All language subtitles for Hunter S06E16 - Lullaby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:06,840 Tonight on "Hunter..." 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,642 Brahms' Lullaby... the killer apparently placed it in her 3 00:00:09,743 --> 00:00:11,177 hand after he murdered her. 4 00:00:11,277 --> 00:00:12,955 You don't think he sort of sat here and listened to it 5 00:00:12,979 --> 00:00:14,581 after she was dead, do you? 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,782 Looks that way 7 00:00:15,882 --> 00:00:18,284 The popular British press refers to this monster 8 00:00:18,385 --> 00:00:19,953 as the Lullaby killer. 9 00:00:20,053 --> 00:00:21,130 COP 1; The victims an English girl 10 00:00:21,154 --> 00:00:22,455 by the name of Sherry Stevens. 11 00:00:22,555 --> 00:00:23,555 She's a hooker. 12 00:00:23,623 --> 00:00:25,291 The young woman's neck 13 00:00:25,392 --> 00:00:27,036 was broken, more than likely from a rapid downward movement 14 00:00:27,060 --> 00:00:28,528 from behind. 15 00:00:28,628 --> 00:00:32,065 If he finds another British prostitute, he will kill again. 16 00:00:32,165 --> 00:00:32,966 Well, look. 17 00:00:33,066 --> 00:00:33,967 This guy's out there. 18 00:00:34,067 --> 00:00:35,067 Let's get him 19 00:02:11,164 --> 00:02:13,333 Looking for a little action tonight? 20 00:02:13,433 --> 00:02:14,643 I'm talking about real excitement, 21 00:02:14,667 --> 00:02:16,002 the best time of your life. - Hi! 22 00:02:16,102 --> 00:02:17,237 I'm Angela. 23 00:02:17,337 --> 00:02:19,205 If you want thrills, forget about her. 24 00:02:19,305 --> 00:02:20,449 I would have had him if you kept... 25 00:02:20,473 --> 00:02:21,808 Oh, get out of my face, you cow. 26 00:02:21,908 --> 00:02:22,988 Why don't you hit the road? 27 00:02:32,018 --> 00:02:33,520 Hey, come on, love. 28 00:02:33,620 --> 00:02:35,221 Give a girl a fighting chance. 29 00:02:41,361 --> 00:02:43,530 You're from, Liverpool aren't you? 30 00:02:43,630 --> 00:02:46,633 That's right... Me and the Beatles. 31 00:02:46,733 --> 00:02:48,434 Let me guess. 32 00:02:48,535 --> 00:02:50,403 You must be from London. 33 00:02:50,503 --> 00:02:52,505 I can see you're a man that's used to the best. 34 00:02:56,376 --> 00:02:57,277 Come on, love. 35 00:02:57,377 --> 00:02:58,845 You won't regret it. 36 00:03:03,917 --> 00:03:06,352 All right, get in. 37 00:03:23,970 --> 00:03:24,970 What's your name? 38 00:03:25,038 --> 00:03:26,038 Cherry. 39 00:03:52,098 --> 00:03:55,301 Hey, why are we stopping here? 40 00:03:55,401 --> 00:03:56,936 I thought I'd buy you a little present. 41 00:03:57,036 --> 00:03:59,248 It's very nice of you, love, but it's not really necessary. 42 00:03:59,272 --> 00:04:02,275 Oh, but I'd like to. 43 00:04:02,375 --> 00:04:03,409 I'll be right back. 44 00:04:10,249 --> 00:04:12,485 That's right, Brahms' Lullaby. 45 00:04:12,585 --> 00:04:15,288 It's one of our most popular items. 46 00:04:15,388 --> 00:04:19,525 We have some in larger sizes if you like 47 00:04:19,626 --> 00:04:21,194 The small one will be fine. 48 00:04:21,294 --> 00:04:22,295 Excuse me a moment. 49 00:05:17,517 --> 00:05:18,985 Charlie, what are you doing here? 50 00:05:19,085 --> 00:05:20,095 I was driving into the office. 51 00:05:20,119 --> 00:05:21,287 I heard the call. 52 00:05:21,387 --> 00:05:23,256 What do we got? 53 00:05:23,356 --> 00:05:24,633 Well, the victim's an English girl 54 00:05:24,657 --> 00:05:25,892 by the name of Cherry Stevens. 55 00:05:25,992 --> 00:05:27,160 Somebody broke her neck. 56 00:05:27,260 --> 00:05:30,930 The landlady who found her said that she's a hooker. 57 00:05:31,030 --> 00:05:32,131 Charlie? 58 00:05:32,231 --> 00:05:33,700 Take a look at this. 59 00:05:33,800 --> 00:05:35,368 We found it in the palm of your hand. 60 00:05:36,869 --> 00:05:39,338 Lid was opened. 61 00:05:39,439 --> 00:05:40,239 Brahms' Lullaby. 62 00:05:40,340 --> 00:05:41,774 Hm. 63 00:05:41,874 --> 00:05:43,952 You think whoever killed the girl placed it in her hand 64 00:05:43,976 --> 00:05:45,478 after he killed it. 65 00:05:45,578 --> 00:05:48,347 What, you mean he put it there and sat and listened 66 00:05:48,448 --> 00:05:50,283 to it after she was dead? 67 00:05:50,383 --> 00:05:51,951 Sounds like some kind of ritual. 68 00:05:52,051 --> 00:05:55,488 Sergeant Hunter, we got a lady outside. 69 00:05:55,588 --> 00:05:58,024 Says she's a friend of the victim's. 70 00:05:58,124 --> 00:05:59,859 Yes, ma'am? 71 00:05:59,959 --> 00:06:02,061 Cherry? 72 00:06:02,161 --> 00:06:04,931 Oh, oh God, no! 73 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 I'd like to see you Captain Devane, please. 74 00:06:21,647 --> 00:06:23,116 Is he expecting you, sir? 75 00:06:23,216 --> 00:06:25,294 Yes, would you tell him that Lord Fraser, British Consul, 76 00:06:25,318 --> 00:06:26,318 is here? 77 00:06:28,054 --> 00:06:29,989 Are you certain that she didn't own the music 78 00:06:30,089 --> 00:06:31,591 box in the photograph? 79 00:06:31,691 --> 00:06:34,460 I've never seen it at her apartment. 80 00:06:34,560 --> 00:06:36,262 Well, mind you, she could have bought it. 81 00:06:36,362 --> 00:06:39,332 I don't know everything she owns. 82 00:06:39,432 --> 00:06:41,033 What about the kinky customer? 83 00:06:41,134 --> 00:06:42,468 She have any of those? 84 00:06:42,568 --> 00:06:44,270 We've all had our share. 85 00:06:44,370 --> 00:06:47,173 No, but Cherry was one of the smart ones. 86 00:06:47,273 --> 00:06:49,575 She... she was very careful. 87 00:06:49,675 --> 00:06:52,245 If she even sensed that John was a little bend, well, 88 00:06:52,345 --> 00:06:55,047 she'd back off. 89 00:06:55,148 --> 00:06:57,850 You and Cherry spent a lot of time together, didn't you? 90 00:06:57,950 --> 00:06:59,652 That's right. 91 00:06:59,752 --> 00:07:02,488 There's a bunch of us British girls working the streets. 92 00:07:02,588 --> 00:07:04,724 Being away from home, we like to stick together. 93 00:07:08,661 --> 00:07:11,497 OK, according to your last booking sheet, 94 00:07:11,597 --> 00:07:13,966 your address is in the Silver Lake District. 95 00:07:14,066 --> 00:07:15,168 Is that still true? 96 00:07:15,268 --> 00:07:16,102 Yeah, that's my address. 97 00:07:16,202 --> 00:07:19,038 Yeah, thanks very much. 98 00:07:19,138 --> 00:07:19,939 Yeah, Paul? 99 00:07:20,039 --> 00:07:21,073 Uh, do me a favor. 100 00:07:21,174 --> 00:07:22,885 Take Miss Andrews back to her car, would you? 101 00:07:22,909 --> 00:07:23,543 Thanks, Marge. 102 00:07:23,643 --> 00:07:25,144 We'll be in touch. 103 00:07:25,244 --> 00:07:26,045 Hunter? 104 00:07:26,145 --> 00:07:27,145 McCall? 105 00:07:30,149 --> 00:07:32,618 This is, uh, Lord Fraser, the British 106 00:07:32,718 --> 00:07:34,520 consul here in Los Angeles. 