Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,405 --> 00:00:06,840
Tonight, on "Hunter"...
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,710
Do you think whoever entered
here was looking for you?
3
00:00:10,810 --> 00:00:11,945
I don't know.
4
00:00:12,045 --> 00:00:13,947
Tell me, what has
happened to Louisa?
5
00:00:14,047 --> 00:00:15,415
Louisa's been murdered.
6
00:00:15,515 --> 00:00:17,083
She's covered with scars.
7
00:00:17,183 --> 00:00:21,388
This young woman was
systematically tortured.
8
00:00:21,488 --> 00:00:25,125
Whoever cut up Alicia Martinez
was the same man who tortured
9
00:00:25,225 --> 00:00:28,294
Louisa Gonsalves six years ago.
10
00:00:28,395 --> 00:00:29,529
No!
11
00:00:29,629 --> 00:00:32,132
We came to the United
States because it was safe.
12
00:00:32,232 --> 00:00:35,535
And the nightmare
followed us here.
13
00:02:15,602 --> 00:02:16,602
Sorry.
14
00:02:37,957 --> 00:02:39,359
What's the big rush?
15
00:02:39,459 --> 00:02:40,460
Oh.
16
00:02:40,560 --> 00:02:42,362
I have, uh... Denise
Bragg, over in burglary,
17
00:02:42,462 --> 00:02:43,742
it's her surprise
birthday party.
18
00:02:43,796 --> 00:02:45,965
So I want to wrap her
gift before I get home
19
00:02:46,065 --> 00:02:47,901
and have to change.
20
00:02:48,001 --> 00:02:49,001
Check this out.
21
00:02:57,243 --> 00:02:58,411
What is that?
22
00:02:58,511 --> 00:03:00,380
Hey, listen, I had
to shop a long time
23
00:03:00,480 --> 00:03:02,015
to find something
this disgusting.
24
00:03:02,115 --> 00:03:04,851
Denise and I have been giving
each other gag gifts for years.
25
00:03:04,951 --> 00:03:06,319
Are you and Denise friends?
26
00:03:06,419 --> 00:03:08,297
Yeah, she... do... you
remember that sweater she gave
27
00:03:08,321 --> 00:03:09,622
me last year for my birthday?
28
00:03:09,722 --> 00:03:12,625
That purple thing with
that dinosaur stuff on it?
29
00:03:12,725 --> 00:03:14,460
- She gave you that?
- Yes.
30
00:03:14,561 --> 00:03:17,063
Well, you should
wear it to the party.
31
00:03:17,163 --> 00:03:18,231
Oh, boy.
32
00:03:18,331 --> 00:03:19,832
You just reminded me.
33
00:03:19,933 --> 00:03:21,834
I forgot to iron my dress.
34
00:03:21,935 --> 00:03:26,005
I hope Louisa's still there.
35
00:03:29,242 --> 00:03:30,710
- Hello?
- Louisa.
36
00:03:30,810 --> 00:03:31,810
Hi, it's Dee Dee.
37
00:03:31,878 --> 00:03:33,613
- Yes, Ms. McCall.
- Listen, I am in a...
38
00:03:33,713 --> 00:03:35,315
I'm in a big rush
over here at work,
39
00:03:35,415 --> 00:03:37,150
and would you do me
an enormous favor
40
00:03:37,250 --> 00:03:38,561
and iron that blue
dress that's hanging
41
00:03:38,585 --> 00:03:39,852
at the back of my bedroom door?
42
00:03:39,953 --> 00:03:40,787
Of course.
43
00:03:40,887 --> 00:03:41,955
There's no problem.
44
00:03:42,055 --> 00:03:43,623
Louisa, you are a lifesaver.
45
00:03:43,723 --> 00:03:44,723
Thanks.
46
00:03:47,193 --> 00:03:48,193
It's going to be great.
47
00:04:55,962 --> 00:04:56,962
Louisa?
48
00:06:04,097 --> 00:06:05,097
I heard what happened.
49
00:06:05,164 --> 00:06:06,899
You all right?
50
00:06:06,999 --> 00:06:08,434
Yeah, I'm not sure.
51
00:06:08,534 --> 00:06:09,369
What was it?
52
00:06:09,469 --> 00:06:11,437
A burglary?
53
00:06:11,537 --> 00:06:12,805
No.
I don't... I don't think so.
54
00:06:12,905 --> 00:06:13,639
I looked around.
55
00:06:13,740 --> 00:06:16,242
I didn't find anything missing.
56
00:06:16,342 --> 00:06:21,781
ME checked, uh... and there was
no sign of, uh, sexual assault
57
00:06:21,881 --> 00:06:22,548
either.
58
00:06:22,648 --> 00:06:24,484
Sergeant?
59
00:06:24,584 --> 00:06:26,428
We're going to have to
take this down to the lab.
60
00:06:26,452 --> 00:06:27,820
Oh.
Yeah.
61
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Fine.
62
00:06:30,990 --> 00:06:32,270
Now, do you think
whoever entered
63
00:06:32,325 --> 00:06:33,325
here was looking for you?
64
00:06:35,528 --> 00:06:36,528
I don't know.
65
00:06:36,562 --> 00:06:37,463
You know, anything's possible.
66
00:06:37,563 --> 00:06:38,998
But I... I doubt it.
67
00:06:39,098 --> 00:06:41,218
Well, why don't you tell
me a little bit about Louisa?
68
00:06:44,137 --> 00:06:49,108
She worked for me for, I
guess, close to three years
69
00:06:49,208 --> 00:06:50,610
now.
70
00:06:50,710 --> 00:06:53,980
She was kind of quiet.
71
00:06:54,080 --> 00:06:55,214
Shy.
72
00:06:59,786 --> 00:07:02,789
- Anything else?
- No, not really.
73
00:07:02,889 --> 00:07:07,927
I'm, uh... we really didn't
talk too much, only a couple
74
00:07:08,027 --> 00:07:09,662
of times over the
last few years.
75
00:07:12,064 --> 00:07:13,064
Any family?
76
00:07:16,169 --> 00:07:17,370
I... I don't know.
77
00:07:17,470 --> 00:07:20,907
I... um... once when I
called her house, her...
78
00:07:21,007 --> 00:07:23,176
Her sister answered the phone.
- Oh, what was her name?
79
00:07:27,613 --> 00:07:28,481
I don't know.
80
00:07:28,581 --> 00:07:30,449
I don't remember.
81
00:07:30,550 --> 00:07:32,084
Louisa worked for
you for three years
82
00:07:32,185 --> 00:07:33,305
and you never talked to her?
83
00:07:36,289 --> 00:07:38,267
Oh, so you... you say that
you think I should have known
84
00:07:38,291 --> 00:07:40,760
her better after three years.
- I didn't mean that.
85
00:07:40,860 --> 00:07:42,261
That's exactly what you meant.
86
00:07:51,370 --> 00:07:52,505
I didn't mean to do it.
87
00:07:52,605 --> 00:07:55,741
She came at me with
a kitchen knife.
88
00:07:55,842 --> 00:07:57,477
I'm sure no one else knows.
89
00:07:57,577 --> 00:07:59,879
She didn't have a chance
to talk to anyone.
