All language subtitles for Hunter S06E17 - Final Confession

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:06,806 Tonight on "Hunter." 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,141 Professional hit? 3 00:00:08,241 --> 00:00:11,978 This man took a bullet directly to the heart. 4 00:00:12,078 --> 00:00:13,680 Bless me, Father, for I have sinned. 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,148 I killed a man, Father. 6 00:00:15,248 --> 00:00:17,517 But we can't put a priest on the hot seat. 7 00:00:17,617 --> 00:00:19,619 If he got that information from confession, 8 00:00:19,719 --> 00:00:21,020 that's out of bounds to us. 9 00:00:21,121 --> 00:00:23,523 God forgave me. 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,959 Now, I'm going to get the others. 11 00:00:26,059 --> 00:00:27,093 Can I be of any help? 12 00:00:27,193 --> 00:00:28,461 It's too late, Father. 13 00:00:28,561 --> 00:00:29,561 He's dead. 14 00:00:29,629 --> 00:00:31,464 Innocent people are being gunned down. 15 00:00:31,564 --> 00:00:33,133 Do you think I want people to die? 16 00:00:33,233 --> 00:00:36,035 We're running out of time, Father. 17 00:02:45,498 --> 00:02:46,866 Sorry, we're closed. 18 00:02:46,966 --> 00:02:48,568 Picking up an order for Ron. 19 00:02:48,668 --> 00:02:50,537 It's coming off the press now. 20 00:02:50,637 --> 00:02:52,939 Might as wait inside where it's warm. 21 00:03:05,752 --> 00:03:10,456 There's a special charge for rush orders like these. 22 00:03:10,557 --> 00:03:11,597 You better check this out. 23 00:03:16,029 --> 00:03:17,029 What's the idea? 24 00:03:19,432 --> 00:03:21,301 Have I changed that much, Joe? 25 00:03:24,037 --> 00:03:26,206 Ron? 26 00:03:26,306 --> 00:03:29,175 I thought you were in prison? 27 00:03:29,275 --> 00:03:30,710 20 years you owe me. 28 00:03:33,313 --> 00:03:34,314 I'm here to collect. 29 00:03:53,566 --> 00:03:56,002 Yeah, so I came by on my normal rounds 30 00:03:56,102 --> 00:03:57,437 at about 11 o'clock. 31 00:03:57,537 --> 00:03:59,639 I found the lights still on, and found the door open. 32 00:03:59,739 --> 00:04:01,617 I looked inside, and that's when I found the body laying 33 00:04:01,641 --> 00:04:03,443 right there on the floor. 34 00:04:03,543 --> 00:04:05,044 There was no one else around. 35 00:04:05,144 --> 00:04:06,346 I'd a... 36 00:04:06,446 --> 00:04:08,214 OK, Mr. Cooper. 37 00:04:08,314 --> 00:04:09,115 Thanks very much. 38 00:04:09,215 --> 00:04:10,450 Appreciate it. 39 00:04:10,550 --> 00:04:11,694 Now, Officer Williams over there near the door 40 00:04:11,718 --> 00:04:12,962 will take your official statement. 41 00:04:12,986 --> 00:04:13,786 Thank you. 42 00:04:13,886 --> 00:04:15,755 Thanks. 43 00:04:15,855 --> 00:04:16,623 What's up? 44 00:04:16,723 --> 00:04:18,391 It doesn't look like a robbery. 45 00:04:18,491 --> 00:04:20,526 According the assistant manager, there was nothing 46 00:04:20,627 --> 00:04:22,161 taken out of the cash register. 47 00:04:22,261 --> 00:04:24,540 It also doesn't look like there was any sign of a struggle 48 00:04:24,564 --> 00:04:27,634 here, and yet this man took a bullet directly to the heart. 49 00:04:27,734 --> 00:04:29,402 What does that sound like to you? 50 00:04:29,502 --> 00:04:30,403 Professional hit. 51 00:04:30,503 --> 00:04:32,572 Yeah, that's what I think. 52 00:04:32,672 --> 00:04:35,475 Dorman didn't usually work late unless he got a rush order. 53 00:04:35,575 --> 00:04:37,577 Call came in right before they closed. 54 00:04:37,677 --> 00:04:39,545 That's the only reason the man stayed. 55 00:04:39,646 --> 00:04:42,348 Border's still here on the press. 56 00:04:42,448 --> 00:04:44,384 Left a phone number and a credit card number 57 00:04:44,484 --> 00:04:46,653 and said he'd come pick it up after the shop closed. 58 00:04:46,753 --> 00:04:47,753 Really? 59 00:04:49,956 --> 00:04:53,259 We didn't happen to get a name on this order, did we? 60 00:04:53,359 --> 00:04:55,128 Paul Rowan. 61 00:05:00,033 --> 00:05:01,334 Hello. 62 00:05:01,434 --> 00:05:03,145 I'm Sergeant Hunter, Los Angeles Police Department. 63 00:05:03,169 --> 00:05:07,173 Uh, I was wondering if I might be able to talk to Ms. Dorman. 64 00:05:07,273 --> 00:05:08,273 Come right in. 65 00:05:08,308 --> 00:05:09,308 Thank you. 66 00:05:21,254 --> 00:05:22,355 That's Mrs. Dorman. 67 00:05:22,455 --> 00:05:25,224 Thanks very much. 68 00:05:25,325 --> 00:05:26,893 Ms. Dorman. 69 00:05:26,993 --> 00:05:28,161 Yeah? 70 00:05:28,261 --> 00:05:31,864 I'm Sergeant Hunter, Los Angeles Police Department. 71 00:05:31,964 --> 00:05:32,999 Oh. 72 00:05:33,099 --> 00:05:35,268 Yeah, they told me you called. 73 00:05:35,368 --> 00:05:36,645 I'm very sorry about your husband. 74 00:05:36,669 --> 00:05:39,105 I was, uh, wondering if you'd like to answer 75 00:05:39,205 --> 00:05:40,540 a couple of questions for me. 76 00:05:40,640 --> 00:05:41,374 OK. 77 00:05:41,474 --> 00:05:43,309 I'll... I'll do the best I can. 78 00:05:43,409 --> 00:05:44,844 Can you, uh, give us a minute? 79 00:05:44,944 --> 00:05:45,944 Thanks. 80 00:05:46,012 --> 00:05:47,012 Thanks very much. 81 00:05:50,783 --> 00:05:53,319 Now, did, uh, did Joe have any enemies 82 00:05:53,419 --> 00:05:55,121 at work or in his private life? 83 00:05:55,221 --> 00:05:56,322 Was he in debt? 84 00:05:56,422 --> 00:05:58,691 Did he owe anybody any money at all? 85 00:05:58,791 --> 00:06:00,493 No. 86 00:06:00,593 --> 00:06:02,495 He always had a knack for making friends. 87 00:06:02,595 --> 00:06:05,231 I don't know anybody who didn't like Joe. 88 00:06:05,331 --> 00:06:07,233 I see. 89 00:06:07,333 --> 00:06:08,167 I don't understand. 90 00:06:08,267 --> 00:06:09,702 Wasn't this a robbery? 91 00:06:09,802 --> 00:06:11,938 Well, we don't think so. 92 00:06:12,038 --> 00:06:17,210 There's a good chance this could be a personal situation. 93 00:06:17,310 --> 00:06:22,148 That's... that's crazy. 94 00:06:22,248 --> 00:06:25,284 Everybody loved Joe. 95 00:06:25,384 --> 00:06:27,220 Fay, how you doing? 96 00:06:27,320 --> 00:06:28,755 You OK? 97 00:06:28,855 --> 00:06:31,657 Jack, the police think that he might have been murdered 98 00:06:31,758 --> 00:06:34,160 over something personal. 99 00:06:34,260 --> 00:06:35,128 Hi. 100 00:06:35,228 --> 00:06:36,596 I'm Sergeant Hunter, LAPD. 101 00:06:36,696 --> 00:06:37,497 I'm Jack Struthers. 102 00:06:37,597 --> 00:06:40,600 This is, uh, Ted Madden. 103 00:06:40,700 --> 00:06:41,701 Mr. Madden, how are you? 104 00:06:41,801 --> 00:06:42,902 Sergeant? 105 00:06:43,002 --> 00:06:45,671 Uh, did you gentlemen know Mr. Dorman very well? 106 00:06:45,772 --> 00:06:47,507 We've been friends of Joe since we were... 107 00:06:47,607 --> 00:06:49,242 Since we were kids. 108 00:06:49,342 --> 00:06:51,177 We all went to high school together. 109 00:06:51,277 --> 00:06:52,712 Oh, OK. 110 00:06:52,812 --> 00:06:55,615 Listen, uh, I can see this isn't the time to continue this. 111 00:06:55,715 --> 00:06:58,785 Uh, would you gentlemen mind if I called you 112 00:06:58,885 --> 00:07:00,586 later today to you about it? 113 00:07:00,686 --> 00:07:03,656 If there's anything at all that we can do to help. 114 00:07:03,756 --> 00:07:05,258 It's a terrible tragedy. 