All language subtitles for Hunter S06E09 - The Fifth Victim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,407 Tonight, on Hunter. 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,285 This is the 11th homosexual we've had murdered 3 00:00:09,309 --> 00:00:10,443 in the last five months. 4 00:00:10,543 --> 00:00:12,712 I killed all of them except one. 5 00:00:12,812 --> 00:00:13,823 Which one didn't you kill? 6 00:00:13,847 --> 00:00:14,681 Him. 7 00:00:14,781 --> 00:00:16,015 I didn't kill him. 8 00:00:16,116 --> 00:00:18,284 We've got 24 hours to find Sanger's killer. 9 00:00:18,385 --> 00:00:21,721 I was his companion for 10 years, Sergeant. 10 00:00:21,821 --> 00:00:23,089 I'm not embarrassed by it. 11 00:00:23,189 --> 00:00:25,025 But why are you asking this? 12 00:00:25,125 --> 00:00:27,494 You have caught Mark's killer. 13 00:00:27,594 --> 00:00:28,594 No. 14 00:00:28,661 --> 00:00:29,362 There he is... 15 00:00:29,462 --> 00:00:30,542 He's up on the sixth floor. 16 00:00:33,933 --> 00:00:36,102 Hold it right there! 17 00:02:52,772 --> 00:02:54,073 Captain. 18 00:02:54,173 --> 00:02:58,144 You sure about this one? 19 00:02:58,244 --> 00:02:59,579 That's why I called you, Sal. 20 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 Young Caucasian male, wire wrapped around the neck, 21 00:03:02,115 --> 00:03:03,383 body covered in plastic. 22 00:03:03,483 --> 00:03:04,717 Lipstick on the lips? 23 00:03:04,817 --> 00:03:06,185 Yes. 24 00:03:06,286 --> 00:03:08,054 A hell of a sight before breakfast. 25 00:03:08,154 --> 00:03:10,223 Get it out of here. 26 00:03:10,323 --> 00:03:12,034 You know, Sal, this is a sight I'm getting tired 27 00:03:12,058 --> 00:03:13,159 of looking at. 28 00:03:13,259 --> 00:03:14,270 You know, wait a minute, Charlie... 29 00:03:14,294 --> 00:03:15,628 No, you wait a minute. 30 00:03:15,728 --> 00:03:17,897 This is the 11th homosexual we've had murdered 31 00:03:17,997 --> 00:03:19,265 in the last five months. 32 00:03:19,365 --> 00:03:20,965 Your task force has come up with nothing. 33 00:03:21,034 --> 00:03:22,874 We've been doing all the right things, Captain. 34 00:03:22,969 --> 00:03:24,003 Yeah, I know. 35 00:03:24,103 --> 00:03:25,347 We're all doing the right things. 36 00:03:25,371 --> 00:03:26,615 Is there anything special you would like 37 00:03:26,639 --> 00:03:28,408 me to do on this case, Captain? 38 00:03:28,508 --> 00:03:29,976 It's your task force, Sal. 39 00:03:30,076 --> 00:03:32,036 Dee Dee, would you let me know what you have other 40 00:03:32,078 --> 00:03:33,780 than a handful of nothing? 41 00:03:33,880 --> 00:03:35,615 How about a, uh, witness? 42 00:03:35,715 --> 00:03:36,715 You're kidding. 43 00:03:36,783 --> 00:03:37,617 Nope. 44 00:03:37,717 --> 00:03:39,037 Our friend over here saw the drop. 45 00:03:42,989 --> 00:03:44,657 Hunter. 46 00:03:44,757 --> 00:03:46,693 Would you like to share with me, please? 47 00:03:46,793 --> 00:03:47,793 Certainly. 48 00:03:49,062 --> 00:03:52,398 Pickup truck, tan in color, driven by one adult male... it 49 00:03:52,498 --> 00:03:54,467 was too dark to see the driver. 50 00:03:54,567 --> 00:03:56,302 Does he remember the license plate number? 51 00:03:56,402 --> 00:03:57,971 Well, sure he does. 52 00:03:58,071 --> 00:03:59,305 And he remembers the bank 53 00:03:59,405 --> 00:04:02,108 number of his last paycheck. 54 00:04:02,208 --> 00:04:09,115 2-P-C-E-365. 55 00:04:09,215 --> 00:04:11,751 Boy, I'd call that more than just a handful of nothing. 56 00:04:11,851 --> 00:04:14,053 Wouldn't you, Sal? 57 00:04:41,114 --> 00:04:41,914 Calder! 58 00:04:42,015 --> 00:04:43,149 Police. 59 00:04:43,249 --> 00:04:44,249 Want to talk to you. 60 00:05:17,150 --> 00:05:18,851 Get off me! 61 00:05:18,951 --> 00:05:21,988 Man, you broke my nose. 62 00:05:22,088 --> 00:05:23,856 I'm gonna sue. 63 00:05:23,956 --> 00:05:25,825 You Gestapo! 64 00:05:25,925 --> 00:05:26,926 Not too shabby, kid. 65 00:05:31,964 --> 00:05:32,699 You're wrong, man. 66 00:05:32,799 --> 00:05:35,802 I never seen any of these guys. 67 00:05:35,902 --> 00:05:36,902 Mr. Calder. 68 00:05:41,007 --> 00:05:44,644 We have physical evidence that links you to these murders. 69 00:05:44,744 --> 00:05:49,115 We have fibers, we have hair, and we just have two 70 00:05:49,215 --> 00:05:52,085 of your prints that matched up. 71 00:05:52,185 --> 00:05:53,753 Must have been my twin brother. 72 00:05:53,853 --> 00:05:56,422 Mr. Calder, we found plastic pallet covers in your garage. 73 00:05:56,522 --> 00:05:57,522 I'm a painter, man. 74 00:05:57,557 --> 00:05:58,858 I use them for drop cloths. 75 00:05:58,958 --> 00:06:01,961 That's not what you used them for. 76 00:06:02,061 --> 00:06:04,297 You use them to wrap up your victims after you 77 00:06:04,397 --> 00:06:05,898 strangle them with piano wires. 78 00:06:08,935 --> 00:06:09,802 Hey, scumbag. 79 00:06:09,902 --> 00:06:11,738 Come here. 80 00:06:11,838 --> 00:06:12,872 Come here. 81 00:06:12,972 --> 00:06:15,808 Now look... you recognize any of these guys? 82 00:06:15,908 --> 00:06:16,809 No. 83 00:06:16,909 --> 00:06:18,811 What about the lipstick, Mr. Calder? 84 00:06:18,911 --> 00:06:19,912 What lipstick? 85 00:06:20,012 --> 00:06:21,414 The one in your glove compartment. 86 00:06:21,514 --> 00:06:23,125 It matches lipstick on the victims' mouths. 87 00:06:23,149 --> 00:06:24,884 John, why do you do that? 88 00:06:24,984 --> 00:06:30,156 Why do you put lipstick on their mouths after you kill them? 89 00:06:30,256 --> 00:06:31,290 Is it a turn on to you? 90 00:06:31,390 --> 00:06:32,759 Go to hell! 91 00:06:32,859 --> 00:06:33,493 Hey. 92 00:06:33,593 --> 00:06:36,596 Take it easy, Sarge. 93 00:06:36,696 --> 00:06:38,164 You're full of it, man. 94 00:06:38,264 --> 00:06:39,098 You know that? 95 00:06:39,198 --> 00:06:40,198 You are really... - Hey! 96 00:06:40,266 --> 00:06:41,167 Full of it! 97 00:06:41,267 --> 00:06:42,969 Let's take five, Sal, huh? 98 00:06:45,004 --> 00:06:50,610 Hey, wimp. 99 00:06:54,080 --> 00:06:55,148 I'm not through with you. 100 00:06:59,352 --> 00:07:01,821 I'll be back. 101 00:07:10,530 --> 00:07:14,267 Well, I see you haven't lost your touch, Sal. 102 00:07:14,367 --> 00:07:16,002 Well, why don't you handle it, Hunter? 103 00:07:18,838 --> 00:07:20,973 I will. 104 00:07:26,212 --> 00:07:27,814 So what's next? 105 00:07:27,914 --> 00:07:29,048 Lunch. 106 00:07:29,148 --> 00:07:30,148 Definitely lunch. 107 00:07:35,254 --> 00:07:36,556 You're right, Rick. 108 00:07:36,656 --> 00:07:39,258 Hell of a hero they make at that deli. 109 00:07:39,358 --> 00:07:40,793 I think it's the mustard, John. 110 00:07:40,893 --> 00:07:43,496 It's the mustard that brings that sandwich to life. 111 00:07:43,596 --> 00:07:44,397 You got that right. 112 00:07:44,497 --> 00:07:46,666 You know your mustard. 113 00:07:46,766 --> 00:07:48,067 Look at the meat. 114 00:07:48,167 --> 00:07:51,437 They slice it so thin you can read through it. 115 00:07:51,537 --> 00:07:52,848 Now not a lot of people understand 116 00:07:52,872 --> 00:07:54,774 what goes into a good sandwich. 