Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,140
Tonight on "Hunter."
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,642
Jack here's gonna be
your detective trainee.
3
00:00:09,743 --> 00:00:10,643
Welcome aboard.
4
00:00:10,744 --> 00:00:11,578
Thanks.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,580
Let's get to work.
6
00:00:13,680 --> 00:00:16,149
I asked for you two to be
his training officers because I
7
00:00:16,249 --> 00:00:17,450
knew that you would be fair.
8
00:00:17,550 --> 00:00:19,552
We'll shoot right down
the center with him.
9
00:00:19,652 --> 00:00:22,022
If he gives you top marks,
it'll impress the higher-ups.
10
00:00:22,122 --> 00:00:23,957
Don't worry about it.
I'll score.
11
00:00:24,057 --> 00:00:24,924
He's clean.
12
00:00:25,025 --> 00:00:29,095
You leave Darnell alone!
13
00:00:29,195 --> 00:00:30,430
Drop the gun, cop!
14
00:00:30,530 --> 00:00:31,974
You're not gonna make
it out of here alive.
15
00:00:31,998 --> 00:00:33,533
Shoot him, Darnell!
16
00:02:53,506 --> 00:02:54,807
Do it and you're dead!
17
00:02:59,078 --> 00:03:00,189
Won't give you guys any trouble.
18
00:03:00,213 --> 00:03:01,014
Stay cool.
19
00:03:01,114 --> 00:03:02,015
Shut up!
20
00:03:02,115 --> 00:03:03,783
I give the orders!
21
00:03:03,883 --> 00:03:05,018
Now, take out your piece.
22
00:03:05,118 --> 00:03:07,921
Put it on the ground.
23
00:03:08,021 --> 00:03:09,021
Easy.
24
00:03:13,192 --> 00:03:16,062
Kick it away.
25
00:03:16,162 --> 00:03:18,898
Good.
26
00:03:18,998 --> 00:03:19,998
Now, give me the money.
27
00:03:28,908 --> 00:03:29,908
Toss it.
28
00:03:37,283 --> 00:03:38,523
What should I do with him, huh?
29
00:03:38,618 --> 00:03:40,195
Let him go, man!
Come on, leave him alone!
30
00:03:40,219 --> 00:03:41,254
Come on!
31
00:03:43,523 --> 00:03:45,325
Well, it's your lucky day, pop.
32
00:03:56,703 --> 00:03:59,305
Surprise.
33
00:04:07,313 --> 00:04:09,315
How much money was
Mr. Flanders carrying?
34
00:04:09,415 --> 00:04:11,250
I... I know exactly how much.
35
00:04:11,351 --> 00:04:13,386
It's what we paid out yesterday.
36
00:04:13,486 --> 00:04:15,855
It's $56,000.
37
00:04:15,955 --> 00:04:17,256
$56,000?
38
00:04:17,357 --> 00:04:19,459
Why didn't you use an
armored car service?
39
00:04:19,559 --> 00:04:24,430
Well, um, the profit margin at
an operation like this is slim.
40
00:04:24,530 --> 00:04:28,835
Well, I guess Mr. Flanders
didn't want the overhead.
41
00:04:28,935 --> 00:04:31,204
Yeah.
42
00:04:31,304 --> 00:04:33,039
OK, thanks for your help.
43
00:04:33,139 --> 00:04:35,475
We'll be in touch.
- I see.
44
00:04:35,575 --> 00:04:39,245
Now, uh, how often would
they make a bank run?
45
00:04:39,345 --> 00:04:40,580
Every day.
46
00:04:40,680 --> 00:04:43,483
Mr. Flanders usually handled it.
47
00:04:43,583 --> 00:04:46,819
I must have told him a hundred
times to be more careful,
48
00:04:46,919 --> 00:04:47,919
but he wouldn't listen.
49
00:04:47,954 --> 00:04:49,489
How's that?
50
00:04:49,589 --> 00:04:52,392
You never know when
somebody's clocking you.
51
00:04:52,492 --> 00:04:54,193
When I brought in the
cash, I always varied
52
00:04:54,294 --> 00:04:56,162
the route and the time of day.
53
00:04:56,262 --> 00:04:58,297
And Mr. Flanders
didn't do that?
54
00:04:58,398 --> 00:05:00,099
He'd be at the
bank when it opened
55
00:05:00,199 --> 00:05:02,301
and arrive here
20 minutes later.
56
00:05:02,402 --> 00:05:05,071
You could set your watch by him.
57
00:05:05,171 --> 00:05:06,572
Apparently, somebody did.
58
00:05:15,481 --> 00:05:16,983
Hey, Hunter.
59
00:05:17,083 --> 00:05:18,083
Come here a sec.
60
00:05:24,057 --> 00:05:24,891
You want to see me?
61
00:05:24,991 --> 00:05:25,725
Hey.
62
00:05:25,825 --> 00:05:27,060
Hey, somebody you might know.
63
00:05:27,160 --> 00:05:28,337
Jack Ryan, how
the hell you been?
64
00:05:28,361 --> 00:05:29,829
- Great.
- How's your family?
65
00:05:29,929 --> 00:05:30,530
Fine.
66
00:05:30,630 --> 00:05:31,798
My dad said to say hi.
67
00:05:31,898 --> 00:05:34,534
You know, uh, Wild
Bill Ryan was my TO
68
00:05:34,634 --> 00:05:35,868
when I first made detective.
69
00:05:35,968 --> 00:05:37,970
Well, now you can
return the favor.
70
00:05:38,071 --> 00:05:39,951
Jack here is going to be
your detective trainee.
71
00:05:40,039 --> 00:05:41,240
Ah.
72
00:05:41,340 --> 00:05:42,885
I want him to join
you and McCall on that,
73
00:05:42,909 --> 00:05:45,545
uh, check cashing 211 homicide
that went down this morning.
74
00:05:45,645 --> 00:05:46,913
You passed your D1, huh?
75
00:05:47,013 --> 00:05:47,814
Yeah.
76
00:05:47,914 --> 00:05:48,915
Last month.
77
00:05:49,015 --> 00:05:50,325
Passed with flying colors.
Look at that.
78
00:05:50,349 --> 00:05:51,184
That the test?
79
00:05:51,284 --> 00:05:52,985
Let's see here.
80
00:05:53,086 --> 00:05:55,254
OK, graduated from the
Academy, top marks.
81
00:05:55,354 --> 00:05:56,689
Well, we knew that.
82
00:05:56,789 --> 00:05:59,859
Worked narcotics, bookmaking,
South End vice, huh?
83
00:05:59,959 --> 00:06:02,295
Racked up a great record with
surveillance units, Jack.
84
00:06:02,395 --> 00:06:03,863
Very impressive.
85
00:06:03,963 --> 00:06:05,340
Now, does McCall know that,
uh, he'll be working with us?
86
00:06:05,364 --> 00:06:06,699
- Oh, yeah, sure.
- Fantastic.
87
00:06:06,799 --> 00:06:08,101
Well, welcome aboard.
- Thanks.
88
00:06:08,201 --> 00:06:09,978
You'll probably want
to see the Flanders file.
89
00:06:10,002 --> 00:06:10,870
Yeah.
90
00:06:10,970 --> 00:06:12,872
So you got anything new on that?
91
00:06:12,972 --> 00:06:14,974
Well, uh, no.
92
00:06:15,074 --> 00:06:16,309
No movement as of yet.
93
00:06:16,409 --> 00:06:17,720
You know, I'm kind of
concerned about this.
94
00:06:17,744 --> 00:06:19,579
I think we got a real
nut case on our hands.
95
00:06:19,679 --> 00:06:21,414
Well, let's get on it, huh?
96
00:06:21,514 --> 00:06:22,515
Get busy.
97
00:06:36,763 --> 00:06:38,841
I'm sorry, sir, I'm going
to need another piece of ID.
98
00:06:38,865 --> 00:06:40,509
What's the matter, my
licence not good enough?
99
00:06:40,533 --> 00:06:43,035
I need two IDs with
your current address.
100
00:06:43,136 --> 00:06:44,337
The check's only 25 bucks.
101
00:06:44,437 --> 00:06:45,671
What's the big deal?
