All language subtitles for Hunter S06E10 - Brotherly Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:06,806 Tonight, on "Hunter"... 2 00:00:10,043 --> 00:00:11,478 You think I killed Duggan? 3 00:00:11,578 --> 00:00:13,880 Well, if you did, I'm gonna have to bust you for it. 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,483 You stay out of my face. 5 00:00:16,583 --> 00:00:17,350 Sit down! 6 00:00:17,450 --> 00:00:18,730 I'm not looking for any trouble. 7 00:00:18,818 --> 00:00:20,153 Well, you found it. 8 00:00:20,253 --> 00:00:22,013 Why didn't you tell me Gil was back on drugs? 9 00:00:22,055 --> 00:00:24,357 Ma, I don't know that he's on drugs. 10 00:00:24,457 --> 00:00:26,860 I swear to you, I'm clean. 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,628 Yeah, well, you damn well better be. 12 00:00:28,728 --> 00:00:30,239 You got something to take the edge off? 13 00:00:30,263 --> 00:00:31,865 You can't prove that that's me. 14 00:00:31,965 --> 00:00:33,075 I'm not talking about rehab here. 15 00:00:33,099 --> 00:00:33,933 I'm talking about a murder. 16 00:00:34,034 --> 00:00:36,569 Think about that. 17 00:03:01,948 --> 00:03:04,484 Look, Mr. Brisco, you've got nothing to worry about. 18 00:03:04,584 --> 00:03:06,686 The situation's under control. 19 00:03:06,786 --> 00:03:07,887 Really? 20 00:03:07,987 --> 00:03:10,189 Then how come you're carrying so many deadbeats? 21 00:03:10,290 --> 00:03:13,226 That's money out of my pocket, not yours. 22 00:03:13,326 --> 00:03:14,561 I'm turning the screws. 23 00:03:14,661 --> 00:03:15,905 But do you know, these guys are so strung out, 24 00:03:15,929 --> 00:03:17,330 they can't even make bus fare. 25 00:03:17,430 --> 00:03:19,132 That's their problem. 26 00:03:19,232 --> 00:03:21,834 Square accounts any way you have to. 27 00:03:21,935 --> 00:03:24,737 Got that? 28 00:03:24,837 --> 00:03:26,739 No money, no drugs. 29 00:03:29,042 --> 00:03:29,909 OK. 30 00:03:30,009 --> 00:03:31,244 I'll take care of it. 31 00:03:31,344 --> 00:03:32,178 I gotta go. 32 00:03:32,278 --> 00:03:33,313 Someone's at the door. 33 00:03:42,221 --> 00:03:44,057 Hey, Gil. 34 00:03:44,157 --> 00:03:45,191 How you doing, buddy? 35 00:03:45,291 --> 00:03:46,326 Come on in. 36 00:03:50,430 --> 00:03:52,899 You're, uh, late. 37 00:03:52,999 --> 00:03:53,999 Where is it? 38 00:03:57,737 --> 00:03:58,738 It's $200. 39 00:03:58,838 --> 00:03:59,838 That's all I got. 40 00:04:02,542 --> 00:04:04,410 200 doesn't cut it. 41 00:04:04,510 --> 00:04:06,913 You owe me six more. 42 00:04:07,013 --> 00:04:08,648 I haven't got it. 43 00:04:08,748 --> 00:04:10,450 Then get it. 44 00:04:10,550 --> 00:04:11,217 Now. 45 00:04:11,317 --> 00:04:12,317 What's your problem, man? 46 00:04:12,352 --> 00:04:13,920 Lay off! 47 00:04:14,020 --> 00:04:16,055 Yeah. 48 00:04:16,155 --> 00:04:17,323 After you pay up, punk. 49 00:04:24,063 --> 00:04:24,897 Hey, man. 50 00:04:24,998 --> 00:04:27,033 Are you all right? 51 00:04:27,133 --> 00:04:28,133 Hey. 52 00:05:27,760 --> 00:05:29,462 She's here right now, yeah. 53 00:05:40,940 --> 00:05:41,641 Hey, Art. 54 00:05:41,741 --> 00:05:43,042 - Hi. - Entrance side? 55 00:05:43,142 --> 00:05:44,142 Yeah. 56 00:05:44,177 --> 00:05:45,378 So what happened? 57 00:05:45,478 --> 00:05:47,613 Well, the landlady found an open apartment. 58 00:05:47,714 --> 00:05:49,182 She looked inside and saw a tenant 59 00:05:49,282 --> 00:05:50,383 with his head cracked open. 60 00:05:50,483 --> 00:05:52,251 Guy by the name of Jimmy Duggan. 61 00:05:52,352 --> 00:05:53,519 Robbery? 62 00:05:53,619 --> 00:05:54,454 It's hard to say. 63 00:05:54,554 --> 00:05:55,722 No sign of forced entry. 64 00:05:55,822 --> 00:05:57,423 Doesn't look like anything's been taken. 65 00:05:57,523 --> 00:05:58,901 Any of these neighbors see anything? 66 00:05:58,925 --> 00:06:00,026 Yeah. 67 00:06:00,126 --> 00:06:01,570 One of them heard somebody running from the place, 68 00:06:01,594 --> 00:06:03,429 and then heard a motorcycle go roaring off. 69 00:06:03,529 --> 00:06:05,031 A little past 9:00. 70 00:06:05,131 --> 00:06:06,131 OK, thanks. 71 00:06:09,068 --> 00:06:12,338 Oh, by the way, Sergeant. 72 00:06:12,438 --> 00:06:13,973 Nice gown. 73 00:06:14,073 --> 00:06:15,073 Thank you. 74 00:06:36,395 --> 00:06:38,331 Hey, how was the opera? 75 00:06:38,431 --> 00:06:39,232 I liked it. 76 00:06:39,332 --> 00:06:40,733 My mom fell asleep. 77 00:06:40,833 --> 00:06:43,336 Your mother fell asleep during "Don Giovanni?" 78 00:06:43,436 --> 00:06:44,436 She's not an opera fan. 79 00:06:44,470 --> 00:06:45,605 What's going on here? 80 00:06:45,705 --> 00:06:47,145 Look at that ledger book right there. 81 00:06:50,443 --> 00:06:52,478 Looks like coded accounts of people's names 82 00:06:52,578 --> 00:06:54,413 using their initials only, huh? - Right. 83 00:06:54,514 --> 00:06:55,681 Drug dealers. 84 00:06:55,782 --> 00:06:58,050 Take a look at this right here, Monday. 85 00:06:58,151 --> 00:07:01,921 GR, Monday, 9:00 PM, $800. 86 00:07:02,021 --> 00:07:03,656 GR. 87 00:07:03,756 --> 00:07:05,091 Think, uh, those are the initials 88 00:07:05,191 --> 00:07:08,060 of the guy that the neighbors heard running away? 89 00:07:08,161 --> 00:07:09,161 May be. 90 00:07:12,932 --> 00:07:13,932 Hello. 91 00:07:16,803 --> 00:07:18,404 Mr. Drake wants me in early, so make 92 00:07:18,504 --> 00:07:19,906 sure Gil eats something, OK? 93 00:07:20,006 --> 00:07:20,606 You got it. 94 00:07:20,706 --> 00:07:22,441 I'll take care of it. 95 00:07:22,542 --> 00:07:23,910 Oh, uh, what's for dinner? 96 00:07:24,010 --> 00:07:25,945 Um, there's chicken in the fridge. 97 00:07:26,045 --> 00:07:27,045 Broiled OK with you? 98 00:07:27,079 --> 00:07:28,080 That's fine. 99 00:07:28,181 --> 00:07:29,181 I'll take care of that. 100 00:07:29,215 --> 00:07:30,349 No, no, no. 101 00:07:30,449 --> 00:07:31,484 You cooked last night. 