All language subtitles for Hunter S06E06 - The Legion - Part 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:07,173 Tonight on "Hunter." 2 00:00:07,273 --> 00:00:10,143 These guys are only linked to some very serious crimes. 3 00:00:10,243 --> 00:00:12,345 You should have killed me, Wyatt. 4 00:00:12,445 --> 00:00:13,445 How come? 5 00:00:13,480 --> 00:00:17,550 Because I'm going to kill you. 6 00:00:17,650 --> 00:00:19,919 Hunter, it's me. 7 00:00:20,019 --> 00:00:21,054 McCall? 8 00:00:21,154 --> 00:00:23,690 Look, they grabbed me outside... 9 00:00:23,790 --> 00:00:24,891 You get the idea. 10 00:00:24,991 --> 00:00:25,792 I'm sorry, sergeant. 11 00:00:25,892 --> 00:00:28,495 We can't make a trade. 12 00:00:28,595 --> 00:00:30,163 It's departmental policy, Hunter. 13 00:00:30,263 --> 00:00:31,464 We knew that going in. 14 00:00:31,564 --> 00:00:35,969 I know that, captain, but what do we do now? 15 00:01:48,741 --> 00:01:50,276 Previously seen on "Hunter." 16 00:01:51,878 --> 00:01:53,480 I love LA. 17 00:01:53,580 --> 00:01:55,281 - You're dealing with a lunatic. - I know. 18 00:01:55,381 --> 00:01:56,381 I put him in here. 19 00:01:56,449 --> 00:01:57,884 You were married to the guy. 20 00:01:57,984 --> 00:01:59,452 He gave me this. 21 00:01:59,552 --> 00:02:02,288 It's because he didn't like the Christmas present I got him. 22 00:02:02,388 --> 00:02:05,525 Here's looking at you, kid. 23 00:02:05,625 --> 00:02:07,961 Knowing Lassiter the way I do, I have an idea he's 24 00:02:08,061 --> 00:02:09,181 up to something awfully big. 25 00:02:09,229 --> 00:02:10,389 I ain't working with a spade. 26 00:02:10,463 --> 00:02:11,764 You watch your mouth. 27 00:02:11,865 --> 00:02:14,200 He ain't black. 28 00:02:14,300 --> 00:02:16,136 He's green. 29 00:02:16,236 --> 00:02:18,071 He's green, Rudy. 30 00:02:18,171 --> 00:02:21,007 $5 million worth of green. 31 00:02:21,107 --> 00:02:22,384 I've still got contacts out there. 32 00:02:22,408 --> 00:02:23,719 Let me hit the streets and see what I can... 33 00:02:23,743 --> 00:02:26,012 You don't seem to get it, do you, Andy? 34 00:02:26,112 --> 00:02:27,623 You don't seem to leave well enough alone. 35 00:02:27,647 --> 00:02:29,087 Now, when a good cop offers you help, 36 00:02:29,148 --> 00:02:30,308 you damn well better take it. 37 00:02:30,383 --> 00:02:32,285 But you're not a cop anymore, Andy. 38 00:02:32,385 --> 00:02:33,686 You're a security guard. 39 00:02:33,786 --> 00:02:36,089 Get the money. 40 00:02:36,189 --> 00:02:37,023 Freeze. 41 00:02:37,123 --> 00:02:38,123 Police. 42 00:02:41,027 --> 00:02:44,197 Dee Dee, don't end up like me. 43 00:02:52,805 --> 00:02:55,174 Oh, god, Andy. 44 00:02:55,275 --> 00:02:58,611 All I have in my life is this job. 45 00:03:04,317 --> 00:03:06,986 I am not going to end up like Andy. 46 00:03:07,086 --> 00:03:08,421 This job can go to hell. 47 00:03:19,532 --> 00:03:20,667 And now, part two. 48 00:03:28,107 --> 00:03:30,076 Well, I spoke to the feds. 49 00:03:30,176 --> 00:03:31,620 They said they would back off and let us 50 00:03:31,644 --> 00:03:34,213 handle the whole investigation. 