Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:07,340
Tonight on "Hunter"...
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,242
Everybody, freeze!
This is a hold-up.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,244
Do what we say...
Nobody gets hurt.
4
00:00:11,344 --> 00:00:13,446
It looks like they knew
what they were looking for.
5
00:00:13,546 --> 00:00:14,447
They sure did.
6
00:00:14,547 --> 00:00:15,991
Bearer bonds are
almost as good as cash.
7
00:00:16,015 --> 00:00:18,118
$1,400,000.
8
00:00:18,218 --> 00:00:20,220
Not bad for a
couple minutes work.
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,188
Nothing interesting
ever happens to bankers.
10
00:00:22,288 --> 00:00:27,026
I think this banker's
very fascinating.
11
00:00:27,127 --> 00:00:29,863
Could I buy you a drink, Mr...
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,731
Hunter... Rick Hunter.
13
00:00:31,831 --> 00:00:33,733
And what is your line of work?
14
00:00:33,833 --> 00:00:36,002
Banking.
15
00:02:39,826 --> 00:02:40,826
OK.
16
00:03:06,386 --> 00:03:07,420
Where you been?
17
00:03:10,723 --> 00:03:12,058
Oh, just... uh...
18
00:03:12,158 --> 00:03:13,158
Running errands.
19
00:03:17,330 --> 00:03:19,966
Look like you've been shopping.
20
00:03:20,066 --> 00:03:21,467
What you shopping for?
21
00:03:24,237 --> 00:03:27,040
Gee... that looks like
fishing equipment.
22
00:03:27,140 --> 00:03:29,676
Very good.
23
00:03:29,776 --> 00:03:31,153
I didn't know you
were into fishing.
24
00:03:31,177 --> 00:03:34,781
Oh, yeah, been
fishing a long time.
25
00:03:34,881 --> 00:03:36,683
Yeah?
26
00:03:36,783 --> 00:03:37,884
So what do you like?
27
00:03:37,984 --> 00:03:39,052
Freshwater or deep sea?
28
00:03:39,152 --> 00:03:40,286
Oh, deep sea.
29
00:03:40,386 --> 00:03:44,090
Mm, this is freshwater stuff.
30
00:03:44,190 --> 00:03:46,326
Well, I meant freshwater.
31
00:03:46,426 --> 00:03:49,762
I was just... you know.
32
00:03:49,862 --> 00:03:52,465
So want to tell
me what's going on?
33
00:03:52,565 --> 00:03:53,633
There's nothing going on.
34
00:03:53,733 --> 00:03:55,010
I just have a
couple of days off.
35
00:03:55,034 --> 00:03:57,870
And I'm going to go fish.
36
00:03:57,971 --> 00:03:59,731
Look, the closest you've
ever been to fishing
37
00:03:59,806 --> 00:04:02,342
is when you had a tuna fish
sandwich last week for lunch.
38
00:04:08,081 --> 00:04:10,650
So what's his name?
39
00:04:10,750 --> 00:04:12,385
What do mean, what's his name?
40
00:04:12,485 --> 00:04:14,096
You think that I can't
go fishing by myself?
41
00:04:14,120 --> 00:04:16,000
Well, you got to have
someone to hold your bait.
42
00:04:19,125 --> 00:04:21,060
I was a Girl Scout.
43
00:04:21,160 --> 00:04:23,563
I know how to camp.
44
00:04:23,663 --> 00:04:26,165
Lieutenant Mugavaroo, right?
45
00:04:26,265 --> 00:04:27,066
No!
46
00:04:27,166 --> 00:04:28,735
Give me my... stop it.
47
00:04:28,835 --> 00:04:29,669
Give me my pole.
48
00:04:29,769 --> 00:04:31,070
Now, look.
49
00:04:31,170 --> 00:04:34,507
This is me you're talking to...
Your compadre, your companion,
50
00:04:34,607 --> 00:04:36,109
your friend, your amigo.
51
00:04:36,209 --> 00:04:37,343
What's going on?
52
00:04:37,443 --> 00:04:39,679
There is absolutely
nothing going on.
53
00:04:39,779 --> 00:04:42,248
I am just going to take the
three days which, by the way,
54
00:04:42,348 --> 00:04:43,348
are due me.
55
00:04:43,383 --> 00:04:45,351
And I'm going to go fishing.
56
00:04:45,451 --> 00:04:48,021
Now, if you'll excuse
me, I have work to do.
57
00:04:58,531 --> 00:04:59,432
I'm running late, honey.
58
00:04:59,532 --> 00:05:00,733
What about tomorrow?
59
00:05:00,833 --> 00:05:02,444
I have a 12 o'clock
lunch meeting tomorrow.
60
00:05:02,468 --> 00:05:04,070
It'd have to be the day after.
61
00:05:04,170 --> 00:05:06,939
Mm... there's always
tomorrow night.
62
00:05:07,040 --> 00:05:08,074
Ah, you know the rules.
63
00:05:08,174 --> 00:05:09,375
It's too risky.
64
00:05:09,475 --> 00:05:10,476
Zip me up.
65
00:05:14,280 --> 00:05:15,548
You're frisky today!
66
00:05:15,648 --> 00:05:19,485
Mm, I can't get enough of you.
67
00:05:19,585 --> 00:05:21,454
I don't want to go back to work.
68
00:05:21,554 --> 00:05:23,656
Neither do I. But we both
have these little things
69
00:05:23,756 --> 00:05:25,558
called jobs.
70
00:05:25,658 --> 00:05:27,493
I can think of much
better things to do.
71
00:05:32,432 --> 00:05:34,534
You sure about tomorrow night?
72
00:05:34,634 --> 00:05:36,202
We'll have to wait.
73
00:05:36,302 --> 00:05:37,403
I got to go.
74
00:05:37,503 --> 00:05:39,572
So you're a couple
minutes late...
75
00:05:39,672 --> 00:05:40,672
So what?
76
00:05:58,124 --> 00:05:59,124
Looks like a snap.
77
00:05:59,158 --> 00:05:59,992
Yeah, I hope so.
78
00:06:00,093 --> 00:06:01,093
Hey, don't worry.
79
00:06:01,127 --> 00:06:02,962
You know what to do.
80
00:06:03,062 --> 00:06:06,132
Hear anything we should know
about, two blasts on the horn.
81
00:06:06,232 --> 00:06:07,300
Right.
82
00:06:07,400 --> 00:06:09,268
Let's do it!
83
00:06:20,213 --> 00:06:21,781
Good afternoon, Nancy.
84
00:06:21,881 --> 00:06:22,881
Sorry I'm late.
85
00:06:25,585 --> 00:06:27,086
Mr. Delwin...
86
00:06:27,186 --> 00:06:29,198
Mr. Delwin, I need a manager's
approval on this check, please.
87
00:06:29,222 --> 00:06:30,923
Let me see.
88
00:06:31,023 --> 00:06:31,758
Looks all right to me.
89
00:06:31,858 --> 00:06:34,093
You go ahead and put it through.
90
00:06:34,193 --> 00:06:35,061
Everybody freeze!
91
00:06:35,161 --> 00:06:36,429
This is a hold-up.
92
00:06:40,466 --> 00:06:41,466
Yeah!
93
00:06:47,306 --> 00:06:49,142
Do what we say...
Nobody gets hurt.
94
00:06:52,011 --> 00:06:55,248
Touch that alarm
button... you're dead.
95
00:06:55,348 --> 00:06:56,616
Stay calm.
96
00:06:56,716 --> 00:07:01,254
Move away from the
counter... everybody... now!
97
00:07:01,354 --> 00:07:02,989
You come with me.
98
00:07:03,089 --> 00:07:06,392
All right, all you
tellers, put your hands
99
00:07:06,492 --> 00:07:07,693
up where I can see them.
100
00:07:10,730 --> 00:07:13,766
Everybody else, down
on your bellies...
101
00:07:13,866 --> 00:07:14,866
Now!
102
00:07:23,109 --> 00:07:24,777
That's right.
103
00:07:24,877 --> 00:07:25,877
Come on.
104
00:07:29,215 --> 00:07:30,215
Open it.
105
00:07:33,686 --> 00:07:36,289
Hey, not that key, man.
106
00:07:36,389 --> 00:07:38,958
This key sets off
the alarm, man.
107
00:07:39,058 --> 00:07:39,659
I'm not stupid.
108
00:07:39,759 --> 00:07:40,793
Use the right one.
109
00:07:44,463 --> 00:07:45,798
Now, let's get the bearer bonds.