102
00:06:45,772 --> 00:06:47,640
I'm sorry, sir,
there's nothing I can do.
103
00:06:47,740 --> 00:06:48,608
Yeah?
104
00:06:48,708 --> 00:06:49,852
Well, I want to
talk to the manager.
105
00:06:49,876 --> 00:06:51,186
He'll only tell
you the same thing.
106
00:06:51,210 --> 00:06:52,287
I don't care.
I want to hear it for myself.
107
00:06:52,311 --> 00:06:53,311
Go get him.
108
00:07:13,399 --> 00:07:14,399
Sorry, we can't help you.
109
00:07:14,467 --> 00:07:16,335
You need the proper ID.
110
00:07:16,436 --> 00:07:17,470
Thanks a lot, pal.
111
00:07:39,292 --> 00:07:41,060
I saw the manager, man.
112
00:07:41,160 --> 00:07:42,995
Some dork in a $0.50 tie.
113
00:07:43,095 --> 00:07:44,931
I'll give him a new
one in the morning.
114
00:07:45,031 --> 00:07:46,165
Hey, man.
115
00:07:46,265 --> 00:07:48,167
No killing this time.
116
00:07:48,267 --> 00:07:50,169
You worry too much, man.
117
00:08:12,725 --> 00:08:14,527
- Hey.
- Good morning.
118
00:08:14,627 --> 00:08:15,528
- How you doing?
- Fine.
119
00:08:15,628 --> 00:08:16,495
Nice outfit.
- Thank you.
120
00:08:16,596 --> 00:08:17,763
You're in here early.
121
00:08:17,864 --> 00:08:18,698
Yep.
122
00:08:18,798 --> 00:08:19,975
Did you get any
sleep last night?
123
00:08:19,999 --> 00:08:20,833
Nope.
124
00:08:20,933 --> 00:08:22,235
Was it um...
125
00:08:22,335 --> 00:08:24,170
What's her name, Angelica?
126
00:08:24,270 --> 00:08:25,338
Yes, it was.
127
00:08:25,438 --> 00:08:27,106
- The flamingo girl?
- Yes, it was.
128
00:08:27,206 --> 00:08:29,141
Ooh.
129
00:08:29,242 --> 00:08:30,543
Yeah, yeah.
130
00:08:30,643 --> 00:08:31,787
Hey, listen, I can get
you a date with this guy.
131
00:08:31,811 --> 00:08:32,845
Don't do me any favors.
132
00:08:32,945 --> 00:08:35,715
Come on, I'll make
you some coffee.
133
00:08:37,116 --> 00:08:39,485
Uh, haven't you two
cracked this one yet?
134
00:08:39,585 --> 00:08:40,386
Commander, how are you?
135
00:08:40,486 --> 00:08:41,320
I'm fine.
136
00:08:41,420 --> 00:08:42,288
Nice to see you again.
137
00:08:42,388 --> 00:08:43,856
McCall.
138
00:08:43,956 --> 00:08:46,459
Jack tells me that you, uh, are
working on a pretty hot one.
139
00:08:46,559 --> 00:08:47,393
Yep, real hot.
140
00:08:47,493 --> 00:08:48,895
Take a look at that.
141
00:08:48,995 --> 00:08:50,296
Ho-ho-ho.
142
00:08:50,396 --> 00:08:51,964
Bad looking crowd.
143
00:08:52,064 --> 00:08:53,366
Is Jackman helping
you with this?
144
00:08:53,466 --> 00:08:55,034
Yeah, he is.
He's pretty good too.
145
00:08:55,134 --> 00:08:57,603
Well, you know I asked for you
two to be his training officers
146
00:08:57,703 --> 00:08:59,171
because I knew that
you would be fair
147
00:08:59,272 --> 00:09:02,208
and, uh, not give him any slack
just because I'm his father.
148
00:09:02,308 --> 00:09:03,952
We'll shoot right down
the center with him.
149
00:09:03,976 --> 00:09:05,878
Thanks, I counted on that.
150
00:09:05,978 --> 00:09:08,178
Anyway, the kid's sharp and
he's got a lot of potential.
151
00:09:08,214 --> 00:09:09,248
Yeah, we'll see.
152
00:09:09,348 --> 00:09:10,348
Thanks.
153
00:09:10,383 --> 00:09:11,560
Anyway, good luck with the case.
154
00:09:11,584 --> 00:09:12,418
Thanks for coming down.
155
00:09:12,518 --> 00:09:13,920
See you later.
156
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
Bye.
157
00:09:18,558 --> 00:09:19,558
I like the commander.
158
00:09:19,592 --> 00:09:20,459
It's good to see him, isn't it?
159
00:09:20,560 --> 00:09:21,394
Yes, it is.
160
00:09:21,494 --> 00:09:22,728
He's a good man.
161
00:09:22,828 --> 00:09:24,339
You know, I could tell
you stories about him
162
00:09:24,363 --> 00:09:25,403
that would curl your hair.
163
00:09:25,431 --> 00:09:27,266
You think his son is like him?
164
00:09:27,366 --> 00:09:28,668
Yeah, chip off the old block.
165
00:09:28,768 --> 00:09:30,303
I hope it works out.
I like him too.
166
00:09:30,403 --> 00:09:31,504
Yeah, so do I.
167
00:09:31,604 --> 00:09:32,371
So tell me, what
do you have here?
168
00:09:32,471 --> 00:09:33,706
Oh.
169
00:09:33,806 --> 00:09:36,776
Number one, John Leander.
170
00:09:36,876 --> 00:09:38,644
Serving time in
Attica for robbery,
171
00:09:38,744 --> 00:09:40,112
assault with a deadly weapon.
172
00:09:40,212 --> 00:09:42,124
Presently serving a life
sentence in Mississippi State
173
00:09:42,148 --> 00:09:43,249
Penitentiary.
174
00:09:43,349 --> 00:09:44,726
Now, here's the one I'm
going to set you up with.
175
00:09:44,750 --> 00:09:46,352
Don't do me any favors.
176
00:09:46,452 --> 00:09:47,687
Otis Smith.
177
00:09:47,787 --> 00:09:49,264
Wanted in five states
for robbery and murder,
178
00:09:49,288 --> 00:09:51,724
all convenience stores up
and down the Pacific Coast.
179
00:09:51,824 --> 00:09:54,560
But here, here's the
real interesting one.
180
00:09:54,660 --> 00:09:55,728
Darnell Nickens.
181
00:09:55,828 --> 00:09:57,105
Presently on parole
in Los Angeles,
182
00:09:57,129 --> 00:09:58,764
serving time for
murder and robbery.
183
00:09:58,864 --> 00:10:03,002
12 counts of assault. Now,
look at the weapon of choice.
184
00:10:03,102 --> 00:10:04,603
Pump shotgun.
185
00:10:04,704 --> 00:10:06,272
That's real
interesting, isn't it?
186
00:10:06,372 --> 00:10:07,372
Yeah.
187
00:10:10,810 --> 00:10:13,512
Homicide, McCall.
188
00:10:13,613 --> 00:10:15,281
Thanks, we'll be right there.
189
00:10:15,381 --> 00:10:16,616
Another check cashing robbery.
190
00:10:16,716 --> 00:10:18,117
Shooting involved, near Beverly.
191
00:10:42,842 --> 00:10:43,909
What do you got?
192
00:10:44,010 --> 00:10:45,678
The victim was Juan Martinez.
193
00:10:45,778 --> 00:10:46,846
He owned the place.
194
00:10:46,946 --> 00:10:48,447
Got hit coming
back from the bank.
195
00:10:48,547 --> 00:10:49,682
12 gauge double aut.
196
00:10:49,782 --> 00:10:51,250
Any witnesses?
197
00:10:51,350 --> 00:10:54,186
A woman inside heard the shots
and saw a dark van take off.
198
00:10:54,286 --> 00:10:57,089
Didn't catch the plate number,
but she did see two men.
199
00:10:57,189 --> 00:10:58,524
Oh, there's more
than one of them?
200
00:10:58,624 --> 00:11:00,026
Yeah, but she never
saw their faces.
201
00:11:00,126 --> 00:11:00,993
OK, thank you.
202
00:11:01,093 --> 00:11:02,204
I'll need your
notes before you go.