115 00:07:05,358 --> 00:07:06,793 Thank you very much. 116 00:07:06,893 --> 00:07:11,030 It... it doesn't make any sense. 117 00:07:11,130 --> 00:07:13,900 I mean, Joe hurt heard anybody in his life. 118 00:07:14,000 --> 00:07:18,070 Why would anybody want to kill him? 119 00:07:19,505 --> 00:07:22,542 I wish I had an answer, Fay. 120 00:07:22,642 --> 00:07:23,976 I wish I had an answer. 121 00:07:28,014 --> 00:07:29,682 Hunter? 122 00:07:29,782 --> 00:07:31,083 Got something interesting here. 123 00:07:31,184 --> 00:07:34,353 Rowan used a stolen credit card to place the order. 124 00:07:34,453 --> 00:07:36,155 He also gave the street address in Venice. 125 00:07:36,255 --> 00:07:37,089 Hm. 126 00:07:37,190 --> 00:07:38,491 Venice, huh? 127 00:07:38,591 --> 00:07:40,860 There wasn't any usable prints at the crime scene? 128 00:07:40,960 --> 00:07:42,495 No. OK. 129 00:07:42,595 --> 00:07:44,239 I think we ougtha start taking Mr. Dorman's 130 00:07:44,263 --> 00:07:45,565 life apart from the ground up. 131 00:07:45,665 --> 00:07:46,699 Thanks, Ray. 132 00:08:18,898 --> 00:08:21,467 Is this the telephone all your guests use? 133 00:08:21,567 --> 00:08:23,870 Every bum in Venice uses that payphone. 134 00:08:23,970 --> 00:08:25,671 Anybody could have made that call. 135 00:08:25,771 --> 00:08:28,140 This may be a long shot, but try the register. 136 00:08:28,241 --> 00:08:29,742 The name is Rowan. 137 00:08:29,842 --> 00:08:32,411 No, the people who stay here change their names more often 138 00:08:32,511 --> 00:08:33,412 than they do their underwear. 139 00:08:33,512 --> 00:08:34,512 I can understand that. 140 00:08:34,580 --> 00:08:36,015 But the name is Rowan. 141 00:08:36,115 --> 00:08:39,085 R-O-W-A-N. 142 00:08:39,185 --> 00:08:40,386 Rowan. Roan. 143 00:08:40,486 --> 00:08:42,521 No, sorry. You're out of luck. 144 00:08:42,622 --> 00:08:44,857 Say, you wouldn't want to take a ride with me 145 00:08:44,957 --> 00:08:47,293 downtown to take a look at some mug books, would you? 146 00:08:47,393 --> 00:08:48,961 No, I'd like to help you, but see, 147 00:08:49,061 --> 00:08:51,330 I try not to get a good look at the people who stay here. 148 00:08:51,430 --> 00:08:52,430 You know? 149 00:08:58,638 --> 00:08:59,739 Yeah, I see what you mean. 150 00:08:59,839 --> 00:09:01,641 Well, look, why don't I, uh... 151 00:09:01,741 --> 00:09:03,021 Why don't I just go upstairs here 152 00:09:03,075 --> 00:09:04,577 and talk to some of your tenants? 153 00:09:04,677 --> 00:09:05,778 Go ahead. 154 00:09:05,878 --> 00:09:07,189 Hey, but compared to these burnouts, 155 00:09:07,213 --> 00:09:09,882 I'm a walking encyclopedia of knowledge. 156 00:09:18,457 --> 00:09:19,592 I understand, Mrs. Dorman. 157 00:09:19,692 --> 00:09:22,828 I know how difficult it can be. 158 00:09:22,929 --> 00:09:24,864 Yeah, well everybody keeps saying that to me, 159 00:09:24,964 --> 00:09:26,866 but they don't have the slightest idea what 160 00:09:26,966 --> 00:09:28,134 I'm going through right now. 161 00:09:31,003 --> 00:09:32,538 My husband was a police officer 162 00:09:32,638 --> 00:09:35,308 killed in the line of duty. 163 00:09:35,408 --> 00:09:38,444 I do know how you feel. 164 00:09:38,544 --> 00:09:40,079 I'm sorry. 165 00:09:40,179 --> 00:09:41,179 It's OK. 166 00:09:44,150 --> 00:09:46,319 I know that my partner already spoke with you, bu 167 00:09:46,419 --> 00:09:49,188 we were wondering if you could tell us a little bit more 168 00:09:49,288 --> 00:09:51,290 about your husband's past. 169 00:09:51,390 --> 00:09:53,659 Do you know if he was ever in any kind of trouble. 170 00:09:53,759 --> 00:09:56,128 Joe? 171 00:09:56,228 --> 00:09:57,363 Uh, no. 172 00:09:57,463 --> 00:09:58,831 He would've told me if he was. 173 00:09:58,931 --> 00:10:00,766 Well, you know, anything would help. 174 00:10:00,866 --> 00:10:04,971 No matter how small it might seem to you. 175 00:10:05,071 --> 00:10:08,541 Well, uh, he mentioned once something had happened 176 00:10:08,641 --> 00:10:10,009 to him back in high school. 177 00:10:10,109 --> 00:10:10,743 Yeah? 178 00:10:10,843 --> 00:10:12,044 What was that? 179 00:10:12,144 --> 00:10:13,622 He had some kind of a run in with the law, 180 00:10:13,646 --> 00:10:15,748 but he wouldn't tell me what it was about. 181 00:10:15,848 --> 00:10:16,682 He never told you. 182 00:10:16,782 --> 00:10:18,284 I wonder why. 183 00:10:20,619 --> 00:10:22,922 I think he was embarrassed. 184 00:10:23,022 --> 00:10:27,627 He said it was the dumbest thing he ever did. 185 00:10:27,727 --> 00:10:30,096 Do you know if he was arrested? 186 00:10:30,196 --> 00:10:31,097 He never said. 187 00:10:31,197 --> 00:10:32,465 Do you think perhaps his family 188 00:10:32,565 --> 00:10:34,567 might know what it was about? 189 00:10:34,667 --> 00:10:36,002 Well, both Joe's parents are dead, 190 00:10:36,102 --> 00:10:38,037 and, uh, he doesn't have any brothers since... 191 00:10:42,541 --> 00:10:45,144 Didn't have any. 192 00:10:45,244 --> 00:10:47,780 What year did your husband graduate from high school? 193 00:10:47,880 --> 00:10:53,152 I think it was 1973, Harbor Hills High School. 194 00:10:53,252 --> 00:10:54,720 Harbor Hills. 195 00:10:54,820 --> 00:10:58,124 Listen, I'm sorry I couldn't be of any more help. 196 00:10:58,224 --> 00:11:00,526 Oh, no. You've been very helpful. 197 00:11:00,626 --> 00:11:02,762 Thank you. 198 00:11:02,862 --> 00:11:06,766 Sergeant, did you... 199 00:11:06,866 --> 00:11:08,934 Did you catch the man who killed her husband? 200 00:11:11,637 --> 00:11:15,174 Took a while, but yeah. 201 00:11:15,274 --> 00:11:16,274 We caught him. 202 00:11:20,246 --> 00:11:21,246 Thanks. 203 00:11:27,953 --> 00:11:29,522 Is the job still good? 204 00:11:29,622 --> 00:11:31,290 Well, pay stinks. 205 00:11:31,390 --> 00:11:32,625 But, uh, it's OK. 206 00:11:32,725 --> 00:11:34,760 I make up for it in tips. 207 00:11:34,860 --> 00:11:37,096 Still got the same address in Venice? 208 00:11:37,196 --> 00:11:38,964 Same address, same everything. 209 00:11:39,065 --> 00:11:40,800 Well, considering the rent, I think you've 210 00:11:40,900 --> 00:11:42,568 got a pretty nice apartment. 211 00:11:42,668 --> 00:11:45,971 Yeah, well, compared to the joint, it's like a palace. 212 00:11:46,072 --> 00:11:47,506 I haven't had that kind of privacy 213 00:11:47,606 --> 00:11:48,974 since I was in solitary. 214 00:11:49,075 --> 00:11:51,143 Still staying out of bars? 215 00:11:51,243 --> 00:11:52,611 Yeah. 216 00:11:52,711 --> 00:11:54,847 It's kind of hard to meet women. 217 00:11:54,947 --> 00:11:56,816 Have you tried any of those clubs for singles? 218 00:11:56,916 --> 00:11:59,185 That's not my style. 219 00:11:59,285 --> 00:12:02,288 You've got to get yourself back into circulation. 220 00:12:02,388 --> 00:12:05,424 Yeah, but I want to circulate with the right kind of people. 