Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,407
Tonight, on Hunter.
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,285
This is the 11th homosexual
we've had murdered
3
00:00:09,309 --> 00:00:10,443
in the last five months.
4
00:00:10,543 --> 00:00:12,712
I killed all of them except one.
5
00:00:12,812 --> 00:00:13,823
Which one didn't you kill?
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,681
Him.
7
00:00:14,781 --> 00:00:16,015
I didn't kill him.
8
00:00:16,116 --> 00:00:18,284
We've got 24 hours to
find Sanger's killer.
9
00:00:18,385 --> 00:00:21,721
I was his companion
for 10 years, Sergeant.
10
00:00:21,821 --> 00:00:23,089
I'm not embarrassed by it.
11
00:00:23,189 --> 00:00:25,025
But why are you asking this?
12
00:00:25,125 --> 00:00:27,494
You have caught Mark's killer.
13
00:00:27,594 --> 00:00:28,594
No.
14
00:00:28,661 --> 00:00:29,362
There he is...
15
00:00:29,462 --> 00:00:30,542
He's up on the sixth floor.
16
00:00:33,933 --> 00:00:36,102
Hold it right there!
17
00:02:52,772 --> 00:02:54,073
Captain.
18
00:02:54,173 --> 00:02:58,144
You sure about this one?
19
00:02:58,244 --> 00:02:59,579
That's why I called you, Sal.
20
00:02:59,679 --> 00:03:02,015
Young Caucasian male, wire
wrapped around the neck,
21
00:03:02,115 --> 00:03:03,383
body covered in plastic.
22
00:03:03,483 --> 00:03:04,717
Lipstick on the lips?
23
00:03:04,817 --> 00:03:06,185
Yes.
24
00:03:06,286 --> 00:03:08,054
A hell of a sight
before breakfast.
25
00:03:08,154 --> 00:03:10,223
Get it out of here.
26
00:03:10,323 --> 00:03:12,034
You know, Sal, this is
a sight I'm getting tired
27
00:03:12,058 --> 00:03:13,159
of looking at.
28
00:03:13,259 --> 00:03:14,270
You know, wait a
minute, Charlie...
29
00:03:14,294 --> 00:03:15,628
No, you wait a minute.
30
00:03:15,728 --> 00:03:17,897
This is the 11th homosexual
we've had murdered
31
00:03:17,997 --> 00:03:19,265
in the last five months.
32
00:03:19,365 --> 00:03:20,965
Your task force has
come up with nothing.
33
00:03:21,034 --> 00:03:22,874
We've been doing all
the right things, Captain.
34
00:03:22,969 --> 00:03:24,003
Yeah, I know.
35
00:03:24,103 --> 00:03:25,347
We're all doing
the right things.
36
00:03:25,371 --> 00:03:26,615
Is there anything
special you would like
37
00:03:26,639 --> 00:03:28,408
me to do on this case, Captain?
38
00:03:28,508 --> 00:03:29,976
It's your task force, Sal.
39
00:03:30,076 --> 00:03:32,036
Dee Dee, would you let
me know what you have other
40
00:03:32,078 --> 00:03:33,780
than a handful of nothing?
41
00:03:33,880 --> 00:03:35,615
How about a, uh, witness?
42
00:03:35,715 --> 00:03:36,715
You're kidding.
43
00:03:36,783 --> 00:03:37,617
Nope.
44
00:03:37,717 --> 00:03:39,037
Our friend over
here saw the drop.
45
00:03:42,989 --> 00:03:44,657
Hunter.
46
00:03:44,757 --> 00:03:46,693
Would you like to
share with me, please?
47
00:03:46,793 --> 00:03:47,793
Certainly.
48
00:03:49,062 --> 00:03:52,398
Pickup truck, tan in color,
driven by one adult male... it
49
00:03:52,498 --> 00:03:54,467
was too dark to see the driver.
50
00:03:54,567 --> 00:03:56,302
Does he remember the
license plate number?
51
00:03:56,402 --> 00:03:57,971
Well, sure he does.
52
00:03:58,071 --> 00:03:59,305
And he remembers the bank
53
00:03:59,405 --> 00:04:02,108
number of his last paycheck.
54
00:04:02,208 --> 00:04:09,115
2-P-C-E-365.
55
00:04:09,215 --> 00:04:11,751
Boy, I'd call that more than
just a handful of nothing.
56
00:04:11,851 --> 00:04:14,053
Wouldn't you, Sal?
57
00:04:41,114 --> 00:04:41,914
Calder!
58
00:04:42,015 --> 00:04:43,149
Police.
59
00:04:43,249 --> 00:04:44,249
Want to talk to you.
60
00:05:17,150 --> 00:05:18,851
Get off me!
61
00:05:18,951 --> 00:05:21,988
Man, you broke my nose.
62
00:05:22,088 --> 00:05:23,856
I'm gonna sue.
63
00:05:23,956 --> 00:05:25,825
You Gestapo!
64
00:05:25,925 --> 00:05:26,926
Not too shabby, kid.
65
00:05:31,964 --> 00:05:32,699
You're wrong, man.
66
00:05:32,799 --> 00:05:35,802
I never seen any of these guys.
67
00:05:35,902 --> 00:05:36,902
Mr. Calder.
68
00:05:41,007 --> 00:05:44,644
We have physical evidence that
links you to these murders.
69
00:05:44,744 --> 00:05:49,115
We have fibers, we have
hair, and we just have two
70
00:05:49,215 --> 00:05:52,085
of your prints that matched up.
71
00:05:52,185 --> 00:05:53,753
Must have been my twin brother.
72
00:05:53,853 --> 00:05:56,422
Mr. Calder, we found plastic
pallet covers in your garage.
73
00:05:56,522 --> 00:05:57,522
I'm a painter, man.
74
00:05:57,557 --> 00:05:58,858
I use them for drop cloths.
75
00:05:58,958 --> 00:06:01,961
That's not what
you used them for.
76
00:06:02,061 --> 00:06:04,297
You use them to wrap up
your victims after you
77
00:06:04,397 --> 00:06:05,898
strangle them with piano wires.
78
00:06:08,935 --> 00:06:09,802
Hey, scumbag.
79
00:06:09,902 --> 00:06:11,738
Come here.
80
00:06:11,838 --> 00:06:12,872
Come here.
81
00:06:12,972 --> 00:06:15,808
Now look... you recognize
any of these guys?
82
00:06:15,908 --> 00:06:16,809
No.
83
00:06:16,909 --> 00:06:18,811
What about the
lipstick, Mr. Calder?
84
00:06:18,911 --> 00:06:19,912
What lipstick?
85
00:06:20,012 --> 00:06:21,414
The one in
your glove compartment.
86
00:06:21,514 --> 00:06:23,125
It matches lipstick on
the victims' mouths.
87
00:06:23,149 --> 00:06:24,884
John, why do you do that?
88
00:06:24,984 --> 00:06:30,156
Why do you put lipstick on their
mouths after you kill them?
89
00:06:30,256 --> 00:06:31,290
Is it a turn on to you?
90
00:06:31,390 --> 00:06:32,759
Go to hell!
91
00:06:32,859 --> 00:06:33,493
Hey.
92
00:06:33,593 --> 00:06:36,596
Take it easy, Sarge.
93
00:06:36,696 --> 00:06:38,164
You're full of it, man.
94
00:06:38,264 --> 00:06:39,098
You know that?
95
00:06:39,198 --> 00:06:40,198
You are really...
- Hey!
96
00:06:40,266 --> 00:06:41,167
Full of it!
97
00:06:41,267 --> 00:06:42,969
Let's take five, Sal, huh?
98
00:06:45,004 --> 00:06:50,610
Hey, wimp.
99
00:06:54,080 --> 00:06:55,148
I'm not through with you.
100
00:06:59,352 --> 00:07:01,821
I'll be back.
101
00:07:10,530 --> 00:07:14,267
Well, I see you haven't
lost your touch, Sal.
102
00:07:14,367 --> 00:07:16,002
Well, why don't you
handle it, Hunter?
103
00:07:18,838 --> 00:07:20,973
I will.
104
00:07:26,212 --> 00:07:27,814
So what's next?
105
00:07:27,914 --> 00:07:29,048
Lunch.
106
00:07:29,148 --> 00:07:30,148
Definitely lunch.
107
00:07:35,254 --> 00:07:36,556
You're right, Rick.
108
00:07:36,656 --> 00:07:39,258
Hell of a hero they
make at that deli.
109
00:07:39,358 --> 00:07:40,793
I think it's the mustard, John.
110
00:07:40,893 --> 00:07:43,496
It's the mustard that brings
that sandwich to life.
111
00:07:43,596 --> 00:07:44,397
You got that right.
112
00:07:44,497 --> 00:07:46,666
You know your mustard.
113
00:07:46,766 --> 00:07:48,067
Look at the meat.
114
00:07:48,167 --> 00:07:51,437
They slice it so thin
you can read through it.