51 00:03:34,314 --> 00:03:37,550 Look, about the call. 52 00:03:37,650 --> 00:03:39,052 Don't worry, she'll be back. 53 00:03:39,152 --> 00:03:40,887 - Captain Devane. - Yeah? 54 00:03:40,987 --> 00:03:42,064 Your man is out of surgery. 55 00:03:42,088 --> 00:03:43,089 - How's he doing? - Well. 56 00:03:43,189 --> 00:03:44,057 He's young, strong. 57 00:03:44,157 --> 00:03:44,924 His vital signs are good. 58 00:03:45,024 --> 00:03:45,925 He should be OK. 59 00:03:46,025 --> 00:03:47,393 So when can we talk to him? 60 00:03:47,493 --> 00:03:48,962 Not till he's out of danger. 61 00:03:49,062 --> 00:03:50,897 Look, this guy is our only link 62 00:03:50,997 --> 00:03:52,532 to some very serious crimes. 63 00:03:52,632 --> 00:03:55,101 I understand that, but you'll have to wait. 64 00:03:55,201 --> 00:03:58,838 Come back in the morning, 65 00:03:58,938 --> 00:04:00,907 Captain Devane, how much money was 66 00:04:01,007 --> 00:04:02,208 stolen from the armored car? 67 00:04:02,308 --> 00:04:04,110 Is it true he's Frank Lassiter's brother? 68 00:04:04,210 --> 00:04:06,012 The suspect's name is Rudy Lassiter. 69 00:04:06,112 --> 00:04:07,814 Yes, he is Frank Lassiter's brother. 70 00:04:07,914 --> 00:04:09,549 That guy was involved in that shooting, 71 00:04:09,649 --> 00:04:11,827 uh, when two correctional officers died a couple of days 72 00:04:11,851 --> 00:04:12,851 ago. 73 00:04:12,919 --> 00:04:14,396 - What's his condition? - Nikki, come on. 74 00:04:14,420 --> 00:04:15,464 You know I can't give an answer like that. 75 00:04:15,488 --> 00:04:16,498 You'll have to ask the doctors. 76 00:04:16,522 --> 00:04:17,724 Is this your camera here? 77 00:04:17,824 --> 00:04:18,825 Yes. 78 00:04:18,925 --> 00:04:21,227 We plan to question the suspect tomorrow. 79 00:04:21,327 --> 00:04:23,162 Presently, he's under heavy security. 80 00:04:23,263 --> 00:04:24,731 And when his condition warrants it, 81 00:04:24,831 --> 00:04:26,342 we're going to incarcerate him and charge 82 00:04:26,366 --> 00:04:27,467 him with the proper crimes. 83 00:04:27,567 --> 00:04:28,668 Nice to talk to you. 84 00:04:28,768 --> 00:04:29,836 Captain Devane, one more. 85 00:04:34,207 --> 00:04:38,645 Captain, I just did a check on Masters of Pacific Armored Car. 86 00:04:38,745 --> 00:04:40,105 Let me guess, he's clean as always. 87 00:04:40,146 --> 00:04:41,481 Right. 88 00:04:41,581 --> 00:04:43,916 Now, what would a white supremacist like Lassiter be 89 00:04:44,017 --> 00:04:45,218 doing hooked up with a black? 90 00:04:45,318 --> 00:04:46,753 I can think of five million reasons. 91 00:04:46,853 --> 00:04:48,297 I know, but there's got to be some sort of connection. 92 00:04:48,321 --> 00:04:48,955 All right. All right. 93 00:04:49,055 --> 00:04:50,690 Find it. 94 00:04:50,790 --> 00:04:51,424 Find it. 95 00:04:51,524 --> 00:04:54,460 Great, I'll find it. 96 00:04:54,560 --> 00:04:55,895 Hunter, got a second? 97 00:04:55,995 --> 00:04:56,829 Yeah. 98 00:04:56,929 --> 00:04:58,998 What's up? 99 00:04:59,098 --> 00:05:00,199 I'm sorry about McCall. 