102 00:07:31,584 --> 00:07:32,952 - It's my turn. - No, no, no. 103 00:07:33,052 --> 00:07:33,753 It's OK. 104 00:07:33,853 --> 00:07:35,688 You'll just, uh, owe me one. 105 00:07:35,788 --> 00:07:37,623 Hey, here comes the walking dead. 106 00:07:37,723 --> 00:07:40,092 Good morning, sweetie. 107 00:07:40,193 --> 00:07:42,073 You're not gonna say good morning to our mother? 108 00:07:42,128 --> 00:07:44,030 Good morning. 109 00:07:44,130 --> 00:07:45,398 Still asleep. 110 00:07:45,498 --> 00:07:48,634 Make sure you wake up before you get on that motorcycle, OK? 111 00:07:48,734 --> 00:07:50,403 And wear a helmet. 112 00:07:50,503 --> 00:07:51,737 I gotta run. 113 00:07:51,838 --> 00:07:52,838 I'll see you both later. 114 00:07:52,872 --> 00:07:55,007 Gimme a kiss. I love you. 115 00:07:55,107 --> 00:07:56,107 Love you too. 116 00:08:04,050 --> 00:08:04,884 You look wrecked. 117 00:08:04,984 --> 00:08:05,785 Where were you? 118 00:08:05,885 --> 00:08:07,253 Out. 119 00:08:07,353 --> 00:08:08,688 I know that. 120 00:08:08,788 --> 00:08:10,666 You didn't get into last night till almost midnight. 121 00:08:10,690 --> 00:08:11,691 But where were you? 122 00:08:11,791 --> 00:08:14,494 I was just driving around. 123 00:08:14,594 --> 00:08:17,530 You are like talking to a brick wall sometimes. 124 00:08:17,630 --> 00:08:18,531 Driving around where? 125 00:08:18,631 --> 00:08:19,632 Just around. 126 00:08:23,502 --> 00:08:24,502 Are you OK? 127 00:08:24,570 --> 00:08:26,339 Hey, man, what is your problem? 128 00:08:26,439 --> 00:08:27,673 Nothing is my problem. 129 00:08:27,773 --> 00:08:29,218 Me and mom were just concerned about you 130 00:08:29,242 --> 00:08:31,878 and Mom asked me to talk to you, that's all. 131 00:08:31,978 --> 00:08:32,578 Well, OK. 132 00:08:32,678 --> 00:08:33,678 You've talked to me. 133 00:08:33,713 --> 00:08:36,315 Now, can I finish my breakfast? 134 00:08:36,415 --> 00:08:37,415 Sure. 135 00:08:42,655 --> 00:08:43,735 I'll see you at school, OK? 136 00:08:47,693 --> 00:08:49,595 And by the way, if there's anything 137 00:08:49,695 --> 00:08:51,540 you need to talk about, you know you can talk to me. 138 00:08:51,564 --> 00:08:53,532 I'm here. 139 00:08:53,633 --> 00:08:54,467 Is that it? 140 00:08:54,567 --> 00:08:55,668 No, that's not it. 141 00:08:55,768 --> 00:08:57,169 Have good day, geek. 142 00:09:05,945 --> 00:09:08,281 Yeah, McCall, I just got Duggan's rap sheet. 143 00:09:08,381 --> 00:09:11,918 Five arrests for possession with intent to sell, no convictions. 144 00:09:12,018 --> 00:09:14,654 He's been a pusher since he was 17 years of age. 145 00:09:14,754 --> 00:09:15,754 No kidding. 146 00:09:15,788 --> 00:09:17,290 Narco must have a line on him. 147 00:09:17,390 --> 00:09:18,190 Save your breath. 148 00:09:18,291 --> 00:09:19,792 I made the call. 149 00:09:19,892 --> 00:09:21,372 Narcotics says that Duggan was working 150 00:09:21,427 --> 00:09:22,787 for Paul Brisco, which explains why 151 00:09:22,862 --> 00:09:24,964 Duggan skated after every bust. 152 00:09:25,064 --> 00:09:26,064 Brisco? 153 00:09:26,098 --> 00:09:28,000 I thought he used to run strip clubs. 154 00:09:28,100 --> 00:09:29,101 He still does. 155 00:09:29,201 --> 00:09:31,737 He's got a new sideline as of about a year ago. 156 00:09:31,837 --> 00:09:33,906 When the big boys took over the adult drug business, 157 00:09:34,006 --> 00:09:35,741 he tuned into the local high schools. 158 00:09:35,841 --> 00:09:37,810 Duggan was his main man at Harbor Hills High. 159 00:09:37,910 --> 00:09:40,446 Well, then narco must have a line on who killed Duggan. 160 00:09:40,546 --> 00:09:41,781 No. 161 00:09:41,881 --> 00:09:43,916 But they'd like to thank the parties responsible. 162 00:09:44,016 --> 00:09:45,651 Oh, Charlie, do you think that Brisco has 163 00:09:45,751 --> 00:09:46,962 anything to do with his murder? 164 00:09:46,986 --> 00:09:48,487 I hope so, because I'd like to make 165 00:09:48,588 --> 00:09:51,524 sure that he never sells drugs on a high school campus again. 166 00:09:51,624 --> 00:09:53,225 Now, you check out Harbor Hills High. 167 00:09:53,326 --> 00:09:56,329 One of the students may be able to tie Brisco to this killing. 168 00:09:56,429 --> 00:09:57,830 Got it. 169 00:09:57,930 --> 00:09:59,966 You know, narco has been aching to nail this guy. 170 00:10:00,066 --> 00:10:02,234 Let's do them and us and everybody else a big favor. 171 00:10:02,335 --> 00:10:03,169 Yeah. 172 00:10:03,269 --> 00:10:04,269 Thanks, Charlie. 173 00:10:12,078 --> 00:10:13,479 We've tried to keep the campus 174 00:10:13,579 --> 00:10:14,981 drug situation nailed down. 175 00:10:15,081 --> 00:10:15,781 Believe me. 176 00:10:15,881 --> 00:10:17,116 It's a day to day struggle. 177 00:10:17,216 --> 00:10:18,985 Do you know which of your students are using? 178 00:10:19,085 --> 00:10:22,521 We know who some of them are, but by no means all. 179 00:10:24,123 --> 00:10:26,726 I'd like to talk to some of the students you suspect. 180 00:10:26,826 --> 00:10:29,061 If their customers of Jimmy Duggan, 181 00:10:29,161 --> 00:10:31,564 they might know something about his murder. 182 00:10:31,664 --> 00:10:34,166 No problem, Sergeant. 183 00:10:34,266 --> 00:10:36,035 I know exactly where we can start. 184 00:10:39,905 --> 00:10:42,041 Adam, why aren't you in class? 185 00:10:42,141 --> 00:10:44,010 Got something to hide in there? 186 00:10:44,110 --> 00:10:45,311 I got a pass. 187 00:10:45,411 --> 00:10:46,746 This is Sergeant McCall, LAPD. 188 00:10:46,846 --> 00:10:48,848 Mind if we look inside your locker? 189 00:10:48,948 --> 00:10:50,683 Hey, it's private man. 190 00:10:50,783 --> 00:10:52,251 You gotta have a search warrant. 191 00:10:52,351 --> 00:10:55,354 It's school property, and I can search it anytime I want. 192 00:10:55,454 --> 00:10:56,689 Isn't that right, Sergeant? 193 00:10:56,789 --> 00:10:58,190 My understanding. 194 00:11:07,333 --> 00:11:09,001 Well, well, well. 195 00:11:09,101 --> 00:11:11,137 Sergeant McCall, take a look at this. 196 00:12:05,157 --> 00:12:06,459 Excuse me. 197 00:12:06,559 --> 00:12:08,828 Where can I find a Paul Brisco? 198 00:12:08,928 --> 00:12:10,162 You selling something? 