All language subtitles for Hunter S06E11 - The Nightmare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:06,840 Tonight, on "Hunter"... 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,710 Do you think whoever entered here was looking for you? 3 00:00:10,810 --> 00:00:11,945 I don't know. 4 00:00:12,045 --> 00:00:13,947 Tell me, what has happened to Louisa? 5 00:00:14,047 --> 00:00:15,415 Louisa's been murdered. 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,083 She's covered with scars. 7 00:00:17,183 --> 00:00:21,388 This young woman was systematically tortured. 8 00:00:21,488 --> 00:00:25,125 Whoever cut up Alicia Martinez was the same man who tortured 9 00:00:25,225 --> 00:00:28,294 Louisa Gonsalves six years ago. 10 00:00:28,395 --> 00:00:29,529 No! 11 00:00:29,629 --> 00:00:32,132 We came to the United States because it was safe. 12 00:00:32,232 --> 00:00:35,535 And the nightmare followed us here. 13 00:02:15,602 --> 00:02:16,602 Sorry. 14 00:02:37,957 --> 00:02:39,359 What's the big rush? 15 00:02:39,459 --> 00:02:40,460 Oh. 16 00:02:40,560 --> 00:02:42,362 I have, uh... Denise Bragg, over in burglary, 17 00:02:42,462 --> 00:02:43,742 it's her surprise birthday party. 18 00:02:43,796 --> 00:02:45,965 So I want to wrap her gift before I get home 19 00:02:46,065 --> 00:02:47,901 and have to change. 20 00:02:48,001 --> 00:02:49,001 Check this out. 21 00:02:57,243 --> 00:02:58,411 What is that? 22 00:02:58,511 --> 00:03:00,380 Hey, listen, I had to shop a long time 23 00:03:00,480 --> 00:03:02,015 to find something this disgusting. 24 00:03:02,115 --> 00:03:04,851 Denise and I have been giving each other gag gifts for years. 25 00:03:04,951 --> 00:03:06,319 Are you and Denise friends? 26 00:03:06,419 --> 00:03:08,297 Yeah, she... do... you remember that sweater she gave 27 00:03:08,321 --> 00:03:09,622 me last year for my birthday? 28 00:03:09,722 --> 00:03:12,625 That purple thing with that dinosaur stuff on it? 29 00:03:12,725 --> 00:03:14,460 - She gave you that? - Yes. 30 00:03:14,561 --> 00:03:17,063 Well, you should wear it to the party. 31 00:03:17,163 --> 00:03:18,231 Oh, boy. 32 00:03:18,331 --> 00:03:19,832 You just reminded me. 33 00:03:19,933 --> 00:03:21,834 I forgot to iron my dress. 34 00:03:21,935 --> 00:03:26,005 I hope Louisa's still there. 35 00:03:29,242 --> 00:03:30,710 - Hello? - Louisa. 36 00:03:30,810 --> 00:03:31,810 Hi, it's Dee Dee. 37 00:03:31,878 --> 00:03:33,613 - Yes, Ms. McCall. - Listen, I am in a... 38 00:03:33,713 --> 00:03:35,315 I'm in a big rush over here at work, 39 00:03:35,415 --> 00:03:37,150 and would you do me an enormous favor 40 00:03:37,250 --> 00:03:38,561 and iron that blue dress that's hanging 41 00:03:38,585 --> 00:03:39,852 at the back of my bedroom door? 42 00:03:39,953 --> 00:03:40,787 Of course. 43 00:03:40,887 --> 00:03:41,955 There's no problem. 44 00:03:42,055 --> 00:03:43,623 Louisa, you are a lifesaver. 45 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 Thanks. 46 00:03:47,193 --> 00:03:48,193 It's going to be great. 47 00:04:55,962 --> 00:04:56,962 Louisa? 48 00:06:04,097 --> 00:06:05,097 I heard what happened. 49 00:06:05,164 --> 00:06:06,899 You all right? 50 00:06:06,999 --> 00:06:08,434 Yeah, I'm not sure. 51 00:06:08,534 --> 00:06:09,369 What was it? 52 00:06:09,469 --> 00:06:11,437 A burglary? 53 00:06:11,537 --> 00:06:12,805 No. I don't... I don't think so. 54 00:06:12,905 --> 00:06:13,639 I looked around. 55 00:06:13,740 --> 00:06:16,242 I didn't find anything missing. 56 00:06:16,342 --> 00:06:21,781 ME checked, uh... and there was no sign of, uh, sexual assault 57 00:06:21,881 --> 00:06:22,548 either. 58 00:06:22,648 --> 00:06:24,484 Sergeant? 59 00:06:24,584 --> 00:06:26,428 We're going to have to take this down to the lab. 60 00:06:26,452 --> 00:06:27,820 Oh. Yeah. 61 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Fine. 62 00:06:30,990 --> 00:06:32,270 Now, do you think whoever entered 63 00:06:32,325 --> 00:06:33,325 here was looking for you? 64 00:06:35,528 --> 00:06:36,528 I don't know. 65 00:06:36,562 --> 00:06:37,463 You know, anything's possible. 66 00:06:37,563 --> 00:06:38,998 But I... I doubt it. 67 00:06:39,098 --> 00:06:41,218 Well, why don't you tell me a little bit about Louisa? 68 00:06:44,137 --> 00:06:49,108 She worked for me for, I guess, close to three years 69 00:06:49,208 --> 00:06:50,610 now. 70 00:06:50,710 --> 00:06:53,980 She was kind of quiet. 71 00:06:54,080 --> 00:06:55,214 Shy. 72 00:06:59,786 --> 00:07:02,789 - Anything else? - No, not really. 73 00:07:02,889 --> 00:07:07,927 I'm, uh... we really didn't talk too much, only a couple 74 00:07:08,027 --> 00:07:09,662 of times over the last few years. 75 00:07:12,064 --> 00:07:13,064 Any family? 76 00:07:16,169 --> 00:07:17,370 I... I don't know. 77 00:07:17,470 --> 00:07:20,907 I... um... once when I called her house, her... 78 00:07:21,007 --> 00:07:23,176 Her sister answered the phone. - Oh, what was her name? 79 00:07:27,613 --> 00:07:28,481 I don't know. 80 00:07:28,581 --> 00:07:30,449 I don't remember. 81 00:07:30,550 --> 00:07:32,084 Louisa worked for you for three years 82 00:07:32,185 --> 00:07:33,305 and you never talked to her? 83 00:07:36,289 --> 00:07:38,267 Oh, so you... you say that you think I should have known 84 00:07:38,291 --> 00:07:40,760 her better after three years. - I didn't mean that. 85 00:07:40,860 --> 00:07:42,261 That's exactly what you meant. 86 00:07:51,370 --> 00:07:52,505 I didn't mean to do it. 87 00:07:52,605 --> 00:07:55,741 She came at me with a kitchen knife. 88 00:07:55,842 --> 00:07:57,477 I'm sure no one else knows. 