100 00:05:00,299 --> 00:05:01,167 She's a good cop. 101 00:05:01,267 --> 00:05:02,702 She is. 102 00:05:02,802 --> 00:05:04,413 Look, I know this might not be the time, but, you know, 103 00:05:04,437 --> 00:05:07,507 Hanley's out on disability, and what do 104 00:05:07,607 --> 00:05:08,751 you think about us teaming up? 105 00:05:08,775 --> 00:05:09,952 Oh, look, Bill, I don't know. I... 106 00:05:09,976 --> 00:05:11,420 No, look, look. I'll shower every day. 107 00:05:11,444 --> 00:05:12,454 I'll keep my teeth brushed. 108 00:05:12,478 --> 00:05:13,478 That's not the point. 109 00:05:13,546 --> 00:05:15,682 I appreciate that, though. 110 00:05:15,782 --> 00:05:20,219 I'm just not ready to give up on McCall yet. 111 00:05:20,319 --> 00:05:21,821 Thanks for the offer. 112 00:05:21,921 --> 00:05:22,722 I hope you're right. 113 00:05:22,822 --> 00:05:30,822 So do I. 114 00:05:57,423 --> 00:06:01,160 I didn't catch you at a bad time, did I? 115 00:06:01,260 --> 00:06:03,096 No, I was, um... 116 00:06:03,196 --> 00:06:07,300 I was just going over some things. 117 00:06:07,400 --> 00:06:09,869 OK. 118 00:06:09,969 --> 00:06:12,371 Mind if I come in? 119 00:06:12,472 --> 00:06:13,306 No, of course not. 120 00:06:13,406 --> 00:06:15,174 Come on it. 121 00:06:15,274 --> 00:06:16,274 Thanks. 122 00:06:20,813 --> 00:06:24,083 I thought I'd take you to lunch. 123 00:06:24,183 --> 00:06:25,518 Lunch? 124 00:06:25,618 --> 00:06:26,895 When's the last time you took a break out for lunch? 125 00:06:26,919 --> 00:06:28,187 It's been some time, hasn't it? 126 00:06:32,892 --> 00:06:34,293 I know what you want to talk about, 127 00:06:34,393 --> 00:06:35,828 and I'm not going to change my mind. 128 00:06:35,928 --> 00:06:38,698 Don't you think I'm entitled to lunch and conversation? 129 00:06:43,936 --> 00:06:47,106 Yeah, I suppose I could use something to eat. 130 00:06:47,206 --> 00:06:48,206 I'll get my coat. 131 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 Good. 132 00:06:56,649 --> 00:06:58,417 - Hello? - Dee Dee. 133 00:06:58,518 --> 00:06:59,518 It's Charlie. 134 00:06:59,585 --> 00:07:00,853 Is, uh, Hunter there? - Yeah. 135 00:07:00,953 --> 00:07:01,788 Hey, listen. 136 00:07:01,888 --> 00:07:02,955 Hold on a sec. 137 00:07:03,055 --> 00:07:05,091 Are you OK? 138 00:07:05,191 --> 00:07:07,660 Yeah, I'm... I'm fine. 139 00:07:07,760 --> 00:07:08,861 It's Charlie it's for you. 140 00:07:11,531 --> 00:07:12,799 Thank you. 141 00:07:12,899 --> 00:07:14,000 Yeah. 142 00:07:14,100 --> 00:07:15,134 Dr. Kelly called. 143 00:07:15,234 --> 00:07:16,979 Our boy is conscious, and he's ready to talk. 144 00:07:17,003 --> 00:07:17,637 Great. 145 00:07:17,737 --> 00:07:18,738 I'll be right over. 146 00:07:36,722 --> 00:07:39,292 I'll give you a call. 147 00:07:39,392 --> 00:07:40,392 Yeah. 148 00:08:24,503 --> 00:08:26,973 Will you look at the heat they got here. 149 00:08:27,073 --> 00:08:30,076 Man, we ain't never going to get him out. 150 00:08:30,176 --> 00:08:32,812 Frank will think of something, man. 151 00:08:32,912 --> 00:08:35,515 I'm telling you, he's gone. 152 00:08:35,615 --> 00:08:37,455 Oh, boy, you think Frank's going to hang around 153 00:08:37,483 --> 00:08:39,051 here with the hit we made? 154 00:08:39,151 --> 00:08:41,053 You're crazy. 