199 00:12:10,262 --> 00:12:11,630 He's not in. 200 00:12:11,730 --> 00:12:13,032 Thanks. 201 00:12:13,132 --> 00:12:15,134 Mr. Brisco, Sergeant Hunter, LA Homicide. 202 00:12:15,234 --> 00:12:18,204 I'd like to talk to you about Jimmy Duggan. 203 00:12:18,304 --> 00:12:19,304 Jimmy Duggan? 204 00:12:21,941 --> 00:12:23,776 I don't recall anybody by that name. 205 00:12:23,876 --> 00:12:25,444 What about you, Deek? 206 00:12:25,544 --> 00:12:27,546 Never heard of the guy. 207 00:12:27,646 --> 00:12:30,216 I was told he worked for you. 208 00:12:30,316 --> 00:12:31,117 Duggan? 209 00:12:31,217 --> 00:12:32,885 Yeah. 210 00:12:32,985 --> 00:12:36,288 I don't... yeah. 211 00:12:36,388 --> 00:12:38,500 Now that you mention it, there was a Duggan that cleaned 212 00:12:38,524 --> 00:12:40,092 up the place after hours. 213 00:12:40,192 --> 00:12:41,994 Hadn't heard from him in a long time. 214 00:12:42,094 --> 00:12:45,231 Well, did you guys know that he was murdered last night? 215 00:12:45,331 --> 00:12:47,299 Murdered? 216 00:12:47,399 --> 00:12:48,000 No. 217 00:12:48,100 --> 00:12:50,302 Well, that's too bad. 218 00:12:50,402 --> 00:12:52,938 Yeah, where were you last night between 8:00 and 10:00? 219 00:12:53,038 --> 00:12:55,808 Sitting right here. Why? 220 00:12:55,908 --> 00:12:57,376 What about you? 221 00:13:01,814 --> 00:13:03,182 You think I killed Duggan? 222 00:13:03,282 --> 00:13:05,618 Well, if you did, I'm gonna have to bust you for it. 223 00:13:05,718 --> 00:13:07,720 You'd like that, wouldn't you? 224 00:13:07,820 --> 00:13:09,722 That'd put a smile on my face, yeah. 225 00:13:09,822 --> 00:13:11,123 Well, smile about this, cop. 226 00:13:11,223 --> 00:13:13,726 Got any more questions, ask my lawyer. 227 00:13:13,826 --> 00:13:17,229 Meanwhile, you stay out of my face. 228 00:13:17,329 --> 00:13:18,097 Sit down! 229 00:13:18,197 --> 00:13:19,477 I'm not looking for any trouble. 230 00:13:19,565 --> 00:13:22,468 Well, you found it. 231 00:13:29,942 --> 00:13:32,745 I've got $200,000 in somebody's pocket. 232 00:13:32,845 --> 00:13:34,485 Find out who took it before that cop does. 233 00:13:43,856 --> 00:13:50,529 One William 156, come in, please. 234 00:13:50,629 --> 00:13:52,064 56, go. 235 00:13:52,164 --> 00:13:53,332 You have a call from Sergeant 236 00:13:53,432 --> 00:13:54,567 McCall on tac two. 237 00:13:57,369 --> 00:13:58,369 Go. 238 00:13:58,437 --> 00:13:59,915 Just finished questioning some students 239 00:13:59,939 --> 00:14:01,807 over at Harbor Hills High. 240 00:14:01,907 --> 00:14:04,176 I think I may know who GR is. 241 00:14:53,325 --> 00:14:54,960 Hi, I'm looking for Gil Reynolds. 242 00:14:55,060 --> 00:14:56,428 Uh, he's not here right now. 243 00:14:56,528 --> 00:14:57,396 I'm his brother, John. 244 00:14:57,496 --> 00:14:59,999 John, I'm Sergeant Hunter, LAPD. 245 00:15:00,099 --> 00:15:01,333 Is anything wrong? 246 00:15:01,433 --> 00:15:02,268 Could I come in? 247 00:15:02,368 --> 00:15:03,002 Sure. 248 00:15:03,102 --> 00:15:04,103 Thanks very much. 249 00:15:06,672 --> 00:15:07,672 Are your parents home? 250 00:15:08,540 --> 00:15:09,775 No. 251 00:15:09,875 --> 00:15:12,411 My mom works and my father passed away a few years back. 252 00:15:12,511 --> 00:15:15,014 I see. 253 00:15:15,114 --> 00:15:18,050 Did you know your brother wasn't in school today? 254 00:15:18,150 --> 00:15:19,518 No, I... I didn't. 255 00:15:19,618 --> 00:15:20,886 Mmhm. 256 00:15:20,986 --> 00:15:22,288 Do you know where he is? 257 00:15:22,388 --> 00:15:23,222 No, sir. 258 00:15:23,322 --> 00:15:24,189 I don't. 259 00:15:24,290 --> 00:15:25,570 Is that your brother right there? 260 00:15:25,658 --> 00:15:26,658 Yeah. 261 00:15:26,725 --> 00:15:28,560 Why do you want to see him? 262 00:15:28,661 --> 00:15:30,663 A drug dealer by the name of Jimmy Duggan 263 00:15:30,763 --> 00:15:32,631 was murdered last night. 264 00:15:32,731 --> 00:15:35,334 In speaking with some students at Harbor Hills High School, 265 00:15:35,434 --> 00:15:38,637 Gil was mentioned as one of the Jimmy's customers. 266 00:15:38,737 --> 00:15:40,205 No, I don't believe that. 267 00:15:40,306 --> 00:15:43,709 We found what may be Gil's initials in this drug ledger. 268 00:15:43,809 --> 00:15:45,020 He does have a prior, you know? 269 00:15:45,044 --> 00:15:45,844 Yeah, but that's old. 270 00:15:45,944 --> 00:15:47,379 He's, uh, clean now. 271 00:15:47,479 --> 00:15:48,479 Oh. 272 00:15:48,514 --> 00:15:50,849 What time did Gil get home last night? 273 00:15:50,949 --> 00:15:51,784 I don't know. 274 00:15:51,884 --> 00:15:53,619 Uh... I don't know. 275 00:15:53,719 --> 00:15:54,719 You'd have to ask him. 276 00:15:54,753 --> 00:15:55,888 I see. 277 00:15:55,988 --> 00:15:56,822 OK. 278 00:15:56,922 --> 00:15:58,090 I'll do that. 279 00:15:58,190 --> 00:16:00,392 If you'd be so kind to tell him to call 280 00:16:00,492 --> 00:16:01,803 Sergeant Hunter when he gets home, 281 00:16:01,827 --> 00:16:02,867 I'd greatly appreciate it. 282 00:16:02,895 --> 00:16:04,496 That's the number right there. 283 00:16:04,596 --> 00:16:05,431 OK. 284 00:16:05,531 --> 00:16:06,699 Thanks, John. 285 00:16:06,799 --> 00:16:08,300 Thank you. 286 00:16:08,400 --> 00:16:11,337 Oh, uh, does your brother drive a motorcycle? 287 00:16:11,437 --> 00:16:12,271 Yeah. 288 00:16:12,371 --> 00:16:13,472 Why? 289 00:16:13,572 --> 00:16:14,572 Thanks. 290 00:16:51,377 --> 00:16:52,711 What are you doing here? 291 00:16:52,811 --> 00:16:56,048 A cop came by the house today looking for you. 292 00:16:56,148 --> 00:16:57,583 What'd he want? 293 00:16:57,683 --> 00:17:00,152 He said a dealer named Duggan was killed, 294 00:17:00,252 --> 00:17:02,755 and that your initials were found in his ledger book. 295 00:17:02,855 --> 00:17:04,156 Look. 296 00:17:04,256 --> 00:17:06,216 I just owed that guy some money from the old days. 297 00:17:09,027 --> 00:17:10,496 I'm not using. 298 00:17:10,596 --> 00:17:12,931 So you don't know anything about this guy Duggan's murder? 