115
00:07:51,537 --> 00:07:52,848
Now not a lot of
people understand
116
00:07:52,872 --> 00:07:54,774
what goes into a good sandwich.
117
00:07:54,874 --> 00:07:56,042
Yeah.
118
00:07:56,142 --> 00:07:58,911
Tell you, a lot of people
don't understand nothing.
119
00:07:59,011 --> 00:08:04,817
I mean, some stuff, you've
got to be a man to understand.
120
00:08:04,917 --> 00:08:06,853
Right.
121
00:08:06,953 --> 00:08:08,713
Now you see those guys
up there on the board?
122
00:08:08,788 --> 00:08:10,990
They wouldn't understand what
goes into a good sandwich.
123
00:08:13,659 --> 00:08:14,994
They're not men.
124
00:08:15,094 --> 00:08:16,295
Yeah.
125
00:08:16,395 --> 00:08:18,865
No way.
126
00:08:18,965 --> 00:08:20,405
You know the more
I think about this,
127
00:08:20,499 --> 00:08:23,202
the more I begin to think
that you're not a man either.
128
00:08:26,506 --> 00:08:27,586
What are you talking about?
129
00:08:32,845 --> 00:08:36,616
Look, maybe we got
the wrong guy here.
130
00:08:36,716 --> 00:08:40,019
And maybe you didn't
kill all these guys.
131
00:08:40,119 --> 00:08:45,324
Maybe what we really do have
here is another limp wrist.
132
00:08:45,424 --> 00:08:46,626
What do you mean?
133
00:08:46,726 --> 00:08:48,794
Well, maybe you just
wanted these guys...
134
00:08:48,895 --> 00:08:49,895
For sex.
135
00:08:52,565 --> 00:08:55,301
Is that what do you think?
136
00:08:55,401 --> 00:08:56,903
Is that what you really think?
137
00:08:57,003 --> 00:08:59,472
That's what it looks like, and
I have an idea that's what it
138
00:08:59,572 --> 00:09:01,774
looked like to those guys, too.
139
00:09:01,874 --> 00:09:02,942
Yeah.
140
00:09:03,042 --> 00:09:06,712
Yeah, that's how they
all looked at it.
141
00:09:06,812 --> 00:09:09,515
That's what all of them thought.
142
00:09:09,615 --> 00:09:12,251
But I showed them.
143
00:09:12,351 --> 00:09:13,351
I showed them all.
144
00:09:17,623 --> 00:09:22,161
You're really smart, aren't you?
145
00:09:22,261 --> 00:09:24,196
Uh-uh.
146
00:09:24,297 --> 00:09:26,165
Hm-hm.
147
00:09:26,265 --> 00:09:28,000
Uh-uh.
148
00:09:28,100 --> 00:09:29,335
John.
149
00:09:29,435 --> 00:09:31,938
Look, don't you think you
want to make a statement now?
150
00:09:36,943 --> 00:09:38,811
Yes.
151
00:09:38,911 --> 00:09:41,347
Why not.
152
00:09:41,447 --> 00:09:43,583
OK.
153
00:09:43,683 --> 00:09:45,551
Don't go away.
154
00:09:45,651 --> 00:09:46,519
Hey, Rick?
155
00:09:46,619 --> 00:09:48,220
Yeah.
156
00:09:48,321 --> 00:09:50,222
You still got one problem.
157
00:09:50,323 --> 00:09:51,357
What's that?
158
00:09:51,457 --> 00:09:53,693
I didn't kill all of them.
159
00:09:53,793 --> 00:09:55,227
I killed all of them except one.
160
00:09:59,832 --> 00:10:02,134
Which one didn't you kill?
161
00:10:02,234 --> 00:10:03,234
Come on over.
162
00:10:10,109 --> 00:10:11,777
Guess which one.
163
00:10:11,877 --> 00:10:15,448
I'm afraid I'm not a
very good guesser, John.
164
00:10:15,548 --> 00:10:18,217
Him.
165
00:10:18,317 --> 00:10:20,686
I didn't kill him.
166
00:10:20,786 --> 00:10:24,190
But I wish I would have.
167
00:10:45,277 --> 00:10:47,446
What are you saying, that
this extraterrestrial is
168
00:10:47,546 --> 00:10:49,515
copping to 10 of the 11 counts?
169
00:10:49,615 --> 00:10:50,895
He's hung up on
the fifth victim.
170
00:10:50,950 --> 00:10:52,385
The fifth... which one was that?
171
00:10:52,485 --> 00:10:53,962
- Mark Sanger, the architect.
- Oh yeah, the architect.
172
00:10:53,986 --> 00:10:54,887
That was your case, wasn't it?
173
00:10:54,987 --> 00:10:56,455
Until we gave it to Drasso.
174
00:10:56,555 --> 00:11:01,761
The MO was the same with the
first four serial killings.
175
00:11:01,861 --> 00:11:03,295
The man is jerking our chain.
176
00:11:03,396 --> 00:11:06,465
Why would he do that?
177
00:11:06,565 --> 00:11:09,902
Why does a
psychopath do anything?
178
00:11:10,002 --> 00:11:11,804
You know, I think Sal's right.
179
00:11:11,904 --> 00:11:13,172
There you go.
180
00:11:13,272 --> 00:11:14,916
We give Mr. Calder
here a couple more hours,
181
00:11:14,940 --> 00:11:16,785
he's going to tell us things
about the Sanger murder
182
00:11:16,809 --> 00:11:18,044
we don't want to hear.
183
00:11:18,144 --> 00:11:19,979
Captain, none of this
means a hill of beans
184
00:11:20,079 --> 00:11:22,448
until we talk to Calder's
girlfriend, which
185
00:11:22,548 --> 00:11:25,985
McCall is doing right now.
186
00:11:26,085 --> 00:11:29,121
Stayed in all night.
187
00:11:29,221 --> 00:11:30,256
I remember.
188
00:11:30,356 --> 00:11:31,824
Cindy, how can you
be so sure that it
189
00:11:31,924 --> 00:11:34,193
was the night of July 12th?
190
00:11:34,293 --> 00:11:35,293
It was his birthday.
191
00:11:39,632 --> 00:11:41,801
I made him a cake.
192
00:11:41,901 --> 00:11:43,578
You know that if you're
not telling the truth,
193
00:11:43,602 --> 00:11:45,471
you could get into
a lot of trouble.
194
00:11:45,571 --> 00:11:46,739
I know.
195
00:11:46,839 --> 00:11:49,108
Did he ever mention
this man, Sanger?
196
00:11:49,208 --> 00:11:50,208
Mark Sanger?
197
00:11:53,279 --> 00:11:54,280
I don't think so.
198
00:11:58,718 --> 00:11:59,752
He looks nice.
199
00:12:03,422 --> 00:12:05,624
Did John kill him?
200
00:12:05,724 --> 00:12:08,794
We're trying to
find that out now.
201
00:12:08,894 --> 00:12:11,397
Have you ever seen him before?
202
00:12:11,497 --> 00:12:14,266
No, I don't think so.
203
00:12:14,366 --> 00:12:15,366
What about these men?
204
00:12:19,205 --> 00:12:21,607
He hated them.
205
00:12:21,707 --> 00:12:23,275
He hated these men?
206
00:12:23,375 --> 00:12:25,544
No, just all of them.
207
00:12:29,448 --> 00:12:31,117
Those people.
208
00:12:31,217 --> 00:12:34,420
Kept talking about them.
209
00:12:37,289 --> 00:12:38,289
All the time.
210
00:12:41,961 --> 00:12:45,431
All the time, all
those other times,
211
00:12:45,531 --> 00:12:48,267
he came here to me right after.
212
00:12:51,203 --> 00:12:59,203
And he, with those same hands
that did what you said he did.
213
00:13:07,419 --> 00:13:08,420
Right after.
214
00:13:16,095 --> 00:13:19,632
I did...
215
00:13:19,732 --> 00:13:21,033
I didn't know.
216
00:13:21,133 --> 00:13:22,868
I think she's telling the truth.
217
00:13:22,968 --> 00:13:26,105
Don't do this to me, Dee Dee.
218
00:13:26,205 --> 00:13:30,576
Buchanan, now you tell
them that Calder killed
219
00:13:30,676 --> 00:13:33,846
Sanger and we can prove it.
220
00:13:33,946 --> 00:13:35,581
I don't think we
can do it, Sarge.
221
00:13:35,681 --> 00:13:37,761
We have evidence linking
him to eight of the murders.
222
00:13:37,816 --> 00:13:40,419
He's confessed to two others,
and laid out the details.
223
00:13:40,519 --> 00:13:42,188
But Sanger?
224
00:13:42,288 --> 00:13:43,422
Mm-mm.
225
00:13:43,522 --> 00:13:45,522
What do you have, some
sort of special relationship
226
00:13:45,558 --> 00:13:47,026
with this sissy Sanger?
227
00:13:50,696 --> 00:13:52,674
You're absolutely certain
that Sanger was gay, Sal,
228
00:13:52,698 --> 00:13:55,868
or would you just call that
your special intuition?