221 00:12:05,524 --> 00:12:08,160 Last week, you talked about going back to the church. 222 00:12:08,260 --> 00:12:11,797 Have you thought any more about that? 223 00:12:11,897 --> 00:12:13,232 Thought about it. 224 00:12:13,332 --> 00:12:15,252 Going back might be a big help for you right now. 225 00:12:17,937 --> 00:12:19,105 Maybe it will. 226 00:12:21,207 --> 00:12:22,808 I didn't mean for it to happen, Father, 227 00:12:22,908 --> 00:12:25,611 but he made me lose my temper. 228 00:12:25,711 --> 00:12:27,646 No one made you do anything. 229 00:12:27,747 --> 00:12:29,582 You keep your own temper. 230 00:12:29,682 --> 00:12:32,051 It's not your husband's job. 231 00:12:32,151 --> 00:12:33,452 But he never listens to me. 232 00:12:33,552 --> 00:12:34,820 How do I make him listen? 233 00:12:39,058 --> 00:12:41,894 This week, every morning and every evening, 234 00:12:41,994 --> 00:12:45,965 tell your husband you love him and really mean it. 235 00:12:46,065 --> 00:12:49,568 See if you lose your temper as often. 236 00:12:49,668 --> 00:12:51,871 Tell me how it works out. 237 00:12:51,971 --> 00:12:53,272 I will, Father. 238 00:12:53,372 --> 00:12:54,807 Thank you. 239 00:12:54,907 --> 00:12:56,084 Through the ministry of the Church, 240 00:12:56,108 --> 00:12:58,210 may God give you pardon and peace. 241 00:12:58,310 --> 00:13:00,646 I absolve you from your sins, in the name of the Father, 242 00:13:00,746 --> 00:13:02,214 the Son, and the Holy Spirit. 243 00:13:02,314 --> 00:13:03,314 Amen. 244 00:13:17,463 --> 00:13:19,498 Bless me, Father, for I have sinned. 245 00:13:19,598 --> 00:13:22,868 Confess your sins now with trust in God's mercy. 246 00:13:22,968 --> 00:13:26,539 My last confession was 20 years ago. 247 00:13:26,639 --> 00:13:27,473 I'm listening. 248 00:13:27,573 --> 00:13:29,608 Go ahead. 249 00:13:29,708 --> 00:13:32,878 I've committed murder. 250 00:13:32,978 --> 00:13:34,280 I killed a man, Father. 251 00:13:37,816 --> 00:13:39,652 When did you do this? 252 00:13:39,752 --> 00:13:41,720 Last night. 253 00:13:41,820 --> 00:13:44,223 A man you know. 254 00:13:44,323 --> 00:13:46,859 Joe Dorman. 255 00:13:46,959 --> 00:13:48,827 Joe Dorman? 256 00:13:48,928 --> 00:13:50,396 Why in God's name... 257 00:13:50,496 --> 00:13:52,598 You know why, Jack. 258 00:13:52,698 --> 00:13:55,935 It's me, Ron Nieman. 259 00:13:56,035 --> 00:13:57,803 How did you get out? 260 00:13:57,903 --> 00:13:59,271 I'm on parole. 261 00:13:59,371 --> 00:14:02,241 After 20 years, they finally let me out. 262 00:14:02,341 --> 00:14:03,576 You had no right to kill Joe. 263 00:14:03,676 --> 00:14:05,511 I had every right in the world. 264 00:14:05,611 --> 00:14:07,146 You were all there. 265 00:14:07,246 --> 00:14:10,049 I was the only one who paid the price. 266 00:14:10,149 --> 00:14:12,985 Why have you come to see me? 267 00:14:13,085 --> 00:14:16,455 I'm sorry for what I did. 268 00:14:16,555 --> 00:14:17,555 I couldn't help myself. 269 00:14:20,359 --> 00:14:23,362 I want you to absolve me of my sins. 270 00:14:27,333 --> 00:14:29,735 Please, Father? 271 00:14:29,835 --> 00:14:31,036 Give me absolution. 272 00:14:36,508 --> 00:14:37,868 Through the ministry of the Church, 273 00:14:37,910 --> 00:14:39,511 may God give you pardon and peace. 274 00:14:42,548 --> 00:14:47,653 I absolve you from your sins in the name of the Father, 275 00:14:47,753 --> 00:14:50,122 the Son, and the Holy Spirit. 276 00:14:50,222 --> 00:14:51,123 Amen. 277 00:14:51,223 --> 00:14:53,292 Amen. 278 00:14:53,392 --> 00:14:56,295 I want you to turn yourself into the police. 279 00:14:56,395 --> 00:14:58,764 God forgave me. 280 00:14:58,864 --> 00:15:00,432 Now I'm going to get the others. 281 00:15:08,274 --> 00:15:09,675 Sorry. 282 00:15:09,775 --> 00:15:10,775 I'll be right back. 283 00:15:58,090 --> 00:16:00,292 You don't have any other records on Dorman? 284 00:16:02,861 --> 00:16:04,021 Well, thank you for checking. 285 00:16:04,063 --> 00:16:05,097 Bye-bye. 286 00:16:08,634 --> 00:16:10,135 Any luck at the hotel? 287 00:16:10,235 --> 00:16:12,371 Bogus address nobody in the history the world has 288 00:16:12,471 --> 00:16:14,173 ever lived there by that name. 289 00:16:14,273 --> 00:16:15,474 What did juvenile have? 290 00:16:15,574 --> 00:16:17,242 Well, juvenile's got a record on Dorman, 291 00:16:17,343 --> 00:16:19,220 but it was sealed a long time ago through the courts. 292 00:16:19,244 --> 00:16:20,512 Great. Let's get it unsealed. 293 00:16:20,612 --> 00:16:21,747 Yeah, you got it. 294 00:16:21,847 --> 00:16:23,058 You know what I was thinking about doing is checking 295 00:16:23,082 --> 00:16:24,817 in on some of Dorman's friends. 296 00:16:24,917 --> 00:16:26,919 I'd like to talk to Ted Madden. 297 00:16:27,019 --> 00:16:29,588 Let me talk to Father Jack first, 298 00:16:29,688 --> 00:16:31,490 then we'll talk to Madden. 299 00:16:31,590 --> 00:16:32,590 OK. 300 00:16:38,364 --> 00:16:40,432 Jack, wait a minute. 301 00:16:40,532 --> 00:16:43,535 What are the chances of you making of my foursome today? 302 00:16:43,635 --> 00:16:45,104 It's not very good. 303 00:16:45,204 --> 00:16:47,873 I don't want to pull rank, but I am your Bishop. 304 00:16:47,973 --> 00:16:49,775 You can't turn me down. 305 00:16:49,875 --> 00:16:50,709 Come on, now. 306 00:16:50,809 --> 00:16:51,977 It'll do you good. 307 00:16:52,077 --> 00:16:54,246 I don't think I'd give you much of a game. 308 00:16:54,346 --> 00:16:55,890 If only more priests would learn to play golf, 309 00:16:55,914 --> 00:17:00,119 I could be out on the course there now breaking par. 310 00:17:00,219 --> 00:17:04,923 Yes, I know par would be a large miracle even for him. 311 00:17:05,023 --> 00:17:07,893 Good luck on the greens. 312 00:17:07,993 --> 00:17:09,962 Are you all right? 313 00:17:10,062 --> 00:17:11,563 You look a little down. 314 00:17:11,663 --> 00:17:13,399 No, I'm... I'm fine. 315 00:17:13,499 --> 00:17:16,168 I just didn't get much rest last night. 316 00:17:16,268 --> 00:17:17,102 I'm... I'm OK. 317 00:17:17,202 --> 00:17:18,637 I'm fine. 318 00:17:18,737 --> 00:17:20,615 If you played golf on your day off, you'd sleep better. 319 00:17:20,639 --> 00:17:22,641 I probably would. 320 00:17:22,741 --> 00:17:24,710 I'll see you later. 321 00:17:24,810 --> 00:17:25,810 Keep your head down. 322 00:17:57,109 --> 00:17:58,644 Father Struthers. 323 00:17:58,744 --> 00:18:01,013 Hello, Sergeant Hunter. 324 00:18:01,113 --> 00:18:02,357 Hey, you're doing a pretty good job. 325 00:18:02,381 --> 00:18:03,792 I got a green one here for if you like. 326 00:18:03,816 --> 00:18:04,616 I don't think so. 327 00:18:04,716 --> 00:18:05,417 No. 328 00:18:05,517 --> 00:18:06,752 Well, what can I do for you? 329 00:18:06,852 --> 00:18:08,563 Thanks for seeing me. I really appreciate it. 330 00:18:08,587 --> 00:18:10,198 I didn't want to have to go into any type of questioning 331 00:18:10,222 --> 00:18:11,657 at the Dorman house. 332 00:18:11,757 --> 00:18:13,025 I understand. 