299 00:17:13,031 --> 00:17:14,099 Murder? 300 00:17:14,199 --> 00:17:15,234 Of course not. 301 00:17:15,334 --> 00:17:17,703 What are you... you crazy? - Gil. 302 00:17:17,803 --> 00:17:19,505 Gil, don't lie to me. 303 00:17:19,605 --> 00:17:20,706 I mean it. 304 00:17:20,806 --> 00:17:22,484 If you're lying to me, I'm going to kick your butt. 305 00:17:22,508 --> 00:17:24,076 I'm not lying. 306 00:17:24,176 --> 00:17:26,545 Don't do this to us. 307 00:17:26,645 --> 00:17:27,479 Listen. 308 00:17:27,579 --> 00:17:28,580 I swear to you. 309 00:17:28,680 --> 00:17:29,548 I'm clean. 310 00:17:29,648 --> 00:17:31,917 Yeah, well, you damn well better be. 311 00:17:32,017 --> 00:17:33,017 OK. 312 00:17:38,557 --> 00:17:40,726 So what is the status on Adam Stoltz? 313 00:17:40,826 --> 00:17:43,195 Well, I turned him over to juvie on possession, 314 00:17:43,295 --> 00:17:45,964 but he's probably back out on the streets by now. 315 00:17:46,064 --> 00:17:46,899 Ah, perfect. 316 00:17:46,999 --> 00:17:48,100 Perfect. 317 00:17:48,200 --> 00:17:49,735 Any news on that Gil Reynolds? 318 00:17:49,835 --> 00:17:51,637 Well, he wasn't at school, and he wasn't home. 319 00:17:51,737 --> 00:17:54,206 His brother John said he didn't know he ditched school. 320 00:17:54,306 --> 00:17:55,617 Did you find anything that could connect 321 00:17:55,641 --> 00:17:56,961 Brisco with Duggan's murder? - No. 322 00:17:57,042 --> 00:17:58,042 Not as of yet. 323 00:18:01,246 --> 00:18:03,182 What about his friends over at Harbor Hills? 324 00:18:03,282 --> 00:18:04,950 Did they tell you where he hangs out? 325 00:18:05,050 --> 00:18:06,251 Anything like that? 326 00:18:06,351 --> 00:18:07,719 Apparently, Gil's a loner. 327 00:18:07,820 --> 00:18:10,389 The only place that he frequents is some teen rock club 328 00:18:10,489 --> 00:18:11,990 over on overland called Pizazz. 329 00:18:12,091 --> 00:18:13,559 Oh. Yeah. 330 00:18:13,659 --> 00:18:14,827 I know that place. 331 00:18:14,927 --> 00:18:17,007 Narcotics has swept the parking lot there many times. 332 00:18:17,095 --> 00:18:18,697 It's a hotspot for drug buys. 333 00:18:18,797 --> 00:18:19,832 I'd hit it again tonight. 334 00:18:19,932 --> 00:18:21,066 Maybe he'll show up. 335 00:18:21,166 --> 00:18:23,402 You know, it'd be a damn shame to have 336 00:18:23,502 --> 00:18:25,237 to bust a small fry like Gil Reynolds 337 00:18:25,337 --> 00:18:26,205 and miss out on Brisco. 338 00:18:26,305 --> 00:18:27,539 So keep on it, huh? 339 00:18:27,639 --> 00:18:29,541 Got it. 340 00:18:29,641 --> 00:18:33,011 Oh, Charlie, uh, what happened to the Phillies this year? 341 00:18:33,111 --> 00:18:35,614 Last place, wasn't it? 342 00:18:35,714 --> 00:18:37,583 Well, I think it was a combination. 343 00:18:37,683 --> 00:18:38,684 You know? 344 00:18:38,784 --> 00:18:41,286 Smitty's retiring, and the legacy of the 64 345 00:18:41,386 --> 00:18:43,689 fold, 25th anniversary, you know, that sort of stuff. 346 00:18:43,789 --> 00:18:45,157 Yeah. 347 00:18:45,257 --> 00:18:46,725 I think they miss Richie Ashburn. 348 00:18:51,363 --> 00:18:52,397 That's true. 349 00:19:13,952 --> 00:19:15,120 Hey, I heard about Duggan. 350 00:19:15,220 --> 00:19:16,989 What the hell happened? 351 00:19:17,089 --> 00:19:18,089 I don't know. 352 00:19:18,123 --> 00:19:19,892 Well, who killed him? 353 00:19:19,992 --> 00:19:22,094 Do I look like Dick Tracy? 354 00:19:22,194 --> 00:19:23,228 What's it to you anyhow. 355 00:19:23,328 --> 00:19:24,963 The guy's my connection. 356 00:19:25,063 --> 00:19:26,565 Don't worry about it. 357 00:19:26,665 --> 00:19:28,443 I'll take care of you till we find a replacement for Duggan. 358 00:19:28,467 --> 00:19:31,003 But you've got to help me on a project I've got going. 359 00:19:31,103 --> 00:19:32,571 What's that? 360 00:19:32,671 --> 00:19:35,140 Whoever killed Duggan grabbed $200,000 of Brisco's money. 361 00:19:35,240 --> 00:19:36,909 He wants it back. 362 00:19:37,009 --> 00:19:37,843 Whoa, man. 363 00:19:37,943 --> 00:19:39,244 That's not my job. 364 00:19:39,344 --> 00:19:40,712 There's a reward in it, Chinook. 365 00:19:43,181 --> 00:19:44,216 Yeah? 366 00:19:46,685 --> 00:19:47,685 How much? 367 00:22:03,989 --> 00:22:05,724 Hi. How you doing? 368 00:22:05,824 --> 00:22:07,592 Fine. 369 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 - May I see your ID, sir? - ID? 370 00:22:10,929 --> 00:22:13,765 You can't be over 21 and be in here. 371 00:22:13,865 --> 00:22:14,865 I'm with her. 372 00:22:42,461 --> 00:22:45,430 Undiscovered, like a mountaintop, 373 00:22:45,530 --> 00:22:48,133 you're waiting there for me. 374 00:22:50,969 --> 00:22:57,175 Waiting, waiting, waiting there for me. 375 00:22:57,275 --> 00:22:58,143 Hey, man. 376 00:22:58,243 --> 00:22:59,678 I've been looking for you. 377 00:22:59,778 --> 00:23:01,113 So you found me. So? 378 00:23:01,213 --> 00:23:02,380 What's the story? 379 00:23:02,481 --> 00:23:05,117 You got something to take the edge off? 380 00:23:05,217 --> 00:23:06,985 Strictly cash and carry man. 381 00:23:07,085 --> 00:23:09,988 Why don't you take a hike? 382 00:23:10,088 --> 00:23:12,324 See that guy over there in the funky hat? 383 00:23:12,424 --> 00:23:13,225 Wait a minute. 384 00:23:13,325 --> 00:23:14,159 Hey. 385 00:23:14,259 --> 00:23:15,259 I got money. 386 00:23:15,293 --> 00:23:16,528 Let's see it. 387 00:23:16,628 --> 00:23:18,063 That's Adam Stoltz. 388 00:23:21,833 --> 00:23:23,535 Yeah, you know who he's with? 389 00:23:23,635 --> 00:23:25,871 Gil Reynolds. 390 00:23:25,971 --> 00:23:26,605 Yeah. 391 00:23:26,705 --> 00:23:27,539 Why don't you take Adam? 392 00:23:27,639 --> 00:23:29,040 I'll take Gil. 393 00:23:29,141 --> 00:23:30,141 Cops. 394 00:23:42,187 --> 00:23:43,187 Come here. 395 00:23:43,255 --> 00:23:45,056 Hey, man, what is your problem? 396 00:23:45,157 --> 00:23:46,324 Sergeant Hunter, LAPD. 397 00:23:46,425 --> 00:23:47,292 I want to ask you a couple of questions. 398 00:23:47,392 --> 00:23:48,693 I haven't done anything! 