Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,605 --> 00:00:06,605
Tonight, on "Hunter"...
2
00:00:06,673 --> 00:00:07,907
Prison authorities
3
00:00:08,007 --> 00:00:09,509
say Cooley took his own life.
4
00:00:09,609 --> 00:00:11,845
Was that the, uh,
the same Douglas Cooley
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,279
that you prosecuted?
6
00:00:13,380 --> 00:00:15,420
He was one of my last cases
before I became a judge.
7
00:00:17,484 --> 00:00:19,524
You've been spending a lot
of time with this fellow.
8
00:00:19,552 --> 00:00:20,153
You like him?
9
00:00:20,253 --> 00:00:23,923
Yeah, I like him.
10
00:00:24,023 --> 00:00:25,892
Hey!
11
00:00:25,992 --> 00:00:27,160
Forget the dishes.
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,264
What's going on?
13
00:00:31,364 --> 00:00:33,524
Tell her, so she'll understand
why you're going to die.
14
00:02:35,722 --> 00:02:36,756
Cooley?
15
00:02:36,856 --> 00:02:37,856
Cooley.
16
00:02:45,632 --> 00:02:46,632
Oh, my god.
17
00:02:50,637 --> 00:02:53,706
How would you
like a little bite of this?
18
00:02:53,806 --> 00:02:55,041
Mm-mm.
19
00:02:55,141 --> 00:02:56,141
No way, that's all yours.
20
00:02:56,176 --> 00:02:57,010
Oh, it's OK.
21
00:02:57,110 --> 00:02:58,444
I only eat the centers.
22
00:02:58,545 --> 00:02:59,545
I know.
23
00:02:59,612 --> 00:03:01,252
That's one of the
things I like about you.
24
00:03:03,716 --> 00:03:05,094
No wonder you don't
gain any weight.
25
00:03:05,118 --> 00:03:06,986
What, you mean this?
26
00:03:07,086 --> 00:03:09,789
Michael, it's not how you eat.
27
00:03:09,889 --> 00:03:10,889
It's what you eat.
28
00:03:10,957 --> 00:03:12,158
I mean, look at your dish.
29
00:03:12,258 --> 00:03:13,402
You have a plate that's
filled with nothing
30
00:03:13,426 --> 00:03:15,361
but salt and
carbohydrates and sugar
31
00:03:15,461 --> 00:03:17,363
and preservatives and fat.
32
00:03:17,463 --> 00:03:19,599
I have a plate that's
filled with sustaining,
33
00:03:19,699 --> 00:03:20,700
nourishing food.
34
00:03:20,800 --> 00:03:22,077
I mean, this is vitamin
C. It's fresh fruit.
35
00:03:22,101 --> 00:03:23,303
It's iron.
36
00:03:23,403 --> 00:03:25,138
This is going to sustain
me through the day.
37
00:03:25,238 --> 00:03:26,873
You sound like my doctor.
38
00:03:26,973 --> 00:03:29,275
Well, you can't expect
to keep yourself going
39
00:03:29,375 --> 00:03:31,086
through a long day on
nothing but a sweet roll
40
00:03:31,110 --> 00:03:32,312
and a cup of coffee.
41
00:03:32,412 --> 00:03:34,347
Are you a little
worried about me?
42
00:03:34,447 --> 00:03:36,783
Maybe just a little.
43
00:03:36,883 --> 00:03:39,552
You know, you could really
become a habit with me.
44
00:03:39,652 --> 00:03:41,054
Sounds like a Kirchman song.
45
00:03:44,090 --> 00:03:46,893
Morning, Dee Dee.
46
00:03:46,993 --> 00:03:50,196
Judge Hayworth.
47
00:03:50,296 --> 00:03:53,232
How you doing, Art?
48
00:03:53,333 --> 00:03:54,701
He really enjoyed that.
49
00:03:54,801 --> 00:03:55,802
I know you did.
50
00:03:55,902 --> 00:03:57,582
I hate it when that happens.
- Don't worry.
51
00:03:57,670 --> 00:03:58,871
Don't worry.
52
00:03:58,972 --> 00:03:59,839
I'll get even with him next
time he's in my courtroom.
53
00:03:59,939 --> 00:04:00,540
You promise?
54
00:04:00,640 --> 00:04:02,842
Mmhm.
55
00:04:02,942 --> 00:04:04,143
Where were we?
56
00:04:04,243 --> 00:04:06,946
Well, unfortunately,
I have to get going.
57
00:04:07,046 --> 00:04:09,315
I have a possible suspect
on that arson fire.
58
00:04:09,415 --> 00:04:11,317
The one that happened
over on Flower Street.
59
00:04:11,417 --> 00:04:13,052
- Where the janitor was killed?
- Yeah.
60
00:04:13,152 --> 00:04:14,152
Yeah.
61
00:04:14,187 --> 00:04:15,387
It was pretty unfortunate too.
62
00:04:15,455 --> 00:04:16,699
I really hope this
witness pulls through.
63
00:04:16,723 --> 00:04:18,324
I'd like to get this guy.
- You will.
64
00:04:18,424 --> 00:04:19,859
You will.
65
00:04:19,959 --> 00:04:21,519
In other
news, convicted murderer Donald
66
00:04:21,561 --> 00:04:23,896
Cooley was found dead in
his cell at Fenwick Prison
67
00:04:23,997 --> 00:04:25,031
last night.
68
00:04:25,131 --> 00:04:26,451
Prison authorities
say Cooley took
69
00:04:26,499 --> 00:04:29,202
his own life, slashing
his wrists with a spoon
70
00:04:29,302 --> 00:04:31,270
filed to razor sharpness.
71
00:04:31,371 --> 00:04:33,506
You may recall Cooley
was convicted in the rape
72
00:04:33,606 --> 00:04:35,508
and strangulation murder
of his girlfriend,
73
00:04:35,608 --> 00:04:37,977
Terry Lincoln, a
17-year-old Harvard
74
00:04:38,077 --> 00:04:39,545
Hills High School senior.
75
00:04:39,646 --> 00:04:42,949
The high school cheerleader
was murdered in March of 1987.
76
00:04:43,049 --> 00:04:45,918
Her body was found in an
alley in West Hollywood.
77
00:04:46,019 --> 00:04:49,522
Cooley, who was 18 at the time,
was given a life sentence.
78
00:04:49,622 --> 00:04:51,624
The young man, who
claimed he was innocent,
79
00:04:51,724 --> 00:04:55,161
had to be dragged from the
courtroom after his sentencing.
80
00:04:55,261 --> 00:04:56,863
And now, the Southlands weather.
81
00:04:56,963 --> 00:05:01,067
Oh, was that the same Douglas
Cooley that you prosecuted?
82
00:05:01,167 --> 00:05:03,636
One of the last cases I
did before I became a judge.
83
00:05:06,306 --> 00:05:07,874
I'm sorry to hear that happened.
84
00:05:07,974 --> 00:05:08,708
Yeah.
85
00:05:08,808 --> 00:05:11,844
He raped and murdered that girl.
86
00:05:11,944 --> 00:05:16,482
It's hard... hard to
be sorry for him.
87
00:05:16,582 --> 00:05:17,950
You've got an arsonist to catch.
88
00:05:21,154 --> 00:05:22,154
Check, please?
89
00:05:24,724 --> 00:05:26,392
Mr. Levy, how you doing?
90
00:05:26,492 --> 00:05:28,061
I'm working on it.
91
00:05:28,161 --> 00:05:29,062
Everything all right?
92
00:05:29,162 --> 00:05:30,063
Heh.
93
00:05:30,163 --> 00:05:31,964
I had a little indigestion.
94
00:05:32,065 --> 00:05:35,234
An occupational hazard
when you're my age.
95
00:05:35,335 --> 00:05:36,436
So take my advice.
96
00:05:36,536 --> 00:05:37,970
Stay young.
- I'm going to do it.
97
00:05:38,071 --> 00:05:39,539
Now, look.
98
00:05:39,639 --> 00:05:41,183
If you're tired, we can take
you home and come back tomorrow,
99
00:05:41,207 --> 00:05:42,408
you know?
- Oh, no.
100
00:05:42,508 --> 00:05:45,511
The man who died in
that fire was a friend.
101
00:05:45,611 --> 00:05:47,213
I want you to find who did it.
102
00:05:47,313 --> 00:05:48,657
Thank you very much, Mr. Levy.