90
00:07:59,979 --> 00:08:03,216
The only one I ever saw
her with was her roommate.
91
00:08:03,316 --> 00:08:04,183
Look.
92
00:08:04,283 --> 00:08:05,184
I didn't mean to kill her.
93
00:08:05,284 --> 00:08:06,285
Look what she did to me.
94
00:08:09,155 --> 00:08:09,989
Take off your coat.
95
00:08:10,089 --> 00:08:11,089
Let me see.
96
00:08:15,061 --> 00:08:16,061
Sit down.
97
00:08:28,107 --> 00:08:34,046
Hmm... we'll have to clean
it up, give you some sutures.
98
00:08:34,146 --> 00:08:35,147
It's not that bad.
99
00:08:35,248 --> 00:08:36,425
I can get some bandages
and just wrap them...
100
00:08:36,449 --> 00:08:38,217
No, look.
101
00:08:38,317 --> 00:08:41,287
Without sutures, you will
have a very bad scar.
102
00:08:41,387 --> 00:08:42,521
Believe me.
103
00:08:42,622 --> 00:08:44,423
I've seen many ones like that.
104
00:08:44,523 --> 00:08:45,523
Sit down.
105
00:08:51,197 --> 00:08:57,470
You know, Pomo, I
wanted that woman alive.
106
00:08:57,570 --> 00:08:59,739
Now I don't know who
she talked to about me.
107
00:09:04,010 --> 00:09:07,280
You say she didn't
talk to anyone.
108
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
But you can't be sure.
109
00:09:11,450 --> 00:09:14,420
I must be sure, Pomo.
110
00:09:14,520 --> 00:09:16,155
My life depends upon it.
111
00:09:54,427 --> 00:09:56,228
Ms. Gonsalves?
112
00:09:56,329 --> 00:09:58,598
Yes?
113
00:09:58,698 --> 00:10:00,499
Uh, Louisa's sister?
114
00:10:00,599 --> 00:10:03,836
I am Maria,
Louisa's sister, yes.
115
00:10:03,936 --> 00:10:06,505
I was hoping I'd find you.
116
00:10:06,605 --> 00:10:08,107
I'm Dee Dee McCall.
117
00:10:08,207 --> 00:10:11,477
Oh, McCall... you're the police
officer that Louisa works for.
118
00:10:11,577 --> 00:10:12,878
Yes?
119
00:10:12,979 --> 00:10:16,349
There's been some trouble.
120
00:10:16,449 --> 00:10:18,617
Could we go inside and talk?
121
00:10:18,718 --> 00:10:20,853
Is Louisa all right?
122
00:10:20,953 --> 00:10:23,055
What... what is wrong?
123
00:10:25,925 --> 00:10:28,361
No, I'm afraid
she's not all right.
124
00:10:28,461 --> 00:10:29,562
Was there an accident?
125
00:10:29,662 --> 00:10:31,330
What has happened?
126
00:10:31,430 --> 00:10:35,134
Maria, I'm so sorry to
have to tell you this.
127
00:10:35,234 --> 00:10:36,402
Louisa's been murdered.
128
00:10:40,506 --> 00:10:41,506
No.
129
00:10:42,508 --> 00:10:43,976
No!
130
00:10:44,076 --> 00:10:45,478
No.
131
00:10:45,578 --> 00:10:46,578
No!
132
00:10:49,482 --> 00:10:50,482
No!
133
00:11:00,259 --> 00:11:01,259
Thank you.
134
00:11:10,269 --> 00:11:12,038
Maria, I know that
this is a difficult time,
135
00:11:12,138 --> 00:11:14,340
but I do need to ask
you some questions.
136
00:11:19,111 --> 00:11:20,980
Were you very close
with your sister?
137
00:11:24,450 --> 00:11:26,118
We shared everything.
138
00:11:28,854 --> 00:11:30,656
Did she mention to
you if she was having
139
00:11:30,756 --> 00:11:32,958
any problems with anybody?
140
00:11:33,059 --> 00:11:36,729
A boyfriend, for instance?
141
00:11:36,829 --> 00:11:39,598
She didn't have a boyfriend.
142
00:11:39,699 --> 00:11:41,139
Her friends were
all from the church.
143
00:11:45,371 --> 00:11:46,691
Can you think of
anyone that would
144
00:11:46,739 --> 00:11:47,899
have wanted to have hurt her?
145
00:11:50,443 --> 00:11:52,411
No one at all.
146
00:11:52,511 --> 00:11:55,614
Everyone loved her.
147
00:11:55,714 --> 00:11:57,383
She was the kindest
person on earth.
148
00:12:00,686 --> 00:12:03,089
She never harmed anybody.
149
00:12:10,729 --> 00:12:12,364
That's Alicia
Martinez, our roommate.
150
00:12:15,267 --> 00:12:16,267
Maria, que pasa?
151
00:12:19,538 --> 00:12:22,241
Asesinaron la Louisa.
152
00:12:22,341 --> 00:12:23,542
Dios mio, Maria.
153
00:12:44,196 --> 00:12:44,797
Hey.
154
00:12:44,897 --> 00:12:45,731
How are you doing?
155
00:12:45,831 --> 00:12:47,166
What are you working on?
156
00:12:47,266 --> 00:12:49,077
Lab boys came up with
something real interesting.
157
00:12:49,101 --> 00:12:52,338
They found two types
of blood on my floor.
158
00:12:52,438 --> 00:12:53,873
One's from Louisa.
159
00:12:53,973 --> 00:12:56,842
The other one's probably
from the assailant.
160
00:12:56,942 --> 00:12:58,410
She must put up
a heck of a fight
161
00:12:58,511 --> 00:12:59,678
to get a piece of the guy.
162
00:12:59,778 --> 00:13:01,747
Well, I should call
the hospitals, huh?
163
00:13:01,847 --> 00:13:02,681
I already did.
164
00:13:02,781 --> 00:13:04,917
Nothing.
165
00:13:05,017 --> 00:13:08,254
You've had a busy morning, huh?
166
00:13:08,354 --> 00:13:09,354
Yeah, I have.
167
00:13:13,092 --> 00:13:14,994
Listen, I want to
apologize for the way
168
00:13:15,094 --> 00:13:17,463
I acted yesterday at my house.
169
00:13:17,563 --> 00:13:18,397
Look, forget it.
170
00:13:18,497 --> 00:13:19,497
I was a little pushy.
171
00:13:19,532 --> 00:13:21,967
No, it was...
172
00:13:22,067 --> 00:13:24,303
Just, you know, Louisa worked
for me for a long time.
173
00:13:27,206 --> 00:13:31,277
I never made the effort
to really get to know her.
174
00:13:31,377 --> 00:13:34,180
Well, don't be too
hard on yourself.
175
00:13:34,280 --> 00:13:35,881
You know.
176
00:13:35,981 --> 00:13:37,116
I just...
177
00:13:37,216 --> 00:13:38,296
I should've taken the time.
178
00:13:46,292 --> 00:13:47,292
Yeah, Hunter.
179
00:13:50,196 --> 00:13:53,199
Yeah, Barney, we'll
be right down.
180
00:13:53,299 --> 00:13:55,034
Barney wants to
show us something.