399 00:23:48,794 --> 00:23:49,937 Then you have nothing to worry about now, do you? 400 00:23:49,961 --> 00:23:51,062 Adam got away. 401 00:23:51,163 --> 00:23:53,083 Five seconds later, we could've busted them both. 402 00:23:53,131 --> 00:23:54,131 What's this about? 403 00:23:58,036 --> 00:24:01,006 I told you, I haven't taken anything stronger than aspirin 404 00:24:01,106 --> 00:24:03,275 since I got out of rehab two years ago. 405 00:24:03,375 --> 00:24:04,815 Is that what you were buying tonight? 406 00:24:04,843 --> 00:24:05,843 Aspirin? 407 00:24:05,911 --> 00:24:06,511 Look. 408 00:24:06,611 --> 00:24:08,280 I barely know that guy. 409 00:24:08,380 --> 00:24:09,848 Gil, you had $300 in your pocket. 410 00:24:09,948 --> 00:24:12,284 You're buying dope, aren't you? 411 00:24:12,384 --> 00:24:14,219 I was loaning him some money. 412 00:24:14,319 --> 00:24:15,387 Where'd you get it? 413 00:24:15,487 --> 00:24:17,155 Playing poker with some guys I met. 414 00:24:17,255 --> 00:24:19,090 What were their names? 415 00:24:19,191 --> 00:24:20,525 I forget. 416 00:24:20,625 --> 00:24:21,869 You got the money at Jimmy Duggan's, didn't you? 417 00:24:21,893 --> 00:24:23,495 I don't know what you're talking about. 418 00:24:28,800 --> 00:24:30,602 This is Duggan's drug ledger. 419 00:24:30,702 --> 00:24:32,204 You see the initial right there, GR? 420 00:24:32,304 --> 00:24:33,305 That's you. 421 00:24:33,405 --> 00:24:35,140 It could be anybody. 422 00:24:35,240 --> 00:24:36,541 You can't prove that that's me. 423 00:24:39,644 --> 00:24:40,645 Could I talk to you? 424 00:24:46,418 --> 00:24:47,528 I'm not talking about rehab here. 425 00:24:47,552 --> 00:24:48,353 I'm talking about a murder. 426 00:24:48,453 --> 00:24:49,453 Think about that. 427 00:24:53,725 --> 00:24:55,227 Gil's brother's here. 428 00:24:55,327 --> 00:24:57,847 If we're going to arrest him, we have to turn him over to juvie. 429 00:25:00,031 --> 00:25:01,499 Well, to be very honest with you, 430 00:25:01,600 --> 00:25:03,869 we have absolutely nothing to hold the kid on. 431 00:25:03,969 --> 00:25:05,889 Might as well kick him lose and see what happens. 432 00:25:13,745 --> 00:25:15,413 No more excuses, Gil. 433 00:25:15,514 --> 00:25:17,015 You don't have to lie to me anymore. 434 00:25:17,115 --> 00:25:18,115 I'm your brother. 435 00:25:18,149 --> 00:25:19,629 Hey, man, I don't need this all right. 436 00:25:19,684 --> 00:25:22,287 Well, neither do I. You just swore to me and mom 437 00:25:22,387 --> 00:25:23,221 that you're off drugs. 438 00:25:23,321 --> 00:25:24,489 I am. 439 00:25:24,589 --> 00:25:26,149 Then why are the cops on your tail, Gil? 440 00:25:26,191 --> 00:25:27,025 Come on. 441 00:25:27,125 --> 00:25:28,627 Level with me. 442 00:25:28,727 --> 00:25:30,037 Do you even know what the truth is anymore? 443 00:25:30,061 --> 00:25:31,505 Why don't you just lay off, all right? 444 00:25:31,529 --> 00:25:33,031 I've had enough speeches for one day. 445 00:25:33,131 --> 00:25:35,166 I'm not trying to give you speeches. 446 00:25:35,267 --> 00:25:38,536 I'm just trying to help you out. 447 00:25:38,637 --> 00:25:41,039 I think you need professional help. 448 00:25:41,139 --> 00:25:42,507 How do I get through to you, man? 449 00:25:42,607 --> 00:25:44,309 I am not using drugs. 450 00:25:44,409 --> 00:25:46,578 So why don't you just get off my case, all right? 451 00:25:46,678 --> 00:25:48,280 And just stop trying to be my father! 452 00:25:51,516 --> 00:25:54,352 Gil! 453 00:25:54,452 --> 00:25:56,688 Gil! 454 00:26:01,059 --> 00:26:04,696 Mary, can you tell me a little bit about Mr. Reynolds? 455 00:26:04,796 --> 00:26:08,566 Gil's father died six years ago when Gil was 11. 456 00:26:08,667 --> 00:26:10,769 We were all of us devastated. 457 00:26:10,869 --> 00:26:14,139 I had to take a job here as a secretary and a night job 458 00:26:14,239 --> 00:26:16,374 just to make end's meet. 459 00:26:16,474 --> 00:26:17,776 John helped out at home. 460 00:26:17,876 --> 00:26:19,611 And Gil did what he could. 461 00:26:19,711 --> 00:26:22,647 But I really think that my husband's death 462 00:26:22,747 --> 00:26:24,916 hurt him more than anyone. 463 00:26:25,016 --> 00:26:26,994 That's got to be tough on an 11-year-old boy not to have 464 00:26:27,018 --> 00:26:29,721 his father in the home, huh? 465 00:26:29,821 --> 00:26:30,922 He needed a father. 466 00:26:31,022 --> 00:26:32,691 And no matter what John or I did, 467 00:26:32,791 --> 00:26:36,528 we just couldn't fulfill that need. 468 00:26:36,628 --> 00:26:39,564 When they got into high school, John got involved with sports. 469 00:26:39,664 --> 00:26:43,501 And Gil was more lost than ever. 470 00:26:43,601 --> 00:26:44,745 And that's when he started hanging 471 00:26:44,769 --> 00:26:46,538 around with the wrong crowd. 472 00:26:46,638 --> 00:26:48,840 Yeah. 473 00:26:48,940 --> 00:26:52,677 At first, I thought, oh, not my son. 474 00:26:52,777 --> 00:26:54,479 I did everything I could. 475 00:26:54,579 --> 00:26:55,480 I begged. 476 00:26:55,580 --> 00:26:56,381 I pleaded. 477 00:26:56,481 --> 00:26:57,716 I threatened. 478 00:26:57,816 --> 00:26:59,718 None of it did any good. 479 00:26:59,818 --> 00:27:02,620 Finally, I got him into a drug rehab program. 480 00:27:02,721 --> 00:27:05,023 I thought that'd be the answer. 481 00:27:05,123 --> 00:27:06,123 Yeah. 482 00:27:06,191 --> 00:27:09,461 Apparently, he slipped a little bit, huh? 483 00:27:09,561 --> 00:27:13,732 Sergeant, when Gil got out of the drug rehab program, 484 00:27:13,832 --> 00:27:16,434 he swore to me he'd never touch drugs again. 485 00:27:16,534 --> 00:27:18,203 He gave me his word. 486 00:27:18,303 --> 00:27:22,674 Ms. Reynolds, we think that Gil knows a little bit more 487 00:27:22,774 --> 00:27:25,810 about this murder than he's telling us. 488 00:27:25,910 --> 00:27:28,380 He'd never be involved in anything like that. 489 00:27:28,480 --> 00:27:30,949 Well, let's hope not, for his sake and for yours. 