117 00:07:54,874 --> 00:07:56,042 Yeah. 118 00:07:56,142 --> 00:07:58,911 Tell you, a lot of people don't understand nothing. 119 00:07:59,011 --> 00:08:04,817 I mean, some stuff, you've got to be a man to understand. 120 00:08:04,917 --> 00:08:06,853 Right. 121 00:08:06,953 --> 00:08:08,713 Now you see those guys up there on the board? 122 00:08:08,788 --> 00:08:10,990 They wouldn't understand what goes into a good sandwich. 123 00:08:13,659 --> 00:08:14,994 They're not men. 124 00:08:15,094 --> 00:08:16,295 Yeah. 125 00:08:16,395 --> 00:08:18,865 No way. 126 00:08:18,965 --> 00:08:20,405 You know the more I think about this, 127 00:08:20,499 --> 00:08:23,202 the more I begin to think that you're not a man either. 128 00:08:26,506 --> 00:08:27,586 What are you talking about? 129 00:08:32,845 --> 00:08:36,616 Look, maybe we got the wrong guy here. 130 00:08:36,716 --> 00:08:40,019 And maybe you didn't kill all these guys. 131 00:08:40,119 --> 00:08:45,324 Maybe what we really do have here is another limp wrist. 132 00:08:45,424 --> 00:08:46,626 What do you mean? 133 00:08:46,726 --> 00:08:48,794 Well, maybe you just wanted these guys... 134 00:08:48,895 --> 00:08:49,895 For sex. 135 00:08:52,565 --> 00:08:55,301 Is that what do you think? 136 00:08:55,401 --> 00:08:56,903 Is that what you really think? 137 00:08:57,003 --> 00:08:59,472 That's what it looks like, and I have an idea that's what it 138 00:08:59,572 --> 00:09:01,774 looked like to those guys, too. 139 00:09:01,874 --> 00:09:02,942 Yeah. 140 00:09:03,042 --> 00:09:06,712 Yeah, that's how they all looked at it. 141 00:09:06,812 --> 00:09:09,515 That's what all of them thought. 142 00:09:09,615 --> 00:09:12,251 But I showed them. 143 00:09:12,351 --> 00:09:13,351 I showed them all. 144 00:09:17,623 --> 00:09:22,161 You're really smart, aren't you? 145 00:09:22,261 --> 00:09:24,196 Uh-uh. 146 00:09:24,297 --> 00:09:26,165 Hm-hm. 147 00:09:26,265 --> 00:09:28,000 Uh-uh. 148 00:09:28,100 --> 00:09:29,335 John. 149 00:09:29,435 --> 00:09:31,938 Look, don't you think you want to make a statement now? 150 00:09:36,943 --> 00:09:38,811 Yes. 151 00:09:38,911 --> 00:09:41,347 Why not. 152 00:09:41,447 --> 00:09:43,583 OK. 153 00:09:43,683 --> 00:09:45,551 Don't go away. 154 00:09:45,651 --> 00:09:46,519 Hey, Rick? 155 00:09:46,619 --> 00:09:48,220 Yeah. 156 00:09:48,321 --> 00:09:50,222 You still got one problem. 157 00:09:50,323 --> 00:09:51,357 What's that? 158 00:09:51,457 --> 00:09:53,693 I didn't kill all of them. 159 00:09:53,793 --> 00:09:55,227 I killed all of them except one. 160 00:09:59,832 --> 00:10:02,134 Which one didn't you kill? 161 00:10:02,234 --> 00:10:03,234 Come on over. 162 00:10:10,109 --> 00:10:11,777 Guess which one. 163 00:10:11,877 --> 00:10:15,448 I'm afraid I'm not a very good guesser, John. 164 00:10:15,548 --> 00:10:18,217 Him. 165 00:10:18,317 --> 00:10:20,686 I didn't kill him. 166 00:10:20,786 --> 00:10:24,190 But I wish I would have. 167 00:10:45,277 --> 00:10:47,446 What are you saying, that this extraterrestrial is 168 00:10:47,546 --> 00:10:49,515 copping to 10 of the 11 counts? 169 00:10:49,615 --> 00:10:50,895 He's hung up on the fifth victim. 170 00:10:50,950 --> 00:10:52,385 The fifth... which one was that? 171 00:10:52,485 --> 00:10:53,962 - Mark Sanger, the architect. - Oh yeah, the architect. 172 00:10:53,986 --> 00:10:54,887 That was your case, wasn't it? 173 00:10:54,987 --> 00:10:56,455 Until we gave it to Drasso. 174 00:10:56,555 --> 00:11:01,761 The MO was the same with the first four serial killings. 175 00:11:01,861 --> 00:11:03,295 The man is jerking our chain. 176 00:11:03,396 --> 00:11:06,465 Why would he do that? 177 00:11:06,565 --> 00:11:09,902 Why does a psychopath do anything? 178 00:11:10,002 --> 00:11:11,804 You know, I think Sal's right. 179 00:11:11,904 --> 00:11:13,172 There you go. 180 00:11:13,272 --> 00:11:14,916 We give Mr. Calder here a couple more hours, 181 00:11:14,940 --> 00:11:16,785 he's going to tell us things about the Sanger murder 182 00:11:16,809 --> 00:11:18,044 we don't want to hear. 183 00:11:18,144 --> 00:11:19,979 Captain, none of this means a hill of beans 184 00:11:20,079 --> 00:11:22,448 until we talk to Calder's girlfriend, which 185 00:11:22,548 --> 00:11:25,985 McCall is doing right now. 186 00:11:26,085 --> 00:11:29,121 Stayed in all night. 187 00:11:29,221 --> 00:11:30,256 I remember. 188 00:11:30,356 --> 00:11:31,824 Cindy, how can you be so sure that it 189 00:11:31,924 --> 00:11:34,193 was the night of July 12th? 190 00:11:34,293 --> 00:11:35,293 It was his birthday. 191 00:11:39,632 --> 00:11:41,801 I made him a cake. 192 00:11:41,901 --> 00:11:43,578 You know that if you're not telling the truth, 193 00:11:43,602 --> 00:11:45,471 you could get into a lot of trouble. 194 00:11:45,571 --> 00:11:46,739 I know. 195 00:11:46,839 --> 00:11:49,108 Did he ever mention this man, Sanger? 196 00:11:49,208 --> 00:11:50,208 Mark Sanger? 197 00:11:53,279 --> 00:11:54,280 I don't think so. 198 00:11:58,718 --> 00:11:59,752 He looks nice. 199 00:12:03,422 --> 00:12:05,624 Did John kill him? 200 00:12:05,724 --> 00:12:08,794 We're trying to find that out now. 201 00:12:08,894 --> 00:12:11,397 Have you ever seen him before? 202 00:12:11,497 --> 00:12:14,266 No, I don't think so. 203 00:12:14,366 --> 00:12:15,366 What about these men? 204 00:12:19,205 --> 00:12:21,607 He hated them. 205 00:12:21,707 --> 00:12:23,275 He hated these men? 206 00:12:23,375 --> 00:12:25,544 No, just all of them. 207 00:12:29,448 --> 00:12:31,117 Those people. 208 00:12:31,217 --> 00:12:34,420 Kept talking about them. 209 00:12:37,289 --> 00:12:38,289 All the time. 210 00:12:41,961 --> 00:12:45,431 All the time, all those other times, 211 00:12:45,531 --> 00:12:48,267 he came here to me right after. 212 00:12:51,203 --> 00:12:59,203 And he, with those same hands that did what you said he did. 213 00:13:07,419 --> 00:13:08,420 Right after. 214 00:13:16,095 --> 00:13:19,632 I did... 215 00:13:19,732 --> 00:13:21,033 I didn't know. 216 00:13:21,133 --> 00:13:22,868 I think she's telling the truth. 217 00:13:22,968 --> 00:13:26,105 Don't do this to me, Dee Dee. 218 00:13:26,205 --> 00:13:30,576 Buchanan, now you tell them that Calder killed 219 00:13:30,676 --> 00:13:33,846 Sanger and we can prove it. 220 00:13:33,946 --> 00:13:35,581 I don't think we can do it, Sarge. 221 00:13:35,681 --> 00:13:37,761 We have evidence linking him to eight of the murders. 222 00:13:37,816 --> 00:13:40,419 He's confessed to two others, and laid out the details. 223 00:13:40,519 --> 00:13:42,188 But Sanger? 224 00:13:42,288 --> 00:13:43,422 Mm-mm. 225 00:13:43,522 --> 00:13:45,522 What do you have, some sort of special relationship 226 00:13:45,558 --> 00:13:47,026 with this sissy Sanger? 227 00:13:50,696 --> 00:13:52,674 You're absolutely certain that Sanger was gay, Sal, 228 00:13:52,698 --> 00:13:55,868 or would you just call that your special intuition? 