --> 00:10:06,071 All right. 149 00:10:06,138 --> 00:10:08,040 Got a final tally on the bonds stolen... 150 00:10:08,140 --> 00:10:10,543 $1.4 million. 151 00:10:10,643 --> 00:10:13,012 Ah, not bad for a couple minutes work. 152 00:10:15,748 --> 00:10:18,818 Oh, Mr. Delwin, this is Dave Michaels... 153 00:10:18,918 --> 00:10:19,552 FBI. 154 00:10:19,652 --> 00:10:21,187 How do you do? 155 00:10:21,287 --> 00:10:23,189 Mr. Delwin, your guard should have 156 00:10:23,289 --> 00:10:25,624 engaged the suspect the minute he walked into the bank. 157 00:10:25,725 --> 00:10:27,927 What happened? 158 00:10:28,027 --> 00:10:29,495 I was late returning from lunch. 159 00:10:29,595 --> 00:10:31,640 And I guess he stepped into that office for a few minutes. 160 00:10:31,664 --> 00:10:33,833 I don't know why. 161 00:10:33,933 --> 00:10:35,253 Well, after you're done with LAPD, 162 00:10:35,334 --> 00:10:38,671 the FBI will want a separate interview with you. 163 00:10:38,771 --> 00:10:39,672 Certainly. 164 00:10:39,772 --> 00:10:40,573 Thanks, Mr. Delwin. 165 00:10:40,673 --> 00:10:42,074 We'll be in touch. 166 00:10:42,174 --> 00:10:44,010 Thanks. 167 00:10:44,110 --> 00:10:47,413 We'll keep you informed on what we find out. 168 00:10:47,513 --> 00:10:48,753 You're not the kind of cops who 169 00:10:48,848 --> 00:10:51,017 resent the fact that the Bureau has jurisdiction 170 00:10:51,117 --> 00:10:53,352 in cases like this, are you? 171 00:10:53,452 --> 00:10:54,687 No, not at all. 172 00:10:54,787 --> 00:10:56,989 I assume the FBI will take care of the 211. 173 00:10:57,089 --> 00:10:59,291 And LAPD will handle the 187. 174 00:10:59,392 --> 00:11:03,229 Right... just remember, you take your lead from us. 175 00:11:03,329 --> 00:11:04,329 No problem. 176 00:11:11,137 --> 00:11:13,305 Well, I guess you told him, didn't you? 177 00:11:17,343 --> 00:11:18,177 I did that to you. 178 00:11:18,277 --> 00:11:19,277 Ow! 179 00:11:27,920 --> 00:11:29,955 It's a good thing you were right about these. 180 00:11:34,293 --> 00:11:36,104 If we'd walked out of there empty-handed after killing 181 00:11:36,128 --> 00:11:38,008 that guard, someone else might have gotten hurt. 182 00:11:38,097 --> 00:11:38,931 Hey! 183 00:11:39,031 --> 00:11:41,033 I'm just saying what's on my mind. 184 00:11:41,133 --> 00:11:44,503 All three of us have a murder rap on our heads now. 185 00:11:44,603 --> 00:11:45,771 It's nothing to worry about. 186 00:11:45,871 --> 00:11:47,391 The police don't have a thing to go on. 187 00:11:47,473 --> 00:11:48,340 Huh! 188 00:11:48,441 --> 00:11:49,508 It's easy for you to say. 189 00:11:49,608 --> 00:11:51,010 We're the ones carrying the weight. 190 00:11:51,110 --> 00:11:54,013 One slip, and we're up for the gas chamber. 191 00:11:54,113 --> 00:11:55,290 If I'd known there was a guard, 192 00:11:55,314 --> 00:11:56,982 I would never have sent you in there. 193 00:12:00,152 --> 00:12:04,723 I've put a lot of my own time and money into this. 194 00:12:04,824 --> 00:12:07,660 And if you succeed, then I succeed. 195 00:12:07,760 --> 00:12:10,563 Yeah, if we get blown away inside the bank, you walk away 196 00:12:10,663 --> 00:12:11,663 untouched. 197 00:12:14,166 --> 00:12:16,802 You knew what the odds were when I brought you into this. 198 00:12:16,902 --> 00:12:20,539 Killing people costs extra! 199 00:12:20,639 --> 00:12:22,308 No way do you deserve 50%. 200 00:12:25,177 --> 00:12:26,512 I put this whole thing together. 201 00:12:29,648 --> 00:12:33,686 If it wasn't for me, you'd be getting 50% of nothing, 202 00:12:33,786 --> 00:12:35,788 instead of 50% of this. 203 00:12:35,888 --> 00:12:40,593 The last job's off, unless we even out the money. 204 00:12:40,693 --> 00:12:41,527 1/3 for you. 205 00:12:41,627 --> 00:12:42,627 2/3 for us. 206 00:12:45,598 --> 00:12:46,598 We're with him. 207 00:12:50,536 --> 00:12:51,570 It's totally up to you. 208 00:12:57,243 --> 00:13:02,815 All right, we do the last job... 209 00:13:02,915 --> 00:13:05,484 Split everything. 210 00:13:05,584 --> 00:13:07,486 1/3 is mine. 211 00:13:07,586 --> 00:13:11,157 2/3 is yours. 212 00:13:11,257 --> 00:13:12,257 Fair enough? 213 00:13:19,598 --> 00:13:21,233 Anything you say, Miss Falen. 214 00:13:30,776 --> 00:13:35,347 Hunter, they just got the getaway car from the bank job. 215 00:13:35,447 --> 00:13:37,049 Lab boys went over it tooth and nail. 216 00:13:37,149 --> 00:13:38,217 Didn't find a thing. 217 00:13:38,317 --> 00:13:39,752 Oh, well, that figures, doesn't it? 218 00:13:39,852 --> 00:13:41,563 Well, the FBI's trying to cross-reference that 219 00:13:41,587 --> 00:13:43,055 one shotgun shell they found. 220 00:13:43,155 --> 00:13:44,533 But Michael says he'll call me back if he gets something. 221 00:13:44,557 --> 00:13:45,557 Uh-huh. 222 00:13:45,591 --> 00:13:46,859 Captain, this is Ken Delwin. 223 00:13:46,959 --> 00:13:48,561 He gave us a list of employee names 224 00:13:48,661 --> 00:13:49,838 from Security Independence Bank. 225 00:13:49,862 --> 00:13:51,239 We can check them out. - Mr. Delwin... 226 00:13:51,263 --> 00:13:52,374 - Hello, Captain. - Nice to see you, Mr. Delwin. 227 00:13:52,398 --> 00:13:53,632 Sergeant... 228 00:13:53,732 --> 00:13:55,277 Mr. Delwin, tell me... how often do you have these bearer 229 00:13:55,301 --> 00:13:57,069 bonds stored in your vaults? 230 00:13:57,169 --> 00:13:58,637 Maybe once or twice a year? 231 00:13:58,737 --> 00:14:01,440 Well, you see, that's just too big of a coincidence for me. 232 00:14:01,540 --> 00:14:04,009 The bank robbers hit the bank exactly the same day 233 00:14:04,109 --> 00:14:05,611 that the bearer bonds get there. 