203
00:11:02,228 --> 00:11:03,228
OK.
204
00:11:09,201 --> 00:11:10,536
Due to the spacing
of the pellets,
205
00:11:10,636 --> 00:11:11,780
I'd say the shooter
couldn't have been
206
00:11:11,804 --> 00:11:13,305
more than 7 or 8 feet away.
207
00:11:13,406 --> 00:11:16,675
By the looks of it, it could
have been a sawed-off shotgun.
208
00:11:16,776 --> 00:11:20,212
So he was standing,
uh, right about there.
209
00:11:20,312 --> 00:11:22,648
And the victim reached in,
turned to face the shooter,
210
00:11:22,748 --> 00:11:24,817
and the blast blew him
out of the doorway.
211
00:11:24,917 --> 00:11:25,917
Sounds about right.
212
00:11:25,951 --> 00:11:27,319
Let's have a look at the body.
213
00:11:30,389 --> 00:11:31,389
All right.
214
00:11:40,399 --> 00:11:43,602
Well, you were right about
how close that shooter was.
215
00:11:43,703 --> 00:11:45,071
Check out the powder marks.
216
00:12:07,827 --> 00:12:09,361
Hunter.
217
00:12:09,462 --> 00:12:10,763
I heard that Jack lost it today.
218
00:12:10,863 --> 00:12:12,474
Oh, he looked like he
was chumming from the back
219
00:12:12,498 --> 00:12:13,498
end of a half-day boat.
220
00:12:14,533 --> 00:12:15,734
How's he feeling now?
221
00:12:15,835 --> 00:12:17,212
Well, he's a little
embarrassed, you know.
222
00:12:17,236 --> 00:12:19,105
I told him I did the same thing.
223
00:12:19,205 --> 00:12:20,473
You did?
224
00:12:20,573 --> 00:12:21,573
No, I didn't.
225
00:12:44,396 --> 00:12:46,665
Hi, Dad.
226
00:12:46,766 --> 00:12:47,800
Yeah.
227
00:12:50,970 --> 00:12:53,506
How are things going
with Hunter and McCall?
228
00:12:53,606 --> 00:12:55,007
I guess you heard, huh?
229
00:12:55,107 --> 00:12:57,276
Well, it's a small
world being a cop.
230
00:12:57,376 --> 00:12:59,211
It could have
happened to anyone.
231
00:12:59,311 --> 00:13:00,312
I know that.
232
00:13:00,412 --> 00:13:02,581
Only you're not just
anyone, you understand?
233
00:13:02,681 --> 00:13:03,916
You're Jack Ryan.
234
00:13:04,016 --> 00:13:06,652
And you're in training
to be a detective.
235
00:13:06,752 --> 00:13:11,757
Which means everyone is going
to be watching you from now on.
236
00:13:11,857 --> 00:13:12,658
I know that, I...
237
00:13:12,758 --> 00:13:14,226
I understand all that.
238
00:13:14,326 --> 00:13:16,404
You know, the department is
full of bright and aggressive
239
00:13:16,428 --> 00:13:17,863
guys.
240
00:13:17,963 --> 00:13:20,566
Only the best make
it in the ranks.
241
00:13:20,666 --> 00:13:22,168
You gotta outscore them.
242
00:13:22,268 --> 00:13:24,513
You know, don't think because
you're my son you're a shoo-in.
243
00:13:24,537 --> 00:13:25,838
Dad.
244
00:13:25,938 --> 00:13:27,973
I never used our relationship
to promote myself.
245
00:13:28,073 --> 00:13:29,742
I've always made it
on my own merits.
246
00:13:29,842 --> 00:13:31,610
Which is why I
put you with Hunter.
247
00:13:31,710 --> 00:13:33,212
He's tough.
248
00:13:33,312 --> 00:13:35,390
And if he gives you top marks,
it'll impress the higher-ups.
249
00:13:35,414 --> 00:13:37,082
Believe me, it counts.
Everything counts!
250
00:13:37,183 --> 00:13:38,217
Don't worry about it.
251
00:13:38,317 --> 00:13:39,317
I'll score.
252
00:13:41,387 --> 00:13:42,688
I know my stuff.
253
00:13:42,788 --> 00:13:45,658
I'm as good a cop as
anyone on the force.
254
00:13:46,725 --> 00:13:49,395
OK, you two, break it up.
255
00:13:49,495 --> 00:13:51,263
No more cop talk, please.
256
00:13:53,899 --> 00:13:55,534
Ah.
257
00:13:55,634 --> 00:14:01,507
I'm sorry if I sounded like
I was getting on your case.
258
00:14:01,607 --> 00:14:02,675
You're a champ.
259
00:14:02,775 --> 00:14:04,276
You're gonna do great.
260
00:14:04,376 --> 00:14:05,844
Don't you have time for a swim?
261
00:14:05,945 --> 00:14:06,945
Not right now, Mom.
262
00:14:06,979 --> 00:14:08,089
Well, at least stay for lunch.
263
00:14:08,113 --> 00:14:09,915
No, I... I gotta
get back to work.
264
00:14:10,015 --> 00:14:11,050
I'll see you later.
265
00:14:15,654 --> 00:14:17,523
Jack.
266
00:14:17,623 --> 00:14:18,623
Give 'em hell.
267
00:14:22,895 --> 00:14:24,897
Bill.
268
00:14:24,997 --> 00:14:26,899
Stop pushing him so hard.
269
00:14:26,999 --> 00:14:29,235
Eh, I'm just giving
him a little advice.
270
00:14:29,335 --> 00:14:31,637
That was more than
advice, and you know it.
271
00:14:31,737 --> 00:14:32,605
Linda.
272
00:14:32,705 --> 00:14:33,705
When are you gonna learn?
273
00:14:33,739 --> 00:14:34,739
He's not Billy.
274
00:14:55,227 --> 00:14:56,695
Ray, where's Captain Devane?
275
00:14:56,795 --> 00:14:59,040
Well, he was headed for the
motor pool, but it's lunchtime.
276
00:14:59,064 --> 00:15:01,233
You might try the
lunch room first.
277
00:15:01,333 --> 00:15:02,001
Lunch room?
278
00:15:02,101 --> 00:15:03,302
He's on a diet, isn't he?
279
00:15:10,709 --> 00:15:11,709
Excuse me.
280
00:15:15,314 --> 00:15:16,314
Captain?
281
00:15:18,884 --> 00:15:20,519
What are you doing?
282
00:15:20,619 --> 00:15:21,720
I'm having lunch.
283
00:15:21,820 --> 00:15:24,056
I thought you were on a diet.
284
00:15:24,156 --> 00:15:25,291
I am on a diet.
285
00:15:25,391 --> 00:15:26,701
Yeah, you know, I'll
tell you something.
286
00:15:26,725 --> 00:15:29,228
I have lost 4 and 1/2
p... actually 4 pounds
287
00:15:29,328 --> 00:15:31,430
and, uh, 9 ounces in the
last 2 and 1/2 months.
288
00:15:31,530 --> 00:15:33,541
Well, it's actually 11 weeks,
so almost three months.
289
00:15:33,565 --> 00:15:34,767
This is dead food.
290
00:15:34,867 --> 00:15:36,101
Nutritionally, it's not dead.
291
00:15:36,201 --> 00:15:37,770
This is 70% oat bran.
292
00:15:37,870 --> 00:15:42,174
They could feed this to... what
do we got on the Nickens case?
293
00:15:42,274 --> 00:15:45,044
Look, uh, I talked
with Dwight Lindemann.
294
00:15:45,144 --> 00:15:46,445
That's Nickens' parole officer.
295
00:15:46,545 --> 00:15:49,281
And he says if in fact
Nickens is our boy,
296
00:15:49,381 --> 00:15:50,749
we got a real
problem on our hands.
297
00:15:50,849 --> 00:15:52,929
It seems he likes to drive
around in his pickup truck
298
00:15:53,018 --> 00:15:55,688
with a shotgun under
the front seat.
299
00:15:55,788 --> 00:15:57,056
What's his specialty?
300
00:15:57,156 --> 00:15:58,156
Petty theft.
301
00:15:58,223 --> 00:15:59,491
Assault, 12 counts.
302
00:15:59,591 --> 00:16:00,459
Hm, nice.
