All language subtitles for Hunter S06E07 - Yesterdays Child

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,475 Tonight on "Hunter." 2 00:00:08,575 --> 00:00:09,575 Come on, guys. 3 00:00:09,609 --> 00:00:10,853 I don't think this is such a good idea. 4 00:00:10,877 --> 00:00:11,778 Then why don't you wait here? 5 00:00:11,878 --> 00:00:14,647 We'll be right back. 6 00:00:14,748 --> 00:00:16,516 Stop, you little punk! 7 00:00:16,616 --> 00:00:17,951 Don't move! 8 00:00:18,051 --> 00:00:19,919 You're staring a murder rap square in the face. 9 00:00:20,019 --> 00:00:20,887 It's not gonna go away. 10 00:00:20,987 --> 00:00:22,188 Ben is innocent. 11 00:00:22,288 --> 00:00:24,858 I'm telling the truth and no one cares. 12 00:00:24,958 --> 00:00:26,826 Well, your father cares. 13 00:00:26,926 --> 00:00:27,794 Oh yeah? 14 00:00:27,894 --> 00:00:28,962 So what? 15 00:00:29,062 --> 00:00:31,631 You must help him, Sergeant Hunter. 16 00:00:31,731 --> 00:00:32,731 He is your son. 17 00:02:56,176 --> 00:02:57,310 Come on, guys. 18 00:02:57,410 --> 00:02:58,930 I don't think this is such a good idea. 19 00:03:01,447 --> 00:03:02,458 Then why don't you wait here? 20 00:03:02,482 --> 00:03:04,517 We'll be right back. 21 00:03:04,617 --> 00:03:05,518 Ben. 22 00:03:05,618 --> 00:03:06,786 Relax, Ben. 23 00:03:43,156 --> 00:03:44,257 This is it. 24 00:04:29,435 --> 00:04:30,903 Stop, you little punk! 25 00:04:39,379 --> 00:04:40,513 Man! 26 00:04:40,613 --> 00:04:41,613 Oh, man! 27 00:04:52,959 --> 00:04:53,826 Get in! 28 00:04:53,926 --> 00:04:54,594 You shot him! 29 00:04:54,694 --> 00:04:56,095 Just get in the damn car! 30 00:04:56,195 --> 00:04:57,030 No. 31 00:04:57,130 --> 00:04:58,130 Get... 32 00:04:59,232 --> 00:05:00,232 Freeze! 33 00:05:11,611 --> 00:05:12,812 Don't move, punk! 34 00:05:40,273 --> 00:05:41,741 Good morning, belly bomb. 35 00:05:44,477 --> 00:05:46,112 This is just what I need right now. 36 00:05:46,212 --> 00:05:48,290 Well, you're gonna need it to cut through the material 37 00:05:48,314 --> 00:05:49,314 you got there. 38 00:05:49,349 --> 00:05:50,483 We. 39 00:05:50,583 --> 00:05:52,118 And that's because Kinnons and McGovern 40 00:05:52,218 --> 00:05:55,655 are at TDY, the Academy, and we have their overload. 41 00:05:55,755 --> 00:05:57,223 Those coneheads can't type. 42 00:05:57,323 --> 00:05:58,825 No kidding. 43 00:05:58,925 --> 00:06:00,803 Rick, I got a guy at the desk that, uh, wants to talk to you. 44 00:06:00,827 --> 00:06:01,694 Yeah, good. 45 00:06:01,794 --> 00:06:04,864 Can he type? You're gonna need that. 46 00:06:14,107 --> 00:06:14,907 How do you do? 47 00:06:15,007 --> 00:06:18,144 I'm Sergeant Hunter. 48 00:06:18,244 --> 00:06:19,645 I apologize for taking you away 49 00:06:19,746 --> 00:06:21,614 from your duties, Sergeant. 50 00:06:21,714 --> 00:06:24,817 My name is Nyuen Tran. 51 00:06:24,917 --> 00:06:27,186 Oh, what can I do for you, Mr. Nyuen? 52 00:06:27,286 --> 00:06:29,589 It's about my son Ben. 53 00:06:29,689 --> 00:06:32,058 He was arrested last night. 54 00:06:32,158 --> 00:06:37,263 There was a shooting, and he was with the boys who did it. 55 00:06:37,363 --> 00:06:39,799 Oh, the Elegant Motors shooting. 56 00:06:39,899 --> 00:06:41,334 Yes. 57 00:06:41,434 --> 00:06:43,202 But Ben is innocent. 58 00:06:43,302 --> 00:06:46,439 Oh, I think there's been some sort of mistake, Mr. Nyuen. 59 00:06:46,539 --> 00:06:49,342 I'm not handling that case, Sergeant Matthews is. 60 00:06:49,442 --> 00:06:50,643 I'll get him for you. 61 00:06:50,743 --> 00:06:51,743 Please. 62 00:06:55,748 --> 00:07:01,053 I hoped you would look into Ben's case personally. 63 00:07:01,154 --> 00:07:02,889 I don't understand. 64 00:07:02,989 --> 00:07:05,458 Ben's mother was someone you knew in Vietnam. 65 00:07:10,530 --> 00:07:11,564 Lynn Dunn. 66 00:07:14,767 --> 00:07:16,569 When my tour of duty was up, I asked 67 00:07:16,669 --> 00:07:19,238 Lynn to marry me and come back to the States, 68 00:07:19,338 --> 00:07:21,007 but she wouldn't leave her family. 69 00:07:21,107 --> 00:07:22,375 I know. 70 00:07:22,475 --> 00:07:25,144 12 years ago, I received a letter saying that she had died 71 00:07:25,244 --> 00:07:27,413 in a refugee camp in Thailand. 72 00:07:27,513 --> 00:07:29,582 The letter never did mention a child. 73 00:07:29,682 --> 00:07:31,717 I wrote that letter. 74 00:07:31,818 --> 00:07:32,985 She spoke often of you. 75 00:07:33,085 --> 00:07:34,787 She told me that you wanted to become 76 00:07:34,887 --> 00:07:39,125 a policeman in Los Angeles, so that's where I sent a letter. 77 00:07:39,225 --> 00:07:42,995 You are a man who makes his dreams reality, Sergeant. 78 00:07:43,095 --> 00:07:44,864 Well, not all of them. 79 00:07:44,964 --> 00:07:46,833 When I got home I wrote her many more times, 80 00:07:46,933 --> 00:07:49,368 and she never answered my letters. 81 00:07:49,468 --> 00:07:51,637 Then when Saigon fell, I... 82 00:07:51,737 --> 00:07:53,906 I wrote her again. 83 00:07:54,006 --> 00:07:56,175 All my letters were returned unopened. 84 00:07:56,275 --> 00:08:00,246 The regime was very hard on anyone who had any affiliations 85 00:08:00,346 --> 00:08:01,914 with Americans. 86 00:08:02,014 --> 00:08:05,885 She was sent to reeducation camp for a couple of years. 87 00:08:05,985 --> 00:08:10,556 Of course, she wasn't allowed any letters. 88 00:08:10,656 --> 00:08:14,327 I was sent to the camp as well because I served 89 00:08:14,427 --> 00:08:15,895 in the South Vietnamese Army. 90 00:08:19,665 --> 00:08:24,103 That is where I first met Lynn and the child. 91 00:08:28,541 --> 00:08:30,543 Wait, Ben is not your blood son? 92 00:08:35,715 --> 00:08:40,486 Before she died, she asked me to make two promises. 