107 00:07:34,620 --> 00:07:35,755 Sergeants McCall and Hunter. 108 00:07:35,855 --> 00:07:38,090 Lord Fraser, how are you? 109 00:07:38,191 --> 00:07:39,892 Sergeant, Sergeant. 110 00:07:39,992 --> 00:07:41,027 Hello. 111 00:07:41,127 --> 00:07:42,704 One of Lord Fraser's assistants this morning 112 00:07:42,728 --> 00:07:44,473 showed him the report on the Cherry Stevens murder. 113 00:07:44,497 --> 00:07:45,798 Mm-hm? 114 00:07:45,898 --> 00:07:47,209 He seems to think that there's a good possibility 115 00:07:47,233 --> 00:07:48,534 the killer may be from England. 116 00:07:48,634 --> 00:07:50,069 Is that right? 117 00:07:50,169 --> 00:07:53,673 Over the past five years, 25 young prostitutes have been 118 00:07:53,773 --> 00:07:55,441 murdered in the United Kingdom. 119 00:07:55,541 --> 00:07:57,176 Their necks were broken in exactly 120 00:07:57,276 --> 00:08:00,680 the same way as described in the report I received. 121 00:08:00,780 --> 00:08:02,014 That's why I came in. 122 00:08:02,114 --> 00:08:03,883 Um, now, Lord Fraser, in all these homicides, 123 00:08:03,983 --> 00:08:08,254 there was a music box found playing the Brahms lullaby? 124 00:08:08,354 --> 00:08:11,991 Yes, the popular British press refers to this monster 125 00:08:12,091 --> 00:08:15,494 as the lullaby killer. 126 00:08:15,595 --> 00:08:16,805 Representative from Scotland Yard 127 00:08:16,829 --> 00:08:17,949 will be here in the morning. 128 00:08:29,175 --> 00:08:30,610 Listen, we really appreciate 129 00:08:30,710 --> 00:08:33,613 Scotland Yard sending someone over so quickly. 130 00:08:33,713 --> 00:08:34,990 I'd like to go to the crime scene. 131 00:08:35,014 --> 00:08:36,458 I thought we'd stop by the hotel first 132 00:08:36,482 --> 00:08:37,383 to get a chance to get cleaned up. 133 00:08:37,483 --> 00:08:38,284 And then... 134 00:08:38,384 --> 00:08:39,752 Crime scene, please. 135 00:08:39,852 --> 00:08:43,155 OK, that's what you want. 136 00:08:43,256 --> 00:08:45,458 Commander King, have sergeants 137 00:08:45,558 --> 00:08:48,160 McCall and Hunter meet me at the Cherry Stevens crime scene, 138 00:08:48,261 --> 00:08:49,362 please. Hunter? 139 00:08:49,462 --> 00:08:50,462 McCall? 140 00:08:55,968 --> 00:08:57,003 This is Inspector Foster. 141 00:08:57,103 --> 00:08:58,543 Inspector, these are our investigator 142 00:08:58,571 --> 00:09:00,206 Sergeants Hunter and McCall. - Hello. 143 00:09:00,306 --> 00:09:01,140 Inspector, how are you? 144 00:09:01,240 --> 00:09:02,341 How do you do? 145 00:09:02,441 --> 00:09:03,876 Well where would you like to start? 146 00:09:06,312 --> 00:09:11,384 The victim was found lying on this bed on her back? 147 00:09:11,484 --> 00:09:12,484 That's right. 148 00:09:15,021 --> 00:09:18,224 There was no sexual assault, no identifiable fingerprints. 149 00:09:18,324 --> 00:09:21,727 Nothing in the apartment was missing or disturbed. 150 00:09:21,827 --> 00:09:25,564 She was adamant about coming here first. 151 00:09:25,665 --> 00:09:27,133 And the music box? 152 00:09:27,233 --> 00:09:29,168 Oh, yes. 153 00:09:29,268 --> 00:09:31,804 Here you go. 154 00:09:31,904 --> 00:09:34,173 Each of our victims had a different type of music box 155 00:09:34,273 --> 00:09:35,341 in her right hand. 156 00:09:35,441 --> 00:09:37,944 But it always played the same tune... 157 00:09:38,044 --> 00:09:39,745 Brahms' Lullaby. 158 00:09:39,845 --> 00:09:41,681 You know you're, uh, certainly welcome 159 00:09:41,781 --> 00:09:43,549 to our medical examiner's preliminary report, 160 00:09:43,649 --> 00:09:44,917 if you'd like. 161 00:09:45,017 --> 00:09:46,452 The young woman's neck was broken, 162 00:09:46,552 --> 00:09:50,189 more than likely from a rapid downward snap from behind. 163 00:09:50,289 --> 00:09:54,794 Well, what do you make of all this then, inspector? 164 00:09:54,894 --> 00:09:58,664 It's been five weeks since he struck in England. 165 00:09:58,764 --> 00:10:01,267 I don't know why, but he's here in Los Angeles. 166 00:10:01,367 --> 00:10:04,503 Somehow, he ran across a British girl who was a prostitute, 167 00:10:04,603 --> 00:10:07,073 which means it's not over. 168 00:10:07,173 --> 00:10:12,144 If he finds another British prostitute, he will kill again. 169 00:10:22,822 --> 00:10:24,123 - Hello? - Yes. 170 00:10:24,223 --> 00:10:25,057 Is this Margie? 171 00:10:25,157 --> 00:10:26,225 Yes. 172 00:10:26,325 --> 00:10:27,760 Yes, a friend gave me your number. 173 00:10:27,860 --> 00:10:29,471 I'm in town for a few weeks, and I'm looking 174 00:10:29,495 --> 00:10:30,763 for a little entertainment. 175 00:10:30,863 --> 00:10:33,466 So you're British? 176 00:10:33,566 --> 00:10:37,470 Yes, I think it would be quite pleasant to spend some time 177 00:10:37,570 --> 00:10:40,106 with someone from home. 178 00:10:40,206 --> 00:10:42,174 Can we get together? 179 00:10:42,274 --> 00:10:43,743 I don't see why not. 180 00:10:43,843 --> 00:10:45,578 Find Margie? 181 00:10:45,678 --> 00:10:47,847 Margie hasn't lived at her Silver Lake address 182 00:10:47,947 --> 00:10:51,384 in more than five months. 183 00:10:51,484 --> 00:10:52,551 Check Hollywood Boulevard? 184 00:10:52,651 --> 00:10:53,519 Yep, sure did. 185 00:10:53,619 --> 00:10:56,322 No one's seen her tonight. 186 00:10:56,422 --> 00:10:59,025 Well, it doesn't surprise me. 187 00:10:59,125 --> 00:11:00,860 Didn't trust us very much, you know. 188 00:11:06,832 --> 00:11:08,634 I thought we were going to have a good time. 189 00:11:08,734 --> 00:11:10,936 I consider photographing a woman as beautiful 190 00:11:11,037 --> 00:11:13,239 as you are wonderful time. 191 00:11:13,339 --> 00:11:16,342 Whatever turns you on. 192 00:11:16,442 --> 00:11:18,344 And let's see you a little bit more sexy. 193 00:11:20,780 --> 00:11:21,580 How's that? 194 00:11:21,680 --> 00:11:23,582 Yes, that's nice. 195 00:11:23,682 --> 00:11:28,154 Ah, that's nice. 196 00:11:28,254 --> 00:11:31,357 That's very nice. 197 00:11:31,457 --> 00:11:33,359 Wet your lips, darling. 198 00:11:33,459 --> 00:11:36,162 That's good. 199 00:11:36,262 --> 00:11:38,164 Put your head back a little more. 200 00:11:40,866 --> 00:11:42,468 Let me try something. 201 00:11:58,517 --> 00:11:59,517 Yeah. 202 00:12:04,390 --> 00:12:06,892 It's splendid. 203 00:12:15,134 --> 00:12:16,602 I think you're just perfect. 204 00:12:16,702 --> 00:12:22,541 So you're interested in more than photography after all. 205 00:12:22,641 --> 00:12:24,543 Oh, that's right. 206 00:12:28,214 --> 00:12:29,214 I am. 207 00:13:07,553 --> 00:13:10,589 The landlady came to collect the rent and found the body. 208 00:13:10,689 --> 00:13:13,359 She says she didn't see anyone entering or leaving the place 209 00:13:13,459 --> 00:13:14,660 last night. - OK. 210 00:13:14,760 --> 00:13:16,771 Check with the neighbors and see if they saw anything. 