181
00:14:04,143 --> 00:14:06,412
I didn't know how to
describe this on the phone.
182
00:14:06,512 --> 00:14:08,881
Thought you should
see it for yourselves.
183
00:14:15,054 --> 00:14:16,121
She's covered with scars.
184
00:14:19,225 --> 00:14:21,093
I'd say these wounds
were inflicted five,
185
00:14:21,193 --> 00:14:23,028
maybe six years ago.
186
00:14:23,128 --> 00:14:26,165
After she was cut up, the
wounds were allowed to fester.
187
00:14:29,101 --> 00:14:31,170
This young woman was
systematically tortured.
188
00:14:48,587 --> 00:14:50,889
Maria?
189
00:14:50,990 --> 00:14:54,627
Your roommate told me that
I could find you here.
190
00:14:54,727 --> 00:14:57,630
Is it all right if we talk?
191
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
OK.
192
00:15:05,571 --> 00:15:08,974
Our medical examiner says
that he found numerous scars
193
00:15:09,074 --> 00:15:12,044
on Louisa's body.
194
00:15:12,144 --> 00:15:15,080
That was a long time ago.
195
00:15:15,180 --> 00:15:16,524
- Can you tell me what happened?
- Why?
196
00:15:16,548 --> 00:15:18,517
That has nothing to do
with Louisa's murder.
197
00:15:18,617 --> 00:15:19,518
That is in the past.
198
00:15:19,618 --> 00:15:20,618
It is all over now.
199
00:15:20,653 --> 00:15:21,653
Well, I know, but...
200
00:15:21,687 --> 00:15:23,188
I don't want to talk about it.
201
00:15:26,392 --> 00:15:27,026
I understand.
202
00:15:27,126 --> 00:15:28,027
You don't understand.
203
00:15:28,127 --> 00:15:30,162
You could never understand.
204
00:15:39,738 --> 00:15:42,007
I'm Father Benson.
205
00:15:42,107 --> 00:15:44,576
Were you a friend of Louisa's?
206
00:15:44,677 --> 00:15:45,844
I'm Sergeant Dee Dee McCall.
207
00:15:45,944 --> 00:15:47,413
I'm investigating her murder.
208
00:15:50,316 --> 00:15:51,717
Louisa's father was a newspaper
209
00:15:51,817 --> 00:15:55,387
editor who refused to keep
silent about the slaughter.
210
00:15:55,487 --> 00:15:57,823
Louisa's whole family, with
the exception of her sister,
211
00:15:57,923 --> 00:15:59,892
were imprisoned and tortured...
212
00:15:59,992 --> 00:16:03,028
Mother, father, two
brothers, all killed.
213
00:16:03,128 --> 00:16:05,331
Why wasn't Maria killed?
214
00:16:05,431 --> 00:16:07,700
When the soldiers came,
she hid under a bed.
215
00:16:07,800 --> 00:16:10,069
They simply didn't find her.
216
00:16:10,169 --> 00:16:12,338
She was very fortunate.
217
00:16:12,438 --> 00:16:14,873
You see, Guerrero
used a specialist
218
00:16:14,973 --> 00:16:19,611
to torture his enemies, a
military surgeon named Mateos.
219
00:16:19,712 --> 00:16:22,848
El doctor de la muerte.
220
00:16:22,948 --> 00:16:24,283
The doctor of death?
221
00:16:24,383 --> 00:16:25,284
Yes.
222
00:16:25,384 --> 00:16:28,454
They say Mateos loved his work.
223
00:16:28,554 --> 00:16:30,923
He would make long incisions
in his victim's body,
224
00:16:31,023 --> 00:16:32,958
and then pour acid
into the wounds.
225
00:16:33,058 --> 00:16:35,627
It was like being eaten alive.
226
00:16:35,728 --> 00:16:37,896
Then he listened to
Mozart as his victims
227
00:16:37,996 --> 00:16:40,733
writhed before him in agony.
228
00:16:40,833 --> 00:16:41,967
My god.
229
00:16:42,067 --> 00:16:43,702
When Mateos was
done with his victims,
230
00:16:43,802 --> 00:16:47,005
he forced them to reveal where
they kept their valuables.
231
00:16:47,106 --> 00:16:48,907
Then he'd kill them.
232
00:16:49,007 --> 00:16:52,211
He became quite wealthy.
233
00:16:52,311 --> 00:16:54,313
Where's this Mateos now?
234
00:16:54,413 --> 00:16:56,115
Dead.
235
00:16:56,215 --> 00:17:00,152
Four years ago, there was a
revolution in El Santiago.
236
00:17:00,252 --> 00:17:03,589
General Guerrero was executed
and Mateos died in a plane
237
00:17:03,689 --> 00:17:05,891
crash trying to escape.
238
00:17:05,991 --> 00:17:09,495
Louisa must have been very
strong to have endured that.
239
00:17:09,595 --> 00:17:11,764
She lived through
unimaginable horrors.
240
00:17:16,402 --> 00:17:18,837
But I don't need to
tell you about Louisa.
241
00:17:18,937 --> 00:17:19,937
You knew her.
242
00:17:37,723 --> 00:17:38,757
Alicia Martinez?
243
00:17:38,857 --> 00:17:40,059
Yes?
244
00:17:40,159 --> 00:17:43,462
Alicia, I'm Sergeant
Hunter, LA homicide.
245
00:17:43,562 --> 00:17:45,397
My partner, Sergeant
McCall, said
246
00:17:45,497 --> 00:17:48,834
you were a little too upset
to speak with her last night.
247
00:17:48,934 --> 00:17:50,214
You feel like talking to me now?
248
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
How can I help you?
249
00:17:54,673 --> 00:17:57,876
Good, thank you.
250
00:17:57,976 --> 00:18:01,947
Now, uh, Louisa must have told
you what happened to her family
251
00:18:02,047 --> 00:18:04,316
in El Santiago, correct?
252
00:18:04,416 --> 00:18:05,684
Yes.
253
00:18:05,784 --> 00:18:09,188
How the soldiers came to her
house and took her family away.
254
00:18:09,288 --> 00:18:11,523
It's not something she
liked to talk about much.
255
00:18:11,623 --> 00:18:14,993
Did, uh, Louisa
and Maria get along?
256
00:18:15,093 --> 00:18:17,095
They loved each other very much.
257
00:18:17,196 --> 00:18:19,765
Louisa worked hard to
put Maria through school.
258
00:18:19,865 --> 00:18:21,934
Now, was there, uh...
259
00:18:22,034 --> 00:18:25,571
Was there anything that was
bothering Louisa recently?
260
00:18:25,671 --> 00:18:27,473
The night before she was killed,
261
00:18:27,573 --> 00:18:29,208
she'd been working
at a party, and she
262
00:18:29,308 --> 00:18:31,610
came home early, very upset.
263
00:18:31,710 --> 00:18:34,446
I asked her what was wrong,
but she wouldn't say.
264
00:18:34,546 --> 00:18:38,851
She just talked about her
family and how they died.
265
00:18:38,951 --> 00:18:40,085
Yeah, what brought that on?
266
00:18:40,185 --> 00:18:41,920
I'm not sure.