333 00:18:13,125 --> 00:18:14,869 You know, in speaking with some of Joe Dorman's friends, 334 00:18:14,893 --> 00:18:18,097 we, uh, find that you and Mr. Madden were about as close 335 00:18:18,197 --> 00:18:19,531 to him as anybody. 336 00:18:19,631 --> 00:18:21,309 As a matter of fact, you're his priest, aren't you? 337 00:18:21,333 --> 00:18:23,168 Joe and I were friends since high school. 338 00:18:23,268 --> 00:18:24,937 As hard as I tried, I, uh, I couldn't 339 00:18:25,037 --> 00:18:28,574 make a Catholic out of him. 340 00:18:28,674 --> 00:18:32,377 Now, we understand that Joe had some problems 341 00:18:32,478 --> 00:18:33,879 with the law in high school. 342 00:18:33,979 --> 00:18:35,790 I was just wondering if you might be able to elaborate 343 00:18:35,814 --> 00:18:37,783 on that for us. 344 00:18:37,883 --> 00:18:39,017 No, I can't. 345 00:18:39,118 --> 00:18:41,320 You are aware of the incident, right? 346 00:18:41,420 --> 00:18:42,788 There's nothing I can tell you. 347 00:18:42,888 --> 00:18:44,957 Well, I don't understand. 348 00:18:45,057 --> 00:18:46,057 I just can't. 349 00:18:48,827 --> 00:18:49,828 You can't or you won't? 350 00:18:49,928 --> 00:18:51,396 There's a big difference. 351 00:18:55,467 --> 00:18:56,768 I don't understand. 352 00:18:56,869 --> 00:18:58,604 Don't you want to help find Joe's killer? 353 00:19:04,576 --> 00:19:05,811 Is that it? 354 00:19:05,911 --> 00:19:07,412 I'm afraid so. 355 00:19:13,018 --> 00:19:14,253 I don't know. 356 00:19:14,353 --> 00:19:15,597 It looks to me like that priest knows something. 357 00:19:15,621 --> 00:19:17,489 Yeah, but he won't talk to me. 358 00:19:17,589 --> 00:19:20,058 Well, we can't put a priest on the hot seat. 359 00:19:20,158 --> 00:19:21,994 If he got that information from confession, 360 00:19:22,094 --> 00:19:23,295 that's out of bounds to us. 361 00:19:23,395 --> 00:19:24,395 That's just it. 362 00:19:24,429 --> 00:19:25,573 It didn't come from confession. 363 00:19:25,597 --> 00:19:27,366 Dorman wasn't a Catholic. 364 00:19:27,466 --> 00:19:29,201 Why won't Father Struthers talk to us 365 00:19:29,301 --> 00:19:30,802 unless he's trying to protect Dorman's 366 00:19:30,903 --> 00:19:32,304 memory out of friendship. 367 00:19:32,404 --> 00:19:33,972 No, I don't think so. 368 00:19:34,072 --> 00:19:35,140 Let's face it. 369 00:19:35,240 --> 00:19:37,709 Somebody told Struthers something. 370 00:19:37,809 --> 00:19:41,013 And that somebody could be our killer. 371 00:19:41,113 --> 00:19:42,681 Miss Carter. 372 00:19:42,781 --> 00:19:43,649 Father? 373 00:19:43,749 --> 00:19:44,416 How can I help you? 374 00:19:44,516 --> 00:19:45,751 I'm Jack Struthers. 375 00:19:45,851 --> 00:19:47,428 I've done some checking, and I understand you're 376 00:19:47,452 --> 00:19:49,288 Ron Nieman's parole officer. 377 00:19:49,388 --> 00:19:50,422 That's right. 378 00:19:50,522 --> 00:19:51,766 He... is he in some kind of trouble? 379 00:19:51,790 --> 00:19:53,101 No, no, no, no. Nothing like that. 380 00:19:53,125 --> 00:19:54,626 It's just that we're old friends, 381 00:19:54,726 --> 00:19:57,005 and I heard he was out of jail, and I'd just like to see him. 382 00:19:57,029 --> 00:19:59,298 Well, I do have his residence and work numbers. 383 00:19:59,398 --> 00:20:00,265 Would those help? 384 00:20:00,365 --> 00:20:01,166 That'd be great. 385 00:20:01,266 --> 00:20:02,701 Great, thanks. 386 00:20:02,801 --> 00:20:04,145 I hate to bother you, but I don't know who else to ask. 387 00:20:04,169 --> 00:20:05,270 No problem, Father. 388 00:20:05,370 --> 00:20:07,139 I'm sure Ron'll be glad to see you. 389 00:20:07,239 --> 00:20:09,441 You know, he's really turned his life around. 390 00:20:09,541 --> 00:20:11,261 Even said he wants to start going to church. 391 00:20:43,942 --> 00:20:46,478 Ron. 392 00:20:46,578 --> 00:20:47,578 Ron. 393 00:20:49,948 --> 00:20:51,550 I want to talk to you. 394 00:20:51,650 --> 00:20:54,453 Sure, Father, what about? 395 00:20:54,553 --> 00:20:56,722 Last night, you confessed to a murder 396 00:20:56,822 --> 00:20:59,958 and threatened the lives of two people. 397 00:21:00,058 --> 00:21:00,926 So? 398 00:21:01,026 --> 00:21:02,327 You can't do this, Ron. 399 00:21:02,427 --> 00:21:05,264 I want you to come with me to the police. 400 00:21:05,364 --> 00:21:06,798 A little tied up now, Father. 401 00:21:12,004 --> 00:21:13,505 I know what you're doing. 402 00:21:13,605 --> 00:21:14,906 This isn't the answer. 403 00:21:15,007 --> 00:21:15,907 Yes, it is. 404 00:21:16,008 --> 00:21:18,677 But what about me? 405 00:21:18,777 --> 00:21:20,345 Kill me. 406 00:21:20,445 --> 00:21:22,080 I'm here. 407 00:21:22,180 --> 00:21:23,248 Do it. 408 00:21:23,348 --> 00:21:25,384 You don't get it, do you, Father? 409 00:21:25,484 --> 00:21:28,086 That's what I did last night. 410 00:21:28,186 --> 00:21:31,223 So that's the revenge you want on me? 411 00:21:31,323 --> 00:21:33,091 Bingo. 412 00:21:33,191 --> 00:21:34,259 Dear God. 413 00:21:34,359 --> 00:21:35,703 It's your soul we're talking about. 414 00:21:35,727 --> 00:21:38,363 I lost my soul years ago in Quentin. 415 00:21:38,463 --> 00:21:40,666 I'm not going to stop until you all pay the price. 416 00:21:40,766 --> 00:21:43,068 You're the one who committed a murder, not us. 417 00:21:43,168 --> 00:21:45,704 You're the ones who lied in court. 418 00:21:45,804 --> 00:21:48,707 The way I see it, you're just as guilty as me. 419 00:21:48,807 --> 00:21:53,545 You've got to stop this right now, Ron, and turn yourself in, 420 00:21:53,645 --> 00:21:57,449 and ask God for forgiveness. 421 00:21:57,549 --> 00:21:59,251 You turn me in. 422 00:21:59,351 --> 00:22:00,351 Go ahead. 423 00:22:00,419 --> 00:22:01,586 Go to the police. 424 00:22:01,687 --> 00:22:03,355 I'd love to see you break your vows. 425 00:22:03,455 --> 00:22:05,924 This hatred won't get you anywhere. 426 00:22:06,024 --> 00:22:07,024 Yes, it will. 427 00:22:09,394 --> 00:22:10,729 See you hell, Padre. 428 00:22:19,271 --> 00:22:20,372 Please, come on in. 429 00:22:20,472 --> 00:22:22,507 Make yourselves comfortable. 430 00:22:22,607 --> 00:22:24,009 Thank you, Bishop Pine. 431 00:22:24,109 --> 00:22:25,109 Just sit down, will you? 432 00:22:27,879 --> 00:22:32,017 You see, both Jack's parents died when he was quite young. 433 00:22:32,117 --> 00:22:35,554 Now, I was an ordinary parish priest at the time, 434 00:22:35,654 --> 00:22:37,355 but I had a few contacts. 435 00:22:37,456 --> 00:22:38,700 And I managed to find a home for him 436 00:22:38,724 --> 00:22:41,727 with a wealthy member of our diocese. 437 00:22:41,827 --> 00:22:44,096 Robert Madden and his family. 438 00:22:44,196 --> 00:22:45,406 Robert Madden, the industrialist? 439 00:22:45,430 --> 00:22:46,264 That's right. 440 00:22:46,364 --> 00:22:47,666 Yes. 441 00:22:47,766 --> 00:22:50,936 Well, he raised Jack alongside his own son, Ted. 442 00:22:51,036 --> 00:22:54,106 It was an arrangement which benefited everyone. 443 00:22:56,575 --> 00:22:57,375 Look, forgive me. 444 00:22:57,476 --> 00:23:00,712 I'm... I'm confused. 