229
00:13:55,968 --> 00:13:57,403
Hell with you, Dee.
230
00:13:57,503 --> 00:13:58,971
All right, that's enough.
231
00:13:59,071 --> 00:14:01,774
Sanger was an
admitted homosexual.
232
00:14:01,874 --> 00:14:04,109
Look, is there anything
in the Sanger murder
233
00:14:04,210 --> 00:14:06,278
that differentiates
from the other killings?
234
00:14:06,378 --> 00:14:09,949
It's all with the same
MO, right down the line.
235
00:14:10,049 --> 00:14:12,551
Wait just a second, Sal.
236
00:14:12,651 --> 00:14:17,122
Sanger did not have the same
MO as the other victims.
237
00:14:17,223 --> 00:14:18,257
And what does that mean?
238
00:14:18,357 --> 00:14:19,758
He had a good paying job, lived
239
00:14:19,858 --> 00:14:21,827
in an expensive
condominium in Brentwood
240
00:14:21,927 --> 00:14:23,471
with the same man for
the last 10 years.
241
00:14:23,495 --> 00:14:26,732
All the other victims were
hustlers and drug addicts.
242
00:14:26,832 --> 00:14:30,336
So look, Sal, did you lump
Sanger with the other murders
243
00:14:30,436 --> 00:14:32,404
just because he
was a homosexual?
244
00:14:32,504 --> 00:14:38,010
We figured he was bored, and
he wanted to get his jollies.
245
00:14:38,110 --> 00:14:42,348
So he went out to find
some rough street trade.
246
00:14:42,448 --> 00:14:43,682
Found the wrong guy.
247
00:14:43,782 --> 00:14:49,321
There's nothing that says that
isn't the way it happened.
248
00:14:49,421 --> 00:14:51,657
I can't believe that
Drasso thinks Calder is going
249
00:14:51,757 --> 00:14:53,158
to admit to that fifth killing.
250
00:14:53,259 --> 00:14:55,419
Look, Drasso thinks every
good cop is like an umpire...
251
00:14:55,461 --> 00:14:57,096
He's not allowed
to make a bad call.
252
00:14:57,196 --> 00:14:58,564
Well, hello, John.
253
00:14:58,664 --> 00:14:59,965
Hey.
254
00:15:00,065 --> 00:15:01,576
You want to know why I put
lipstick on those guys?
255
00:15:01,600 --> 00:15:03,035
- Why?
- It was a joke.
256
00:15:03,135 --> 00:15:04,303
Get him out of here.
257
00:15:04,403 --> 00:15:06,338
It was a joke, man...
Don't you get it?
258
00:15:06,438 --> 00:15:07,438
Charlie.
259
00:15:08,207 --> 00:15:09,241
We got a problem.
260
00:15:09,341 --> 00:15:10,776
What you mean we got a problem?
261
00:15:10,876 --> 00:15:12,587
Well, Chief thinks we got
a leak, and I agree with him.
262
00:15:12,611 --> 00:15:13,812
What do you mean a leak?
263
00:15:13,912 --> 00:15:15,481
Well, the information
about the lipstick
264
00:15:15,581 --> 00:15:17,182
on the victim's lips?
265
00:15:17,283 --> 00:15:18,827
We kept that deliberately
from the press,
266
00:15:18,851 --> 00:15:20,052
and somehow it got out.
267
00:15:20,152 --> 00:15:22,187
So now it goes to
Internal Affairs?
268
00:15:22,288 --> 00:15:24,657
No... the chief agreed that
we could handle it for now.
269
00:15:24,757 --> 00:15:25,867
So we're gonna handle the case.
270
00:15:25,891 --> 00:15:27,059
That's right.
271
00:15:27,159 --> 00:15:28,727
But here's how we're
going to handle it.
272
00:15:28,827 --> 00:15:30,195
I want you to
investigate everyone
273
00:15:30,296 --> 00:15:32,598
on the task force who had
even the slightest access
274
00:15:32,698 --> 00:15:34,233
to the information... everyone.
275
00:15:34,333 --> 00:15:37,069
You reopen the Sanger
case, but keep it quiet.
276
00:15:37,169 --> 00:15:39,405
The chief talked to the
DA and Calder's attorney.
277
00:15:39,505 --> 00:15:41,540
We've got 24 hours to
find Sanger's killer,
278
00:15:41,640 --> 00:15:44,019
or else he goes to the press and
tells them we have a copycat.
279
00:15:44,043 --> 00:15:45,420
We don't have much
time... let's go.
280
00:15:45,444 --> 00:15:46,444
Thanks, captain.
281
00:15:54,653 --> 00:15:55,653
Sal!
282
00:15:59,858 --> 00:16:00,858
I got to talk to you.
283
00:16:07,933 --> 00:16:08,933
What can I do for you?
284
00:16:12,304 --> 00:16:16,842
You heard that Hunter and
I have the Sanger killing.
285
00:16:16,942 --> 00:16:19,211
Yes, I heard.
286
00:16:19,311 --> 00:16:22,314
So you know there's a possible
leak on the Calder case.
287
00:16:22,414 --> 00:16:25,351
Devane thinks that it could
be from the task force.
288
00:16:25,451 --> 00:16:28,020
Lemme tell you something...
That's a lot of crap.
289
00:16:28,120 --> 00:16:29,755
And I'll ask him myself.
290
00:16:29,855 --> 00:16:31,223
He wants you to talk to me.
291
00:16:34,626 --> 00:16:36,161
You can forget it.
292
00:16:36,261 --> 00:16:37,763
What does he do, huh?
293
00:16:37,863 --> 00:16:40,265
He sends a pretty little lady
down here to bat her eyelashes
294
00:16:40,366 --> 00:16:42,067
at me and finagle it outta me?
295
00:16:42,167 --> 00:16:43,202
Forget it.
296
00:16:43,302 --> 00:16:45,104
He'll ask me face to face.
297
00:16:45,204 --> 00:16:46,505
Hey, Sal...
298
00:16:46,605 --> 00:16:49,408
I busted my hump same as
you for my three stripes.
299
00:16:49,508 --> 00:16:53,879
I took the same exams,
took the same risks.
300
00:16:53,979 --> 00:16:55,381
That's not what I meant.
301
00:16:55,481 --> 00:16:56,315
Yeah?
302
00:16:56,415 --> 00:16:57,883
Well, let me tell
you what I mean.
303
00:16:57,983 --> 00:17:00,452
You don't play ball with me,
and I'm going to hand this over
304
00:17:00,552 --> 00:17:02,221
to Internal Affairs,
and they will
305
00:17:02,321 --> 00:17:05,591
make it an official
investigation, period.
306
00:17:05,691 --> 00:17:09,328
Or do I have to bat my eyelashes
and repeat that for you?
307
00:17:09,428 --> 00:17:11,096
No, no.
308
00:17:11,196 --> 00:17:12,664
No, thanks.
309
00:17:12,765 --> 00:17:14,032
I got it.
310
00:17:14,133 --> 00:17:15,300
Good.
311
00:17:15,401 --> 00:17:18,837
I really had you
pegged wrong, Dee Dee.
312
00:17:18,937 --> 00:17:21,340
Thought you were
one of the boys.
313
00:17:23,142 --> 00:17:25,511
That's the last
thing you thought.
314
00:17:25,611 --> 00:17:26,611
Right.
315
00:17:34,920 --> 00:17:37,990
Sergeant Hunter, I'm glad
you caught Mark's killer,
316
00:17:38,090 --> 00:17:39,570
but I don't know
what I could possibly
317
00:17:39,625 --> 00:17:42,027
tell you people any more about
Mark than I already have.
318
00:17:42,127 --> 00:17:43,896
Just tell me what you
told Sergeant Drasso.
319
00:17:45,431 --> 00:17:46,808
Look, I've got a deposition
to take in 10 minutes.
320
00:17:46,832 --> 00:17:49,001
Mr. Stanfield, please.
321
00:17:49,101 --> 00:17:51,837
This'll only take a
short period of time.
322
00:17:51,937 --> 00:17:56,041
Now, you knew Mark Stanger
well, is that correct?
323
00:17:56,141 --> 00:17:59,044
I was his companion
for 10 years, Sergeant.
324
00:17:59,144 --> 00:18:01,713
I'm not embarrassed by that.
325
00:18:01,814 --> 00:18:04,149
Wait a minute... why
are you asking this?
326
00:18:04,249 --> 00:18:05,851
You have caught Mark's killer?
327
00:18:09,822 --> 00:18:12,458
No.
328
00:18:12,558 --> 00:18:15,327
Mr. Stansfield,
you... uh, you told
329
00:18:15,427 --> 00:18:17,463
Sergeant Drasso you
didn't believe that Mark
330
00:18:17,563 --> 00:18:18,964
was killed like the others.
331
00:18:19,064 --> 00:18:20,532
Why was that?