234 00:14:05,711 --> 00:14:07,889 I just can't believe that one of the employees at my branch 235 00:14:07,913 --> 00:14:09,215 would be in on the job. 236 00:14:09,315 --> 00:14:10,616 Well, Mr. Delwin, it's possible 237 00:14:10,716 --> 00:14:11,884 that it wasn't intentional. 238 00:14:11,984 --> 00:14:13,461 Maybe one of your employees told a friend. 239 00:14:13,485 --> 00:14:15,788 And that individual told somebody else. 240 00:14:15,888 --> 00:14:17,856 We... we discourage our employees 241 00:14:17,957 --> 00:14:19,391 from discussing bank business. 242 00:14:19,491 --> 00:14:22,027 But Mr. Delwin, isn't it possible somebody in your bank 243 00:14:22,127 --> 00:14:24,363 told a close friend or relative something? 244 00:14:27,399 --> 00:14:31,503 Um... anything's possible, Sergeant. 245 00:14:31,604 --> 00:14:34,073 Are you sure you didn't tell anyone about those bonds coming 246 00:14:34,173 --> 00:14:35,407 through the bank? 247 00:14:35,507 --> 00:14:37,843 None of my friends care anything about banking. 248 00:14:37,943 --> 00:14:39,087 Why would I have said anything? 249 00:14:39,111 --> 00:14:40,446 I'm just thinking, you might have 250 00:14:40,546 --> 00:14:42,157 said something in a passing conversation, you know? 251 00:14:42,181 --> 00:14:45,284 Well, I think I'd remember if I'd said anything. 252 00:14:45,384 --> 00:14:47,553 Ken, why are you acting so crazy? 253 00:14:47,653 --> 00:14:49,888 Well, it's just that, when that cop was talking to me, 254 00:14:49,989 --> 00:14:53,259 I realized how much I told you about the bank. 255 00:14:53,359 --> 00:14:56,128 Ken, I didn't rob your bank. 256 00:14:56,228 --> 00:14:59,031 You sure you didn't say anything to anyone else? 257 00:14:59,131 --> 00:15:01,600 I'm sure I didn't. 258 00:15:01,700 --> 00:15:04,069 Darling, don't you trust me? 259 00:15:04,169 --> 00:15:06,772 Sure, I'm just a little rattled. 260 00:15:06,872 --> 00:15:08,274 That's all. 261 00:15:08,374 --> 00:15:09,784 Seeing that man gunned down yesterday really shook me. 262 00:15:09,808 --> 00:15:10,609 I know. 263 00:15:10,709 --> 00:15:11,911 I know. 264 00:15:12,011 --> 00:15:13,655 You can't imagine what went through my mind 265 00:15:13,679 --> 00:15:14,823 when I heard it on the radio. 266 00:15:14,847 --> 00:15:16,382 I thought, oh, my god. 267 00:15:16,482 --> 00:15:17,616 He's been killed. 268 00:15:17,716 --> 00:15:18,550 I'm wanted to call you. 269 00:15:18,651 --> 00:15:19,518 I... 270 00:15:19,618 --> 00:15:21,320 I wanted to call you too. 271 00:15:21,420 --> 00:15:24,490 There was no getting away from my wife last night. 272 00:15:24,590 --> 00:15:26,592 And I really needed you. 273 00:15:26,692 --> 00:15:29,228 I'm sorry I couldn't have been there for you. 274 00:15:32,031 --> 00:15:32,865 This isn't right. 275 00:15:32,965 --> 00:15:35,501 We should be together. 276 00:15:35,601 --> 00:15:37,269 Oh, Ken, you know... 277 00:15:37,369 --> 00:15:39,047 It's not just your wife we're talking about. 278 00:15:39,071 --> 00:15:39,905 It's your kids too. 279 00:15:40,005 --> 00:15:41,005 Come on. 280 00:15:41,040 --> 00:15:42,183 I... I could work something out. 281 00:15:42,207 --> 00:15:45,144 We both know it's so impossible. 282 00:15:45,244 --> 00:15:49,415 Let's just be happy with what we have. 283 00:15:49,515 --> 00:15:51,383 You're beautiful. 284 00:15:51,483 --> 00:15:54,787 I really love you. 285 00:15:54,887 --> 00:15:58,957 Ken, we don't have privacy here. 286 00:15:59,058 --> 00:16:00,759 There's always your apartment. 287 00:16:00,859 --> 00:16:01,859 I can't, darling. 288 00:16:01,894 --> 00:16:03,395 I'm late for an appointment... 289 00:16:03,495 --> 00:16:04,495 Tomorrow. 290 00:16:07,166 --> 00:16:08,267 I love you. 291 00:16:25,217 --> 00:16:26,051 Sorry I'm late. 292 00:16:26,151 --> 00:16:27,653 It doesn't matter. 293 00:16:27,753 --> 00:16:28,921 I've been dying to see you. 294 00:16:29,021 --> 00:16:30,289 Mm-hm. 295 00:16:30,389 --> 00:16:31,857 You look like you're in a good mood. 296 00:16:31,957 --> 00:16:35,894 Well, I always am when I'm seeing you. 297 00:16:35,994 --> 00:16:37,529 So what about the preliminaries? 298 00:16:37,629 --> 00:16:38,897 What preliminaries? 299 00:16:38,997 --> 00:16:41,934 Well, aren't you going to tell me about how your day was? 300 00:16:42,034 --> 00:16:45,537 Nothing interesting ever happens to bankers. 301 00:16:45,637 --> 00:16:48,374 Mm, well, I don't think that's true. 302 00:16:48,474 --> 00:16:49,475 Hm? 303 00:16:49,575 --> 00:16:52,411 I think this banker's very fascinating. 304 00:17:02,721 --> 00:17:05,290 Hey, I've just finished doing the background check 305 00:17:05,391 --> 00:17:08,060 on Ken Delwin's list of people. 306 00:17:08,160 --> 00:17:09,995 According to this, other than a couple 307 00:17:10,095 --> 00:17:14,967 outstanding warrants for traffic violation, everybody is clean. 308 00:17:15,067 --> 00:17:16,935 - Everyone? - Everyone. 309 00:17:17,035 --> 00:17:18,646 Even the people at the armored car company? 310 00:17:18,670 --> 00:17:20,239 Yep. 311 00:17:20,339 --> 00:17:22,441 Oh, that's great. 312 00:17:22,541 --> 00:17:24,042 Tell you what... Charlie's not going 313 00:17:24,143 --> 00:17:25,644 to spring for four or five officers 314 00:17:25,744 --> 00:17:26,945 to help us check people out. 315 00:17:27,045 --> 00:17:27,913 Tell me about it. 316 00:17:28,013 --> 00:17:30,049 You have a visitor. 317 00:17:30,149 --> 00:17:31,650 I was hoping you'd both be here. 318 00:17:31,750 --> 00:17:33,661 Our lab came up with a match for the shell casing 319 00:17:33,685 --> 00:17:35,654 found at the Security Independence robbery. 