155 00:08:41,153 --> 00:08:42,188 How we doing? 156 00:08:42,288 --> 00:08:44,457 Well, Rudy says that Frank is long gone, 157 00:08:44,557 --> 00:08:47,460 and why would Rudy lie? 158 00:08:47,560 --> 00:08:48,794 I remember you. 159 00:08:48,895 --> 00:08:55,535 You... you're Wyatt Earp, the guy who shot me. 160 00:08:55,635 --> 00:08:58,271 Well, you should killed me, Wyatt. 161 00:08:58,371 --> 00:08:59,272 How come? 162 00:08:59,372 --> 00:09:01,007 Because I'm going to kill you. 163 00:09:01,107 --> 00:09:04,143 You can bet all your nickels and dimes on that. 164 00:09:04,243 --> 00:09:06,045 Well, that's going to be kind of hard to do, 165 00:09:06,145 --> 00:09:08,514 isn't it, Rudy, if you're inside of a prison cell? 166 00:09:08,614 --> 00:09:10,316 Don't be so sure. 167 00:09:10,416 --> 00:09:12,618 I've got my ways. 168 00:09:12,718 --> 00:09:14,287 You're such a loser. 169 00:09:16,289 --> 00:09:18,090 Who you calling a loser? 170 00:09:18,190 --> 00:09:19,868 Well, you're in here, and your brother Frank's 171 00:09:19,892 --> 00:09:23,195 in paradise with $5 million. 172 00:09:23,296 --> 00:09:24,797 Don't mean nothing. 173 00:09:24,897 --> 00:09:27,297 It means you're going to take the rap for everything, Rudy... 174 00:09:27,366 --> 00:09:30,369 Everything... because your brother Frank dubbed you. 175 00:09:33,739 --> 00:09:36,208 Rest well. 176 00:09:36,309 --> 00:09:37,643 My brother cares for me. 177 00:09:37,743 --> 00:09:39,712 Hey, you understand what I'm saying? 178 00:09:39,812 --> 00:09:41,380 He looks out for me. 179 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 Hello? 180 00:09:58,998 --> 00:10:00,566 RITA LASSITER: Honey, it's me. 181 00:10:00,666 --> 00:10:03,436 Honey, you know it's not smart to call here. 182 00:10:03,536 --> 00:10:07,740 It's OK. I'm calling from a payphone. 183 00:10:07,840 --> 00:10:08,874 I'm scared, Mike. 184 00:10:08,975 --> 00:10:10,085 Why don't we just get out of here? 185 00:10:10,109 --> 00:10:11,377 We will. 186 00:10:11,477 --> 00:10:17,617 Honestly, we will, as soon as I get my share of the money. 187 00:10:17,717 --> 00:10:19,085 I don't care about the money. 188 00:10:19,185 --> 00:10:21,787 Honey, the money is our future. 189 00:10:21,887 --> 00:10:23,356 Just think about it. 190 00:10:23,456 --> 00:10:26,392 You and me, we'll never have to worry the rest of our lives. 191 00:10:26,492 --> 00:10:28,394 Ever. 192 00:10:28,494 --> 00:10:31,530 I love you very much. 193 00:10:31,631 --> 00:10:33,165 Please don't worry. 194 00:10:33,265 --> 00:10:34,265 It's going to be OK. 195 00:10:45,544 --> 00:10:47,613 Now, Rudy has nothing to do with me. 196 00:10:47,713 --> 00:10:49,081 Now, come on, Frank. 197 00:10:49,181 --> 00:10:50,049 We had a deal. 198 00:10:50,149 --> 00:10:51,584 We'd split the money after the job. 199 00:10:51,684 --> 00:10:55,187 We'd split the money after I get Rudy back. 200 00:10:55,287 --> 00:10:56,188 Are you crazy? 