89 00:07:57,577 --> 00:07:59,879 She didn't have a chance to talk to anyone. 90 00:07:59,979 --> 00:08:03,216 The only one I ever saw her with was her roommate. 91 00:08:03,316 --> 00:08:04,183 Look. 92 00:08:04,283 --> 00:08:05,184 I didn't mean to kill her. 93 00:08:05,284 --> 00:08:06,285 Look what she did to me. 94 00:08:09,155 --> 00:08:09,989 Take off your coat. 95 00:08:10,089 --> 00:08:11,089 Let me see. 96 00:08:15,061 --> 00:08:16,061 Sit down. 97 00:08:28,107 --> 00:08:34,046 Hmm... we'll have to clean it up, give you some sutures. 98 00:08:34,146 --> 00:08:35,147 It's not that bad. 99 00:08:35,248 --> 00:08:36,425 I can get some bandages and just wrap them... 100 00:08:36,449 --> 00:08:38,217 No, look. 101 00:08:38,317 --> 00:08:41,287 Without sutures, you will have a very bad scar. 102 00:08:41,387 --> 00:08:42,521 Believe me. 103 00:08:42,622 --> 00:08:44,423 I've seen many ones like that. 104 00:08:44,523 --> 00:08:45,523 Sit down. 105 00:08:51,197 --> 00:08:57,470 You know, Pomo, I wanted that woman alive. 106 00:08:57,570 --> 00:08:59,739 Now I don't know who she talked to about me. 107 00:09:04,010 --> 00:09:07,280 You say she didn't talk to anyone. 108 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 But you can't be sure. 109 00:09:11,450 --> 00:09:14,420 I must be sure, Pomo. 110 00:09:14,520 --> 00:09:16,155 My life depends upon it. 111 00:09:54,427 --> 00:09:56,228 Ms. Gonsalves? 112 00:09:56,329 --> 00:09:58,598 Yes? 113 00:09:58,698 --> 00:10:00,499 Uh, Louisa's sister? 114 00:10:00,599 --> 00:10:03,836 I am Maria, Louisa's sister, yes. 115 00:10:03,936 --> 00:10:06,505 I was hoping I'd find you. 116 00:10:06,605 --> 00:10:08,107 I'm Dee Dee McCall. 117 00:10:08,207 --> 00:10:11,477 Oh, McCall... you're the police officer that Louisa works for. 118 00:10:11,577 --> 00:10:12,878 Yes? 119 00:10:12,979 --> 00:10:16,349 There's been some trouble. 120 00:10:16,449 --> 00:10:18,617 Could we go inside and talk? 121 00:10:18,718 --> 00:10:20,853 Is Louisa all right? 122 00:10:20,953 --> 00:10:23,055 What... what is wrong? 123 00:10:25,925 --> 00:10:28,361 No, I'm afraid she's not all right. 124 00:10:28,461 --> 00:10:29,562 Was there an accident? 125 00:10:29,662 --> 00:10:31,330 What has happened? 126 00:10:31,430 --> 00:10:35,134 Maria, I'm so sorry to have to tell you this. 127 00:10:35,234 --> 00:10:36,402 Louisa's been murdered. 128 00:10:40,506 --> 00:10:41,506 No. 129 00:10:42,508 --> 00:10:43,976 No! 130 00:10:44,076 --> 00:10:45,478 No. 131 00:10:45,578 --> 00:10:46,578 No! 132 00:10:49,482 --> 00:10:50,482 No! 133 00:11:00,259 --> 00:11:01,259 Thank you. 134 00:11:10,269 --> 00:11:12,038 Maria, I know that this is a difficult time, 135 00:11:12,138 --> 00:11:14,340 but I do need to ask you some questions. 136 00:11:19,111 --> 00:11:20,980 Were you very close with your sister? 137 00:11:24,450 --> 00:11:26,118 We shared everything. 138 00:11:28,854 --> 00:11:30,656 Did she mention to you if she was having 139 00:11:30,756 --> 00:11:32,958 any problems with anybody? 140 00:11:33,059 --> 00:11:36,729 A boyfriend, for instance? 141 00:11:36,829 --> 00:11:39,598 She didn't have a boyfriend. 142 00:11:39,699 --> 00:11:41,139 Her friends were all from the church. 143 00:11:45,371 --> 00:11:46,691 Can you think of anyone that would 144 00:11:46,739 --> 00:11:47,899 have wanted to have hurt her? 145 00:11:50,443 --> 00:11:52,411 No one at all. 146 00:11:52,511 --> 00:11:55,614 Everyone loved her. 147 00:11:55,714 --> 00:11:57,383 She was the kindest person on earth. 148 00:12:00,686 --> 00:12:03,089 She never harmed anybody. 149 00:12:10,729 --> 00:12:12,364 That's Alicia Martinez, our roommate. 150 00:12:15,267 --> 00:12:16,267 Maria, que pasa? 151 00:12:19,538 --> 00:12:22,241 Asesinaron la Louisa. 152 00:12:22,341 --> 00:12:23,542 Dios mio, Maria. 153 00:12:44,196 --> 00:12:44,797 Hey. 154 00:12:44,897 --> 00:12:45,731 How are you doing? 155 00:12:45,831 --> 00:12:47,166 What are you working on? 156 00:12:47,266 --> 00:12:49,077 Lab boys came up with something real interesting. 157 00:12:49,101 --> 00:12:52,338 They found two types of blood on my floor. 158 00:12:52,438 --> 00:12:53,873 One's from Louisa. 159 00:12:53,973 --> 00:12:56,842 The other one's probably from the assailant. 160 00:12:56,942 --> 00:12:58,410 She must put up a heck of a fight 161 00:12:58,511 --> 00:12:59,678 to get a piece of the guy. 162 00:12:59,778 --> 00:13:01,747 Well, I should call the hospitals, huh? 163 00:13:01,847 --> 00:13:02,681 I already did. 164 00:13:02,781 --> 00:13:04,917 Nothing. 165 00:13:05,017 --> 00:13:08,254 You've had a busy morning, huh? 166 00:13:08,354 --> 00:13:09,354 Yeah, I have. 167 00:13:13,092 --> 00:13:14,994 Listen, I want to apologize for the way 168 00:13:15,094 --> 00:13:17,463 I acted yesterday at my house. 169 00:13:17,563 --> 00:13:18,397 Look, forget it. 170 00:13:18,497 --> 00:13:19,497 I was a little pushy. 171 00:13:19,532 --> 00:13:21,967 No, it was... 172 00:13:22,067 --> 00:13:24,303 Just, you know, Louisa worked for me for a long time. 173 00:13:27,206 --> 00:13:31,277 I never made the effort to really get to know her. 174 00:13:31,377 --> 00:13:34,180 Well, don't be too hard on yourself. 175 00:13:34,280 --> 00:13:35,881 You know. 176 00:13:35,981 --> 00:13:37,116 I just... 177 00:13:37,216 --> 00:13:38,296 I should've taken the time. 178 00:13:46,292 --> 00:13:47,292 Yeah, Hunter. 179 00:13:50,196 --> 00:13:53,199 Yeah, Barney, we'll be right down. 180 00:13:53,299 --> 00:13:55,034 Barney wants to show us something. 