303
00:16:00,559 --> 00:16:01,960
Sounds like a lovely fella.
- Yeah.
304
00:16:02,061 --> 00:16:03,071
But what's he got to
do with our problem?
305
00:16:03,095 --> 00:16:04,255
Well, I don't know as of yet.
306
00:16:04,330 --> 00:16:05,573
I do know there's a
possibility he may
307
00:16:05,597 --> 00:16:06,975
be working with somebody else.
Hey, Jack.
308
00:16:06,999 --> 00:16:08,233
Captain.
309
00:16:08,334 --> 00:16:09,678
I just got off the phone
with prison officials
310
00:16:09,702 --> 00:16:10,836
from Vacaville.
311
00:16:10,936 --> 00:16:12,247
I found out when Nickens
served time there
312
00:16:12,271 --> 00:16:14,373
his cellmate was a guy
named Robert Stark.
313
00:16:14,473 --> 00:16:17,810
He served four years
at Attica for 211s.
314
00:16:17,910 --> 00:16:20,879
Stark's specialty was knocking
off check cashing shops.
315
00:16:20,979 --> 00:16:22,047
Nice work, Jack.
316
00:16:22,147 --> 00:16:23,615
That makes a
connection for me, huh?
317
00:16:23,716 --> 00:16:24,883
Yeah.
318
00:16:24,983 --> 00:16:26,494
Do we have an address
on Nickens at all?
319
00:16:26,518 --> 00:16:27,252
Yeah.
320
00:16:27,353 --> 00:16:28,563
He still lives with his mother.
321
00:16:28,587 --> 00:16:30,065
He's supposed to be
a real mama's boy.
322
00:16:30,089 --> 00:16:31,666
All right.
Well, let's get rolling on this.
323
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
OK, let's find McCall.
324
00:16:42,768 --> 00:16:43,836
Dead food.
325
00:17:36,922 --> 00:17:37,922
- Who is it?
- Police.
326
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
Open up.
327
00:17:41,660 --> 00:17:42,394
What do you want?
328
00:17:42,494 --> 00:17:43,962
Looking for a Darnell Nickens.
329
00:17:44,062 --> 00:17:46,064
We have a warrant to
search your premises.
330
00:17:46,165 --> 00:17:47,165
Go to hell.
331
00:17:47,199 --> 00:17:48,467
We do have a warrant, ma'am.
332
00:17:51,870 --> 00:17:53,005
You guys are so dumb.
333
00:17:53,105 --> 00:17:54,516
Why are you always
picking on Darnell?
334
00:17:54,540 --> 00:17:56,442
You got no right sticking
your nose in here.
335
00:17:56,542 --> 00:17:57,952
When's the last
time you saw Darnell?
336
00:17:57,976 --> 00:17:59,445
Not for a couple of weeks.
337
00:17:59,545 --> 00:18:01,623
You know, he has better things
to do than hang around here.
338
00:18:01,647 --> 00:18:02,815
Yes, ma'am.
339
00:18:02,915 --> 00:18:04,955
If you had any brains,
you'd go after real criminals
340
00:18:04,983 --> 00:18:08,153
instead of picking on
innocent people like Darnell.
341
00:18:08,253 --> 00:18:09,664
Darnell could really
make something of himself
342
00:18:09,688 --> 00:18:12,091
if you pigs would stop
screwing up his life
343
00:18:12,191 --> 00:18:13,492
and leave him alone!
344
00:18:13,592 --> 00:18:14,593
Yes, ma'am.
345
00:18:14,693 --> 00:18:15,527
The backyard's clean.
346
00:18:15,627 --> 00:18:16,962
There's nobody out there.
- OK.
347
00:18:17,062 --> 00:18:17,930
Idiots!
348
00:18:18,030 --> 00:18:19,631
I told you he wasn't here.
349
00:18:19,731 --> 00:18:21,142
Ms. Nickens, thank
you for your time.
350
00:18:21,166 --> 00:18:22,568
You can go.
351
00:18:22,668 --> 00:18:24,512
If you see Darnell, tell him
I'd like to talk with him.
352
00:18:24,536 --> 00:18:27,005
I wouldn't tell him
squat if it came from you.
353
00:18:27,105 --> 00:18:28,006
Yes, ma'am.
354
00:18:28,107 --> 00:18:29,308
Thank you.
355
00:18:29,408 --> 00:18:31,910
Oh, and, uh, tell Robert
Stark I said hello.
356
00:18:32,010 --> 00:18:33,121
Get out of my house right now.
357
00:18:33,145 --> 00:18:33,979
Get out right now.
358
00:18:34,079 --> 00:18:35,079
Get out!
359
00:18:49,161 --> 00:18:49,962
OK.
360
00:18:50,062 --> 00:18:51,864
Thank you for your help.
361
00:18:51,964 --> 00:18:55,234
Yes, we'll be in touch.
362
00:18:55,334 --> 00:18:57,069
We have put a bulletin
out to every check
363
00:18:57,169 --> 00:18:59,605
cashing shop in Los Angeles.
364
00:18:59,705 --> 00:19:00,739
Zip.
365
00:19:00,839 --> 00:19:02,250
It's like Nickens and
Stark have disappeared
366
00:19:02,274 --> 00:19:03,284
off the face of the earth.
367
00:19:03,308 --> 00:19:04,352
Maybe they left the area, huh?
368
00:19:04,376 --> 00:19:05,944
I don't know.
369
00:19:06,044 --> 00:19:08,680
We're betting on the fact
that Mrs. Nickens is probably
370
00:19:08,780 --> 00:19:09,882
lying through her teeth.
371
00:19:09,982 --> 00:19:11,793
He's got to show up at
her house sooner or later.
372
00:19:11,817 --> 00:19:12,817
Have we got that covered?
373
00:19:12,851 --> 00:19:13,886
Yeah.
374
00:19:13,986 --> 00:19:14,820
Hunter and Jack
on the day shift.
375
00:19:14,920 --> 00:19:16,054
All right.
376
00:19:16,155 --> 00:19:17,022
Well, let me know
if anything breaks.
377
00:19:17,122 --> 00:19:18,122
Will do.
378
00:19:24,229 --> 00:19:25,509
Looks like we
got something here.
379
00:19:48,687 --> 00:19:52,157
Nickens even has
flowers for his mom.
380
00:19:52,257 --> 00:19:53,257
He's a good son.
381
00:19:58,063 --> 00:20:00,532
This is William 56.
382
00:20:00,632 --> 00:20:06,104
Two possible 187 suspects
at my code five location.
383
00:20:06,205 --> 00:20:08,740
Request backup.
384
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
Code 2.
385
00:20:09,875 --> 00:20:11,610
Roger, William 56.
386
00:20:11,710 --> 00:20:12,710
Ma.
387
00:20:19,318 --> 00:20:21,386
Darnell, what are
you doing here?
388
00:20:21,486 --> 00:20:22,654
Came by to see you, Mom.
389
00:20:22,754 --> 00:20:23,855
Oh, Darnell.
390
00:20:23,956 --> 00:20:24,956
I brought you a present.
391
00:20:24,990 --> 00:20:25,990
Oh.
392
00:20:26,058 --> 00:20:29,161
For my best girl.
393
00:20:29,261 --> 00:20:32,030
Oh, Darnell,
these are beautiful!
394
00:20:32,130 --> 00:20:34,933
You shouldn't do
that, but thank you.
395
00:20:35,033 --> 00:20:36,034
You're such a pussycat.
396
00:20:38,971 --> 00:20:41,206
Oh, the cops were here, Darnell.
397
00:20:41,306 --> 00:20:42,774
Hey, let's get out of here.
398
00:20:42,874 --> 00:20:45,877
Did... did they
give you any trouble?
399
00:20:45,978 --> 00:20:47,045
They pushed me around.
400
00:20:47,145 --> 00:20:48,947
You know how cops are.
401
00:20:49,047 --> 00:20:50,082
Damn!
402
00:20:50,182 --> 00:20:51,183
Come on, let's split!
403
00:20:51,283 --> 00:20:52,150
Are you OK?
404
00:20:52,250 --> 00:20:54,152
I'll be all right.
405
00:20:54,253 --> 00:20:55,954
Don't worry, Ma.