211 00:13:16,795 --> 00:13:17,830 OK. 212 00:13:19,598 --> 00:13:22,568 These girls think it can never happen to them. 213 00:13:22,668 --> 00:13:23,908 Margie and Cherry were friends. 214 00:13:24,003 --> 00:13:26,172 I don't think this is just a coincidence here. 215 00:13:26,272 --> 00:13:29,241 He must have found Cherry's address book. 216 00:13:29,341 --> 00:13:31,577 If that's true, then there's a man out there 217 00:13:31,677 --> 00:13:34,313 who's got a list of a lot of British prostitutes 218 00:13:34,413 --> 00:13:35,413 all over LA. 219 00:13:50,296 --> 00:13:52,598 I'm so sorry I couldn't meet you in my office. 220 00:13:52,698 --> 00:13:53,898 I had to put in an appearance. 221 00:13:53,933 --> 00:13:55,310 That's quite all right, Lord Fraser. 222 00:13:55,334 --> 00:13:57,169 This is Inspector Foster from Scotland Yard. 223 00:13:57,269 --> 00:13:59,672 Ah yes, the home office tell me you were coming. 224 00:13:59,772 --> 00:14:02,541 I suppose you know this monster struck again last night. 225 00:14:02,641 --> 00:14:03,876 Yes, yes I know. 226 00:14:03,976 --> 00:14:05,776 Are you convinced it's the same man from home? 227 00:14:05,844 --> 00:14:06,844 Absolutely. 228 00:14:06,879 --> 00:14:07,879 Lord Fraser, the list. 229 00:14:07,947 --> 00:14:09,181 Yes, in my office. 230 00:14:09,281 --> 00:14:10,825 Frankly, I don't know what good it'll do you. 231 00:14:10,849 --> 00:14:13,094 Hundreds of British tourists flood into Southern California 232 00:14:13,118 --> 00:14:14,253 this time of the year. 233 00:14:14,353 --> 00:14:15,497 Well, that's why we need it quickly. 234 00:14:15,521 --> 00:14:16,322 Yes, well, I'll... 235 00:14:16,422 --> 00:14:17,256 I'll get it for you. 236 00:14:17,356 --> 00:14:18,636 He didn't have to cross the ocean 237 00:14:18,691 --> 00:14:20,159 to kill British prostitutes. 238 00:14:20,259 --> 00:14:21,970 I think he came here on business and he ran into his victims 239 00:14:21,994 --> 00:14:22,828 by chance. 240 00:14:22,928 --> 00:14:24,263 Well, that makes sense. 241 00:14:24,363 --> 00:14:26,799 But there are still more than 400 names on that list. 242 00:14:26,899 --> 00:14:28,467 Ah, there you are, Andrew. 243 00:14:31,170 --> 00:14:34,607 That's Lord Rutherford, an old family friend. 244 00:14:34,707 --> 00:14:36,675 This gathering is in his honor. 245 00:14:36,775 --> 00:14:39,211 Tony! 246 00:14:39,311 --> 00:14:41,647 I'd like you to meet Sergeant Hunter of the Los 247 00:14:41,747 --> 00:14:42,787 Angeles Police Department. 248 00:14:42,815 --> 00:14:44,016 Lord Rutherford, how are you? 249 00:14:44,116 --> 00:14:45,884 And Inspector Foster from Scotland Yard. 250 00:14:45,985 --> 00:14:49,655 Oh, I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 251 00:14:49,755 --> 00:14:51,724 Now, they're here regarding that nasty business 252 00:14:51,824 --> 00:14:52,625 I told you about. 253 00:14:52,725 --> 00:14:53,859 Ah yes. 254 00:14:53,959 --> 00:14:56,595 You really think that monster is here. 255 00:14:56,695 --> 00:14:58,264 Well, it's a possibility. 256 00:14:58,364 --> 00:15:01,066 I'm a great admirer of your work, Lord Rutherford. 257 00:15:01,166 --> 00:15:03,035 Please, call me Tony. 258 00:15:03,135 --> 00:15:05,437 Tony came in from Singapore a few weeks ago. 259 00:15:05,537 --> 00:15:07,072 He's here to update his latest book... 260 00:15:07,172 --> 00:15:08,407 "Brits Around the World." 261 00:15:08,507 --> 00:15:09,508 Wonderful photographs! 262 00:15:09,608 --> 00:15:10,442 I hardly recommend it. 263 00:15:10,542 --> 00:15:11,844 Lord Fraser, the list? 264 00:15:11,944 --> 00:15:13,212 Yes, of course. 265 00:15:13,312 --> 00:15:14,312 Tony? 266 00:15:14,380 --> 00:15:15,080 Pleasure. 267 00:15:15,180 --> 00:15:16,415 Nice meeting you all. 268 00:15:29,895 --> 00:15:31,297 The killer attacks sporadically 269 00:15:31,397 --> 00:15:34,133 with no particular plan he's gone for as long as five 270 00:15:34,233 --> 00:15:36,235 or six weeks without attacking. 271 00:15:36,335 --> 00:15:39,338 We think he's unable to control his moods. 272 00:15:39,438 --> 00:15:41,173 But when certain stimuli are present, 273 00:15:41,273 --> 00:15:43,475 he gets the urge to kill even when it's unsafe for him 274 00:15:43,575 --> 00:15:44,743 to do so. 275 00:15:44,843 --> 00:15:46,645 Thanks, Inspector Foster. 276 00:15:46,745 --> 00:15:48,514 Any questions? 277 00:15:48,614 --> 00:15:49,915 Hunter? 278 00:15:50,015 --> 00:15:54,086 McCarthy, Roode, you got the list of the British nationals 279 00:15:54,186 --> 00:15:57,056 that are in Los Angeles. 280 00:15:57,156 --> 00:15:59,425 I know it's a big job, but they got to be checked out. 281 00:15:59,525 --> 00:16:00,693 Party, Ames? 282 00:16:00,793 --> 00:16:01,936 There's a lot of stores in the area 283 00:16:01,960 --> 00:16:03,271 that carry the type of music box we 284 00:16:03,295 --> 00:16:04,439 found the scene of the crime. 285 00:16:04,463 --> 00:16:05,463 Check them out. 286 00:16:05,531 --> 00:16:08,233 I assume vice is checking out the streets. 287 00:16:08,334 --> 00:16:10,278 Yeah, they are, but they're not having a lot of luck. 288 00:16:10,302 --> 00:16:12,471 These gals don't want to talk to the cops, you know? 289 00:16:12,571 --> 00:16:14,011 Well, explain to them the two of them 290 00:16:14,106 --> 00:16:15,741 have already died at this man's hand. 291 00:16:15,841 --> 00:16:16,975 Come on, push them! 292 00:16:17,076 --> 00:16:18,153 Now look, this guy's out there. 293 00:16:18,177 --> 00:16:19,178 Let's get him. 294 00:16:39,665 --> 00:16:40,665 Good shot! 295 00:16:44,036 --> 00:16:47,940 I love it. 296 00:16:52,444 --> 00:16:54,913 Could you move this way just a touch? 297 00:16:55,013 --> 00:16:56,013 Wonderful. 298 00:17:06,759 --> 00:17:08,560 Oh, very close. 299 00:17:08,660 --> 00:17:09,660 Wonderful! 300 00:17:14,900 --> 00:17:16,402 Oh ho ho ho! 301 00:17:23,809 --> 00:17:25,310 Excuse me. 302 00:17:25,411 --> 00:17:28,814 I didn't mean to interrupt your shot, but by some small chance, 303 00:17:28,914 --> 00:17:31,350 are you Lord Anthony Rutherford? 304 00:17:31,450 --> 00:17:34,353 By some small chance, I am. 305 00:17:34,453 --> 00:17:35,687 Would you mind stepping back? 306 00:17:35,788 --> 00:17:36,622 Ah yes, of course. 307 00:17:36,722 --> 00:17:38,290 Thank you. 308 00:17:38,390 --> 00:17:40,325 You know, this is indeed an honor. 309 00:17:40,426 --> 00:17:42,361 I'm a very big fan of yours. 310 00:17:42,461 --> 00:17:43,621 I've got your book back home. 311 00:17:43,695 --> 00:17:44,563 Really? 