93 00:08:40,586 --> 00:08:44,523 The first, that I would always protect Ben. 94 00:08:44,624 --> 00:08:48,227 The second, that I would never tell him 95 00:08:48,327 --> 00:08:52,665 that his real father was alive. 96 00:08:52,765 --> 00:08:56,736 But because of what happened last night to Ben, 97 00:08:56,836 --> 00:09:00,773 I must break the second so that I may keep the first. 98 00:09:05,478 --> 00:09:09,982 You must help him, Sergeant Hunter. 99 00:09:10,082 --> 00:09:11,350 He is your son. 100 00:09:37,777 --> 00:09:38,811 Hello, Ben. 101 00:09:43,616 --> 00:09:44,616 I'm Sergeant Hunter. 102 00:09:44,650 --> 00:09:45,685 Have a seat. 103 00:09:55,661 --> 00:09:57,105 You're in a lot of trouble, you know that? 104 00:09:57,129 --> 00:09:59,765 I had nothing to do with that guy getting shot. 105 00:09:59,865 --> 00:10:02,301 I already told that to the other detective. 106 00:10:02,401 --> 00:10:03,401 Where is he? 107 00:10:05,905 --> 00:10:07,974 Well, he's doing something else right now. 108 00:10:08,074 --> 00:10:09,542 I'm, uh... I'm taking over for him. 109 00:10:09,642 --> 00:10:12,144 Well, he didn't believe me, so I figure you won't either. 110 00:10:21,687 --> 00:10:23,322 It's quite a story you got here. 111 00:10:26,192 --> 00:10:29,228 In your statement you said that you were with these two guys 112 00:10:29,328 --> 00:10:32,098 and you only knew them by the nicknames of Slice and Speed. 113 00:10:32,198 --> 00:10:33,065 Is that right? 114 00:10:33,165 --> 00:10:34,800 That's right. 115 00:10:34,900 --> 00:10:36,636 And you never got their real names? 116 00:10:36,736 --> 00:10:38,104 Hey, what's the point? 117 00:10:38,204 --> 00:10:39,715 No one believes that I didn't know they were planning 118 00:10:39,739 --> 00:10:41,073 to steal a car or kill anyone! 119 00:10:41,173 --> 00:10:42,173 Sit down. 120 00:10:46,278 --> 00:10:49,515 Hey, look, I'm telling the truth, and no one cares. 121 00:10:49,615 --> 00:10:52,084 Well, your father cares. 122 00:10:52,184 --> 00:10:53,019 Oh yeah? 123 00:10:53,119 --> 00:10:56,155 So what? 124 00:10:56,255 --> 00:10:59,458 So what, huh? 125 00:10:59,558 --> 00:11:01,127 Look, you got two choices. 126 00:11:01,227 --> 00:11:03,929 You can feel sorry for yourself and go to prison for murder, 127 00:11:04,030 --> 00:11:07,500 or you can shut up, relax, talk to me, maybe I can help you. 128 00:11:07,600 --> 00:11:08,720 Now, what do you want to do? 129 00:11:11,037 --> 00:11:13,406 Hey, why does it matter to you? 130 00:11:13,506 --> 00:11:15,775 I'm a police officer, Ben. 131 00:11:15,875 --> 00:11:16,875 It's my job. 132 00:11:16,909 --> 00:11:18,069 Now, you want to talk or not? 133 00:11:29,188 --> 00:11:30,188 Good. 134 00:11:36,295 --> 00:11:38,998 Now, why don't you start from the very top 135 00:11:39,098 --> 00:11:40,138 and tell me what happened? 136 00:11:51,744 --> 00:11:53,245 Hey, how you doing? 137 00:11:53,345 --> 00:11:54,380 Hi. 138 00:11:54,480 --> 00:11:55,600 Just talked to Joe Matthews. 139 00:11:55,648 --> 00:11:57,149 Hmm. 140 00:11:57,249 --> 00:12:00,453 So what's this about us taking the Elegant Imports shooting? 141 00:12:00,553 --> 00:12:01,720 Oh yeah. 142 00:12:01,821 --> 00:12:04,457 Look, I was gonna talk to you about that. 143 00:12:04,557 --> 00:12:06,425 Better late than never. 144 00:12:06,525 --> 00:12:09,562 It's very personal. 145 00:12:09,662 --> 00:12:10,496 It's personal? 146 00:12:10,596 --> 00:12:11,864 Yeah. 147 00:12:11,964 --> 00:12:13,542 Well, I thought we decided that if something 148 00:12:13,566 --> 00:12:15,811 personal came up in a case we'd shift it over to somebody else? 149 00:12:15,835 --> 00:12:17,903 Look, you're absolutely right. 150 00:12:18,003 --> 00:12:21,607 I'd like to make an exception this case. 151 00:12:21,707 --> 00:12:25,411 You'll go along with me on it, won't you? 152 00:12:25,511 --> 00:12:27,113 Yeah, OK. 153 00:12:27,213 --> 00:12:28,380 Thanks. 154 00:12:28,481 --> 00:12:31,817 No, I've never seen this kid around here. 155 00:12:31,917 --> 00:12:34,286 Do you remember a couple of guys in their 20s 156 00:12:34,386 --> 00:12:38,124 who might have been hanging around the showroom? 157 00:12:38,224 --> 00:12:40,226 Oh, man. 158 00:12:40,326 --> 00:12:41,794 Well, a lot of guys come in here, 159 00:12:41,894 --> 00:12:43,472 you know, with big dreams and empty pockets. 160 00:12:43,496 --> 00:12:48,134 Uh... I'm sorry, I tend to only remember the ones who buy. 161 00:12:48,234 --> 00:12:49,034 Ah. 162 00:12:49,135 --> 00:12:50,169 Sure. 163 00:12:50,269 --> 00:12:51,813 Do... what, you think these guys came in here 164 00:12:51,837 --> 00:12:54,807 to case the joint or something? 165 00:12:54,907 --> 00:12:55,947 Well, yeah, it's possible. 166 00:12:59,111 --> 00:13:01,881 Tell me something, is that unusual for salesmen 167 00:13:01,981 --> 00:13:04,717 to be working that late? 168 00:13:04,817 --> 00:13:06,318 No, not really. 169 00:13:06,418 --> 00:13:07,929 I mean, Franz had a lot of, you know, paperwork to finish up. 170 00:13:07,953 --> 00:13:09,822 He'd, uh... he had a big day. 171 00:13:12,124 --> 00:13:13,124 Big day. 172 00:13:18,764 --> 00:13:21,634 When I heard about what happened, it... 173 00:13:21,734 --> 00:13:25,070 It made me sick, you know? 174 00:13:25,171 --> 00:13:26,372 He was such a good guy. 175 00:13:29,375 --> 00:13:30,576 Oh, there's Kenny. 176 00:13:30,676 --> 00:13:31,777 You want to come with me? 177 00:13:31,877 --> 00:13:33,312 Yeah. 178 00:13:33,412 --> 00:13:34,412 Ken? 179 00:13:37,616 --> 00:13:39,819 This is Sergeant McCall. 180 00:13:39,919 --> 00:13:40,753 Ken Martin. 