201 00:10:56,288 --> 00:10:57,723 They're watching him day and night. 202 00:10:57,823 --> 00:10:59,725 Now, there is no way. 203 00:10:59,825 --> 00:11:01,794 There's got to be. 204 00:11:01,894 --> 00:11:04,397 You want your money, find one. 205 00:11:17,777 --> 00:11:19,278 I didn't see you come in. 206 00:11:19,378 --> 00:11:20,279 I'm running late. 207 00:11:20,379 --> 00:11:23,315 I expected more people. 208 00:11:23,416 --> 00:11:25,117 I'm glad you came. 209 00:11:25,217 --> 00:11:27,920 Excuse me. 210 00:11:28,020 --> 00:11:30,589 - Are you Dee Dee McCall? - Yes. 211 00:11:30,689 --> 00:11:32,758 I'm Andrea Rentfrow. 212 00:11:32,858 --> 00:11:35,628 I'm Andy's daughter. 213 00:11:35,728 --> 00:11:37,463 You probably know this. 214 00:11:37,563 --> 00:11:39,231 You meant a lot to him. 215 00:11:45,004 --> 00:11:48,808 He meant a lot to me. 216 00:11:48,908 --> 00:11:50,142 This is Sergeant Hunter. 217 00:11:50,242 --> 00:11:51,077 How do you do? 218 00:11:51,177 --> 00:11:52,177 Miss Rentfrow. 219 00:11:55,047 --> 00:11:58,551 Nice to have met you. 220 00:11:58,651 --> 00:12:00,352 I'm very sorry about your father. 221 00:12:00,453 --> 00:12:01,453 Thank you. 222 00:12:06,425 --> 00:12:08,060 A little brisk in there, weren't you? 223 00:12:08,160 --> 00:12:10,162 She's not exactly my favorite person. 224 00:12:10,262 --> 00:12:12,998 How is that? 225 00:12:13,099 --> 00:12:15,568 Things that Andy said, said about her, 226 00:12:15,668 --> 00:12:16,836 about the relationship. 227 00:12:16,936 --> 00:12:19,238 I just think she was way too hard on him. 228 00:12:19,338 --> 00:12:21,173 She had her reasons. 229 00:12:21,273 --> 00:12:23,375 Andy wasn't the greatest father in the world. 230 00:12:23,476 --> 00:12:24,643 I know that. 231 00:12:24,743 --> 00:12:25,987 But when he left the force and he went up 232 00:12:26,011 --> 00:12:26,912 there to live with her, she didn't exactly 233 00:12:27,012 --> 00:12:28,948 welcome him with open arms. 234 00:12:29,048 --> 00:12:30,149 Maybe if she had, he... 235 00:12:37,857 --> 00:12:39,137 I guess there's a lot of maybes. 236 00:12:44,363 --> 00:12:45,831 I'll talk to you later. 237 00:12:48,834 --> 00:12:49,835 OK. 238 00:13:47,660 --> 00:13:49,461 Do you know who I am? 239 00:13:53,165 --> 00:13:57,203 Then, you know what I'm capable of, don't you? 240 00:13:57,303 --> 00:13:59,605 Now, let me tell you what your problems are. 241 00:14:04,276 --> 00:14:06,045 You've already met Mr. Bass. 242 00:14:09,782 --> 00:14:14,553 He enjoys doing certain things to women, 243 00:14:14,653 --> 00:14:20,025 and he'd like to spend some time with you alone. 244 00:14:20,125 --> 00:14:22,127 Downstairs is Wendell and Leroy. 245 00:14:22,228 --> 00:14:26,665 They'd like to spend some time with you, too. 246 00:14:26,765 --> 00:14:28,334 The only one stopping them is me. 247 00:14:31,070 --> 00:14:34,373 I don't want any problems. 248 00:14:36,575 --> 00:14:38,544 Hunter, you've got a call on line two. 249 00:14:38,644 --> 00:14:40,112 Guy says it's important. 