332
00:18:20,632 --> 00:18:22,952
Because Mark didn't go to pick
up bars, and he sure as hell
333
00:18:23,035 --> 00:18:24,503
didn't hang out on the street.
334
00:18:24,603 --> 00:18:27,873
But that little nuance
didn't carry much weight
335
00:18:27,973 --> 00:18:30,742
with Sergeant Drasso.
336
00:18:30,843 --> 00:18:33,412
Why the hell didn't you people
believe me the first time?
337
00:18:36,114 --> 00:18:37,583
I'm sorry... I can't answer that.
338
00:18:40,119 --> 00:18:41,854
Please Mr. Stansfield, sit down.
339
00:18:41,954 --> 00:18:42,954
Go ahead.
340
00:18:42,988 --> 00:18:45,824
Thank you.
341
00:18:45,924 --> 00:18:51,763
When they first told me he'd
been killed by that psychopath,
342
00:18:51,864 --> 00:18:55,000
I thought, no, not Mark...
343
00:18:55,100 --> 00:18:58,203
Not like that.
344
00:18:58,303 --> 00:19:03,141
But then you begin
to doubt someone you
345
00:19:03,242 --> 00:19:05,310
know like you know yourself.
346
00:19:05,410 --> 00:19:07,079
And you start to
say, well, maybe I
347
00:19:07,179 --> 00:19:10,215
didn't really know him at all.
348
00:19:10,315 --> 00:19:13,385
Maybe nights, he
wasn't working late.
349
00:19:15,988 --> 00:19:17,356
Maybe what we had was a lie.
350
00:19:21,460 --> 00:19:26,965
Can you think of anybody who
would want to kill Mark Sanger?
351
00:19:29,368 --> 00:19:30,502
Mark was a nice guy.
352
00:19:33,205 --> 00:19:34,673
A dull, good citizen type.
353
00:19:37,042 --> 00:19:40,679
At a dinner party, he's the one
whose name you never learned.
354
00:19:44,182 --> 00:19:45,484
Well, It's getting late.
355
00:19:45,584 --> 00:19:47,519
I'll let you get back to work.
356
00:19:47,619 --> 00:19:49,788
I really appreciate your time.
357
00:19:49,888 --> 00:19:51,390
Thank you.
358
00:19:51,490 --> 00:19:56,695
Don't you want to know where
I was, the night of his death?
359
00:20:02,501 --> 00:20:05,237
You were home
watching television.
360
00:20:05,337 --> 00:20:06,605
LA Law, to be exact.
361
00:20:09,074 --> 00:20:12,110
Not much of an alibi, is it?
362
00:20:12,210 --> 00:20:15,247
I've heard better.
363
00:20:15,347 --> 00:20:17,816
Thanks again.
364
00:20:36,468 --> 00:20:37,703
This is Sergeant Hunter.
365
00:20:37,803 --> 00:20:42,140
Show me code six
at Bookman Center.
366
00:20:53,919 --> 00:20:54,653
Excuse me.
367
00:20:54,753 --> 00:20:56,254
Where can I find Mr. Sedgwick?
368
00:20:56,355 --> 00:20:57,222
Up on the sixth floor.
369
00:20:57,322 --> 00:20:58,557
Take the elevator up...
370
00:20:58,657 --> 00:21:00,292
Take a hard hat on the way.
371
00:21:00,392 --> 00:21:01,393
Thank you.
372
00:21:15,774 --> 00:21:17,042
OK, I'm ready.
373
00:21:29,254 --> 00:21:30,856
It's 42,000 square feet.
374
00:21:30,956 --> 00:21:32,636
I think it's really
has a lot of potential.
375
00:21:32,724 --> 00:21:34,226
Yeah, it has
potential, but I just...
376
00:21:34,326 --> 00:21:36,304
I don't know if I have the time
to get down there..
377
00:21:36,328 --> 00:21:37,605
I'm not enthusiastic
about this place.
378
00:21:37,629 --> 00:21:38,664
I'll follow up.
379
00:21:38,764 --> 00:21:39,964
- I'll call you tomorrow.
- OK.
380
00:21:40,032 --> 00:21:41,032
You do that, all right?
381
00:21:41,500 --> 00:21:42,834
Mr. Sedgwick.
382
00:21:42,934 --> 00:21:43,735
Sergeant Hunter.
383
00:21:43,835 --> 00:21:44,670
Sergeant.
384
00:21:44,770 --> 00:21:46,672
Ah, this is one
of my associates...
385
00:21:46,772 --> 00:21:47,932
Bart Muller.
- How's it going?
386
00:21:47,973 --> 00:21:48,774
Pleasure.
387
00:21:48,874 --> 00:21:49,775
Hi, how are you?
388
00:21:49,875 --> 00:21:51,410
Well, Bill, thanks
for working me in.
389
00:21:51,510 --> 00:21:54,346
Just think about that
little parcel in Echo Park.
390
00:21:54,446 --> 00:21:55,747
It's be a terrific mini mall.
391
00:21:55,847 --> 00:21:57,325
- I'll do that, Mark.
- Nice meeting you.
392
00:21:57,349 --> 00:21:58,383
You too.
393
00:22:00,218 --> 00:22:01,687
Well.
394
00:22:01,787 --> 00:22:03,965
You wanted to talk to me about
uh, Mark Sanger, I believe?
395
00:22:03,989 --> 00:22:05,090
Yes, sir.
396
00:22:05,190 --> 00:22:07,959
Now in going over your
conversation with Sergeant
397
00:22:08,060 --> 00:22:10,362
Drasso, he asked you an awful
lot of questions about Mark
398
00:22:10,462 --> 00:22:12,564
Sanger's personal life.
399
00:22:12,664 --> 00:22:16,201
Oh, uh... you mean
about his being gay?
400
00:22:16,301 --> 00:22:17,636
Yes.
401
00:22:17,736 --> 00:22:19,414
I'd like to ask you some
questions about what it was
402
00:22:19,438 --> 00:22:21,139
like to work with Mark Sanger.
403
00:22:21,239 --> 00:22:24,209
Well, he was the best
damned architect I ever had.
404
00:22:24,309 --> 00:22:25,110
Mm-hmm.
405
00:22:25,210 --> 00:22:26,445
What do you mean?
406
00:22:26,545 --> 00:22:28,547
The client decided he
wanted a helicopter pad
407
00:22:28,647 --> 00:22:30,248
between the 9th and 10th floor.
408
00:22:30,349 --> 00:22:32,117
I think Mark had worked
it into his plans.
409
00:22:32,217 --> 00:22:33,919
Oh, really?
410
00:22:34,019 --> 00:22:37,289
Now, did Mark have
a large clientele
411
00:22:37,389 --> 00:22:38,599
before he came to work for you?
412
00:22:38,623 --> 00:22:40,023
Well, he was doing
OK, but I believe
413
00:22:40,058 --> 00:22:42,394
my projects were the lion's
share of his workload.
414
00:22:42,494 --> 00:22:44,529
I see.
Where was his offices?
415
00:22:44,629 --> 00:22:46,064
On the west side.
416
00:22:46,164 --> 00:22:49,534
But uh, when he started working
full time on my projects,
417
00:22:49,634 --> 00:22:51,336
he started working
out of his home.
418
00:22:51,436 --> 00:22:53,071
You ever been to his home?
419
00:22:53,171 --> 00:22:54,673
No, no.
420
00:22:54,773 --> 00:22:56,241
You ever socialize with Mark?
421
00:22:56,341 --> 00:22:59,144
Uh, had drinks at his house,
gone to dinner with him at all?
422
00:22:59,244 --> 00:23:01,346
No, no.
Not uh, really.
423
00:23:01,446 --> 00:23:03,048
Was it because of his lifestyle?
424
00:23:03,148 --> 00:23:04,316
No.
425
00:23:04,416 --> 00:23:06,151
It uh, just didn't work out.
426
00:23:06,251 --> 00:23:09,621
You mean, you've uh, worked
with him over a period of time
427
00:23:09,721 --> 00:23:12,524
closely on projects, and you've
never had the opportunity
428
00:23:12,624 --> 00:23:14,493
or desire to go out with
the guy, have a drink,
429
00:23:14,593 --> 00:23:17,362
or have dinner with
him at all, or?
430
00:23:17,462 --> 00:23:19,831
What are you
getting at, Sergeant?
431
00:23:19,931 --> 00:23:22,567
What were Mark
Sanger's work habits?
432
00:23:22,667 --> 00:23:23,667
What do you mean?
433
00:23:23,702 --> 00:23:25,103
Well, was he reliable?
434
00:23:25,203 --> 00:23:26,338
Punctual?
435
00:23:26,438 --> 00:23:29,341
Oh, he was extremely reliable.
436
00:23:29,441 --> 00:23:30,942
Mm-hmm.
437
00:23:31,042 --> 00:23:33,578
Did you notice any difference
or any change in his behavior
438
00:23:33,678 --> 00:23:34,713
before he was killed?
439
00:23:34,813 --> 00:23:35,647
No.