312 00:17:44,663 --> 00:17:47,232 Name's Avery Thompson. 313 00:17:47,332 --> 00:17:51,236 As you can see, I'm a bit of an amateur photographer myself. 314 00:17:51,336 --> 00:17:52,838 I say, you... you wouldn't happen 315 00:17:52,938 --> 00:17:54,682 to have a moment to take a look at some of my work, would you? 316 00:17:54,706 --> 00:17:57,876 I... I've got a few samples back at the room. 317 00:17:57,976 --> 00:17:58,976 Perhaps some other time. 318 00:17:59,011 --> 00:17:59,845 Oh yes, yes! 319 00:17:59,945 --> 00:18:01,647 I'd like that very much. 320 00:18:01,747 --> 00:18:04,227 You see, I'm doing some business here, and I'll be at the hotel 321 00:18:04,316 --> 00:18:05,596 Excalibur for the next few days. 322 00:18:05,684 --> 00:18:07,820 So possibly if you get the chance, 323 00:18:07,920 --> 00:18:09,188 you could ring me up there. 324 00:18:09,288 --> 00:18:11,390 I'm sorry, but I'm rather busy on this trip. 325 00:18:11,490 --> 00:18:12,891 Oh yes, of course, I understand. 326 00:18:12,991 --> 00:18:14,092 Good day, Mr. Thompson. 327 00:18:14,193 --> 00:18:15,694 Good day, Lord Rutherford! 328 00:18:21,033 --> 00:18:22,167 Oh, Sergeant Hunter! 329 00:18:22,267 --> 00:18:23,645 I've got the name of some of the stores 330 00:18:23,669 --> 00:18:25,113 that sell those music boxes from Sergeant Hardy. 331 00:18:25,137 --> 00:18:26,347 I think we could check them out together. 332 00:18:26,371 --> 00:18:27,840 - Fabulous idea. - Good, let's go. 333 00:18:27,940 --> 00:18:29,074 Right after lunch. 334 00:18:29,174 --> 00:18:30,509 I'm really not very hungry. 335 00:18:30,609 --> 00:18:32,089 I don't know how they do it in London, 336 00:18:32,177 --> 00:18:34,213 but a good detective here in Los Angeles 337 00:18:34,313 --> 00:18:36,415 needs an awfully good lunch. 338 00:18:36,515 --> 00:18:38,050 I know it's bizarre, but I feel 339 00:18:38,150 --> 00:18:40,285 guilty just stopping to eat sometimes 340 00:18:40,385 --> 00:18:41,587 knowing he's still out there. 341 00:18:41,687 --> 00:18:43,298 He's still out there, all right, Susannah. 342 00:18:43,322 --> 00:18:45,357 What scares me is he could be on a plane tomorrow 343 00:18:45,457 --> 00:18:48,193 and we'd be none the wiser. 344 00:18:48,293 --> 00:18:50,329 You seem quite obsessed by this guy. 345 00:18:50,429 --> 00:18:53,565 Why don't you just relax and enjoy your lunch, OK? 346 00:18:53,665 --> 00:18:54,665 Thanks. 347 00:19:02,074 --> 00:19:03,394 There was a young detective friend 348 00:19:03,475 --> 00:19:07,312 of mine named Laurel McGruder. 349 00:19:07,412 --> 00:19:09,081 Our vice people put her on the Soho 350 00:19:09,181 --> 00:19:10,415 beat dressed as a prostitute. 351 00:19:10,516 --> 00:19:12,351 I suppose you did the same kind of thing here. 352 00:19:12,451 --> 00:19:13,552 Sure, it's a decoy. 353 00:19:13,652 --> 00:19:16,121 Quite routine. 354 00:19:16,221 --> 00:19:17,256 Something went wrong. 355 00:19:19,725 --> 00:19:24,429 Her backup officer lost contact with her on his wireless. 356 00:19:24,530 --> 00:19:26,965 He Found her body in a gutter behind a pub. 357 00:19:30,536 --> 00:19:31,937 She was a very nice girl. 358 00:19:34,706 --> 00:19:37,009 She wasn't found in the hotel room? 359 00:19:37,109 --> 00:19:39,077 No. 360 00:19:39,178 --> 00:19:42,748 We came to the conclusion that after she identified herself 361 00:19:42,848 --> 00:19:47,553 as an officer, the man panicked, ripped out her wireless, 362 00:19:47,653 --> 00:19:48,653 kidnapped her... 363 00:19:52,624 --> 00:19:55,394 The music box was still playing when we found her. 364 00:19:58,730 --> 00:20:00,532 I can understand your feelings, Susannah, 365 00:20:00,632 --> 00:20:04,770 but please don't let this get in the way of you doing your job. 366 00:20:04,870 --> 00:20:06,538 It won't. 367 00:20:06,638 --> 00:20:07,638 Good. 368 00:20:30,996 --> 00:20:33,298 Hi, are you Bob? 369 00:20:33,398 --> 00:20:34,833 That's right, honey. 370 00:20:34,933 --> 00:20:36,568 You Candice? - Uh-huh. 371 00:20:36,668 --> 00:20:38,437 Well, climb on in, darling. 372 00:20:46,511 --> 00:20:47,679 I'm sorry I'm late. 373 00:20:47,779 --> 00:20:49,147 Well, a man never minds 374 00:20:49,247 --> 00:20:50,482 waiting for a beautiful woman. 375 00:20:53,051 --> 00:20:54,286 You're cute. 376 00:20:54,386 --> 00:20:55,887 How did you get my number? 377 00:20:55,988 --> 00:21:01,660 A gentleman named Hanson in Austin, Texas. 378 00:21:01,760 --> 00:21:04,329 Hanson. No, I don't remember him. 379 00:21:04,429 --> 00:21:06,932 Well, he remembers you. 380 00:21:07,032 --> 00:21:10,335 He says you're the best thing that ever happened to LA. 381 00:21:10,435 --> 00:21:11,637 My place or yours? 382 00:21:11,737 --> 00:21:13,472 I thought you'd never ask. 383 00:21:18,644 --> 00:21:20,379 You bloody fool! 384 00:21:20,479 --> 00:21:23,315 Why don't you learn to drive? 385 00:21:23,415 --> 00:21:25,484 You're English. 386 00:21:25,584 --> 00:21:27,653 I don't think this is going to work out. 387 00:21:47,139 --> 00:21:49,179 Finding who sold him that music box... we're looking 388 00:21:49,274 --> 00:21:50,509 for a needle in a haystack. 389 00:21:50,609 --> 00:21:52,153 It's all part of the job, though, isn't it? 390 00:21:52,177 --> 00:21:53,312 Uh, Rick. 391 00:21:53,412 --> 00:21:54,646 This is Candice Walker. 392 00:21:54,746 --> 00:21:56,748 She has something for you on the lullaby case? 393 00:21:56,848 --> 00:21:59,484 Yeah, Susannah. 394 00:21:59,584 --> 00:22:01,019 Go ahead, Miss Walker. 395 00:22:01,119 --> 00:22:04,122 That English man who's been killing these girls? 396 00:22:04,222 --> 00:22:06,625 I think he tried to get his hooks into me last night. 397 00:22:13,532 --> 00:22:15,333 I look for Brits living in foreign countries 398 00:22:15,434 --> 00:22:16,835 and I take photographs of them. 399 00:22:16,935 --> 00:22:18,103 That's what I do. 400 00:22:18,203 --> 00:22:21,006 The more interesting and exotic they are, the better. 401 00:22:21,106 --> 00:22:25,177 I didn't see any photographs of prostitutes in your book. 402 00:22:25,277 --> 00:22:28,113 In a way, the lullaby killer is responsible for my meeting 403 00:22:28,213 --> 00:22:29,047 with Candace. 404 00:22:29,147 --> 00:22:30,482 Hm. 405 00:22:30,582 --> 00:22:32,226 The idea of English prostitutes plying their trade 406 00:22:32,250 --> 00:22:35,587 in foreign lands never occurred to me until Lord Fraser told 407 00:22:35,687 --> 00:22:37,355 me about the murders in LA. 408 00:22:37,456 --> 00:22:38,690 I see. 409 00:22:38,790 --> 00:22:40,759 Now where did you get Candace's phone number? 