She wouldn't say.
267
00:18:44,690 --> 00:18:46,758
Who gave this party
that Louisa worked at?
268
00:18:46,859 --> 00:18:49,628
A woman Louisa used
to clean house for.
269
00:18:49,728 --> 00:18:50,728
Bernadette Lopez.
270
00:18:58,137 --> 00:19:00,272
Ah, well, congratulations again.
271
00:19:00,372 --> 00:19:02,341
Well, thank you, Mrs. Lopez.
272
00:19:02,441 --> 00:19:04,452
We couldn't have put this
deal together without you.
273
00:19:04,476 --> 00:19:05,587
Oh, it's my pleasure, gentlemen.
274
00:19:05,611 --> 00:19:07,179
Let's just hope
that the escrow will
275
00:19:07,279 --> 00:19:08,423
close day after tomorrow, OK?
276
00:19:08,447 --> 00:19:09,481
I certainly hope so.
277
00:19:09,581 --> 00:19:10,415
Bye bye.
278
00:19:10,516 --> 00:19:11,593
Terrific job as
usual, Mrs. Lopez.
279
00:19:11,617 --> 00:19:12,851
- Thank you.
- Thank you.
280
00:19:12,951 --> 00:19:13,752
Well, thanks again.
281
00:19:13,852 --> 00:19:15,120
All right.
282
00:19:15,220 --> 00:19:17,122
Mrs. Lopez, Sergeant Hunter.
283
00:19:17,222 --> 00:19:18,333
My partner, Sergeant McCall.
284
00:19:18,357 --> 00:19:21,827
Ah, let's talk in my office.
285
00:19:21,927 --> 00:19:23,562
Sit down, please.
286
00:19:23,662 --> 00:19:26,899
You know, when I heard about
what happened to Louisa,
287
00:19:26,999 --> 00:19:28,967
I was just stunned.
288
00:19:29,067 --> 00:19:31,370
Such a shame.
289
00:19:31,470 --> 00:19:33,605
What was Louisa
doing at your party?
290
00:19:33,705 --> 00:19:36,175
Uh, she was preparing
and serving the food.
291
00:19:36,275 --> 00:19:38,310
However, I was disappointed.
292
00:19:38,410 --> 00:19:40,412
I mean, she was
usually very reliable.
293
00:19:40,512 --> 00:19:41,914
Usually?
What do you mean?
294
00:19:42,014 --> 00:19:43,181
I... I don't understand.
295
00:19:43,282 --> 00:19:44,816
Well, shortly after
my guests arrived,
296
00:19:44,917 --> 00:19:46,251
Louisa just disappeared.
297
00:19:46,351 --> 00:19:48,487
And because of that, we
were shorthanded all night.
298
00:19:49,321 --> 00:19:51,490
Excuse me.
299
00:19:51,590 --> 00:19:52,858
Yeah.
300
00:19:52,958 --> 00:19:53,968
Frank Van
de Graaff returning your call.
301
00:19:53,992 --> 00:19:55,093
Uh, yes, OK.
302
00:19:55,194 --> 00:19:56,628
Just a second.
303
00:19:59,131 --> 00:19:59,932
Frank.
304
00:20:00,032 --> 00:20:00,899
Hello, darling.
305
00:20:00,999 --> 00:20:02,501
How good of you to call.
306
00:20:05,737 --> 00:20:07,139
Uh, listen.
307
00:20:07,239 --> 00:20:09,041
Are you still
thinking about bidding
308
00:20:09,141 --> 00:20:11,610
on that acreage in Redondo?
309
00:20:11,710 --> 00:20:12,710
Uh-huh.
310
00:20:15,214 --> 00:20:16,715
Yes.
All right.
311
00:20:16,815 --> 00:20:18,760
Well, listen, sweetie pie, let
me know what you decide to do.
312
00:20:18,784 --> 00:20:21,853
I mean, you know how much
I love working with you.
313
00:20:21,954 --> 00:20:23,021
OK.
314
00:20:23,121 --> 00:20:24,161
Thanks for calling, Frank.
315
00:20:30,429 --> 00:20:32,397
Where were we?
316
00:20:32,497 --> 00:20:34,233
We were talking
about your party.
317
00:20:34,333 --> 00:20:36,368
Why do you think Louisa
had to leave early?
318
00:20:36,468 --> 00:20:37,636
I don't know.
319
00:20:37,736 --> 00:20:40,105
Um, I even asked some
of the other help,
320
00:20:40,205 --> 00:20:42,507
and nobody had the slightest.
321
00:20:42,608 --> 00:20:44,309
You think maybe she was ill?
322
00:20:44,409 --> 00:20:47,479
Not that I'd know of.
323
00:20:47,579 --> 00:20:50,782
Is it possible that one of
your guests disturbed her?
324
00:20:50,882 --> 00:20:54,820
Look, everyone there was
strictly from the A list.
325
00:20:54,920 --> 00:20:56,788
If there had been any
problems with Louisa,
326
00:20:56,888 --> 00:20:58,857
I am sure I would
have heard about it.
327
00:20:58,957 --> 00:20:59,957
Yes.
328
00:20:59,992 --> 00:21:01,426
I'm sure that you would have.
329
00:21:01,526 --> 00:21:04,896
But if you don't mind, we would
like to check your A list.
330
00:21:04,997 --> 00:21:07,799
I mind very much.
331
00:21:07,899 --> 00:21:09,568
You know, I wouldn't
be considered
332
00:21:09,668 --> 00:21:12,104
a very good hostess if I didn't
protect my guests' privacy.
333
00:21:14,306 --> 00:21:16,241
Please hold on
Mrs. Lopez's calls.
334
00:21:16,341 --> 00:21:17,342
Thanks very much.
335
00:21:20,545 --> 00:21:24,416
We're talking about
your guest list.
336
00:21:24,516 --> 00:21:27,753
I'm afraid I haven't
made myself clear.
337
00:21:27,853 --> 00:21:28,853
I can't help you.
338
00:21:28,920 --> 00:21:30,756
I'm afraid I haven't
made myself clear.
339
00:21:30,856 --> 00:21:33,659
This is not a
request, Mrs. Lopez.
340
00:21:36,728 --> 00:21:38,640
Now, we can take you downtown
and question you there
341
00:21:38,664 --> 00:21:39,998
or you can help us out now.
342
00:21:45,137 --> 00:21:46,137
Choice is yours.
343
00:21:55,881 --> 00:21:56,748
OK.
344
00:21:56,848 --> 00:21:58,650
Let me know when
you find something.
345
00:21:58,750 --> 00:22:00,319
Thank you.
346
00:22:00,419 --> 00:22:02,921
I'm having R&I do an
in-depth on everyone
347
00:22:03,021 --> 00:22:05,190
at Bernadette Lopez's party.
348
00:22:05,290 --> 00:22:06,358
Yeah.
349
00:22:06,458 --> 00:22:07,898
Well, I did a little
checking myself.
350
00:22:07,993 --> 00:22:09,437
Her friends are all
the most important
351
00:22:09,461 --> 00:22:10,996
people in the LA
Latino community...
352
00:22:11,096 --> 00:22:12,664
Bankers, attorneys, developers.