440
00:23:35,747 --> 00:23:36,748
No, no.
441
00:23:36,848 --> 00:23:38,617
I never noticed anything
out of the ordinary.
442
00:23:41,319 --> 00:23:42,587
OK, Mr. Sedgwick.
443
00:23:42,687 --> 00:23:44,089
Appreciate your time.
444
00:23:44,189 --> 00:23:45,657
My pleasure, Sergeant.
445
00:23:45,757 --> 00:23:47,001
Now, if I need to get a hold
of you, where can I do that?
446
00:23:47,025 --> 00:23:48,469
Well, if I'm not in
my office downtown,
447
00:23:48,493 --> 00:23:50,428
you can find me right here.
448
00:23:50,529 --> 00:23:51,563
Thank you.
449
00:23:51,663 --> 00:23:53,565
Gonna be a hell of
a building, huh?
450
00:23:53,665 --> 00:23:54,499
Yeah.
451
00:23:54,599 --> 00:23:56,835
Thank you.
452
00:23:56,935 --> 00:24:03,208
So where are you
now, my beautiful boy?
453
00:24:03,308 --> 00:24:10,382
Tell me, where have you gone,
now that I'm here to lean on?
454
00:24:10,482 --> 00:24:17,155
Tell me where are you
now, my beautiful boy.
455
00:24:17,255 --> 00:24:24,963
Tell me, where have you gone,
now that I'm here to lean on?
456
00:24:35,073 --> 00:24:39,311
I remember down by
the warfside docks...
457
00:25:01,933 --> 00:25:03,602
Excuse me.
458
00:25:03,702 --> 00:25:05,222
Ever see this gentleman
in here before?
459
00:25:05,270 --> 00:25:06,071
Nope.
460
00:25:06,171 --> 00:25:07,172
What'd he do?
461
00:25:07,272 --> 00:25:08,907
He died.
462
00:25:09,007 --> 00:25:10,508
Oh.
463
00:25:10,609 --> 00:25:12,110
Kind of a quiet place, huh?
464
00:25:12,210 --> 00:25:14,246
Yeah, they come in here
for some good conversation
465
00:25:14,346 --> 00:25:15,814
and a stiff drink.
466
00:25:15,914 --> 00:25:17,949
It's not a pickup kind of
place... never has been.
467
00:25:21,853 --> 00:25:24,556
You see that fella standing
up in front of the window there,
468
00:25:24,656 --> 00:25:26,157
the one in the
blue sports shirt?
469
00:25:26,258 --> 00:25:27,425
Hm.
470
00:25:27,525 --> 00:25:28,360
Has he ever been in here before?
471
00:25:28,460 --> 00:25:29,895
Yeah, he comes in here.
472
00:25:29,995 --> 00:25:30,795
How often?
473
00:25:30,896 --> 00:25:32,063
He's a regular.
474
00:25:32,163 --> 00:25:33,164
He likes Gershwin.
475
00:25:33,265 --> 00:25:34,432
No... I'm wrong.
476
00:25:34,533 --> 00:25:35,367
Cole Porter.
477
00:25:35,467 --> 00:25:36,467
He likes Cole Porter.
478
00:25:42,507 --> 00:25:43,507
Cole Porter, huh?
479
00:25:51,549 --> 00:25:53,552
- Hey, Frank.
- Sergeant.
480
00:25:53,652 --> 00:25:54,819
Got a minute?
481
00:25:54,920 --> 00:25:55,553
Sure.
482
00:25:55,654 --> 00:25:57,155
Let's go for a walk.
483
00:25:57,255 --> 00:25:58,957
OK.
484
00:25:59,057 --> 00:26:00,057
What's up?
485
00:26:00,091 --> 00:26:02,027
Hear you like Cole Porter.
486
00:26:02,127 --> 00:26:02,961
Yeah, that's right.
487
00:26:03,061 --> 00:26:04,296
Who told you?
488
00:26:04,396 --> 00:26:05,964
I saw you last
night at Daltry's.
489
00:26:06,064 --> 00:26:09,968
The piano bar player told me
you're a regular down there.
490
00:26:12,103 --> 00:26:15,540
Look, I haven't told anybody
on the force I'm gay, because I
491
00:26:15,640 --> 00:26:17,876
work with guys like Sal Drasso.
492
00:26:17,976 --> 00:26:20,879
Because it would just get in
the way of me doing my job.
493
00:26:20,979 --> 00:26:23,481
Why did you volunteer
for the task force, Frank?
494
00:26:23,581 --> 00:26:24,759
People were getting
killed because
495
00:26:24,783 --> 00:26:26,151
of their sexual preferences.
496
00:26:26,251 --> 00:26:28,620
That's a pretty drastic
form of discrimination.
497
00:26:28,720 --> 00:26:29,921
I didn't like it.
498
00:26:30,021 --> 00:26:31,621
Do you realize you're
now a prime suspect
499
00:26:31,690 --> 00:26:32,690
in the Sanger killing?
500
00:26:32,757 --> 00:26:34,059
Why, because I'm gay?
501
00:26:34,159 --> 00:26:36,061
No, because you knew
about the lipstick!
502
00:26:36,161 --> 00:26:39,864
And you also frequent an upscale
gay bar near Sanger's home.
503
00:26:41,566 --> 00:26:43,268
So what's your
scenario, Sergeant?
504
00:26:43,368 --> 00:26:45,646
Oh, maybe there was something
between us, and it went bad?
505
00:26:45,670 --> 00:26:47,339
That's a possibility, Frank!
506
00:26:47,439 --> 00:26:49,874
Look, you're on the short
list, you know that?
507
00:26:49,975 --> 00:26:51,977
Any police officer
in my situation
508
00:26:52,077 --> 00:26:55,046
would think the same thing,
until we checked it out.
509
00:26:55,146 --> 00:26:56,548
So check it out!
510
00:26:56,648 --> 00:26:58,192
Oh, and while you're
at it, why don't you
511
00:26:58,216 --> 00:27:00,952
tell everybody I'm gay, so I
can become the department freak?
512
00:27:01,052 --> 00:27:04,389
Hey, Frank... lose the
wounded gay bit, OK?
513
00:27:07,625 --> 00:27:08,460
Look.
514
00:27:08,560 --> 00:27:10,161
Sergeant.
515
00:27:10,261 --> 00:27:13,431
I've applied for the
commissioner's office.
516
00:27:13,531 --> 00:27:14,799
You know what that means.
517
00:27:14,899 --> 00:27:15,977
There's no reason to think this
518
00:27:16,001 --> 00:27:17,435
has anything to do with that.
519
00:27:17,535 --> 00:27:18,970
No reason?
520
00:27:19,070 --> 00:27:21,906
Come on, Hunter... you know
how these elite officers work.
521
00:27:22,007 --> 00:27:23,351
One guy in the
commissioner's office
522
00:27:23,375 --> 00:27:26,678
can blackball me, no
reason, no justification.
523
00:27:26,778 --> 00:27:27,846
I just don't get in.
524
00:27:30,782 --> 00:27:32,150
You do what you have to do.
525
00:27:51,169 --> 00:27:54,806
So what's the origin you don't
go fishing on your day off?
526
00:27:54,906 --> 00:27:56,541
Why don't you pour
me one of those.
527
00:27:56,641 --> 00:27:58,877
I've got your bottle right here.
528
00:28:00,845 --> 00:28:02,580
There you go, old friend.
529
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
Looking a little peaked.
530
00:28:03,715 --> 00:28:04,749
Yeah, thanks a lot.
531
00:28:08,520 --> 00:28:13,324
Bart, remember a
few months back,
532
00:28:13,425 --> 00:28:16,628
we were hammering down
our corporation deal?
533
00:28:16,728 --> 00:28:18,329
We went out drinking?
534
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
I remember the hangover.
535
00:28:21,666 --> 00:28:23,968
Well, I might have said some
things about that creep that
536
00:28:24,069 --> 00:28:26,438
knocked off all those gay guys.
537
00:28:26,538 --> 00:28:27,772
Yeah.
538
00:28:27,872 --> 00:28:29,483
You cau... the guy you
caught the other day.
539
00:28:29,507 --> 00:28:30,507
Yeah.
540
00:28:33,578 --> 00:28:40,752
Bart, do you... you know
an architect named Sanger?
541
00:28:40,852 --> 00:28:42,720
Mark Sanger?
542
00:28:42,821 --> 00:28:43,655
Never heard of him.
543
00:28:43,755 --> 00:28:44,823
Why?
544
00:28:44,923 --> 00:28:48,359
I could check on that.
545
00:28:48,460 --> 00:28:50,295
Sal, what is this?
546
00:28:50,395 --> 00:28:54,099
If you told anybody,
I mean anybody,
547
00:28:54,199 --> 00:28:56,334
anything about the way
those guys got whacked...
548
00:28:56,434 --> 00:28:57,635
I didn't...