406
00:20:56,054 --> 00:20:57,055
OK?
407
00:20:57,155 --> 00:20:58,155
I'll be back.
408
00:21:05,797 --> 00:21:06,797
Darnell.
409
00:21:13,238 --> 00:21:17,009
- I love you, Ma.
- You'd better go.
410
00:21:20,412 --> 00:21:21,446
They're leaving.
411
00:21:25,851 --> 00:21:26,851
What about backup?
412
00:21:31,456 --> 00:21:35,160
William 56, our 187
suspects are rabbiting.
413
00:21:35,260 --> 00:21:37,229
We're going in.
414
00:21:37,329 --> 00:21:38,764
1 Adam 27.
415
00:21:38,864 --> 00:21:41,400
187 suspects are
leaving code 5 location.
416
00:21:41,500 --> 00:21:43,068
What is your ETA?
417
00:21:43,168 --> 00:21:44,169
1 Adam 27.
418
00:21:44,269 --> 00:21:46,338
ETA approximately three minutes.
419
00:21:53,645 --> 00:21:55,447
- Freeze!
- Police!
420
00:21:55,547 --> 00:21:57,249
Get away from the car!
421
00:21:57,349 --> 00:21:59,551
On the middle of the lawn!
422
00:21:59,651 --> 00:22:00,986
Clasp your hands
behind your head.
423
00:22:01,086 --> 00:22:02,721
Turn around!
424
00:22:02,821 --> 00:22:04,990
Move it!
425
00:22:05,090 --> 00:22:06,091
Come on!
426
00:22:06,191 --> 00:22:07,191
Drop to your knees.
427
00:22:10,362 --> 00:22:11,396
Cross your legs.
428
00:22:18,570 --> 00:22:19,671
All right, go ahead.
429
00:22:19,771 --> 00:22:20,771
I got him.
430
00:22:23,909 --> 00:22:24,909
Hey.
431
00:22:24,943 --> 00:22:27,279
You're the one who,
uh, pushed my mom?
432
00:22:27,379 --> 00:22:28,213
Shut up.
433
00:22:28,313 --> 00:22:29,147
Yeah, man, yeah, yeah.
434
00:22:29,247 --> 00:22:30,349
Yeah, Yeah.
435
00:22:30,449 --> 00:22:31,850
You do it again,
and I'll kill you.
436
00:22:31,950 --> 00:22:34,286
Yeah right.
437
00:22:34,386 --> 00:22:35,454
He's clean.
438
00:22:35,554 --> 00:22:37,222
Hook him up.
439
00:22:37,322 --> 00:22:39,658
You leave Darnell alone!
440
00:22:39,758 --> 00:22:40,758
Oh!
441
00:22:43,729 --> 00:22:46,131
Don't even think about it.
442
00:22:46,231 --> 00:22:47,265
Drop the gun, cop!
443
00:22:47,365 --> 00:22:48,643
That's not gonna
happen, Nickens.
444
00:22:48,667 --> 00:22:49,968
Shoot him, Darnell!
445
00:22:50,068 --> 00:22:52,370
Shut up, Mrs. Nickens,
and sit on the porch.
446
00:22:52,471 --> 00:22:56,108
Hey, you don't
tell her what to do!
447
00:22:58,944 --> 00:23:00,021
You're not gonna make
it out of here alive.
448
00:23:00,045 --> 00:23:00,779
Now, just drop the gun.
449
00:23:00,879 --> 00:23:01,947
No?
450
00:23:04,416 --> 00:23:06,318
Ugh!
451
00:23:18,296 --> 00:23:19,598
I thought you said he was clean!
452
00:23:35,547 --> 00:23:39,584
- Charlie.
- Commander.
453
00:23:39,684 --> 00:23:42,654
I, uh, understand that, uh,
you gave Jack the day off.
454
00:23:42,754 --> 00:23:44,923
Is there any particular
reason for that?
455
00:23:45,023 --> 00:23:46,958
Well, there was a little
trouble in the field.
456
00:23:47,058 --> 00:23:48,469
We thought maybe he
could use the time
457
00:23:48,493 --> 00:23:49,653
to get himself back together.
458
00:23:49,728 --> 00:23:50,728
Well, he doesn't need it.
459
00:23:50,762 --> 00:23:53,999
He should be here doing his job.
460
00:23:54,099 --> 00:23:57,369
Now, you mean to tell me that
a guy makes a little mistake
461
00:23:57,469 --> 00:23:59,070
and you bench him?
462
00:23:59,171 --> 00:24:01,973
Well, Commander, it was more
than just a little mistake.
463
00:24:02,073 --> 00:24:03,074
Oh, come on.
464
00:24:03,175 --> 00:24:05,343
Are you telling me that
you never messed up?
465
00:24:05,443 --> 00:24:06,912
Of course I have.
466
00:24:07,012 --> 00:24:08,046
Of course.
467
00:24:08,146 --> 00:24:09,548
We've all made errors.
468
00:24:09,648 --> 00:24:10,688
The kid's still a trainee.
469
00:24:10,782 --> 00:24:12,584
He's still learning.
470
00:24:12,684 --> 00:24:15,287
Look, I'm with you 100%
on this, I really am.
471
00:24:15,387 --> 00:24:17,956
But, uh, maybe it
could be that Jack's
472
00:24:18,056 --> 00:24:20,659
just not quite ready for
central detectives yet.
473
00:24:20,759 --> 00:24:22,227
That's ridiculous.
474
00:24:22,327 --> 00:24:25,230
He's as ready as anyone I know.
475
00:24:25,330 --> 00:24:27,065
His record is flawless.
476
00:24:27,165 --> 00:24:28,200
The record's one thing.
477
00:24:28,300 --> 00:24:29,310
The streets are something else.
478
00:24:29,334 --> 00:24:30,702
You know that.
479
00:24:30,802 --> 00:24:33,138
Maybe he just needs a
little more seasoning.
480
00:24:33,238 --> 00:24:34,838
You know, Jack's had
some of the toughest
481
00:24:34,906 --> 00:24:37,242
assignments in this city,
and he's aced all of them.
482
00:24:40,979 --> 00:24:43,515
He's a good cop, and
I want him in central.
483
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
Yes, sir.
484
00:25:04,970 --> 00:25:07,439
- Hey, John.
- Hey, Hunter.
485
00:25:07,539 --> 00:25:08,607
How you doing?
486
00:25:08,707 --> 00:25:10,075
What's happening, brother?
487
00:25:10,175 --> 00:25:11,943
Hey, listen, uh...
488
00:25:12,043 --> 00:25:14,779
I want to ask you a couple
of questions about Jack Ryan.
489
00:25:14,880 --> 00:25:16,248
Won't get me in
trouble, will they?
490
00:25:16,348 --> 00:25:17,682
No, no, no, no, no.
491
00:25:17,782 --> 00:25:18,826
You were partnered with
him for a while, we're you?
492
00:25:18,850 --> 00:25:20,552
- That's right.
- Yeah.
493
00:25:20,652 --> 00:25:21,486
Well, how was it?
How'd he do?
494
00:25:21,586 --> 00:25:22,586
He was fine.
495
00:25:22,621 --> 00:25:23,655
I wrote his evaluation.
496
00:25:23,755 --> 00:25:25,524
You'll find it in his jacket.
497
00:25:25,624 --> 00:25:27,192
I read the jacket.
498
00:25:27,292 --> 00:25:31,463
I'd like to know what you
didn't put in that report.
499
00:25:31,563 --> 00:25:33,040
Look, I'm partnered
with the kid right now.
500
00:25:33,064 --> 00:25:35,104
There's a couple of things
about him that bother me.
501
00:25:39,237 --> 00:25:40,538
Buy you a cup of coffee?
502
00:25:40,639 --> 00:25:41,673
Sure.
503
00:25:48,780 --> 00:25:52,284
Yeah, well, I told you it
wasn't gonna be easy out there.
504
00:25:52,384 --> 00:25:55,186
Everything you do counts for
you or counts against you.
505
00:25:55,287 --> 00:25:57,622
I understand all that.
506
00:25:57,722 --> 00:25:59,557
I don't know what went wrong.