229 00:13:55,968 --> 00:13:57,403 Hell with you, Dee. 230 00:13:57,503 --> 00:13:58,971 All right, that's enough. 231 00:13:59,071 --> 00:14:01,774 Sanger was an admitted homosexual. 232 00:14:01,874 --> 00:14:04,109 Look, is there anything in the Sanger murder 233 00:14:04,210 --> 00:14:06,278 that differentiates from the other killings? 234 00:14:06,378 --> 00:14:09,949 It's all with the same MO, right down the line. 235 00:14:10,049 --> 00:14:12,551 Wait just a second, Sal. 236 00:14:12,651 --> 00:14:17,122 Sanger did not have the same MO as the other victims. 237 00:14:17,223 --> 00:14:18,257 And what does that mean? 238 00:14:18,357 --> 00:14:19,758 He had a good paying job, lived 239 00:14:19,858 --> 00:14:21,827 in an expensive condominium in Brentwood 240 00:14:21,927 --> 00:14:23,471 with the same man for the last 10 years. 241 00:14:23,495 --> 00:14:26,732 All the other victims were hustlers and drug addicts. 242 00:14:26,832 --> 00:14:30,336 So look, Sal, did you lump Sanger with the other murders 243 00:14:30,436 --> 00:14:32,404 just because he was a homosexual? 244 00:14:32,504 --> 00:14:38,010 We figured he was bored, and he wanted to get his jollies. 245 00:14:38,110 --> 00:14:42,348 So he went out to find some rough street trade. 246 00:14:42,448 --> 00:14:43,682 Found the wrong guy. 247 00:14:43,782 --> 00:14:49,321 There's nothing that says that isn't the way it happened. 248 00:14:49,421 --> 00:14:51,657 I can't believe that Drasso thinks Calder is going 249 00:14:51,757 --> 00:14:53,158 to admit to that fifth killing. 250 00:14:53,259 --> 00:14:55,419 Look, Drasso thinks every good cop is like an umpire... 251 00:14:55,461 --> 00:14:57,096 He's not allowed to make a bad call. 252 00:14:57,196 --> 00:14:58,564 Well, hello, John. 253 00:14:58,664 --> 00:14:59,965 Hey. 254 00:15:00,065 --> 00:15:01,576 You want to know why I put lipstick on those guys? 255 00:15:01,600 --> 00:15:03,035 - Why? - It was a joke. 256 00:15:03,135 --> 00:15:04,303 Get him out of here. 257 00:15:04,403 --> 00:15:06,338 It was a joke, man... Don't you get it? 258 00:15:06,438 --> 00:15:07,438 Charlie. 259 00:15:08,207 --> 00:15:09,241 We got a problem. 260 00:15:09,341 --> 00:15:10,776 What you mean we got a problem? 261 00:15:10,876 --> 00:15:12,587 Well, Chief thinks we got a leak, and I agree with him. 262 00:15:12,611 --> 00:15:13,812 What do you mean a leak? 263 00:15:13,912 --> 00:15:15,481 Well, the information about the lipstick 264 00:15:15,581 --> 00:15:17,182 on the victim's lips? 265 00:15:17,283 --> 00:15:18,827 We kept that deliberately from the press, 266 00:15:18,851 --> 00:15:20,052 and somehow it got out. 267 00:15:20,152 --> 00:15:22,187 So now it goes to Internal Affairs? 268 00:15:22,288 --> 00:15:24,657 No... the chief agreed that we could handle it for now. 269 00:15:24,757 --> 00:15:25,867 So we're gonna handle the case. 270 00:15:25,891 --> 00:15:27,059 That's right. 271 00:15:27,159 --> 00:15:28,727 But here's how we're going to handle it. 272 00:15:28,827 --> 00:15:30,195 I want you to investigate everyone 273 00:15:30,296 --> 00:15:32,598 on the task force who had even the slightest access 274 00:15:32,698 --> 00:15:34,233 to the information... everyone. 275 00:15:34,333 --> 00:15:37,069 You reopen the Sanger case, but keep it quiet. 276 00:15:37,169 --> 00:15:39,405 The chief talked to the DA and Calder's attorney. 277 00:15:39,505 --> 00:15:41,540 We've got 24 hours to find Sanger's killer, 278 00:15:41,640 --> 00:15:44,019 or else he goes to the press and tells them we have a copycat. 279 00:15:44,043 --> 00:15:45,420 We don't have much time... let's go. 280 00:15:45,444 --> 00:15:46,444 Thanks, captain. 281 00:15:54,653 --> 00:15:55,653 Sal! 282 00:15:59,858 --> 00:16:00,858 I got to talk to you. 283 00:16:07,933 --> 00:16:08,933 What can I do for you? 284 00:16:12,304 --> 00:16:16,842 You heard that Hunter and I have the Sanger killing. 285 00:16:16,942 --> 00:16:19,211 Yes, I heard. 286 00:16:19,311 --> 00:16:22,314 So you know there's a possible leak on the Calder case. 287 00:16:22,414 --> 00:16:25,351 Devane thinks that it could be from the task force. 288 00:16:25,451 --> 00:16:28,020 Lemme tell you something... That's a lot of crap. 289 00:16:28,120 --> 00:16:29,755 And I'll ask him myself. 290 00:16:29,855 --> 00:16:31,223 He wants you to talk to me. 291 00:16:34,626 --> 00:16:36,161 You can forget it. 292 00:16:36,261 --> 00:16:37,763 What does he do, huh? 293 00:16:37,863 --> 00:16:40,265 He sends a pretty little lady down here to bat her eyelashes 294 00:16:40,366 --> 00:16:42,067 at me and finagle it outta me? 295 00:16:42,167 --> 00:16:43,202 Forget it. 296 00:16:43,302 --> 00:16:45,104 He'll ask me face to face. 297 00:16:45,204 --> 00:16:46,505 Hey, Sal... 298 00:16:46,605 --> 00:16:49,408 I busted my hump same as you for my three stripes. 299 00:16:49,508 --> 00:16:53,879 I took the same exams, took the same risks. 300 00:16:53,979 --> 00:16:55,381 That's not what I meant. 301 00:16:55,481 --> 00:16:56,315 Yeah? 302 00:16:56,415 --> 00:16:57,883 Well, let me tell you what I mean. 303 00:16:57,983 --> 00:17:00,452 You don't play ball with me, and I'm going to hand this over 304 00:17:00,552 --> 00:17:02,221 to Internal Affairs, and they will 305 00:17:02,321 --> 00:17:05,591 make it an official investigation, period. 306 00:17:05,691 --> 00:17:09,328 Or do I have to bat my eyelashes and repeat that for you? 307 00:17:09,428 --> 00:17:11,096 No, no. 308 00:17:11,196 --> 00:17:12,664 No, thanks. 309 00:17:12,765 --> 00:17:14,032 I got it. 310 00:17:14,133 --> 00:17:15,300 Good. 311 00:17:15,401 --> 00:17:18,837 I really had you pegged wrong, Dee Dee. 312 00:17:18,937 --> 00:17:21,340 Thought you were one of the boys. 313 00:17:23,142 --> 00:17:25,511 That's the last thing you thought. 314 00:17:25,611 --> 00:17:26,611 Right. 315 00:17:34,920 --> 00:17:37,990 Sergeant Hunter, I'm glad you caught Mark's killer, 316 00:17:38,090 --> 00:17:39,570 but I don't know what I could possibly 317 00:17:39,625 --> 00:17:42,027 tell you people any more about Mark than I already have. 318 00:17:42,127 --> 00:17:43,896 Just tell me what you told Sergeant Drasso. 319 00:17:45,431 --> 00:17:46,808 Look, I've got a deposition to take in 10 minutes. 320 00:17:46,832 --> 00:17:49,001 Mr. Stanfield, please. 321 00:17:49,101 --> 00:17:51,837 This'll only take a short period of time. 322 00:17:51,937 --> 00:17:56,041 Now, you knew Mark Stanger well, is that correct? 323 00:17:56,141 --> 00:17:59,044 I was his companion for 10 years, Sergeant. 324 00:17:59,144 --> 00:18:01,713 I'm not embarrassed by that. 325 00:18:01,814 --> 00:18:04,149 Wait a minute... why are you asking this? 326 00:18:04,249 --> 00:18:05,851 You have caught Mark's killer? 327 00:18:09,822 --> 00:18:12,458 No. 328 00:18:12,558 --> 00:18:15,327 Mr. Stansfield, you... uh, you told 329 00:18:15,427 --> 00:18:17,463 Sergeant Drasso you didn't believe that Mark 330 00:18:17,563 --> 00:18:18,964 was killed like the others. 