445 00:23:00,812 --> 00:23:02,981 Why are you so interested in Father Struthers? 446 00:23:03,081 --> 00:23:05,917 I thought you were investigating the murder of Joe Dorman? 447 00:23:06,017 --> 00:23:08,220 Well, you see, Father Struthers and Joe Dorman 448 00:23:08,320 --> 00:23:09,621 went to high school together. 449 00:23:09,721 --> 00:23:11,423 Now back when Dorman was in high school, 450 00:23:11,523 --> 00:23:13,391 he got into some trouble with the law. 451 00:23:13,492 --> 00:23:14,669 We think that that may have something 452 00:23:14,693 --> 00:23:15,794 to do with his murder. 453 00:23:15,894 --> 00:23:16,762 Hm-mm. 454 00:23:16,862 --> 00:23:18,764 Well, I... I wouldn't know about that. 455 00:23:18,864 --> 00:23:21,032 You see, when Jack entered high school, I left here 456 00:23:21,133 --> 00:23:24,536 and I went to a parish up at, uh, San Jose. 457 00:23:24,636 --> 00:23:27,806 And I lost track of Jack until he entered his seminary. 458 00:23:27,906 --> 00:23:32,944 That was when I came back to Los Angeles and San Beatrice. 459 00:23:33,044 --> 00:23:35,313 What did Father Struthers say to you? 460 00:23:35,413 --> 00:23:37,048 Well, he didn't say anything to us. 461 00:23:37,149 --> 00:23:41,486 We think he took the confession of the killer. 462 00:23:41,586 --> 00:23:44,956 Well, if you're right about that, there's nothing 463 00:23:45,056 --> 00:23:46,858 Jack can do to help you. 464 00:23:49,661 --> 00:23:53,532 The church is quite clear about that. 465 00:23:53,632 --> 00:23:54,499 If you'll excuse me. 466 00:23:54,599 --> 00:23:57,135 Bishop Pine. 467 00:23:57,235 --> 00:23:58,804 If another human being is killed, 468 00:23:58,904 --> 00:24:02,941 Father Struthers is partially responsible. 469 00:24:03,041 --> 00:24:05,710 I'm sure Father Struthers is well aware of that. 470 00:24:05,811 --> 00:24:07,655 But he just can't wash his hands of this matter. 471 00:24:07,679 --> 00:24:08,679 It's not that simple. 472 00:24:08,747 --> 00:24:11,817 I know it's not that simple. 473 00:24:11,917 --> 00:24:15,187 Can you imagine the turmoil Father Struthers 474 00:24:15,287 --> 00:24:16,588 must be going through? 475 00:24:16,688 --> 00:24:17,928 Well, just think of the turmoil 476 00:24:17,989 --> 00:24:19,825 that Mrs. Dorman is going through. 477 00:24:44,149 --> 00:24:47,219 Jack, I know Sergeant Hunter and Nicole 478 00:24:47,319 --> 00:24:49,321 have talked with you. 479 00:24:49,421 --> 00:24:51,857 They talked with me too. 480 00:24:51,957 --> 00:24:56,728 Have you tried to convince the killer to give himself up? 481 00:24:56,828 --> 00:24:58,263 Yes. 482 00:24:58,363 --> 00:25:00,065 Yes, of course, you have. 483 00:25:00,165 --> 00:25:02,868 What you are going through is no easy matter. 484 00:25:02,968 --> 00:25:04,336 It's part of being a priest. 485 00:25:04,436 --> 00:25:07,272 We both know the rules. 486 00:25:07,372 --> 00:25:11,076 Well, I know how tough it is when you're standing all alone. 487 00:25:11,176 --> 00:25:16,248 Is there anything I can do for you? 488 00:25:16,348 --> 00:25:19,284 I need guidance. 489 00:25:19,384 --> 00:25:23,288 I have doubts about what I'm doing. 490 00:25:23,388 --> 00:25:25,290 Pray for me. 491 00:25:25,390 --> 00:25:28,660 Yes, of course. 492 00:25:28,760 --> 00:25:32,731 Jack, I've known you since you were a boy. 493 00:25:32,831 --> 00:25:37,836 You faced some tough situations, but you always come out on top, 494 00:25:37,936 --> 00:25:40,138 and you will this time too. 495 00:25:40,238 --> 00:25:41,773 Thanks. 496 00:25:41,873 --> 00:25:44,776 I appreciate your confidence. 497 00:25:44,876 --> 00:25:47,679 I know what kind of priest you are. 498 00:25:47,779 --> 00:25:51,549 I know how seriously you take your work. 499 00:25:51,650 --> 00:25:54,119 Please, be careful. 500 00:25:58,623 --> 00:26:01,126 I will. 501 00:26:40,565 --> 00:26:42,467 Excuse me. 502 00:26:42,567 --> 00:26:46,304 I'm looking for a man named Phil Lacey. 503 00:26:46,404 --> 00:26:48,907 He's, uh, he's changed a lot since this was taken, 504 00:26:49,007 --> 00:26:51,142 but this is how he looked in high school. 505 00:26:51,242 --> 00:26:52,077 Yeah, yeah. 506 00:26:52,177 --> 00:26:53,177 I know Phil. 507 00:26:53,244 --> 00:26:56,047 He, um, hangs out down there sometimes. 508 00:26:58,049 --> 00:26:59,684 Thanks. 509 00:26:59,784 --> 00:27:01,152 Thanks a lot. 510 00:27:01,252 --> 00:27:02,354 Here. 511 00:27:02,454 --> 00:27:04,756 Take this. 512 00:27:04,856 --> 00:27:05,924 God bless you. 513 00:27:34,853 --> 00:27:36,755 Can I be of any help? 514 00:27:36,855 --> 00:27:39,724 It's too late, Father. 515 00:27:39,824 --> 00:27:40,925 He's dead. 516 00:27:49,868 --> 00:27:52,303 Father, are you all right? 517 00:27:52,404 --> 00:27:53,905 Yes, I'm fine. 518 00:28:35,914 --> 00:28:37,615 We were walking our beat, and we saw what 519 00:28:37,716 --> 00:28:39,150 we thought was a wino down. 520 00:28:39,250 --> 00:28:42,587 So I came and checked it out, and it turned out to be 187. 521 00:28:42,687 --> 00:28:43,822 I called the supervisor. 522 00:28:43,922 --> 00:28:44,756 You know the rest. 523 00:28:44,856 --> 00:28:45,856 What time was that? 524 00:28:45,890 --> 00:28:48,393 About 2,100 hours. 525 00:28:48,493 --> 00:28:50,261 By the way, a priest came by. 526 00:28:50,361 --> 00:28:51,162 A priest? 527 00:28:51,262 --> 00:28:52,530 What did he want? 528 00:28:52,630 --> 00:28:53,865 Gave the guy last rites. 529 00:28:53,965 --> 00:28:55,266 Did you detain him? 530 00:28:55,366 --> 00:28:57,244 No, he was in a hurry, so I just did an FI on him 531 00:28:57,268 --> 00:28:58,103 and cut him loose. 532 00:28:58,203 --> 00:28:59,437 There it is. 533 00:28:59,537 --> 00:29:00,371 OK, good. 534 00:29:00,472 --> 00:29:01,272 Thanks very much, officer. 535 00:29:01,372 --> 00:29:03,741 Good work. 536 00:29:03,842 --> 00:29:05,522 I'm gonna take the slug down to ballistics, 537 00:29:05,610 --> 00:29:08,480 see if it matches the round that was used to kill Dorman. 538 00:29:08,580 --> 00:29:10,014 Yeah, that's a good idea. 539 00:29:10,115 --> 00:29:11,792 You know, from the looks of Mr. Lacey here, 540 00:29:11,816 --> 00:29:13,496 he's been on the street an awful long time. 541 00:29:16,454 --> 00:29:19,891 Madden, Dorman, Father Jack, now Phil Lacey. 542 00:29:19,991 --> 00:29:22,894 Two of the four are dead. 543 00:29:22,994 --> 00:29:24,462 I'm gonna go talk to Ted Madden. 544 00:29:24,562 --> 00:29:25,363 Yeah, that's a good idea. 545 00:29:25,463 --> 00:29:26,463 I'm going to church. 546 00:29:38,176 --> 00:29:40,512 You knew Phil Lacey was going to be murdered last night, 547 00:29:40,612 --> 00:29:41,846 didn't your, Father? 548 00:29:41,946 --> 00:29:43,047 That's why you went there. 