110
00:07:48,034 --> 00:07:49,034
Open it!
111
00:07:52,805 --> 00:07:55,341
Everybody, keep your hands
up where I can see them.
112
00:07:55,441 --> 00:07:59,245
Everything will be just fine.
113
00:08:02,548 --> 00:08:06,018
Move... move... move!
114
00:08:06,118 --> 00:08:07,119
End of the line!
115
00:08:17,496 --> 00:08:18,531
Hold it!
116
00:08:23,035 --> 00:08:24,237
Stay calm.
117
00:08:24,337 --> 00:08:25,337
And stay put!
118
00:08:44,824 --> 00:08:48,160
Hey, going to hit
that half-day boat, eh?
119
00:08:48,261 --> 00:08:50,530
Yes, exactly.
120
00:08:50,630 --> 00:08:51,874
You were going to
leave without saying
121
00:08:51,898 --> 00:08:52,798
goodbye, weren't you?
122
00:08:52,899 --> 00:08:54,233
I was just in a hurry.
123
00:08:54,333 --> 00:08:55,134
I was running late.
124
00:08:55,234 --> 00:08:56,669
So...
125
00:08:56,769 --> 00:08:59,238
- Hm.
- Bye.
126
00:08:59,338 --> 00:09:00,338
Bye.
127
00:09:03,009 --> 00:09:05,545
Oh, we got a bank
robbery on Pacific Avenue.
128
00:09:05,645 --> 00:09:09,081
I want the two of you
down there right away.
129
00:09:09,181 --> 00:09:10,181
What is that?
130
00:09:10,216 --> 00:09:13,152
Oh, you see, she's
after the big one.
131
00:09:13,252 --> 00:09:14,252
With who?
132
00:09:34,907 --> 00:09:37,310
It looks like they knew
what they were looking for.
133
00:09:37,410 --> 00:09:38,511
They sure did.
134
00:09:38,611 --> 00:09:41,147
Bearer bonds are
almost as good as cash.
135
00:09:41,247 --> 00:09:43,316
You know, maybe
one of your employees
136
00:09:43,416 --> 00:09:44,984
tipped them off
to the key alarm.
137
00:09:45,084 --> 00:09:47,019
Ah, I don't think
any of my employees
138
00:09:47,119 --> 00:09:49,155
would be involved in
anything like this.
139
00:09:49,255 --> 00:09:51,457
Besides, a lot of banks
have similar alarm setups.
140
00:09:51,557 --> 00:09:52,634
It could've been
anyone who worked
141
00:09:52,658 --> 00:09:53,926
for a bank sometime or other.
142
00:09:54,026 --> 00:09:55,594
Oh, I see.
143
00:09:55,695 --> 00:09:57,272
Look, maybe one of the
armored transport company
144
00:09:57,296 --> 00:10:00,266
people or somebody from the main
office tipped the robbers off.
145
00:10:00,366 --> 00:10:01,634
Yeah, it's a possibility.
146
00:10:01,734 --> 00:10:03,069
I still need to
get a list of all
147
00:10:03,169 --> 00:10:05,047
the people who knew the
bonds were going to be here.
148
00:10:05,071 --> 00:10:06,071
All right.
149
00:10:06,138 --> 00:10:08,040
Got a final tally
on the bonds stolen...
150
00:10:08,140 --> 00:10:10,543
$1.4 million.
151
00:10:10,643 --> 00:10:13,012
Ah, not bad for a
couple minutes work.
152
00:10:15,748 --> 00:10:18,818
Oh, Mr. Delwin, this
is Dave Michaels...
153
00:10:18,918 --> 00:10:19,552
FBI.
154
00:10:19,652 --> 00:10:21,187
How do you do?
155
00:10:21,287 --> 00:10:23,189
Mr. Delwin, your
guard should have
156
00:10:23,289 --> 00:10:25,624
engaged the suspect the minute
he walked into the bank.
157
00:10:25,725 --> 00:10:27,927
What happened?
158
00:10:28,027 --> 00:10:29,495
I was late returning from lunch.
159
00:10:29,595 --> 00:10:31,640
And I guess he stepped into
that office for a few minutes.
160
00:10:31,664 --> 00:10:33,833
I don't know why.
161
00:10:33,933 --> 00:10:35,253
Well, after you're
done with LAPD,
162
00:10:35,334 --> 00:10:38,671
the FBI will want a
separate interview with you.
163
00:10:38,771 --> 00:10:39,672
Certainly.
164
00:10:39,772 --> 00:10:40,573
Thanks, Mr. Delwin.
165
00:10:40,673 --> 00:10:42,074
We'll be in touch.
166
00:10:42,174 --> 00:10:44,010
Thanks.
167
00:10:44,110 --> 00:10:47,413
We'll keep you informed
on what we find out.
168
00:10:47,513 --> 00:10:48,753
You're not the kind of cops who
169
00:10:48,848 --> 00:10:51,017
resent the fact that the
Bureau has jurisdiction
170
00:10:51,117 --> 00:10:53,352
in cases like this, are you?
171
00:10:53,452 --> 00:10:54,687
No, not at all.
172
00:10:54,787 --> 00:10:56,989
I assume the FBI will
take care of the 211.
173
00:10:57,089 --> 00:10:59,291
And LAPD will handle the 187.
174
00:10:59,392 --> 00:11:03,229
Right... just remember,
you take your lead from us.
175
00:11:03,329 --> 00:11:04,329
No problem.
176
00:11:11,137 --> 00:11:13,305
Well, I guess you
told him, didn't you?
177
00:11:17,343 --> 00:11:18,177
I did that to you.
178
00:11:18,277 --> 00:11:19,277
Ow!
179
00:11:27,920 --> 00:11:29,955
It's a good thing you
were right about these.
180
00:11:34,293 --> 00:11:36,104
If we'd walked out of there
empty-handed after killing
181
00:11:36,128 --> 00:11:38,008
that guard, someone else
might have gotten hurt.
182
00:11:38,097 --> 00:11:38,931
Hey!
183
00:11:39,031 --> 00:11:41,033
I'm just saying
what's on my mind.
184
00:11:41,133 --> 00:11:44,503
All three of us have a
murder rap on our heads now.
185
00:11:44,603 --> 00:11:45,771
It's nothing to worry about.
186
00:11:45,871 --> 00:11:47,391
The police don't have
a thing to go on.
187
00:11:47,473 --> 00:11:48,340
Huh!
188
00:11:48,441 --> 00:11:49,508
It's easy for you to say.
189
00:11:49,608 --> 00:11:51,010
We're the ones
carrying the weight.
190
00:11:51,110 --> 00:11:54,013
One slip, and we're up
for the gas chamber.
191
00:11:54,113 --> 00:11:55,290
If I'd known there was a guard,
192
00:11:55,314 --> 00:11:56,982
I would never have
sent you in there.
193
00:12:00,152 --> 00:12:04,723
I've put a lot of my own
time and money into this.
194
00:12:04,824 --> 00:12:07,660
And if you succeed,
then I succeed.
195
00:12:07,760 --> 00:12:10,563
Yeah, if we get blown away
inside the bank, you walk away
196
00:12:10,663 --> 00:12:11,663
untouched.
197
00:12:14,166 --> 00:12:16,802
You knew what the odds were
when I brought you into this.
198
00:12:16,902 --> 00:12:20,539
Killing people costs extra!
199
00:12:20,639 --> 00:12:22,308
No way do you deserve 50%.
200
00:12:25,177 --> 00:12:26,512
I put this whole thing together.
201
00:12:29,648 --> 00:12:33,686
If it wasn't for me, you'd
be getting 50% of nothing,
202
00:12:33,786 --> 00:12:35,788
instead of 50% of this.
203
00:12:35,888 --> 00:12:40,593
The last job's off, unless
we even out the money.
204
00:12:40,693 --> 00:12:41,527
1/3 for you.
205
00:12:41,627 --> 00:12:42,627
2/3 for us.
206
00:12:45,598 --> 00:12:46,598
We're with him.
207
00:12:50,536 --> 00:12:51,570
It's totally up to you.
208
00:12:57,243 --> 00:13:02,815
All right, we do the last job...
209
00:13:02,915 --> 00:13:05,484
Split everything.
210
00:13:05,584 --> 00:13:07,486
1/3 is mine.
211
00:13:07,586 --> 00:13:11,157
2/3 is yours.
212
00:13:11,257 --> 00:13:12,257
Fair enough?