320 00:17:35,754 --> 00:17:37,956 It compared to the casing found at a robbery 321 00:17:38,056 --> 00:17:39,816 in the San Fernando Valley four months ago... 322 00:17:39,892 --> 00:17:41,160 The New Liberty Bank. 323 00:17:41,260 --> 00:17:42,460 Nobody was killed in that one. 324 00:17:42,528 --> 00:17:44,005 They expended a round into the ceiling 325 00:17:44,029 --> 00:17:45,364 to get everybody's attention. 326 00:17:45,464 --> 00:17:46,732 Now, we're getting someplace. 327 00:17:46,832 --> 00:17:48,167 Yeah, they wore Halloween masks 328 00:17:48,267 --> 00:17:49,568 and trench coats in that one. 329 00:17:49,668 --> 00:17:51,670 But everything else about the MO compares exactly 330 00:17:51,770 --> 00:17:53,305 to Security Independence. 331 00:17:53,405 --> 00:17:54,840 How much did they get? 332 00:17:54,940 --> 00:17:58,210 $1.2 million... most of it being held in bearer bonds 333 00:17:58,310 --> 00:18:00,712 for the San Francisco Reserve. 334 00:18:00,813 --> 00:18:02,653 And these guys knew what they were looking for. 335 00:18:05,217 --> 00:18:07,352 I guess it's a dead-end, Sergeant. 336 00:18:07,453 --> 00:18:11,023 Not one of them worked here at the time we were robbed. 337 00:18:11,123 --> 00:18:13,125 Do you want me to go through the files again? 338 00:18:13,225 --> 00:18:14,225 No... no, it's all right. 339 00:18:15,561 --> 00:18:16,562 Excuse me. 340 00:18:16,662 --> 00:18:17,696 Sure. 341 00:18:17,796 --> 00:18:19,298 Yes? 342 00:18:19,398 --> 00:18:22,701 Tell him I'll be interested in buying when the price is right. 343 00:18:22,801 --> 00:18:24,503 Well, what did you say? 344 00:18:24,603 --> 00:18:26,538 Fine. 345 00:18:26,638 --> 00:18:27,958 Tell him I'll call him back later. 346 00:18:31,410 --> 00:18:32,578 It's my wine broker. 347 00:18:35,113 --> 00:18:36,113 I collect vintage wines. 348 00:18:36,181 --> 00:18:39,184 It's kind of a hobby. 349 00:18:39,284 --> 00:18:40,652 You know, I was thinking. 350 00:18:40,752 --> 00:18:42,888 We have photos of all of the employees 351 00:18:42,988 --> 00:18:45,090 of Security Independence. 352 00:18:45,190 --> 00:18:46,801 It's possible one of them was using an alias, 353 00:18:46,825 --> 00:18:48,527 and that's why you couldn't match the name. 354 00:18:48,627 --> 00:18:50,338 Would you be willing to come down to Parker Center 355 00:18:50,362 --> 00:18:51,797 and take a look? 356 00:18:51,897 --> 00:18:53,065 Sure. 357 00:18:53,165 --> 00:18:54,766 I can't believe that one of our employees 358 00:18:54,867 --> 00:18:56,335 was involved in the robbery. 359 00:18:56,435 --> 00:18:59,138 Well, still, it's real odd that your bank would be held up 360 00:18:59,238 --> 00:19:01,173 on the same day that you get a shipment of bonds 361 00:19:01,273 --> 00:19:02,508 to your vault. 362 00:19:02,608 --> 00:19:04,185 Only five of us knew the bonds were there. 363 00:19:04,209 --> 00:19:06,945 And the FBI went over each one of us with a magnifying glass 364 00:19:07,045 --> 00:19:08,289 and didn't come up with anything. 365 00:19:08,313 --> 00:19:09,781 It was only a coincidence. 366 00:19:09,882 --> 00:19:11,483 Maybe not. 367 00:19:11,583 --> 00:19:12,718 What are you doing? 368 00:19:12,818 --> 00:19:13,552 I changed my mind. 369 00:19:13,652 --> 00:19:14,932 I'm going into the office today. 370 00:19:14,987 --> 00:19:16,097 But the bank gave you the day off. 371 00:19:16,121 --> 00:19:17,523 You should take it! - I can't. 372 00:19:17,623 --> 00:19:19,434 Don't make dinner for me. I'll be a little late tonight. 373 00:19:19,458 --> 00:19:21,960 Ken, we've got to talk. 374 00:19:22,060 --> 00:19:23,060 I don't have time. 375 00:19:23,095 --> 00:19:24,205 You never have time anymore. 376 00:19:24,229 --> 00:19:25,998 I've had a lot on my mind lately. 377 00:19:26,098 --> 00:19:27,432 What? another woman? 378 00:19:34,006 --> 00:19:35,340 I want the truth for a change. 379 00:19:39,011 --> 00:19:40,212 You have the truth. 380 00:19:40,312 --> 00:19:41,547 Who is she? 381 00:19:41,647 --> 00:19:42,748 What's her name? 382 00:19:42,848 --> 00:19:44,259 Did you meet her at work? - You got it all wrong. 383 00:19:44,283 --> 00:19:45,784 Don't treat me like an idiot. 384 00:19:45,884 --> 00:19:48,353 You think I don't know what's happening between us? 385 00:19:48,453 --> 00:19:49,354 You don't talk to me. 386 00:19:49,454 --> 00:19:51,089 You don't touch me. 387 00:19:51,189 --> 00:19:52,057 Tell me who she is. 388 00:19:52,157 --> 00:19:53,058 We'll talk later. 389 00:19:53,158 --> 00:19:54,860 Stop running away from me. 390 00:19:54,960 --> 00:19:56,728 Not now... we'll talk later. 391 00:19:56,828 --> 00:19:58,630 We'll talk now. 392 00:19:58,730 --> 00:20:00,198 You're like a tourist in this house. 393 00:20:00,299 --> 00:20:01,967 All you do is eat and sleep here. 394 00:20:02,067 --> 00:20:04,236 Your mind and your emotions are somewhere else. 395 00:20:04,336 --> 00:20:05,871 Well, I've been busy lately too. 396 00:20:05,971 --> 00:20:06,971 My bank was robbed. 397 00:20:07,039 --> 00:20:09,274 My guard was gunned down! 398 00:20:09,374 --> 00:20:11,610 I want my husband back. 399 00:20:11,710 --> 00:20:15,581 Tonight... we'll talk tonight. 400 00:20:15,681 --> 00:20:22,788 Ken! I'm not living like this anymore. 401 00:21:00,225 --> 00:21:03,195 Ken, what a surprise. 402 00:21:03,295 --> 00:21:04,363 I'll bet it is. 403 00:21:07,399 --> 00:21:08,900 What's the matter? 