549 00:29:45,683 --> 00:29:46,763 Were you going to warn him? 550 00:29:49,387 --> 00:29:51,699 Look, you just can't hang around in here while innocent people 551 00:29:51,723 --> 00:29:52,857 are being gunned down. 552 00:29:52,957 --> 00:29:54,692 Do you think I want people to die? 553 00:29:54,793 --> 00:29:55,927 It looks that way. 554 00:29:56,027 --> 00:29:57,795 Hey, Sergeant, do you realize you are 555 00:29:57,896 --> 00:29:59,697 talking to a servant of God? 556 00:29:59,797 --> 00:30:01,041 Father, just give me the connection 557 00:30:01,065 --> 00:30:02,333 between Lacey and Dorman. 558 00:30:02,433 --> 00:30:03,101 I'll do the rest. 559 00:30:03,201 --> 00:30:05,970 Do you think I like this? 560 00:30:06,070 --> 00:30:08,039 I have my laws, just like you do, 561 00:30:08,139 --> 00:30:09,474 and I've sworn to uphold them. 562 00:30:09,574 --> 00:30:13,711 Now you have asked me to respect your law, and I do. 563 00:30:13,812 --> 00:30:15,547 Please, respect mine. 564 00:30:20,285 --> 00:30:22,645 How do you live with yourself on a day to day basis, Father, 565 00:30:22,687 --> 00:30:23,488 knowing what you know? 566 00:30:23,588 --> 00:30:24,588 Huh? 567 00:30:27,225 --> 00:30:28,545 We're running out of time, Father. 568 00:30:52,817 --> 00:30:55,520 There was another murder last night. 569 00:30:55,620 --> 00:30:57,188 Phil Lacey. 570 00:30:57,288 --> 00:30:59,457 Phil Lacey? 571 00:30:59,557 --> 00:31:02,160 Our lab has determined that the same gun was used 572 00:31:02,260 --> 00:31:04,862 to kill both Dorman and Lacey. 573 00:31:04,963 --> 00:31:07,131 Now, you knew both of them in high school, 574 00:31:07,232 --> 00:31:08,475 and you're also aware of the fact 575 00:31:08,499 --> 00:31:10,735 that Dorman had a juvenile record, right? 576 00:31:10,835 --> 00:31:12,470 Uh, that's right. 577 00:31:12,570 --> 00:31:15,173 We think that Jack Struthers knows who the killer is, 578 00:31:15,273 --> 00:31:19,911 but he won't tell us because of his bonds of confession. 579 00:31:20,011 --> 00:31:22,313 You mean the killer came to Jack? 580 00:31:22,413 --> 00:31:23,815 That's right. 581 00:31:23,915 --> 00:31:25,755 We think he could be in a great deal of danger. 582 00:31:28,219 --> 00:31:30,655 You could really help me out here. 583 00:31:30,755 --> 00:31:33,725 You knew these guys. 584 00:31:33,825 --> 00:31:36,160 Tell me about what happened with Joe. 585 00:31:36,261 --> 00:31:38,997 What was all the trouble about? 586 00:31:40,265 --> 00:31:42,500 Well, this happened a long time ago. 587 00:31:45,069 --> 00:31:52,076 Joe Dorman, um, Phil Lacey, and Jack accidentally, 588 00:31:52,176 --> 00:31:53,678 they were involved in a robbery. 589 00:31:56,914 --> 00:31:59,851 Um, well, actually, it happened on a night 590 00:31:59,951 --> 00:32:01,419 when Jack was on his own. 591 00:32:01,519 --> 00:32:04,222 My father and I had gone to the movies together. 592 00:32:04,322 --> 00:32:06,891 Jack bumped into to Phil and Joe. 593 00:32:06,991 --> 00:32:11,029 They were running around with an older guy that they'd met. 594 00:32:11,129 --> 00:32:15,166 And this guy drove to a liquor store and went inside, 595 00:32:15,266 --> 00:32:18,136 and everyone else waited in the car. 596 00:32:18,236 --> 00:32:19,313 They heard a couple of shots. 597 00:32:19,337 --> 00:32:22,173 The guy came running out. 598 00:32:22,273 --> 00:32:25,176 He had killed a clerk trying to rob the store. 599 00:32:25,276 --> 00:32:27,545 What did the others do? 600 00:32:27,645 --> 00:32:32,650 Well, they went to the police, and later, they testified. 601 00:32:32,750 --> 00:32:35,520 And because they were juveniles, charges against them 602 00:32:35,620 --> 00:32:38,756 were dropped, and the records were sealed? 603 00:32:38,856 --> 00:32:40,091 Exactly. 604 00:32:40,191 --> 00:32:43,561 I'm assuming that the killer was convicted? 605 00:32:43,661 --> 00:32:44,929 He got life. 606 00:32:45,029 --> 00:32:46,197 What was the killer's name? 607 00:32:49,300 --> 00:32:52,370 This was, uh, this was a long time ago. 608 00:32:52,470 --> 00:32:53,571 I know. 609 00:32:53,671 --> 00:32:55,740 Please think hard. 610 00:32:55,840 --> 00:32:57,108 It's very important. 611 00:33:08,119 --> 00:33:10,288 Why didn't you tell me Nieman was out of prison? 612 00:33:15,360 --> 00:33:17,095 He killed Joe. He killed Phil. 613 00:33:17,195 --> 00:33:19,030 I'm next. You got to help me, Jack. 614 00:33:19,130 --> 00:33:21,632 I can't do anything, Ted. 615 00:33:21,733 --> 00:33:22,733 Just calm down. 616 00:33:22,800 --> 00:33:23,701 Calm down. 617 00:33:23,801 --> 00:33:24,669 I am bound by my vows. 618 00:33:24,769 --> 00:33:25,636 You know that. 619 00:33:25,737 --> 00:33:26,777 I will tell you this much. 620 00:33:26,871 --> 00:33:28,039 I have talked to him. 621 00:33:28,139 --> 00:33:31,376 There's nothing more I can do. 622 00:33:31,476 --> 00:33:34,145 What we should have done was tell the truth 20 years ago. 623 00:33:34,245 --> 00:33:35,589 And you would've been tried as an adult, 624 00:33:35,613 --> 00:33:39,016 and you would have gone to prison. 625 00:33:39,117 --> 00:33:40,218 I should have known. 626 00:33:40,318 --> 00:33:41,662 I should have known Nieman was going 627 00:33:41,686 --> 00:33:42,787 to come back and haunt me. 628 00:33:42,887 --> 00:33:44,555 Ted, listen to me. 629 00:33:44,655 --> 00:33:45,857 Listen. 630 00:33:45,957 --> 00:33:48,459 We've known each other forever. 631 00:33:48,559 --> 00:33:49,559 Trust me. 632 00:33:49,594 --> 00:33:53,197 What we have now is our trust in God. 633 00:33:53,297 --> 00:33:54,565 I'm going to the police. 634 00:33:54,665 --> 00:33:57,802 If you believe that's the right thing to do, 635 00:33:57,902 --> 00:34:00,671 then you have to do it. 636 00:34:00,772 --> 00:34:01,772 I'm scared. 637 00:34:04,642 --> 00:34:06,010 I don't want to die. 638 00:34:06,110 --> 00:34:06,911 I know. 639 00:34:07,011 --> 00:34:08,413 I know, Ted. 640 00:34:08,513 --> 00:34:09,247 I know. 641 00:34:09,347 --> 00:34:12,083 Don't you think I'm scared too? 642 00:34:12,183 --> 00:34:13,193 Don't you think I'm scared too? 643 00:34:13,217 --> 00:34:14,419 We've been together so long. 644 00:34:14,519 --> 00:34:17,588 We've known each other so many years. 645 00:34:17,688 --> 00:34:18,689 We can't fall apart now. 646 00:34:23,294 --> 00:34:25,296 Hunter, we just hit pay dirt. 647 00:34:25,396 --> 00:34:26,864 Take a look at this. 648 00:34:26,964 --> 00:34:29,076 The guy who killed the liquor store clerk was Ron Nieman. 649 00:34:29,100 --> 00:34:33,104 Lives in LA, Caucasian, 40 years old, 5 feet 11, 170 pounds. 650 00:34:33,204 --> 00:34:34,839 Got life, but was paroled two months ago. 651 00:34:34,939 --> 00:34:36,073 It all fits. 652 00:34:36,174 --> 00:34:37,451 He killed Dorman and Lacey because they 653 00:34:37,475 --> 00:34:38,919 testified against him. Where does he live? 654 00:34:38,943 --> 00:34:41,212 I got the name of his parole officer, Elaine Carter. 655 00:34:41,312 --> 00:34:42,823 She gave me his home and his work address. 656 00:34:42,847 --> 00:34:43,847 Great. 657 00:35:25,356 --> 00:35:26,390 Excuse me, ma'am. 658 00:35:26,491 --> 00:35:29,694 Would you mind if I went in first? 659 00:35:29,794 --> 00:35:37,794 God bless you, 660 00:35:38,069 --> 00:35:40,338 Bless me, Father, for I have sinned. 