213
00:13:19,598 --> 00:13:21,233
Anything you say, Miss Falen.
214
00:13:30,776 --> 00:13:35,347
Hunter, they just got the
getaway car from the bank job.
215
00:13:35,447 --> 00:13:37,049
Lab boys went over
it tooth and nail.
216
00:13:37,149 --> 00:13:38,217
Didn't find a thing.
217
00:13:38,317 --> 00:13:39,752
Oh, well, that
figures, doesn't it?
218
00:13:39,852 --> 00:13:41,563
Well, the FBI's trying
to cross-reference that
219
00:13:41,587 --> 00:13:43,055
one shotgun shell they found.
220
00:13:43,155 --> 00:13:44,533
But Michael says he'll call
me back if he gets something.
221
00:13:44,557 --> 00:13:45,557
Uh-huh.
222
00:13:45,591 --> 00:13:46,859
Captain, this is Ken Delwin.
223
00:13:46,959 --> 00:13:48,561
He gave us a list
of employee names
224
00:13:48,661 --> 00:13:49,838
from Security Independence Bank.
225
00:13:49,862 --> 00:13:51,239
We can check them out.
- Mr. Delwin...
226
00:13:51,263 --> 00:13:52,374
- Hello, Captain.
- Nice to see you, Mr. Delwin.
227
00:13:52,398 --> 00:13:53,632
Sergeant...
228
00:13:53,732 --> 00:13:55,277
Mr. Delwin, tell me... how
often do you have these bearer
229
00:13:55,301 --> 00:13:57,069
bonds stored in your vaults?
230
00:13:57,169 --> 00:13:58,637
Maybe once or twice a year?
231
00:13:58,737 --> 00:14:01,440
Well, you see, that's just
too big of a coincidence for me.
232
00:14:01,540 --> 00:14:04,009
The bank robbers hit the
bank exactly the same day
233
00:14:04,109 --> 00:14:05,611
that the bearer bonds get there.
234
00:14:05,711 --> 00:14:07,889
I just can't believe that one
of the employees at my branch
235
00:14:07,913 --> 00:14:09,215
would be in on the job.
236
00:14:09,315 --> 00:14:10,616
Well, Mr. Delwin,
it's possible
237
00:14:10,716 --> 00:14:11,884
that it wasn't intentional.
238
00:14:11,984 --> 00:14:13,461
Maybe one of your
employees told a friend.
239
00:14:13,485 --> 00:14:15,788
And that individual
told somebody else.
240
00:14:15,888 --> 00:14:17,856
We... we discourage our employees
241
00:14:17,957 --> 00:14:19,391
from discussing bank business.
242
00:14:19,491 --> 00:14:22,027
But Mr. Delwin, isn't it
possible somebody in your bank
243
00:14:22,127 --> 00:14:24,363
told a close friend
or relative something?
244
00:14:27,399 --> 00:14:31,503
Um... anything's
possible, Sergeant.
245
00:14:31,604 --> 00:14:34,073
Are you sure you didn't tell
anyone about those bonds coming
246
00:14:34,173 --> 00:14:35,407
through the bank?
247
00:14:35,507 --> 00:14:37,843
None of my friends care
anything about banking.
248
00:14:37,943 --> 00:14:39,087
Why would I have said anything?
249
00:14:39,111 --> 00:14:40,446
I'm just thinking,
you might have
250
00:14:40,546 --> 00:14:42,157
said something in a passing
conversation, you know?
251
00:14:42,181 --> 00:14:45,284
Well, I think I'd remember
if I'd said anything.
252
00:14:45,384 --> 00:14:47,553
Ken, why are you
acting so crazy?
253
00:14:47,653 --> 00:14:49,888
Well, it's just that, when
that cop was talking to me,
254
00:14:49,989 --> 00:14:53,259
I realized how much I
told you about the bank.
255
00:14:53,359 --> 00:14:56,128
Ken, I didn't rob your bank.
256
00:14:56,228 --> 00:14:59,031
You sure you didn't say
anything to anyone else?
257
00:14:59,131 --> 00:15:01,600
I'm sure I didn't.
258
00:15:01,700 --> 00:15:04,069
Darling, don't you trust me?
259
00:15:04,169 --> 00:15:06,772
Sure, I'm just a little rattled.
260
00:15:06,872 --> 00:15:08,274
That's all.
261
00:15:08,374 --> 00:15:09,784
Seeing that man gunned down
yesterday really shook me.
262
00:15:09,808 --> 00:15:10,609
I know.
263
00:15:10,709 --> 00:15:11,911
I know.
264
00:15:12,011 --> 00:15:13,655
You can't imagine what
went through my mind
265
00:15:13,679 --> 00:15:14,823
when I heard it on the radio.
266
00:15:14,847 --> 00:15:16,382
I thought, oh, my god.
267
00:15:16,482 --> 00:15:17,616
He's been killed.
268
00:15:17,716 --> 00:15:18,550
I'm wanted to call you.
269
00:15:18,651 --> 00:15:19,518
I...
270
00:15:19,618 --> 00:15:21,320
I wanted to call you too.
271
00:15:21,420 --> 00:15:24,490
There was no getting away
from my wife last night.
272
00:15:24,590 --> 00:15:26,592
And I really needed you.
273
00:15:26,692 --> 00:15:29,228
I'm sorry I couldn't
have been there for you.
274
00:15:32,031 --> 00:15:32,865
This isn't right.
275
00:15:32,965 --> 00:15:35,501
We should be together.
276
00:15:35,601 --> 00:15:37,269
Oh, Ken, you know...
277
00:15:37,369 --> 00:15:39,047
It's not just your wife
we're talking about.
278
00:15:39,071 --> 00:15:39,905
It's your kids too.
279
00:15:40,005 --> 00:15:41,005
Come on.
280
00:15:41,040 --> 00:15:42,183
I... I could work something out.
281
00:15:42,207 --> 00:15:45,144
We both know it's so impossible.
282
00:15:45,244 --> 00:15:49,415
Let's just be happy
with what we have.
283
00:15:49,515 --> 00:15:51,383
You're beautiful.
284
00:15:51,483 --> 00:15:54,787
I really love you.
285
00:15:54,887 --> 00:15:58,957
Ken, we don't have privacy here.
286
00:15:59,058 --> 00:16:00,759
There's always your apartment.
287
00:16:00,859 --> 00:16:01,859
I can't, darling.
288
00:16:01,894 --> 00:16:03,395
I'm late for an appointment...
289
00:16:03,495 --> 00:16:04,495
Tomorrow.
290
00:16:07,166 --> 00:16:08,267
I love you.
291
00:16:25,217 --> 00:16:26,051
Sorry I'm late.
292
00:16:26,151 --> 00:16:27,653
It doesn't matter.
293
00:16:27,753 --> 00:16:28,921
I've been dying to see you.
294
00:16:29,021 --> 00:16:30,289
Mm-hm.
295
00:16:30,389 --> 00:16:31,857
You look like
you're in a good mood.
296
00:16:31,957 --> 00:16:35,894
Well, I always am
when I'm seeing you.
297
00:16:35,994 --> 00:16:37,529
So what about the preliminaries?
298
00:16:37,629 --> 00:16:38,897
What preliminaries?
299
00:16:38,997 --> 00:16:41,934
Well, aren't you going to
tell me about how your day was?
300
00:16:42,034 --> 00:16:45,537
Nothing interesting
ever happens to bankers.
301
00:16:45,637 --> 00:16:48,374
Mm, well, I don't
think that's true.
302
00:16:48,474 --> 00:16:49,475
Hm?
303
00:16:49,575 --> 00:16:52,411
I think this banker's
very fascinating.
304
00:17:02,721 --> 00:17:05,290
Hey, I've just finished
doing the background check
305
00:17:05,391 --> 00:17:08,060
on Ken Delwin's list of people.
306
00:17:08,160 --> 00:17:09,995
According to this,
other than a couple
307
00:17:10,095 --> 00:17:14,967
outstanding warrants for traffic
violation, everybody is clean.
308
00:17:15,067 --> 00:17:16,935
- Everyone?
- Everyone.
309
00:17:17,035 --> 00:17:18,646
Even the people at
the armored car company?
310
00:17:18,670 --> 00:17:20,239
Yep.
311
00:17:20,339 --> 00:17:22,441
Oh, that's great.
312
00:17:22,541 --> 00:17:24,042
Tell you what...