250 00:14:45,684 --> 00:14:46,919 Hunter, homicide. 251 00:14:47,019 --> 00:14:48,587 FRANK LASSITER: It's me, Hunter. 252 00:14:48,687 --> 00:14:50,055 Yeah, who's this? 253 00:14:50,155 --> 00:14:50,956 Don't play games with me. 254 00:14:51,056 --> 00:14:51,790 I ain't got the time. 255 00:14:51,890 --> 00:14:52,891 I want my brother. 256 00:14:52,992 --> 00:14:54,560 Charlie, line two. 257 00:14:54,660 --> 00:14:55,660 Bill, line two. 258 00:14:58,564 --> 00:15:00,499 Rudy's going to jail, and so are you, Frank. 259 00:15:00,599 --> 00:15:03,369 Oh, is that so? 260 00:15:03,469 --> 00:15:07,072 Look, someone wants to say hello. 261 00:15:07,172 --> 00:15:09,908 Hunter, it's me. 262 00:15:10,009 --> 00:15:10,876 McCall? 263 00:15:10,976 --> 00:15:13,412 They grabbed me outside... 264 00:15:13,512 --> 00:15:15,214 You get the idea. 265 00:15:15,314 --> 00:15:16,982 I think we can cut a deal, huh? 266 00:15:17,082 --> 00:15:17,916 Hey, wait just a second. 267 00:15:18,017 --> 00:15:19,118 Let's talk about this. 268 00:15:19,218 --> 00:15:20,228 FRANK LASSITER: Oh, we'll 269 00:15:20,252 --> 00:15:22,354 talk about it a little later. 270 00:15:22,454 --> 00:15:25,157 Meanwhile, you can think of all the fun we're having. 271 00:15:31,163 --> 00:15:32,031 I'm sorry, sergeant. 272 00:15:32,131 --> 00:15:34,900 We can't make a trade. 273 00:15:35,000 --> 00:15:36,602 It's departmental policy, Hunter. 274 00:15:36,702 --> 00:15:37,903 We knew that going in. 275 00:15:38,003 --> 00:15:40,873 I know that, captain, but what do we do now? 276 00:15:40,973 --> 00:15:41,774 Everything we can. 277 00:15:41,874 --> 00:15:42,874 This is priority one. 278 00:15:42,941 --> 00:15:44,576 Anything you need, you've got. 279 00:15:48,414 --> 00:15:50,149 And it's up to us to get her out. 280 00:15:50,249 --> 00:15:51,769 I'm afraid that's the way it has to be. 281 00:16:03,495 --> 00:16:04,495 Hi, there. 282 00:16:07,232 --> 00:16:08,767 I brought you something to eat. 283 00:16:11,403 --> 00:16:13,505 I can't eat with my hands chained. 284 00:16:27,252 --> 00:16:29,521 Oh, you smell real good. 285 00:16:32,358 --> 00:16:34,226 You know that, don't you? 286 00:16:37,396 --> 00:16:40,566 I want to eat by myself, all right? 287 00:16:40,666 --> 00:16:42,134 What's your hurry? 288 00:16:47,406 --> 00:16:51,110 Ooh, your skin's so soft. 289 00:16:55,013 --> 00:16:56,081 Don't do that. 290 00:17:00,953 --> 00:17:03,822 You know what? 291 00:17:03,922 --> 00:17:06,392 I think you'll like it. 292 00:17:08,660 --> 00:17:11,430 Stay off of me. 293 00:17:11,530 --> 00:17:13,866 That's enough. 294 00:17:13,966 --> 00:17:15,167 Come on, Frank. 295 00:17:15,267 --> 00:17:17,503 I'm not going to tell you again. 296 00:17:25,244 --> 00:17:26,512 All right. 297 00:17:35,020 --> 00:17:36,522 Thanks. 298 00:17:39,558 --> 00:17:41,627 Don't thank me. 299 00:17:41,727 --> 00:17:46,198 If I don't get my brother back, I'm going to give you to Bass. 300 00:18:15,861 --> 00:18:19,164 Captain, I've got a possible connection here. 301 00:18:19,264 --> 00:18:20,966 Before working for Pacific Armored Car, 302 00:18:21,066 --> 00:18:24,403 Masters applied for a job with the Compton Police Department. 