181 00:13:40,853 --> 00:13:41,853 Oh, yes, of course. 182 00:13:41,887 --> 00:13:42,721 We spoke on the phone. 183 00:13:42,821 --> 00:13:43,689 Right. 184 00:13:43,789 --> 00:13:44,990 Anything new since that? 185 00:13:45,090 --> 00:13:47,159 No, the stolen car hasn't turned up yet 186 00:13:47,259 --> 00:13:48,670 and the vehicle that was left unlocked 187 00:13:48,694 --> 00:13:50,429 didn't have any prints. 188 00:13:50,529 --> 00:13:51,797 Something will come up. 189 00:13:51,897 --> 00:13:53,365 I'm sure you're doing all you can. 190 00:13:53,465 --> 00:13:56,535 Come on, we can talk in my office upstairs. 191 00:13:56,635 --> 00:13:57,870 Ken. 192 00:13:57,970 --> 00:13:59,471 Boys on the floor have kind of pitched 193 00:13:59,572 --> 00:14:01,616 in for some flowers, so just let me know where we can send them. 194 00:14:01,640 --> 00:14:03,843 Oh, Julie is making all the funeral arrangements, 195 00:14:03,943 --> 00:14:05,244 so talk to her, Jack. 196 00:14:05,344 --> 00:14:05,945 OK. 197 00:14:06,045 --> 00:14:06,879 Thank you. 198 00:14:06,979 --> 00:14:08,180 My pleasure. 199 00:14:08,280 --> 00:14:09,658 You're handling the funeral arrangements. 200 00:14:09,682 --> 00:14:12,017 Did Mr. Rankle have a family? 201 00:14:12,117 --> 00:14:14,453 Well, we get a lot of rolling stones 202 00:14:14,553 --> 00:14:15,854 in this business, Sergeant. 203 00:14:15,955 --> 00:14:18,290 And, um, Franz was Austrian. 204 00:14:18,390 --> 00:14:20,492 He never talked about family back home. 205 00:14:20,593 --> 00:14:23,395 Um, tell you the truth, I don't know anything about him 206 00:14:23,495 --> 00:14:26,799 other than his monthly sales report. 207 00:14:26,899 --> 00:14:29,568 I am going to pay for the funeral. 208 00:14:29,668 --> 00:14:31,337 It's the least we can do. 209 00:14:31,437 --> 00:14:32,671 Morning, Uncle Ken. 210 00:14:32,771 --> 00:14:33,606 Hey, Danny. 211 00:14:33,706 --> 00:14:34,506 Customer for me? 212 00:14:34,607 --> 00:14:35,607 Oh, I'm afraid not. 213 00:14:35,641 --> 00:14:36,801 Uh, this is my nephew, Danny. 214 00:14:36,842 --> 00:14:37,676 Ah. 215 00:14:37,776 --> 00:14:39,311 Sergeant McCall LAPD. 216 00:14:39,411 --> 00:14:40,446 Hi, Danny. 217 00:14:40,546 --> 00:14:41,347 Hi. 218 00:14:41,447 --> 00:14:43,282 Right. 219 00:14:43,382 --> 00:14:47,920 Jeez, I hope you catch the creeps who killed Franz. 220 00:14:48,020 --> 00:14:51,257 I'm sure we will. 221 00:15:40,172 --> 00:15:42,741 Is something wrong? 222 00:15:42,841 --> 00:15:45,077 No, nothing's wrong. 223 00:15:45,177 --> 00:15:46,488 You look a little tired over there. 224 00:15:46,512 --> 00:15:47,512 Want a soda? 225 00:15:49,982 --> 00:15:51,550 How about you just get me out of here? 226 00:15:58,290 --> 00:16:00,693 Ben, you think this is a joke? 227 00:16:00,793 --> 00:16:02,094 Huh? 228 00:16:02,194 --> 00:16:03,305 You're staring a murderer rap square in the face. 229 00:16:03,329 --> 00:16:05,364 It's not gonna go away, you know. 230 00:16:05,464 --> 00:16:08,334 What if I don't find Speed or Slice in any of these books? 231 00:16:08,434 --> 00:16:10,078 We'll worry about that when the time comes. 232 00:16:10,102 --> 00:16:13,672 Meanwhile, keep looking. 233 00:16:13,772 --> 00:16:14,772 OK. 234 00:16:26,218 --> 00:16:27,386 Why don't you get me one too? 235 00:16:27,486 --> 00:16:29,488 Yeah, only if you have good news for me. 236 00:16:29,588 --> 00:16:32,758 Well, how about 26 reasons why I ought to buy an imported car? 237 00:16:32,858 --> 00:16:34,326 But other than that, zip. 238 00:16:34,426 --> 00:16:35,127 Huh. 239 00:16:35,227 --> 00:16:36,328 Kid come up with anything? 240 00:16:36,428 --> 00:16:38,831 Not yet. 241 00:16:38,931 --> 00:16:40,299 You know what I don't get? 242 00:16:40,399 --> 00:16:42,000 Why a couple of guys in their 20s 243 00:16:42,101 --> 00:16:44,236 would want to hang out with a teenager, 244 00:16:44,336 --> 00:16:46,338 especially if they were going to rip off a car. 245 00:16:46,438 --> 00:16:47,740 Unless the kid's in on it. 246 00:16:47,840 --> 00:16:49,508 No, I don't think he was in on it. 247 00:16:49,608 --> 00:16:51,143 Well, he's got a couple of priors. 248 00:16:51,243 --> 00:16:53,212 Truancy at school, shoplifting. 249 00:16:53,312 --> 00:16:54,422 That doesn't make him a car thief 250 00:16:54,446 --> 00:16:56,014 or an accessory to murder, does it? 251 00:16:56,115 --> 00:16:57,349 Well, look who's here. 252 00:16:57,449 --> 00:16:58,993 The only two cops in the department that don't 253 00:16:59,017 --> 00:17:00,586 have a big enough case load. 254 00:17:00,686 --> 00:17:02,788 Do you mind telling me why you took the Rankle 255 00:17:02,888 --> 00:17:05,724 case away from Matthews? 256 00:17:05,824 --> 00:17:07,326 Interesting case? 257 00:17:07,426 --> 00:17:08,426 Really? 258 00:17:08,460 --> 00:17:10,029 Is that why you pulled strings to have 259 00:17:10,129 --> 00:17:13,432 your only suspect released to his father's custody? 260 00:17:13,532 --> 00:17:14,772 What the hell is going on here? 261 00:17:19,471 --> 00:17:22,674 OK, I think we all better ever have a talk. 262 00:17:22,775 --> 00:17:25,177 And the kid still has no idea 263 00:17:25,277 --> 00:17:26,311 that you're his father? 264 00:17:29,581 --> 00:17:31,617 No, he doesn't. 265 00:17:31,717 --> 00:17:34,186 You gonna tell him? 266 00:17:34,286 --> 00:17:36,989 Uh, Tran said it's up to me, but I don't think 267 00:17:37,089 --> 00:17:38,690 his mother would want me to. 268 00:17:38,791 --> 00:17:41,093 What do you want to do? 269 00:17:41,193 --> 00:17:42,027 That's a good question. 