404 00:21:09,001 --> 00:21:11,470 You want to tell me about the guy I just saw you with? 405 00:21:11,570 --> 00:21:13,071 The one you were kissing outside. 406 00:21:17,009 --> 00:21:19,611 Well, if you really want to know, he's my ex-boyfriend. 407 00:21:19,711 --> 00:21:22,447 And he wanted to get back together. 408 00:21:22,547 --> 00:21:25,550 What are you going to do? 409 00:21:25,651 --> 00:21:28,286 Well, I told him that I was in love with you. 410 00:21:28,387 --> 00:21:32,257 And so we just said our final goodbyes. 411 00:21:32,357 --> 00:21:33,501 I was just going to call you. 412 00:21:33,525 --> 00:21:34,593 I really miss you. 413 00:21:34,693 --> 00:21:38,263 Oh, you never stop lying, do you? 414 00:21:38,363 --> 00:21:40,732 That old boyfriend of yours... 415 00:21:40,832 --> 00:21:43,535 We started out together at the same bank. 416 00:21:43,635 --> 00:21:45,704 His name is Al Redfern. 417 00:21:45,804 --> 00:21:46,804 So? 418 00:21:46,872 --> 00:21:48,807 So you either have a thing for bankers 419 00:21:48,907 --> 00:21:52,444 or you were using me to set up the robbery at my own bank. 420 00:21:52,544 --> 00:21:54,913 And you're probably doing the very same thing to him. 421 00:21:55,013 --> 00:21:56,381 Oh, you're way off-base. 422 00:21:56,481 --> 00:21:57,949 You know that I was coming over here 423 00:21:58,050 --> 00:22:01,820 to tell you that I wanted to divorce my wife and marry you? 424 00:22:01,920 --> 00:22:04,756 You really suckered me in all the way. 425 00:22:04,856 --> 00:22:06,300 I don't know what you're talking about. 426 00:22:06,324 --> 00:22:09,494 Knock it off! 427 00:22:09,594 --> 00:22:12,130 I know what's going on here. 428 00:22:12,230 --> 00:22:13,999 You were never in love with me. 429 00:22:14,099 --> 00:22:16,468 I was being used. 430 00:22:16,568 --> 00:22:17,436 You're all wrong. 431 00:22:17,536 --> 00:22:20,605 I am all right! 432 00:22:20,706 --> 00:22:23,308 I told you everything about my bank... 433 00:22:23,408 --> 00:22:25,110 The alarm system, the bonds... 434 00:22:25,210 --> 00:22:27,846 Everything. 435 00:22:27,946 --> 00:22:29,848 How long was it going to be before you dump me? 436 00:22:32,951 --> 00:22:35,487 Maybe the police would like to know what you're up to. 437 00:22:38,657 --> 00:22:39,925 Go ahead and go to the police. 438 00:22:43,829 --> 00:22:48,467 You'll lose your house, your wife, your job. 439 00:22:48,567 --> 00:22:50,535 I'll tell them you helped me plan the whole thing. 440 00:22:55,340 --> 00:22:59,411 Face it, Ken... you got what you wanted. 441 00:22:59,511 --> 00:23:02,681 And I got what I wanted. 442 00:23:02,781 --> 00:23:06,218 You're nothing but a whore. 443 00:23:06,318 --> 00:23:10,288 A very well-paid one. 444 00:23:10,389 --> 00:23:11,423 Get out, Ken. 445 00:23:19,631 --> 00:23:21,500 That's it, Captain. 446 00:23:21,600 --> 00:23:23,201 No ex-employees from Morriston's bank 447 00:23:23,301 --> 00:23:25,213 we're working at Security Independence when it was hit. 448 00:23:25,237 --> 00:23:27,239 All right, so I guess that shoots down your theory 449 00:23:27,339 --> 00:23:28,240 about it being an inside job. 450 00:23:28,340 --> 00:23:29,174 Well, not exactly. 451 00:23:29,274 --> 00:23:30,408 Wait a minute. 452 00:23:30,509 --> 00:23:31,710 I see this coming. 453 00:23:31,810 --> 00:23:33,087 You're going to try to sell me on the idea 454 00:23:33,111 --> 00:23:35,113 that somebody on the outside had connections 455 00:23:35,213 --> 00:23:37,949 inside both those banks and helped set up the robbery? 456 00:23:38,049 --> 00:23:39,049 Yes. 457 00:23:41,386 --> 00:23:43,655 So where does that leave us? 458 00:23:43,755 --> 00:23:46,491 Well, what we'd like to do is to interview all the relatives 459 00:23:46,591 --> 00:23:49,027 and friends of the employees at Security Independence 460 00:23:49,127 --> 00:23:50,428 and the Liberty Bank. 461 00:23:50,529 --> 00:23:52,173 Do you have any idea how much time and personnel 462 00:23:52,197 --> 00:23:53,932 that would cost? - Four people? 463 00:23:54,032 --> 00:23:56,802 About... yeah, about four officers. 464 00:23:56,902 --> 00:23:57,536 A couple weeks. 465 00:23:57,636 --> 00:23:58,837 Over about two weeks. 466 00:23:58,937 --> 00:24:00,138 What?! 467 00:24:00,238 --> 00:24:03,074 Absolutely not... no way. 468 00:24:03,175 --> 00:24:04,576 There is no way... no. 469 00:24:04,676 --> 00:24:09,080 Look, Charlie, that's our only lead. 470 00:24:09,181 --> 00:24:10,181 That's all we got left. 471 00:24:18,990 --> 00:24:19,990 All right... 472 00:24:22,360 --> 00:24:23,695 I'll tell you what I will do. 473 00:24:23,795 --> 00:24:25,897 I cannot give you any more personnel. 474 00:24:25,997 --> 00:24:28,037 But I'll give you a week to interview as many people 475 00:24:28,133 --> 00:24:29,401 as you can find. 476 00:24:29,501 --> 00:24:31,741 If you don't find anything by then, I'm pulling the plug! 477 00:24:33,939 --> 00:24:36,007 How was I to know he'd come by my place like he did? 478 00:24:36,107 --> 00:24:39,911 Every time you slip up, you put our necks on the line. 479 00:24:40,011 --> 00:24:41,980 Now, this isn't a game we're playing, lady. 480 00:24:42,080 --> 00:24:43,815 This is for keeps. 481 00:24:43,915 --> 00:24:46,318 If you want out, say so. 482 00:24:46,418 --> 00:24:49,221 But until then, I'm running this show. 483 00:24:49,321 --> 00:24:54,226 All right, if you're so smart, what do we do next? 484 00:24:57,062 --> 00:25:02,067 Well, the way I see it, we have two options. 