331 00:18:19,064 --> 00:18:20,532 Why was that? 332 00:18:20,632 --> 00:18:22,952 Because Mark didn't go to pick up bars, and he sure as hell 333 00:18:23,035 --> 00:18:24,503 didn't hang out on the street. 334 00:18:24,603 --> 00:18:27,873 But that little nuance didn't carry much weight 335 00:18:27,973 --> 00:18:30,742 with Sergeant Drasso. 336 00:18:30,843 --> 00:18:33,412 Why the hell didn't you people believe me the first time? 337 00:18:36,114 --> 00:18:37,583 I'm sorry... I can't answer that. 338 00:18:40,119 --> 00:18:41,854 Please Mr. Stansfield, sit down. 339 00:18:41,954 --> 00:18:42,954 Go ahead. 340 00:18:42,988 --> 00:18:45,824 Thank you. 341 00:18:45,924 --> 00:18:51,763 When they first told me he'd been killed by that psychopath, 342 00:18:51,864 --> 00:18:55,000 I thought, no, not Mark... 343 00:18:55,100 --> 00:18:58,203 Not like that. 344 00:18:58,303 --> 00:19:03,141 But then you begin to doubt someone you 345 00:19:03,242 --> 00:19:05,310 know like you know yourself. 346 00:19:05,410 --> 00:19:07,079 And you start to say, well, maybe I 347 00:19:07,179 --> 00:19:10,215 didn't really know him at all. 348 00:19:10,315 --> 00:19:13,385 Maybe nights, he wasn't working late. 349 00:19:15,988 --> 00:19:17,356 Maybe what we had was a lie. 350 00:19:21,460 --> 00:19:26,965 Can you think of anybody who would want to kill Mark Sanger? 351 00:19:29,368 --> 00:19:30,502 Mark was a nice guy. 352 00:19:33,205 --> 00:19:34,673 A dull, good citizen type. 353 00:19:37,042 --> 00:19:40,679 At a dinner party, he's the one whose name you never learned. 354 00:19:44,182 --> 00:19:45,484 Well, It's getting late. 355 00:19:45,584 --> 00:19:47,519 I'll let you get back to work. 356 00:19:47,619 --> 00:19:49,788 I really appreciate your time. 357 00:19:49,888 --> 00:19:51,390 Thank you. 358 00:19:51,490 --> 00:19:56,695 Don't you want to know where I was, the night of his death? 359 00:20:02,501 --> 00:20:05,237 You were home watching television. 360 00:20:05,337 --> 00:20:06,605 LA Law, to be exact. 361 00:20:09,074 --> 00:20:12,110 Not much of an alibi, is it? 362 00:20:12,210 --> 00:20:15,247 I've heard better. 363 00:20:15,347 --> 00:20:17,816 Thanks again. 364 00:20:36,468 --> 00:20:37,703 This is Sergeant Hunter. 365 00:20:37,803 --> 00:20:42,140 Show me code six at Bookman Center. 366 00:20:53,919 --> 00:20:54,653 Excuse me. 367 00:20:54,753 --> 00:20:56,254 Where can I find Mr. Sedgwick? 368 00:20:56,355 --> 00:20:57,222 Up on the sixth floor. 369 00:20:57,322 --> 00:20:58,557 Take the elevator up... 370 00:20:58,657 --> 00:21:00,292 Take a hard hat on the way. 371 00:21:00,392 --> 00:21:01,393 Thank you. 372 00:21:15,774 --> 00:21:17,042 OK, I'm ready. 373 00:21:29,254 --> 00:21:30,856 It's 42,000 square feet. 374 00:21:30,956 --> 00:21:32,636 I think it's really has a lot of potential. 375 00:21:32,724 --> 00:21:34,226 Yeah, it has potential, but I just... 376 00:21:34,326 --> 00:21:36,304 I don't know if I have the time to get down there.. 377 00:21:36,328 --> 00:21:37,605 I'm not enthusiastic about this place. 378 00:21:37,629 --> 00:21:38,664 I'll follow up. 379 00:21:38,764 --> 00:21:39,964 - I'll call you tomorrow. - OK. 380 00:21:40,032 --> 00:21:41,032 You do that, all right? 381 00:21:41,500 --> 00:21:42,834 Mr. Sedgwick. 382 00:21:42,934 --> 00:21:43,735 Sergeant Hunter. 383 00:21:43,835 --> 00:21:44,670 Sergeant. 384 00:21:44,770 --> 00:21:46,672 Ah, this is one of my associates... 385 00:21:46,772 --> 00:21:47,932 Bart Muller. - How's it going? 386 00:21:47,973 --> 00:21:48,774 Pleasure. 387 00:21:48,874 --> 00:21:49,775 Hi, how are you? 388 00:21:49,875 --> 00:21:51,410 Well, Bill, thanks for working me in. 389 00:21:51,510 --> 00:21:54,346 Just think about that little parcel in Echo Park. 390 00:21:54,446 --> 00:21:55,747 It's be a terrific mini mall. 391 00:21:55,847 --> 00:21:57,325 - I'll do that, Mark. - Nice meeting you. 392 00:21:57,349 --> 00:21:58,383 You too. 393 00:22:00,218 --> 00:22:01,687 Well. 394 00:22:01,787 --> 00:22:03,965 You wanted to talk to me about uh, Mark Sanger, I believe? 395 00:22:03,989 --> 00:22:05,090 Yes, sir. 396 00:22:05,190 --> 00:22:07,959 Now in going over your conversation with Sergeant 397 00:22:08,060 --> 00:22:10,362 Drasso, he asked you an awful lot of questions about Mark 398 00:22:10,462 --> 00:22:12,564 Sanger's personal life. 399 00:22:12,664 --> 00:22:16,201 Oh, uh... you mean about his being gay? 400 00:22:16,301 --> 00:22:17,636 Yes. 401 00:22:17,736 --> 00:22:19,414 I'd like to ask you some questions about what it was 402 00:22:19,438 --> 00:22:21,139 like to work with Mark Sanger. 403 00:22:21,239 --> 00:22:24,209 Well, he was the best damned architect I ever had. 404 00:22:24,309 --> 00:22:25,110 Mm-hmm. 405 00:22:25,210 --> 00:22:26,445 What do you mean? 406 00:22:26,545 --> 00:22:28,547 The client decided he wanted a helicopter pad 407 00:22:28,647 --> 00:22:30,248 between the 9th and 10th floor. 408 00:22:30,349 --> 00:22:32,117 I think Mark had worked it into his plans. 409 00:22:32,217 --> 00:22:33,919 Oh, really? 410 00:22:34,019 --> 00:22:37,289 Now, did Mark have a large clientele 411 00:22:37,389 --> 00:22:38,599 before he came to work for you? 412 00:22:38,623 --> 00:22:40,023 Well, he was doing OK, but I believe 413 00:22:40,058 --> 00:22:42,394 my projects were the lion's share of his workload. 414 00:22:42,494 --> 00:22:44,529 I see. Where was his offices? 415 00:22:44,629 --> 00:22:46,064 On the west side. 416 00:22:46,164 --> 00:22:49,534 But uh, when he started working full time on my projects, 417 00:22:49,634 --> 00:22:51,336 he started working out of his home. 418 00:22:51,436 --> 00:22:53,071 You ever been to his home? 419 00:22:53,171 --> 00:22:54,673 No, no. 420 00:22:54,773 --> 00:22:56,241 You ever socialize with Mark? 421 00:22:56,341 --> 00:22:59,144 Uh, had drinks at his house, gone to dinner with him at all? 422 00:22:59,244 --> 00:23:01,346 No, no. Not uh, really. 423 00:23:01,446 --> 00:23:03,048 Was it because of his lifestyle? 424 00:23:03,148 --> 00:23:04,316 No. 425 00:23:04,416 --> 00:23:06,151 It uh, just didn't work out. 426 00:23:06,251 --> 00:23:09,621 You mean, you've uh, worked with him over a period of time 427 00:23:09,721 --> 00:23:12,524 closely on projects, and you've never had the opportunity 428 00:23:12,624 --> 00:23:14,493 or desire to go out with the guy, have a drink, 429 00:23:14,593 --> 00:23:17,362 or have dinner with him at all, or? 430 00:23:17,462 --> 00:23:19,831 What are you getting at, Sergeant? 431 00:23:19,931 --> 00:23:22,567 What were Mark Sanger's work habits? 432 00:23:22,667 --> 00:23:23,667 What do you mean? 433 00:23:23,702 --> 00:23:25,103 Well, was he reliable? 434 00:23:25,203 --> 00:23:26,338 Punctual? 435 00:23:26,438 --> 00:23:29,341 Oh, he was extremely reliable. 