Now, look.
103
00:05:48,681 --> 00:05:50,125
When you're finished
with these two books,
104
00:05:50,149 --> 00:05:51,584
here's two more for you.
- OK.
105
00:05:51,684 --> 00:05:54,087
Thank you very much.
106
00:05:54,187 --> 00:05:54,987
Hi.
107
00:05:55,088 --> 00:05:57,223
What's up?
108
00:05:57,323 --> 00:05:59,292
Sorry I'm late.
109
00:05:59,392 --> 00:06:01,027
I had to run a couple
of errands, and...
110
00:06:01,127 --> 00:06:04,130
And having breakfast
with a judge we know?
111
00:06:04,230 --> 00:06:05,230
How did you know...
112
00:06:08,334 --> 00:06:10,069
A good detective
knows everything.
113
00:06:13,706 --> 00:06:15,842
Yeah, and a few of
them have big mouths.
114
00:06:15,942 --> 00:06:17,110
Now, look.
115
00:06:17,210 --> 00:06:18,420
You've been spending a lot
of time with this fellow.
116
00:06:18,444 --> 00:06:20,813
You like him?
117
00:06:20,913 --> 00:06:22,248
Yeah, I like him.
118
00:06:22,348 --> 00:06:24,650
This is good.
119
00:06:24,751 --> 00:06:25,751
Oh.
120
00:06:25,818 --> 00:06:27,854
I saw on the TV the
report about Cooley.
121
00:06:27,954 --> 00:06:29,455
That was Michael's
case, wasn't it?
122
00:06:29,555 --> 00:06:30,555
Yeah, it was.
123
00:06:30,623 --> 00:06:32,391
How does he feel about it?
124
00:06:32,492 --> 00:06:34,452
Well, you know, he said
that it didn't bother him.
125
00:06:34,494 --> 00:06:36,696
But in reality, I think it did.
126
00:06:36,796 --> 00:06:39,398
So how's Mr. Levy
doing on the ID?
127
00:06:39,499 --> 00:06:40,333
Oh, yeah.
128
00:06:40,433 --> 00:06:41,934
Uh, well, so far, OK.
129
00:06:42,034 --> 00:06:42,769
But you know what?
130
00:06:42,869 --> 00:06:44,303
Considering his eyesight, I...
131
00:06:44,403 --> 00:06:46,448
I don't put too much faith
in him being able to pick out
132
00:06:46,472 --> 00:06:49,709
the photograph out of mug book,
although he says if the guy's
133
00:06:49,809 --> 00:06:51,377
in there, he will find him.
134
00:06:51,477 --> 00:06:52,478
Sergeant Hunter!
135
00:07:00,119 --> 00:07:02,989
Yes, Mr. Levy?
136
00:07:03,089 --> 00:07:04,089
This is the bum.
137
00:07:07,393 --> 00:07:09,262
Now, you're sure about that?
138
00:07:09,362 --> 00:07:11,097
You think I don't see good, heh?
139
00:07:11,197 --> 00:07:11,998
Who, me?
140
00:07:12,098 --> 00:07:13,132
No.
141
00:07:13,232 --> 00:07:14,033
Good.
142
00:07:14,133 --> 00:07:15,902
Cause that's him.
143
00:07:16,002 --> 00:07:16,903
Dean Haller.
144
00:07:17,003 --> 00:07:18,738
Four arrests for
arson, two convictions.
145
00:07:18,838 --> 00:07:19,472
OK.
146
00:07:19,572 --> 00:07:20,940
We'll get an address.
147
00:07:21,040 --> 00:07:23,176
Thanks, Mr. Levy.
148
00:07:23,276 --> 00:07:24,276
Nice boy.
149
00:08:44,090 --> 00:08:46,759
Yeah?
150
00:08:46,859 --> 00:08:47,960
Who is it?
- Police.
151
00:08:48,060 --> 00:08:49,060
Open up.
152
00:09:10,883 --> 00:09:12,218
Hey, what's going on here?
153
00:09:12,318 --> 00:09:13,395
Just shut up and turn around.
154
00:09:13,419 --> 00:09:15,788
Don't make any stupid moves.
155
00:09:15,888 --> 00:09:16,956
- Hey.
- Yeah, come on.
156
00:09:17,056 --> 00:09:17,890
Get up there.
157
00:09:17,990 --> 00:09:18,624
Let's go.
158
00:09:18,724 --> 00:09:19,759
Spread them out.
159
00:09:24,997 --> 00:09:27,566
Now, what have you got in here?
160
00:09:27,667 --> 00:09:28,467
Oh, good.
161
00:09:28,568 --> 00:09:30,503
Cigarette lighter.
162
00:09:30,603 --> 00:09:32,071
Put your right hand
behind your head.
163
00:09:32,171 --> 00:09:33,171
Let's go!
164
00:09:38,177 --> 00:09:40,212
Another reporter
called for a comment
165
00:09:40,313 --> 00:09:41,714
on the Cooley death.
166
00:09:41,814 --> 00:09:43,349
I told him no comment.
- Good.
167
00:09:44,417 --> 00:09:46,619
Judge Hayworth's office.
168
00:09:46,719 --> 00:09:47,620
Yes, he's in.
169
00:09:47,720 --> 00:09:49,455
One moment, please.
170
00:09:49,555 --> 00:09:52,458
Mr. Austin from Washington.
171
00:09:52,558 --> 00:09:54,360
Now, that's a call I'll take.
172
00:09:54,460 --> 00:09:55,528
Line two.
173
00:09:55,628 --> 00:09:57,597
I'm keeping both
my fingers crossed.
174
00:09:59,665 --> 00:10:03,035
Judge Hayworth's office.
175
00:11:00,693 --> 00:11:03,029
Come in.
176
00:11:03,129 --> 00:11:04,630
Any luck?
177
00:11:04,730 --> 00:11:06,098
You'll like this.
178
00:11:06,198 --> 00:11:08,534
Haller claims he's had
extensive therapy in the joint.
179
00:11:08,634 --> 00:11:09,869
Doesn't like fires anymore.
180
00:11:09,969 --> 00:11:11,446
The lab boys are over
at his house right now
181
00:11:11,470 --> 00:11:12,304
checking it out.
182
00:11:12,405 --> 00:11:13,873
- He's a liar.
- Yeah.
183
00:11:13,973 --> 00:11:15,374
My biggest problem
here, Charlie,
184
00:11:15,474 --> 00:11:17,319
is getting Mr. Levy to pick
Haller out of the lineup.
185
00:11:17,343 --> 00:11:19,383
Well, Mr. Levy's feeling
a little under the weather,
186
00:11:19,412 --> 00:11:22,248
so I sent him home.
187
00:11:22,348 --> 00:11:24,693
Maybe you ought to have somebody
pick him up, say, around 5:00?
188
00:11:24,717 --> 00:11:25,818
Yeah.
189
00:11:25,918 --> 00:11:27,095
I'll pick him up
personally at 5 o'clock.
190
00:11:27,119 --> 00:11:28,119
Thanks.
191
00:11:40,666 --> 00:11:42,401
Dee Dee.
192
00:11:42,501 --> 00:11:43,612
Michael, what you doing here?
193
00:11:43,636 --> 00:11:44,503
Is there someplace we can talk?
194
00:11:44,603 --> 00:11:46,439
Sure.
Is anything wrong?
195
00:11:46,539 --> 00:11:47,306
No.
Everything's fine.
196
00:11:47,406 --> 00:11:48,140
Can we go in there?
197
00:11:48,240 --> 00:11:50,409
Yeah, no problem.
198
00:11:50,509 --> 00:11:51,509
This is a nice surprise.
199
00:11:57,249 --> 00:11:59,251
Tell me.
200
00:11:59,351 --> 00:12:02,288
You think I'd make a
good federal judge?
201
00:12:02,388 --> 00:12:03,989
What?
202
00:12:04,090 --> 00:12:06,459
Listen, I didn't want to
say anything before, because I
203
00:12:06,559 --> 00:12:08,060
didn't want to jinx it.
204
00:12:08,160 --> 00:12:09,438
But for the last three weeks,
the White House has been kind
205
00:12:09,462 --> 00:12:10,729
of feeling me out about it.
206
00:12:10,830 --> 00:12:12,407
They called yesterday
and offered it to me.