661 00:35:40,438 --> 00:35:41,906 You killed Phil Lacey. 662 00:35:42,006 --> 00:35:44,675 I told you I would, Father. 663 00:35:44,775 --> 00:35:45,910 I did the guy a favor. 664 00:35:46,010 --> 00:35:47,578 Lacey was in bad shape. 665 00:35:47,678 --> 00:35:49,547 That guy put me away for 20 years. 666 00:35:49,647 --> 00:35:51,182 Couldn't even remember who I was. 667 00:35:51,282 --> 00:35:54,418 You came here to gloat, not to ask for forgiveness. 668 00:35:54,519 --> 00:35:56,521 If that's the way you feel about it, 669 00:35:56,621 --> 00:35:58,723 why don't you report me to the police? 670 00:35:58,823 --> 00:36:03,895 I'd love to see you dirty that nice white collar of yours. 671 00:36:03,995 --> 00:36:06,998 I won't give you absolution. 672 00:36:07,098 --> 00:36:09,000 Give it to Ted Madden. 673 00:36:09,100 --> 00:36:10,100 He's next. 674 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Ron? 675 00:36:24,015 --> 00:36:25,082 Leave Ted Madden alone. 676 00:36:25,182 --> 00:36:26,182 Try and stop me. 677 00:36:26,250 --> 00:36:27,685 I'm not afraid of you. 678 00:36:27,785 --> 00:36:28,886 Take my life. 679 00:36:28,986 --> 00:36:29,986 Don't think I wouldn't. 680 00:36:30,021 --> 00:36:31,021 You haven't got the guts. 681 00:36:36,127 --> 00:36:38,162 No, no, no. 682 00:36:38,262 --> 00:36:40,665 I hit you, I break my parole. 683 00:36:40,765 --> 00:36:41,399 You'll report me. 684 00:36:41,499 --> 00:36:44,202 I go back to jail. 685 00:36:44,302 --> 00:36:46,404 Nice try, Father, but no sale. 686 00:36:55,413 --> 00:36:57,173 So you have absolutely nothing new on Nieman. 687 00:36:57,214 --> 00:36:58,316 No. 688 00:36:58,416 --> 00:36:59,626 We checked his workplace and his house. 689 00:36:59,650 --> 00:37:00,651 Zero. 690 00:37:00,751 --> 00:37:02,095 You know, we'd like to put a watch on both 691 00:37:02,119 --> 00:37:03,130 to see if he shows up. - All right. 692 00:37:03,154 --> 00:37:04,322 That's a good idea. Do it. 693 00:37:04,422 --> 00:37:05,656 Yeah, absolutely. 694 00:37:05,756 --> 00:37:06,958 Hi, guys. 695 00:37:07,058 --> 00:37:10,928 Here's transcripts from the Nieman trial 20 years ago. 696 00:37:11,028 --> 00:37:12,997 Now turn to page one. 697 00:37:13,097 --> 00:37:15,299 As you can see, the district attorney at the time 698 00:37:15,399 --> 00:37:16,634 was a Thomas Beckworth. 699 00:37:16,734 --> 00:37:18,669 He's now a Superior Court judge in Torrance. 700 00:37:18,769 --> 00:37:20,414 We happen to think he might be able to shed 701 00:37:20,438 --> 00:37:22,707 some light on this case. 702 00:37:22,807 --> 00:37:26,377 But I wonder, why hasn't Nieman tried to kill Struthers? 703 00:37:26,477 --> 00:37:28,077 Maybe we should give him some protection. 704 00:37:28,112 --> 00:37:29,580 Well, well, we thought about that, 705 00:37:29,680 --> 00:37:32,383 but uh, we think that Nieman's got something 706 00:37:32,483 --> 00:37:34,752 special planned for Struthers. 707 00:37:34,852 --> 00:37:36,287 Well, let's find out what that is. 708 00:37:41,158 --> 00:37:43,194 I prosecuted Ron Nieman. 709 00:37:43,294 --> 00:37:44,762 I was with the DA's office then. 710 00:37:44,862 --> 00:37:47,198 That's one case I'll never forget. 711 00:37:47,298 --> 00:37:49,467 Make sure these are sent out right away. 712 00:37:49,567 --> 00:37:52,203 Now, Nieman was paroled two months ago. 713 00:37:52,303 --> 00:37:53,571 That's too bad. 714 00:37:53,671 --> 00:37:55,182 I wanted to hang the death penalty on him, 715 00:37:55,206 --> 00:37:57,174 but had to settle for a life sentence, 716 00:37:57,274 --> 00:37:59,310 thanks to Robert Madden. 717 00:37:59,410 --> 00:38:00,244 Robert Madden? 718 00:38:00,344 --> 00:38:01,145 What do you mean? 719 00:38:01,245 --> 00:38:02,546 I don't understand. 720 00:38:02,647 --> 00:38:05,449 Robert Madden had a foster son, Jack Struthers. 721 00:38:05,549 --> 00:38:07,194 He and a couple of his buddies were with Nieman 722 00:38:07,218 --> 00:38:08,519 the night of the murder. 723 00:38:08,619 --> 00:38:10,554 They turned state's witness, and I was 724 00:38:10,655 --> 00:38:13,057 told strictly to lay off them. 725 00:38:13,157 --> 00:38:17,128 Are you saying that you think Madden fixed the case? 726 00:38:17,228 --> 00:38:19,130 Madden used every ounce of influence 727 00:38:19,230 --> 00:38:20,865 he had to make sure that Struthers 728 00:38:20,965 --> 00:38:22,366 and his friends got off. 729 00:38:22,466 --> 00:38:23,746 He even bought Nieman's silence. 730 00:38:26,637 --> 00:38:29,674 See, Nieman had one of the best defenses lawyers 731 00:38:29,774 --> 00:38:30,774 in the city. 732 00:38:30,841 --> 00:38:32,910 Rumor has it that Madden footed the bill. 733 00:38:33,010 --> 00:38:34,810 How do you think he avoided the death penalty? 734 00:38:34,845 --> 00:38:35,880 Wait a minute. 735 00:38:35,980 --> 00:38:37,290 You mean Robert Madden covered something up? 736 00:38:37,314 --> 00:38:38,649 Yeah. 737 00:38:38,749 --> 00:38:41,118 I always felt that Jack Struthers was more involved 738 00:38:41,218 --> 00:38:42,653 in that murder than anybody knew, 739 00:38:42,753 --> 00:38:46,257 and Madden loved that kid like his own son. 740 00:38:46,357 --> 00:38:47,591 Only a theory. 741 00:38:47,692 --> 00:38:49,593 Well, Judge, is there anybody to confirm that? 742 00:38:49,694 --> 00:38:50,737 Nobody wanted to talk then. 743 00:38:50,761 --> 00:38:54,432 I doubt if anybody would now. 744 00:38:54,532 --> 00:38:56,334 But you might try Ted Madden. 745 00:38:56,434 --> 00:38:58,035 Well, we already talked with Ted Madden. 746 00:38:58,135 --> 00:38:59,336 Try it again. 747 00:38:59,437 --> 00:39:01,706 And this time, turn the screws. 748 00:39:01,806 --> 00:39:05,643 I questioned Madden myself, and I got the distinct impression 749 00:39:05,743 --> 00:39:07,044 that Ted Madden couldn't tell you 750 00:39:07,144 --> 00:39:08,546 a street address without lying. 751 00:39:19,090 --> 00:39:20,958 I already told your partner everything. 752 00:39:21,058 --> 00:39:22,526 Not quite, Ted. 753 00:39:22,626 --> 00:39:24,705 You see Ron Nieman murdered your two high school friends, 754 00:39:24,729 --> 00:39:26,773 but we can't prove that, because Father Struthers can't 755 00:39:26,797 --> 00:39:27,957 break the seal of confession. 756 00:39:28,032 --> 00:39:28,866 Great. 757 00:39:28,966 --> 00:39:29,966 Why come to me? 758 00:39:30,034 --> 00:39:31,344 Because we think you know why Nieman's 759 00:39:31,368 --> 00:39:33,003 back in town for revenge. 760 00:39:33,104 --> 00:39:36,640 Look, all I know is what my father and Jack told me. 761 00:39:36,741 --> 00:39:39,610 Struthers was involved in that murder 20 years ago, wasn't he? 762 00:39:39,710 --> 00:39:41,212 - No. - How do you know? 763 00:39:41,312 --> 00:39:42,546 You weren't there. 764 00:39:42,646 --> 00:39:45,416 All I know is what my father and Jack told me. 765 00:39:45,516 --> 00:39:47,284 You're a liar, Ted. 766 00:39:47,384 --> 00:39:49,019 I don't care what you think. 767 00:39:49,120 --> 00:39:52,323 Look, I don't know anything. 