181 00:14:04,143 --> 00:14:06,412 I didn't know how to describe this on the phone. 182 00:14:06,512 --> 00:14:08,881 Thought you should see it for yourselves. 183 00:14:15,054 --> 00:14:16,121 She's covered with scars. 184 00:14:19,225 --> 00:14:21,093 I'd say these wounds were inflicted five, 185 00:14:21,193 --> 00:14:23,028 maybe six years ago. 186 00:14:23,128 --> 00:14:26,165 After she was cut up, the wounds were allowed to fester. 187 00:14:29,101 --> 00:14:31,170 This young woman was systematically tortured. 188 00:14:48,587 --> 00:14:50,889 Maria? 189 00:14:50,990 --> 00:14:54,627 Your roommate told me that I could find you here. 190 00:14:54,727 --> 00:14:57,630 Is it all right if we talk? 191 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 OK. 192 00:15:05,571 --> 00:15:08,974 Our medical examiner says that he found numerous scars 193 00:15:09,074 --> 00:15:12,044 on Louisa's body. 194 00:15:12,144 --> 00:15:15,080 That was a long time ago. 195 00:15:15,180 --> 00:15:16,524 - Can you tell me what happened? - Why? 196 00:15:16,548 --> 00:15:18,517 That has nothing to do with Louisa's murder. 197 00:15:18,617 --> 00:15:19,518 That is in the past. 198 00:15:19,618 --> 00:15:20,618 It is all over now. 199 00:15:20,653 --> 00:15:21,653 Well, I know, but... 200 00:15:21,687 --> 00:15:23,188 I don't want to talk about it. 201 00:15:26,392 --> 00:15:27,026 I understand. 202 00:15:27,126 --> 00:15:28,027 You don't understand. 203 00:15:28,127 --> 00:15:30,162 You could never understand. 204 00:15:39,738 --> 00:15:42,007 I'm Father Benson. 205 00:15:42,107 --> 00:15:44,576 Were you a friend of Louisa's? 206 00:15:44,677 --> 00:15:45,844 I'm Sergeant Dee Dee McCall. 207 00:15:45,944 --> 00:15:47,413 I'm investigating her murder. 208 00:15:50,316 --> 00:15:51,717 Louisa's father was a newspaper 209 00:15:51,817 --> 00:15:55,387 editor who refused to keep silent about the slaughter. 210 00:15:55,487 --> 00:15:57,823 Louisa's whole family, with the exception of her sister, 211 00:15:57,923 --> 00:15:59,892 were imprisoned and tortured... 212 00:15:59,992 --> 00:16:03,028 Mother, father, two brothers, all killed. 213 00:16:03,128 --> 00:16:05,331 Why wasn't Maria killed? 214 00:16:05,431 --> 00:16:07,700 When the soldiers came, she hid under a bed. 215 00:16:07,800 --> 00:16:10,069 They simply didn't find her. 216 00:16:10,169 --> 00:16:12,338 She was very fortunate. 217 00:16:12,438 --> 00:16:14,873 You see, Guerrero used a specialist 218 00:16:14,973 --> 00:16:19,611 to torture his enemies, a military surgeon named Mateos. 219 00:16:19,712 --> 00:16:22,848 El doctor de la muerte. 220 00:16:22,948 --> 00:16:24,283 The doctor of death? 221 00:16:24,383 --> 00:16:25,284 Yes. 222 00:16:25,384 --> 00:16:28,454 They say Mateos loved his work. 223 00:16:28,554 --> 00:16:30,923 He would make long incisions in his victim's body, 224 00:16:31,023 --> 00:16:32,958 and then pour acid into the wounds. 225 00:16:33,058 --> 00:16:35,627 It was like being eaten alive. 226 00:16:35,728 --> 00:16:37,896 Then he listened to Mozart as his victims 227 00:16:37,996 --> 00:16:40,733 writhed before him in agony. 228 00:16:40,833 --> 00:16:41,967 My god. 229 00:16:42,067 --> 00:16:43,702 When Mateos was done with his victims, 230 00:16:43,802 --> 00:16:47,005 he forced them to reveal where they kept their valuables. 231 00:16:47,106 --> 00:16:48,907 Then he'd kill them. 232 00:16:49,007 --> 00:16:52,211 He became quite wealthy. 233 00:16:52,311 --> 00:16:54,313 Where's this Mateos now? 234 00:16:54,413 --> 00:16:56,115 Dead. 235 00:16:56,215 --> 00:17:00,152 Four years ago, there was a revolution in El Santiago. 236 00:17:00,252 --> 00:17:03,589 General Guerrero was executed and Mateos died in a plane 237 00:17:03,689 --> 00:17:05,891 crash trying to escape. 238 00:17:05,991 --> 00:17:09,495 Louisa must have been very strong to have endured that. 239 00:17:09,595 --> 00:17:11,764 She lived through unimaginable horrors. 240 00:17:16,402 --> 00:17:18,837 But I don't need to tell you about Louisa. 241 00:17:18,937 --> 00:17:19,937 You knew her. 242 00:17:37,723 --> 00:17:38,757 Alicia Martinez? 243 00:17:38,857 --> 00:17:40,059 Yes? 244 00:17:40,159 --> 00:17:43,462 Alicia, I'm Sergeant Hunter, LA homicide. 245 00:17:43,562 --> 00:17:45,397 My partner, Sergeant McCall, said 246 00:17:45,497 --> 00:17:48,834 you were a little too upset to speak with her last night. 247 00:17:48,934 --> 00:17:50,214 You feel like talking to me now? 248 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 How can I help you? 249 00:17:54,673 --> 00:17:57,876 Good, thank you. 250 00:17:57,976 --> 00:18:01,947 Now, uh, Louisa must have told you what happened to her family 251 00:18:02,047 --> 00:18:04,316 in El Santiago, correct? 252 00:18:04,416 --> 00:18:05,684 Yes. 253 00:18:05,784 --> 00:18:09,188 How the soldiers came to her house and took her family away. 254 00:18:09,288 --> 00:18:11,523 It's not something she liked to talk about much. 255 00:18:11,623 --> 00:18:14,993 Did, uh, Louisa and Maria get along? 256 00:18:15,093 --> 00:18:17,095 They loved each other very much. 257 00:18:17,196 --> 00:18:19,765 Louisa worked hard to put Maria through school. 258 00:18:19,865 --> 00:18:21,934 Now, was there, uh... 259 00:18:22,034 --> 00:18:25,571 Was there anything that was bothering Louisa recently? 260 00:18:25,671 --> 00:18:27,473 The night before she was killed, 261 00:18:27,573 --> 00:18:29,208 she'd been working at a party, and she 262 00:18:29,308 --> 00:18:31,610 came home early, very upset. 