207
00:12:12,431 --> 00:12:13,699
You're kidding!
208
00:12:13,799 --> 00:12:15,835
I still can't believe it myself.
209
00:12:15,935 --> 00:12:17,079
They want me to
fly to Washington
210
00:12:17,103 --> 00:12:18,343
next week for the announcement.
211
00:12:18,437 --> 00:12:19,672
This is great.
212
00:12:19,772 --> 00:12:20,816
Listen, we have to celebrate.
213
00:12:20,840 --> 00:12:22,074
Can you get tomorrow off?
214
00:12:22,174 --> 00:12:22,775
Um...
215
00:12:22,875 --> 00:12:24,310
Well, you have to.
216
00:12:24,410 --> 00:12:28,247
I've already made reservations
at Las Primas in La Jolla.
217
00:12:28,347 --> 00:12:29,958
We'll stop, get your
things, drop by my place,
218
00:12:29,982 --> 00:12:31,426
and we'll drive out of
here late this afternoon.
219
00:12:31,450 --> 00:12:33,686
We'll have a wonderful
weekend together.
220
00:12:33,786 --> 00:12:34,920
I mean, come on, Dee Dee.
221
00:12:35,020 --> 00:12:36,460
How many times does
a guy get offered
222
00:12:36,489 --> 00:12:38,290
a seat on a federal bench?
223
00:12:38,390 --> 00:12:40,769
And it doesn't mean anything if
I can't celebrate with somebody
224
00:12:40,793 --> 00:12:42,795
I really care about.
225
00:12:42,895 --> 00:12:44,063
I'm so happy for you.
226
00:12:50,402 --> 00:12:52,202
I have a couple of days'
vacation time coming.
227
00:12:52,238 --> 00:12:53,315
So...
- It's quite all right.
228
00:12:53,339 --> 00:12:54,640
Don't fret.
Have a good time.
229
00:12:54,740 --> 00:12:56,275
I'll pick up Mr.
Levy at 5 o'clock.
230
00:12:56,375 --> 00:12:58,244
And if he identifies Mr.
Haller in the lineup,
231
00:12:58,344 --> 00:12:59,624
we'll have an open
and shut case.
232
00:12:59,678 --> 00:13:00,479
Great.
233
00:13:00,579 --> 00:13:01,947
OK.
234
00:13:02,047 --> 00:13:03,358
My notes on the Haller
investigation are on my desk.
235
00:13:03,382 --> 00:13:06,986
And, uh, if you need me,
you know where I'll be.
236
00:13:07,086 --> 00:13:08,721
Las Primas in La Jolla.
237
00:13:08,821 --> 00:13:10,422
Right.
238
00:13:10,523 --> 00:13:11,523
Bye.
Yeah.
239
00:13:11,590 --> 00:13:12,391
Rest up.
240
00:13:12,491 --> 00:13:13,491
You'll need it.
241
00:13:23,169 --> 00:13:24,570
Well, home sweet home.
242
00:13:28,107 --> 00:13:29,275
All right, listen.
243
00:13:29,375 --> 00:13:30,852
I'm going to throw a
few things in a bag,
244
00:13:30,876 --> 00:13:32,278
and then we'll get out of here.
245
00:13:32,378 --> 00:13:33,378
OK.
246
00:13:36,081 --> 00:13:38,321
Then we're going to go to your
house and get that racket.
247
00:13:40,853 --> 00:13:42,421
Do you want me to
buy you a new one?
248
00:14:07,846 --> 00:14:09,481
Not a sound, or I'll
blow your head off.
249
00:14:27,633 --> 00:14:29,068
Michael?
250
00:14:29,168 --> 00:14:30,869
We don't have to go back
for my racket..
251
00:14:30,970 --> 00:14:32,004
Hey, get out of here!
252
00:14:35,207 --> 00:14:37,743
Hold it!
253
00:14:37,843 --> 00:14:40,112
Your girlfriend carries a gun?
254
00:14:40,212 --> 00:14:43,048
I'm a police officer.
255
00:14:43,148 --> 00:14:44,228
Just leave her out of this.
256
00:14:44,283 --> 00:14:45,851
What's going on, Michael?
257
00:14:45,951 --> 00:14:48,254
Your girlfriend wants
to know what's going on.
258
00:14:48,354 --> 00:14:50,589
Tell her, so she'll understand
why you're going to die.
259
00:14:54,760 --> 00:14:56,362
Tell her what happened.
260
00:14:56,462 --> 00:14:59,965
Tell her, so she'll realize
what kind of scum you are.
261
00:15:00,065 --> 00:15:02,134
Tell her!
262
00:15:02,234 --> 00:15:04,970
About a week ago, a
16-year-old girl was
263
00:15:05,070 --> 00:15:07,406
raped and murdered in San
Francisco by a drifter
264
00:15:07,506 --> 00:15:09,375
named Derek Slocum.
265
00:15:09,475 --> 00:15:11,410
A couple of days
ago, Leon came to me
266
00:15:11,510 --> 00:15:13,445
with this lame idea
that wasn't his brother,
267
00:15:13,545 --> 00:15:16,181
but this Slocum character
who killed Terry
268
00:15:16,282 --> 00:15:17,850
Lincoln about three years ago.
269
00:15:17,950 --> 00:15:18,990
Wanted me to check it out.
270
00:15:19,051 --> 00:15:20,552
- Did you?
- Of course I did.
271
00:15:20,653 --> 00:15:21,696
There wasn't anything to it.
272
00:15:21,720 --> 00:15:23,222
Damn liar.
273
00:15:23,322 --> 00:15:24,599
Newspaper in San
Francisco said the girl
274
00:15:24,623 --> 00:15:26,992
was raped and strangled
with a bicycle chain,
275
00:15:27,092 --> 00:15:28,127
just like Terry Lincoln.
276
00:15:28,227 --> 00:15:29,595
I talked to the
medical examiner.
277
00:15:29,695 --> 00:15:31,673
He wasn't even sure the
murder weapon in San Francisco
278
00:15:31,697 --> 00:15:33,032
was a bicycle chain.
279
00:15:33,132 --> 00:15:35,267
Now, damn it, Cooley, think!
280
00:15:35,367 --> 00:15:37,903
You can't believe that one
incident in San Francisco
281
00:15:38,003 --> 00:15:39,905
makes your brother innocent.
282
00:15:40,005 --> 00:15:41,740
You're dead, Hayworth.
283
00:15:41,840 --> 00:15:43,042
Now, wait a minute.
284
00:15:43,142 --> 00:15:44,777
Maybe it is possible.
285
00:15:44,877 --> 00:15:46,357
Maybe this guy up
north is the killer.
286
00:15:46,445 --> 00:15:47,479
Now, look.
287
00:15:47,579 --> 00:15:49,515
I can contact the DA's
office in San Francisco,
288
00:15:49,615 --> 00:15:50,916
and I can find out.
289
00:15:51,016 --> 00:15:51,884
It's too late, lady.
290
00:15:51,984 --> 00:15:53,218
My brother's already dead.
291
00:15:53,319 --> 00:15:55,487
If this guy up north is guilty,
292
00:15:55,587 --> 00:15:58,390
then at least your brother's
death would be vindicated.
293
00:16:01,060 --> 00:16:04,596
If it was my brother, I'd do it.
294
00:16:04,697 --> 00:16:06,065
You gotta at least let me try.
295
00:16:06,165 --> 00:16:07,499
Come on.
Let me make the call.
296
00:16:07,599 --> 00:16:08,877
We're talking
about your brother.
297
00:16:08,901 --> 00:16:09,901
Let me at least try.
298
00:16:16,942 --> 00:16:17,942
Make the call.
299
00:16:31,557 --> 00:16:32,758
San Francisco.
300
00:16:32,858 --> 00:16:36,762
The number for the district
attorney's office, please.
301
00:16:36,862 --> 00:16:39,732
Thank you.
302
00:16:55,247 --> 00:16:56,081
It's recording.
303
00:16:56,181 --> 00:16:58,884
After hours.
304
00:16:58,984 --> 00:17:00,352
We can call back in the morning.
305
00:17:04,189 --> 00:17:05,190
We'll wait till morning.
306
00:17:49,001 --> 00:17:50,001
Mr. Levy?
307
00:17:56,041 --> 00:17:56,875
Mr. Levy?
308
00:17:56,975 --> 00:17:58,110
It's Sergeant Hunter.