270 00:17:42,127 --> 00:17:43,362 I don't know. 271 00:17:43,462 --> 00:17:45,206 You know, looking at Ben I feel as though the war 272 00:17:45,230 --> 00:17:46,950 stole a little bit of my life too, you know. 273 00:17:46,999 --> 00:17:49,468 I just don't know what the hell I want to do right now. 274 00:17:49,568 --> 00:17:51,346 She should have told you that she was pregnant. 275 00:17:51,370 --> 00:17:52,571 She couldn't, Charlie. 276 00:17:52,671 --> 00:17:54,315 She knew I'd come back for her and the boy. 277 00:17:54,339 --> 00:17:56,241 She'd have never left Vietnam or her family. 278 00:17:56,341 --> 00:17:57,209 But she did leave. 279 00:17:57,309 --> 00:17:58,349 They ended up in Thailand. 280 00:17:58,377 --> 00:17:59,545 Look, I know that. 281 00:17:59,645 --> 00:18:02,147 That's because her family was wiped out. 282 00:18:02,247 --> 00:18:04,149 By that time she was married to Mr. Nyuen. 283 00:18:04,249 --> 00:18:05,517 That's right. 284 00:18:06,552 --> 00:18:07,653 Yeah, come in. 285 00:18:07,753 --> 00:18:09,197 Captain, the vehicle stolen from Martin Motors 286 00:18:09,221 --> 00:18:11,156 has been found. It's at the impound. 287 00:18:11,256 --> 00:18:12,124 Oh, thanks. 288 00:18:12,224 --> 00:18:14,059 Charlie, look. 289 00:18:14,159 --> 00:18:15,403 I think the boy is telling me the truth. 290 00:18:15,427 --> 00:18:16,595 I'd like to help him. 291 00:18:20,265 --> 00:18:22,101 So what are you waiting for? 292 00:18:22,201 --> 00:18:23,235 Thanks. 293 00:18:30,309 --> 00:18:33,579 Looks more like vandalism than it does an accident. 294 00:18:33,679 --> 00:18:36,014 Let's get the lab over here, have them take a look at it. 295 00:18:36,114 --> 00:18:36,949 - DET. - Yeah. 296 00:18:37,049 --> 00:18:38,350 Sergeant McCall. 297 00:18:38,450 --> 00:18:39,318 Hi. 298 00:18:39,418 --> 00:18:41,086 Well, I see you've found our car. 299 00:18:41,186 --> 00:18:42,654 We sure did. 300 00:18:42,754 --> 00:18:44,866 Jack Stone, Ken Martin, this is my partner, Sergeant Hunter. 301 00:18:44,890 --> 00:18:45,891 - Mr. Stone. - Hunter. 302 00:18:45,991 --> 00:18:47,226 It's a pleasure. Mr. Martin. 303 00:18:47,326 --> 00:18:48,794 How are you? 304 00:18:48,894 --> 00:18:49,995 Boy. 305 00:18:50,095 --> 00:18:52,231 Look at this, would you? 306 00:18:52,331 --> 00:18:55,934 They destroyed a $50,000 car. 307 00:18:56,034 --> 00:18:57,946 We're going to have to have her towed out of here. 308 00:18:57,970 --> 00:18:59,371 Ah, the car is not going anywhere 309 00:18:59,471 --> 00:19:01,573 until we have a look at. 310 00:19:01,673 --> 00:19:02,673 Mr. Stone. 311 00:19:02,708 --> 00:19:03,509 No hands, please. 312 00:19:03,609 --> 00:19:06,478 Oh, sorry. 313 00:19:06,578 --> 00:19:09,381 I can't believe Franz was killed just so a couple of kids 314 00:19:09,481 --> 00:19:10,883 could go joyriding. 315 00:19:10,983 --> 00:19:14,119 Did you have any luck with that dink that you caught? 316 00:19:14,219 --> 00:19:17,089 Now, what kind of language is that? 317 00:19:17,189 --> 00:19:19,158 I'm sorry. 318 00:19:19,258 --> 00:19:20,692 Didn't mean anything by it. 319 00:19:23,795 --> 00:19:25,297 I'll let you know if we find anything 320 00:19:25,397 --> 00:19:26,565 out after we release the car. 321 00:19:26,665 --> 00:19:27,332 Good. 322 00:19:27,432 --> 00:19:28,567 Uh, we'd appreciate that. 323 00:19:31,236 --> 00:19:32,237 Shall we go? 324 00:19:39,611 --> 00:19:41,880 You OK? 325 00:19:41,980 --> 00:19:42,980 Yeah, I'm fine. 326 00:19:49,288 --> 00:19:50,489 Sergeant Hunter! 327 00:19:50,589 --> 00:19:51,589 It's him. 328 00:19:53,759 --> 00:19:54,660 That's the guy. 329 00:19:54,760 --> 00:19:55,760 That's Slice. 330 00:19:58,197 --> 00:19:59,631 - You sure about that? - Yeah. 331 00:19:59,731 --> 00:20:00,731 McCall. 332 00:20:04,469 --> 00:20:05,637 Look who Ben found. 333 00:20:09,841 --> 00:20:11,376 Ron Miller aka Slice. 334 00:20:14,246 --> 00:20:16,815 I'll get an address on the guy. 335 00:20:16,915 --> 00:20:19,151 Good work, Ben. 336 00:20:39,304 --> 00:20:40,439 You do great work, Tran. 337 00:20:42,741 --> 00:20:43,741 I'll take it. 338 00:20:48,814 --> 00:20:54,319 My father and his father before him were very respected 339 00:20:54,419 --> 00:20:56,021 diamond cutters in Vietnam. 340 00:20:59,257 --> 00:21:00,492 Well, you've learned well. 341 00:21:02,861 --> 00:21:05,230 I can never repay your kindness 342 00:21:05,330 --> 00:21:07,099 for what you have done for Ben. 343 00:21:07,199 --> 00:21:09,201 He's not the one who IDed Slice. 344 00:21:09,301 --> 00:21:10,302 I did. 345 00:21:13,839 --> 00:21:19,378 Sergeant Hunter, I would like very much for you 346 00:21:19,478 --> 00:21:22,981 to have dinner with us tonight. 347 00:21:23,081 --> 00:21:25,183 Well, if it's not too much of an imposition, 348 00:21:25,283 --> 00:21:26,918 I'd like that very much, 349 00:21:27,019 --> 00:21:29,621 Ben and I would consider it a great honor. 350 00:21:35,494 --> 00:21:36,795 Tran, the meal is delicious. 351 00:21:36,895 --> 00:21:38,897 Thank you very much. 352 00:21:38,997 --> 00:21:41,600 I don't think I've had authentic Vietnamese food for... 353 00:21:45,070 --> 00:21:47,773 Well, it's been some time. 354 00:21:47,873 --> 00:21:50,175 Sometimes I find it difficult to get 355 00:21:50,275 --> 00:21:52,177 all the ingredients here. 356 00:21:52,277 --> 00:21:54,446 That's why when you live in America, 357 00:21:54,546 --> 00:21:55,847 you should eat American food. 358 00:22:02,888 --> 00:22:05,590 I think it's nice to have both. 359 00:22:05,691 --> 00:22:06,992 Why don't you clear the table? 360 00:22:17,269 --> 00:22:19,037 Sergeant Hunter, I have something 361 00:22:19,137 --> 00:22:21,039 to show you in the living room. 362 00:22:21,139 --> 00:22:22,874 Certainly. 