485 00:25:02,167 --> 00:25:03,602 One... we split the take. 486 00:25:03,702 --> 00:25:06,171 We forget about the last job. 487 00:25:06,271 --> 00:25:07,906 And we leave town now. 488 00:25:08,006 --> 00:25:10,709 And we forget about the $2 million in Al Redfern's bank. 489 00:25:19,517 --> 00:25:20,652 What's the second option? 490 00:26:14,773 --> 00:26:16,308 Have you found the person who did this? 491 00:26:16,408 --> 00:26:17,676 No, we haven't, Miss Delwin. 492 00:26:17,776 --> 00:26:20,979 We think your husband was deliberately run over. 493 00:26:21,079 --> 00:26:22,981 What? 494 00:26:23,081 --> 00:26:26,051 We think it may have something to do with the bank robbery. 495 00:26:26,151 --> 00:26:27,452 How? 496 00:26:27,552 --> 00:26:32,023 Miss Delwin, your husband may have given the bank robbers... 497 00:26:32,123 --> 00:26:35,293 Inadvertently... some information that helped them rob the bank. 498 00:26:35,393 --> 00:26:36,861 Oh... oh, no. 499 00:26:36,962 --> 00:26:38,606 Ken... Ken would never have been party to anything like that. 500 00:26:38,630 --> 00:26:39,864 The man was killed! 501 00:26:39,965 --> 00:26:42,467 We're not saying that he was an accomplice. 502 00:26:42,567 --> 00:26:44,803 He made a mistake. 503 00:26:44,903 --> 00:26:47,138 Well, it... it's not like Ken though. 504 00:26:47,238 --> 00:26:49,374 Mrs. Delwin, had your husband changed 505 00:26:49,474 --> 00:26:53,445 any of his business activities over the last few weeks? 506 00:26:53,545 --> 00:26:56,748 Made any new business acquaintances? 507 00:26:56,848 --> 00:27:00,352 Made any new friends? 508 00:27:11,863 --> 00:27:16,101 My husband has been seeing another woman. 509 00:27:23,008 --> 00:27:26,678 I... I've... I suspected for several weeks. 510 00:27:29,881 --> 00:27:32,283 I'd call his office at noon. 511 00:27:32,384 --> 00:27:34,886 And they'd say, he was playing racquetball. 512 00:27:34,986 --> 00:27:36,855 And then I'd call the racquetball court. 513 00:27:36,955 --> 00:27:39,658 And they'd say he wasn't there. 514 00:27:39,758 --> 00:27:43,928 And then at night, he'd just lie to me. 515 00:27:46,831 --> 00:27:49,234 Miss Delwin, do you know who this woman was? 516 00:27:49,334 --> 00:27:50,334 No. 517 00:27:52,937 --> 00:27:55,974 I was curious at first. 518 00:27:56,074 --> 00:28:00,078 I even thought about hiring a private detective 519 00:28:00,178 --> 00:28:00,779 to follow him. 520 00:28:00,879 --> 00:28:02,614 But I didn't. 521 00:28:02,714 --> 00:28:05,817 Look, Miss Delwin, this woman could be very 522 00:28:05,917 --> 00:28:08,086 helpful in our investigation. 523 00:28:08,186 --> 00:28:11,289 Would it be possible if Sergeant McCall and I came back to talk 524 00:28:11,389 --> 00:28:13,958 to you later on about it? 525 00:28:14,059 --> 00:28:16,194 Yeah. 526 00:28:16,294 --> 00:28:17,662 Thank you very much. 527 00:28:17,762 --> 00:28:19,402 Would you like us to take you to your car? 528 00:28:19,464 --> 00:28:20,464 No, I'm all right. 529 00:28:20,498 --> 00:28:22,567 I'd like to stay here, please. 530 00:28:22,667 --> 00:28:24,903 Certainly. 531 00:28:25,003 --> 00:28:26,071 Thank you, Miss Delwin. 532 00:28:26,171 --> 00:28:27,272 We're sorry. 533 00:28:50,628 --> 00:28:51,629 You were terrific. 534 00:28:51,729 --> 00:28:54,599 Mm... I was inspired. 535 00:28:55,633 --> 00:28:56,701 You better hurry. 536 00:28:56,801 --> 00:28:57,969 You're going to be late. 537 00:28:58,069 --> 00:29:00,472 You a very big day today, remember? 538 00:29:00,572 --> 00:29:01,873 Oh, I remember. 539 00:29:01,973 --> 00:29:05,543 Something very big and mysterious... 540 00:29:05,643 --> 00:29:10,115 And you said that bankers don't have an exciting life. 541 00:29:10,215 --> 00:29:13,885 Oh, it's not going to change the course of human history... 542 00:29:13,985 --> 00:29:15,487 Just a little shipment. 543 00:29:15,587 --> 00:29:16,688 Oh. 544 00:29:16,788 --> 00:29:19,924 Well, a big shipment... 545 00:29:20,024 --> 00:29:22,393 At least for our little branch. 546 00:29:22,494 --> 00:29:25,163 So what are you bringing in? $1 million in gold Krugerrands? 547 00:29:25,263 --> 00:29:29,400 Nothing so romantic... 548 00:29:29,501 --> 00:29:31,336 But a lot more money. 549 00:29:31,436 --> 00:29:34,339 I'm taking reception of $2.5 million in bearer bonds 550 00:29:34,439 --> 00:29:36,107 this afternoon. 551 00:29:36,207 --> 00:29:38,042 We send them off to Belgium in the morning. 552 00:29:48,286 --> 00:29:49,287 Tomorrow? 553 00:29:49,387 --> 00:29:50,387 Tomorrow. 554 00:30:03,101 --> 00:30:05,103 It was not just a hit and run. 555 00:30:05,203 --> 00:30:07,438 Delwin was taken down because he knew something. 556 00:30:07,539 --> 00:30:10,108 Now, you say there's nothing suspicious in his background. 557 00:30:10,208 --> 00:30:12,911 He never drank, smoked, or kicked the dog. 558 00:30:13,011 --> 00:30:14,345 That's right. 559 00:30:14,445 --> 00:30:16,090 Well, he sounds like he's criminally dull to me. 560 00:30:16,114 --> 00:30:18,983 Captain, this guy did have one very particular vise. 561 00:30:19,083 --> 00:30:21,019 The day manager at his club remembers Delwin. 562 00:30:21,119 --> 00:30:24,088 He said that last month he came in regularly at lunchtime 563 00:30:24,189 --> 00:30:25,833 to play a match with a very attractive lady, 564 00:30:25,857 --> 00:30:28,226 whose name was Linda Falen. 565 00:30:28,326 --> 00:30:30,028 She also was a recent member. 566 00:30:30,128 --> 00:30:32,139 And over the last few weeks, he hasn't seen either one of them. 567 00:30:32,163 --> 00:30:34,032 Linda Falen... that must be the girl that 568 00:30:34,132 --> 00:30:36,167 Delwin's having an affair with. 569 00:30:36,267 --> 00:30:39,671 So Delwin's not the dullard we thought he was. 570 00:30:39,771 --> 00:30:40,781 Look, somebody hit this guy. 571 00:30:40,805 --> 00:30:42,073 It's too much of a coincidence. 