309
00:18:09,888 --> 00:18:10,888
Mr. Levy?
310
00:18:17,796 --> 00:18:20,265
Mr. Levy, it's 5 o'clock.
311
00:18:49,528 --> 00:18:51,497
Aren't you haven't anything?
312
00:18:51,597 --> 00:18:57,035
Gun pointed at my head sort
of eliminates my appetite.
313
00:18:57,136 --> 00:18:58,804
There's dishes in
the glass cabinet.
314
00:19:03,809 --> 00:19:05,677
What is it with this guy?
315
00:19:05,777 --> 00:19:07,779
He's got nothing decent
to eat in the house,
316
00:19:07,880 --> 00:19:09,000
but he got plenty of dishes.
317
00:19:13,619 --> 00:19:16,021
This guy's got everything
anybody could want.
318
00:19:16,121 --> 00:19:20,025
But he didn't have the time to
see if my brother was innocent.
319
00:19:20,125 --> 00:19:21,827
Maybe he wasn't.
320
00:19:21,927 --> 00:19:23,629
You listen to me.
321
00:19:23,729 --> 00:19:26,165
I've been in trouble
most of my life.
322
00:19:26,265 --> 00:19:27,733
I've been in the
joint twice already.
323
00:19:27,833 --> 00:19:30,669
One time for armed robbery and
one time for shooting a guy.
324
00:19:30,769 --> 00:19:34,006
I've done a lot of bad things,
but I'm not proud of it.
325
00:19:34,106 --> 00:19:38,076
That's why I made sure Douglas
wouldn't end up like I did.
326
00:19:38,177 --> 00:19:41,079
All we ever had was each other.
327
00:19:41,179 --> 00:19:43,515
But he ain't never
been in trouble.
328
00:19:43,615 --> 00:19:46,285
You know, he had a scholarship
to that college he went to?
329
00:19:46,385 --> 00:19:48,820
Man, I seen a lot of punk
killers in the joint.
330
00:19:48,921 --> 00:19:50,055
But not Douglas.
331
00:19:50,155 --> 00:19:53,091
He would never kill anybody.
332
00:19:53,191 --> 00:19:54,960
Yeah, well, the
jury thought he did.
333
00:19:55,060 --> 00:19:57,829
They were wrong!
334
00:19:57,930 --> 00:20:01,166
And don't you think I know
that every guy in the joint
335
00:20:01,266 --> 00:20:02,301
comps to being innocent?
336
00:20:02,401 --> 00:20:04,069
I did it myself.
337
00:20:04,169 --> 00:20:05,837
But Douglas was innocent.
338
00:20:11,677 --> 00:20:13,545
Why do you think
he killed himself?
339
00:20:13,645 --> 00:20:16,048
Because when I told him
that that boyfriend of yours
340
00:20:16,148 --> 00:20:19,885
in there wasn't interested
in the San Francisco murder,
341
00:20:19,985 --> 00:20:22,254
he just kind of lost all hope.
342
00:20:22,354 --> 00:20:24,456
Like he couldn't
hang on anymore.
343
00:20:27,659 --> 00:20:29,428
Man, I should have known, and...
344
00:20:32,297 --> 00:20:34,166
Look.
345
00:20:34,266 --> 00:20:36,501
You bought your
boyfriend some time.
346
00:20:36,602 --> 00:20:38,971
But if you don't come through
for me, I'm going to kill him,
347
00:20:39,071 --> 00:20:41,707
you understand that?
348
00:20:41,807 --> 00:20:42,807
Now, let's go.
349
00:21:05,230 --> 00:21:07,065
Time to eat, Your Honor.
350
00:21:11,536 --> 00:21:12,871
I have to untie him.
351
00:21:12,971 --> 00:21:14,940
Why don't you feed him?
352
00:21:15,040 --> 00:21:16,208
Now, look, Cooley.
353
00:21:16,308 --> 00:21:18,944
Look, why don't you just eat?
354
00:21:19,044 --> 00:21:20,244
It's going to be a long night.
355
00:21:48,940 --> 00:21:50,242
Hunter.
356
00:21:50,342 --> 00:21:51,643
I just heard about Mr. Levy.
357
00:21:51,743 --> 00:21:52,944
It's a damn shame.
- Yeah.
358
00:21:53,045 --> 00:21:54,288
He was a very nice old
gentleman, Charlie.
359
00:21:54,312 --> 00:21:55,747
Yeah, he sure was.
360
00:21:55,847 --> 00:21:58,817
I hate to say this, but without
him, Haller may just walk.
361
00:21:58,917 --> 00:21:59,818
No, I know.
362
00:21:59,918 --> 00:22:01,329
I'm just going through
McCall's notes.
363
00:22:01,353 --> 00:22:04,089
There's a list of
people who saw the fire.
364
00:22:04,189 --> 00:22:05,023
There's one note here.
365
00:22:05,123 --> 00:22:06,491
A. Ochoa... possible.
366
00:22:06,591 --> 00:22:07,869
Think maybe it's an eye witness?
367
00:22:07,893 --> 00:22:08,893
I don't know.
368
00:22:08,927 --> 00:22:10,171
I've got McCall's
number in San Diego.
369
00:22:10,195 --> 00:22:11,475
Thought I'd give
her a call here.
370
00:22:19,771 --> 00:22:21,273
Las Primas Hotel.
371
00:22:21,373 --> 00:22:22,808
Judge Hayworth's room, please.
372
00:22:22,908 --> 00:22:25,277
Oh, Judge
Hayworth is not here as yet.
373
00:22:25,377 --> 00:22:26,712
They're not?
374
00:22:26,812 --> 00:22:28,580
Would you
care to leave a message?
375
00:22:28,680 --> 00:22:31,149
Yes, uh, could you have Sergeant
376
00:22:31,249 --> 00:22:34,052
McCall call Sergeant
Hunter tonight,
377
00:22:34,152 --> 00:22:35,520
as soon as they get in?
378
00:22:35,620 --> 00:22:37,022
It's very important.
Yeah.
379
00:22:37,122 --> 00:22:38,356
She has a number.
380
00:22:38,457 --> 00:22:39,534
We'll do that for you, sir.
381
00:22:39,558 --> 00:22:40,425
Thank you.
382
00:22:40,525 --> 00:22:42,427
They're not there yet?
383
00:22:42,527 --> 00:22:44,038
Traffic down there's murder.
Give it time.
384
00:22:44,062 --> 00:22:45,062
Just keep trying.
385
00:22:51,770 --> 00:22:54,106
Hey!
386
00:22:54,206 --> 00:22:55,206
Forget the dishes.
387
00:22:59,311 --> 00:23:01,613
Sit down.
388
00:23:01,713 --> 00:23:02,781
What are you going to do?
389
00:23:02,881 --> 00:23:04,516
Put your hands behind your back.
390
00:23:09,721 --> 00:23:13,492
Now, I'm going to put your
boyfriend's car in the garage.
391
00:23:13,592 --> 00:23:15,026
And I'm going to
get me some sleep.
392
00:24:05,510 --> 00:24:06,511
Good morning.
393
00:24:09,414 --> 00:24:10,582
It's time to make that call.
394
00:24:14,352 --> 00:24:15,387
That's for you.
395
00:24:15,487 --> 00:24:17,589
So you'll be alert.
396
00:24:17,689 --> 00:24:19,024
What about him?
397
00:24:19,124 --> 00:24:20,892
I like him better
with his mouth shut.
398
00:24:32,237 --> 00:24:33,237
Make the call.
399
00:24:47,419 --> 00:24:48,587
Yes.
400
00:24:48,687 --> 00:24:49,921
Good morning.
401
00:24:50,021 --> 00:24:53,491
This is Sergeant Dee Dee
McCall, LAPD homicide.
402
00:24:53,592 --> 00:24:55,627
I'd like to find out
who the assistant DA
403
00:24:55,727 --> 00:25:01,199
is prosecuting a case involving
a Derek Slocum, please.
404
00:25:01,299 --> 00:25:03,602
Eleanor Pearson.
405
00:25:03,702 --> 00:25:06,104
Yes, would you ring?
406
00:25:06,204 --> 00:25:09,407
Thank you.
407
00:25:09,507 --> 00:25:10,987
Well, do you know
when she'll be back?
408
00:25:14,179 --> 00:25:17,315
It's very important
that I speak with her.