490 00:27:31,049 --> 00:27:36,454 But you and John have got to get Gil to cooperate with us. 491 00:27:36,554 --> 00:27:37,455 I'll do what I can. 492 00:27:37,555 --> 00:27:39,424 Yeah, good. 493 00:27:39,524 --> 00:27:41,226 Thanks. 494 00:27:41,326 --> 00:27:43,828 Why didn't you tell me Gil was back on drugs? 495 00:27:43,928 --> 00:27:45,928 Why did I have to hear it from some police officer? 496 00:27:45,997 --> 00:27:48,033 Ma, I don't know that he's on drugs. 497 00:27:48,133 --> 00:27:49,910 I think we should give him the benefit of the doubt. 498 00:27:49,934 --> 00:27:50,802 Oh, stop covering for him. 499 00:27:50,902 --> 00:27:52,270 What's he on this time? 500 00:27:52,370 --> 00:27:55,206 What kind of poison is he stuffing into himself now? 501 00:27:55,306 --> 00:27:56,741 I'll talk to him. 502 00:27:56,841 --> 00:27:58,677 Oh, what good does talking do? 503 00:27:58,777 --> 00:27:59,844 He never listens. 504 00:27:59,944 --> 00:28:01,513 All he ever does is lie to us. 505 00:28:01,613 --> 00:28:02,623 I'll straighten him out, Ma. 506 00:28:02,647 --> 00:28:03,647 Just give me a chance. 507 00:28:05,984 --> 00:28:07,819 Why couldn't he have been more like you? 508 00:28:13,224 --> 00:28:14,225 Don't worry, Mom. 509 00:28:14,325 --> 00:28:16,327 I'll handle it, OK? I'll straighten him out. 510 00:28:16,428 --> 00:28:17,428 He'll listen to me. 511 00:28:29,607 --> 00:28:30,708 You're late. 512 00:28:30,809 --> 00:28:31,876 Big deal. 513 00:28:31,976 --> 00:28:32,976 What have you got? 514 00:28:33,011 --> 00:28:34,813 Does that reward still stand? 515 00:28:34,913 --> 00:28:37,182 That depends on how good the information is. 516 00:28:37,282 --> 00:28:39,384 Well, guess who's flashing big money around? 517 00:28:55,700 --> 00:28:57,735 Like your choice of music, Gil. 518 00:28:57,836 --> 00:28:58,636 Who are you? 519 00:28:58,736 --> 00:29:01,039 My name is Deek Slater. 520 00:29:01,139 --> 00:29:03,875 $200,000 buys a lot of nice sounds. 521 00:29:03,975 --> 00:29:05,176 Let's go talk about it. 522 00:29:31,903 --> 00:29:34,005 Hey, Gil, I wanted to apologize. 523 00:29:34,105 --> 00:29:36,407 For what happened last night. 524 00:29:36,508 --> 00:29:37,508 OK? 525 00:29:41,045 --> 00:29:42,046 What are you doing? 526 00:29:44,582 --> 00:29:45,884 Hello. Gil? 527 00:29:45,984 --> 00:29:49,120 What's... what's going on? - None of your business! 528 00:29:49,220 --> 00:29:50,455 The hell it's not my business. 529 00:29:50,555 --> 00:29:51,589 What are you doing? 530 00:29:51,689 --> 00:29:53,958 Just stay out of it, all right? 531 00:29:54,058 --> 00:29:55,603 All right, man, I'm sick of your bullshit. 532 00:29:55,627 --> 00:29:56,494 You know that? 533 00:29:56,594 --> 00:29:57,862 I killed Jimmy Duggan! 534 00:30:01,533 --> 00:30:03,568 It was an accident. 535 00:30:03,668 --> 00:30:04,702 We were fighting, and... 536 00:30:04,803 --> 00:30:06,137 And he hit me. 537 00:30:06,237 --> 00:30:07,939 And I hit him, and he fell. 538 00:30:08,039 --> 00:30:09,884 Then let's take this to the cops right now, and... 539 00:30:09,908 --> 00:30:11,376 It's not that easy. 540 00:30:11,476 --> 00:30:14,445 There was $200,000 in the apartment. 541 00:30:14,546 --> 00:30:15,713 I took it. 542 00:30:15,813 --> 00:30:18,950 You stole $200,000 from that apartment? 543 00:30:19,050 --> 00:30:20,094 I got to get out of town, John. 544 00:30:20,118 --> 00:30:21,152 Oh, yeah. OK. 545 00:30:21,252 --> 00:30:22,353 Go... go out of town, Gil. 546 00:30:22,453 --> 00:30:23,054 That'll solve... 547 00:30:23,154 --> 00:30:25,156 I have to, all right? 548 00:30:25,256 --> 00:30:27,559 Look, the money belonged to this guide named Paul Brisco. 549 00:30:27,659 --> 00:30:30,995 He's got another guy named Deek Slater who is chasing me. 550 00:30:31,095 --> 00:30:33,331 And this guy, he doesn't fool around, you know? 551 00:30:33,431 --> 00:30:35,533 So we turn it over to Hunter and Hunter 552 00:30:35,633 --> 00:30:36,901 will be able to solve this. 553 00:30:37,001 --> 00:30:39,571 Don't you understand? 554 00:30:39,671 --> 00:30:42,740 I'm dead if I stay here. 555 00:30:42,841 --> 00:30:44,609 Just forget about me, all right? 556 00:30:44,709 --> 00:30:45,543 No. 557 00:30:45,643 --> 00:30:46,444 No, man. 558 00:30:46,544 --> 00:30:47,779 You're not leaving. 559 00:30:47,879 --> 00:30:49,239 You haven't heard a word I've said! 560 00:30:49,314 --> 00:30:50,215 Yes, I have. 561 00:30:50,315 --> 00:30:51,716 You're not leaving these doors, man. 562 00:30:51,816 --> 00:30:53,627 You're my brother and I love you and you're not going. 563 00:30:53,651 --> 00:30:54,651 You hear what I said? 564 00:30:57,689 --> 00:30:58,689 What's going on here? 565 00:31:24,082 --> 00:31:25,416 Going somewhere? 566 00:31:32,590 --> 00:31:34,550 Where were you last Monday night between the hours 567 00:31:34,592 --> 00:31:35,660 of 8:00 and 10:00? 568 00:31:35,760 --> 00:31:37,161 I was at the movies. 569 00:31:37,262 --> 00:31:39,230 That's not good enough. 570 00:31:39,330 --> 00:31:41,490 I have to have the name of somebody that can alibi you. 571 00:31:41,566 --> 00:31:42,567 I went by myself. 572 00:31:42,667 --> 00:31:43,944 You didn't stop over Jimmy Duggan's house 573 00:31:43,968 --> 00:31:45,403 first and bash his head in? 574 00:31:45,503 --> 00:31:46,237 No way. 575 00:31:46,337 --> 00:31:47,481 I didn't go near Duggan's place. 576 00:31:47,505 --> 00:31:49,040 You know what you're going to do? 577 00:31:49,140 --> 00:31:50,684 You're going to lie yourself right into a murder rap. 578 00:31:50,708 --> 00:31:51,828 - Murder rap? - That's right. 579 00:31:51,909 --> 00:31:53,111 No way. 580 00:31:53,211 --> 00:31:54,488 You're the pusher, and he's the supplier. 581 00:31:54,512 --> 00:31:56,180 I'll tell you exactly what happened. 582 00:31:56,281 --> 00:31:58,225 You went over to his house, you got in an argument with him, 583 00:31:58,249 --> 00:31:59,484 and you killed him. 584 00:31:59,584 --> 00:32:00,418 I didn't do it. 585 00:32:00,518 --> 00:32:01,352 Really? 