507
00:25:59,658 --> 00:26:00,959
I should have found that gun.
508
00:26:01,059 --> 00:26:03,528
Yeah, well, that's all
water under the bridge.
509
00:26:03,628 --> 00:26:06,097
I went to bat for you
with Hunter and Devane.
510
00:26:06,197 --> 00:26:07,032
Dad.
511
00:26:07,132 --> 00:26:07,732
Ah.
512
00:26:07,832 --> 00:26:09,768
Just don't let me down.
513
00:26:09,868 --> 00:26:11,336
I won't, don't worry.
514
00:26:11,436 --> 00:26:14,673
You know, your mother
seems to think that I'm being
515
00:26:14,773 --> 00:26:16,074
a little hard on you, you know?
516
00:26:16,174 --> 00:26:18,119
Maybe I'm pushing you to
be a cop down your throat.
517
00:26:18,143 --> 00:26:20,378
Hey, it was my idea to join
the department, not yours.
518
00:26:20,478 --> 00:26:21,313
Remember?
519
00:26:21,413 --> 00:26:23,515
Yeah, I know, I know.
520
00:26:23,615 --> 00:26:26,785
I just want to make sure that
you're happy doing what you do.
521
00:26:26,885 --> 00:26:28,687
Hey, you know, it makes
no difference to me.
522
00:26:28,787 --> 00:26:30,689
If you don't want to
be a cop, just say so.
523
00:26:30,789 --> 00:26:31,789
Are you kidding?
524
00:26:31,823 --> 00:26:33,191
That's all I ever wanted to be.
525
00:26:33,291 --> 00:26:35,293
You're sure about that?
526
00:26:35,393 --> 00:26:36,795
I'm positive.
527
00:26:36,895 --> 00:26:39,030
It doesn't have anything
to do with Billy, does it?
528
00:26:39,130 --> 00:26:41,733
No, no, no.
529
00:26:41,833 --> 00:26:43,201
I didn't tell you
this at the time,
530
00:26:43,301 --> 00:26:45,421
but I wanted to be a cop
long before Billy was killed.
531
00:26:52,577 --> 00:26:56,348
Look, it... it'll be OK.
532
00:26:56,448 --> 00:26:57,315
All right?
533
00:26:57,415 --> 00:26:59,284
It's going to turn around.
534
00:26:59,384 --> 00:27:01,386
You'll see.
535
00:27:01,486 --> 00:27:02,886
Things are going
to be a lot better.
536
00:27:06,858 --> 00:27:08,860
One more job, then we split.
537
00:27:08,960 --> 00:27:10,462
We're sitting ducks
in this town, man.
538
00:27:10,562 --> 00:27:11,629
We should get out now.
539
00:27:11,730 --> 00:27:13,007
Hey, we ain't
running from no one.
540
00:27:13,031 --> 00:27:14,766
This ain't no
vending machine rap.
541
00:27:14,866 --> 00:27:16,601
In California people
get the gas chamber
542
00:27:16,701 --> 00:27:17,736
for blowing people away!
543
00:27:17,836 --> 00:27:19,304
Man, we ain't gonna get caught.
544
00:27:19,404 --> 00:27:22,474
One last hit, and we
are in Mexico City, huh?
545
00:27:22,574 --> 00:27:23,375
Mm!
546
00:27:23,475 --> 00:27:24,576
Live like kings.
547
00:27:24,676 --> 00:27:27,479
You gonna bring
your mommy along too?
548
00:27:27,579 --> 00:27:28,446
Hey.
549
00:27:28,546 --> 00:27:29,814
Watch it.
550
00:27:29,914 --> 00:27:32,050
You got fried eggs for brains?
551
00:27:32,150 --> 00:27:35,120
You cannot keep killing
people and get away with it.
552
00:27:35,220 --> 00:27:36,021
No, man.
553
00:27:36,121 --> 00:27:36,855
No!
554
00:27:36,955 --> 00:27:38,189
You know what I think?
555
00:27:38,289 --> 00:27:40,001
I think maybe you don't
have the guts for it.
556
00:27:40,025 --> 00:27:42,227
There's no sense
in wasting people.
557
00:27:42,327 --> 00:27:43,528
What do you care, man?
558
00:27:43,628 --> 00:27:44,662
They're just geeks.
559
00:27:44,763 --> 00:27:46,231
Cardboard geeks.
560
00:27:46,331 --> 00:27:48,700
Man, no one cares if
they live or die, man.
561
00:27:48,800 --> 00:27:49,834
Why should you?
562
00:28:37,882 --> 00:28:39,217
What are you doing here?
563
00:28:39,317 --> 00:28:41,319
I heard this was
a hangout of yours.
564
00:28:41,419 --> 00:28:43,421
Oh, you did, huh?
565
00:28:43,521 --> 00:28:45,366
What, have you been going to
school on me or something?
566
00:28:45,390 --> 00:28:47,358
I've been doing some
checking up on you, Jack.
567
00:28:47,459 --> 00:28:48,459
- Oh yeah?
- No thanks.
568
00:28:50,528 --> 00:28:53,064
This morning isn't the first
time it happened to you, is it?
569
00:28:53,164 --> 00:28:54,909
Look, I've never missed
a gun during a frisk.
570
00:28:54,933 --> 00:28:56,501
That's not what I'm
talking about, Jack.
571
00:28:56,601 --> 00:28:57,936
It's your behavior.
572
00:28:58,036 --> 00:29:01,039
You seem to freeze up
under stressful situations.
573
00:29:01,139 --> 00:29:03,141
I don't know what
you're talking about.
574
00:29:03,241 --> 00:29:04,776
It's happened before, hasn't it?
575
00:29:04,876 --> 00:29:06,878
That's bull!
576
00:29:06,978 --> 00:29:09,047
If I freeze up, how come
it's not in my record, huh?
577
00:29:09,147 --> 00:29:12,083
Because your superiors give
you top marks to get you out
578
00:29:12,183 --> 00:29:14,023
of their divisions so
they don't have to monkey
579
00:29:14,085 --> 00:29:16,921
around with you father.
580
00:29:17,021 --> 00:29:18,823
You're really out
to do a hatchet job.
581
00:29:18,923 --> 00:29:20,391
You know that's not true, Jack.
582
00:29:20,492 --> 00:29:23,628
I can handle this job as well
as anyone, and you know it.
583
00:29:23,728 --> 00:29:26,431
If I thought that,
I wouldn't be here.
584
00:29:26,531 --> 00:29:27,732
Fine, fine.
585
00:29:27,832 --> 00:29:29,310
You got doubts about
me, put it in my record.
586
00:29:29,334 --> 00:29:31,536
Otherwise, back off
and let me do my job!
587
00:29:55,426 --> 00:29:56,761
Hey.
588
00:29:56,861 --> 00:29:58,396
Just got a message
from Stevenson
589
00:29:58,496 --> 00:29:59,831
Check Cashing over on Pico.
590
00:29:59,931 --> 00:30:01,933
The manager IDed Stark
off of our bulletin.
591
00:30:02,033 --> 00:30:03,410
Said that he was
casing the place out
592
00:30:03,434 --> 00:30:05,103
right before it closed.
593
00:30:05,203 --> 00:30:06,070
Good.
594
00:30:06,171 --> 00:30:08,239
Let's make sure he's not alone.
595
00:30:16,414 --> 00:30:19,417
When Henderson comes back
from making his bank run,
596
00:30:19,517 --> 00:30:22,854
he'll be traveling north
on Desmond Boulevard.
597
00:30:22,954 --> 00:30:25,323
He'll make a right-hand
turn into the alley
598
00:30:25,423 --> 00:30:28,459
just left of Stevenson's
check cashing store.
599
00:30:28,560 --> 00:30:30,237
He goes all the way to
the end of the alley
600
00:30:30,261 --> 00:30:32,630
before he makes a left-hand
turn, gets out of the car,
601
00:30:32,730 --> 00:30:34,232
goes into the back
of the building.
602
00:30:34,332 --> 00:30:37,268
Green and Henderson, you're the
only ones in the store, right?
603
00:30:37,368 --> 00:30:38,368
Right.
604
00:30:38,436 --> 00:30:40,038
Now, McCall and I
will be on the outside
605
00:30:40,138 --> 00:30:43,241
covering the rear entrance
along with everybody else.