409
00:25:17,415 --> 00:25:18,216
Yes.
410
00:25:18,316 --> 00:25:19,517
Right.
411
00:25:19,618 --> 00:25:21,586
The case is involving
Derek Slocum, right.
412
00:25:24,923 --> 00:25:25,557
Correct.
413
00:25:25,657 --> 00:25:26,558
Sergeant McCall.
414
00:25:26,658 --> 00:25:28,393
Yeah.
Yeah.
415
00:25:28,493 --> 00:25:29,493
Please have her call me.
416
00:25:29,527 --> 00:25:31,630
It's urgent.
417
00:25:31,730 --> 00:25:39,237
213-555-0278.
418
00:25:39,337 --> 00:25:40,337
Thank you.
419
00:25:43,642 --> 00:25:45,510
I'm getting tired of waiting.
420
00:25:45,610 --> 00:25:47,012
We don't have a choice.
421
00:25:47,112 --> 00:25:48,112
I got a choice.
422
00:25:53,685 --> 00:25:55,053
No, Sergeant Hunter,
423
00:25:55,153 --> 00:25:57,822
they wouldn't have
gone to another hotel.
424
00:25:57,923 --> 00:26:00,125
It's the only place
that Judge Hayworth
425
00:26:00,225 --> 00:26:02,394
would stay in La Jolla.
426
00:26:02,494 --> 00:26:05,430
You know, it might be possible
that they haven't left yet.
427
00:26:05,530 --> 00:26:06,831
Yeah.
428
00:26:06,932 --> 00:26:09,301
Could you give me the
judge's home phone number?
429
00:26:09,401 --> 00:26:12,437
555-2078.
430
00:26:12,537 --> 00:26:14,539
Thanks a lot.
431
00:26:16,641 --> 00:26:18,810
It's got to be the call.
432
00:26:18,910 --> 00:26:19,511
OK.
433
00:26:19,611 --> 00:26:21,079
Pick it up.
434
00:26:24,049 --> 00:26:25,483
Hello?
435
00:26:25,583 --> 00:26:26,451
McCall.
436
00:26:26,551 --> 00:26:27,719
Where the hell you been?
437
00:26:27,819 --> 00:26:29,030
I've been calling all
over town for you.
438
00:26:29,054 --> 00:26:30,789
I thought you'd be
in La Jolla by now.
439
00:26:30,889 --> 00:26:32,057
Hi.
440
00:26:32,157 --> 00:26:35,093
We got a late start,
and... and, uh...
441
00:26:35,193 --> 00:26:37,595
We just... we stayed
over the night.
442
00:26:37,696 --> 00:26:39,297
You know how it is?
443
00:26:39,397 --> 00:26:41,199
Oh, couldn't wait, huh?
444
00:26:41,299 --> 00:26:42,968
Yeah.
445
00:26:43,068 --> 00:26:43,668
My partner.
446
00:26:43,768 --> 00:26:45,837
Get rid of him.
447
00:26:45,937 --> 00:26:47,072
Yeah, McCall?
448
00:26:47,172 --> 00:26:48,006
Yeah, I'm here.
449
00:26:48,106 --> 00:26:49,240
You all right?
450
00:26:49,341 --> 00:26:50,976
Yeah, I'm just kind of tired.
451
00:26:51,076 --> 00:26:52,377
Well, look.
452
00:26:52,477 --> 00:26:54,522
Make sure you guys rest up now
before you get on the freeway.
453
00:26:54,546 --> 00:26:55,546
You understand me?
454
00:26:55,580 --> 00:26:56,481
Yeah, I will.
455
00:26:56,581 --> 00:26:57,615
Now, look.
456
00:26:57,716 --> 00:26:58,783
I got a situation here.
457
00:26:58,883 --> 00:27:00,919
Remember Mr. Levy?
458
00:27:01,019 --> 00:27:03,421
Well, Mr. Levy passed away
last night of a heart attack.
459
00:27:03,521 --> 00:27:05,056
That's awful.
460
00:27:05,156 --> 00:27:06,458
Yeah.
461
00:27:06,558 --> 00:27:09,160
Now, look, I was going through
your notes, and I saw a name...
462
00:27:09,260 --> 00:27:11,396
A. Ochoa, with a
"possible" underneath it.
463
00:27:11,496 --> 00:27:12,931
Does that mean a
possible witness?
464
00:27:13,031 --> 00:27:14,031
Yes.
465
00:27:16,634 --> 00:27:17,669
Yeah.
466
00:27:17,769 --> 00:27:18,913
I thought that
this guy Ochoa was
467
00:27:18,937 --> 00:27:20,505
holding something back from us.
468
00:27:20,605 --> 00:27:24,109
And uh, we had Levy,
so I didn't push it.
469
00:27:24,209 --> 00:27:27,479
I figured that this guy
was illegal, because he
470
00:27:27,579 --> 00:27:29,014
had one of those ESL textbooks.
471
00:27:29,114 --> 00:27:30,982
So I thought he was
probably studying
472
00:27:31,082 --> 00:27:33,485
for his English lessons
for amnesty proceedings.
473
00:27:33,585 --> 00:27:34,819
You know?
474
00:27:34,919 --> 00:27:36,530
Now, listen, I'm sure
that he will cooperate.
475
00:27:36,554 --> 00:27:38,456
I know the guy will cooperate.
476
00:27:38,556 --> 00:27:39,867
Well, good, because
that's the route
477
00:27:39,891 --> 00:27:41,659
I'm going to have to go now.
478
00:27:41,760 --> 00:27:43,061
So I'll follow up on that.
479
00:27:43,161 --> 00:27:47,298
And in the meantime,
have a good time.
480
00:27:47,399 --> 00:27:48,500
Thanks.
481
00:27:48,600 --> 00:27:49,401
Bye.
482
00:27:49,501 --> 00:27:50,501
Bye.
483
00:27:54,139 --> 00:27:55,340
I know the DA's going to call.
484
00:28:07,652 --> 00:28:10,555
Hold it!
485
00:28:10,655 --> 00:28:12,090
Don't even think about it.
486
00:28:19,564 --> 00:28:21,900
You feeling any better?
487
00:28:22,000 --> 00:28:25,103
I could use a couple aspirin.
488
00:28:25,203 --> 00:28:26,771
I have some aspirin in my purse.
489
00:28:26,871 --> 00:28:30,108
Nobody's going anywhere
where I can't see them.
490
00:28:30,208 --> 00:28:32,477
This is crazy.
491
00:28:32,577 --> 00:28:34,679
That DA from San Francisco
is never calling back.
492
00:28:34,779 --> 00:28:36,448
This is a total waste of time.
493
00:28:36,548 --> 00:28:39,751
Leon, a DA will always
call back a police officer.
494
00:28:39,851 --> 00:28:41,319
Now, we just got to wait on her.
495
00:28:41,419 --> 00:28:43,688
Cooley, you know when you
came to me the other day
496
00:28:43,788 --> 00:28:45,323
about your brother?
497
00:28:45,423 --> 00:28:46,925
It really bothered me.
498
00:28:47,025 --> 00:28:49,461
And when I came home that night,
don't you think I considered
499
00:28:49,561 --> 00:28:50,929
going through his files?
500
00:28:51,029 --> 00:28:52,263
Why didn't you, man?
501
00:28:52,363 --> 00:28:54,099
Because I knew I
wouldn't find anything.
502
00:28:54,199 --> 00:28:57,035
Michael, are the... are
the files here in the house?
503
00:28:57,135 --> 00:28:58,403
What?
504
00:28:58,503 --> 00:28:59,337
- Are they here in the house?
- They're in my study.
505
00:28:59,437 --> 00:29:00,538
Why?
506
00:29:00,638 --> 00:29:02,073
We can look through
the transcripts
507
00:29:02,173 --> 00:29:04,185
of your brother's trial and
see if they missed anything.
508
00:29:04,209 --> 00:29:05,276
Dee Dee.
509
00:29:05,376 --> 00:29:06,211
It's possible.
510
00:29:06,311 --> 00:29:07,311
I don't think so.
511
00:29:07,378 --> 00:29:08,378
I do.
512
00:29:11,950 --> 00:29:13,251
Hunter.
513
00:29:13,351 --> 00:29:15,253
The captain told me
you might be down here.
514
00:29:15,353 --> 00:29:17,088
- Any luck on Ochoa?