586 00:32:01,452 --> 00:32:02,630 Well, it's your word against mine. 587 00:32:02,654 --> 00:32:04,222 And everything points to you. 588 00:32:08,092 --> 00:32:09,527 I don't know who killed Duggan. 589 00:32:09,627 --> 00:32:11,805 But there's a guy named Deek Slater looking for your Gil 590 00:32:11,829 --> 00:32:13,431 Reynolds real hard. 591 00:33:10,655 --> 00:33:11,522 Hello? 592 00:33:11,622 --> 00:33:13,024 John, I've been doing some thinking. 593 00:33:13,124 --> 00:33:15,860 Where are you, Gil? 594 00:33:15,960 --> 00:33:17,137 I'm giving the money back to Slater. 595 00:33:17,161 --> 00:33:18,863 That should get Brisco off my trail. 596 00:33:18,963 --> 00:33:19,831 No, no, no. 597 00:33:19,931 --> 00:33:20,765 Don't mess with those guys. 598 00:33:20,865 --> 00:33:22,066 What's wrong with you? 599 00:33:22,166 --> 00:33:23,344 Let's go down and talk to Sergeant Hunter. 600 00:33:23,368 --> 00:33:24,068 No. 601 00:33:24,168 --> 00:33:25,288 I'm not going to jail, John. 602 00:33:25,336 --> 00:33:26,637 No, you're not going to jail. 603 00:33:26,738 --> 00:33:28,840 You're coming to talk with me and Sergeant Hunter. 604 00:33:28,940 --> 00:33:30,675 I can't involve you anymore. 605 00:33:30,775 --> 00:33:32,286 Look, I'll see you when I get home tonight. 606 00:33:32,310 --> 00:33:33,177 Gil? 607 00:33:33,277 --> 00:33:38,249 Johnny, I love you, man. 608 00:33:38,349 --> 00:33:39,117 Gil. 609 00:33:39,217 --> 00:33:40,251 I'm sorry I hit you. 610 00:33:42,787 --> 00:33:43,787 Hello, Gil? 611 00:34:03,107 --> 00:34:05,109 You're making a smart move, kid. 612 00:34:05,209 --> 00:34:07,011 I'm glad you finally came to your senses. 613 00:34:07,111 --> 00:34:08,579 Yeah, well, it's all here. Take it. 614 00:34:08,679 --> 00:34:09,547 You sure? 615 00:34:09,647 --> 00:34:10,481 Yes, you can count it. 616 00:34:10,581 --> 00:34:12,150 No, no, no. 617 00:34:12,250 --> 00:34:13,418 Not in public. 618 00:35:40,805 --> 00:35:41,805 Ms. Reynolds. 619 00:35:41,873 --> 00:35:42,940 Sergeant Hunter. 620 00:35:43,040 --> 00:35:44,251 This is my partner, Sergeant McCall. 621 00:35:44,275 --> 00:35:45,643 This is Mary Reynolds. 622 00:35:45,743 --> 00:35:47,078 Hello. 623 00:35:47,178 --> 00:35:48,388 Gil didn't come home last night. 624 00:35:48,412 --> 00:35:50,147 Has something happened to him? 625 00:35:50,248 --> 00:35:51,916 Could we come in, please? 626 00:35:52,016 --> 00:35:53,016 Sure. 627 00:36:02,026 --> 00:36:02,860 Hello, John. 628 00:36:02,960 --> 00:36:10,960 Hi, Sergeant Hunter 629 00:36:15,773 --> 00:36:17,508 Listen, we hate to tell you folks this, 630 00:36:17,608 --> 00:36:20,978 but Gil was found last night dead of a drug overdose. 631 00:36:27,218 --> 00:36:28,252 No. 632 00:36:34,859 --> 00:36:37,595 No. 633 00:36:39,330 --> 00:36:40,364 I'll go be with her. 634 00:37:01,319 --> 00:37:02,353 I'm sorry, John. 635 00:37:05,122 --> 00:37:06,724 How did it happen? 636 00:37:06,824 --> 00:37:10,161 They found Gil in the men's room, downtown bus station, 637 00:37:10,261 --> 00:37:12,263 with a needle in his arm. 638 00:37:12,363 --> 00:37:13,363 He didn't do no needles. 639 00:37:13,431 --> 00:37:14,465 He wasn't a junkie. 640 00:37:14,565 --> 00:37:16,100 Yeah, we know that. 641 00:37:16,200 --> 00:37:18,102 We think it was a homicide. 642 00:37:18,202 --> 00:37:19,804 Look. 643 00:37:19,904 --> 00:37:21,005 You got to help us. 644 00:37:21,105 --> 00:37:24,609 When was the last time you talked to your brother? 645 00:37:24,709 --> 00:37:25,843 Last night. 646 00:37:25,943 --> 00:37:28,112 He phoned me, and he said he was going to give 647 00:37:28,212 --> 00:37:30,047 the money back to Deek Slater. 648 00:37:30,147 --> 00:37:33,918 Now, that was $200,000 he took from Duggan's apartment, right? 649 00:37:34,018 --> 00:37:36,754 But he killed him... he killed him by accident. 650 00:37:36,854 --> 00:37:39,156 I swear he killed him by accident. 651 00:37:39,256 --> 00:37:41,092 Is there anything else you want to tell me? 652 00:37:41,192 --> 00:37:42,026 No. 653 00:37:42,126 --> 00:37:44,495 You sure? 654 00:37:44,595 --> 00:37:46,564 Yeah. 655 00:37:46,664 --> 00:37:49,734 I'll need to talk to you again. 656 00:37:49,834 --> 00:37:52,079 If there's anything you or your mother need, you just call me, 657 00:37:52,103 --> 00:37:53,671 I'll be there for you. 658 00:37:53,771 --> 00:37:55,006 Thank you. 659 00:37:55,106 --> 00:37:56,340 OK, thank you. 660 00:37:56,440 --> 00:37:59,210 I'll be in touch. 661 00:37:59,310 --> 00:38:00,711 OK. 662 00:38:00,811 --> 00:38:04,749 Uh, Sergeant, I just want to thank you for everything 663 00:38:04,849 --> 00:38:05,483 that you've done. 664 00:38:05,583 --> 00:38:06,984 I really appreciate it. 665 00:38:07,084 --> 00:38:08,719 But I should have called you. 666 00:38:08,819 --> 00:38:10,655 Otherwise he wouldn't be dead right now. 667 00:38:10,755 --> 00:38:12,490 Look, John, you did all you could. 668 00:38:14,825 --> 00:38:17,061 Don't take all this responsibility on yourself. 669 00:38:20,231 --> 00:38:21,231 You're a good brother. 670 00:38:41,385 --> 00:38:43,154 Tear his house apart. 671 00:38:43,254 --> 00:38:44,288 Threaten his family. 672 00:38:44,388 --> 00:38:46,390 Put out some muscle on his friends. 673 00:38:46,490 --> 00:38:48,125 I don't care what it takes. 674 00:38:48,225 --> 00:38:49,260 It's not going to work. 675 00:38:49,360 --> 00:38:50,928 We've got too much heat out there. 676 00:38:51,028 --> 00:38:52,063 What are you telling me? 677 00:38:52,163 --> 00:38:53,397 Write off 200 grand? 678 00:38:53,497 --> 00:38:55,099 Have you completely lost your mind? 679 00:38:55,199 --> 00:38:57,635 What's it going to get you if the cops come down on us. 680 00:38:57,735 --> 00:38:59,246 You'd rather have your money and do a five 681 00:38:59,270 --> 00:39:02,273 or 10 year jolt at Vacaville? 682 00:39:02,373 --> 00:39:03,808 It's irony, man. 683 00:39:03,908 --> 00:39:05,376 It is pure irony. 684 00:39:05,476 --> 00:39:07,211 - What? - Irony! 685 00:39:07,311 --> 00:39:09,647 Poetic justice! 