410 00:22:40,859 --> 00:22:43,095 A gentleman at the Ram's Head passed it on. 411 00:22:43,195 --> 00:22:44,396 Do you know who he is? 412 00:22:44,496 --> 00:22:46,231 - I don't remember. - I see. 413 00:22:46,331 --> 00:22:47,608 Now all you wanted to do was take 414 00:22:47,632 --> 00:22:48,910 photographs of these girls. Is that right? 415 00:22:48,934 --> 00:22:49,768 That is exactly it. 416 00:22:49,868 --> 00:22:51,670 OK. 417 00:22:51,770 --> 00:22:53,505 Oh, why did you use an American accent 418 00:22:53,605 --> 00:22:55,273 when you picked up the lady? 419 00:22:55,373 --> 00:22:56,742 I was having a bit of fun with her. 420 00:22:56,842 --> 00:22:58,043 Is there a law against that? 421 00:22:58,143 --> 00:22:59,554 - There's a law against murder! - Susanne... 422 00:22:59,578 --> 00:23:00,746 This is outrageous. 423 00:23:00,846 --> 00:23:03,081 What's so special about Brahms' Lullaby? 424 00:23:03,181 --> 00:23:04,649 I won't tolerate this. 425 00:23:04,750 --> 00:23:07,031 Need I remind you that I'm a member of the House of Lords. 426 00:23:07,085 --> 00:23:08,387 Susannah... 427 00:23:08,487 --> 00:23:09,864 I don't care if he's the bloody prime minister. 428 00:23:09,888 --> 00:23:13,291 Let's take a little break, shall we? 429 00:23:13,391 --> 00:23:14,391 Thank you, Sergeant. 430 00:23:14,426 --> 00:23:15,260 I'm sorry. 431 00:23:15,360 --> 00:23:16,828 We'll be right back. 432 00:23:16,928 --> 00:23:17,796 He's guilty. 433 00:23:17,896 --> 00:23:19,296 We'll see about that, now, won't we? 434 00:23:19,331 --> 00:23:23,068 Look, inspector, we have absolutely no physical evidence 435 00:23:23,168 --> 00:23:23,969 on this guy at all. 436 00:23:24,069 --> 00:23:24,803 Then we'll find it. 437 00:23:24,903 --> 00:23:26,171 Maybe we will, maybe we won't. 438 00:23:26,271 --> 00:23:27,372 What are we supposed to do? 439 00:23:27,472 --> 00:23:28,649 This is an LAPD investigation. 440 00:23:28,673 --> 00:23:29,474 You're a guest here. 441 00:23:29,574 --> 00:23:33,044 Let me handle it, OK? 442 00:23:33,145 --> 00:23:34,045 OK. 443 00:23:34,146 --> 00:23:35,146 OK? 444 00:23:37,015 --> 00:23:38,015 Good. 445 00:23:40,652 --> 00:23:41,963 Let's go back in and try it again. 446 00:23:41,987 --> 00:23:42,587 Come on. 447 00:23:42,687 --> 00:23:43,855 Hunter? 448 00:23:43,955 --> 00:23:46,892 Captain wants to see all of us right now. 449 00:23:46,992 --> 00:23:49,461 Lord Fraser's having a little problem with our holding Lord 450 00:23:49,561 --> 00:23:51,496 Rutherford. 451 00:23:51,596 --> 00:23:53,765 That's putting it mildly. 452 00:23:53,865 --> 00:23:55,600 You're detaining an innocent man. 453 00:23:55,700 --> 00:23:59,037 Look, I have nothing against American police procedures, 454 00:23:59,137 --> 00:24:00,548 but it seems to me that you don't have 455 00:24:00,572 --> 00:24:02,407 one shred of real evidence. 456 00:24:02,507 --> 00:24:05,644 Look, Lord Fraser, we do have good reason 457 00:24:05,744 --> 00:24:06,945 to question this man. 458 00:24:07,045 --> 00:24:09,281 You don't really think that Tony Rutherford 459 00:24:09,381 --> 00:24:11,383 is this Lullaby Killer? 460 00:24:11,483 --> 00:24:13,318 Look, all we're doing is questioning the man. 461 00:24:13,418 --> 00:24:16,188 You have to admit, his behavior has been a bit suspicious. 462 00:24:16,288 --> 00:24:17,989 This is preposterous! 463 00:24:18,089 --> 00:24:21,026 I've known this young man and his family for years. 464 00:24:21,126 --> 00:24:23,562 He's already had a great personal tragedy in the family. 465 00:24:23,662 --> 00:24:24,963 Don't put him through this. 466 00:24:25,063 --> 00:24:27,132 What about the personal tragedies of the families 467 00:24:27,232 --> 00:24:28,433 of those girls? 468 00:24:28,533 --> 00:24:32,437 He has nothing to do with that! 469 00:24:32,537 --> 00:24:33,848 Look, he's been extremely cooperative. 470 00:24:33,872 --> 00:24:35,807 He came here without the benefit of legal advice. 471 00:24:35,907 --> 00:24:37,309 He's answered all your questions, 472 00:24:37,409 --> 00:24:38,710 but enough is enough. 473 00:24:38,810 --> 00:24:42,547 Now Sergeant Hunter, do you have any real evidence 474 00:24:42,647 --> 00:24:44,850 that even remotely links him with these murders? 475 00:24:48,153 --> 00:24:49,153 No, I don't. 476 00:24:51,990 --> 00:24:54,092 Then Captain Devane, I must insist 477 00:24:54,192 --> 00:24:55,927 that you release him now. 478 00:25:15,347 --> 00:25:17,749 Your Captain Devane being just made an enormous mistake. 479 00:25:17,849 --> 00:25:20,418 Under the circumstances, I think he did the right day. 480 00:25:20,518 --> 00:25:21,753 This is wrong. 481 00:25:21,853 --> 00:25:23,388 Well, what do you expect him to do? 482 00:25:23,488 --> 00:25:24,532 The man doesn't have any warrants 483 00:25:24,556 --> 00:25:26,791 in England or in this country. 484 00:25:26,892 --> 00:25:28,426 Well, that means nothing. 485 00:25:28,526 --> 00:25:29,961 Oh, Susannah, I mean, you can't 486 00:25:30,061 --> 00:25:34,065 take a man's rights away because he talks to a prostitute. 487 00:25:34,165 --> 00:25:36,468 I better call the Yard and let them know what's going on. 488 00:25:36,568 --> 00:25:37,602 I'll see you later. 489 00:25:41,239 --> 00:25:43,475 How are we doing on everything else? 490 00:25:43,575 --> 00:25:44,409 Nothing. 491 00:25:44,509 --> 00:25:45,509 Oh, good. 492 00:25:51,549 --> 00:25:53,318 Good God, Tony. 493 00:25:53,418 --> 00:25:55,987 This isn't at all like you getting into such a mess. 494 00:25:56,087 --> 00:25:58,423 Why would you even get a photograph a prostitute? 495 00:25:58,523 --> 00:26:00,759 Oh, come now, Andrew. 496 00:26:00,859 --> 00:26:02,619 I thought it would make a wonderful highlight 497 00:26:02,694 --> 00:26:03,962 for my book. 498 00:26:04,062 --> 00:26:06,031 Some highlight. 499 00:26:06,131 --> 00:26:08,009 Frankly, it's a disgrace that so many young women 500 00:26:08,033 --> 00:26:10,153 are coming to this country and working as prostitutes. 501 00:26:10,235 --> 00:26:12,470 Maybe if we do something to bolster our economy, 502 00:26:12,571 --> 00:26:13,614 they can ply their trade at home. 503 00:26:13,638 --> 00:26:15,640 That is not funny. 504 00:26:15,740 --> 00:26:18,843 Come now, quit being so stuffy, Andrew. 505 00:26:18,944 --> 00:26:21,913 It's easy for you to say. 506 00:26:22,013 --> 00:26:23,491 If the British press get hold of this, 507 00:26:23,515 --> 00:26:26,451 it could be quite embarrassing. 508 00:26:26,551 --> 00:26:29,688 I suppose it could. 509 00:26:29,788 --> 00:26:32,624 Andrew, it was all an unfortunate coincidence, 510 00:26:32,724 --> 00:26:35,994 an innocent adventure. 511 00:26:36,094 --> 00:26:37,204 We've been friends a long time. 512 00:26:37,228 --> 00:26:39,130 If I've embarrassed you, I am sorry. 513 00:26:45,303 --> 00:26:46,705 All right. 