572 00:30:42,173 --> 00:30:43,708 We got find this Linda Falen. 573 00:30:43,808 --> 00:30:45,143 Run a check on her. - Yeah, right. 574 00:30:45,243 --> 00:30:46,654 Now, what was the manager's name at Liberty Bank? 575 00:30:46,678 --> 00:30:47,512 Marsden. 576 00:30:47,612 --> 00:30:48,612 Marsden... 577 00:30:51,216 --> 00:30:56,054 Linda Falen, I don't know anyone by that name. 578 00:30:56,154 --> 00:30:57,488 It's rather a delicate question. 579 00:30:57,589 --> 00:31:01,860 But were you involved with another woman 580 00:31:01,960 --> 00:31:02,961 at about that time. 581 00:31:06,931 --> 00:31:08,266 What are you getting at? 582 00:31:08,366 --> 00:31:10,034 What she's getting at, Mr. Marsden, 583 00:31:10,134 --> 00:31:11,378 is if you're withholding information 584 00:31:11,402 --> 00:31:14,205 of a police investigation of a homicide, 585 00:31:14,305 --> 00:31:15,385 you're obstructing justice. 586 00:31:20,378 --> 00:31:24,716 Now, you were having an affair with another woman, 587 00:31:24,816 --> 00:31:27,318 weren't you? 588 00:31:27,418 --> 00:31:28,418 Yes. 589 00:31:33,258 --> 00:31:37,161 Her name was Mary Rodin. 590 00:31:37,262 --> 00:31:41,699 I met her at a wine tasting. 591 00:31:41,799 --> 00:31:43,868 She was so beautiful. 592 00:31:43,968 --> 00:31:48,473 She... she just came at me. 593 00:31:48,573 --> 00:31:49,741 And you were taken in. 594 00:31:49,841 --> 00:31:50,841 Oh, yeah. 595 00:31:53,811 --> 00:31:59,284 You know, she... she even bought me a '26 Chateau Montreau. 596 00:32:01,919 --> 00:32:03,121 That's a bottle of wine? 597 00:32:03,221 --> 00:32:06,658 A very rare and expensive bottle of wine. 598 00:32:10,194 --> 00:32:11,514 I thought she was in love with me. 599 00:32:15,199 --> 00:32:18,770 And then one day, she left... 600 00:32:18,870 --> 00:32:19,870 Just like that. 601 00:32:22,440 --> 00:32:27,211 You probably think I'm a fool, if not worse. 602 00:32:27,312 --> 00:32:33,418 Look, if at all possible, don't tell my wife. 603 00:32:33,518 --> 00:32:36,220 Yeah, this woman researches her victims very carefully. 604 00:32:36,321 --> 00:32:37,989 She makes sure that they're married, which 605 00:32:38,089 --> 00:32:39,123 makes them more discreet. 606 00:32:39,223 --> 00:32:40,334 And then she goes to work on them. 607 00:32:40,358 --> 00:32:41,826 Right, and in Delwin's case, she 608 00:32:41,926 --> 00:32:43,137 found out the guy was a health nut, joined his health club, 609 00:32:43,161 --> 00:32:44,462 and started playing racquetball. 610 00:32:44,562 --> 00:32:46,482 Yeah, and with Marsden, it was the wine business. 611 00:32:46,564 --> 00:32:48,032 He's sort of a wine snob. - Right. 612 00:32:48,132 --> 00:32:50,134 You know, I think I'm getting the picture now. 613 00:32:50,234 --> 00:32:51,512 These managers... They preen a little. 614 00:32:51,536 --> 00:32:53,104 They tell her how important they are, 615 00:32:53,204 --> 00:32:54,739 how much money they manage every day. 616 00:32:54,839 --> 00:32:57,575 Next thing you know, she knows when and how to hit the bank. 617 00:32:57,675 --> 00:32:59,977 And when Delwin found out, she had him run over. 618 00:33:00,078 --> 00:33:00,978 Exactly. 619 00:33:01,079 --> 00:33:02,814 Hey... hot off the presses. 620 00:33:02,914 --> 00:33:03,748 Great. 621 00:33:03,848 --> 00:33:05,216 How did Marsden do? 622 00:33:05,316 --> 00:33:07,652 This man's memory of this woman is indelible... says 623 00:33:07,752 --> 00:33:10,688 that this looks just like her. 624 00:33:10,788 --> 00:33:11,622 Oh, by the way... 625 00:33:11,723 --> 00:33:13,758 Ran the name Mary Rodin... 626 00:33:13,858 --> 00:33:14,938 Came up with another alias. 627 00:33:19,330 --> 00:33:22,066 So who the hell are you, lady? 628 00:33:22,166 --> 00:33:23,534 There's no time to organize it. 629 00:33:23,634 --> 00:33:25,403 It has to be done today. 630 00:33:25,503 --> 00:33:26,404 $2.5 million? 631 00:33:26,504 --> 00:33:27,504 It can happen. 632 00:33:30,108 --> 00:33:31,876 - It's too risky. - Why? 633 00:33:31,976 --> 00:33:33,311 There isn't even a bank guard. 634 00:33:33,411 --> 00:33:36,547 Or is there some new wrinkle we should know about? 635 00:33:36,647 --> 00:33:37,647 No. 636 00:33:37,682 --> 00:33:39,250 With our new way of dividing the pie, 637 00:33:39,350 --> 00:33:41,185 maybe you just don't like the arithmetic. 638 00:33:45,390 --> 00:33:47,425 This last job is... uh... 639 00:33:47,525 --> 00:33:52,096 Our pension plan for a long pleasant retirement. 640 00:33:52,196 --> 00:33:54,132 I just wish we had more time to study it. 641 00:33:54,232 --> 00:33:57,435 Well, study it all you want. 642 00:33:57,535 --> 00:33:59,837 We're going in. 643 00:33:59,937 --> 00:34:00,972 I see, Miss Ritter. 644 00:34:01,072 --> 00:34:02,273 When was that? 645 00:34:02,373 --> 00:34:05,443 Uh-huh... about a week ago? 646 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 I see. 647 00:34:06,477 --> 00:34:11,282 Now, you sure she took everything? 648 00:34:11,382 --> 00:34:13,117 I see. 649 00:34:13,217 --> 00:34:16,120 OK, I appreciate it. 650 00:34:16,220 --> 00:34:17,588 Yeah, thank you. 651 00:34:17,688 --> 00:34:19,290 What you got? 652 00:34:19,390 --> 00:34:20,892 Well, Miss Ritter says that Linda 653 00:34:20,992 --> 00:34:23,594 Falen did indeed own a private locker at the racquetball club. 654 00:34:23,694 --> 00:34:27,298 But a week ago, she came in and cleaned it out. 655 00:34:27,398 --> 00:34:29,100 Probably cleaned off her fingerprints too. 656 00:34:29,200 --> 00:34:30,868 Yeah... we'll check it anyway. 