- Oh, yeah.
515
00:29:17,188 --> 00:29:18,668
I checked out this
guy's home address.
516
00:29:18,723 --> 00:29:19,757
It was a hot dog stand.
517
00:29:19,858 --> 00:29:20,692
Oh, jeez.
518
00:29:20,792 --> 00:29:22,026
You know, look.
519
00:29:22,127 --> 00:29:23,737
McCall said the guy was
taking English classes.
520
00:29:23,761 --> 00:29:25,964
Now, there must be over
300 English classes
521
00:29:26,064 --> 00:29:27,799
given in Los Angeles.
522
00:29:27,899 --> 00:29:30,034
I say we start with
the ones within a five
523
00:29:30,135 --> 00:29:31,569
mile area of the fire.
524
00:29:31,669 --> 00:29:32,669
You got it.
525
00:29:40,712 --> 00:29:42,013
This is a waste of time.
526
00:29:42,113 --> 00:29:44,315
Don't you get it yet, man?
527
00:29:44,415 --> 00:29:46,455
Your friend here's the only
thing keeping you alive.
528
00:29:46,518 --> 00:29:47,886
So shut up.
529
00:29:47,986 --> 00:29:49,254
Now, here's something.
530
00:29:49,354 --> 00:29:51,222
Apparently, there was a
discrepancy in the time
531
00:29:51,322 --> 00:29:53,603
that Terry Lincoln left your
brother's garage on the night
532
00:29:53,658 --> 00:29:54,659
that she was killed.
533
00:29:54,759 --> 00:29:56,027
That's totally immaterial.
534
00:29:56,127 --> 00:29:57,605
The girl's blood was
found all over the inside
535
00:29:57,629 --> 00:29:58,730
of his brother's car.
536
00:29:58,830 --> 00:30:01,099
He told you how
that happened, man.
537
00:30:01,199 --> 00:30:02,599
He was doing some
body work, and she
538
00:30:02,667 --> 00:30:04,035
cut her hand on a sharp edge.
539
00:30:04,135 --> 00:30:05,203
Now, wait a minute.
540
00:30:05,303 --> 00:30:07,172
In the, uh, medical
report, it says
541
00:30:07,272 --> 00:30:12,911
that, uh, they found a gash
on Terry Lincoln's right hand.
542
00:30:13,011 --> 00:30:15,313
That happened during
the struggle with him.
543
00:30:15,413 --> 00:30:19,117
What about the bicycle chain
that she was strangled with?
544
00:30:19,217 --> 00:30:20,697
They never did prove
it was Douglas's.
545
00:30:20,752 --> 00:30:21,786
That's right.
546
00:30:21,886 --> 00:30:23,288
They didn't find
any prints on it.
547
00:30:23,388 --> 00:30:25,508
And they couldn't trace it
back to the original owner.
548
00:30:25,557 --> 00:30:27,358
That's because it was stolen.
549
00:30:27,458 --> 00:30:30,795
My brother never stole
anything his entire life.
550
00:30:30,895 --> 00:30:32,697
I made sure of that.
551
00:30:32,797 --> 00:30:34,899
Leon, why do you
think that Terry Lincoln
552
00:30:34,999 --> 00:30:36,334
was at your brother's garage?
553
00:30:36,434 --> 00:30:39,270
Dee Dee, it's all right
there in the transcripts.
554
00:30:39,370 --> 00:30:40,915
Terry Lincoln went to
his brother's house
555
00:30:40,939 --> 00:30:41,939
to break up with him.
556
00:30:41,973 --> 00:30:43,474
That never was true, man.
557
00:30:43,575 --> 00:30:44,409
OK.
558
00:30:44,509 --> 00:30:45,810
Look.
559
00:30:45,910 --> 00:30:47,821
They had a couple of arguments,
but she really liked Douglas.
560
00:30:47,845 --> 00:30:49,080
Look.
561
00:30:49,180 --> 00:30:50,391
I don't care what they
said in your courtroom.
562
00:30:50,415 --> 00:30:51,759
I know how the deal
really went down.
563
00:30:51,783 --> 00:30:53,484
She went over there that night.
564
00:30:53,585 --> 00:30:54,652
She cut her hand.
565
00:30:54,752 --> 00:30:56,387
Douglas helped her bandage it.
566
00:30:56,487 --> 00:30:58,256
She went home at 10:30.
567
00:30:58,356 --> 00:30:59,924
Next thing we
knew, she was dead.
568
00:31:00,024 --> 00:31:01,769
Well, then why wasn't
there a bandage on her hand
569
00:31:01,793 --> 00:31:03,461
when the body was found?
570
00:31:03,561 --> 00:31:05,161
It could have fallen
off in the struggle.
571
00:31:05,196 --> 00:31:06,965
No, they searched
the site completely.
572
00:31:07,065 --> 00:31:08,065
There was no bandage.
573
00:31:08,099 --> 00:31:09,339
This all came out in the trial.
574
00:31:11,903 --> 00:31:13,623
You got an answer for
everything, don't you?
575
00:31:18,009 --> 00:31:19,210
Any word on that Ochoa guy?
576
00:31:19,310 --> 00:31:20,044
Oh, no.
577
00:31:20,144 --> 00:31:21,355
I'm waiting to hear from Shyer.
578
00:31:21,379 --> 00:31:22,880
Well, Haller is going to escape
579
00:31:22,981 --> 00:31:24,082
if you guys don't find him.
580
00:31:24,182 --> 00:31:25,492
We can't hold him
another 12 hours.
581
00:31:25,516 --> 00:31:27,619
His lawyer is breathing
down the DA's neck.
582
00:31:27,719 --> 00:31:29,654
And I'm sure he's
breathing down your neck too.
583
00:31:29,754 --> 00:31:30,822
Who says life's fair?
584
00:31:30,922 --> 00:31:31,956
Yeah.
585
00:31:32,056 --> 00:31:33,056
Thanks, Captain.
586
00:31:35,960 --> 00:31:37,161
Hunter, homicide.
587
00:31:37,262 --> 00:31:39,264
This is all legal garbage, man.
588
00:31:39,364 --> 00:31:41,332
We're getting nowhere, lady.
589
00:31:41,432 --> 00:31:43,968
I haven't even gone
through half the files yet.
590
00:31:44,068 --> 00:31:46,504
There's nothing in it.
591
00:31:46,604 --> 00:31:48,806
Leon, I know how much you
cared about your brother.
592
00:31:48,906 --> 00:31:50,275
But you gotta face the facts.
593
00:31:50,375 --> 00:31:51,209
He was guilty.
594
00:31:51,309 --> 00:31:54,212
Shut up!
595
00:31:54,312 --> 00:31:55,647
Shut up!
596
00:31:55,747 --> 00:31:58,549
Killing us isn't going
to change the facts, Leon.
597
00:31:58,650 --> 00:32:00,618
I didn't convict your brother.
A jury did.
598
00:32:00,718 --> 00:32:01,586
I just laid out the facts.
599
00:32:01,686 --> 00:32:02,720
I did my job.
600
00:32:02,820 --> 00:32:04,622
This is what
happened after, man.
601
00:32:04,722 --> 00:32:06,057
You wouldn't listen to me.
602
00:32:06,157 --> 00:32:08,259
I told you, that guy in San
Francisco, Derek Slocum,
603
00:32:08,359 --> 00:32:08,993
he did it.
604
00:32:09,093 --> 00:32:10,662
You don't know that.
605
00:32:13,131 --> 00:32:14,999
All right.
606
00:32:20,004 --> 00:32:21,873
Hello?
607
00:32:21,973 --> 00:32:24,642
Yes, this is Sergeant McCall.
608
00:32:24,742 --> 00:32:28,212
Thank you for calling me back.
609
00:32:28,313 --> 00:32:30,682
Well, how long is Ms.
Pearson going to be in court?
610
00:32:30,782 --> 00:32:32,083
This is urgent.
611
00:32:32,183 --> 00:32:34,285
I don't want you talking
to no DA's assistant.
612
00:32:34,385 --> 00:32:36,487
I think this is the
best we can do right now.
613
00:32:42,427 --> 00:32:43,761
Yeah.
Hi.
614
00:32:43,861 --> 00:32:46,040
I was wondering if you could
answer some questions for me
615
00:32:46,064 --> 00:32:48,266
concerning a suspect in a case.