Charlie's not going
313
00:17:24,143 --> 00:17:25,644
to spring for four
or five officers
314
00:17:25,744 --> 00:17:26,945
to help us check people out.
315
00:17:27,045 --> 00:17:27,913
Tell me about it.
316
00:17:28,013 --> 00:17:30,049
You have a visitor.
317
00:17:30,149 --> 00:17:31,650
I was hoping you'd both be here.
318
00:17:31,750 --> 00:17:33,661
Our lab came up with a
match for the shell casing
319
00:17:33,685 --> 00:17:35,654
found at the Security
Independence robbery.
320
00:17:35,754 --> 00:17:37,956
It compared to the
casing found at a robbery
321
00:17:38,056 --> 00:17:39,816
in the San Fernando
Valley four months ago...
322
00:17:39,892 --> 00:17:41,160
The New Liberty Bank.
323
00:17:41,260 --> 00:17:42,460
Nobody was killed in that one.
324
00:17:42,528 --> 00:17:44,005
They expended a round
into the ceiling
325
00:17:44,029 --> 00:17:45,364
to get everybody's attention.
326
00:17:45,464 --> 00:17:46,732
Now, we're getting someplace.
327
00:17:46,832 --> 00:17:48,167
Yeah, they wore Halloween masks
328
00:17:48,267 --> 00:17:49,568
and trench coats in that one.
329
00:17:49,668 --> 00:17:51,670
But everything else about
the MO compares exactly
330
00:17:51,770 --> 00:17:53,305
to Security Independence.
331
00:17:53,405 --> 00:17:54,840
How much did they get?
332
00:17:54,940 --> 00:17:58,210
$1.2 million... most of it
being held in bearer bonds
333
00:17:58,310 --> 00:18:00,712
for the San Francisco Reserve.
334
00:18:00,813 --> 00:18:02,653
And these guys knew what
they were looking for.
335
00:18:05,217 --> 00:18:07,352
I guess it's a
dead-end, Sergeant.
336
00:18:07,453 --> 00:18:11,023
Not one of them worked here
at the time we were robbed.
337
00:18:11,123 --> 00:18:13,125
Do you want me to go
through the files again?
338
00:18:13,225 --> 00:18:14,225
No... no, it's all right.
339
00:18:15,561 --> 00:18:16,562
Excuse me.
340
00:18:16,662 --> 00:18:17,696
Sure.
341
00:18:17,796 --> 00:18:19,298
Yes?
342
00:18:19,398 --> 00:18:22,701
Tell him I'll be interested in
buying when the price is right.
343
00:18:22,801 --> 00:18:24,503
Well, what did you say?
344
00:18:24,603 --> 00:18:26,538
Fine.
345
00:18:26,638 --> 00:18:27,958
Tell him I'll call
him back later.
346
00:18:31,410 --> 00:18:32,578
It's my wine broker.
347
00:18:35,113 --> 00:18:36,113
I collect vintage wines.
348
00:18:36,181 --> 00:18:39,184
It's kind of a hobby.
349
00:18:39,284 --> 00:18:40,652
You know, I was thinking.
350
00:18:40,752 --> 00:18:42,888
We have photos of
all of the employees
351
00:18:42,988 --> 00:18:45,090
of Security Independence.
352
00:18:45,190 --> 00:18:46,801
It's possible one of
them was using an alias,
353
00:18:46,825 --> 00:18:48,527
and that's why you
couldn't match the name.
354
00:18:48,627 --> 00:18:50,338
Would you be willing to
come down to Parker Center
355
00:18:50,362 --> 00:18:51,797
and take a look?
356
00:18:51,897 --> 00:18:53,065
Sure.
357
00:18:53,165 --> 00:18:54,766
I can't believe that
one of our employees
358
00:18:54,867 --> 00:18:56,335
was involved in the robbery.
359
00:18:56,435 --> 00:18:59,138
Well, still, it's real odd
that your bank would be held up
360
00:18:59,238 --> 00:19:01,173
on the same day that you
get a shipment of bonds
361
00:19:01,273 --> 00:19:02,508
to your vault.
362
00:19:02,608 --> 00:19:04,185
Only five of us knew
the bonds were there.
363
00:19:04,209 --> 00:19:06,945
And the FBI went over each one
of us with a magnifying glass
364
00:19:07,045 --> 00:19:08,289
and didn't come
up with anything.
365
00:19:08,313 --> 00:19:09,781
It was only a coincidence.
366
00:19:09,882 --> 00:19:11,483
Maybe not.
367
00:19:11,583 --> 00:19:12,718
What are you doing?
368
00:19:12,818 --> 00:19:13,552
I changed my mind.
369
00:19:13,652 --> 00:19:14,932
I'm going into the office today.
370
00:19:14,987 --> 00:19:16,097
But the bank gave
you the day off.
371
00:19:16,121 --> 00:19:17,523
You should take it!
- I can't.
372
00:19:17,623 --> 00:19:19,434
Don't make dinner for me.
I'll be a little late tonight.
373
00:19:19,458 --> 00:19:21,960
Ken, we've got to talk.
374
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
I don't have time.
375
00:19:23,095 --> 00:19:24,205
You never have time anymore.
376
00:19:24,229 --> 00:19:25,998
I've had a lot
on my mind lately.
377
00:19:26,098 --> 00:19:27,432
What? another woman?
378
00:19:34,006 --> 00:19:35,340
I want the truth for a change.
379
00:19:39,011 --> 00:19:40,212
You have the truth.
380
00:19:40,312 --> 00:19:41,547
Who is she?
381
00:19:41,647 --> 00:19:42,748
What's her name?
382
00:19:42,848 --> 00:19:44,259
Did you meet her at work?
- You got it all wrong.
383
00:19:44,283 --> 00:19:45,784
Don't treat me like an idiot.
384
00:19:45,884 --> 00:19:48,353
You think I don't know
what's happening between us?
385
00:19:48,453 --> 00:19:49,354
You don't talk to me.
386
00:19:49,454 --> 00:19:51,089
You don't touch me.
387
00:19:51,189 --> 00:19:52,057
Tell me who she is.
388
00:19:52,157 --> 00:19:53,058
We'll talk later.
389
00:19:53,158 --> 00:19:54,860
Stop running away from me.
390
00:19:54,960 --> 00:19:56,728
Not now... we'll talk later.
391
00:19:56,828 --> 00:19:58,630
We'll talk now.
392
00:19:58,730 --> 00:20:00,198
You're like a tourist
in this house.
393
00:20:00,299 --> 00:20:01,967
All you do is eat
and sleep here.
394
00:20:02,067 --> 00:20:04,236
Your mind and your emotions
are somewhere else.
395
00:20:04,336 --> 00:20:05,871
Well, I've been busy lately too.
396
00:20:05,971 --> 00:20:06,971
My bank was robbed.
397
00:20:07,039 --> 00:20:09,274
My guard was gunned down!
398
00:20:09,374 --> 00:20:11,610
I want my husband back.
399
00:20:11,710 --> 00:20:15,581
Tonight... we'll talk tonight.
400
00:20:15,681 --> 00:20:22,788
Ken! I'm not living
like this anymore.
401
00:21:00,225 --> 00:21:03,195
Ken, what a surprise.
402
00:21:03,295 --> 00:21:04,363
I'll bet it is.
403
00:21:07,399 --> 00:21:08,900
What's the matter?
404
00:21:09,001 --> 00:21:11,470
You want to tell me about
the guy I just saw you with?
405
00:21:11,570 --> 00:21:13,071
The one you were
kissing outside.
406
00:21:17,009 --> 00:21:19,611
Well, if you really want to
know, he's my ex-boyfriend.
407
00:21:19,711 --> 00:21:22,447
And he wanted to
get back together.
408
00:21:22,547 --> 00:21:25,550
What are you going to do?
409
00:21:25,651 --> 00:21:28,286
Well, I told him that
I was in love with you.
410
00:21:28,387 --> 00:21:32,257
And so we just said
our final goodbyes.
411
00:21:32,357 --> 00:21:33,501
I was just going to call you.
412
00:21:33,525 --> 00:21:34,593
I really miss you.
413
00:21:34,693 --> 00:21:38,263
Oh, you never
stop lying, do you?
414
00:21:38,363 --> 00:21:40,732
That old boyfriend of yours...
415
00:21:40,832 --> 00:21:43,535
We started out together
at the same bank.
416
00:21:43,635 --> 00:21:45,704
His name is Al Redfern.
417
00:21:45,804 --> 00:21:46,804
So?