263 00:18:31,710 --> 00:18:34,446 I asked her what was wrong, but she wouldn't say. 264 00:18:34,546 --> 00:18:38,851 She just talked about her family and how they died. 265 00:18:38,951 --> 00:18:40,085 Yeah, what brought that on? 266 00:18:40,185 --> 00:18:41,920 I'm not sure. She wouldn't say. 267 00:18:44,690 --> 00:18:46,758 Who gave this party that Louisa worked at? 268 00:18:46,859 --> 00:18:49,628 A woman Louisa used to clean house for. 269 00:18:49,728 --> 00:18:50,728 Bernadette Lopez. 270 00:18:58,137 --> 00:19:00,272 Ah, well, congratulations again. 271 00:19:00,372 --> 00:19:02,341 Well, thank you, Mrs. Lopez. 272 00:19:02,441 --> 00:19:04,452 We couldn't have put this deal together without you. 273 00:19:04,476 --> 00:19:05,587 Oh, it's my pleasure, gentlemen. 274 00:19:05,611 --> 00:19:07,179 Let's just hope that the escrow will 275 00:19:07,279 --> 00:19:08,423 close day after tomorrow, OK? 276 00:19:08,447 --> 00:19:09,481 I certainly hope so. 277 00:19:09,581 --> 00:19:10,415 Bye bye. 278 00:19:10,516 --> 00:19:11,593 Terrific job as usual, Mrs. Lopez. 279 00:19:11,617 --> 00:19:12,851 - Thank you. - Thank you. 280 00:19:12,951 --> 00:19:13,752 Well, thanks again. 281 00:19:13,852 --> 00:19:15,120 All right. 282 00:19:15,220 --> 00:19:17,122 Mrs. Lopez, Sergeant Hunter. 283 00:19:17,222 --> 00:19:18,333 My partner, Sergeant McCall. 284 00:19:18,357 --> 00:19:21,827 Ah, let's talk in my office. 285 00:19:21,927 --> 00:19:23,562 Sit down, please. 286 00:19:23,662 --> 00:19:26,899 You know, when I heard about what happened to Louisa, 287 00:19:26,999 --> 00:19:28,967 I was just stunned. 288 00:19:29,067 --> 00:19:31,370 Such a shame. 289 00:19:31,470 --> 00:19:33,605 What was Louisa doing at your party? 290 00:19:33,705 --> 00:19:36,175 Uh, she was preparing and serving the food. 291 00:19:36,275 --> 00:19:38,310 However, I was disappointed. 292 00:19:38,410 --> 00:19:40,412 I mean, she was usually very reliable. 293 00:19:40,512 --> 00:19:41,914 Usually? What do you mean? 294 00:19:42,014 --> 00:19:43,181 I... I don't understand. 295 00:19:43,282 --> 00:19:44,816 Well, shortly after my guests arrived, 296 00:19:44,917 --> 00:19:46,251 Louisa just disappeared. 297 00:19:46,351 --> 00:19:48,487 And because of that, we were shorthanded all night. 298 00:19:49,321 --> 00:19:51,490 Excuse me. 299 00:19:51,590 --> 00:19:52,858 Yeah. 300 00:19:52,958 --> 00:19:53,968 Frank Van de Graaff returning your call. 301 00:19:53,992 --> 00:19:55,093 Uh, yes, OK. 302 00:19:55,194 --> 00:19:56,628 Just a second. 303 00:19:59,131 --> 00:19:59,932 Frank. 304 00:20:00,032 --> 00:20:00,899 Hello, darling. 305 00:20:00,999 --> 00:20:02,501 How good of you to call. 306 00:20:05,737 --> 00:20:07,139 Uh, listen. 307 00:20:07,239 --> 00:20:09,041 Are you still thinking about bidding 308 00:20:09,141 --> 00:20:11,610 on that acreage in Redondo? 309 00:20:11,710 --> 00:20:12,710 Uh-huh. 310 00:20:15,214 --> 00:20:16,715 Yes. All right. 311 00:20:16,815 --> 00:20:18,760 Well, listen, sweetie pie, let me know what you decide to do. 312 00:20:18,784 --> 00:20:21,853 I mean, you know how much I love working with you. 313 00:20:21,954 --> 00:20:23,021 OK. 314 00:20:23,121 --> 00:20:24,161 Thanks for calling, Frank. 315 00:20:30,429 --> 00:20:32,397 Where were we? 316 00:20:32,497 --> 00:20:34,233 We were talking about your party. 317 00:20:34,333 --> 00:20:36,368 Why do you think Louisa had to leave early? 318 00:20:36,468 --> 00:20:37,636 I don't know. 319 00:20:37,736 --> 00:20:40,105 Um, I even asked some of the other help, 320 00:20:40,205 --> 00:20:42,507 and nobody had the slightest. 321 00:20:42,608 --> 00:20:44,309 You think maybe she was ill? 322 00:20:44,409 --> 00:20:47,479 Not that I'd know of. 323 00:20:47,579 --> 00:20:50,782 Is it possible that one of your guests disturbed her? 324 00:20:50,882 --> 00:20:54,820 Look, everyone there was strictly from the A list. 325 00:20:54,920 --> 00:20:56,788 If there had been any problems with Louisa, 326 00:20:56,888 --> 00:20:58,857 I am sure I would have heard about it. 327 00:20:58,957 --> 00:20:59,957 Yes. 328 00:20:59,992 --> 00:21:01,426 I'm sure that you would have. 329 00:21:01,526 --> 00:21:04,896 But if you don't mind, we would like to check your A list. 330 00:21:04,997 --> 00:21:07,799 I mind very much. 331 00:21:07,899 --> 00:21:09,568 You know, I wouldn't be considered 332 00:21:09,668 --> 00:21:12,104 a very good hostess if I didn't protect my guests' privacy. 333 00:21:14,306 --> 00:21:16,241 Please hold on Mrs. Lopez's calls. 334 00:21:16,341 --> 00:21:17,342 Thanks very much. 335 00:21:20,545 --> 00:21:24,416 We're talking about your guest list. 336 00:21:24,516 --> 00:21:27,753 I'm afraid I haven't made myself clear. 337 00:21:27,853 --> 00:21:28,853 I can't help you. 338 00:21:28,920 --> 00:21:30,756 I'm afraid I haven't made myself clear. 339 00:21:30,856 --> 00:21:33,659 This is not a request, Mrs. Lopez. 340 00:21:36,728 --> 00:21:38,640 Now, we can take you downtown and question you there 341 00:21:38,664 --> 00:21:39,998 or you can help us out now. 342 00:21:45,137 --> 00:21:46,137 Choice is yours. 343 00:21:55,881 --> 00:21:56,748 OK. 344 00:21:56,848 --> 00:21:58,650 Let me know when you find something. 345 00:21:58,750 --> 00:22:00,319 Thank you. 346 00:22:00,419 --> 00:22:02,921 I'm having R&I do an in-depth on everyone 347 00:22:03,021 --> 00:22:05,190 at Bernadette Lopez's party. 348 00:22:05,290 --> 00:22:06,358 Yeah. 349 00:22:06,458 --> 00:22:07,898 Well, I did a little checking myself. 350 00:22:07,993 --> 00:22:09,437 Her friends are all the most important 351 00:22:09,461 --> 00:22:10,996 people in the LA Latino community... 