657 00:34:30,968 --> 00:34:32,703 That's a good idea. 658 00:34:32,804 --> 00:34:34,572 Just when you think you know what's going on, 659 00:34:34,672 --> 00:34:35,807 we got an anonymous tip. 660 00:34:35,907 --> 00:34:38,676 There's a 211 about to happen at Golden West Bank. 661 00:34:48,352 --> 00:34:51,122 Everybody stay calm. 662 00:34:51,222 --> 00:34:53,458 Don't move. 663 00:34:53,558 --> 00:34:56,427 No one's going to get hurt. 664 00:34:56,527 --> 00:34:59,664 Don't even move. Don't even breathe. 665 00:35:22,286 --> 00:35:23,754 Stay right there. 666 00:35:28,259 --> 00:35:30,461 Nobody touches an alarm. 667 00:35:34,198 --> 00:35:35,299 Let's go. 668 00:35:46,544 --> 00:35:47,945 Where the hell's Bayless? 669 00:35:48,045 --> 00:35:50,581 Freeze! 670 00:36:11,369 --> 00:36:12,470 Back inside! 671 00:36:36,761 --> 00:36:39,196 This is William 56... Shots fired. 672 00:36:39,297 --> 00:36:41,265 Officer down at Golden West Bank. 673 00:36:41,365 --> 00:36:43,467 Request an RA unit... code 3. 674 00:36:53,477 --> 00:36:54,912 Get a blanket for him, huh? 675 00:37:03,721 --> 00:37:06,791 All right, let's cover him up. 676 00:37:11,062 --> 00:37:13,598 All right... stay with him until the wagon comes, huh? 677 00:37:18,836 --> 00:37:20,605 Everybody all right? 678 00:37:20,705 --> 00:37:23,374 Yeah, how's the officer down? 679 00:37:23,474 --> 00:37:24,375 The wagon's on his way. 680 00:37:24,475 --> 00:37:26,043 It doesn't look too good. 681 00:37:26,143 --> 00:37:27,143 These guys are gone. 682 00:37:27,178 --> 00:37:28,245 Good. 683 00:37:28,346 --> 00:37:29,523 We got the driver, alive and well. 684 00:37:29,547 --> 00:37:30,907 Good, we'll crack into him tonight. 685 00:37:30,982 --> 00:37:31,982 You guys do good work. 686 00:37:50,501 --> 00:37:53,371 Three counts of murder, Bayless. 687 00:37:53,471 --> 00:37:54,991 After you finish serving time for that, 688 00:37:55,072 --> 00:37:57,608 you're going to do more federal time for the bank jobs. 689 00:38:00,411 --> 00:38:03,214 Gee... you know, I'm standing here looking at a guy 690 00:38:03,314 --> 00:38:05,116 with a real bright future. 691 00:38:05,216 --> 00:38:06,317 I didn't kill anybody. 692 00:38:06,417 --> 00:38:07,785 Lambert did. And you were with him. 693 00:38:07,885 --> 00:38:08,885 It's the same thing. 694 00:38:11,722 --> 00:38:16,827 You want to cut a deal, tell me where Linda Falen is. 695 00:38:16,927 --> 00:38:20,064 I told you, I don't know where she lived. 696 00:38:20,164 --> 00:38:21,465 We always met at Lambert's. 697 00:38:24,235 --> 00:38:26,404 What's her real name? 698 00:38:26,504 --> 00:38:28,105 I don't know that either. 699 00:38:28,205 --> 00:38:29,373 She sold you out, man. 700 00:38:29,473 --> 00:38:30,651 Why are you trying to protect her? 701 00:38:30,675 --> 00:38:33,444 If I never see her again, you'll see 702 00:38:33,544 --> 00:38:35,112 how much I'm protecting her. 703 00:38:39,016 --> 00:38:41,752 You don't get it, do you? 704 00:38:41,852 --> 00:38:44,255 Well, let me break it down for you. 705 00:38:44,355 --> 00:38:48,392 The Magical Mystery woman has taken us for an e-ticket ride... 706 00:38:48,492 --> 00:38:51,996 You, me... everybody. 707 00:38:52,096 --> 00:38:54,632 Then the lady vanishes. 708 00:38:54,732 --> 00:38:55,732 Fwoo! 709 00:39:13,084 --> 00:39:14,485 What did Redfern have to say? 710 00:39:14,585 --> 00:39:17,421 He ID's our composite... A Carol Johansen. 711 00:39:17,521 --> 00:39:18,689 We know where she lives. 712 00:39:18,789 --> 00:39:20,991 It seems, he met her at his riding club. 713 00:39:21,092 --> 00:39:21,926 Oh, she rides too? 714 00:39:22,026 --> 00:39:23,260 That's great. 715 00:39:23,361 --> 00:39:24,638 We better get our forensic guys over there right away. 716 00:39:24,662 --> 00:39:26,530 Let us take a shot at her first. 717 00:39:26,630 --> 00:39:28,566 - Be my guest. - Come on. 718 00:39:38,943 --> 00:39:40,010 Hey, how you doing? 719 00:39:40,111 --> 00:39:41,345 She was thorough. 720 00:39:41,445 --> 00:39:42,889 I wish I had the name of her cleaning lady. 721 00:39:42,913 --> 00:39:43,748 Uh-huh. 722 00:39:43,848 --> 00:39:45,449 What did the landlord tell you? 723 00:39:45,549 --> 00:39:47,585 Well, he said she left sometime last night. 724 00:39:47,685 --> 00:39:49,963 I thought I might have the FBI run a composite of her over 725 00:39:49,987 --> 00:39:51,155 to the airport. 726 00:39:51,255 --> 00:39:52,532 Yeah, well, you know, Bayless said they all planned 727 00:39:52,556 --> 00:39:54,191 to retire after this job. 728 00:39:54,291 --> 00:39:55,569 Go to the airport... She's probably 729 00:39:55,593 --> 00:39:57,170 turned into an astronaut or something by now. 730 00:39:57,194 --> 00:39:59,563 You know what really gets me about the whole situation 731 00:39:59,663 --> 00:40:01,165 is how much fun this woman is having. 732 00:40:01,265 --> 00:40:02,399 She's horseback riding. 733 00:40:02,500 --> 00:40:03,567 She's playing racquetball. 734 00:40:03,667 --> 00:40:05,102 She's guzzling down a... 735 00:40:05,202 --> 00:40:10,975 What was it? a $2,500 bottle of Chateau Montreau 1926. 736 00:40:11,075 --> 00:40:13,677 Look, here's one thing you can look forward to. 737 00:40:13,778 --> 00:40:16,147 You don't have her around to drive you crazy anymore. 738 00:40:20,584 --> 00:40:21,819 What's the problem? 