514 00:26:46,805 --> 00:26:48,885 But Tony, you must remember that whilst you are here, 515 00:26:48,940 --> 00:26:51,943 you are not just an average tourist. 516 00:26:52,043 --> 00:26:56,214 You are a member of the House of Lords not some pink 517 00:26:56,314 --> 00:26:58,116 hair rock singer. 518 00:26:58,216 --> 00:27:00,619 Your behavior must be beyond reproach. 519 00:27:00,719 --> 00:27:02,687 Of course. 520 00:27:02,787 --> 00:27:04,756 No more prostitutes, I promise. 521 00:27:08,660 --> 00:27:14,566 So, uh, what are going to photograph next? 522 00:27:14,666 --> 00:27:17,469 Something quite innocent, I assure you. 523 00:27:17,569 --> 00:27:18,569 Good. 524 00:27:22,474 --> 00:27:24,376 Ah, it's absolutely brilliant! 525 00:27:24,476 --> 00:27:27,746 Brilliant! 526 00:27:27,846 --> 00:27:28,947 More violence. 527 00:27:29,047 --> 00:27:29,748 That's it. 528 00:27:29,848 --> 00:27:31,750 You can do even better. 529 00:27:31,850 --> 00:27:35,520 You've got 100,000 adoring fans out there waiting 530 00:27:35,620 --> 00:27:37,022 to tear your clothes off! 531 00:27:37,122 --> 00:27:40,325 This is 100,000 screaming in the coliseum! 532 00:27:40,425 --> 00:27:41,292 What are you doing? 533 00:27:41,393 --> 00:27:43,294 Come on, more violence! 534 00:27:43,395 --> 00:27:44,295 That... oh, brilliant. 535 00:27:44,396 --> 00:27:45,697 Brilliant, more of that. 536 00:27:45,797 --> 00:27:46,698 Big smiles. 537 00:27:46,798 --> 00:27:47,999 Big smiles. 538 00:27:48,099 --> 00:27:51,669 The music, the lights, the screaming... ha! 539 00:27:51,770 --> 00:27:53,271 Excellent, very good. 540 00:27:53,371 --> 00:27:54,272 Wonderful, wonderful. 541 00:27:54,372 --> 00:27:55,673 People! 542 00:27:55,774 --> 00:27:58,243 This is the greatest band in the history of time. 543 00:27:58,343 --> 00:27:59,244 That's it. 544 00:27:59,344 --> 00:28:00,111 There you go. 545 00:28:00,211 --> 00:28:01,312 Look at them. Look at them. 546 00:28:01,413 --> 00:28:02,280 They're screaming. 547 00:28:02,380 --> 00:28:04,249 You love it, you love it! 548 00:28:04,349 --> 00:28:05,850 More, more, more! 549 00:28:40,685 --> 00:28:41,685 Gin with bitters. 550 00:28:58,736 --> 00:28:59,771 Excuse me, old chap. 551 00:29:03,408 --> 00:29:05,443 Would you mind doing me a little favor? 552 00:29:14,953 --> 00:29:19,224 The gentleman in the bar sent you these, Miss. 553 00:29:19,324 --> 00:29:22,026 He thought you might be more comfortable if you came 554 00:29:22,127 --> 00:29:23,828 in and had a drink with him. 555 00:29:36,341 --> 00:29:37,242 Where is he? 556 00:29:37,342 --> 00:29:38,342 Over there. 557 00:29:44,883 --> 00:29:47,152 He was sitting right there a few moments ago. 558 00:30:17,081 --> 00:30:19,317 Susannah, Captain Devane just got a phone call 559 00:30:19,417 --> 00:30:20,417 from Lord Rutherford. 560 00:30:20,485 --> 00:30:22,921 He wanted to apologize to you for letting 561 00:30:23,021 --> 00:30:24,923 the air out of your time. 562 00:30:25,023 --> 00:30:26,791 That was right after he threatened 563 00:30:26,891 --> 00:30:28,068 this department with legal action 564 00:30:28,092 --> 00:30:29,360 if we don't leave him alone. 565 00:30:29,460 --> 00:30:30,295 He can't do that. 566 00:30:30,395 --> 00:30:30,995 Yes, he can. 567 00:30:31,095 --> 00:30:32,497 It's called harassment. 568 00:30:32,597 --> 00:30:34,677 Now look, don't you think I want to go after this guy 569 00:30:34,732 --> 00:30:35,533 as much as you do? 570 00:30:35,633 --> 00:30:37,001 But we can't right now. 571 00:30:37,101 --> 00:30:38,612 We've got to leave him alone, and that includes you. 572 00:30:38,636 --> 00:30:39,704 This doesn't make sense. 573 00:30:39,804 --> 00:30:40,872 I know that, but look. 574 00:30:40,972 --> 00:30:42,640 If you don't do it, Captain Devane 575 00:30:42,740 --> 00:30:44,051 is going to call Scotland Yard to have 576 00:30:44,075 --> 00:30:46,110 you shipped back to London. 577 00:30:46,211 --> 00:30:47,291 Now what do you want to do? 578 00:30:53,451 --> 00:30:54,451 Good. 579 00:30:56,621 --> 00:31:01,059 So how was changing your first flat in America? 580 00:31:01,159 --> 00:31:02,293 I didn't have a jack. 581 00:31:10,668 --> 00:31:11,668 Thank you, sir. 582 00:31:48,873 --> 00:31:50,233 Lord Rutherford... Come in, please. 583 00:31:50,308 --> 00:31:50,942 Come in. 584 00:31:51,042 --> 00:31:51,876 Hello, Avery. 585 00:31:51,976 --> 00:31:53,144 Hello. 586 00:31:53,244 --> 00:31:54,879 It was quite a surprise hearing from you. 587 00:31:54,979 --> 00:31:56,648 To tell you the truth, I thought... 588 00:31:56,748 --> 00:31:59,250 Well, I thought you'd be far too busy to take the time to look 589 00:31:59,350 --> 00:32:00,685 at the work of a rank amateur. 590 00:32:00,785 --> 00:32:03,521 Don't be silly. 591 00:32:03,621 --> 00:32:06,391 I'm always interested in good photography. 592 00:32:06,491 --> 00:32:07,491 Good, then I... 593 00:32:07,525 --> 00:32:08,636 I hope you won't be too disappointed. 594 00:32:08,660 --> 00:32:09,660 Ah. 595 00:32:12,563 --> 00:32:14,866 Hm. 596 00:32:14,966 --> 00:32:16,000 Of course, I am... 597 00:32:16,100 --> 00:32:17,602 But I'm not nearly in your class. 598 00:32:28,479 --> 00:32:34,018 I don't think I'll be disappointed at all 599 00:32:34,118 --> 00:32:35,987 Now watch your steps, folks. 600 00:33:06,384 --> 00:33:08,252 Got a jumper this morning, huh? 601 00:33:08,353 --> 00:33:09,353 Yeah. 602 00:33:09,387 --> 00:33:11,155 Where are Sergeants McCall and Hunter? 603 00:33:11,255 --> 00:33:13,491 Up in this man's room, 1706. 604 00:33:13,591 --> 00:33:16,561 1706, thanks. 605 00:33:16,661 --> 00:33:17,829 Over here, Charlie. 606 00:33:17,929 --> 00:33:18,963 So what do we got? 607 00:33:19,063 --> 00:33:20,174 Victim's name is Avery Thompson. 608 00:33:20,198 --> 00:33:23,601 He's a British citizen. 609 00:33:23,701 --> 00:33:25,036 He left a suicide note. 610 00:33:25,136 --> 00:33:26,696 As you can see here, he claims he killed 611 00:33:26,771 --> 00:33:29,674 two girls and then jumped out the window because he's 612 00:33:29,774 --> 00:33:31,909 afraid to kill again. 613 00:33:32,009 --> 00:33:33,845 Captain? 614 00:33:33,945 --> 00:33:35,513 Photographs of both the victims. 615 00:33:35,613 --> 00:33:36,614 Well now. 616 00:33:36,714 --> 00:33:38,192 This looks like this could be our boy, huh? 617 00:33:38,216 --> 00:33:39,450 Yeah, well, maybe. 618 00:33:39,550 --> 00:33:42,186 Everything seems pretty convenient, doesn't it? 619 00:33:42,286 --> 00:33:43,297 What's that supposed to mean? 620 00:33:43,321 --> 00:33:44,622 Well, I mean just that. 621 00:33:44,722 --> 00:33:47,892 Everything seems to be conveniently here for us. 622 00:33:58,369 --> 00:34:02,006 I know so, but I think it's a mistake. 