363 00:22:44,696 --> 00:22:46,798 I thought you might want to see this. 364 00:22:52,671 --> 00:22:55,607 She was beautiful, wasn't she? 365 00:22:55,707 --> 00:22:57,909 That was taken years before we met. 366 00:23:00,078 --> 00:23:01,146 I know. 367 00:23:01,246 --> 00:23:03,715 I have the same photograph at home. 368 00:23:03,815 --> 00:23:06,485 Why are you showing him that? 369 00:23:06,585 --> 00:23:08,820 Oh, I just thought he might find it interesting. 370 00:23:08,920 --> 00:23:11,356 The only one who finds old photos of Vietnam interesting 371 00:23:11,456 --> 00:23:12,791 is you. 372 00:23:12,891 --> 00:23:16,728 There's nothing wrong remembering how things were. 373 00:23:16,828 --> 00:23:19,464 There is if it keeps you from accepting how things are! 374 00:23:32,711 --> 00:23:36,715 You must understand, it is not easy being 375 00:23:36,815 --> 00:23:38,450 caught between two worlds. 376 00:23:42,287 --> 00:23:44,156 Ben is trying so hard to fit in. 377 00:23:48,560 --> 00:23:49,995 I know that. 378 00:23:50,095 --> 00:23:52,664 It's probably one of the reasons he's in so much trouble. 379 00:24:03,942 --> 00:24:05,911 Danny, telephone line three. 380 00:24:10,882 --> 00:24:12,217 Hello, Danny Martin here. 381 00:24:12,317 --> 00:24:15,353 I want my cut of the diamonds and I want 'em now. 382 00:24:15,454 --> 00:24:16,654 What the hell is your problem? 383 00:24:16,688 --> 00:24:18,256 I got a call from my landlady. 384 00:24:18,356 --> 00:24:19,558 A cop's been checking me out. 385 00:24:19,658 --> 00:24:21,593 The dink must've spotted me in the mug book. 386 00:24:21,693 --> 00:24:23,461 I gotta get out of town. 387 00:24:23,562 --> 00:24:26,097 All right, Slice man, relax. 388 00:24:26,198 --> 00:24:27,332 You relax. 389 00:24:27,432 --> 00:24:28,776 Be at my place in 15 minutes or you're 390 00:24:28,800 --> 00:24:30,268 gonna find out how I got my nickname. 391 00:24:36,174 --> 00:24:37,342 Don't get too comfortable. 392 00:24:37,442 --> 00:24:39,244 I just got a possible address on Slice. 393 00:24:39,344 --> 00:24:40,555 I thought you said his landlady 394 00:24:40,579 --> 00:24:41,379 didn't give you anything? 395 00:24:41,479 --> 00:24:42,581 Oh, no, she didn't. 396 00:24:42,681 --> 00:24:44,149 I checked with the post office. 397 00:24:44,249 --> 00:24:46,685 This guy is so intelligent, he's having his mail forwarded. 398 00:24:46,785 --> 00:24:50,422 Oh, I love smart crooks. 399 00:25:53,418 --> 00:25:55,387 Shot once with a large caliber. 400 00:25:55,487 --> 00:25:58,156 Could have been the same .45 that was used to kill Rankle. 401 00:25:58,256 --> 00:25:59,824 I'm betting 10 to 1 it is. 402 00:25:59,925 --> 00:26:02,027 If that's true, Ben could be an awful lot of danger. 403 00:26:02,127 --> 00:26:03,261 Yeah. 404 00:26:03,361 --> 00:26:04,739 I'm going to set up surveillance on Tran's house. 405 00:26:04,763 --> 00:26:05,797 Drop me off. 406 00:26:05,897 --> 00:26:07,177 I'll go talk to Stone and Martin. 407 00:26:36,328 --> 00:26:37,696 Sergeant Hunter. 408 00:26:37,796 --> 00:26:40,665 Why is there policemen? 409 00:26:40,765 --> 00:26:42,534 What's wrong? 410 00:26:42,634 --> 00:26:44,836 Ron Miller, the man Ben identified, 411 00:26:44,936 --> 00:26:47,372 was found shot to death in his apartment. 412 00:26:51,776 --> 00:26:53,878 Is the killer after Ben? 413 00:26:53,979 --> 00:26:55,413 Well, we're not sure. 414 00:26:55,513 --> 00:26:57,491 But just to play it safe, we're going to keep the house 415 00:26:57,515 --> 00:27:00,318 and Ben under surveillance. 416 00:27:00,418 --> 00:27:03,355 I promised Mr. Zelta I'd recut a diamond for him. 417 00:27:03,455 --> 00:27:04,656 He's coming for it today. 418 00:27:06,992 --> 00:27:10,362 I'd better call him and tell him I'm staying home today. 419 00:27:10,462 --> 00:27:13,298 Yeah, look, Tran, why don't you go ahead and go to work? 420 00:27:13,398 --> 00:27:14,799 I'll stay here with Ben. 421 00:27:14,899 --> 00:27:15,934 It'll be all right. 422 00:27:21,673 --> 00:27:25,343 Ben, I'll see you later, huh? 423 00:27:25,443 --> 00:27:26,443 Yeah right. 424 00:27:34,019 --> 00:27:37,655 He has such a sense of duty... 425 00:27:37,756 --> 00:27:39,758 To rich fat cat customers. 426 00:27:39,858 --> 00:27:41,826 What's the problem, Ben? 427 00:27:41,926 --> 00:27:44,029 You're kind of tough on your father, aren't you? 428 00:27:44,129 --> 00:27:45,697 He's a good man. 429 00:27:45,797 --> 00:27:47,037 He's done nothing but love you. 430 00:27:47,132 --> 00:27:49,601 Yeah, my mother told me my father is dead, 431 00:27:49,701 --> 00:27:52,370 but I know that's not true. 432 00:27:52,470 --> 00:27:56,241 You see, he was some GI who got lonely during his tour. 433 00:27:56,341 --> 00:27:58,541 So he did a number on my mom about how much he loved her 434 00:27:58,610 --> 00:28:00,111 and all that. 435 00:28:00,211 --> 00:28:03,114 Then he went back to stateside and forgot all 436 00:28:03,214 --> 00:28:05,917 about her and me. 437 00:28:06,017 --> 00:28:09,054 Well, maybe he didn't know about you. 438 00:28:09,154 --> 00:28:10,154 Oh, yeah right. 439 00:28:12,223 --> 00:28:13,391 DET. 440 00:28:13,491 --> 00:28:14,668 We think that he was one of the men that 441 00:28:14,692 --> 00:28:15,772 stole your car off the lot. 442 00:28:19,030 --> 00:28:21,633 No, I've... I've never seen him here. 443 00:28:21,733 --> 00:28:23,911 But I'll show it around the sales meeting tomorrow morning. 444 00:28:23,935 --> 00:28:24,935 Maybe somebody has. 445 00:28:25,003 --> 00:28:26,471 Well, good, I appreciate that. 446 00:28:26,571 --> 00:28:28,783 You know, it's possible that he came in posing as a customer 447 00:28:28,807 --> 00:28:30,008 to check out your security. 