352 00:22:11,096 --> 00:22:12,664 Bankers, attorneys, developers. 353 00:22:12,764 --> 00:22:15,333 And not one of them can I connect to Louisa. 354 00:22:15,434 --> 00:22:17,135 Sergeant McCall? 355 00:22:17,235 --> 00:22:19,171 Father Benson. 356 00:22:19,271 --> 00:22:20,339 Maria. 357 00:22:20,439 --> 00:22:22,574 We need your help, Sergeant McCall. 358 00:22:22,674 --> 00:22:24,776 This is my partner, Sergeant Rick Hunter. 359 00:22:24,876 --> 00:22:26,287 Father Benson, pleasure. How are you? 360 00:22:26,311 --> 00:22:27,145 Maria. 361 00:22:27,245 --> 00:22:28,480 Hi. 362 00:22:28,580 --> 00:22:30,749 The county morgue won't release Louisa's body 363 00:22:30,849 --> 00:22:32,718 until we get permission from the detectives 364 00:22:32,818 --> 00:22:35,353 who are investigating the case. 365 00:22:35,454 --> 00:22:37,155 I think I can help you out, Father Benson. 366 00:22:37,255 --> 00:22:38,255 Follow me. 367 00:22:43,695 --> 00:22:46,665 I'm sorry that I upset you yesterday at the church. 368 00:22:46,765 --> 00:22:51,136 No, it is I who should apologize to you. 369 00:22:51,236 --> 00:22:53,347 Father Benson told me about what happened to your family 370 00:22:53,371 --> 00:22:55,373 in El Santiago. 371 00:22:55,474 --> 00:22:59,077 I'm sure it must be very painful for you. 372 00:22:59,177 --> 00:23:01,880 Yes, it is. 373 00:23:01,980 --> 00:23:04,816 While we're waiting, want to go get a cup of coffee? 374 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 OK. 375 00:23:25,370 --> 00:23:28,306 Why are you lying to me, Alicia? 376 00:23:28,407 --> 00:23:29,608 I don't know what you mean. 377 00:23:34,679 --> 00:23:36,948 You give me no choice, Alicia. 378 00:23:41,653 --> 00:23:44,923 The finest instruments money can buy. 379 00:23:49,261 --> 00:23:50,128 Please. 380 00:23:50,228 --> 00:23:51,463 I'm telling you the truth. 381 00:23:51,563 --> 00:23:53,198 We'll find out, won't we? 382 00:23:56,334 --> 00:23:59,204 Why are you doing this to me? 383 00:23:59,304 --> 00:24:01,673 Alicia, I already told you. 384 00:24:01,773 --> 00:24:04,209 My life is in your hands. 385 00:24:04,309 --> 00:24:07,913 You're the only one who can help me. 386 00:24:08,013 --> 00:24:09,181 Who knows? 387 00:24:09,281 --> 00:24:10,081 I... I don't know. 388 00:24:10,182 --> 00:24:11,917 I think you do. 389 00:24:12,017 --> 00:24:12,851 Please. 390 00:24:12,951 --> 00:24:13,951 Please. 391 00:24:17,456 --> 00:24:18,490 Alicia. 392 00:24:23,495 --> 00:24:24,796 Please. 393 00:24:24,896 --> 00:24:25,730 No. 394 00:24:25,831 --> 00:24:26,831 Please. 395 00:24:30,869 --> 00:24:31,703 No. 396 00:24:31,803 --> 00:24:32,504 No. 397 00:24:32,604 --> 00:24:35,106 No, no, please! 398 00:25:18,583 --> 00:25:20,252 Well, what if Mateos faked his own death? 399 00:25:20,352 --> 00:25:22,821 What if the man is alive and he's living in Los Angeles 400 00:25:22,921 --> 00:25:23,822 right now? 401 00:25:23,922 --> 00:25:25,282 That sounds like a long shot to me. 402 00:25:25,357 --> 00:25:26,925 But it fits, Charlie. 403 00:25:27,025 --> 00:25:28,793 That has to be the reason why Louisa left 404 00:25:28,894 --> 00:25:30,328 Bernadette Lopez's party early. 405 00:25:30,428 --> 00:25:31,897 It's because she saw Mateos there. 406 00:25:31,997 --> 00:25:33,498 It just doesn't make any sense. 407 00:25:33,598 --> 00:25:35,867 Barney says that whoever cut up 408 00:25:35,967 --> 00:25:38,336 Alicia Martinez was the same man who tortured 409 00:25:38,436 --> 00:25:39,938 Louisa Gonsalves six years ago. 410 00:25:42,874 --> 00:25:44,943 How are we doing on the Lopez guest list? 411 00:25:45,043 --> 00:25:46,912 We're tapped into NCIC, Captain. 412 00:25:47,012 --> 00:25:50,982 We should know something in a couple hours. 413 00:25:51,082 --> 00:25:52,082 All right. 414 00:25:52,150 --> 00:25:54,853 On the chance that you're right on this, 415 00:25:54,953 --> 00:25:57,188 I think we should give Maria some protective custody. 416 00:25:57,289 --> 00:25:58,289 Thank you. 417 00:26:35,460 --> 00:26:36,460 Maria? 418 00:26:43,768 --> 00:26:45,170 I'm so glad I found you. 419 00:26:45,270 --> 00:26:46,538 I've been looking for you. 420 00:26:46,638 --> 00:26:48,273 What is the matter? 421 00:26:48,373 --> 00:26:51,776 Maria, we think that your life may be in danger. 422 00:26:51,876 --> 00:26:53,721 Will you come with me now so that I can take you 423 00:26:53,745 --> 00:26:54,985 someplace where you'll be safe? 424 00:27:18,403 --> 00:27:19,904 I'll give Charlie a call. 425 00:27:20,005 --> 00:27:21,005 OK. 426 00:27:21,072 --> 00:27:22,941 Why don't we go take a look at your room? 427 00:27:34,386 --> 00:27:37,122 How long are we going to be staying here? 428 00:27:37,222 --> 00:27:40,658 Well, until we're sure that you're out of danger. 429 00:27:40,759 --> 00:27:42,427 But from whom? 430 00:27:44,462 --> 00:27:45,830 Can I see you a minute? 431 00:27:52,604 --> 00:27:55,907 Charlie says that all government records of Mateos conveniently 432 00:27:56,007 --> 00:27:57,809 disappeared before he supposedly went 433 00:27:57,909 --> 00:27:59,611 down in that airplane crash. 434 00:27:59,711 --> 00:28:02,247 There's absolutely no photograph of this guy 435 00:28:02,347 --> 00:28:03,481 anywhere to be found. 436 00:28:03,581 --> 00:28:04,959 The guy knows how to cover his tracks, doesn't he? 437 00:28:04,983 --> 00:28:06,918 - Yeah. - Look, our only hope is Maria. 438 00:28:09,554 --> 00:28:10,555 I'll talk to her. - Yeah. 439 00:28:10,655 --> 00:28:11,655 Good luck. 440 00:28:14,259 --> 00:28:16,027 Maria? 