549
00:28:57,735 --> 00:29:02,407
What... got whacked,
like about the lipstick,
550
00:29:02,507 --> 00:29:03,508
anything like that...
551
00:29:03,608 --> 00:29:04,976
You tell me now.
552
00:29:05,076 --> 00:29:07,545
I didn't... nobody, not anybody.
553
00:29:10,281 --> 00:29:11,182
Word of honor.
554
00:29:11,282 --> 00:29:13,451
What... what the
hell's going on, Sal?
555
00:29:13,551 --> 00:29:16,788
There's a possibility
that one of the victims
556
00:29:16,888 --> 00:29:19,023
was not killed by the suspect...
557
00:29:19,124 --> 00:29:20,792
This architect, Mark Sanger.
558
00:29:23,695 --> 00:29:26,197
Could be a copycat killing.
559
00:29:26,297 --> 00:29:27,297
I'll be damned.
560
00:29:29,934 --> 00:29:32,804
Sal, what does that have
to do with you and me?
561
00:29:32,904 --> 00:29:34,806
Nothing.
562
00:29:34,906 --> 00:29:35,906
Forget it.
563
00:29:37,742 --> 00:29:39,177
Yeah.
564
00:29:39,277 --> 00:29:41,379
It's forgotten.
565
00:29:41,479 --> 00:29:42,647
To partners.
566
00:29:42,747 --> 00:29:46,751
Yeah, to partners
and partnerships.
567
00:29:46,851 --> 00:29:50,855
Like Muller and Drasso,
Real Estate Corporation.
568
00:29:56,594 --> 00:29:57,594
Good to see you, Bart.
569
00:30:01,032 --> 00:30:03,535
So have you got anything
new on the task force?
570
00:30:03,635 --> 00:30:04,502
Not much.
571
00:30:04,602 --> 00:30:06,070
Drasso's not cooperating?
572
00:30:06,171 --> 00:30:07,811
He doesn't think the
leak came from there.
573
00:30:07,839 --> 00:30:08,940
Eh, he's stonewalling.
574
00:30:09,040 --> 00:30:10,184
If he wasn't so
close to retirement,
575
00:30:10,208 --> 00:30:11,843
I'd bust him down to uniform.
576
00:30:11,943 --> 00:30:13,344
Try to work around
him if you can.
577
00:30:13,444 --> 00:30:14,245
Hey, hi, guys.
578
00:30:14,345 --> 00:30:15,346
Hey, Charlie?
579
00:30:15,446 --> 00:30:17,148
Listen, I've been
thinking about this...
580
00:30:17,248 --> 00:30:20,051
We've exhausted every gay lead
in the Sanger killing, right?
581
00:30:20,151 --> 00:30:22,554
What if he was killed because
of his business dealings?
582
00:30:22,654 --> 00:30:23,721
It's worth a try.
583
00:30:23,822 --> 00:30:24,589
Maybe Drasso
overlooked something.
584
00:30:24,689 --> 00:30:26,024
Good.
585
00:30:26,124 --> 00:30:26,991
Yeah... oh, and while
you're at it, why don't you
586
00:30:27,091 --> 00:30:27,859
go visit Stansfield again?
587
00:30:27,959 --> 00:30:30,628
That's a good idea.
588
00:30:30,728 --> 00:30:33,798
You know, I keep meaning
to pack up Mark's things,
589
00:30:33,898 --> 00:30:35,442
send them back to his
mother in Connecticut.
590
00:30:35,466 --> 00:30:39,237
But somehow, I just never
seem to get around to it.
591
00:30:39,337 --> 00:30:42,073
Mr. Stansfield, did
the task force look
592
00:30:42,173 --> 00:30:43,841
into Mark's business records?
593
00:30:43,942 --> 00:30:45,486
Yes, but they were
really more interested
594
00:30:45,510 --> 00:30:46,678
in his personal life.
595
00:30:46,778 --> 00:30:48,279
Yeah.
596
00:30:48,379 --> 00:30:51,583
Now you say that Mark did most
of his work on his PC, right?
597
00:30:51,683 --> 00:30:52,917
A good deal of it.
598
00:30:53,017 --> 00:30:54,528
He used to do a lot of
graphics work on the PC.
599
00:30:54,552 --> 00:30:55,720
I see.
600
00:30:55,820 --> 00:30:57,422
Now of the disks I
have here in my hand,
601
00:30:57,522 --> 00:30:59,657
three are not labeled
like the others.
602
00:30:59,757 --> 00:31:00,858
Really?
That's strange.
603
00:31:00,959 --> 00:31:01,860
Yeah.
604
00:31:01,960 --> 00:31:03,494
Uh, can we put that one up?
605
00:31:03,595 --> 00:31:05,230
Sure.
606
00:31:05,330 --> 00:31:07,899
See what we get.
607
00:31:14,772 --> 00:31:16,207
Now this word here, book...
608
00:31:16,307 --> 00:31:18,743
Why is that blocked
out like that?
609
00:31:18,843 --> 00:31:19,677
I don't know.
610
00:31:19,777 --> 00:31:20,777
It's strange.
611
00:31:20,812 --> 00:31:22,012
Let me bring it up, that file.
612
00:31:28,419 --> 00:31:29,420
Huh.
613
00:31:29,520 --> 00:31:31,756
That file's protected
by a security code.
614
00:31:31,856 --> 00:31:33,391
Oh, brother.
615
00:31:33,491 --> 00:31:36,060
Listen, Mr. Stansfield, if it's
not too much of an imposition,
616
00:31:36,160 --> 00:31:38,272
you think you could take these
three, uh, disks with me,
617
00:31:38,296 --> 00:31:39,764
have the lab look at them?
618
00:31:39,864 --> 00:31:41,304
- No problem at all.
- Great, thanks.
619
00:31:41,366 --> 00:31:44,135
You think there could be
something in this file that
620
00:31:44,235 --> 00:31:45,675
might pertain to Mark's murder?
- Mm.
621
00:31:45,770 --> 00:31:46,770
Good possibility.
622
00:31:47,872 --> 00:31:48,673
Excuse me.
623
00:31:48,773 --> 00:31:50,875
Yeah.
624
00:31:55,480 --> 00:31:57,315
Hello.
625
00:31:57,415 --> 00:31:58,016
Sure.
626
00:31:58,116 --> 00:31:59,116
Hold on a second.
627
00:31:59,150 --> 00:32:00,350
Sergeant Hunter, it's for you.
628
00:32:05,623 --> 00:32:06,457
Thank you.
629
00:32:06,557 --> 00:32:08,393
Yeah.
630
00:32:08,493 --> 00:32:11,296
Hunter.
631
00:32:11,396 --> 00:32:14,165
Yeah, Frank.
632
00:32:14,265 --> 00:32:14,899
Right.
633
00:32:14,999 --> 00:32:15,800
Yeah, sure.
634
00:32:15,900 --> 00:32:17,669
I know where it is.
635
00:32:17,769 --> 00:32:18,870
Yeah.
636
00:32:18,970 --> 00:32:19,871
Meet you there in
about a half hour.
637
00:32:19,971 --> 00:32:20,805
Yeah, good.
638
00:32:20,905 --> 00:32:22,073
Thanks.
639
00:32:22,173 --> 00:32:23,293
Mr. Stansfield, I got to go.
640
00:32:23,374 --> 00:32:24,709
Appreciate your time very much.
641
00:32:24,809 --> 00:32:25,977
Sure.
642
00:32:26,077 --> 00:32:28,279
Could you let me know
what you find out?
643
00:32:28,379 --> 00:32:30,615
I need to know why he died.
644
00:32:30,715 --> 00:32:31,916
Certainly.
645
00:32:32,016 --> 00:32:33,060
When I find something
out, I'll call you.
646
00:32:33,084 --> 00:32:34,185
- Thanks.
- Thanks again.
647
00:32:34,285 --> 00:32:35,285
Mm-hm.
648
00:32:38,523 --> 00:32:39,523
Thank you.
649
00:32:44,696 --> 00:32:46,364
Pasquale, my usual, please.
650
00:32:53,771 --> 00:32:54,772
Well.
651
00:32:54,872 --> 00:32:56,908
I'm here.
652
00:32:57,008 --> 00:32:59,277
This better be very good, Bart.
653
00:32:59,377 --> 00:33:02,313
You remember that
conversation we
654
00:33:02,413 --> 00:33:06,784
had about those homosexual
killings, the one...
655
00:33:06,884 --> 00:33:08,619
You know, where
the killer marked
656
00:33:08,720 --> 00:33:09,954
his victims with lipstick?
657
00:33:10,054 --> 00:33:10,922
Yeah.
658
00:33:11,022 --> 00:33:12,523
What about it?
659
00:33:12,623 --> 00:33:15,226
That information came to me,
as you know, from my friend,
660
00:33:15,326 --> 00:33:16,794
Sergeant Sal Drasso.
661
00:33:16,894 --> 00:33:20,765
And in mentioning it to you,
I didn't think anything of it.
662
00:33:20,865 --> 00:33:22,400
Yeah?