436 00:23:29,441 --> 00:23:30,942 Mm-hmm. 437 00:23:31,042 --> 00:23:33,578 Did you notice any difference or any change in his behavior 438 00:23:33,678 --> 00:23:34,713 before he was killed? 439 00:23:34,813 --> 00:23:35,647 No. 440 00:23:35,747 --> 00:23:36,748 No, no. 441 00:23:36,848 --> 00:23:38,617 I never noticed anything out of the ordinary. 442 00:23:41,319 --> 00:23:42,587 OK, Mr. Sedgwick. 443 00:23:42,687 --> 00:23:44,089 Appreciate your time. 444 00:23:44,189 --> 00:23:45,657 My pleasure, Sergeant. 445 00:23:45,757 --> 00:23:47,001 Now, if I need to get a hold of you, where can I do that? 446 00:23:47,025 --> 00:23:48,469 Well, if I'm not in my office downtown, 447 00:23:48,493 --> 00:23:50,428 you can find me right here. 448 00:23:50,529 --> 00:23:51,563 Thank you. 449 00:23:51,663 --> 00:23:53,565 Gonna be a hell of a building, huh? 450 00:23:53,665 --> 00:23:54,499 Yeah. 451 00:23:54,599 --> 00:23:56,835 Thank you. 452 00:23:56,935 --> 00:24:03,208 So where are you now, my beautiful boy? 453 00:24:03,308 --> 00:24:10,382 Tell me, where have you gone, now that I'm here to lean on? 454 00:24:10,482 --> 00:24:17,155 Tell me where are you now, my beautiful boy. 455 00:24:17,255 --> 00:24:24,963 Tell me, where have you gone, now that I'm here to lean on? 456 00:24:35,073 --> 00:24:39,311 I remember down by the warfside docks... 457 00:25:01,933 --> 00:25:03,602 Excuse me. 458 00:25:03,702 --> 00:25:05,222 Ever see this gentleman in here before? 459 00:25:05,270 --> 00:25:06,071 Nope. 460 00:25:06,171 --> 00:25:07,172 What'd he do? 461 00:25:07,272 --> 00:25:08,907 He died. 462 00:25:09,007 --> 00:25:10,508 Oh. 463 00:25:10,609 --> 00:25:12,110 Kind of a quiet place, huh? 464 00:25:12,210 --> 00:25:14,246 Yeah, they come in here for some good conversation 465 00:25:14,346 --> 00:25:15,814 and a stiff drink. 466 00:25:15,914 --> 00:25:17,949 It's not a pickup kind of place... never has been. 467 00:25:21,853 --> 00:25:24,556 You see that fella standing up in front of the window there, 468 00:25:24,656 --> 00:25:26,157 the one in the blue sports shirt? 469 00:25:26,258 --> 00:25:27,425 Hm. 470 00:25:27,525 --> 00:25:28,360 Has he ever been in here before? 471 00:25:28,460 --> 00:25:29,895 Yeah, he comes in here. 472 00:25:29,995 --> 00:25:30,795 How often? 473 00:25:30,896 --> 00:25:32,063 He's a regular. 474 00:25:32,163 --> 00:25:33,164 He likes Gershwin. 475 00:25:33,265 --> 00:25:34,432 No... I'm wrong. 476 00:25:34,533 --> 00:25:35,367 Cole Porter. 477 00:25:35,467 --> 00:25:36,467 He likes Cole Porter. 478 00:25:42,507 --> 00:25:43,507 Cole Porter, huh? 479 00:25:51,549 --> 00:25:53,552 - Hey, Frank. - Sergeant. 480 00:25:53,652 --> 00:25:54,819 Got a minute? 481 00:25:54,920 --> 00:25:55,553 Sure. 482 00:25:55,654 --> 00:25:57,155 Let's go for a walk. 483 00:25:57,255 --> 00:25:58,957 OK. 484 00:25:59,057 --> 00:26:00,057 What's up? 485 00:26:00,091 --> 00:26:02,027 Hear you like Cole Porter. 486 00:26:02,127 --> 00:26:02,961 Yeah, that's right. 487 00:26:03,061 --> 00:26:04,296 Who told you? 488 00:26:04,396 --> 00:26:05,964 I saw you last night at Daltry's. 489 00:26:06,064 --> 00:26:09,968 The piano bar player told me you're a regular down there. 490 00:26:12,103 --> 00:26:15,540 Look, I haven't told anybody on the force I'm gay, because I 491 00:26:15,640 --> 00:26:17,876 work with guys like Sal Drasso. 492 00:26:17,976 --> 00:26:20,879 Because it would just get in the way of me doing my job. 493 00:26:20,979 --> 00:26:23,481 Why did you volunteer for the task force, Frank? 494 00:26:23,581 --> 00:26:24,759 People were getting killed because 495 00:26:24,783 --> 00:26:26,151 of their sexual preferences. 496 00:26:26,251 --> 00:26:28,620 That's a pretty drastic form of discrimination. 497 00:26:28,720 --> 00:26:29,921 I didn't like it. 498 00:26:30,021 --> 00:26:31,621 Do you realize you're now a prime suspect 499 00:26:31,690 --> 00:26:32,690 in the Sanger killing? 500 00:26:32,757 --> 00:26:34,059 Why, because I'm gay? 501 00:26:34,159 --> 00:26:36,061 No, because you knew about the lipstick! 502 00:26:36,161 --> 00:26:39,864 And you also frequent an upscale gay bar near Sanger's home. 503 00:26:41,566 --> 00:26:43,268 So what's your scenario, Sergeant? 504 00:26:43,368 --> 00:26:45,646 Oh, maybe there was something between us, and it went bad? 505 00:26:45,670 --> 00:26:47,339 That's a possibility, Frank! 506 00:26:47,439 --> 00:26:49,874 Look, you're on the short list, you know that? 507 00:26:49,975 --> 00:26:51,977 Any police officer in my situation 508 00:26:52,077 --> 00:26:55,046 would think the same thing, until we checked it out. 509 00:26:55,146 --> 00:26:56,548 So check it out! 510 00:26:56,648 --> 00:26:58,192 Oh, and while you're at it, why don't you 511 00:26:58,216 --> 00:27:00,952 tell everybody I'm gay, so I can become the department freak? 512 00:27:01,052 --> 00:27:04,389 Hey, Frank... lose the wounded gay bit, OK? 513 00:27:07,625 --> 00:27:08,460 Look. 514 00:27:08,560 --> 00:27:10,161 Sergeant. 515 00:27:10,261 --> 00:27:13,431 I've applied for the commissioner's office. 516 00:27:13,531 --> 00:27:14,799 You know what that means. 517 00:27:14,899 --> 00:27:15,977 There's no reason to think this 518 00:27:16,001 --> 00:27:17,435 has anything to do with that. 519 00:27:17,535 --> 00:27:18,970 No reason? 520 00:27:19,070 --> 00:27:21,906 Come on, Hunter... you know how these elite officers work. 521 00:27:22,007 --> 00:27:23,351 One guy in the commissioner's office 522 00:27:23,375 --> 00:27:26,678 can blackball me, no reason, no justification. 523 00:27:26,778 --> 00:27:27,846 I just don't get in. 524 00:27:30,782 --> 00:27:32,150 You do what you have to do. 525 00:27:51,169 --> 00:27:54,806 So what's the origin you don't go fishing on your day off? 526 00:27:54,906 --> 00:27:56,541 Why don't you pour me one of those. 527 00:27:56,641 --> 00:27:58,877 I've got your bottle right here. 528 00:28:00,845 --> 00:28:02,580 There you go, old friend. 529 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 Looking a little peaked. 530 00:28:03,715 --> 00:28:04,749 Yeah, thanks a lot. 531 00:28:08,520 --> 00:28:13,324 Bart, remember a few months back, 532 00:28:13,425 --> 00:28:16,628 we were hammering down our corporation deal? 533 00:28:16,728 --> 00:28:18,329 We went out drinking? 534 00:28:18,430 --> 00:28:19,430 I remember the hangover. 535 00:28:21,666 --> 00:28:23,968 Well, I might have said some things about that creep that 536 00:28:24,069 --> 00:28:26,438 knocked off all those gay guys. 537 00:28:26,538 --> 00:28:27,772 Yeah. 538 00:28:27,872 --> 00:28:29,483 You cau... the guy you caught the other day. 539 00:28:29,507 --> 00:28:30,507 Yeah. 540 00:28:33,578 --> 00:28:40,752 Bart, do you... you know an architect named Sanger? 541 00:28:40,852 --> 00:28:42,720 Mark Sanger? 542 00:28:42,821 --> 00:28:43,655 Never heard of him. 543 00:28:43,755 --> 00:28:44,823 Why? 544 00:28:44,923 --> 00:28:48,359 I could check on that. 545 00:28:48,460 --> 00:28:50,295 Sal, what is this? 546 00:28:50,395 --> 00:28:54,099 If you told anybody, I mean anybody, 547 00:28:54,199 --> 00:28:56,334 anything about the way those guys got whacked... 