441 00:28:16,127 --> 00:28:17,127 Can we talk? 442 00:28:25,070 --> 00:28:29,274 Maria, you know who Dr. Rafael Mateos is, don't you? 443 00:28:33,144 --> 00:28:34,212 Yes. 444 00:28:34,312 --> 00:28:35,680 Why? 445 00:28:35,780 --> 00:28:38,716 We think that he's living in Los Angeles. 446 00:28:38,817 --> 00:28:41,119 Mateos is dead. 447 00:28:41,219 --> 00:28:43,555 We think that he faked his death in El Santiago 448 00:28:43,655 --> 00:28:45,623 and that he assumed a new identity. 449 00:28:45,723 --> 00:28:49,294 That can't be. 450 00:28:49,394 --> 00:28:52,964 We also have reason to believe that he did kill your sister, 451 00:28:53,064 --> 00:28:54,632 and he killed Alicia. 452 00:28:54,732 --> 00:28:56,201 Oh. 453 00:28:56,301 --> 00:28:59,604 Oh, god. 454 00:28:59,704 --> 00:29:00,805 Oh, no. 455 00:29:00,905 --> 00:29:02,540 Now, Maria, you were there that night 456 00:29:02,640 --> 00:29:05,243 that he came with the soldiers and took your family away. 457 00:29:07,779 --> 00:29:09,647 Do you remember what he looked like? 458 00:29:09,747 --> 00:29:10,815 No. 459 00:29:10,915 --> 00:29:11,716 I couldn't see. 460 00:29:11,816 --> 00:29:12,816 It was too dark. 461 00:29:12,884 --> 00:29:13,685 I was under the bed. 462 00:29:13,785 --> 00:29:14,919 I couldn't see his face. 463 00:29:17,489 --> 00:29:20,225 Well, did Louisa ever describe his face to you? 464 00:29:20,325 --> 00:29:22,127 No, she tried to forget his face. 465 00:29:22,227 --> 00:29:24,028 She... she only told me his name. 466 00:29:24,129 --> 00:29:27,832 Maria, this is so important. 467 00:29:27,932 --> 00:29:29,567 If we knew what he looked like, we... 468 00:29:32,170 --> 00:29:35,073 Isn't there anyone you know who can recognize this man? 469 00:29:37,942 --> 00:29:41,613 Mateos killed them all. 470 00:29:41,713 --> 00:29:45,583 He wiped out my whole family. 471 00:29:45,683 --> 00:29:47,352 Mateos killed everything I love. 472 00:29:52,257 --> 00:29:53,491 Where is she? 473 00:29:53,591 --> 00:29:56,294 Just when I was going to take her, the police got there. 474 00:29:56,394 --> 00:29:57,395 They took her with them. 475 00:29:57,495 --> 00:29:59,764 Pomo, I cannot count on you for anything. 476 00:29:59,864 --> 00:30:01,232 What could I do? 477 00:30:01,332 --> 00:30:03,268 Forget it. 478 00:30:03,368 --> 00:30:06,037 Tomorrow, I will finish this deal, 479 00:30:06,137 --> 00:30:08,907 and we will be out of here for good. 480 00:30:09,007 --> 00:30:11,676 Where are you going? 481 00:30:11,776 --> 00:30:14,946 I have some details to take care of. 482 00:30:34,799 --> 00:30:36,301 Who is it? 483 00:30:42,774 --> 00:30:46,077 Stay away. 484 00:30:46,177 --> 00:30:48,246 Please don't hurt me. 485 00:30:54,352 --> 00:30:55,653 Por favor, no. 486 00:30:58,723 --> 00:31:00,225 No. 487 00:31:04,696 --> 00:31:07,632 Maria, what's the matter? 488 00:31:07,732 --> 00:31:09,567 It was a... a nightmare. 489 00:31:09,667 --> 00:31:11,936 It was horrible. 490 00:31:12,036 --> 00:31:13,705 He was trying to kill me. 491 00:31:13,805 --> 00:31:16,741 Who was? 492 00:31:16,841 --> 00:31:18,643 I... I don't know. 493 00:31:18,743 --> 00:31:21,746 I couldn't see his face. 494 00:31:21,846 --> 00:31:25,383 It was a bad dream, Maria. 495 00:31:25,483 --> 00:31:26,483 You're safe. 496 00:31:26,551 --> 00:31:27,986 It was just a bad dream. 497 00:31:33,057 --> 00:31:35,226 Yeah. 498 00:31:35,326 --> 00:31:36,694 Captain. 499 00:31:36,794 --> 00:31:41,032 We just got the breakdown on Bernadette Lopez's party list. 500 00:31:41,132 --> 00:31:43,835 It seems that three of the men were from El Santiago. 501 00:31:43,935 --> 00:31:45,603 We can rule two of them out due to age. 502 00:31:45,703 --> 00:31:46,938 But the third one... 503 00:31:47,038 --> 00:31:48,473 The third one's a possibility. 504 00:31:48,573 --> 00:31:49,841 Eduardo Rodriguez. 505 00:31:49,941 --> 00:31:53,244 Now, he arrived here from El Santiago about six years ago. 506 00:31:53,344 --> 00:31:56,414 That's about the same time Dr. Mateos supposedly died. 507 00:31:56,514 --> 00:31:57,915 That's right. 508 00:31:58,016 --> 00:31:58,850 Pick him up. 509 00:31:58,950 --> 00:32:00,218 Right. 510 00:32:00,318 --> 00:32:01,653 Oh, and uh, call your partner. 511 00:32:01,753 --> 00:32:02,993 I think she'd like to go along. 512 00:32:13,064 --> 00:32:14,632 Have a seat, Mr. Rodriguez. 513 00:32:19,370 --> 00:32:21,706 I'm not used to being brought to police stations 514 00:32:21,806 --> 00:32:22,707 in the middle of the night. 515 00:32:22,807 --> 00:32:24,942 Yes, sir. 516 00:32:25,043 --> 00:32:27,945 What is this about? 517 00:32:28,046 --> 00:32:30,148 Three days ago, a woman from El Santiago 518 00:32:30,248 --> 00:32:32,717 was working at a party held in your honor 519 00:32:32,817 --> 00:32:33,827 at Bernadette Lopez's house? 520 00:32:33,851 --> 00:32:34,919 Yes. 521 00:32:35,019 --> 00:32:37,355 Yes, of course I remember the party. 522 00:32:37,455 --> 00:32:41,125 The day after the party, the woman was murdered. 523 00:32:41,225 --> 00:32:43,027 We believe that she was killed by someone 524 00:32:43,127 --> 00:32:45,730 from El Santiago whose name was Dr. Rafael Mateos. 525 00:32:48,533 --> 00:32:50,668 Are you insane? 526 00:32:50,768 --> 00:32:52,036 Mateos is dead. 527 00:32:52,136 --> 00:32:54,772 Then you knew him? 528 00:32:54,872 --> 00:32:56,107 Yes, of course I knew him. 529 00:32:58,810 --> 00:33:00,411 So what of that? 530 00:33:00,511 --> 00:33:03,981 Look, Mr. Rodriguez, we're not accusing anybody as of now. 531 00:33:04,082 --> 00:33:06,017 But uh, you did enter this country 532 00:33:06,117 --> 00:33:07,952 the same time Mateos was reportedly 533 00:33:08,052 --> 00:33:11,222 killed in a plane crash. 