606
00:30:43,341 --> 00:30:46,878
Now, Mulvihill, Davis, you're
on each side of the alley way
607
00:30:46,978 --> 00:30:47,779
up on the roof.
608
00:30:47,879 --> 00:30:49,214
Is that correct?
609
00:30:49,314 --> 00:30:50,314
OK.
610
00:30:50,348 --> 00:30:51,916
Now, we'll keep the
front of the store
611
00:30:52,016 --> 00:30:54,986
clear, all except for our
surveillance vehicle here.
612
00:30:55,086 --> 00:30:58,356
Jack, that's where
you're gonna be.
613
00:30:58,456 --> 00:31:01,159
Now we can expect our
bad guys between 9
614
00:31:01,259 --> 00:31:02,460
and 11 o'clock in the morning.
615
00:31:02,560 --> 00:31:05,530
We should be there, set
up, ready to go by 7:30
616
00:31:05,630 --> 00:31:06,931
Any questions?
- No.
617
00:31:07,031 --> 00:31:08,066
OK, good luck.
618
00:31:24,082 --> 00:31:25,216
Take a look at your desk.
619
00:31:29,187 --> 00:31:32,690
Yeah, I don't think Jack liked
the idea of being surveillance.
620
00:31:32,790 --> 00:31:33,891
Nope.
621
00:31:33,992 --> 00:31:35,472
I think it's the
safest place for him.
622
00:31:35,560 --> 00:31:38,396
And for us.
623
00:31:38,496 --> 00:31:40,431
Why don't you go take
care of it now, huh?
624
00:31:40,531 --> 00:31:42,267
Get it over with.
625
00:31:42,367 --> 00:31:43,487
Yeah, you're probably right.
626
00:31:51,409 --> 00:31:52,409
Thanks, Hunter.
627
00:31:52,443 --> 00:31:54,312
Thanks for the
vote of confidence.
628
00:31:54,412 --> 00:31:56,156
I'm in front and all the
action's gonna be in back.
629
00:31:56,180 --> 00:31:57,649
That's right, Jack.
630
00:31:57,749 --> 00:31:59,317
You afraid I'll screw up?
631
00:31:59,417 --> 00:32:01,753
Look, I need a surveillance man.
632
00:32:01,853 --> 00:32:02,720
You're it.
633
00:32:02,820 --> 00:32:04,555
You can't do this to me.
634
00:32:04,656 --> 00:32:05,856
You know I'm better than that.
635
00:32:05,923 --> 00:32:07,725
That's a matter of
opinion, now, isn't it?
636
00:32:07,825 --> 00:32:09,894
Can't you just forget
what happened this morning?
637
00:32:09,994 --> 00:32:11,529
Look, everybody makes mistakes.
638
00:32:11,629 --> 00:32:12,430
I make them.
639
00:32:12,530 --> 00:32:14,265
But not like that.
640
00:32:14,365 --> 00:32:18,002
Those types of mistakes
get people killed.
641
00:32:18,102 --> 00:32:19,971
I need a surveillance
man, and you're it.
642
00:32:34,419 --> 00:32:36,421
Why wasn't I told about this?
643
00:32:36,521 --> 00:32:37,121
I'm his mother.
644
00:32:37,221 --> 00:32:38,556
I have a right to know.
645
00:32:38,656 --> 00:32:40,992
Honey, the whole thing
was blown out of proportion.
646
00:32:41,092 --> 00:32:42,327
It wasn't as bad as it sounds.
647
00:32:42,427 --> 00:32:43,728
He was shot at, wasn't he?
648
00:32:43,828 --> 00:32:44,662
Well, he's a cop.
649
00:32:44,762 --> 00:32:45,563
It happens.
650
00:32:45,663 --> 00:32:47,031
Oh, Bill, talk to me.
651
00:32:47,131 --> 00:32:48,299
I can't.
652
00:32:48,399 --> 00:32:50,201
The chief is expecting
me in 45 minutes.
653
00:32:50,301 --> 00:32:52,036
I don't give a
damn about the chief!
654
00:32:52,136 --> 00:32:55,006
Yeah, well, it just so
happens that I have to.
655
00:32:55,106 --> 00:32:56,974
You're putting too
much pressure on Jack.
656
00:32:57,075 --> 00:32:59,610
You can't force him to
be something he's not.
657
00:32:59,711 --> 00:33:01,045
Honey, listen.
658
00:33:01,145 --> 00:33:02,856
I had a talk with Jack,
and I even gave him an out.
659
00:33:02,880 --> 00:33:04,148
He said he wants to be a cop.
660
00:33:04,248 --> 00:33:06,084
Well, what do you expect?
661
00:33:06,184 --> 00:33:07,428
He's afraid to
tell you the truth
662
00:33:07,452 --> 00:33:10,188
because of what might happen.
663
00:33:10,288 --> 00:33:14,459
You've manipulated him so much
he doesn't know what he wants.
664
00:33:14,559 --> 00:33:18,096
I don't want to
lose another son.
665
00:33:18,196 --> 00:33:21,232
I can't go through
something like that.
666
00:33:21,332 --> 00:33:23,768
I don't think you can either.
667
00:33:23,868 --> 00:33:25,269
Gotta go.
668
00:33:25,370 --> 00:33:27,004
Stop running away from me.
669
00:33:27,105 --> 00:33:28,306
I'm not running away.
670
00:33:28,406 --> 00:33:29,807
I'm just going to do my job.
671
00:33:29,907 --> 00:33:31,309
And I wish you'd
let Jack do his.
672
00:33:48,926 --> 00:33:50,895
Hunter, homicide.
673
00:33:50,995 --> 00:33:51,995
Hi.
674
00:33:55,433 --> 00:33:58,870
Well... yeah, I
know where it's at.
675
00:33:58,970 --> 00:34:03,441
Uh, sure, I can meet you there
in about 20 minutes or so.
676
00:34:03,541 --> 00:34:05,109
Yeah.
677
00:34:05,209 --> 00:34:08,045
See you there.
678
00:34:34,539 --> 00:34:36,140
Hi, Linda.
679
00:34:36,240 --> 00:34:37,240
Good to see you.
680
00:34:37,275 --> 00:34:38,075
Oh, thanks for coming, Rick.
681
00:34:38,176 --> 00:34:39,176
Well, you're welcome.
682
00:34:39,210 --> 00:34:40,354
What's, uh... what's going on?
683
00:34:40,378 --> 00:34:43,815
Uh... it's about Bill.
684
00:34:43,915 --> 00:34:46,284
What about Bill?
685
00:34:46,384 --> 00:34:47,552
Could we go inside?
686
00:34:47,652 --> 00:34:48,652
Yeah.
687
00:35:09,006 --> 00:35:10,174
DET.
688
00:35:10,274 --> 00:35:11,375
Ryan, anything stirring?
689
00:35:15,113 --> 00:35:17,615
No, we're clear in
front of the building.
690
00:35:17,715 --> 00:35:18,715
White 1.
691
00:35:31,729 --> 00:35:32,630
Henderson's in sight.
692
00:35:32,730 --> 00:35:35,833
Arrive at your
location in 10 seconds.
693
00:35:35,933 --> 00:35:37,001
Copy that, Green?
694
00:35:37,101 --> 00:35:38,536
Uh, copy that, and I'm ready.
695
00:35:54,952 --> 00:35:55,952
Henderson's in place.
696
00:36:08,666 --> 00:36:10,601
I don't know if these
guys are gonna show or not.
697
00:36:15,840 --> 00:36:16,674
They'll show.
698
00:36:16,774 --> 00:36:17,774
Just give 'em time.
699
00:36:48,839 --> 00:36:53,277
I have in sight two men in
a light-colored station wagon.
700
00:36:53,377 --> 00:36:55,112
- Make a U.
- What?
701
00:36:55,212 --> 00:36:56,113
I changed my mind, man.
702
00:36:56,214 --> 00:36:57,448
We're going in the front.
703
00:36:57,548 --> 00:36:58,583
I'm sick of alleys.
704
00:37:08,693 --> 00:37:10,895
They made a U-turn
and stopped in front.
705
00:37:10,995 --> 00:37:12,863
All right, everybody
hold your positions.