768 00:39:52,423 --> 00:39:53,824 I'm talking to my attorney. 769 00:39:53,924 --> 00:39:56,004 I don't need to put up with this harassment from you. 770 00:39:58,329 --> 00:39:59,764 You're holding back information 771 00:39:59,864 --> 00:40:02,566 to try to protect Jack for something he did 20 years ago. 772 00:40:02,666 --> 00:40:04,535 It could cost him his life now. 773 00:40:18,282 --> 00:40:19,116 Hello? 774 00:40:19,216 --> 00:40:20,651 Jack, it's me. 775 00:40:20,751 --> 00:40:23,187 Look, the cops were just here. 776 00:40:23,287 --> 00:40:25,523 They know about Nieman. 777 00:40:25,623 --> 00:40:27,258 They know that I'm lying. 778 00:40:27,358 --> 00:40:29,660 We've got to talk. 779 00:40:29,760 --> 00:40:32,430 You talk all you want. 780 00:40:32,530 --> 00:40:34,565 I'm packing. 781 00:40:34,665 --> 00:40:37,802 See you later. 782 00:41:36,827 --> 00:41:37,827 Hunter? 783 00:41:37,862 --> 00:41:39,763 Having gone through these transcripts, 784 00:41:39,864 --> 00:41:41,699 aside from Dorman, Lacey, and Struthers, 785 00:41:41,799 --> 00:41:44,235 there was only one other witness at Nieman's trial 786 00:41:44,335 --> 00:41:45,870 named Martha Patterson. 787 00:41:45,970 --> 00:41:48,572 Now all she saw was Nieman's car drive off from the liquor 788 00:41:48,672 --> 00:41:49,974 store after the shooting. 789 00:41:50,074 --> 00:41:51,308 Right. 790 00:41:51,408 --> 00:41:53,119 And she testified she saw Nieman driving with his friends 791 00:41:53,143 --> 00:41:54,178 in the back. Right? 792 00:41:54,278 --> 00:41:55,412 Yeah, exactly. 793 00:41:55,513 --> 00:41:56,623 But this is the part that I don't get. 794 00:41:56,647 --> 00:42:00,184 Mrs. Patterson says she saw three 795 00:42:00,284 --> 00:42:01,952 people sitting in the backseat. 796 00:42:04,922 --> 00:42:06,257 Three people in the backseat. 797 00:42:06,357 --> 00:42:08,001 Now why would there be three people in the back seat 798 00:42:08,025 --> 00:42:11,595 unless there was two people in the front seat? 799 00:42:11,695 --> 00:42:13,797 But Struthers, Dorman, and Lacey 800 00:42:13,898 --> 00:42:18,469 swore that there were only four people involved in the robbery. 801 00:42:18,569 --> 00:42:20,013 They have to be covering for a fifth person. 802 00:42:20,037 --> 00:42:21,648 You know, we've been going on the assumption 803 00:42:21,672 --> 00:42:23,283 that Robert Madden got involved in the case 804 00:42:23,307 --> 00:42:25,843 protect Jack Struthers. 805 00:42:25,943 --> 00:42:28,879 What if he was protecting the fifth person? 806 00:42:28,979 --> 00:42:30,147 It's got to be Ted Madden. 807 00:42:34,885 --> 00:42:37,121 My... my... my. 808 00:42:37,221 --> 00:42:39,290 Aren't we in a hurry? 809 00:42:39,390 --> 00:42:40,925 How did you get in here? 810 00:42:41,025 --> 00:42:43,065 You really think that's a problem for a guy like me? 811 00:42:45,663 --> 00:42:48,165 You've done all right for yourself, Ted. 812 00:42:48,265 --> 00:42:49,709 I guess you really thought you were going 813 00:42:49,733 --> 00:42:52,970 to get away with this forever. 814 00:42:53,070 --> 00:42:54,371 My father made a deal with you. 815 00:42:54,471 --> 00:42:56,640 You agreed to it. 816 00:42:56,740 --> 00:42:59,143 Yeah, I know about that deal. 817 00:42:59,243 --> 00:43:03,280 I had a long time to think about it. 818 00:43:03,380 --> 00:43:04,949 It was a lousy deal. 819 00:43:08,719 --> 00:43:11,355 You really should have served time with me, Ted. 820 00:43:11,455 --> 00:43:12,823 I didn't kill the clerk. 821 00:43:12,923 --> 00:43:14,391 You were in the store. 822 00:43:14,491 --> 00:43:16,994 How come your friends didn't testify to that at the trial? 823 00:43:17,094 --> 00:43:19,196 You were the one who pulled the trigger. 824 00:43:19,296 --> 00:43:22,800 The hold up was your idea in the first place. 825 00:43:22,900 --> 00:43:24,735 You're an accessory to murder, Ted. 826 00:43:24,835 --> 00:43:27,037 You still are. 827 00:43:27,137 --> 00:43:30,574 But I'm the only one who got burned. 828 00:43:32,009 --> 00:43:34,712 I can't wait to confess this one to Father Jack. 829 00:43:34,812 --> 00:43:35,613 No, don't. 830 00:43:35,713 --> 00:43:36,713 Ron, no. 831 00:43:37,615 --> 00:43:38,983 Oh. 832 00:43:44,922 --> 00:43:45,556 Go. 833 00:43:45,656 --> 00:43:47,424 Go ahead, you hypocrite. 834 00:43:47,524 --> 00:43:49,059 You lied at the trial. 835 00:43:49,159 --> 00:43:51,195 Maybe God will forgive you, but I won't. 836 00:44:01,805 --> 00:44:03,045 I didn't mean for it to happen. 837 00:44:10,981 --> 00:44:14,118 Jack, you saved my life. 838 00:44:17,721 --> 00:44:19,556 It's time we told the truth. 839 00:44:19,656 --> 00:44:20,656 All of it. 840 00:44:25,996 --> 00:44:28,332 Father Struthers, we were speaking with Bishop Pine. 841 00:44:28,432 --> 00:44:30,834 He says you're thinking about leaving the priesthood. 842 00:44:30,934 --> 00:44:32,836 Maybe I was never really in it. 843 00:44:32,936 --> 00:44:34,938 I ask the members of my church to tell the truth, 844 00:44:35,039 --> 00:44:39,076 but I've held onto a lie for all these years. 845 00:44:39,176 --> 00:44:42,079 But you were just trying to help a friend. 846 00:44:42,179 --> 00:44:44,381 Father, when Robert Madden found out that his son helped 847 00:44:44,481 --> 00:44:46,750 hold up the liquor store, he convinced all of you 848 00:44:46,850 --> 00:44:48,152 to lie for Ted. 849 00:44:48,252 --> 00:44:50,621 But I never corrected that lie. 850 00:44:50,721 --> 00:44:55,592 If I had, Joe Dorman and Phil Lacey might still be alive. 851 00:44:55,692 --> 00:44:57,194 And so would Ron Nieman. 852 00:44:57,294 --> 00:44:59,614 How many confessions have you taken over the years, Father? 853 00:44:59,663 --> 00:45:02,032 Thousands, probably, right? 854 00:45:02,132 --> 00:45:03,167 At least. 855 00:45:03,267 --> 00:45:06,136 You probably absolved every one. 856 00:45:06,236 --> 00:45:07,337 Of course. 857 00:45:07,438 --> 00:45:09,278 Don't you think it's time you absolve yourself? 858 00:45:12,109 --> 00:45:15,746 That's a lot easier said than done. 859 00:45:15,846 --> 00:45:19,249 I never intended to hurt Nieman, but the moment 860 00:45:19,349 --> 00:45:22,753 I had that gun in my hand, I really 861 00:45:22,853 --> 00:45:25,589 wanted to pull the trigger. 862 00:45:25,689 --> 00:45:27,491 What kind of a priest is that? 863 00:45:27,591 --> 00:45:29,526 A human one. 864 00:45:29,626 --> 00:45:33,697 Anybody in your shoes would have felt exactly the same way. 865 00:45:33,797 --> 00:45:35,165 We're not God's father. 866 00:45:35,265 --> 00:45:37,345 We're just human beings trying to do the best we can. 867 00:45:41,672 --> 00:45:43,240 Gotta give yourself a second chance. 868 00:45:48,412 --> 00:45:50,414 Maybe. 869 00:45:50,514 --> 00:45:51,514 Maybe. 870 00:45:53,750 --> 00:45:54,551 Thanks. 871 00:45:54,651 --> 00:45:56,153 Thanks, Father. 872 00:45:56,253 --> 00:45:57,321 Good luck. 873 00:45:57,421 --> 00:45:58,421 Thanks. 60990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.