448 00:28:30,108 --> 00:28:30,942 Mm-hm. 449 00:28:31,042 --> 00:28:32,410 I don't understand any of this. 450 00:28:32,510 --> 00:28:36,014 I mean, why all this bloodshed over a simple car theft? 451 00:28:36,114 --> 00:28:38,883 We're trying to figure that out, Mr. Martin. 452 00:28:38,983 --> 00:28:41,186 I have been in this business for 30 years. 453 00:28:41,286 --> 00:28:43,321 I have never seen anything like this. 454 00:28:43,421 --> 00:28:44,823 Well, I'll answer it. 455 00:28:44,923 --> 00:28:46,324 Kids are just nuts today. 456 00:28:46,424 --> 00:28:47,902 I mean, they run around, they're hopped up 457 00:28:47,926 --> 00:28:50,095 on drugs, armed to the teeth. 458 00:28:50,195 --> 00:28:51,896 What kind of a society are we living in? 459 00:28:55,733 --> 00:28:58,069 Let me know if any of your salesmen recognize that man, 460 00:28:58,169 --> 00:28:59,204 would you? 461 00:28:59,304 --> 00:29:00,405 I will, Sergeant. 462 00:29:00,505 --> 00:29:01,339 Thank you. 463 00:29:01,439 --> 00:29:02,439 Thank you. 464 00:29:04,242 --> 00:29:06,111 Ken, uh, when is Danny coming in? 465 00:29:06,211 --> 00:29:08,346 I've got some invoices I need him to sign. 466 00:29:08,446 --> 00:29:09,526 Oh, I gave him the day off. 467 00:29:09,614 --> 00:29:11,015 He said he had some errands to do. 468 00:29:11,116 --> 00:29:13,618 Oh, by the way, bring those invoices up to my office. 469 00:29:13,718 --> 00:29:14,829 I'll take care of them myself. 470 00:29:14,853 --> 00:29:15,887 Right, right. 471 00:29:32,637 --> 00:29:33,637 I'm gonna need you. 472 00:29:38,409 --> 00:29:40,111 Tell me again you don't know anything 473 00:29:40,211 --> 00:29:42,847 about the diamonds, Danny boy. 474 00:29:42,947 --> 00:29:44,482 Tell the Dutchman here. 475 00:29:44,582 --> 00:29:45,783 Diamonds? 476 00:29:45,884 --> 00:29:47,428 What the hell are you talking about, Jack? 477 00:29:47,452 --> 00:29:49,587 Wait till my uncle hears about this! 478 00:29:49,687 --> 00:29:51,923 Hey! 479 00:29:52,023 --> 00:29:55,160 Don't treat me like a fool. 480 00:29:55,260 --> 00:29:56,928 The cop showed me a mug shot of a guy 481 00:29:57,028 --> 00:29:59,330 I've seen you hanging out with. 482 00:29:59,430 --> 00:30:00,430 So what? 483 00:30:14,312 --> 00:30:15,113 OK! 484 00:30:15,213 --> 00:30:15,847 OK! 485 00:30:15,947 --> 00:30:17,248 I'll tell you where. 486 00:30:17,348 --> 00:30:20,218 They're in my car, they're behind the... 487 00:30:20,318 --> 00:30:23,188 Behind the... the radio speakers. 488 00:30:23,288 --> 00:30:24,522 Check it out. 489 00:30:40,939 --> 00:30:44,642 Besides your, uh, buddy, who else was in on this? 490 00:30:44,742 --> 00:30:45,742 Nobody. 491 00:30:48,413 --> 00:30:52,784 You really are a ruthless little sly, aren't you? 492 00:30:52,884 --> 00:30:53,751 Hmm? 493 00:30:53,851 --> 00:30:55,853 I'm... I'm shocked, Danny. 494 00:30:55,954 --> 00:30:57,088 I'm really shocked. 495 00:31:04,762 --> 00:31:08,233 So what put you on to our little enterprise, Danny? 496 00:31:08,333 --> 00:31:09,734 Hmm? 497 00:31:09,834 --> 00:31:13,972 I heard you talking in the office next door with Franz. 498 00:31:14,072 --> 00:31:15,506 You didn't know I was there. 499 00:31:15,607 --> 00:31:17,942 Ah, you saw an opportunity to get ahead. 500 00:31:24,048 --> 00:31:25,550 Do you think you can fence diamonds 501 00:31:25,650 --> 00:31:28,353 like car stereos, huh, Danny? 502 00:31:28,453 --> 00:31:29,754 Hmm? 503 00:31:29,854 --> 00:31:34,692 Not only do you steal from me, but you whack my cover. 504 00:31:34,792 --> 00:31:36,394 Who, Franz? 505 00:31:36,494 --> 00:31:37,528 Oh. 506 00:31:37,629 --> 00:31:40,498 So you don't know everything. after all, huh? 507 00:31:40,598 --> 00:31:43,635 A good diamond cutter is more valuable than the stones, 508 00:31:43,735 --> 00:31:45,203 Danny. 509 00:31:45,303 --> 00:31:48,706 Hey, I had my own cutter all lined up. 510 00:31:48,806 --> 00:31:49,841 The dink's old man. 511 00:31:49,941 --> 00:31:51,609 We were gonna hold the kid hostage, 512 00:31:51,709 --> 00:31:54,479 and then the old man was gonna do the diamonds for us. 513 00:31:58,549 --> 00:31:59,549 He could still do it. 514 00:32:07,492 --> 00:32:09,460 You may be smarter than I thought, Danny boy. 515 00:32:20,171 --> 00:32:21,339 Uh, wait here for me, Ben. 516 00:32:21,439 --> 00:32:22,439 OK. 517 00:32:33,584 --> 00:32:34,886 Danny Martin, huh? 518 00:32:34,986 --> 00:32:36,321 Yeah. 519 00:32:36,421 --> 00:32:38,461 One small caliber slug shot to the back of the head. 520 00:32:41,859 --> 00:32:42,859 Ben. 521 00:32:49,667 --> 00:32:52,003 You feel like making an ID on this gentleman? 522 00:32:52,103 --> 00:32:53,304 I've seen dead people before. 523 00:33:01,746 --> 00:33:03,014 Is this Speed? 524 00:33:05,783 --> 00:33:07,385 Yeah. 525 00:33:07,485 --> 00:33:11,556 If Danny wanted to take a joy ride, why would he steal a car? 526 00:33:11,656 --> 00:33:14,492 Now, Ben, that night at the car lot, 527 00:33:14,592 --> 00:33:17,195 was there anybody else there besides Speed and Slice? 528 00:33:17,295 --> 00:33:18,463 What do you mean? 529 00:33:18,563 --> 00:33:21,466 Well, did you see them talking to anybody? 530 00:33:21,566 --> 00:33:22,667 No. 531 00:33:22,767 --> 00:33:24,902 Like I said, they were just out to grab the car. 532 00:33:25,002 --> 00:33:27,081 They broke through the gate and were looking through all 533 00:33:27,105 --> 00:33:28,706 the windows with a flashlight. 534 00:33:28,806 --> 00:33:31,476 What were they looking for, keys in the ignition? 535 00:33:31,576 --> 00:33:33,444 I don't think so. They broke in. 536 00:33:33,544 --> 00:33:34,545 Wait a minute. 