739 00:40:21,919 --> 00:40:24,121 The wine... 740 00:40:24,221 --> 00:40:25,221 You want some wine? 741 00:40:25,256 --> 00:40:26,257 No, no, no... the wine. 742 00:40:26,357 --> 00:40:27,357 Come on! 743 00:40:32,763 --> 00:40:35,599 OK, everything looks fine. 744 00:40:35,699 --> 00:40:38,536 You'll have checking, savings, a gold card, 745 00:40:38,636 --> 00:40:41,539 and three safety deposit boxes. 746 00:40:41,639 --> 00:40:42,740 That's correct. 747 00:40:42,840 --> 00:40:45,109 I see you're a native of San Diego. 748 00:40:45,209 --> 00:40:46,944 Yes, I've been out of the country for years, 749 00:40:47,044 --> 00:40:49,980 investing in the foreign real estate market. 750 00:40:50,080 --> 00:40:50,948 It's good to be back. 751 00:40:51,048 --> 00:40:52,616 Well, welcome home. 752 00:40:52,716 --> 00:40:54,752 Will you need any special handling of funds? 753 00:40:54,852 --> 00:40:57,655 Foreign currency transfers... Anything like that? 754 00:40:57,755 --> 00:41:01,425 I've reinvested most of my money in the US bond market. 755 00:41:01,525 --> 00:41:04,261 I will be cashing bearer bonds from time to time. 756 00:41:04,361 --> 00:41:05,729 That'll be fine. 757 00:41:05,830 --> 00:41:08,499 Miss Carlton, we're happy to have you as a customer. 758 00:41:08,599 --> 00:41:09,600 Thank you. 759 00:41:13,971 --> 00:41:15,639 Linda Falen gave that to Marsden. 760 00:41:15,739 --> 00:41:17,150 Luckily, he put it right into his cellar. 761 00:41:17,174 --> 00:41:19,176 We don't think he touched it that much. 762 00:41:19,276 --> 00:41:21,278 Lab found three sets of prints off that bottle. 763 00:41:21,378 --> 00:41:22,818 I hope that one of them matches hers. 764 00:41:22,880 --> 00:41:24,515 Well, I hate to burst your balloon here. 765 00:41:24,615 --> 00:41:26,359 But unless she has a record or something that we 766 00:41:26,383 --> 00:41:28,185 can match these prints to, it's not 767 00:41:28,285 --> 00:41:29,445 going to make any difference. 768 00:41:29,486 --> 00:41:30,846 She doesn't have a record, Captain. 769 00:41:30,921 --> 00:41:32,556 But she did work at a bank once. 770 00:41:32,656 --> 00:41:34,859 We've got a complete set of fingerprints on her. 771 00:41:34,959 --> 00:41:36,493 Sarah Carlton... 772 00:41:36,594 --> 00:41:39,463 San Diego. 773 00:41:39,563 --> 00:41:41,265 Seems like a nice place to retire. 774 00:42:34,518 --> 00:42:35,619 Could I have the usual? 775 00:42:35,719 --> 00:42:37,154 Uh... I don't think so. 776 00:42:43,394 --> 00:42:44,394 I'm sorry. 777 00:42:44,428 --> 00:42:45,505 I thought you were the waiter. 778 00:42:45,529 --> 00:42:48,832 No, wrong line of work. 779 00:42:48,933 --> 00:42:51,001 And what is your line of work? 780 00:42:51,101 --> 00:42:52,101 Banking. 781 00:42:52,169 --> 00:42:56,407 Oh, could I buy you a drink, Mr... 782 00:42:56,507 --> 00:42:59,043 Hunter... Rick Hunter. 783 00:42:59,143 --> 00:43:01,545 Hi... Sarah Carlton 784 00:43:01,645 --> 00:43:02,680 Yes, I know. 785 00:43:36,013 --> 00:43:37,013 Oh, Ted... 786 00:43:40,117 --> 00:43:41,986 Thank you. 787 00:43:42,086 --> 00:43:45,122 Well, I just got a call from the FBI. 788 00:43:45,222 --> 00:43:46,724 They're saying that Sarah Carlton 789 00:43:46,824 --> 00:43:49,560 is denying all responsibility in the robberies. 790 00:43:49,660 --> 00:43:51,228 Well, what do you expect, Charlie? 791 00:43:51,328 --> 00:43:52,496 She conned the bankers. 792 00:43:52,596 --> 00:43:54,198 She's sure going to try to con the FBI. 793 00:43:54,298 --> 00:43:55,332 Mm, she can try. 794 00:43:55,432 --> 00:43:57,735 I think we've really got her nailed this time. 795 00:43:57,835 --> 00:43:59,970 In fact, I'm going to recommend to the DA 796 00:44:00,070 --> 00:44:02,706 that he go for an all-female jury. 797 00:44:02,806 --> 00:44:04,384 That will knock the wheels off her wagon. 798 00:44:04,408 --> 00:44:06,410 You know, it really is a shame, isn't it? 799 00:44:06,510 --> 00:44:08,779 What do you mean? 800 00:44:08,879 --> 00:44:11,315 Well, I mean, Miss Carlton's a very beautiful woman. 801 00:44:11,415 --> 00:44:14,651 She's kind of... well, she could've done more 802 00:44:14,752 --> 00:44:16,653 with her life, don't you think? 803 00:44:16,754 --> 00:44:18,322 Let me ask you both something. 804 00:44:18,422 --> 00:44:20,862 Do you think that either one of you could have fallen for her? 805 00:44:23,193 --> 00:44:24,028 I don't think so. 806 00:44:24,128 --> 00:44:24,995 No... no. 807 00:44:25,095 --> 00:44:26,106 I mean, if she weren't a criminal, 808 00:44:26,130 --> 00:44:27,330 could you have fallen for her? 809 00:44:29,800 --> 00:44:31,502 Well, we're not... We're not bankers. 810 00:44:31,602 --> 00:44:33,337 - No, that's right. - Oh, OK. 811 00:44:33,437 --> 00:44:34,477 But if you were bankers... 812 00:44:37,107 --> 00:44:39,610 Well, I guess we could have made a couple of deposits 813 00:44:39,710 --> 00:44:42,413 with her. 814 00:44:42,513 --> 00:44:46,183 Oh, ew... yes. 815 00:44:46,283 --> 00:44:48,085 So where you going? 816 00:44:48,185 --> 00:44:48,819 I told you. 817 00:44:48,919 --> 00:44:49,753 I have three days off. 818 00:44:49,853 --> 00:44:52,322 And I'm going fishing. 819 00:44:52,423 --> 00:44:53,423 Oh, you going alone? 820 00:44:56,994 --> 00:45:00,664 No, I'm not going alone. 821 00:45:00,764 --> 00:45:03,634 Oh, so who you going with? 822 00:45:03,734 --> 00:45:05,269 A guy. 823 00:45:05,369 --> 00:45:07,304 Does he have a name? 824 00:45:07,404 --> 00:45:09,640 Yes, he has a name. 825 00:45:09,740 --> 00:45:12,276 You want to tell us? 826 00:45:15,045 --> 00:45:19,349 Yeah... I'll tell you his name, if he rises to the bait. 58163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.