534 00:33:11,322 --> 00:33:13,391 And you do come from the same province as he. 535 00:33:13,491 --> 00:33:16,561 You're also, according to our records, about the same age. 536 00:33:16,661 --> 00:33:18,629 Oh, is that it? 537 00:33:18,730 --> 00:33:19,630 You think I am that butcher. 538 00:33:19,731 --> 00:33:20,865 Now, wait a minute. 539 00:33:20,965 --> 00:33:23,735 What do you know about Rafael Mateos? 540 00:33:23,835 --> 00:33:27,572 I am the expert in that department. 541 00:33:27,672 --> 00:33:29,674 I know all about him... 542 00:33:29,774 --> 00:33:32,810 The way he moves, what he looks like, how he walks, 543 00:33:32,910 --> 00:33:34,645 how he talks. 544 00:33:34,746 --> 00:33:36,881 I studied him for days on end. 545 00:33:36,981 --> 00:33:37,815 Is that right? 546 00:33:37,915 --> 00:33:40,485 Oh, that's right. 547 00:33:40,585 --> 00:33:45,890 I was a guest in one of Guerrero's prisons. 548 00:33:45,990 --> 00:33:49,193 Dr. Mateos came to see me regularly. 549 00:33:49,293 --> 00:33:50,461 Can you prove that? 550 00:33:50,561 --> 00:33:51,561 Proof? 551 00:33:53,264 --> 00:33:57,502 The proof is written in the blood of my family. 552 00:33:57,602 --> 00:34:00,138 All of them died under the knife of Rafael Mateos. 553 00:34:06,310 --> 00:34:09,847 If you don't believe what I am saying, believe this. 554 00:34:17,989 --> 00:34:20,758 I am not Mateos. 555 00:34:20,858 --> 00:34:21,858 I am his victim. 556 00:34:36,441 --> 00:34:39,010 Look, I know that all the circumstantial evidence points 557 00:34:39,110 --> 00:34:41,112 to Rodriguez being Mateos. 558 00:34:41,212 --> 00:34:43,748 But you saw the scars on Rodriguez's body. 559 00:34:43,848 --> 00:34:44,916 How could he be the guy? 560 00:34:45,016 --> 00:34:46,217 He has to be. 561 00:34:46,317 --> 00:34:47,895 Look, Rodriguez says that he made his money 562 00:34:47,919 --> 00:34:49,020 after he arrived in the US. 563 00:34:49,120 --> 00:34:50,354 And that's true. 564 00:34:50,455 --> 00:34:52,295 It came from his sale of assets in El Santiago. 565 00:34:52,390 --> 00:34:55,493 It's from the property that he stole off his torture victims. 566 00:34:55,593 --> 00:34:58,596 But you're saying the guy had himself disfigured 567 00:34:58,696 --> 00:34:59,997 to establish an alibi. 568 00:35:00,098 --> 00:35:01,098 It's so sick. 569 00:35:01,199 --> 00:35:02,400 So is Mateos. 570 00:35:02,500 --> 00:35:05,470 Look, somebody in Father Benson's parish 571 00:35:05,570 --> 00:35:08,272 must be able to recognize Mateos. 572 00:35:08,372 --> 00:35:09,540 I'm going to go see him. 573 00:35:09,640 --> 00:35:10,475 All right. 574 00:35:10,575 --> 00:35:11,342 Stay on it. 575 00:35:11,442 --> 00:35:12,522 I'm gonna go talk to Maria. 576 00:35:19,116 --> 00:35:20,585 Louisa. 577 00:35:20,685 --> 00:35:21,853 Alicia. 578 00:35:21,953 --> 00:35:23,054 My family. 579 00:35:23,154 --> 00:35:24,222 They're all gone. 580 00:35:29,293 --> 00:35:31,829 Why am I still alive? 581 00:35:31,929 --> 00:35:39,237 Is it so I can go on reliving this nightmare over and over? 582 00:35:39,337 --> 00:35:43,474 Maria, you can't feel guilty because you survived. 583 00:35:43,574 --> 00:35:45,943 It's as if I was still under the bed, watching. 584 00:35:48,880 --> 00:35:51,349 You know, that night, when he came into our house, 585 00:35:51,449 --> 00:35:53,417 he stood right there. 586 00:35:53,518 --> 00:35:57,989 I could have reached out and touched his leg. 587 00:35:58,089 --> 00:36:03,261 And I was looking up into his face. 588 00:36:03,361 --> 00:36:05,429 And I couldn't see. 589 00:36:08,132 --> 00:36:09,132 It was dark. 590 00:36:09,200 --> 00:36:11,769 It was so dark. 591 00:36:11,869 --> 00:36:13,271 Is that why I am alive? 592 00:36:13,371 --> 00:36:15,473 Because I have to live with this darkness? 593 00:36:19,410 --> 00:36:21,946 We came to the United States because it was safe. 594 00:36:27,151 --> 00:36:31,055 And the nightmare followed us here. 595 00:36:31,155 --> 00:36:34,492 It's just never gonna stop. 596 00:36:34,592 --> 00:36:37,828 It's just never going to stop. 597 00:36:41,566 --> 00:36:43,634 I just want it to stop. 598 00:36:50,341 --> 00:36:51,742 What about Maria Gonsalves? 599 00:36:51,842 --> 00:36:53,844 If she hasn't said anything to the police by now, 600 00:36:53,945 --> 00:36:55,646 she never will. 601 00:36:55,746 --> 00:36:57,386 I would feel a lot better if you'd tell me 602 00:36:57,415 --> 00:36:58,249 where we're going. 603 00:36:58,349 --> 00:36:59,383 Trust me. 604 00:37:02,153 --> 00:37:08,526 It's a place where people with enough money can disappear. 605 00:37:08,626 --> 00:37:14,765 Sun, beautiful women, a corrupt government... 606 00:37:14,865 --> 00:37:17,268 We'll be kings. 607 00:37:17,368 --> 00:37:20,137 Are you taking that? 608 00:37:20,238 --> 00:37:21,739 I'm a doctor. 609 00:37:21,839 --> 00:37:23,874 You never can tell when an emergency might arise. 610 00:37:27,345 --> 00:37:30,281 How many people have you operated on? 611 00:37:30,381 --> 00:37:32,650 I've lost count. 612 00:37:32,750 --> 00:37:38,723 I only recall my most memorable cases, including myself. 613 00:37:41,325 --> 00:37:42,994 How could you scar yourself? 614 00:37:43,094 --> 00:37:46,631 Do you think I could allow anyone else to do it? 615 00:37:46,731 --> 00:37:49,233 Those scars were my passport into this country 616 00:37:49,333 --> 00:37:50,901 as a political refugee. 617 00:37:51,002 --> 00:37:53,070 They had to be perfect. 