537 00:33:34,645 --> 00:33:36,447 Were they looking in the windows or were they 538 00:33:36,547 --> 00:33:38,716 looking at the stickers on the windows? 539 00:33:43,621 --> 00:33:45,857 Yeah. 540 00:33:45,957 --> 00:33:46,858 They were reading the stickers. 541 00:33:46,958 --> 00:33:48,192 I remember now. 542 00:33:48,292 --> 00:33:50,052 Yeah, they were looking for one specific car. 543 00:33:55,299 --> 00:33:57,235 Jack, telephone line four. 544 00:34:01,272 --> 00:34:02,392 This one's too slow for you. 545 00:34:10,114 --> 00:34:11,549 I don't know where else to go. 546 00:34:11,649 --> 00:34:13,193 I've run background checks on everybody that works here, 547 00:34:13,217 --> 00:34:14,552 and they're all clean. 548 00:34:14,652 --> 00:34:15,853 Let's check out Rankle. 549 00:34:15,953 --> 00:34:16,754 Why? 550 00:34:16,854 --> 00:34:17,855 Guy was a victim. 551 00:34:17,955 --> 00:34:18,856 I know. 552 00:34:18,956 --> 00:34:19,824 Let's check him out anyway. 553 00:34:19,924 --> 00:34:21,058 OK. 554 00:34:21,159 --> 00:34:22,226 Let's go, Ben. 555 00:34:25,062 --> 00:34:26,330 Ah, goodnight, Owen. 556 00:34:26,431 --> 00:34:27,465 Goodnight, Mr. Nyuen. 557 00:34:32,937 --> 00:34:33,838 Come with me. 558 00:34:33,938 --> 00:34:34,938 Quietly. 559 00:35:06,704 --> 00:35:08,606 It doesn't look like anybody's home. 560 00:35:08,706 --> 00:35:12,009 Maybe I should come in and wait until your dad gets back. 561 00:35:12,109 --> 00:35:14,812 Look, I don't need him. 562 00:35:14,912 --> 00:35:16,314 And I don't need a babysitter. 563 00:35:37,068 --> 00:35:38,068 Ben. 564 00:35:45,743 --> 00:35:47,445 I told you, I don't need a babysitter. 565 00:35:50,515 --> 00:35:52,850 Why don't you just leave me alone? 566 00:35:52,950 --> 00:35:54,230 What do you know about me anyway? 567 00:35:59,323 --> 00:36:00,892 I know your father married your mother 568 00:36:00,992 --> 00:36:03,461 when you and she had nothing. 569 00:36:03,561 --> 00:36:05,863 He brought you to this country, he gave you a good home 570 00:36:05,963 --> 00:36:06,963 and loved you. 571 00:36:09,600 --> 00:36:11,502 And when you got in trouble, he called me. 572 00:36:15,139 --> 00:36:16,274 Yeah. 573 00:36:16,374 --> 00:36:18,209 Yeah, why you? 574 00:36:18,309 --> 00:36:19,744 Why not some other cop? 575 00:36:19,844 --> 00:36:22,180 Because he knew I was the only one that would help you. 576 00:36:22,280 --> 00:36:23,848 But he told me he never met you before. 577 00:36:42,099 --> 00:36:43,768 He was telling you the truth, Ben. 578 00:36:43,868 --> 00:36:44,936 He'd never met me before. 579 00:36:48,172 --> 00:36:49,307 But your mother had. 580 00:36:59,951 --> 00:37:00,951 I'm your father, Ben. 581 00:37:12,363 --> 00:37:14,532 I knew it. 582 00:37:14,632 --> 00:37:17,034 All of a sudden, there's this cop who's helping me out. 583 00:37:22,273 --> 00:37:24,008 I should have seen it. 584 00:37:24,108 --> 00:37:25,176 Ben, listen to me. 585 00:37:25,276 --> 00:37:26,520 Why didn't you tell me that before? 586 00:37:26,544 --> 00:37:28,021 Because I didn't know how you'd take it. 587 00:37:28,045 --> 00:37:29,247 No. 588 00:37:29,347 --> 00:37:30,457 No, you just didn't think I was worth it! 589 00:37:30,481 --> 00:37:31,816 That's not true, and you know it. 590 00:37:31,916 --> 00:37:33,217 Yeah, it is. 591 00:37:33,317 --> 00:37:35,596 Or maybe just too damn ashamed to have a half-breed for a son. 592 00:37:35,620 --> 00:37:36,654 That's not true. Ben! 593 00:37:36,754 --> 00:37:37,754 Damn you! 594 00:37:44,095 --> 00:37:45,095 Ben! 595 00:37:48,599 --> 00:37:49,599 Ben! 596 00:37:57,408 --> 00:37:58,676 1 William 1 56. 597 00:38:06,784 --> 00:38:07,985 56, go. 598 00:38:08,085 --> 00:38:09,487 Meet Sergeant McConnell on tag 7. 599 00:38:12,089 --> 00:38:13,224 Hunter. 600 00:38:13,324 --> 00:38:14,701 Hunter, I'm down at the diamond mart. 601 00:38:14,725 --> 00:38:16,570 Two guys just came in and snatched Mr. Nyuen Tran. 602 00:38:16,594 --> 00:38:18,005 The security guard saw the whole thing. 603 00:38:18,029 --> 00:38:19,072 He called the black and white. 604 00:38:19,096 --> 00:38:20,398 We have any ID on the two guys? 605 00:38:20,498 --> 00:38:22,142 From what he said, it sounds like one of them 606 00:38:22,166 --> 00:38:24,268 could have been Stone. 607 00:38:49,260 --> 00:38:50,561 Ah. 608 00:38:50,661 --> 00:38:53,364 Oh, nice work, Mr. Nyuen. 609 00:38:53,464 --> 00:38:54,808 But you're going to have to hurry it up. 610 00:38:54,832 --> 00:38:59,737 You see, time is not one of our luxuries here. 611 00:38:59,837 --> 00:39:00,837 OK? 612 00:39:06,243 --> 00:39:09,013 You know, if you do a really exceptional job here today, 613 00:39:09,113 --> 00:39:10,147 we... 614 00:39:10,247 --> 00:39:13,284 We could make this a regular thing. 615 00:39:13,384 --> 00:39:14,719 You know, cut you in. 616 00:39:17,321 --> 00:39:23,394 On the other hand, screw this job up even a little bit, 617 00:39:23,494 --> 00:39:25,563 Dutchman will have to break all your fingers. 618 00:39:29,233 --> 00:39:30,267 Yeah, OK. 619 00:39:30,368 --> 00:39:32,570 All right, keep me posted. 620 00:39:32,670 --> 00:39:34,071 What do you got on Tran, anything? 621 00:39:34,171 --> 00:39:36,107 No. 622 00:39:36,207 --> 00:39:37,341 That was McCall. 623 00:39:37,441 --> 00:39:38,518 She was phoning from Stone's apartment. 624 00:39:38,542 --> 00:39:39,410 It's clean as a whistle. 625 00:39:39,510 --> 00:39:40,277 Looks like he cleared out. 626 00:39:40,377 --> 00:39:41,645 Damn! 627 00:39:41,746 --> 00:39:45,049 They gotta be here somewhere, Charlie. 