418
00:21:46,872 --> 00:21:48,807
So you either have
a thing for bankers
419
00:21:48,907 --> 00:21:52,444
or you were using me to set
up the robbery at my own bank.
420
00:21:52,544 --> 00:21:54,913
And you're probably doing
the very same thing to him.
421
00:21:55,013 --> 00:21:56,381
Oh, you're way off-base.
422
00:21:56,481 --> 00:21:57,949
You know that I was
coming over here
423
00:21:58,050 --> 00:22:01,820
to tell you that I wanted to
divorce my wife and marry you?
424
00:22:01,920 --> 00:22:04,756
You really suckered
me in all the way.
425
00:22:04,856 --> 00:22:06,300
I don't know what
you're talking about.
426
00:22:06,324 --> 00:22:09,494
Knock it off!
427
00:22:09,594 --> 00:22:12,130
I know what's going on here.
428
00:22:12,230 --> 00:22:13,999
You were never in love with me.
429
00:22:14,099 --> 00:22:16,468
I was being used.
430
00:22:16,568 --> 00:22:17,436
You're all wrong.
431
00:22:17,536 --> 00:22:20,605
I am all right!
432
00:22:20,706 --> 00:22:23,308
I told you everything
about my bank...
433
00:22:23,408 --> 00:22:25,110
The alarm system, the bonds...
434
00:22:25,210 --> 00:22:27,846
Everything.
435
00:22:27,946 --> 00:22:29,848
How long was it going to
be before you dump me?
436
00:22:32,951 --> 00:22:35,487
Maybe the police would like
to know what you're up to.
437
00:22:38,657 --> 00:22:39,925
Go ahead and go to the police.
438
00:22:43,829 --> 00:22:48,467
You'll lose your house,
your wife, your job.
439
00:22:48,567 --> 00:22:50,535
I'll tell them you helped
me plan the whole thing.
440
00:22:55,340 --> 00:22:59,411
Face it, Ken... you
got what you wanted.
441
00:22:59,511 --> 00:23:02,681
And I got what I wanted.
442
00:23:02,781 --> 00:23:06,218
You're nothing but a whore.
443
00:23:06,318 --> 00:23:10,288
A very well-paid one.
444
00:23:10,389 --> 00:23:11,423
Get out, Ken.
445
00:23:19,631 --> 00:23:21,500
That's it, Captain.
446
00:23:21,600 --> 00:23:23,201
No ex-employees from
Morriston's bank
447
00:23:23,301 --> 00:23:25,213
we're working at Security
Independence when it was hit.
448
00:23:25,237 --> 00:23:27,239
All right, so I guess
that shoots down your theory
449
00:23:27,339 --> 00:23:28,240
about it being an inside job.
450
00:23:28,340 --> 00:23:29,174
Well, not exactly.
451
00:23:29,274 --> 00:23:30,408
Wait a minute.
452
00:23:30,509 --> 00:23:31,710
I see this coming.
453
00:23:31,810 --> 00:23:33,087
You're going to try
to sell me on the idea
454
00:23:33,111 --> 00:23:35,113
that somebody on the
outside had connections
455
00:23:35,213 --> 00:23:37,949
inside both those banks and
helped set up the robbery?
456
00:23:38,049 --> 00:23:39,049
Yes.
457
00:23:41,386 --> 00:23:43,655
So where does that leave us?
458
00:23:43,755 --> 00:23:46,491
Well, what we'd like to do is
to interview all the relatives
459
00:23:46,591 --> 00:23:49,027
and friends of the employees
at Security Independence
460
00:23:49,127 --> 00:23:50,428
and the Liberty Bank.
461
00:23:50,529 --> 00:23:52,173
Do you have any idea how
much time and personnel
462
00:23:52,197 --> 00:23:53,932
that would cost?
- Four people?
463
00:23:54,032 --> 00:23:56,802
About... yeah,
about four officers.
464
00:23:56,902 --> 00:23:57,536
A couple weeks.
465
00:23:57,636 --> 00:23:58,837
Over about two weeks.
466
00:23:58,937 --> 00:24:00,138
What?!
467
00:24:00,238 --> 00:24:03,074
Absolutely not... no way.
468
00:24:03,175 --> 00:24:04,576
There is no way... no.
469
00:24:04,676 --> 00:24:09,080
Look, Charlie,
that's our only lead.
470
00:24:09,181 --> 00:24:10,181
That's all we got left.
471
00:24:18,990 --> 00:24:19,990
All right...
472
00:24:22,360 --> 00:24:23,695
I'll tell you what I will do.
473
00:24:23,795 --> 00:24:25,897
I cannot give you
any more personnel.
474
00:24:25,997 --> 00:24:28,037
But I'll give you a week
to interview as many people
475
00:24:28,133 --> 00:24:29,401
as you can find.
476
00:24:29,501 --> 00:24:31,741
If you don't find anything by
then, I'm pulling the plug!
477
00:24:33,939 --> 00:24:36,007
How was I to know he'd
come by my place like he did?
478
00:24:36,107 --> 00:24:39,911
Every time you slip up, you
put our necks on the line.
479
00:24:40,011 --> 00:24:41,980
Now, this isn't a game
we're playing, lady.
480
00:24:42,080 --> 00:24:43,815
This is for keeps.
481
00:24:43,915 --> 00:24:46,318
If you want out, say so.
482
00:24:46,418 --> 00:24:49,221
But until then, I'm
running this show.
483
00:24:49,321 --> 00:24:54,226
All right, if you're so
smart, what do we do next?
484
00:24:57,062 --> 00:25:02,067
Well, the way I see
it, we have two options.
485
00:25:02,167 --> 00:25:03,602
One... we split the take.
486
00:25:03,702 --> 00:25:06,171
We forget about the last job.
487
00:25:06,271 --> 00:25:07,906
And we leave town now.
488
00:25:08,006 --> 00:25:10,709
And we forget about the $2
million in Al Redfern's bank.
489
00:25:19,517 --> 00:25:20,652
What's the second option?
490
00:26:14,773 --> 00:26:16,308
Have you found the
person who did this?
491
00:26:16,408 --> 00:26:17,676
No, we haven't, Miss Delwin.
492
00:26:17,776 --> 00:26:20,979
We think your husband was
deliberately run over.
493
00:26:21,079 --> 00:26:22,981
What?
494
00:26:23,081 --> 00:26:26,051
We think it may have something
to do with the bank robbery.
495
00:26:26,151 --> 00:26:27,452
How?
496
00:26:27,552 --> 00:26:32,023
Miss Delwin, your husband may
have given the bank robbers...
497
00:26:32,123 --> 00:26:35,293
Inadvertently... some information
that helped them rob the bank.
498
00:26:35,393 --> 00:26:36,861
Oh... oh, no.
499
00:26:36,962 --> 00:26:38,606
Ken... Ken would never have been
party to anything like that.
500
00:26:38,630 --> 00:26:39,864
The man was killed!
501
00:26:39,965 --> 00:26:42,467
We're not saying that
he was an accomplice.
502
00:26:42,567 --> 00:26:44,803
He made a mistake.
503
00:26:44,903 --> 00:26:47,138
Well, it... it's
not like Ken though.
504
00:26:47,238 --> 00:26:49,374
Mrs. Delwin, had
your husband changed
505
00:26:49,474 --> 00:26:53,445
any of his business activities
over the last few weeks?
506
00:26:53,545 --> 00:26:56,748
Made any new business
acquaintances?
507
00:26:56,848 --> 00:27:00,352
Made any new friends?
508
00:27:11,863 --> 00:27:16,101
My husband has been
seeing another woman.
509
00:27:23,008 --> 00:27:26,678
I... I've... I suspected
for several weeks.
510
00:27:29,881 --> 00:27:32,283
I'd call his office at noon.
511
00:27:32,384 --> 00:27:34,886
And they'd say, he was
playing racquetball.
512
00:27:34,986 --> 00:27:36,855
And then I'd call the
racquetball court.
513
00:27:36,955 --> 00:27:39,658
And they'd say he wasn't there.
514
00:27:39,758 --> 00:27:43,928
And then at night,
he'd just lie to me.
515
00:27:46,831 --> 00:27:49,234
Miss Delwin, do you
know who this woman was?
516
00:27:49,334 --> 00:27:50,334
No.
517
00:27:52,937 --> 00:27:55,974
I was curious at first.
518
00:27:56,074 --> 00:28:00,078
I even thought about
hiring a private detective
519
00:28:00,178 --> 00:28:00,779
to follow him.