623 00:34:02,106 --> 00:34:04,842 Yes, I understand, but... 624 00:34:04,942 --> 00:34:05,942 Yes, sir. 625 00:34:08,613 --> 00:34:11,249 Even if Thompson hadn't committed suicide, 626 00:34:11,349 --> 00:34:13,551 this stuff would've set him straight to the gas chamber. 627 00:34:13,651 --> 00:34:16,521 This is the kind of evidence a DA just dreams about. 628 00:34:16,621 --> 00:34:18,423 What did you people find on Avery? 629 00:34:18,523 --> 00:34:20,123 Wasn't anywhere near the vicinity of most 630 00:34:20,158 --> 00:34:21,659 of the murders in England. 631 00:34:21,759 --> 00:34:24,629 All right, so we have a copycat killer here. 632 00:34:24,729 --> 00:34:25,797 The Yard think so. 633 00:34:25,897 --> 00:34:27,899 They feel the real suspect is still in England. 634 00:34:27,999 --> 00:34:29,333 What about you, Suzanne? 635 00:34:29,434 --> 00:34:30,635 I think Rutherford did it. 636 00:34:30,735 --> 00:34:32,255 If he wanted to throw us off the trail, 637 00:34:32,336 --> 00:34:34,216 he couldn't have found a better way of doing it. 638 00:34:34,305 --> 00:34:35,373 She's right. 639 00:34:35,473 --> 00:34:37,341 Now wait a minute, wait a minute. 640 00:34:37,442 --> 00:34:39,110 We've got these two crimes solved. 641 00:34:39,210 --> 00:34:40,912 We've got all this evidence. 642 00:34:41,012 --> 00:34:43,915 Look, I think this sounds just a little circumstantial. 643 00:34:44,015 --> 00:34:47,652 He's got away with 25 murders in England and two here. 644 00:34:47,752 --> 00:34:49,387 I'm telling you, Rutherford's our man. 645 00:34:49,487 --> 00:34:52,056 Look, Susannah, we're not saying that he's not the guy. 646 00:34:52,156 --> 00:34:53,424 Everything does point to him. 647 00:34:53,524 --> 00:34:56,260 But we don't have anything to go on right now. 648 00:34:56,360 --> 00:34:58,029 And besides, considering who he is, 649 00:34:58,129 --> 00:34:59,730 he is pretty well insulated. 650 00:35:11,042 --> 00:35:12,322 I've been called back to London. 651 00:35:34,765 --> 00:35:35,765 Susannah? 652 00:35:38,402 --> 00:35:41,973 Oh, thank you both for coming down. 653 00:35:42,073 --> 00:35:43,350 I want to apologize for my behavior. 654 00:35:43,374 --> 00:35:45,510 Oh, listen, that's not necessary. 655 00:35:45,610 --> 00:35:47,278 Susannah, you do great police work. 656 00:35:47,378 --> 00:35:48,679 We appreciate that. 657 00:35:48,779 --> 00:35:49,881 Thank you. 658 00:35:49,981 --> 00:35:51,758 So what are you going to do after you get back? 659 00:35:51,782 --> 00:35:54,552 Well, as long as Rutherford's here, there's nothing I can do. 660 00:35:54,652 --> 00:35:56,412 You both know I'm right about him, don't you? 661 00:35:56,487 --> 00:35:57,622 Look, we'll stay on him. 662 00:35:57,722 --> 00:35:58,722 Good. 663 00:35:58,789 --> 00:36:00,358 Oh, there's something you can do for me. 664 00:36:00,458 --> 00:36:02,460 One day, Rutherford's going to take a bad step. 665 00:36:02,560 --> 00:36:04,529 If it's in England, I'll be there waiting. 666 00:36:04,629 --> 00:36:06,240 But if you two happen to happen to catch him 667 00:36:06,264 --> 00:36:07,899 before he leaves the states, would 668 00:36:07,999 --> 00:36:09,200 you have him autograph this? 669 00:36:09,300 --> 00:36:10,377 I'd like to give it to my Chief Inspector 670 00:36:10,401 --> 00:36:12,136 so he'll know what a fool he is. 671 00:36:12,236 --> 00:36:13,604 Sure. 672 00:36:13,704 --> 00:36:15,449 Oh, and if you're ever in London, we'll do the town. 673 00:36:15,473 --> 00:36:16,473 Good. Have a good trip. 674 00:36:16,507 --> 00:36:17,608 - Thank you. - Thank you. 675 00:36:17,708 --> 00:36:18,809 Thanks. Bye bye. 676 00:36:18,910 --> 00:36:19,910 Bye bye. 677 00:36:27,084 --> 00:36:28,619 I'm Susannah foster, room 756. 678 00:36:28,719 --> 00:36:31,222 I think you've been preparing my bill. 679 00:36:31,322 --> 00:36:32,490 I've changed my mind. 680 00:36:32,590 --> 00:36:34,892 I've decided to stay one more day. 681 00:36:34,992 --> 00:36:35,992 Thank you. 682 00:36:39,497 --> 00:36:40,865 I'm really quite busy. 683 00:36:43,534 --> 00:36:46,170 Too busy to get at the truth? 684 00:36:46,270 --> 00:36:47,581 And what does that mean, young lady? 685 00:36:47,605 --> 00:36:49,349 A couple of days ago in Captain Devane's office, 686 00:36:49,373 --> 00:36:50,893 you mentioned something about a tragedy 687 00:36:50,975 --> 00:36:53,311 in Lord Rutherford's family. 688 00:36:53,411 --> 00:36:54,779 What was that about? 689 00:36:54,879 --> 00:36:56,190 Well, it's really none of your business, inspector. 690 00:36:56,214 --> 00:36:57,415 I'm afraid it is. 691 00:36:57,515 --> 00:36:58,759 You must understand I'm going to continue 692 00:36:58,783 --> 00:37:00,294 this investigation into Lord Rutherford 693 00:37:00,318 --> 00:37:03,321 no matter what it takes. 694 00:37:03,421 --> 00:37:08,559 Yes, you'd do that, wouldn't you? 695 00:37:24,375 --> 00:37:26,777 Don't you realize there are lives at stake here? 696 00:37:30,081 --> 00:37:31,115 Please, Lord Fraser. 697 00:37:31,215 --> 00:37:32,783 Help me. 698 00:37:32,883 --> 00:37:34,352 Tell me what happened. 699 00:37:39,056 --> 00:37:42,226 Tony's father killed himself. 700 00:37:42,326 --> 00:37:45,296 The boy was only 11 at the time. 701 00:37:45,396 --> 00:37:48,232 Even you can realize it was quite painful for him. 702 00:37:48,332 --> 00:37:49,372 Why did he commit suicide? 703 00:37:49,433 --> 00:37:50,468 I'd rather not say. 704 00:37:54,171 --> 00:37:55,291 Tony's father was my friend. 705 00:37:55,373 --> 00:37:58,342 It was painful for me too. 706 00:37:58,442 --> 00:37:59,276 I have to know. 707 00:37:59,377 --> 00:38:00,411 Please. 708 00:38:04,815 --> 00:38:07,084 Tony's father discovered that Lady Rutherford 709 00:38:07,184 --> 00:38:08,019 was having an affair. 710 00:38:08,119 --> 00:38:13,691 In anger, he killed her. 711 00:38:13,791 --> 00:38:15,192 And then he took his own life. 712 00:38:15,292 --> 00:38:16,761 Now I remember. 713 00:38:16,861 --> 00:38:18,538 The papers were full of stories about it when I was a child. 714 00:38:18,562 --> 00:38:23,334 Yes, those trashy tabloids made a scandal out of it. 715 00:38:23,434 --> 00:38:28,305 She supposedly had a number of affairs, didn't she? 716 00:38:28,406 --> 00:38:30,150 The newspapers described her as a prostitute. 717 00:38:30,174 --> 00:38:31,174 Was she? 718 00:38:33,878 --> 00:38:38,616 Lady Rutherford was a lost, lonely woman. 719 00:38:38,716 --> 00:38:40,551 She was not a prostitute. 720 00:38:45,323 --> 00:38:46,657 Maybe her son thought she was. 721 00:38:50,261 --> 00:38:52,663 Ah, planning a little trip, are we? 722 00:38:52,763 --> 00:38:56,033 No, just looking at these pictures. 