628 00:39:45,149 --> 00:39:48,953 Look, I can tell that you're upset about Ben, 629 00:39:49,053 --> 00:39:49,887 but he's gonna turn up. 630 00:39:49,987 --> 00:39:52,757 We'll find him. 631 00:39:52,857 --> 00:39:55,326 Yeah. 632 00:39:55,426 --> 00:39:58,028 You know, that boy's been angry for so long. 633 00:39:58,129 --> 00:39:59,864 I just felt as though if I didn't tell him, 634 00:39:59,964 --> 00:40:03,067 he'd go on being angry the rest of his life. 635 00:40:03,167 --> 00:40:04,602 Well. 636 00:40:04,702 --> 00:40:06,942 For what it's worth, I think you made the right decision. 637 00:40:06,971 --> 00:40:07,971 Yeah? 638 00:40:10,841 --> 00:40:11,976 Right, Bill. 639 00:40:12,076 --> 00:40:14,979 17 years of age, Amerasian, 5' 9", about 145 pounds. 640 00:40:15,079 --> 00:40:19,183 Last seen wearing jeans, a jeans jacket, white tennis shoes. 641 00:40:19,283 --> 00:40:20,618 Right. 642 00:40:20,718 --> 00:40:23,053 He's on foot, so he probably hasn't gone very far. 643 00:40:23,154 --> 00:40:24,355 Great, appreciate it. 644 00:40:24,455 --> 00:40:25,455 What's up? 645 00:40:25,489 --> 00:40:26,609 You were right about Rankle. 646 00:40:26,657 --> 00:40:27,958 He is new at selling cars. 647 00:40:28,058 --> 00:40:29,536 He used to be cutting diamonds over in Austria. 648 00:40:29,560 --> 00:40:31,495 They were smuggling diamonds. 649 00:40:31,595 --> 00:40:32,696 Got an address on Rankle? 650 00:40:32,797 --> 00:40:34,237 Yeah, 75 West Hillshire in Hollywood. 651 00:40:34,265 --> 00:40:35,265 Great. 652 00:40:42,506 --> 00:40:43,974 Superlative. 653 00:40:44,074 --> 00:40:46,076 I told you you could work with speed and precision 654 00:40:46,177 --> 00:40:48,479 at the same time. 655 00:40:48,579 --> 00:40:50,915 All you needed was a little faith. 656 00:40:52,983 --> 00:40:53,983 Kill him! 657 00:40:54,952 --> 00:40:55,653 Ah! 658 00:40:55,753 --> 00:40:56,921 Freeze, police! 659 00:40:57,021 --> 00:40:58,021 Ah! 660 00:41:04,862 --> 00:41:06,397 Tran? 661 00:41:06,497 --> 00:41:08,199 Hey, Tran. 662 00:41:08,299 --> 00:41:09,433 Just relax. 663 00:41:09,533 --> 00:41:11,335 You're gonna be OK. 664 00:41:11,435 --> 00:41:13,871 Harrison, RA unit immediately. 665 00:41:13,971 --> 00:41:15,573 Code 3. 666 00:41:15,673 --> 00:41:16,473 Just it easy. 667 00:41:16,574 --> 00:41:18,909 You're gonna be OK. 668 00:41:48,172 --> 00:41:49,073 How you doing? 669 00:41:49,173 --> 00:41:50,173 Very tired. 670 00:41:54,311 --> 00:41:55,980 Have you been here long? 671 00:41:56,080 --> 00:41:58,048 I've been here since they brought you in, Tran. 672 00:41:58,148 --> 00:42:02,519 You've been in surgery for about three hours. 673 00:42:02,620 --> 00:42:05,356 There are things I must say to you. 674 00:42:05,456 --> 00:42:06,490 Just rest. 675 00:42:06,590 --> 00:42:07,491 We'll still talk about them later. 676 00:42:07,591 --> 00:42:09,326 No, no. 677 00:42:09,426 --> 00:42:10,995 This has to be said now. 678 00:42:16,934 --> 00:42:24,934 You saved my life, and in other way saved my son's life. 679 00:42:32,716 --> 00:42:36,186 You have done more than I could hope for. 680 00:42:36,287 --> 00:42:37,287 Thank you. 681 00:42:39,857 --> 00:42:41,558 I'm the one that should thank you, Tran. 682 00:42:41,659 --> 00:42:43,060 You brought Ben into my life. 683 00:42:49,400 --> 00:42:50,400 Father. 684 00:42:53,971 --> 00:42:56,240 When I got home, policemen told me what happened. 685 00:43:02,479 --> 00:43:05,382 I would have been here sooner, but... 686 00:43:05,482 --> 00:43:08,686 It's all right. 687 00:43:08,786 --> 00:43:10,187 You're here now. 688 00:43:18,929 --> 00:43:22,232 This is all my fault. I'm so sorry. 689 00:43:29,106 --> 00:43:31,575 It's all right. 690 00:43:31,675 --> 00:43:34,378 Everything is going to be all right. 691 00:43:40,250 --> 00:43:42,720 Volunteer to admitting. 692 00:43:42,820 --> 00:43:44,855 Volunteer to admitting. 693 00:43:53,964 --> 00:43:55,199 He's sleeping now. 694 00:43:57,735 --> 00:43:59,670 I hope he'll be OK. 695 00:43:59,770 --> 00:44:01,050 Ben, he's going to be just fine. 696 00:44:01,138 --> 00:44:03,040 He just needs some time to heal is all. 697 00:44:08,345 --> 00:44:09,480 You hungry? 698 00:44:09,580 --> 00:44:10,781 No. 699 00:44:10,881 --> 00:44:13,917 Think I'll just stay here until he wakes up. 700 00:44:14,018 --> 00:44:16,086 Dr. Carter to ICU. 701 00:44:35,072 --> 00:44:38,042 I can't change what's happened to you over the last 17 years, 702 00:44:38,142 --> 00:44:39,943 Ben. 703 00:44:40,044 --> 00:44:48,044 I just want you to know that right now I just want to be 704 00:44:48,185 --> 00:44:49,386 your friend, if you'll let me. 705 00:44:56,326 --> 00:45:03,200 All these years I wondered who you were, what you were like. 706 00:45:06,036 --> 00:45:08,138 I wondered if I was anything like you. 707 00:45:17,881 --> 00:45:20,451 I just wanted to know who my father was. 708 00:45:27,391 --> 00:45:28,391 Well, now you know. 709 00:45:33,230 --> 00:45:34,607 You should also know that you've had 710 00:45:34,631 --> 00:45:37,267 a father for the last 17 years. 711 00:45:37,367 --> 00:45:39,503 A good man. 712 00:45:39,603 --> 00:45:44,007 A man that's loved you, raised you, 713 00:45:44,108 --> 00:45:47,211 given you a good home, worried about you. 714 00:45:51,482 --> 00:45:54,918 I think that's a pretty good definition of fatherhood. 715 00:46:02,826 --> 00:46:04,404 I'd just like to be a part of your life, Ben, 716 00:46:04,428 --> 00:46:05,428 if you'll let me. 717 00:46:09,600 --> 00:46:10,600 That's up to you. 718 00:46:14,071 --> 00:46:16,807 I'm gonna come by and see your father tomorrow morning. 719 00:46:23,580 --> 00:46:24,581 You think about it. 720 00:46:33,657 --> 00:46:34,657 Hey, Rick. 721 00:46:42,866 --> 00:46:44,168 I guess I am kind of hungry. 49383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.