520
00:28:00,879 --> 00:28:02,614
But I didn't.
521
00:28:02,714 --> 00:28:05,817
Look, Miss Delwin,
this woman could be very
522
00:28:05,917 --> 00:28:08,086
helpful in our investigation.
523
00:28:08,186 --> 00:28:11,289
Would it be possible if Sergeant
McCall and I came back to talk
524
00:28:11,389 --> 00:28:13,958
to you later on about it?
525
00:28:14,059 --> 00:28:16,194
Yeah.
526
00:28:16,294 --> 00:28:17,662
Thank you very much.
527
00:28:17,762 --> 00:28:19,402
Would you like us to
take you to your car?
528
00:28:19,464 --> 00:28:20,464
No, I'm all right.
529
00:28:20,498 --> 00:28:22,567
I'd like to stay here, please.
530
00:28:22,667 --> 00:28:24,903
Certainly.
531
00:28:25,003 --> 00:28:26,071
Thank you, Miss Delwin.
532
00:28:26,171 --> 00:28:27,272
We're sorry.
533
00:28:50,628 --> 00:28:51,629
You were terrific.
534
00:28:51,729 --> 00:28:54,599
Mm... I was inspired.
535
00:28:55,633 --> 00:28:56,701
You better hurry.
536
00:28:56,801 --> 00:28:57,969
You're going to be late.
537
00:28:58,069 --> 00:29:00,472
You a very big day
today, remember?
538
00:29:00,572 --> 00:29:01,873
Oh, I remember.
539
00:29:01,973 --> 00:29:05,543
Something very
big and mysterious...
540
00:29:05,643 --> 00:29:10,115
And you said that bankers
don't have an exciting life.
541
00:29:10,215 --> 00:29:13,885
Oh, it's not going to change
the course of human history...
542
00:29:13,985 --> 00:29:15,487
Just a little shipment.
543
00:29:15,587 --> 00:29:16,688
Oh.
544
00:29:16,788 --> 00:29:19,924
Well, a big shipment...
545
00:29:20,024 --> 00:29:22,393
At least for our little branch.
546
00:29:22,494 --> 00:29:25,163
So what are you bringing in?
$1 million in gold Krugerrands?
547
00:29:25,263 --> 00:29:29,400
Nothing so romantic...
548
00:29:29,501 --> 00:29:31,336
But a lot more money.
549
00:29:31,436 --> 00:29:34,339
I'm taking reception of
$2.5 million in bearer bonds
550
00:29:34,439 --> 00:29:36,107
this afternoon.
551
00:29:36,207 --> 00:29:38,042
We send them off to
Belgium in the morning.
552
00:29:48,286 --> 00:29:49,287
Tomorrow?
553
00:29:49,387 --> 00:29:50,387
Tomorrow.
554
00:30:03,101 --> 00:30:05,103
It was not just a hit and run.
555
00:30:05,203 --> 00:30:07,438
Delwin was taken down
because he knew something.
556
00:30:07,539 --> 00:30:10,108
Now, you say there's nothing
suspicious in his background.
557
00:30:10,208 --> 00:30:12,911
He never drank, smoked,
or kicked the dog.
558
00:30:13,011 --> 00:30:14,345
That's right.
559
00:30:14,445 --> 00:30:16,090
Well, he sounds like
he's criminally dull to me.
560
00:30:16,114 --> 00:30:18,983
Captain, this guy did have
one very particular vise.
561
00:30:19,083 --> 00:30:21,019
The day manager at his
club remembers Delwin.
562
00:30:21,119 --> 00:30:24,088
He said that last month he
came in regularly at lunchtime
563
00:30:24,189 --> 00:30:25,833
to play a match with a
very attractive lady,
564
00:30:25,857 --> 00:30:28,226
whose name was Linda Falen.
565
00:30:28,326 --> 00:30:30,028
She also was a recent member.
566
00:30:30,128 --> 00:30:32,139
And over the last few weeks, he
hasn't seen either one of them.
567
00:30:32,163 --> 00:30:34,032
Linda Falen... that
must be the girl that
568
00:30:34,132 --> 00:30:36,167
Delwin's having an affair with.
569
00:30:36,267 --> 00:30:39,671
So Delwin's not the
dullard we thought he was.
570
00:30:39,771 --> 00:30:40,781
Look, somebody hit this guy.
571
00:30:40,805 --> 00:30:42,073
It's too much of a coincidence.
572
00:30:42,173 --> 00:30:43,708
We got find this Linda Falen.
573
00:30:43,808 --> 00:30:45,143
Run a check on her.
- Yeah, right.
574
00:30:45,243 --> 00:30:46,654
Now, what was the manager's
name at Liberty Bank?
575
00:30:46,678 --> 00:30:47,512
Marsden.
576
00:30:47,612 --> 00:30:48,612
Marsden...
577
00:30:51,216 --> 00:30:56,054
Linda Falen, I don't
know anyone by that name.
578
00:30:56,154 --> 00:30:57,488
It's rather a delicate question.
579
00:30:57,589 --> 00:31:01,860
But were you involved
with another woman
580
00:31:01,960 --> 00:31:02,961
at about that time.
581
00:31:06,931 --> 00:31:08,266
What are you getting at?
582
00:31:08,366 --> 00:31:10,034
What she's
getting at, Mr. Marsden,
583
00:31:10,134 --> 00:31:11,378
is if you're
withholding information
584
00:31:11,402 --> 00:31:14,205
of a police investigation
of a homicide,
585
00:31:14,305 --> 00:31:15,385
you're obstructing justice.
586
00:31:20,378 --> 00:31:24,716
Now, you were having an
affair with another woman,
587
00:31:24,816 --> 00:31:27,318
weren't you?
588
00:31:27,418 --> 00:31:28,418
Yes.
589
00:31:33,258 --> 00:31:37,161
Her name was Mary Rodin.
590
00:31:37,262 --> 00:31:41,699
I met her at a wine tasting.
591
00:31:41,799 --> 00:31:43,868
She was so beautiful.
592
00:31:43,968 --> 00:31:48,473
She... she just came at me.
593
00:31:48,573 --> 00:31:49,741
And you were taken in.
594
00:31:49,841 --> 00:31:50,841
Oh, yeah.
595
00:31:53,811 --> 00:31:59,284
You know, she... she even bought
me a '26 Chateau Montreau.
596
00:32:01,919 --> 00:32:03,121
That's a bottle of wine?
597
00:32:03,221 --> 00:32:06,658
A very rare and
expensive bottle of wine.
598
00:32:10,194 --> 00:32:11,514
I thought she was
in love with me.
599
00:32:15,199 --> 00:32:18,770
And then one day, she left...
600
00:32:18,870 --> 00:32:19,870
Just like that.
601
00:32:22,440 --> 00:32:27,211
You probably think I'm
a fool, if not worse.
602
00:32:27,312 --> 00:32:33,418
Look, if at all possible,
don't tell my wife.
603
00:32:33,518 --> 00:32:36,220
Yeah, this woman researches
her victims very carefully.
604
00:32:36,321 --> 00:32:37,989
She makes sure that
they're married, which
605
00:32:38,089 --> 00:32:39,123
makes them more discreet.
606
00:32:39,223 --> 00:32:40,334
And then she goes
to work on them.
607
00:32:40,358 --> 00:32:41,826
Right, and in Delwin's case, she
608
00:32:41,926 --> 00:32:43,137
found out the guy was a health
nut, joined his health club,
609
00:32:43,161 --> 00:32:44,462
and started playing racquetball.
610
00:32:44,562 --> 00:32:46,482
Yeah, and with Marsden,
it was the wine business.
611
00:32:46,564 --> 00:32:48,032
He's sort of a wine snob.
- Right.
612
00:32:48,132 --> 00:32:50,134
You know, I think I'm
getting the picture now.
613
00:32:50,234 --> 00:32:51,512
These managers...
They preen a little.
614
00:32:51,536 --> 00:32:53,104
They tell her how
important they are,
615
00:32:53,204 --> 00:32:54,739
how much money they
manage every day.
616
00:32:54,839 --> 00:32:57,575
Next thing you know, she knows
when and how to hit the bank.
617
00:32:57,675 --> 00:32:59,977
And when Delwin found
out, she had him run over.
618
00:33:00,078 --> 00:33:00,978
Exactly.
619
00:33:01,079 --> 00:33:02,814
Hey... hot off the presses.
620
00:33:02,914 --> 00:33:03,748
Great.