353
00:22:12,764 --> 00:22:15,333
And not one of them can
I connect to Louisa.
354
00:22:15,434 --> 00:22:17,135
Sergeant McCall?
355
00:22:17,235 --> 00:22:19,171
Father Benson.
356
00:22:19,271 --> 00:22:20,339
Maria.
357
00:22:20,439 --> 00:22:22,574
We need your help,
Sergeant McCall.
358
00:22:22,674 --> 00:22:24,776
This is my partner,
Sergeant Rick Hunter.
359
00:22:24,876 --> 00:22:26,287
Father Benson, pleasure.
How are you?
360
00:22:26,311 --> 00:22:27,145
Maria.
361
00:22:27,245 --> 00:22:28,480
Hi.
362
00:22:28,580 --> 00:22:30,749
The county morgue won't
release Louisa's body
363
00:22:30,849 --> 00:22:32,718
until we get permission
from the detectives
364
00:22:32,818 --> 00:22:35,353
who are investigating the case.
365
00:22:35,454 --> 00:22:37,155
I think I can help
you out, Father Benson.
366
00:22:37,255 --> 00:22:38,255
Follow me.
367
00:22:43,695 --> 00:22:46,665
I'm sorry that I upset
you yesterday at the church.
368
00:22:46,765 --> 00:22:51,136
No, it is I who
should apologize to you.
369
00:22:51,236 --> 00:22:53,347
Father Benson told me about
what happened to your family
370
00:22:53,371 --> 00:22:55,373
in El Santiago.
371
00:22:55,474 --> 00:22:59,077
I'm sure it must be
very painful for you.
372
00:22:59,177 --> 00:23:01,880
Yes, it is.
373
00:23:01,980 --> 00:23:04,816
While we're waiting, want
to go get a cup of coffee?
374
00:23:04,916 --> 00:23:05,916
OK.
375
00:23:25,370 --> 00:23:28,306
Why are you lying to me, Alicia?
376
00:23:28,407 --> 00:23:29,608
I don't know what you mean.
377
00:23:34,679 --> 00:23:36,948
You give me no choice, Alicia.
378
00:23:41,653 --> 00:23:44,923
The finest instruments
money can buy.
379
00:23:49,261 --> 00:23:50,128
Please.
380
00:23:50,228 --> 00:23:51,463
I'm telling you the truth.
381
00:23:51,563 --> 00:23:53,198
We'll find out, won't we?
382
00:23:56,334 --> 00:23:59,204
Why are you doing this to me?
383
00:23:59,304 --> 00:24:01,673
Alicia, I already told you.
384
00:24:01,773 --> 00:24:04,209
My life is in your hands.
385
00:24:04,309 --> 00:24:07,913
You're the only one
who can help me.
386
00:24:08,013 --> 00:24:09,181
Who knows?
387
00:24:09,281 --> 00:24:10,081
I... I don't know.
388
00:24:10,182 --> 00:24:11,917
I think you do.
389
00:24:12,017 --> 00:24:12,851
Please.
390
00:24:12,951 --> 00:24:13,951
Please.
391
00:24:17,456 --> 00:24:18,490
Alicia.
392
00:24:23,495 --> 00:24:24,796
Please.
393
00:24:24,896 --> 00:24:25,730
No.
394
00:24:25,831 --> 00:24:26,831
Please.
395
00:24:30,869 --> 00:24:31,703
No.
396
00:24:31,803 --> 00:24:32,504
No.
397
00:24:32,604 --> 00:24:35,106
No, no, please!
398
00:25:18,583 --> 00:25:20,252
Well, what if Mateos
faked his own death?
399
00:25:20,352 --> 00:25:22,821
What if the man is alive and
he's living in Los Angeles
400
00:25:22,921 --> 00:25:23,822
right now?
401
00:25:23,922 --> 00:25:25,282
That sounds like
a long shot to me.
402
00:25:25,357 --> 00:25:26,925
But it fits, Charlie.
403
00:25:27,025 --> 00:25:28,793
That has to be the
reason why Louisa left
404
00:25:28,894 --> 00:25:30,328
Bernadette Lopez's party early.
405
00:25:30,428 --> 00:25:31,897
It's because she
saw Mateos there.
406
00:25:31,997 --> 00:25:33,498
It just doesn't make any sense.
407
00:25:33,598 --> 00:25:35,867
Barney says that whoever cut up
408
00:25:35,967 --> 00:25:38,336
Alicia Martinez was the
same man who tortured
409
00:25:38,436 --> 00:25:39,938
Louisa Gonsalves six years ago.
410
00:25:42,874 --> 00:25:44,943
How are we doing on
the Lopez guest list?
411
00:25:45,043 --> 00:25:46,912
We're tapped into NCIC, Captain.
412
00:25:47,012 --> 00:25:50,982
We should know something
in a couple hours.
413
00:25:51,082 --> 00:25:52,082
All right.
414
00:25:52,150 --> 00:25:54,853
On the chance that
you're right on this,
415
00:25:54,953 --> 00:25:57,188
I think we should give Maria
some protective custody.
416
00:25:57,289 --> 00:25:58,289
Thank you.
417
00:26:35,460 --> 00:26:36,460
Maria?
418
00:26:43,768 --> 00:26:45,170
I'm so glad I found you.
419
00:26:45,270 --> 00:26:46,538
I've been looking for you.
420
00:26:46,638 --> 00:26:48,273
What is the matter?
421
00:26:48,373 --> 00:26:51,776
Maria, we think that
your life may be in danger.
422
00:26:51,876 --> 00:26:53,721
Will you come with me now
so that I can take you
423
00:26:53,745 --> 00:26:54,985
someplace where you'll be safe?
424
00:27:18,403 --> 00:27:19,904
I'll give Charlie a call.
425
00:27:20,005 --> 00:27:21,005
OK.
426
00:27:21,072 --> 00:27:22,941
Why don't we go take
a look at your room?
427
00:27:34,386 --> 00:27:37,122
How long are we going
to be staying here?
428
00:27:37,222 --> 00:27:40,658
Well, until we're sure
that you're out of danger.
429
00:27:40,759 --> 00:27:42,427
But from whom?
430
00:27:44,462 --> 00:27:45,830
Can I see you a minute?
431
00:27:52,604 --> 00:27:55,907
Charlie says that all government
records of Mateos conveniently
432
00:27:56,007 --> 00:27:57,809
disappeared before
he supposedly went
433
00:27:57,909 --> 00:27:59,611
down in that airplane crash.
434
00:27:59,711 --> 00:28:02,247
There's absolutely no
photograph of this guy
435
00:28:02,347 --> 00:28:03,481
anywhere to be found.
436
00:28:03,581 --> 00:28:04,959
The guy knows how to cover
his tracks, doesn't he?
437
00:28:04,983 --> 00:28:06,918
- Yeah.
- Look, our only hope is Maria.
438
00:28:09,554 --> 00:28:10,555
I'll talk to her.
- Yeah.
439
00:28:10,655 --> 00:28:11,655
Good luck.
440
00:28:14,259 --> 00:28:16,027
Maria?
441
00:28:16,127 --> 00:28:17,127
Can we talk?