548 00:28:56,434 --> 00:28:57,635 I didn't... 549 00:28:57,735 --> 00:29:02,407 What... got whacked, like about the lipstick, 550 00:29:02,507 --> 00:29:03,508 anything like that... 551 00:29:03,608 --> 00:29:04,976 You tell me now. 552 00:29:05,076 --> 00:29:07,545 I didn't... nobody, not anybody. 553 00:29:10,281 --> 00:29:11,182 Word of honor. 554 00:29:11,282 --> 00:29:13,451 What... what the hell's going on, Sal? 555 00:29:13,551 --> 00:29:16,788 There's a possibility that one of the victims 556 00:29:16,888 --> 00:29:19,023 was not killed by the suspect... 557 00:29:19,124 --> 00:29:20,792 This architect, Mark Sanger. 558 00:29:23,695 --> 00:29:26,197 Could be a copycat killing. 559 00:29:26,297 --> 00:29:27,297 I'll be damned. 560 00:29:29,934 --> 00:29:32,804 Sal, what does that have to do with you and me? 561 00:29:32,904 --> 00:29:34,806 Nothing. 562 00:29:34,906 --> 00:29:35,906 Forget it. 563 00:29:37,742 --> 00:29:39,177 Yeah. 564 00:29:39,277 --> 00:29:41,379 It's forgotten. 565 00:29:41,479 --> 00:29:42,647 To partners. 566 00:29:42,747 --> 00:29:46,751 Yeah, to partners and partnerships. 567 00:29:46,851 --> 00:29:50,855 Like Muller and Drasso, Real Estate Corporation. 568 00:29:56,594 --> 00:29:57,594 Good to see you, Bart. 569 00:30:01,032 --> 00:30:03,535 So have you got anything new on the task force? 570 00:30:03,635 --> 00:30:04,502 Not much. 571 00:30:04,602 --> 00:30:06,070 Drasso's not cooperating? 572 00:30:06,171 --> 00:30:07,811 He doesn't think the leak came from there. 573 00:30:07,839 --> 00:30:08,940 Eh, he's stonewalling. 574 00:30:09,040 --> 00:30:10,184 If he wasn't so close to retirement, 575 00:30:10,208 --> 00:30:11,843 I'd bust him down to uniform. 576 00:30:11,943 --> 00:30:13,344 Try to work around him if you can. 577 00:30:13,444 --> 00:30:14,245 Hey, hi, guys. 578 00:30:14,345 --> 00:30:15,346 Hey, Charlie? 579 00:30:15,446 --> 00:30:17,148 Listen, I've been thinking about this... 580 00:30:17,248 --> 00:30:20,051 We've exhausted every gay lead in the Sanger killing, right? 581 00:30:20,151 --> 00:30:22,554 What if he was killed because of his business dealings? 582 00:30:22,654 --> 00:30:23,721 It's worth a try. 583 00:30:23,822 --> 00:30:24,589 Maybe Drasso overlooked something. 584 00:30:24,689 --> 00:30:26,024 Good. 585 00:30:26,124 --> 00:30:26,991 Yeah... oh, and while you're at it, why don't you 586 00:30:27,091 --> 00:30:27,859 go visit Stansfield again? 587 00:30:27,959 --> 00:30:30,628 That's a good idea. 588 00:30:30,728 --> 00:30:33,798 You know, I keep meaning to pack up Mark's things, 589 00:30:33,898 --> 00:30:35,442 send them back to his mother in Connecticut. 590 00:30:35,466 --> 00:30:39,237 But somehow, I just never seem to get around to it. 591 00:30:39,337 --> 00:30:42,073 Mr. Stansfield, did the task force look 592 00:30:42,173 --> 00:30:43,841 into Mark's business records? 593 00:30:43,942 --> 00:30:45,486 Yes, but they were really more interested 594 00:30:45,510 --> 00:30:46,678 in his personal life. 595 00:30:46,778 --> 00:30:48,279 Yeah. 596 00:30:48,379 --> 00:30:51,583 Now you say that Mark did most of his work on his PC, right? 597 00:30:51,683 --> 00:30:52,917 A good deal of it. 598 00:30:53,017 --> 00:30:54,528 He used to do a lot of graphics work on the PC. 599 00:30:54,552 --> 00:30:55,720 I see. 600 00:30:55,820 --> 00:30:57,422 Now of the disks I have here in my hand, 601 00:30:57,522 --> 00:30:59,657 three are not labeled like the others. 602 00:30:59,757 --> 00:31:00,858 Really? That's strange. 603 00:31:00,959 --> 00:31:01,860 Yeah. 604 00:31:01,960 --> 00:31:03,494 Uh, can we put that one up? 605 00:31:03,595 --> 00:31:05,230 Sure. 606 00:31:05,330 --> 00:31:07,899 See what we get. 607 00:31:14,772 --> 00:31:16,207 Now this word here, book... 608 00:31:16,307 --> 00:31:18,743 Why is that blocked out like that? 609 00:31:18,843 --> 00:31:19,677 I don't know. 610 00:31:19,777 --> 00:31:20,777 It's strange. 611 00:31:20,812 --> 00:31:22,012 Let me bring it up, that file. 612 00:31:28,419 --> 00:31:29,420 Huh. 613 00:31:29,520 --> 00:31:31,756 That file's protected by a security code. 614 00:31:31,856 --> 00:31:33,391 Oh, brother. 615 00:31:33,491 --> 00:31:36,060 Listen, Mr. Stansfield, if it's not too much of an imposition, 616 00:31:36,160 --> 00:31:38,272 you think you could take these three, uh, disks with me, 617 00:31:38,296 --> 00:31:39,764 have the lab look at them? 618 00:31:39,864 --> 00:31:41,304 - No problem at all. - Great, thanks. 619 00:31:41,366 --> 00:31:44,135 You think there could be something in this file that 620 00:31:44,235 --> 00:31:45,675 might pertain to Mark's murder? - Mm. 621 00:31:45,770 --> 00:31:46,770 Good possibility. 622 00:31:47,872 --> 00:31:48,673 Excuse me. 623 00:31:48,773 --> 00:31:50,875 Yeah. 624 00:31:55,480 --> 00:31:57,315 Hello. 625 00:31:57,415 --> 00:31:58,016 Sure. 626 00:31:58,116 --> 00:31:59,116 Hold on a second. 627 00:31:59,150 --> 00:32:00,350 Sergeant Hunter, it's for you. 628 00:32:05,623 --> 00:32:06,457 Thank you. 629 00:32:06,557 --> 00:32:08,393 Yeah. 630 00:32:08,493 --> 00:32:11,296 Hunter. 631 00:32:11,396 --> 00:32:14,165 Yeah, Frank. 632 00:32:14,265 --> 00:32:14,899 Right. 633 00:32:14,999 --> 00:32:15,800 Yeah, sure. 634 00:32:15,900 --> 00:32:17,669 I know where it is. 635 00:32:17,769 --> 00:32:18,870 Yeah. 636 00:32:18,970 --> 00:32:19,871 Meet you there in about a half hour. 637 00:32:19,971 --> 00:32:20,805 Yeah, good. 638 00:32:20,905 --> 00:32:22,073 Thanks. 639 00:32:22,173 --> 00:32:23,293 Mr. Stansfield, I got to go. 640 00:32:23,374 --> 00:32:24,709 Appreciate your time very much. 641 00:32:24,809 --> 00:32:25,977 Sure. 642 00:32:26,077 --> 00:32:28,279 Could you let me know what you find out? 643 00:32:28,379 --> 00:32:30,615 I need to know why he died. 644 00:32:30,715 --> 00:32:31,916 Certainly. 645 00:32:32,016 --> 00:32:33,060 When I find something out, I'll call you. 646 00:32:33,084 --> 00:32:34,185 - Thanks. - Thanks again. 647 00:32:34,285 --> 00:32:35,285 Mm-hm. 648 00:32:38,523 --> 00:32:39,523 Thank you. 649 00:32:44,696 --> 00:32:46,364 Pasquale, my usual, please. 650 00:32:53,771 --> 00:32:54,772 Well. 651 00:32:54,872 --> 00:32:56,908 I'm here. 652 00:32:57,008 --> 00:32:59,277 This better be very good, Bart. 653 00:32:59,377 --> 00:33:02,313 You remember that conversation we 654 00:33:02,413 --> 00:33:06,784 had about those homosexual killings, the one... 655 00:33:06,884 --> 00:33:08,619 You know, where the killer marked 656 00:33:08,720 --> 00:33:09,954 his victims with lipstick? 657 00:33:10,054 --> 00:33:10,922 Yeah. 658 00:33:11,022 --> 00:33:12,523 What about it? 659 00:33:12,623 --> 00:33:15,226 That information came to me, as you know, from my friend, 660 00:33:15,326 --> 00:33:16,794 Sergeant Sal Drasso. 