621
00:33:03,848 --> 00:33:05,216
How did Marsden do?
622
00:33:05,316 --> 00:33:07,652
This man's memory of this
woman is indelible... says
623
00:33:07,752 --> 00:33:10,688
that this looks just like her.
624
00:33:10,788 --> 00:33:11,622
Oh, by the way...
625
00:33:11,723 --> 00:33:13,758
Ran the name Mary Rodin...
626
00:33:13,858 --> 00:33:14,938
Came up with another alias.
627
00:33:19,330 --> 00:33:22,066
So who the hell are you, lady?
628
00:33:22,166 --> 00:33:23,534
There's no time to organize it.
629
00:33:23,634 --> 00:33:25,403
It has to be done today.
630
00:33:25,503 --> 00:33:26,404
$2.5 million?
631
00:33:26,504 --> 00:33:27,504
It can happen.
632
00:33:30,108 --> 00:33:31,876
- It's too risky.
- Why?
633
00:33:31,976 --> 00:33:33,311
There isn't even a bank guard.
634
00:33:33,411 --> 00:33:36,547
Or is there some new wrinkle
we should know about?
635
00:33:36,647 --> 00:33:37,647
No.
636
00:33:37,682 --> 00:33:39,250
With our new way
of dividing the pie,
637
00:33:39,350 --> 00:33:41,185
maybe you just don't
like the arithmetic.
638
00:33:45,390 --> 00:33:47,425
This last job is... uh...
639
00:33:47,525 --> 00:33:52,096
Our pension plan for a
long pleasant retirement.
640
00:33:52,196 --> 00:33:54,132
I just wish we had
more time to study it.
641
00:33:54,232 --> 00:33:57,435
Well, study it all you want.
642
00:33:57,535 --> 00:33:59,837
We're going in.
643
00:33:59,937 --> 00:34:00,972
I see, Miss Ritter.
644
00:34:01,072 --> 00:34:02,273
When was that?
645
00:34:02,373 --> 00:34:05,443
Uh-huh... about a week ago?
646
00:34:05,543 --> 00:34:06,377
I see.
647
00:34:06,477 --> 00:34:11,282
Now, you sure she
took everything?
648
00:34:11,382 --> 00:34:13,117
I see.
649
00:34:13,217 --> 00:34:16,120
OK, I appreciate it.
650
00:34:16,220 --> 00:34:17,588
Yeah, thank you.
651
00:34:17,688 --> 00:34:19,290
What you got?
652
00:34:19,390 --> 00:34:20,892
Well, Miss Ritter
says that Linda
653
00:34:20,992 --> 00:34:23,594
Falen did indeed own a private
locker at the racquetball club.
654
00:34:23,694 --> 00:34:27,298
But a week ago, she came
in and cleaned it out.
655
00:34:27,398 --> 00:34:29,100
Probably cleaned off
her fingerprints too.
656
00:34:29,200 --> 00:34:30,868
Yeah... we'll check it anyway.
657
00:34:30,968 --> 00:34:32,703
That's a good idea.
658
00:34:32,804 --> 00:34:34,572
Just when you think
you know what's going on,
659
00:34:34,672 --> 00:34:35,807
we got an anonymous tip.
660
00:34:35,907 --> 00:34:38,676
There's a 211 about to
happen at Golden West Bank.
661
00:34:48,352 --> 00:34:51,122
Everybody stay calm.
662
00:34:51,222 --> 00:34:53,458
Don't move.
663
00:34:53,558 --> 00:34:56,427
No one's going to get hurt.
664
00:34:56,527 --> 00:34:59,664
Don't even move.
Don't even breathe.
665
00:35:22,286 --> 00:35:23,754
Stay right there.
666
00:35:28,259 --> 00:35:30,461
Nobody touches an alarm.
667
00:35:34,198 --> 00:35:35,299
Let's go.
668
00:35:46,544 --> 00:35:47,945
Where the hell's Bayless?
669
00:35:48,045 --> 00:35:50,581
Freeze!
670
00:36:11,369 --> 00:36:12,470
Back inside!
671
00:36:36,761 --> 00:36:39,196
This is William 56...
Shots fired.
672
00:36:39,297 --> 00:36:41,265
Officer down at
Golden West Bank.
673
00:36:41,365 --> 00:36:43,467
Request an RA unit... code 3.
674
00:36:53,477 --> 00:36:54,912
Get a blanket for him, huh?
675
00:37:03,721 --> 00:37:06,791
All right, let's cover him up.
676
00:37:11,062 --> 00:37:13,598
All right... stay with him
until the wagon comes, huh?
677
00:37:18,836 --> 00:37:20,605
Everybody all right?
678
00:37:20,705 --> 00:37:23,374
Yeah, how's the officer down?
679
00:37:23,474 --> 00:37:24,375
The wagon's on his way.
680
00:37:24,475 --> 00:37:26,043
It doesn't look too good.
681
00:37:26,143 --> 00:37:27,143
These guys are gone.
682
00:37:27,178 --> 00:37:28,245
Good.
683
00:37:28,346 --> 00:37:29,523
We got the driver,
alive and well.
684
00:37:29,547 --> 00:37:30,907
Good, we'll crack
into him tonight.
685
00:37:30,982 --> 00:37:31,982
You guys do good work.
686
00:37:50,501 --> 00:37:53,371
Three counts of murder, Bayless.
687
00:37:53,471 --> 00:37:54,991
After you finish
serving time for that,
688
00:37:55,072 --> 00:37:57,608
you're going to do more
federal time for the bank jobs.
689
00:38:00,411 --> 00:38:03,214
Gee... you know, I'm standing
here looking at a guy
690
00:38:03,314 --> 00:38:05,116
with a real bright future.
691
00:38:05,216 --> 00:38:06,317
I didn't kill anybody.
692
00:38:06,417 --> 00:38:07,785
Lambert did.
And you were with him.
693
00:38:07,885 --> 00:38:08,885
It's the same thing.
694
00:38:11,722 --> 00:38:16,827
You want to cut a deal, tell
me where Linda Falen is.
695
00:38:16,927 --> 00:38:20,064
I told you, I don't
know where she lived.
696
00:38:20,164 --> 00:38:21,465
We always met at Lambert's.
697
00:38:24,235 --> 00:38:26,404
What's her real name?
698
00:38:26,504 --> 00:38:28,105
I don't know that either.
699
00:38:28,205 --> 00:38:29,373
She sold you out, man.
700
00:38:29,473 --> 00:38:30,651
Why are you trying
to protect her?
701
00:38:30,675 --> 00:38:33,444
If I never see her
again, you'll see
702
00:38:33,544 --> 00:38:35,112
how much I'm protecting her.
703
00:38:39,016 --> 00:38:41,752
You don't get it, do you?
704
00:38:41,852 --> 00:38:44,255
Well, let me break
it down for you.
705
00:38:44,355 --> 00:38:48,392
The Magical Mystery woman has
taken us for an e-ticket ride...
706
00:38:48,492 --> 00:38:51,996
You, me... everybody.
707
00:38:52,096 --> 00:38:54,632
Then the lady vanishes.
708
00:38:54,732 --> 00:38:55,732
Fwoo!
709
00:39:13,084 --> 00:39:14,485
What did Redfern have to say?
710
00:39:14,585 --> 00:39:17,421
He ID's our composite...
A Carol Johansen.
711
00:39:17,521 --> 00:39:18,689
We know where she lives.
712
00:39:18,789 --> 00:39:20,991
It seems, he met her
at his riding club.
713
00:39:21,092 --> 00:39:21,926
Oh, she rides too?
714
00:39:22,026 --> 00:39:23,260
That's great.
715
00:39:23,361 --> 00:39:24,638
We better get our forensic
guys over there right away.
716
00:39:24,662 --> 00:39:26,530
Let us take a shot at her first.
717
00:39:26,630 --> 00:39:28,566
- Be my guest.
- Come on.
718
00:39:38,943 --> 00:39:40,010
Hey, how you doing?
719
00:39:40,111 --> 00:39:41,345
She was thorough.
720
00:39:41,445 --> 00:39:42,889
I wish I had the name
of her cleaning lady.
721
00:39:42,913 --> 00:39:43,748
Uh-huh.
722
00:39:43,848 --> 00:39:45,449
What did the landlord tell you?
723
00:39:45,549 --> 00:39:47,585
Well, he said she left
sometime last night.
724
00:39:47,685 --> 00:39:49,963
I thought I might have the FBI
run a composite of her over
725
00:39:49,987 --> 00:39:51,155
to the airport.