442
00:28:25,070 --> 00:28:29,274
Maria, you know who Dr.
Rafael Mateos is, don't you?
443
00:28:33,144 --> 00:28:34,212
Yes.
444
00:28:34,312 --> 00:28:35,680
Why?
445
00:28:35,780 --> 00:28:38,716
We think that he's
living in Los Angeles.
446
00:28:38,817 --> 00:28:41,119
Mateos is dead.
447
00:28:41,219 --> 00:28:43,555
We think that he faked
his death in El Santiago
448
00:28:43,655 --> 00:28:45,623
and that he assumed
a new identity.
449
00:28:45,723 --> 00:28:49,294
That can't be.
450
00:28:49,394 --> 00:28:52,964
We also have reason to believe
that he did kill your sister,
451
00:28:53,064 --> 00:28:54,632
and he killed Alicia.
452
00:28:54,732 --> 00:28:56,201
Oh.
453
00:28:56,301 --> 00:28:59,604
Oh, god.
454
00:28:59,704 --> 00:29:00,805
Oh, no.
455
00:29:00,905 --> 00:29:02,540
Now, Maria, you
were there that night
456
00:29:02,640 --> 00:29:05,243
that he came with the soldiers
and took your family away.
457
00:29:07,779 --> 00:29:09,647
Do you remember
what he looked like?
458
00:29:09,747 --> 00:29:10,815
No.
459
00:29:10,915 --> 00:29:11,716
I couldn't see.
460
00:29:11,816 --> 00:29:12,816
It was too dark.
461
00:29:12,884 --> 00:29:13,685
I was under the bed.
462
00:29:13,785 --> 00:29:14,919
I couldn't see his face.
463
00:29:17,489 --> 00:29:20,225
Well, did Louisa ever
describe his face to you?
464
00:29:20,325 --> 00:29:22,127
No, she tried to
forget his face.
465
00:29:22,227 --> 00:29:24,028
She... she only told me his name.
466
00:29:24,129 --> 00:29:27,832
Maria, this is so important.
467
00:29:27,932 --> 00:29:29,567
If we knew what he
looked like, we...
468
00:29:32,170 --> 00:29:35,073
Isn't there anyone you know
who can recognize this man?
469
00:29:37,942 --> 00:29:41,613
Mateos killed them all.
470
00:29:41,713 --> 00:29:45,583
He wiped out my whole family.
471
00:29:45,683 --> 00:29:47,352
Mateos killed everything I love.
472
00:29:52,257 --> 00:29:53,491
Where is she?
473
00:29:53,591 --> 00:29:56,294
Just when I was going to
take her, the police got there.
474
00:29:56,394 --> 00:29:57,395
They took her with them.
475
00:29:57,495 --> 00:29:59,764
Pomo, I cannot count
on you for anything.
476
00:29:59,864 --> 00:30:01,232
What could I do?
477
00:30:01,332 --> 00:30:03,268
Forget it.
478
00:30:03,368 --> 00:30:06,037
Tomorrow, I will
finish this deal,
479
00:30:06,137 --> 00:30:08,907
and we will be out
of here for good.
480
00:30:09,007 --> 00:30:11,676
Where are you going?
481
00:30:11,776 --> 00:30:14,946
I have some details
to take care of.
482
00:30:34,799 --> 00:30:36,301
Who is it?
483
00:30:42,774 --> 00:30:46,077
Stay away.
484
00:30:46,177 --> 00:30:48,246
Please don't hurt me.
485
00:30:54,352 --> 00:30:55,653
Por favor, no.
486
00:30:58,723 --> 00:31:00,225
No.
487
00:31:04,696 --> 00:31:07,632
Maria, what's the matter?
488
00:31:07,732 --> 00:31:09,567
It was a... a nightmare.
489
00:31:09,667 --> 00:31:11,936
It was horrible.
490
00:31:12,036 --> 00:31:13,705
He was trying to kill me.
491
00:31:13,805 --> 00:31:16,741
Who was?
492
00:31:16,841 --> 00:31:18,643
I... I don't know.
493
00:31:18,743 --> 00:31:21,746
I couldn't see his face.
494
00:31:21,846 --> 00:31:25,383
It was a bad dream, Maria.
495
00:31:25,483 --> 00:31:26,483
You're safe.
496
00:31:26,551 --> 00:31:27,986
It was just a bad dream.
497
00:31:33,057 --> 00:31:35,226
Yeah.
498
00:31:35,326 --> 00:31:36,694
Captain.
499
00:31:36,794 --> 00:31:41,032
We just got the breakdown on
Bernadette Lopez's party list.
500
00:31:41,132 --> 00:31:43,835
It seems that three of the
men were from El Santiago.
501
00:31:43,935 --> 00:31:45,603
We can rule two of
them out due to age.
502
00:31:45,703 --> 00:31:46,938
But the third one...
503
00:31:47,038 --> 00:31:48,473
The third one's a possibility.
504
00:31:48,573 --> 00:31:49,841
Eduardo Rodriguez.
505
00:31:49,941 --> 00:31:53,244
Now, he arrived here from El
Santiago about six years ago.
506
00:31:53,344 --> 00:31:56,414
That's about the same time
Dr. Mateos supposedly died.
507
00:31:56,514 --> 00:31:57,915
That's right.
508
00:31:58,016 --> 00:31:58,850
Pick him up.
509
00:31:58,950 --> 00:32:00,218
Right.
510
00:32:00,318 --> 00:32:01,653
Oh, and uh, call your partner.
511
00:32:01,753 --> 00:32:02,993
I think she'd like to go along.
512
00:32:13,064 --> 00:32:14,632
Have a seat, Mr. Rodriguez.
513
00:32:19,370 --> 00:32:21,706
I'm not used to being
brought to police stations
514
00:32:21,806 --> 00:32:22,707
in the middle of the night.
515
00:32:22,807 --> 00:32:24,942
Yes, sir.
516
00:32:25,043 --> 00:32:27,945
What is this about?
517
00:32:28,046 --> 00:32:30,148
Three days ago, a
woman from El Santiago
518
00:32:30,248 --> 00:32:32,717
was working at a party
held in your honor
519
00:32:32,817 --> 00:32:33,827
at Bernadette Lopez's house?
520
00:32:33,851 --> 00:32:34,919
Yes.
521
00:32:35,019 --> 00:32:37,355
Yes, of course I
remember the party.
522
00:32:37,455 --> 00:32:41,125
The day after the party,
the woman was murdered.
523
00:32:41,225 --> 00:32:43,027
We believe that she
was killed by someone
524
00:32:43,127 --> 00:32:45,730
from El Santiago whose
name was Dr. Rafael Mateos.
525
00:32:48,533 --> 00:32:50,668
Are you insane?
526
00:32:50,768 --> 00:32:52,036
Mateos is dead.
527
00:32:52,136 --> 00:32:54,772
Then you knew him?
528
00:32:54,872 --> 00:32:56,107
Yes, of course I knew him.
529
00:32:58,810 --> 00:33:00,411
So what of that?
530
00:33:00,511 --> 00:33:03,981
Look, Mr. Rodriguez, we're
not accusing anybody as of now.