686 00:39:09,747 --> 00:39:13,517 Someone I sell drugs to rips me off for 200 Gs, 687 00:39:13,617 --> 00:39:16,220 hides the dough, and then dies of an overdose. 688 00:39:19,523 --> 00:39:22,059 Oh. It's like the laugh is on me. 689 00:39:25,463 --> 00:39:26,931 And I don't think it's funny. 690 00:39:44,715 --> 00:39:45,383 John. 691 00:39:45,483 --> 00:39:46,484 Where are you going? 692 00:40:09,406 --> 00:40:11,475 Hold on, Brisco. 693 00:40:11,575 --> 00:40:13,577 I told you before, talk to my lawyer. 694 00:40:13,677 --> 00:40:15,980 Where can I find Deek Slater? 695 00:40:16,080 --> 00:40:17,748 Well, how in the hell should I know? 696 00:40:17,848 --> 00:40:19,283 This is a murder rap, Brisco. 697 00:40:19,383 --> 00:40:20,743 We tie you into Gil Reynolds' death 698 00:40:20,818 --> 00:40:24,688 and you're going down, unless you work with us. 699 00:40:24,789 --> 00:40:25,789 Hey. 700 00:40:28,225 --> 00:40:31,462 We happen to know that Slater put a needle in Gil's arm 701 00:40:31,562 --> 00:40:33,364 and took your $200,000. 702 00:40:33,464 --> 00:40:34,464 No way. 703 00:40:34,532 --> 00:40:35,566 Yeah. 704 00:40:40,671 --> 00:40:42,907 Slater's got a place over on Claremont Avenue. 705 00:40:43,007 --> 00:40:50,848 7869, Apartment F. 706 00:40:50,948 --> 00:40:55,419 One William 156, respond, please. 707 00:40:55,519 --> 00:40:56,987 This is 56, go. 708 00:40:57,087 --> 00:40:59,123 Meet Captain Devane on tac two. 709 00:41:03,093 --> 00:41:04,093 56, go. 710 00:41:04,128 --> 00:41:06,464 I just got a call from Mary Reynolds. 711 00:41:06,564 --> 00:41:07,874 She says that John left the house. 712 00:41:07,898 --> 00:41:09,618 He may have taken his father's gun with him. 713 00:41:31,222 --> 00:41:33,182 What the hell are you doing? Who the hell are you? 714 00:41:33,224 --> 00:41:34,224 Shut up. 715 00:41:44,101 --> 00:41:46,637 Take it, if that's what you're after. 716 00:41:46,737 --> 00:41:48,506 You killed my brother. 717 00:41:48,606 --> 00:41:50,441 He OD'd. 718 00:41:50,541 --> 00:41:52,977 You're a liar, man. 719 00:41:53,077 --> 00:41:55,579 He said that he was going to call you and return the money. 720 00:41:55,679 --> 00:41:57,147 Why did you have to kill him? 721 00:41:57,248 --> 00:42:00,484 So that you could have this all for yourself? 722 00:42:00,584 --> 00:42:02,119 You got it wrong, kid. 723 00:42:02,219 --> 00:42:05,256 It was a guy named Brisco. 724 00:42:05,356 --> 00:42:07,091 Just cool off, man. 725 00:42:07,191 --> 00:42:08,025 Listen. 726 00:42:08,125 --> 00:42:08,959 Keep the money. 727 00:42:09,059 --> 00:42:09,760 I don't care. 728 00:42:09,860 --> 00:42:11,495 But don't shoot, huh? 729 00:42:11,595 --> 00:42:12,630 Back off. 730 00:42:18,502 --> 00:42:20,437 What are you doing? 731 00:42:20,537 --> 00:42:21,781 I'm doing something my brother should 732 00:42:21,805 --> 00:42:22,907 have done a long time ago. 733 00:42:30,581 --> 00:42:31,448 Well, you're being stupid. 734 00:42:31,548 --> 00:42:33,784 That's money. 735 00:42:33,884 --> 00:42:35,052 What are you, nuts? 736 00:42:37,955 --> 00:42:39,690 How does it feel to lose something you love? 737 00:42:52,036 --> 00:42:53,036 Go ahead. 738 00:42:56,206 --> 00:42:59,209 You're gonna wind up dead as your brother. 739 00:42:59,310 --> 00:43:01,078 Drop right there, Slater! 740 00:43:09,320 --> 00:43:10,487 Come on, buddy. 741 00:43:10,587 --> 00:43:11,622 You're going to prison. 742 00:43:11,722 --> 00:43:13,123 I'm not going alone, man. 743 00:43:13,223 --> 00:43:14,992 Brisco's the one pulling all the strings. 744 00:43:15,092 --> 00:43:15,726 Really? 745 00:43:15,826 --> 00:43:16,860 Tell it to the DA. 746 00:43:20,197 --> 00:43:21,098 You all right? 747 00:43:21,198 --> 00:43:22,198 Yeah, I'm OK. 748 00:44:11,382 --> 00:44:12,883 John, how are you? 749 00:44:12,983 --> 00:44:17,388 Your mother said I might be able to find you here. 750 00:44:17,488 --> 00:44:18,355 How you been? 751 00:44:18,455 --> 00:44:19,490 Getting by. 752 00:44:19,590 --> 00:44:20,724 Uh-huh, getting by? 753 00:44:20,824 --> 00:44:22,393 Your mom says you've been kind of tough 754 00:44:22,493 --> 00:44:24,194 on yourself since Gil died. 755 00:44:24,294 --> 00:44:26,897 Yeah, well, I wasn't there for him, Sergeant. 756 00:44:26,997 --> 00:44:28,098 You were there for him. 757 00:44:28,198 --> 00:44:29,900 You did everything you possibly could 758 00:44:30,000 --> 00:44:31,335 for your brother and more. 759 00:44:31,435 --> 00:44:33,313 Yeah, but that didn't keep him from getting killed. 760 00:44:33,337 --> 00:44:34,772 No, it sure didn't. 761 00:44:34,872 --> 00:44:38,709 But Gil chose his own path in life. 762 00:44:38,809 --> 00:44:42,146 I think it's time you choose yours. 763 00:44:42,246 --> 00:44:43,080 How old are you? 764 00:44:43,180 --> 00:44:44,348 17. 765 00:44:44,448 --> 00:44:46,750 17. 766 00:44:46,850 --> 00:44:47,994 You think it's time you start living 767 00:44:48,018 --> 00:44:51,722 a life like a 17-year-old? 768 00:44:51,822 --> 00:44:53,390 How about you and I go to the Laker game 769 00:44:53,490 --> 00:44:55,259 and sit right on the floor, huh? 770 00:44:55,359 --> 00:44:57,428 Well, I got to cook dinner for my mom. 771 00:44:57,528 --> 00:44:58,562 No, you don't. 772 00:44:58,662 --> 00:44:59,906 Your mother can cook for herself. 773 00:44:59,930 --> 00:45:01,965 What do you say? 774 00:45:02,066 --> 00:45:03,066 OK. 775 00:45:05,302 --> 00:45:09,173 We'll feed ourselves full of hot dogs, soda, popcorn. 776 00:45:09,273 --> 00:45:10,140 Chicago dogs. 777 00:45:10,240 --> 00:45:11,640 I like Chicago dogs. - Chicago dogs. 778 00:45:11,675 --> 00:45:12,786 I haven't had one of those in a while. 779 00:45:12,810 --> 00:45:13,977 We'll get one of those, then. 780 00:45:14,078 --> 00:45:15,522 - You like Magic Johnson? - Yeah, I do. 781 00:45:15,546 --> 00:45:16,380 Yeah? 782 00:45:16,480 --> 00:45:17,848 He's a tough guy. 783 00:45:17,948 --> 00:45:20,250 He's one of the best basketball players I've ever seen. 52367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.