723 00:38:56,133 --> 00:38:58,703 I tell you, whatever else Tony Rutherford is, he sure 724 00:38:58,803 --> 00:39:00,571 does know how to use a camera. 725 00:39:00,671 --> 00:39:03,974 Not a bad life, huh? 726 00:39:04,075 --> 00:39:06,677 Is there some way to figure out if the pictures that we 727 00:39:06,777 --> 00:39:08,612 found in Avery's room were actually 728 00:39:08,713 --> 00:39:11,682 taken with one of his cameras as opposed to Rutherford's? 729 00:39:11,782 --> 00:39:14,085 Well, not unless you have an obvious camera flaw. 730 00:39:14,185 --> 00:39:15,920 It's impossible. 731 00:39:16,020 --> 00:39:17,021 So frustrating. 732 00:39:17,121 --> 00:39:18,881 There has to be some way to connect this man. 733 00:39:24,895 --> 00:39:28,232 Hey, didn't Lord Fraser say that Rutherford 734 00:39:28,332 --> 00:39:31,402 came into LA from Singapore? 735 00:39:31,502 --> 00:39:32,737 That's right. 736 00:39:36,107 --> 00:39:37,107 What was the date? 737 00:40:05,603 --> 00:40:07,204 Good evening, Lord Rutherford. 738 00:40:11,142 --> 00:40:14,545 I have nothing to say to you. 739 00:40:14,645 --> 00:40:16,714 I don't blame you. 740 00:40:16,814 --> 00:40:18,894 I feel quite badly about the way you've been treated. 741 00:40:18,949 --> 00:40:19,784 Do you? 742 00:40:19,884 --> 00:40:21,952 Yes, I do. 743 00:40:22,052 --> 00:40:24,755 You know we found the man who killed those girls. 744 00:40:24,855 --> 00:40:26,824 Yes. 745 00:40:26,924 --> 00:40:29,827 Lord Fraser told me the man took his own life. 746 00:40:29,927 --> 00:40:30,927 Yes. 747 00:40:35,499 --> 00:40:38,702 Look, I just came by to apologize. 748 00:40:38,803 --> 00:40:40,271 My behavior was extreme. 749 00:40:40,371 --> 00:40:41,371 I'm sorry. 750 00:40:41,405 --> 00:40:42,807 I was just trying to do my job. 751 00:40:50,414 --> 00:40:51,649 I understand. 752 00:40:58,322 --> 00:41:02,793 So you're off to London today, eh? 753 00:41:02,893 --> 00:41:05,963 Actually, I've decided to stay until tomorrow. 754 00:41:06,063 --> 00:41:08,599 I came all the way to Los Angeles. 755 00:41:08,699 --> 00:41:11,135 I'm not going to go home without at least one good night 756 00:41:11,235 --> 00:41:12,036 on the town. 757 00:41:12,136 --> 00:41:14,205 I don't blame you. 758 00:41:14,305 --> 00:41:17,107 Los Angeles is an exciting place. 759 00:41:17,208 --> 00:41:22,613 The only problem is, I don't know my way around very well. 760 00:41:22,713 --> 00:41:25,683 I was wondering if you're free tonight, 761 00:41:25,783 --> 00:41:29,920 maybe we could have dinner and some drinks. 762 00:41:30,020 --> 00:41:32,723 I don't know anyone interesting in the city. 763 00:41:32,823 --> 00:41:36,594 It would be nice to spend some time with someone from home. 764 00:41:36,694 --> 00:41:39,864 We could talk about your work. 765 00:41:39,964 --> 00:41:41,165 Unless you're busy, of course. 766 00:41:49,540 --> 00:41:51,575 Actually, I am free tonight. 767 00:41:54,511 --> 00:41:57,114 Might be rather pleasant. 768 00:41:57,214 --> 00:41:59,283 That's wonderful. 769 00:41:59,383 --> 00:42:00,383 I could be ready by 8:00. 770 00:42:02,620 --> 00:42:03,654 Why not? 771 00:42:06,790 --> 00:42:08,092 Hey, look at this. 772 00:42:08,192 --> 00:42:10,928 Readout from the computer at Interpol... 773 00:42:11,028 --> 00:42:12,997 While our friend was photographing in Singapore, 774 00:42:13,097 --> 00:42:15,499 a young British prostitute was killed. 775 00:42:15,599 --> 00:42:16,834 Don't tell me... 776 00:42:16,934 --> 00:42:18,734 Broken neck and a music box in her right hand? 777 00:42:18,769 --> 00:42:20,004 Brahms' Lullaby. 778 00:42:20,104 --> 00:42:22,740 Hey, I just got a call from Lord Fraser. 779 00:42:22,840 --> 00:42:24,208 He had the strangest conversation 780 00:42:24,308 --> 00:42:25,886 with Susannah Foster. - What do you mean? 781 00:42:25,910 --> 00:42:27,087 She should be long gone by now. 782 00:42:27,111 --> 00:42:28,512 No, no, no, I called her hotel. 783 00:42:28,612 --> 00:42:30,614 She hasn't checked out yet. 784 00:42:52,069 --> 00:42:53,938 Good evening. 785 00:42:54,038 --> 00:42:55,038 Come in. 786 00:43:00,411 --> 00:43:04,181 You look quite lovely. 787 00:43:04,281 --> 00:43:05,849 Thank you. 788 00:43:05,950 --> 00:43:08,619 I was thinking maybe you'd like to photograph me. 789 00:43:08,719 --> 00:43:10,788 After all, I am a Brit in a foreign land. 790 00:43:13,857 --> 00:43:15,192 Perhaps after dinner. 791 00:43:15,292 --> 00:43:16,593 I ordered some champagne. 792 00:43:16,694 --> 00:43:18,662 Maybe we could have a drink and order dinner in. 793 00:43:18,762 --> 00:43:20,998 That way, we can really get to know each other. 794 00:43:27,204 --> 00:43:30,274 Shall we have a toast? 795 00:43:30,374 --> 00:43:31,374 Why not? 796 00:43:34,611 --> 00:43:38,349 To your late mother, god rest her soul. 797 00:43:46,290 --> 00:43:48,559 Oh. 798 00:43:48,659 --> 00:43:50,361 You think you're very clever, don't you? 799 00:43:57,167 --> 00:43:59,269 I have a feeling she liked to play this for you. 800 00:44:01,205 --> 00:44:03,841 What do you know about my mother? 801 00:44:03,941 --> 00:44:05,142 She was very lonely. 802 00:44:08,645 --> 00:44:10,547 It's beautiful, isn't it? 803 00:44:10,647 --> 00:44:11,915 Please. 804 00:44:12,016 --> 00:44:14,051 Stop it. 805 00:44:14,151 --> 00:44:16,320 She must have been a very exciting woman. 806 00:44:22,726 --> 00:44:23,994 Get it away from me. 807 00:44:26,597 --> 00:44:28,265 She loved you very much. 808 00:44:28,365 --> 00:44:29,466 She was a tramp! 809 00:44:29,566 --> 00:44:32,236 Come on, no. 810 00:44:32,336 --> 00:44:33,804 Be nice to your mother. 811 00:44:37,207 --> 00:44:38,207 I love you. 812 00:44:42,446 --> 00:44:43,446 You whore! 813 00:44:55,659 --> 00:44:58,696 You have to die, mother. You have to die. 814 00:45:09,073 --> 00:45:10,474 Let her go, Rutherford! 815 00:45:10,574 --> 00:45:12,176 No! 816 00:45:12,276 --> 00:45:13,276 No! 817 00:45:13,343 --> 00:45:15,446 Don't you understand? 818 00:45:15,546 --> 00:45:16,447 She killed my father. 819 00:45:16,547 --> 00:45:18,716 She's a whore! 820 00:45:18,816 --> 00:45:20,417 She has to die! 821 00:45:20,517 --> 00:45:21,952 She has to die! 822 00:45:22,052 --> 00:45:22,686 No! 823 00:45:22,786 --> 00:45:23,620 No! 824 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 Oh! 825 00:45:26,590 --> 00:45:27,791 It's all right. 826 00:45:27,891 --> 00:45:28,792 It's OK now. 827 00:45:28,892 --> 00:45:31,128 It's going to be all right. 828 00:45:31,228 --> 00:45:32,228 It's all over. 829 00:45:33,497 --> 00:45:36,600 It's all over. 830 00:45:38,569 --> 00:45:39,569 Now it's over. 58146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.