531
00:33:04,082 --> 00:33:06,017
But uh, you did
enter this country
532
00:33:06,117 --> 00:33:07,952
the same time Mateos
was reportedly
533
00:33:08,052 --> 00:33:11,222
killed in a plane crash.
534
00:33:11,322 --> 00:33:13,391
And you do come from
the same province as he.
535
00:33:13,491 --> 00:33:16,561
You're also, according to our
records, about the same age.
536
00:33:16,661 --> 00:33:18,629
Oh, is that it?
537
00:33:18,730 --> 00:33:19,630
You think I am that butcher.
538
00:33:19,731 --> 00:33:20,865
Now, wait a minute.
539
00:33:20,965 --> 00:33:23,735
What do you know
about Rafael Mateos?
540
00:33:23,835 --> 00:33:27,572
I am the expert in
that department.
541
00:33:27,672 --> 00:33:29,674
I know all about him...
542
00:33:29,774 --> 00:33:32,810
The way he moves, what he
looks like, how he walks,
543
00:33:32,910 --> 00:33:34,645
how he talks.
544
00:33:34,746 --> 00:33:36,881
I studied him for days on end.
545
00:33:36,981 --> 00:33:37,815
Is that right?
546
00:33:37,915 --> 00:33:40,485
Oh, that's right.
547
00:33:40,585 --> 00:33:45,890
I was a guest in one
of Guerrero's prisons.
548
00:33:45,990 --> 00:33:49,193
Dr. Mateos came to
see me regularly.
549
00:33:49,293 --> 00:33:50,461
Can you prove that?
550
00:33:50,561 --> 00:33:51,561
Proof?
551
00:33:53,264 --> 00:33:57,502
The proof is written in
the blood of my family.
552
00:33:57,602 --> 00:34:00,138
All of them died under the
knife of Rafael Mateos.
553
00:34:06,310 --> 00:34:09,847
If you don't believe what
I am saying, believe this.
554
00:34:17,989 --> 00:34:20,758
I am not Mateos.
555
00:34:20,858 --> 00:34:21,858
I am his victim.
556
00:34:36,441 --> 00:34:39,010
Look, I know that all the
circumstantial evidence points
557
00:34:39,110 --> 00:34:41,112
to Rodriguez being Mateos.
558
00:34:41,212 --> 00:34:43,748
But you saw the scars
on Rodriguez's body.
559
00:34:43,848 --> 00:34:44,916
How could he be the guy?
560
00:34:45,016 --> 00:34:46,217
He has to be.
561
00:34:46,317 --> 00:34:47,895
Look, Rodriguez says
that he made his money
562
00:34:47,919 --> 00:34:49,020
after he arrived in the US.
563
00:34:49,120 --> 00:34:50,354
And that's true.
564
00:34:50,455 --> 00:34:52,295
It came from his sale of
assets in El Santiago.
565
00:34:52,390 --> 00:34:55,493
It's from the property that he
stole off his torture victims.
566
00:34:55,593 --> 00:34:58,596
But you're saying the
guy had himself disfigured
567
00:34:58,696 --> 00:34:59,997
to establish an alibi.
568
00:35:00,098 --> 00:35:01,098
It's so sick.
569
00:35:01,199 --> 00:35:02,400
So is Mateos.
570
00:35:02,500 --> 00:35:05,470
Look, somebody in
Father Benson's parish
571
00:35:05,570 --> 00:35:08,272
must be able to
recognize Mateos.
572
00:35:08,372 --> 00:35:09,540
I'm going to go see him.
573
00:35:09,640 --> 00:35:10,475
All right.
574
00:35:10,575 --> 00:35:11,342
Stay on it.
575
00:35:11,442 --> 00:35:12,522
I'm gonna go talk to Maria.
576
00:35:19,116 --> 00:35:20,585
Louisa.
577
00:35:20,685 --> 00:35:21,853
Alicia.
578
00:35:21,953 --> 00:35:23,054
My family.
579
00:35:23,154 --> 00:35:24,222
They're all gone.
580
00:35:29,293 --> 00:35:31,829
Why am I still alive?
581
00:35:31,929 --> 00:35:39,237
Is it so I can go on reliving
this nightmare over and over?
582
00:35:39,337 --> 00:35:43,474
Maria, you can't feel
guilty because you survived.
583
00:35:43,574 --> 00:35:45,943
It's as if I was still
under the bed, watching.
584
00:35:48,880 --> 00:35:51,349
You know, that night, when
he came into our house,
585
00:35:51,449 --> 00:35:53,417
he stood right there.
586
00:35:53,518 --> 00:35:57,989
I could have reached
out and touched his leg.
587
00:35:58,089 --> 00:36:03,261
And I was looking
up into his face.
588
00:36:03,361 --> 00:36:05,429
And I couldn't see.
589
00:36:08,132 --> 00:36:09,132
It was dark.
590
00:36:09,200 --> 00:36:11,769
It was so dark.
591
00:36:11,869 --> 00:36:13,271
Is that why I am alive?
592
00:36:13,371 --> 00:36:15,473
Because I have to live
with this darkness?
593
00:36:19,410 --> 00:36:21,946
We came to the United
States because it was safe.
594
00:36:27,151 --> 00:36:31,055
And the nightmare
followed us here.
595
00:36:31,155 --> 00:36:34,492
It's just never gonna stop.
596
00:36:34,592 --> 00:36:37,828
It's just never going to stop.
597
00:36:41,566 --> 00:36:43,634
I just want it to stop.
598
00:36:50,341 --> 00:36:51,742
What about Maria Gonsalves?
599
00:36:51,842 --> 00:36:53,844
If she hasn't said anything
to the police by now,
600
00:36:53,945 --> 00:36:55,646
she never will.
601
00:36:55,746 --> 00:36:57,386
I would feel a lot
better if you'd tell me
602
00:36:57,415 --> 00:36:58,249
where we're going.
603
00:36:58,349 --> 00:36:59,383
Trust me.
604
00:37:02,153 --> 00:37:08,526
It's a place where people with
enough money can disappear.
605
00:37:08,626 --> 00:37:14,765
Sun, beautiful women,
a corrupt government...
606
00:37:14,865 --> 00:37:17,268
We'll be kings.
607
00:37:17,368 --> 00:37:20,137
Are you taking that?
608
00:37:20,238 --> 00:37:21,739
I'm a doctor.
609
00:37:21,839 --> 00:37:23,874
You never can tell when
an emergency might arise.
610
00:37:27,345 --> 00:37:30,281
How many people
have you operated on?
611
00:37:30,381 --> 00:37:32,650
I've lost count.
612
00:37:32,750 --> 00:37:38,723
I only recall my most memorable
cases, including myself.
613
00:37:41,325 --> 00:37:42,994
How could you scar yourself?
614
00:37:43,094 --> 00:37:46,631
Do you think I could
allow anyone else to do it?
615
00:37:46,731 --> 00:37:49,233
Those scars were my
passport into this country
616
00:37:49,333 --> 00:37:50,901
as a political refugee.
617
00:37:51,002 --> 00:37:53,070
They had to be perfect.
618
00:37:53,170 --> 00:37:54,538
Now they are my passport out.