303 00:18:24,503 --> 00:18:28,440 His reference... one Michael Murdoch. 304 00:18:28,540 --> 00:18:29,141 Murdoch? 305 00:18:29,241 --> 00:18:30,476 That's right. 306 00:18:30,576 --> 00:18:34,613 Masters was a guard at Fenwick State Prison. 307 00:18:34,713 --> 00:18:36,458 Over the years, I've recommended a lot of guards 308 00:18:36,482 --> 00:18:38,159 for outside duty, but I've got to tell you, 309 00:18:38,183 --> 00:18:40,652 he's the first one that turned out dirty. 310 00:18:40,752 --> 00:18:41,787 What can I do for you? 311 00:18:41,887 --> 00:18:44,156 I need information on all of Master's friends. 312 00:18:44,256 --> 00:18:45,616 Like I said, we weren't very close, 313 00:18:45,657 --> 00:18:47,025 but I'll see what I can find out. 314 00:18:47,126 --> 00:18:48,169 Good. The sooner, the better. 315 00:18:48,193 --> 00:18:49,261 Appreciate it. 316 00:19:26,999 --> 00:19:28,767 Where's McCall? 317 00:19:28,867 --> 00:19:31,003 Inside. 318 00:19:31,103 --> 00:19:32,383 You've got your bargaining chip. 319 00:19:32,437 --> 00:19:33,772 Now, I want my money. 320 00:19:33,872 --> 00:19:36,475 I told you, when I get Rudy, you'll get your money. 321 00:19:36,575 --> 00:19:38,577 Now, you listen to me, Frank. 322 00:19:38,677 --> 00:19:40,612 Hunter was at the prison today, and he 323 00:19:40,712 --> 00:19:44,550 knows that Masters was a guard, and that links him to me. 324 00:19:44,650 --> 00:19:46,852 Well, you've got a problem. 325 00:19:46,952 --> 00:19:49,988 Now, you'll be taken care of when I say so. 326 00:19:50,088 --> 00:19:51,288 Get out of here while you can. 327 00:20:01,133 --> 00:20:03,335 This is a list of the addresses of all of the ex-cons 328 00:20:03,435 --> 00:20:04,636 in the Aryan Legion. 329 00:20:04,736 --> 00:20:06,772 Covers the whole West Coast, including 330 00:20:06,872 --> 00:20:08,106 Oregon and Washington. 331 00:20:08,206 --> 00:20:09,551 We're checking them all out right now. 332 00:20:09,575 --> 00:20:11,076 That could take forever, captain. 333 00:20:11,176 --> 00:20:12,077 Well, it's all we got. 334 00:20:12,177 --> 00:20:13,345 But it's not enough. 335 00:20:13,445 --> 00:20:14,445 Look, relax. 336 00:20:14,479 --> 00:20:15,647 We're going to get her back. 337 00:20:15,747 --> 00:20:17,316 We'll find her. 338 00:20:17,416 --> 00:20:19,751 You know, if McCall were here, she'd have an idea. 339 00:20:19,851 --> 00:20:22,020 And that would give me an idea, and pretty soon, we'd 340 00:20:22,120 --> 00:20:24,156 have this whole thing solved. 341 00:20:24,256 --> 00:20:25,856 Well, that's the way it is with partners. 342 00:20:28,594 --> 00:20:30,862 Devane. 343 00:20:30,963 --> 00:20:31,963 It's Lassiter. 344 00:20:34,233 --> 00:20:35,267 Yeah. 345 00:20:35,367 --> 00:20:36,444 Listen carefully, because I'm only 346 00:20:36,468 --> 00:20:38,370 going to say this one time. 347 00:20:38,470 --> 00:20:39,838 You get my brother. 