616
00:32:48,366 --> 00:32:49,901
His name is Derek Slocum.
617
00:32:50,001 --> 00:32:51,469
Hunter.
618
00:32:51,569 --> 00:32:52,569
Good news.
619
00:32:52,603 --> 00:32:54,772
Picked up Ochoa at
an ESL class about
620
00:32:54,872 --> 00:32:56,307
three miles from the factory.
621
00:32:56,407 --> 00:32:59,210
And, she's willing to testify
that Haller set the fire.
622
00:32:59,310 --> 00:33:00,310
That's great news.
623
00:33:00,345 --> 00:33:02,513
But what do you mean, uh, she?
624
00:33:02,613 --> 00:33:03,681
Ochoa's a he.
625
00:33:03,781 --> 00:33:05,983
Oh, you must've got
your signals crossed, pal.
626
00:33:06,084 --> 00:33:07,251
Ochoa's a woman.
627
00:33:07,352 --> 00:33:10,388
The A, it stood for Alejandra.
628
00:33:10,488 --> 00:33:11,488
Alejandra.
629
00:33:23,935 --> 00:33:25,403
I apologize for the confusion.
630
00:33:25,503 --> 00:33:29,374
It's just that I was led to
believe that you were a man.
631
00:33:29,474 --> 00:33:34,712
Now, you're sure that you
gave my partner your full name
632
00:33:34,812 --> 00:33:36,447
the night of the fire.
633
00:33:36,547 --> 00:33:37,582
Of course.
634
00:33:37,682 --> 00:33:41,085
But she was writing
very fast in her book.
635
00:33:41,185 --> 00:33:42,987
Oh, I see.
636
00:33:43,087 --> 00:33:44,298
Now, tell me how
you know this is
637
00:33:44,322 --> 00:33:45,723
the man that started the fire.
638
00:33:45,823 --> 00:33:47,425
I saw him.
639
00:33:47,525 --> 00:33:49,527
We both did.
640
00:33:49,627 --> 00:33:51,496
Poor Mr. Levy.
641
00:33:51,596 --> 00:33:55,967
He was such... such
a very nice man.
642
00:33:56,067 --> 00:33:58,636
But that night, we...
We heard the noise.
643
00:33:58,736 --> 00:34:03,374
And we saw this man running
away with a can of gasoline.
644
00:34:03,474 --> 00:34:06,544
Now, what were you
doing in Mr. Levy's office
645
00:34:06,644 --> 00:34:08,146
late that night?
646
00:34:08,246 --> 00:34:11,816
I told the lady, your partner.
647
00:34:11,916 --> 00:34:12,784
Sergeant McCall.
648
00:34:12,884 --> 00:34:14,118
Mmhm.
649
00:34:14,218 --> 00:34:20,191
I told her... well, after
hours Mr. Levy's been
650
00:34:20,291 --> 00:34:22,393
teaching me to be a seamstress.
651
00:34:22,493 --> 00:34:25,696
But no one knows about it.
652
00:34:25,797 --> 00:34:29,600
Your partner, she said
that Mr. Levy saw this man,
653
00:34:29,700 --> 00:34:32,703
and... and that
that may be enough.
654
00:34:32,804 --> 00:34:34,071
She could see that I was...
655
00:34:34,172 --> 00:34:36,207
I was very afraid.
656
00:34:36,307 --> 00:34:38,109
I understand.
657
00:34:38,209 --> 00:34:40,545
OK, Alejandra, I want to
thank you for coming in.
658
00:34:40,645 --> 00:34:43,014
Now, I'm going to put
you with Detective Shyer
659
00:34:43,114 --> 00:34:44,782
so he can take your
official statement.
660
00:34:44,882 --> 00:34:46,918
Betty.
661
00:34:47,018 --> 00:34:47,919
Take her to Detective Shyer.
662
00:34:48,019 --> 00:34:49,120
- OK.
- Thanks very much.
663
00:34:49,220 --> 00:34:50,021
Thank you, sir.
664
00:34:50,121 --> 00:34:51,255
Thank you very much.
665
00:34:53,891 --> 00:34:54,926
That was Ochoa.
666
00:34:55,026 --> 00:34:56,036
I thought McCall
said it was a man.
667
00:34:56,060 --> 00:34:57,128
Yeah.
668
00:34:57,228 --> 00:34:58,548
I was led to believe
it was a man.
669
00:34:58,629 --> 00:35:00,189
But the funny thing
is on the telephone,
670
00:35:00,231 --> 00:35:01,809
she had the perfect
opportunity to tell me
671
00:35:01,833 --> 00:35:03,234
it was a woman and she didn't.
672
00:35:03,334 --> 00:35:04,168
- Something's wrong.
- Yeah.
673
00:35:04,268 --> 00:35:05,303
Real wrong.
674
00:35:09,941 --> 00:35:12,510
And what was that name again?
675
00:35:12,610 --> 00:35:15,746
Lieutenant Mozak, Houston PD.
676
00:35:18,983 --> 00:35:20,718
Thank you.
677
00:35:20,818 --> 00:35:22,286
Yeah.
678
00:35:22,386 --> 00:35:26,858
And when Ms Pearson comes back
in, please have her call me.
679
00:35:26,958 --> 00:35:27,958
Thank you very much.
680
00:35:34,699 --> 00:35:36,934
I thought you said you talked
to the medical examiner.
681
00:35:37,034 --> 00:35:38,336
I did.
682
00:35:38,436 --> 00:35:40,247
Well, the ME says that
that girl in San Francisco
683
00:35:40,271 --> 00:35:42,106
was strangled with
a bicycle chain.
684
00:35:42,206 --> 00:35:43,674
His findings were inconclusive.
685
00:35:43,774 --> 00:35:46,511
Didn't you have the slightest
bit of doubt in your mind?
686
00:35:46,611 --> 00:35:49,847
You could have looked
into Douglas's case, man.
687
00:35:49,947 --> 00:35:52,116
Give him some hope.
688
00:35:52,216 --> 00:35:54,852
I told you what prison
was doing to him.
689
00:35:54,952 --> 00:35:56,787
I told you he couldn't take it.
690
00:35:56,888 --> 00:36:00,758
You don't reexamine a case
with that kind of evidence.
691
00:36:00,858 --> 00:36:03,194
That DA mentioned a girl
in Houston who also got
692
00:36:03,294 --> 00:36:05,696
strangled with a bicycle chain.
693
00:36:05,796 --> 00:36:09,300
She also mentioned
some cop... uh, Mozak.
694
00:36:09,400 --> 00:36:10,234
Lieutenant Mozak.
695
00:36:10,334 --> 00:36:11,369
Call him.
696
00:36:35,760 --> 00:36:38,329
When Lieutenant Mozak
comes back, please have him
697
00:36:38,429 --> 00:36:40,898
call me right away
at that number.
698
00:36:40,998 --> 00:36:41,998
Thanks very much.
699
00:36:55,079 --> 00:36:56,380
Not a word.
700
00:37:01,819 --> 00:37:02,920
Get over here.
701
00:37:06,958 --> 00:37:08,826
Who is this guy?
702
00:37:08,926 --> 00:37:09,926
Looks like a cop.
703
00:37:14,832 --> 00:37:16,334
It's my partner.
704
00:38:39,250 --> 00:38:40,518
Get over here.
705
00:38:40,618 --> 00:38:41,652
Stay right there.
706
00:39:37,808 --> 00:39:38,808
He's gone.
707
00:39:48,219 --> 00:39:50,855
Leon Cooley.
708
00:39:50,955 --> 00:39:52,390
OK.
709
00:39:52,490 --> 00:39:53,991
Yeah, thanks very much.
710
00:39:54,091 --> 00:39:55,091
Very helpful.
711
00:39:58,429 --> 00:39:59,630
Hey, Greenberg.
712
00:39:59,730 --> 00:40:00,998
Yeah?
713
00:40:01,098 --> 00:40:04,235
You arrest a guy named Doug
Cooley about three years ago?
714
00:40:04,335 --> 00:40:05,469
Yeah.
715
00:40:05,569 --> 00:40:07,049
Did you hear what
happened to the kid?
716
00:40:09,006 --> 00:40:10,808
He have a brother?
717
00:40:10,908 --> 00:40:11,976
Yeah.
718
00:40:12,076 --> 00:40:13,076
Leon.
719
00:40:14,912 --> 00:40:15,912
Why?