663
00:33:22,500 --> 00:33:28,039
I didn't think anything of it
until Mark Sanger was murdered.
664
00:33:28,139 --> 00:33:31,442
Turns out Mark Sanger's
murder was the only murder
665
00:33:31,542 --> 00:33:34,145
they can't pin on their
prime suspect, the guy
666
00:33:34,245 --> 00:33:36,948
who killed all the others.
667
00:33:37,048 --> 00:33:40,985
Police think Sanger
must have been killed
668
00:33:41,085 --> 00:33:43,054
by someone who had
that information that
669
00:33:43,154 --> 00:33:45,723
was leaked from the task force.
670
00:33:45,823 --> 00:33:46,823
OK, OK.
671
00:33:46,858 --> 00:33:49,026
But I don't get it.
672
00:33:49,127 --> 00:33:51,929
Don't you think we
should go to the police?
673
00:33:53,998 --> 00:33:55,466
Do you... hey, wait a minute.
674
00:33:55,566 --> 00:33:58,669
You think I had anything to
do with Mark Sanger's murder?
675
00:33:58,770 --> 00:33:59,604
I mean, come on.
676
00:33:59,704 --> 00:34:02,607
We all knew he was gay.
677
00:34:02,707 --> 00:34:04,409
I don't believe this.
678
00:34:04,509 --> 00:34:06,177
You take this thing
to the police,
679
00:34:06,277 --> 00:34:09,347
you know, you could ruin
your friend, Sergeant Drasso,
680
00:34:09,447 --> 00:34:11,182
and where would your
business be then?
681
00:34:11,282 --> 00:34:13,384
I don't give a damn
about the business.
682
00:34:13,484 --> 00:34:14,484
Oh, really?
683
00:34:14,552 --> 00:34:17,755
Well, that's not exactly
what you told me.
684
00:34:17,855 --> 00:34:20,167
Besides, let's not forget that
I have a building that's got
685
00:34:20,191 --> 00:34:21,368
to be completed in five months.
686
00:34:21,392 --> 00:34:23,861
Now an investigation...
687
00:34:23,961 --> 00:34:25,596
I could lose millions.
688
00:34:25,696 --> 00:34:27,265
I don't know.
689
00:34:27,365 --> 00:34:31,169
Well, let me help you know.
690
00:34:31,269 --> 00:34:33,037
Tell you what I'll do here...
691
00:34:33,137 --> 00:34:38,743
When you and your friend Drasso
start that business of yours,
692
00:34:38,843 --> 00:34:40,745
maybe you'd like to get
off on the right foot.
693
00:34:44,782 --> 00:34:52,782
Maybe this check for
$100,000 will help.
694
00:35:08,806 --> 00:35:10,141
Thanks for coming.
695
00:35:10,241 --> 00:35:12,643
I'd feel funny talking
about this at Parker Center.
696
00:35:16,314 --> 00:35:23,554
Look, uh... sorry I blew
a gasket this morning.
697
00:35:23,654 --> 00:35:26,090
Hey look, Frank, let's just
forget about it... push ahead.
698
00:35:26,190 --> 00:35:27,925
What's going on?
699
00:35:28,025 --> 00:35:29,827
I want you to see this.
700
00:35:29,927 --> 00:35:31,529
You know who owns it?
701
00:35:31,629 --> 00:35:34,398
Yeah, William Sedgwick,
Sedgwick International.
702
00:35:34,499 --> 00:35:35,766
Yeah, that's right...
703
00:35:35,867 --> 00:35:37,735
But there's something else.
704
00:35:37,835 --> 00:35:41,372
The real estate deal was
brokered by a guy named Muller.
705
00:35:41,472 --> 00:35:43,674
I looked it up in the Hall
of Records this afternoon.
706
00:35:43,774 --> 00:35:45,009
Yeah, I met Muller.
707
00:35:45,109 --> 00:35:48,579
Yeah, well this guy Muller
is kind of a police groupie,
708
00:35:48,679 --> 00:35:50,748
always hanging
around the center.
709
00:35:50,848 --> 00:35:53,784
Drasso seemed to like
having him around.
710
00:35:53,885 --> 00:35:56,754
They were pretty tight,
drinking buddies.
711
00:35:56,854 --> 00:35:59,857
So much so that Drasso and
Muller are going into business
712
00:35:59,957 --> 00:36:02,693
when the Sarge retires.
713
00:36:02,793 --> 00:36:06,831
So I started to wonder
if Drasso didn't
714
00:36:06,931 --> 00:36:09,867
leak the information to Muller.
715
00:36:09,967 --> 00:36:12,403
I hope you're wrong,
Frank, for Drasso's sake.
716
00:36:15,139 --> 00:36:17,942
I don't feel very
good about this.
717
00:36:18,042 --> 00:36:20,711
Yeah, I know what you mean.
718
00:36:20,811 --> 00:36:23,180
But you should feel
good about the work.
719
00:36:23,281 --> 00:36:24,482
Did a good job, Frank.
720
00:36:24,582 --> 00:36:25,716
Thanks.
721
00:36:25,816 --> 00:36:26,816
Thank you.
722
00:36:30,955 --> 00:36:31,789
Frank?
723
00:36:31,889 --> 00:36:33,224
Yeah.
724
00:36:33,324 --> 00:36:36,194
We're gonna catch Mark
Sanger's killer, believe me.
725
00:37:41,325 --> 00:37:43,394
How you doing.
726
00:37:43,494 --> 00:37:45,096
I just spoke to
Frank Buchanan... he
727
00:37:45,196 --> 00:37:47,832
tells me that Muller and
Drasso were drinking buddies.
728
00:37:47,932 --> 00:37:49,676
Also, they were going to
go into business together
729
00:37:49,700 --> 00:37:51,702
after Drasso's retirement.
730
00:37:51,802 --> 00:37:55,072
Are you telling me that you
think Drasso was the leak?
731
00:37:55,172 --> 00:37:56,474
It looks that way.
732
00:37:56,574 --> 00:37:58,442
How does this fit
into the Sanger killing?
733
00:37:58,542 --> 00:38:03,881
Well, look, I found this
check for $100,000 from Sedgwick
734
00:38:03,981 --> 00:38:05,082
to Muller.
735
00:38:05,182 --> 00:38:07,885
Might've been blackmailing him.
736
00:38:07,985 --> 00:38:10,287
Boy, this really doesn't
look good for Drasso.
737
00:38:10,388 --> 00:38:11,589
Yeah.
738
00:38:11,689 --> 00:38:13,057
I'm gonna find him, talk to him.
739
00:38:13,157 --> 00:38:14,592
Yeah, look...
740
00:38:14,692 --> 00:38:18,663
I took these three floppy
disks out of Sanger's computer.
741
00:38:18,763 --> 00:38:20,831
Want you to take them
back to the lab, run them.
742
00:38:20,931 --> 00:38:22,476
When you find out
what's on them, call me.
743
00:38:22,500 --> 00:38:24,368
I'll be at Sedgwick
International.
744
00:38:24,468 --> 00:38:25,870
- Good luck.
- Yeah, you too.
745
00:38:25,970 --> 00:38:26,970
Thanks.
746
00:38:41,385 --> 00:38:43,287
Sal.
747
00:38:43,387 --> 00:38:46,590
What can I do for you?
748
00:38:46,691 --> 00:38:50,828
I called your family... they
said I could find you here.
749
00:38:50,928 --> 00:38:51,928
So?
750
00:38:55,399 --> 00:39:00,971
Your friend, Bart Muller, was
shot and killed this afternoon.
751
00:39:11,549 --> 00:39:12,983
What happened?
752
00:39:13,084 --> 00:39:14,685
What happened?
753
00:39:14,785 --> 00:39:16,787
Sal, we know that you
leaked the information
754
00:39:16,887 --> 00:39:18,289
on the serial
killing to the man,
755
00:39:18,389 --> 00:39:20,029
and now he's dead...
That's what happened!
756
00:39:22,526 --> 00:39:24,595
You're telling me
there's a connection,
757
00:39:24,695 --> 00:39:27,865
and that Bart's dead
because of that?
758
00:39:27,965 --> 00:39:29,567
What do you think?
759
00:39:29,667 --> 00:39:31,001
Screwed up, didn't I, Dee Dee?
760
00:39:34,238 --> 00:39:36,240
Bart's dead, and uh...
761
00:39:36,340 --> 00:39:41,445
25 years on
the force down the toilet.
762
00:39:44,515 --> 00:39:49,286
But it don't take much, does it?
763
00:39:49,386 --> 00:39:52,423
You go and have a couple of
drinks with a buddy, and you...
764
00:39:54,925 --> 00:40:01,098
Did you ever make a mistake,
Dee Dee, So you have.
765
00:40:01,198 --> 00:40:07,805
Everybody has, but... nobody got
killed because of it, did they?
766
00:40:17,214 --> 00:40:19,250
I gotta go, Sal.