619
00:37:58,209 --> 00:38:00,578
You can't imagine it, can you?
620
00:38:03,848 --> 00:38:07,718
But I could imagine
it perfectly.
621
00:38:07,818 --> 00:38:10,254
The pain.
622
00:38:10,354 --> 00:38:12,023
The exquisite pain.
623
00:38:16,193 --> 00:38:21,432
Before I made each incision, I
knew exactly how it would feel.
624
00:38:23,868 --> 00:38:26,137
No one has a greater
understanding of pain
625
00:38:26,237 --> 00:38:32,143
than I. Everyone should know
what their threshold of pain
626
00:38:32,243 --> 00:38:34,211
is, Pomo.
627
00:38:34,312 --> 00:38:36,747
The outer limits
of their endurance.
628
00:38:40,284 --> 00:38:41,819
Would you like to find yours?
629
00:38:59,136 --> 00:39:00,471
Come on in.
630
00:39:00,571 --> 00:39:02,807
I know you're not
going to like this.
631
00:39:02,907 --> 00:39:06,310
Rodriguez has made reservations
to fly out of the country.
632
00:39:06,410 --> 00:39:08,546
He leaves in three hours.
633
00:39:11,749 --> 00:39:12,749
I'm sorry.
634
00:39:14,985 --> 00:39:16,654
We all know what
this guy has done,
635
00:39:16,754 --> 00:39:18,189
and now he's going to get away?
636
00:39:18,289 --> 00:39:19,857
Knowing is one thing.
637
00:39:19,957 --> 00:39:21,292
Proving is another.
638
00:39:21,392 --> 00:39:22,760
We need a witness.
639
00:39:22,860 --> 00:39:25,996
Well, how's Hunter
doing with Father Benson?
640
00:39:26,097 --> 00:39:27,932
Nothing yet.
641
00:39:28,032 --> 00:39:31,001
Captain, Maria Gonsalves
saw Mateos's his face.
642
00:39:31,102 --> 00:39:34,305
It was just at night, and
she couldn't recognize him.
643
00:39:34,405 --> 00:39:35,473
Now, wait.
Wait a minute.
644
00:39:35,573 --> 00:39:36,607
That's not right.
645
00:39:39,076 --> 00:39:41,912
The Gonsalves family
wasn't taken at night.
646
00:39:42,012 --> 00:39:45,449
Alicia told Hunter it
happened during the day.
647
00:39:45,549 --> 00:39:46,751
What do you mean in the day?
648
00:39:46,851 --> 00:39:48,886
Maria told me that it
was... it was at night.
649
00:39:48,986 --> 00:39:50,087
It was too dark to...
650
00:39:50,187 --> 00:39:56,594
See his... do you have
that flight information?
651
00:39:56,694 --> 00:39:58,696
Sure.
Where are you going?
652
00:39:58,796 --> 00:40:00,798
I'm gonna go talk to Maria.
653
00:40:00,898 --> 00:40:02,378
Tell Hunter to meet
me at the airport.
654
00:40:24,255 --> 00:40:27,124
Maria.
655
00:40:30,628 --> 00:40:32,663
I have to talk to you.
656
00:40:32,763 --> 00:40:34,064
Why?
657
00:40:34,165 --> 00:40:35,266
What good will it do?
658
00:40:35,366 --> 00:40:36,534
Just listen to me.
659
00:40:39,203 --> 00:40:42,673
Sometimes, when something very
terrible happens in our lives,
660
00:40:42,773 --> 00:40:47,478
the mind blocks it out, and we
don't remember things exactly
661
00:40:47,578 --> 00:40:49,180
the way they really happened.
662
00:40:49,280 --> 00:40:51,081
I told you what happened.
663
00:40:51,182 --> 00:40:54,318
Maria, you told me that
when Mateos came to your house
664
00:40:54,418 --> 00:40:55,619
that it was night.
665
00:40:55,719 --> 00:40:56,997
It was dark and you
couldn't see his face.
666
00:40:57,021 --> 00:40:58,823
But it wasn't dark.
667
00:40:58,923 --> 00:41:00,825
It was daytime, and
you did see his face.
668
00:41:00,925 --> 00:41:03,761
No, I couldn't see his face.
669
00:41:03,861 --> 00:41:05,496
Maria.
670
00:41:05,596 --> 00:41:08,632
You were underneath
the bed, you looked up,
671
00:41:08,732 --> 00:41:10,367
and you saw the man's face.
672
00:41:10,468 --> 00:41:11,836
No.
673
00:41:11,936 --> 00:41:12,536
Maria.
674
00:41:12,636 --> 00:41:13,938
It was dark.
675
00:41:14,038 --> 00:41:15,673
Listen to me.
676
00:41:15,773 --> 00:41:17,441
You saw the man who
killed your parents
677
00:41:17,541 --> 00:41:21,245
and you saw the man
who took Louisa away.
678
00:41:21,345 --> 00:41:22,713
Now, you have got to help us.
679
00:41:25,583 --> 00:41:27,084
Maria, he's not
going to hurt you.
680
00:41:27,184 --> 00:41:28,264
We're not going to let him.
681
00:41:33,657 --> 00:41:35,860
You did see Mateos's
face, didn't you?
682
00:41:39,997 --> 00:41:42,333
Yes.
683
00:41:42,433 --> 00:41:43,734
Yes.
684
00:41:43,834 --> 00:41:44,834
Yes.
685
00:41:44,902 --> 00:41:45,902
Yes.
686
00:42:10,261 --> 00:42:12,563
Sergeant McCall.
687
00:42:12,663 --> 00:42:15,466
What are you doing here?
688
00:42:15,566 --> 00:42:19,236
There's somebody
I'd like you to meet.
689
00:42:19,336 --> 00:42:20,671
Maria Gonsalves.
690
00:42:22,940 --> 00:42:24,140
I believe you knew her sister.
691
00:42:30,814 --> 00:42:32,616
I thought we settled
all of this last night.
692
00:42:32,716 --> 00:42:35,619
Nothing has been settled.
693
00:42:35,719 --> 00:42:36,787
Is this the man?
694
00:42:42,126 --> 00:42:43,260
It was you.
695
00:42:43,360 --> 00:42:45,229
Is this some kind of joke?
696
00:42:45,329 --> 00:42:46,797
It means nothing.
697
00:42:46,897 --> 00:42:48,365
It's her word only.
698
00:42:48,465 --> 00:42:49,833
Not anymore, Rodriguez.
699
00:42:52,703 --> 00:42:55,773
Remember this man,
Mr. Rodriguez?
700
00:42:55,873 --> 00:42:56,874
He remembers you.
701
00:43:02,446 --> 00:43:03,847
El doctor de la muerte.
702
00:43:24,768 --> 00:43:26,270
Everybody get down!
703
00:43:33,344 --> 00:43:34,344
Everybody down!
704
00:43:55,232 --> 00:43:55,866
Everybody stand back.
705
00:43:55,966 --> 00:43:57,101
We're police officers.
706
00:44:12,316 --> 00:44:13,584
You all right?
707
00:44:13,684 --> 00:44:15,619
Yeah, I'm fine.
708
00:44:15,719 --> 00:44:16,754
Excuse me, please.
48424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.