706
00:37:12,964 --> 00:37:13,964
You got that?
707
00:37:17,501 --> 00:37:19,870
It's them.
708
00:37:19,971 --> 00:37:21,439
Jack, hold your position.
709
00:37:21,539 --> 00:37:23,859
Repeat, hold your position till
we get around to the front.
710
00:37:51,202 --> 00:37:53,270
Give me the money!
711
00:37:53,371 --> 00:37:54,939
Now!
- OK, OK!
712
00:37:55,039 --> 00:37:55,873
I'm trying to get...
713
00:37:55,973 --> 00:37:58,276
Shut your mouth!
714
00:37:58,376 --> 00:37:59,176
Cops, man!
715
00:37:59,276 --> 00:38:00,177
We're made!
716
00:38:00,278 --> 00:38:01,312
Son of a...
717
00:38:10,287 --> 00:38:11,287
Ah!
718
00:38:13,858 --> 00:38:14,858
Come on, man!
719
00:38:32,276 --> 00:38:33,520
You don't listen
very good, do you?
720
00:38:33,544 --> 00:38:34,445
I thought I could stop him.
721
00:38:34,545 --> 00:38:35,680
That's your problem.
722
00:38:35,780 --> 00:38:36,780
Don't think!
723
00:39:05,843 --> 00:39:08,546
Commander.
724
00:39:08,646 --> 00:39:10,014
Hey, what's this all about?
725
00:39:10,114 --> 00:39:12,025
Jack disobeyed direct
orders and nearly get himself
726
00:39:12,049 --> 00:39:12,917
and a fellow officer killed.
727
00:39:13,017 --> 00:39:14,017
Oh, no, no, no.
728
00:39:14,085 --> 00:39:15,462
Jack doesn't make
those kind of mistakes.
729
00:39:15,486 --> 00:39:16,987
Yes, he does, and you know it.
730
00:39:17,088 --> 00:39:18,255
What do you mean?
731
00:39:18,356 --> 00:39:20,591
I talked with Linda last night.
732
00:39:20,691 --> 00:39:21,892
She told me everything.
733
00:39:21,992 --> 00:39:25,262
Man, what the hell
are you talking about?
734
00:39:25,363 --> 00:39:27,498
When Billy was killed, you went
735
00:39:27,598 --> 00:39:29,400
into a deep, deep depression.
736
00:39:29,500 --> 00:39:31,335
You were devastated.
737
00:39:31,435 --> 00:39:32,937
You took a leave of absence.
738
00:39:33,037 --> 00:39:33,938
Yeah, well, so what?
739
00:39:34,038 --> 00:39:36,040
I had a wife and
family to take care of.
740
00:39:36,140 --> 00:39:37,608
I know that.
741
00:39:37,708 --> 00:39:39,310
Billy, you had a
nervous breakdown.
742
00:39:39,410 --> 00:39:40,244
Now, wait a minute.
743
00:39:40,344 --> 00:39:41,379
Linda... Linda told you?
744
00:39:41,479 --> 00:39:42,747
She loves you very much, Billy.
745
00:39:42,847 --> 00:39:46,350
She had no right to do that.
746
00:39:46,450 --> 00:39:47,752
What else did she tell you?
747
00:39:47,852 --> 00:39:49,563
The thing that pulled
you out of that depression
748
00:39:49,587 --> 00:39:51,088
was when Jack came
to you one day
749
00:39:51,188 --> 00:39:53,791
and said he wanted to become a
police officer just like Billy.
750
00:39:56,160 --> 00:40:00,131
The only reason Jack
said that was to give
751
00:40:00,231 --> 00:40:02,199
you hope, to get your love.
752
00:40:07,471 --> 00:40:08,939
Hunter.
753
00:40:09,039 --> 00:40:10,141
Hunter.
754
00:40:10,241 --> 00:40:11,408
Jack just took off.
755
00:40:11,509 --> 00:40:13,511
I have an idea I
know where he's going,
756
00:40:13,611 --> 00:40:14,971
Wait a minute,
I'm coming with you.
757
00:40:49,246 --> 00:40:50,915
What is it?
758
00:40:51,015 --> 00:40:52,049
Police.
759
00:40:52,149 --> 00:40:55,052
You have no right
coming in here like that!
760
00:40:55,152 --> 00:40:56,353
Who do you think you are?
761
00:40:56,453 --> 00:40:58,255
You going somewhere?
762
00:40:58,355 --> 00:40:59,256
Palm Springs.
763
00:40:59,356 --> 00:41:01,959
I'm taking a vacation!
764
00:41:02,059 --> 00:41:04,295
You can't come in
here like this!
765
00:41:04,395 --> 00:41:05,196
What gives you the right?
766
00:41:05,296 --> 00:41:06,397
Where's your son?
767
00:41:06,497 --> 00:41:07,398
I don't know where he is.
768
00:41:07,498 --> 00:41:08,499
And you get the hell out!
769
00:41:08,599 --> 00:41:09,599
You're lying!
770
00:41:13,737 --> 00:41:15,940
Man, we just keep
bumping into each other all
771
00:41:16,040 --> 00:41:19,443
over the place, huh?
772
00:41:19,543 --> 00:41:23,013
Why don't you move over there.
773
00:41:23,113 --> 00:41:24,113
Now!
774
00:41:36,460 --> 00:41:38,395
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
775
00:41:38,495 --> 00:41:40,030
Yeah, yeah, that's about it.
776
00:41:40,130 --> 00:41:42,032
He pushed me, Darnell.
777
00:41:42,132 --> 00:41:43,132
Yeah?
778
00:41:45,636 --> 00:41:46,637
Get his gun, Ma.
779
00:41:56,413 --> 00:41:58,549
Put it on the floor
in front of him.
780
00:42:13,030 --> 00:42:16,400
Go for it, man.
781
00:42:16,500 --> 00:42:17,334
Yeah.
782
00:42:17,434 --> 00:42:20,337
Yeah, that's it.
783
00:42:20,437 --> 00:42:22,873
Go for it.
784
00:42:22,973 --> 00:42:25,175
You're just a little whipped
puppy dog now, aren't you?
785
00:42:34,618 --> 00:42:35,653
You know what?
786
00:42:39,156 --> 00:42:41,492
You shouldn't have
pushed my mother around.
787
00:42:41,592 --> 00:42:42,593
Hmm?
788
00:43:07,484 --> 00:43:08,819
What should I do with him, Ma?
789
00:43:11,455 --> 00:43:12,455
Kill him.
790
00:43:13,691 --> 00:43:16,794
OK, if that's what you want.
791
00:43:16,894 --> 00:43:18,963
That's what I want.
792
00:43:19,063 --> 00:43:22,099
Goodnight, cop.
793
00:43:22,199 --> 00:43:24,234
Darnell, there's
somebody out there.
794
00:43:28,238 --> 00:43:29,238
Cop.
795
00:43:32,843 --> 00:43:33,978
Look out, Jack!
796
00:43:36,180 --> 00:43:37,615
No, no!
Darnell!
797
00:43:37,715 --> 00:43:38,549
No, Darnell!
798
00:43:38,649 --> 00:43:39,717
No, Darnell!
799
00:43:39,817 --> 00:43:41,785
Oh, my baby!
My baby!
800
00:43:41,885 --> 00:43:44,455
Oh, my baby!
My baby!
801
00:43:44,555 --> 00:43:46,023
My baby!
802
00:43:46,123 --> 00:43:47,123
No!
803
00:43:51,762 --> 00:43:53,597
You all right, Jack?
804
00:43:53,697 --> 00:43:54,732
Yeah.
805
00:44:27,364 --> 00:44:29,900
Well, you saved my
life again today, son.
806
00:44:33,003 --> 00:44:36,073
I'm sorry for all I
put you through, son.
807
00:44:36,173 --> 00:44:39,777
I'm sorry for all
I put us through.
808
00:44:39,877 --> 00:44:45,015
The day Billy died, I
made a very big mistake.
809
00:44:45,115 --> 00:44:46,216
I know.
810
00:44:46,316 --> 00:44:49,019
I've never seen myself
as clearly as I have today.
811
00:45:01,465 --> 00:45:02,465
Keep it.
54862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.