661 00:33:16,894 --> 00:33:20,765 And in mentioning it to you, I didn't think anything of it. 662 00:33:20,865 --> 00:33:22,400 Yeah? 663 00:33:22,500 --> 00:33:28,039 I didn't think anything of it until Mark Sanger was murdered. 664 00:33:28,139 --> 00:33:31,442 Turns out Mark Sanger's murder was the only murder 665 00:33:31,542 --> 00:33:34,145 they can't pin on their prime suspect, the guy 666 00:33:34,245 --> 00:33:36,948 who killed all the others. 667 00:33:37,048 --> 00:33:40,985 Police think Sanger must have been killed 668 00:33:41,085 --> 00:33:43,054 by someone who had that information that 669 00:33:43,154 --> 00:33:45,723 was leaked from the task force. 670 00:33:45,823 --> 00:33:46,823 OK, OK. 671 00:33:46,858 --> 00:33:49,026 But I don't get it. 672 00:33:49,127 --> 00:33:51,929 Don't you think we should go to the police? 673 00:33:53,998 --> 00:33:55,466 Do you... hey, wait a minute. 674 00:33:55,566 --> 00:33:58,669 You think I had anything to do with Mark Sanger's murder? 675 00:33:58,770 --> 00:33:59,604 I mean, come on. 676 00:33:59,704 --> 00:34:02,607 We all knew he was gay. 677 00:34:02,707 --> 00:34:04,409 I don't believe this. 678 00:34:04,509 --> 00:34:06,177 You take this thing to the police, 679 00:34:06,277 --> 00:34:09,347 you know, you could ruin your friend, Sergeant Drasso, 680 00:34:09,447 --> 00:34:11,182 and where would your business be then? 681 00:34:11,282 --> 00:34:13,384 I don't give a damn about the business. 682 00:34:13,484 --> 00:34:14,484 Oh, really? 683 00:34:14,552 --> 00:34:17,755 Well, that's not exactly what you told me. 684 00:34:17,855 --> 00:34:20,167 Besides, let's not forget that I have a building that's got 685 00:34:20,191 --> 00:34:21,368 to be completed in five months. 686 00:34:21,392 --> 00:34:23,861 Now an investigation... 687 00:34:23,961 --> 00:34:25,596 I could lose millions. 688 00:34:25,696 --> 00:34:27,265 I don't know. 689 00:34:27,365 --> 00:34:31,169 Well, let me help you know. 690 00:34:31,269 --> 00:34:33,037 Tell you what I'll do here... 691 00:34:33,137 --> 00:34:38,743 When you and your friend Drasso start that business of yours, 692 00:34:38,843 --> 00:34:40,745 maybe you'd like to get off on the right foot. 693 00:34:44,782 --> 00:34:52,782 Maybe this check for $100,000 will help. 694 00:35:08,806 --> 00:35:10,141 Thanks for coming. 695 00:35:10,241 --> 00:35:12,643 I'd feel funny talking about this at Parker Center. 696 00:35:16,314 --> 00:35:23,554 Look, uh... sorry I blew a gasket this morning. 697 00:35:23,654 --> 00:35:26,090 Hey look, Frank, let's just forget about it... push ahead. 698 00:35:26,190 --> 00:35:27,925 What's going on? 699 00:35:28,025 --> 00:35:29,827 I want you to see this. 700 00:35:29,927 --> 00:35:31,529 You know who owns it? 701 00:35:31,629 --> 00:35:34,398 Yeah, William Sedgwick, Sedgwick International. 702 00:35:34,499 --> 00:35:35,766 Yeah, that's right... 703 00:35:35,867 --> 00:35:37,735 But there's something else. 704 00:35:37,835 --> 00:35:41,372 The real estate deal was brokered by a guy named Muller. 705 00:35:41,472 --> 00:35:43,674 I looked it up in the Hall of Records this afternoon. 706 00:35:43,774 --> 00:35:45,009 Yeah, I met Muller. 707 00:35:45,109 --> 00:35:48,579 Yeah, well this guy Muller is kind of a police groupie, 708 00:35:48,679 --> 00:35:50,748 always hanging around the center. 709 00:35:50,848 --> 00:35:53,784 Drasso seemed to like having him around. 710 00:35:53,885 --> 00:35:56,754 They were pretty tight, drinking buddies. 711 00:35:56,854 --> 00:35:59,857 So much so that Drasso and Muller are going into business 712 00:35:59,957 --> 00:36:02,693 when the Sarge retires. 713 00:36:02,793 --> 00:36:06,831 So I started to wonder if Drasso didn't 714 00:36:06,931 --> 00:36:09,867 leak the information to Muller. 715 00:36:09,967 --> 00:36:12,403 I hope you're wrong, Frank, for Drasso's sake. 716 00:36:15,139 --> 00:36:17,942 I don't feel very good about this. 717 00:36:18,042 --> 00:36:20,711 Yeah, I know what you mean. 718 00:36:20,811 --> 00:36:23,180 But you should feel good about the work. 719 00:36:23,281 --> 00:36:24,482 Did a good job, Frank. 720 00:36:24,582 --> 00:36:25,716 Thanks. 721 00:36:25,816 --> 00:36:26,816 Thank you. 722 00:36:30,955 --> 00:36:31,789 Frank? 723 00:36:31,889 --> 00:36:33,224 Yeah. 724 00:36:33,324 --> 00:36:36,194 We're gonna catch Mark Sanger's killer, believe me. 725 00:37:41,325 --> 00:37:43,394 How you doing. 726 00:37:43,494 --> 00:37:45,096 I just spoke to Frank Buchanan... he 727 00:37:45,196 --> 00:37:47,832 tells me that Muller and Drasso were drinking buddies. 728 00:37:47,932 --> 00:37:49,676 Also, they were going to go into business together 729 00:37:49,700 --> 00:37:51,702 after Drasso's retirement. 730 00:37:51,802 --> 00:37:55,072 Are you telling me that you think Drasso was the leak? 731 00:37:55,172 --> 00:37:56,474 It looks that way. 732 00:37:56,574 --> 00:37:58,442 How does this fit into the Sanger killing? 733 00:37:58,542 --> 00:38:03,881 Well, look, I found this check for $100,000 from Sedgwick 734 00:38:03,981 --> 00:38:05,082 to Muller. 735 00:38:05,182 --> 00:38:07,885 Might've been blackmailing him. 736 00:38:07,985 --> 00:38:10,287 Boy, this really doesn't look good for Drasso. 737 00:38:10,388 --> 00:38:11,589 Yeah. 738 00:38:11,689 --> 00:38:13,057 I'm gonna find him, talk to him. 739 00:38:13,157 --> 00:38:14,592 Yeah, look... 740 00:38:14,692 --> 00:38:18,663 I took these three floppy disks out of Sanger's computer. 741 00:38:18,763 --> 00:38:20,831 Want you to take them back to the lab, run them. 742 00:38:20,931 --> 00:38:22,476 When you find out what's on them, call me. 743 00:38:22,500 --> 00:38:24,368 I'll be at Sedgwick International. 744 00:38:24,468 --> 00:38:25,870 - Good luck. - Yeah, you too. 745 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 Thanks. 746 00:38:41,385 --> 00:38:43,287 Sal. 747 00:38:43,387 --> 00:38:46,590 What can I do for you? 748 00:38:46,691 --> 00:38:50,828 I called your family... they said I could find you here. 749 00:38:50,928 --> 00:38:51,928 So? 750 00:38:55,399 --> 00:39:00,971 Your friend, Bart Muller, was shot and killed this afternoon. 751 00:39:11,549 --> 00:39:12,983 What happened? 752 00:39:13,084 --> 00:39:14,685 What happened? 753 00:39:14,785 --> 00:39:16,787 Sal, we know that you leaked the information 754 00:39:16,887 --> 00:39:18,289 on the serial killing to the man, 755 00:39:18,389 --> 00:39:20,029 and now he's dead... That's what happened! 756 00:39:22,526 --> 00:39:24,595 You're telling me there's a connection, 757 00:39:24,695 --> 00:39:27,865 and that Bart's dead because of that? 758 00:39:27,965 --> 00:39:29,567 What do you think? 759 00:39:29,667 --> 00:39:31,001 Screwed up, didn't I, Dee Dee? 760 00:39:34,238 --> 00:39:36,240 Bart's dead, and uh... 761 00:39:36,340 --> 00:39:41,445 25 years on the force down the toilet. 