618 00:37:53,170 --> 00:37:54,538 Now they are my passport out. 619 00:37:58,209 --> 00:38:00,578 You can't imagine it, can you? 620 00:38:03,848 --> 00:38:07,718 But I could imagine it perfectly. 621 00:38:07,818 --> 00:38:10,254 The pain. 622 00:38:10,354 --> 00:38:12,023 The exquisite pain. 623 00:38:16,193 --> 00:38:21,432 Before I made each incision, I knew exactly how it would feel. 624 00:38:23,868 --> 00:38:26,137 No one has a greater understanding of pain 625 00:38:26,237 --> 00:38:32,143 than I. Everyone should know what their threshold of pain 626 00:38:32,243 --> 00:38:34,211 is, Pomo. 627 00:38:34,312 --> 00:38:36,747 The outer limits of their endurance. 628 00:38:40,284 --> 00:38:41,819 Would you like to find yours? 629 00:38:59,136 --> 00:39:00,471 Come on in. 630 00:39:00,571 --> 00:39:02,807 I know you're not going to like this. 631 00:39:02,907 --> 00:39:06,310 Rodriguez has made reservations to fly out of the country. 632 00:39:06,410 --> 00:39:08,546 He leaves in three hours. 633 00:39:11,749 --> 00:39:12,749 I'm sorry. 634 00:39:14,985 --> 00:39:16,654 We all know what this guy has done, 635 00:39:16,754 --> 00:39:18,189 and now he's going to get away? 636 00:39:18,289 --> 00:39:19,857 Knowing is one thing. 637 00:39:19,957 --> 00:39:21,292 Proving is another. 638 00:39:21,392 --> 00:39:22,760 We need a witness. 639 00:39:22,860 --> 00:39:25,996 Well, how's Hunter doing with Father Benson? 640 00:39:26,097 --> 00:39:27,932 Nothing yet. 641 00:39:28,032 --> 00:39:31,001 Captain, Maria Gonsalves saw Mateos's his face. 642 00:39:31,102 --> 00:39:34,305 It was just at night, and she couldn't recognize him. 643 00:39:34,405 --> 00:39:35,473 Now, wait. Wait a minute. 644 00:39:35,573 --> 00:39:36,607 That's not right. 645 00:39:39,076 --> 00:39:41,912 The Gonsalves family wasn't taken at night. 646 00:39:42,012 --> 00:39:45,449 Alicia told Hunter it happened during the day. 647 00:39:45,549 --> 00:39:46,751 What do you mean in the day? 648 00:39:46,851 --> 00:39:48,886 Maria told me that it was... it was at night. 649 00:39:48,986 --> 00:39:50,087 It was too dark to... 650 00:39:50,187 --> 00:39:56,594 See his... do you have that flight information? 651 00:39:56,694 --> 00:39:58,696 Sure. Where are you going? 652 00:39:58,796 --> 00:40:00,798 I'm gonna go talk to Maria. 653 00:40:00,898 --> 00:40:02,378 Tell Hunter to meet me at the airport. 654 00:40:24,255 --> 00:40:27,124 Maria. 655 00:40:30,628 --> 00:40:32,663 I have to talk to you. 656 00:40:32,763 --> 00:40:34,064 Why? 657 00:40:34,165 --> 00:40:35,266 What good will it do? 658 00:40:35,366 --> 00:40:36,534 Just listen to me. 659 00:40:39,203 --> 00:40:42,673 Sometimes, when something very terrible happens in our lives, 660 00:40:42,773 --> 00:40:47,478 the mind blocks it out, and we don't remember things exactly 661 00:40:47,578 --> 00:40:49,180 the way they really happened. 662 00:40:49,280 --> 00:40:51,081 I told you what happened. 663 00:40:51,182 --> 00:40:54,318 Maria, you told me that when Mateos came to your house 664 00:40:54,418 --> 00:40:55,619 that it was night. 665 00:40:55,719 --> 00:40:56,997 It was dark and you couldn't see his face. 666 00:40:57,021 --> 00:40:58,823 But it wasn't dark. 667 00:40:58,923 --> 00:41:00,825 It was daytime, and you did see his face. 668 00:41:00,925 --> 00:41:03,761 No, I couldn't see his face. 669 00:41:03,861 --> 00:41:05,496 Maria. 670 00:41:05,596 --> 00:41:08,632 You were underneath the bed, you looked up, 671 00:41:08,732 --> 00:41:10,367 and you saw the man's face. 672 00:41:10,468 --> 00:41:11,836 No. 673 00:41:11,936 --> 00:41:12,536 Maria. 674 00:41:12,636 --> 00:41:13,938 It was dark. 675 00:41:14,038 --> 00:41:15,673 Listen to me. 676 00:41:15,773 --> 00:41:17,441 You saw the man who killed your parents 677 00:41:17,541 --> 00:41:21,245 and you saw the man who took Louisa away. 678 00:41:21,345 --> 00:41:22,713 Now, you have got to help us. 679 00:41:25,583 --> 00:41:27,084 Maria, he's not going to hurt you. 680 00:41:27,184 --> 00:41:28,264 We're not going to let him. 681 00:41:33,657 --> 00:41:35,860 You did see Mateos's face, didn't you? 682 00:41:39,997 --> 00:41:42,333 Yes. 683 00:41:42,433 --> 00:41:43,734 Yes. 684 00:41:43,834 --> 00:41:44,834 Yes. 685 00:41:44,902 --> 00:41:45,902 Yes. 686 00:42:10,261 --> 00:42:12,563 Sergeant McCall. 687 00:42:12,663 --> 00:42:15,466 What are you doing here? 688 00:42:15,566 --> 00:42:19,236 There's somebody I'd like you to meet. 689 00:42:19,336 --> 00:42:20,671 Maria Gonsalves. 690 00:42:22,940 --> 00:42:24,140 I believe you knew her sister. 691 00:42:30,814 --> 00:42:32,616 I thought we settled all of this last night. 692 00:42:32,716 --> 00:42:35,619 Nothing has been settled. 693 00:42:35,719 --> 00:42:36,787 Is this the man? 694 00:42:42,126 --> 00:42:43,260 It was you. 695 00:42:43,360 --> 00:42:45,229 Is this some kind of joke? 696 00:42:45,329 --> 00:42:46,797 It means nothing. 697 00:42:46,897 --> 00:42:48,365 It's her word only. 698 00:42:48,465 --> 00:42:49,833 Not anymore, Rodriguez. 699 00:42:52,703 --> 00:42:55,773 Remember this man, Mr. Rodriguez? 700 00:42:55,873 --> 00:42:56,874 He remembers you. 701 00:43:02,446 --> 00:43:03,847 El doctor de la muerte. 702 00:43:24,768 --> 00:43:26,270 Everybody get down! 703 00:43:33,344 --> 00:43:34,344 Everybody down! 704 00:43:55,232 --> 00:43:55,866 Everybody stand back. 705 00:43:55,966 --> 00:43:57,101 We're police officers. 706 00:44:12,316 --> 00:44:13,584 You all right? 707 00:44:13,684 --> 00:44:15,619 Yeah, I'm fine. 708 00:44:15,719 --> 00:44:16,754 Excuse me, please. 48424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.