726
00:39:51,255 --> 00:39:52,532
Yeah, well, you know,
Bayless said they all planned
727
00:39:52,556 --> 00:39:54,191
to retire after this job.
728
00:39:54,291 --> 00:39:55,569
Go to the airport...
She's probably
729
00:39:55,593 --> 00:39:57,170
turned into an astronaut
or something by now.
730
00:39:57,194 --> 00:39:59,563
You know what really gets
me about the whole situation
731
00:39:59,663 --> 00:40:01,165
is how much fun this
woman is having.
732
00:40:01,265 --> 00:40:02,399
She's horseback riding.
733
00:40:02,500 --> 00:40:03,567
She's playing racquetball.
734
00:40:03,667 --> 00:40:05,102
She's guzzling down a...
735
00:40:05,202 --> 00:40:10,975
What was it? a $2,500 bottle
of Chateau Montreau 1926.
736
00:40:11,075 --> 00:40:13,677
Look, here's one thing
you can look forward to.
737
00:40:13,778 --> 00:40:16,147
You don't have her around
to drive you crazy anymore.
738
00:40:20,584 --> 00:40:21,819
What's the problem?
739
00:40:21,919 --> 00:40:24,121
The wine...
740
00:40:24,221 --> 00:40:25,221
You want some wine?
741
00:40:25,256 --> 00:40:26,257
No, no, no... the wine.
742
00:40:26,357 --> 00:40:27,357
Come on!
743
00:40:32,763 --> 00:40:35,599
OK, everything looks fine.
744
00:40:35,699 --> 00:40:38,536
You'll have checking,
savings, a gold card,
745
00:40:38,636 --> 00:40:41,539
and three safety deposit boxes.
746
00:40:41,639 --> 00:40:42,740
That's correct.
747
00:40:42,840 --> 00:40:45,109
I see you're a
native of San Diego.
748
00:40:45,209 --> 00:40:46,944
Yes, I've been out of
the country for years,
749
00:40:47,044 --> 00:40:49,980
investing in the foreign
real estate market.
750
00:40:50,080 --> 00:40:50,948
It's good to be back.
751
00:40:51,048 --> 00:40:52,616
Well, welcome home.
752
00:40:52,716 --> 00:40:54,752
Will you need any special
handling of funds?
753
00:40:54,852 --> 00:40:57,655
Foreign currency transfers...
Anything like that?
754
00:40:57,755 --> 00:41:01,425
I've reinvested most of my
money in the US bond market.
755
00:41:01,525 --> 00:41:04,261
I will be cashing bearer
bonds from time to time.
756
00:41:04,361 --> 00:41:05,729
That'll be fine.
757
00:41:05,830 --> 00:41:08,499
Miss Carlton, we're happy
to have you as a customer.
758
00:41:08,599 --> 00:41:09,600
Thank you.
759
00:41:13,971 --> 00:41:15,639
Linda Falen gave
that to Marsden.
760
00:41:15,739 --> 00:41:17,150
Luckily, he put it
right into his cellar.
761
00:41:17,174 --> 00:41:19,176
We don't think he
touched it that much.
762
00:41:19,276 --> 00:41:21,278
Lab found three sets of
prints off that bottle.
763
00:41:21,378 --> 00:41:22,818
I hope that one of
them matches hers.
764
00:41:22,880 --> 00:41:24,515
Well, I hate to burst
your balloon here.
765
00:41:24,615 --> 00:41:26,359
But unless she has a
record or something that we
766
00:41:26,383 --> 00:41:28,185
can match these
prints to, it's not
767
00:41:28,285 --> 00:41:29,445
going to make any difference.
768
00:41:29,486 --> 00:41:30,846
She doesn't have
a record, Captain.
769
00:41:30,921 --> 00:41:32,556
But she did work at a bank once.
770
00:41:32,656 --> 00:41:34,859
We've got a complete set
of fingerprints on her.
771
00:41:34,959 --> 00:41:36,493
Sarah Carlton...
772
00:41:36,594 --> 00:41:39,463
San Diego.
773
00:41:39,563 --> 00:41:41,265
Seems like a nice
place to retire.
774
00:42:34,518 --> 00:42:35,619
Could I have the usual?
775
00:42:35,719 --> 00:42:37,154
Uh... I don't think so.
776
00:42:43,394 --> 00:42:44,394
I'm sorry.
777
00:42:44,428 --> 00:42:45,505
I thought you were the waiter.
778
00:42:45,529 --> 00:42:48,832
No, wrong line of work.
779
00:42:48,933 --> 00:42:51,001
And what is your line of work?
780
00:42:51,101 --> 00:42:52,101
Banking.
781
00:42:52,169 --> 00:42:56,407
Oh, could I buy
you a drink, Mr...
782
00:42:56,507 --> 00:42:59,043
Hunter... Rick Hunter.
783
00:42:59,143 --> 00:43:01,545
Hi... Sarah Carlton
784
00:43:01,645 --> 00:43:02,680
Yes, I know.
785
00:43:36,013 --> 00:43:37,013
Oh, Ted...
786
00:43:40,117 --> 00:43:41,986
Thank you.
787
00:43:42,086 --> 00:43:45,122
Well, I just got a
call from the FBI.
788
00:43:45,222 --> 00:43:46,724
They're saying
that Sarah Carlton
789
00:43:46,824 --> 00:43:49,560
is denying all responsibility
in the robberies.
790
00:43:49,660 --> 00:43:51,228
Well, what do you
expect, Charlie?
791
00:43:51,328 --> 00:43:52,496
She conned the bankers.
792
00:43:52,596 --> 00:43:54,198
She's sure going to
try to con the FBI.
793
00:43:54,298 --> 00:43:55,332
Mm, she can try.
794
00:43:55,432 --> 00:43:57,735
I think we've really got
her nailed this time.
795
00:43:57,835 --> 00:43:59,970
In fact, I'm going to
recommend to the DA
796
00:44:00,070 --> 00:44:02,706
that he go for an
all-female jury.
797
00:44:02,806 --> 00:44:04,384
That will knock the
wheels off her wagon.
798
00:44:04,408 --> 00:44:06,410
You know, it really
is a shame, isn't it?
799
00:44:06,510 --> 00:44:08,779
What do you mean?
800
00:44:08,879 --> 00:44:11,315
Well, I mean, Miss Carlton's
a very beautiful woman.
801
00:44:11,415 --> 00:44:14,651
She's kind of... well,
she could've done more
802
00:44:14,752 --> 00:44:16,653
with her life, don't you think?
803
00:44:16,754 --> 00:44:18,322
Let me ask you both something.
804
00:44:18,422 --> 00:44:20,862
Do you think that either one of
you could have fallen for her?
805
00:44:23,193 --> 00:44:24,028
I don't think so.
806
00:44:24,128 --> 00:44:24,995
No... no.
807
00:44:25,095 --> 00:44:26,106
I mean, if she
weren't a criminal,
808
00:44:26,130 --> 00:44:27,330
could you have fallen for her?
809
00:44:29,800 --> 00:44:31,502
Well, we're not...
We're not bankers.
810
00:44:31,602 --> 00:44:33,337
- No, that's right.
- Oh, OK.
811
00:44:33,437 --> 00:44:34,477
But if you were bankers...
812
00:44:37,107 --> 00:44:39,610
Well, I guess we could have
made a couple of deposits
813
00:44:39,710 --> 00:44:42,413
with her.
814
00:44:42,513 --> 00:44:46,183
Oh, ew... yes.
815
00:44:46,283 --> 00:44:48,085
So where you going?
816
00:44:48,185 --> 00:44:48,819
I told you.
817
00:44:48,919 --> 00:44:49,753
I have three days off.
818
00:44:49,853 --> 00:44:52,322
And I'm going fishing.
819
00:44:52,423 --> 00:44:53,423
Oh, you going alone?
820
00:44:56,994 --> 00:45:00,664
No, I'm not going alone.
821
00:45:00,764 --> 00:45:03,634
Oh, so who you going with?
822
00:45:03,734 --> 00:45:05,269
A guy.
823
00:45:05,369 --> 00:45:07,304
Does he have a name?
824
00:45:07,404 --> 00:45:09,640
Yes, he has a name.
825
00:45:09,740 --> 00:45:12,276
You want to tell us?
826
00:45:15,045 --> 00:45:19,349
Yeah... I'll tell you his
name, if he rises to the bait.
58163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.