762 00:39:44,515 --> 00:39:49,286 But it don't take much, does it? 763 00:39:49,386 --> 00:39:52,423 You go and have a couple of drinks with a buddy, and you... 764 00:39:54,925 --> 00:40:01,098 Did you ever make a mistake, Dee Dee, So you have. 765 00:40:01,198 --> 00:40:07,805 Everybody has, but... nobody got killed because of it, did they? 766 00:40:17,214 --> 00:40:19,250 I gotta go, Sal. 767 00:40:19,350 --> 00:40:21,519 You gonna, uh... 768 00:40:21,619 --> 00:40:23,754 You'll take this to Devane, aren't you? 769 00:40:26,824 --> 00:40:28,492 No. 770 00:40:28,592 --> 00:40:30,272 I was thinking maybe you'd want to do that. 771 00:40:40,237 --> 00:40:43,541 Thank you. 772 00:40:43,641 --> 00:40:44,708 Thank you, girl. 773 00:40:53,617 --> 00:40:55,186 I am sorry, Sal. 774 00:40:57,455 --> 00:40:58,522 Get outta here. 775 00:41:03,928 --> 00:41:06,163 If anybody inside the company wanted to get access 776 00:41:06,263 --> 00:41:09,667 to the computer files, files they weren't supposed to have, 777 00:41:09,767 --> 00:41:11,178 would there be any way of knowing that? 778 00:41:11,202 --> 00:41:12,770 Thank you. - Absolutely. 779 00:41:12,870 --> 00:41:14,371 I've installed a security program 780 00:41:14,471 --> 00:41:16,273 that will trace any unlawful intrusion right 781 00:41:16,373 --> 00:41:18,175 back to its terminal of origin. 782 00:41:18,275 --> 00:41:20,911 "Terminal of origin?" 783 00:41:21,011 --> 00:41:23,848 Uh, tell me... have there been any unauthorized entries 784 00:41:23,948 --> 00:41:26,250 into the computer in the last year or so? 785 00:41:26,350 --> 00:41:27,184 Well, there has... yes. 786 00:41:27,284 --> 00:41:28,586 Several months ago. 787 00:41:28,686 --> 00:41:30,721 From a Mark Sanger's terminal? 788 00:41:30,821 --> 00:41:32,056 How did you know that? 789 00:41:32,156 --> 00:41:33,958 Was Mr. Sedgwick made aware of this? 790 00:41:34,058 --> 00:41:35,125 Oh, yes, he did. 791 00:41:35,226 --> 00:41:36,727 What'd he say about it? 792 00:41:36,827 --> 00:41:38,547 Well, that Sanger had told him all about it. 793 00:41:38,596 --> 00:41:39,596 It was just a mistake. 794 00:41:39,630 --> 00:41:40,998 Mistake? 795 00:41:41,098 --> 00:41:43,000 Telephone call for Sergeant Hunter. 796 00:41:43,100 --> 00:41:44,435 Oh, you can take it over there. 797 00:41:44,535 --> 00:41:45,535 Yeah. Thank you. 798 00:41:48,272 --> 00:41:49,473 Hunter. 799 00:41:49,573 --> 00:41:51,442 The lab says that those floppy disks contain 800 00:41:51,542 --> 00:41:53,377 building specs on Bookman Center, 801 00:41:53,477 --> 00:41:55,813 and the specs are not up to code. 802 00:41:55,913 --> 00:41:59,116 So that's the connection. 803 00:41:59,216 --> 00:42:01,585 Sedgwick was skimming millions of dollars 804 00:42:01,685 --> 00:42:02,987 off the building materials. 805 00:42:03,087 --> 00:42:06,056 Sanger found out about it, so Sedgwick killed him. 806 00:42:06,156 --> 00:42:08,359 OK, I'm going to Bookman Center now. 807 00:42:08,459 --> 00:42:11,428 Send enough backup for a 187 suspect. 808 00:42:11,528 --> 00:42:12,528 Thanks. 809 00:42:13,430 --> 00:42:16,634 And thank you. 810 00:42:41,492 --> 00:42:42,393 There he is. 811 00:42:42,493 --> 00:42:43,727 He's up on the sixth floor. 812 00:42:43,827 --> 00:42:45,195 Go around that way. - Got it. 813 00:42:45,296 --> 00:42:46,936 Sergeant, better come take a look at this. 814 00:43:31,041 --> 00:43:32,041 Dammit. 815 00:43:50,260 --> 00:43:52,262 Police... freeze! 816 00:43:52,363 --> 00:43:55,199 Hold it right there, Sedgwick! 817 00:44:02,139 --> 00:44:02,973 Help me! 818 00:44:03,073 --> 00:44:04,942 Help me, for god's sake, help me! 819 00:44:08,679 --> 00:44:12,049 Please, help me! 820 00:44:12,149 --> 00:44:13,984 Please, help me! 821 00:44:14,084 --> 00:44:15,319 Please! 822 00:44:15,419 --> 00:44:16,286 Here we go. 823 00:44:16,387 --> 00:44:17,654 Help me! 824 00:44:17,755 --> 00:44:18,755 Please! 825 00:44:30,534 --> 00:44:32,403 Cuff him. 826 00:44:33,470 --> 00:44:34,271 Hi. 827 00:44:34,371 --> 00:44:35,773 Hi. 828 00:44:35,873 --> 00:44:38,509 Drasso has been suspended with pay pending an inquiry. 829 00:44:38,609 --> 00:44:41,011 Wow, no kidding. 830 00:44:41,111 --> 00:44:43,080 You know, it's very unfortunate, but I certainly 831 00:44:43,180 --> 00:44:45,182 hope he comes through this thing, regardless 832 00:44:45,282 --> 00:44:46,450 of what happens to him. 833 00:44:46,550 --> 00:44:47,818 Criminals and cops... 834 00:44:47,918 --> 00:44:50,254 The only real students of human nature. 835 00:44:50,354 --> 00:44:51,021 Remember that? 836 00:44:51,121 --> 00:44:53,323 Was from "The Big Sleep." 837 00:44:53,424 --> 00:44:54,258 No, it wasn't. 838 00:44:54,358 --> 00:44:55,492 Yeah, it was. 839 00:44:55,592 --> 00:44:56,760 No, it wasn't. 840 00:44:56,860 --> 00:44:58,462 Yes, it was. 841 00:44:58,562 --> 00:45:01,999 Humphrey Bogart never said that in "The Big Sleep." 842 00:45:02,099 --> 00:45:02,933 Hi, Frank. 843 00:45:03,033 --> 00:45:03,634 Hi. 844 00:45:03,734 --> 00:45:05,502 How's it going? 845 00:45:05,602 --> 00:45:06,904 Got some business. 846 00:45:07,004 --> 00:45:09,573 Yeah, well so do I. It was from "The Big Sleep." 847 00:45:09,673 --> 00:45:10,474 No, it wasn't. 848 00:45:10,574 --> 00:45:12,743 Yes, it was. 849 00:45:12,843 --> 00:45:14,411 No, it wasn't. 850 00:45:14,511 --> 00:45:16,747 Yes, it was. 851 00:45:16,847 --> 00:45:18,348 I'll give you "The Big Sleep." 852 00:45:18,449 --> 00:45:19,483 What's up, Frank? 853 00:45:19,583 --> 00:45:20,593 Came to talk to the captain. 854 00:45:20,617 --> 00:45:21,617 Hm. 855 00:45:21,652 --> 00:45:22,796 Want me to go in there with you? 856 00:45:22,820 --> 00:45:25,489 I'd appreciate that. 857 00:45:25,589 --> 00:45:26,423 Yeah. 858 00:45:26,523 --> 00:45:27,691 Come on. 859 00:45:34,264 --> 00:45:35,065 Oh, come in. 860 00:45:35,165 --> 00:45:36,200 Captain. 861 00:45:36,300 --> 00:45:38,402 So, you brought reinforcements, huh? 862 00:45:38,502 --> 00:45:41,004 Look, Buchanan, if you're here for a recommendation 863 00:45:41,105 --> 00:45:43,640 to the commissioner's office, I'm just finishing 864 00:45:43,740 --> 00:45:45,109 up the paperwork right now. 865 00:45:45,209 --> 00:45:46,210 Uh. 866 00:45:46,310 --> 00:45:48,545 I appreciate that, sir... But maybe you should 867 00:45:48,645 --> 00:45:50,280 hear what I have to say first. 868 00:45:51,315 --> 00:45:53,217 OK. 869 00:45:53,317 --> 00:45:55,486 I've talked this over with Sergeant Hunter, 870 00:45:55,586 --> 00:45:57,287 and I think you ought to know... 871 00:45:57,387 --> 00:45:58,387 I'm gay. 872 00:46:05,095 --> 00:46:09,700 Well, I... don't know what that has to do with anything. 873 00:46:09,800 --> 00:46:10,667 Do you? 874 00:46:10,767 --> 00:46:12,636 No, sir, I don't. 875 00:46:12,736 --> 00:46:16,774 So I'll just send this paperwork in as is. 876 00:46:16,874 --> 00:46:18,075 Fair enough? 877 00:46:18,175 --> 00:46:19,209 Yes, sir. 878 00:46:19,309 --> 00:46:21,111 Now, if you'll excuse me, I'm kind of busy. 879 00:46:33,557 --> 00:46:35,659 I said I'm busy. 60550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.