720
00:40:18,849 --> 00:40:21,552
This is Sergeant Dee Dee
McCall, LAPD homicide calling
721
00:40:21,652 --> 00:40:23,854
again for Lieutenant Mozak.
722
00:40:23,954 --> 00:40:25,623
Correct, this is
the second call.
723
00:40:28,225 --> 00:40:32,229
He's not in, but you're
expecting him back shortly.
724
00:40:32,329 --> 00:40:36,033
When he does return, please
have him call me at that number.
725
00:40:36,133 --> 00:40:37,133
This is urgent.
726
00:40:40,437 --> 00:40:42,907
Thank you.
727
00:40:43,007 --> 00:40:44,007
Thanks, bye.
728
00:41:28,919 --> 00:41:32,623
That curtain was open
the last time I was here.
729
00:41:32,723 --> 00:41:34,291
I think Sergeant
McCall is in there.
730
00:41:34,391 --> 00:41:35,759
I'm going around the side.
731
00:41:35,860 --> 00:41:37,571
You don't hear from me in
five minutes, come on in.
732
00:41:37,595 --> 00:41:39,239
I'll have my men in
position in two minutes.
733
00:41:39,263 --> 00:41:40,631
Good.
734
00:41:40,731 --> 00:41:41,632
You two take the right rear.
735
00:41:41,732 --> 00:41:42,833
You two take the left rear.
736
00:41:42,933 --> 00:41:44,168
I'll key you on my rover.
737
00:41:44,268 --> 00:41:45,268
You stay with me.
738
00:42:21,906 --> 00:42:23,073
What the hell was that?
739
00:42:32,783 --> 00:42:33,783
Get over here!
740
00:42:33,817 --> 00:42:34,818
Get over here now!
741
00:42:37,922 --> 00:42:38,555
Police!
742
00:42:38,656 --> 00:42:39,890
Drop the gun, Cooley.
743
00:42:39,990 --> 00:42:41,668
Get away from that wall,
cop, so I can see you.
744
00:42:41,692 --> 00:42:42,852
No, it's not going to happen.
745
00:42:42,927 --> 00:42:44,204
You'll never make it
out of here alive.
746
00:42:44,228 --> 00:42:45,228
Drop the gun.
747
00:42:45,296 --> 00:42:46,473
I don't care about
getting out of here.
748
00:42:46,497 --> 00:42:47,364
I don't care about anything.
749
00:42:47,464 --> 00:42:48,499
You do care, Leon.
750
00:42:48,599 --> 00:42:49,767
You tipped him, didn't you?
751
00:42:49,867 --> 00:42:51,302
This whole thing was a put on.
752
00:42:51,402 --> 00:42:53,280
You don't care about clearing
my brother's name at all.
753
00:42:53,304 --> 00:42:54,705
That's not true.
754
00:42:54,805 --> 00:42:55,982
I should have killed you
both when I had the chance.
755
00:42:56,006 --> 00:42:57,308
But you didn't
because you can't.
756
00:42:57,408 --> 00:42:58,408
You're not a murderer.
757
00:42:58,442 --> 00:42:59,642
Well, I'm about to become one.
758
00:43:12,456 --> 00:43:13,624
Is he going to be all right?
759
00:43:13,724 --> 00:43:15,059
Yeah, he's gonna be all right.
760
00:43:15,159 --> 00:43:16,159
Nigel, come here.
761
00:43:17,595 --> 00:43:18,595
Mike, get an ambulance.
762
00:43:20,331 --> 00:43:22,032
Here, watch him for me.
763
00:43:22,132 --> 00:43:23,500
Hunter, untie me.
764
00:43:23,600 --> 00:43:24,635
Hello?
765
00:43:32,543 --> 00:43:33,543
Yes, Lieutenant.
766
00:43:33,577 --> 00:43:34,845
Thank you for calling me back.
767
00:43:39,350 --> 00:43:40,217
Right.
768
00:43:40,317 --> 00:43:41,118
Right.
769
00:43:41,218 --> 00:43:42,218
Slocum.
770
00:43:45,289 --> 00:43:46,289
What?
771
00:43:49,560 --> 00:43:54,932
I don't under...
No, he never did...
772
00:43:55,032 --> 00:43:57,301
He never did tell me that.
773
00:43:57,401 --> 00:43:58,869
Well, I don't know why.
774
00:44:02,473 --> 00:44:03,717
No, that's not
the way we usually
775
00:44:03,741 --> 00:44:05,409
do things in LA, Lieutenant.
776
00:44:09,346 --> 00:44:10,748
Thank you.
777
00:44:10,848 --> 00:44:11,682
Thanks very much.
778
00:44:11,782 --> 00:44:14,184
I'll be in touch.
779
00:44:14,284 --> 00:44:15,284
Dee Dee, what's wrong?
780
00:44:21,825 --> 00:44:23,494
Mozak says that
three months ago,
781
00:44:23,594 --> 00:44:25,362
his department
contacted you, and you
782
00:44:25,462 --> 00:44:27,131
didn't do anything about it.
783
00:44:27,231 --> 00:44:28,966
Do you know how many
telephone calls I get?
784
00:44:29,066 --> 00:44:31,635
This wasn't just a call.
785
00:44:31,735 --> 00:44:36,206
Mozak says that three months ago
in Houston, a Derek Slocum was
786
00:44:36,306 --> 00:44:38,275
the prime suspect in
the rape and murder
787
00:44:38,375 --> 00:44:40,878
of a 16-year-old girl, and
it looked like she'd been
788
00:44:40,978 --> 00:44:43,347
strangled with a bicycle chain.
789
00:44:43,447 --> 00:44:44,447
It looked like.
790
00:44:44,515 --> 00:44:45,749
But they weren't sure.
791
00:44:45,849 --> 00:44:48,018
Mozak was familiar with
the Douglas Cooley case.
792
00:44:48,118 --> 00:44:50,154
He told me that he called you.
793
00:44:50,254 --> 00:44:53,257
He told me that he
told you about Slocum.
794
00:44:53,357 --> 00:44:55,192
He asked you on three
separate occasions
795
00:44:55,292 --> 00:44:58,262
to send an investigative team
to Houston, and you ignored it?
796
00:44:58,362 --> 00:45:00,442
Hunter, will you talk to her?
She's got it all wrong.
797
00:45:04,068 --> 00:45:07,304
Mozak said they couldn't hold
Slocum due to a technicality.
798
00:45:07,404 --> 00:45:09,249
When they finally arrested
him in San Francisco,
799
00:45:09,273 --> 00:45:11,875
guess what they found
in his possessions?
800
00:45:11,975 --> 00:45:15,913
A credit card belonging
to Terry Lincoln's mother.
801
00:45:16,013 --> 00:45:17,413
I didn't know about
the credit card.
802
00:45:17,481 --> 00:45:20,317
That's because you never
bothered to check it out.
803
00:45:20,417 --> 00:45:21,618
Dee Dee, listen to me.
804
00:45:21,718 --> 00:45:25,222
Why don't you tell
him to listen to you?
805
00:45:25,322 --> 00:45:26,323
Damn.
806
00:45:26,423 --> 00:45:29,393
Michael, you sent an
innocent man to prison.
807
00:45:29,493 --> 00:45:31,395
That man is dead.
808
00:45:31,495 --> 00:45:33,455
You're telling me that a
seat on the federal bench
809
00:45:33,530 --> 00:45:35,432
was more important to
you than a man's life?
810
00:45:46,777 --> 00:45:47,821
There's nothing to see, folks.
811
00:45:47,845 --> 00:45:48,679
Let's break it up, OK?
812
00:45:48,779 --> 00:45:50,013
Let's go.
813
00:45:50,114 --> 00:45:52,883
You'll probably wind
up doing some jail time.
814
00:45:52,983 --> 00:45:54,585
I'll help you any way I can.
815
00:45:54,685 --> 00:45:55,685
And then what?
816
00:45:58,722 --> 00:46:01,458
Well, that'll be
up to you, Leon.
817
00:46:01,558 --> 00:46:04,761
You think my brother's
name will ever get cleared?
818
00:46:04,862 --> 00:46:06,663
Well, that's up to the courts.
819
00:46:06,763 --> 00:46:08,265
But I think it
looks pretty good.
820
00:46:08,365 --> 00:46:09,365
And what about him?
55972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.