767
00:40:19,350 --> 00:40:21,519
You gonna, uh...
768
00:40:21,619 --> 00:40:23,754
You'll take this to
Devane, aren't you?
769
00:40:26,824 --> 00:40:28,492
No.
770
00:40:28,592 --> 00:40:30,272
I was thinking maybe
you'd want to do that.
771
00:40:40,237 --> 00:40:43,541
Thank you.
772
00:40:43,641 --> 00:40:44,708
Thank you, girl.
773
00:40:53,617 --> 00:40:55,186
I am sorry, Sal.
774
00:40:57,455 --> 00:40:58,522
Get outta here.
775
00:41:03,928 --> 00:41:06,163
If anybody inside the
company wanted to get access
776
00:41:06,263 --> 00:41:09,667
to the computer files, files
they weren't supposed to have,
777
00:41:09,767 --> 00:41:11,178
would there be any
way of knowing that?
778
00:41:11,202 --> 00:41:12,770
Thank you.
- Absolutely.
779
00:41:12,870 --> 00:41:14,371
I've installed a
security program
780
00:41:14,471 --> 00:41:16,273
that will trace any
unlawful intrusion right
781
00:41:16,373 --> 00:41:18,175
back to its terminal of origin.
782
00:41:18,275 --> 00:41:20,911
"Terminal of origin?"
783
00:41:21,011 --> 00:41:23,848
Uh, tell me... have there
been any unauthorized entries
784
00:41:23,948 --> 00:41:26,250
into the computer in
the last year or so?
785
00:41:26,350 --> 00:41:27,184
Well, there has... yes.
786
00:41:27,284 --> 00:41:28,586
Several months ago.
787
00:41:28,686 --> 00:41:30,721
From a Mark Sanger's terminal?
788
00:41:30,821 --> 00:41:32,056
How did you know that?
789
00:41:32,156 --> 00:41:33,958
Was Mr. Sedgwick
made aware of this?
790
00:41:34,058 --> 00:41:35,125
Oh, yes, he did.
791
00:41:35,226 --> 00:41:36,727
What'd he say about it?
792
00:41:36,827 --> 00:41:38,547
Well, that Sanger had
told him all about it.
793
00:41:38,596 --> 00:41:39,596
It was just a mistake.
794
00:41:39,630 --> 00:41:40,998
Mistake?
795
00:41:41,098 --> 00:41:43,000
Telephone
call for Sergeant Hunter.
796
00:41:43,100 --> 00:41:44,435
Oh, you can take it over there.
797
00:41:44,535 --> 00:41:45,535
Yeah.
Thank you.
798
00:41:48,272 --> 00:41:49,473
Hunter.
799
00:41:49,573 --> 00:41:51,442
The lab says that those
floppy disks contain
800
00:41:51,542 --> 00:41:53,377
building specs on
Bookman Center,
801
00:41:53,477 --> 00:41:55,813
and the specs are
not up to code.
802
00:41:55,913 --> 00:41:59,116
So that's the connection.
803
00:41:59,216 --> 00:42:01,585
Sedgwick was skimming
millions of dollars
804
00:42:01,685 --> 00:42:02,987
off the building materials.
805
00:42:03,087 --> 00:42:06,056
Sanger found out about it,
so Sedgwick killed him.
806
00:42:06,156 --> 00:42:08,359
OK, I'm going to
Bookman Center now.
807
00:42:08,459 --> 00:42:11,428
Send enough backup
for a 187 suspect.
808
00:42:11,528 --> 00:42:12,528
Thanks.
809
00:42:13,430 --> 00:42:16,634
And thank you.
810
00:42:41,492 --> 00:42:42,393
There he is.
811
00:42:42,493 --> 00:42:43,727
He's up on the sixth floor.
812
00:42:43,827 --> 00:42:45,195
Go around that way.
- Got it.
813
00:42:45,296 --> 00:42:46,936
Sergeant, better
come take a look at this.
814
00:43:31,041 --> 00:43:32,041
Dammit.
815
00:43:50,260 --> 00:43:52,262
Police... freeze!
816
00:43:52,363 --> 00:43:55,199
Hold it right there, Sedgwick!
817
00:44:02,139 --> 00:44:02,973
Help me!
818
00:44:03,073 --> 00:44:04,942
Help me, for god's
sake, help me!
819
00:44:08,679 --> 00:44:12,049
Please, help me!
820
00:44:12,149 --> 00:44:13,984
Please, help me!
821
00:44:14,084 --> 00:44:15,319
Please!
822
00:44:15,419 --> 00:44:16,286
Here we go.
823
00:44:16,387 --> 00:44:17,654
Help me!
824
00:44:17,755 --> 00:44:18,755
Please!
825
00:44:30,534 --> 00:44:32,403
Cuff him.
826
00:44:33,470 --> 00:44:34,271
Hi.
827
00:44:34,371 --> 00:44:35,773
Hi.
828
00:44:35,873 --> 00:44:38,509
Drasso has been suspended
with pay pending an inquiry.
829
00:44:38,609 --> 00:44:41,011
Wow, no kidding.
830
00:44:41,111 --> 00:44:43,080
You know, it's very
unfortunate, but I certainly
831
00:44:43,180 --> 00:44:45,182
hope he comes through
this thing, regardless
832
00:44:45,282 --> 00:44:46,450
of what happens to him.
833
00:44:46,550 --> 00:44:47,818
Criminals and cops...
834
00:44:47,918 --> 00:44:50,254
The only real students
of human nature.
835
00:44:50,354 --> 00:44:51,021
Remember that?
836
00:44:51,121 --> 00:44:53,323
Was from "The Big Sleep."
837
00:44:53,424 --> 00:44:54,258
No, it wasn't.
838
00:44:54,358 --> 00:44:55,492
Yeah, it was.
839
00:44:55,592 --> 00:44:56,760
No, it wasn't.
840
00:44:56,860 --> 00:44:58,462
Yes, it was.
841
00:44:58,562 --> 00:45:01,999
Humphrey Bogart never said
that in "The Big Sleep."
842
00:45:02,099 --> 00:45:02,933
Hi, Frank.
843
00:45:03,033 --> 00:45:03,634
Hi.
844
00:45:03,734 --> 00:45:05,502
How's it going?
845
00:45:05,602 --> 00:45:06,904
Got some business.
846
00:45:07,004 --> 00:45:09,573
Yeah, well so do I. It
was from "The Big Sleep."
847
00:45:09,673 --> 00:45:10,474
No, it wasn't.
848
00:45:10,574 --> 00:45:12,743
Yes, it was.
849
00:45:12,843 --> 00:45:14,411
No, it wasn't.
850
00:45:14,511 --> 00:45:16,747
Yes, it was.
851
00:45:16,847 --> 00:45:18,348
I'll give you "The Big Sleep."
852
00:45:18,449 --> 00:45:19,483
What's up, Frank?
853
00:45:19,583 --> 00:45:20,593
Came to talk to the captain.
854
00:45:20,617 --> 00:45:21,617
Hm.
855
00:45:21,652 --> 00:45:22,796
Want me to go in there with you?
856
00:45:22,820 --> 00:45:25,489
I'd appreciate that.
857
00:45:25,589 --> 00:45:26,423
Yeah.
858
00:45:26,523 --> 00:45:27,691
Come on.
859
00:45:34,264 --> 00:45:35,065
Oh, come in.
860
00:45:35,165 --> 00:45:36,200
Captain.
861
00:45:36,300 --> 00:45:38,402
So, you brought
reinforcements, huh?
862
00:45:38,502 --> 00:45:41,004
Look, Buchanan, if you're
here for a recommendation
863
00:45:41,105 --> 00:45:43,640
to the commissioner's
office, I'm just finishing
864
00:45:43,740 --> 00:45:45,109
up the paperwork right now.
865
00:45:45,209 --> 00:45:46,210
Uh.
866
00:45:46,310 --> 00:45:48,545
I appreciate that, sir...
But maybe you should
867
00:45:48,645 --> 00:45:50,280
hear what I have to say first.
868
00:45:51,315 --> 00:45:53,217
OK.
869
00:45:53,317 --> 00:45:55,486
I've talked this over
with Sergeant Hunter,
870
00:45:55,586 --> 00:45:57,287
and I think you ought to know...
871
00:45:57,387 --> 00:45:58,387
I'm gay.
872
00:46:05,095 --> 00:46:09,700
Well, I... don't know what
that has to do with anything.
873
00:46:09,800 --> 00:46:10,667
Do you?
874
00:46:10,767 --> 00:46:12,636
No, sir, I don't.
875
00:46:12,736 --> 00:46:16,774
So I'll just send
this paperwork in as is.
876
00:46:16,874 --> 00:46:18,075
Fair enough?
877
00:46:18,175 --> 00:46:19,209
Yes, sir.
878
00:46:19,309 --> 00:46:21,111
Now, if you'll excuse
me, I'm kind of busy.
879
00:46:33,557 --> 00:46:35,659
I said I'm busy.
60550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.