348 00:20:39,938 --> 00:20:41,907 You take him to a parking lot on the corner 349 00:20:42,007 --> 00:20:43,242 of Sweetser and Adams. 350 00:20:43,342 --> 00:20:45,644 When you pull in, there's a phone booth there. 351 00:20:45,744 --> 00:20:47,279 You wait. 352 00:20:47,379 --> 00:20:49,915 I'll call you with more instructions. 353 00:20:50,015 --> 00:20:51,183 You got one hour. 354 00:20:51,283 --> 00:20:52,951 Look, your brother's too weak to move. 355 00:20:53,051 --> 00:20:56,288 Look, you just do this, or I'm going to kill her. 356 00:20:59,958 --> 00:21:02,427 I'll bring him. 357 00:21:02,527 --> 00:21:03,695 What does that mean? 358 00:21:03,795 --> 00:21:05,073 That means we're out of time, Charlie. 359 00:21:05,097 --> 00:21:06,431 I cannot authorize that. 360 00:21:06,531 --> 00:21:07,933 I don't expect you to. 361 00:21:08,033 --> 00:21:09,177 You're going to lose your badge. 362 00:21:09,201 --> 00:21:11,970 I'm going to lose McCall. 363 00:21:12,070 --> 00:21:13,505 I'm sorry. 364 00:21:13,605 --> 00:21:14,605 Hunter. 365 00:21:25,484 --> 00:21:27,452 This is Captain Devane. 366 00:21:27,552 --> 00:21:30,389 Lieutenant Butler was authorized to take Rudy Lassiter over 367 00:21:30,489 --> 00:21:32,424 to the county hospital. 368 00:21:32,524 --> 00:21:34,559 I'm going to change that. 369 00:21:34,660 --> 00:21:37,696 Sergeant Hunter will do it. 370 00:21:37,796 --> 00:21:38,796 All right. 371 00:21:42,200 --> 00:21:43,200 Thanks, Charlie. 372 00:22:07,492 --> 00:22:10,762 Going for a little ride, Rudy. 373 00:22:10,862 --> 00:22:12,097 I love rides. 374 00:22:15,167 --> 00:22:18,637 Dr. Elias to the emergency room stat. 375 00:22:18,737 --> 00:22:21,673 Dr. Elias to the emergency room stat. 376 00:22:26,244 --> 00:22:27,846 He's got a gun. 377 00:22:32,317 --> 00:22:34,186 Drop that, Rudy. 378 00:22:54,940 --> 00:22:56,517 Lieutenant Butler was supposed to transfer 379 00:22:56,541 --> 00:22:57,685 the prisoner to County General. 380 00:22:57,709 --> 00:22:59,111 Why was Sergeant Hunter in charge? 381 00:22:59,211 --> 00:23:01,546 Well, the truth is, commander, that Rudy Lassiter 382 00:23:01,646 --> 00:23:02,714 wasn't being transferred. 383 00:23:02,814 --> 00:23:04,416 Do you mind telling me why? 384 00:23:04,516 --> 00:23:07,886 It's my responsibility, commander. 385 00:23:07,986 --> 00:23:10,555 I was going to trade him for Sergeant McCall. 386 00:23:10,655 --> 00:23:14,259 Even though it's against department policy? 387 00:23:14,359 --> 00:23:15,660 Yes. 388 00:23:15,761 --> 00:23:17,262 You were aware of this, captain? 389 00:23:17,362 --> 00:23:18,897 That's right. 390 00:23:18,997 --> 00:23:21,466 I see. 391 00:23:21,566 --> 00:23:22,846 So what are you going to do now? 392 00:23:26,605 --> 00:23:27,439 That's great. 393 00:23:27,539 --> 00:23:29,508 Thanks very much. 394 00:23:29,608 --> 00:23:30,752 Barney's going to keep Lassiter's 395 00:23:30,776 --> 00:23:32,210 body listed as a John Doe. 396 00:23:32,310 --> 00:23:33,745 Doc, you can handle the rest, right? 397 00:23:33,845 --> 00:23:35,313 The records will show that Lassiter's 398 00:23:35,413 --> 00:23:36,715 in a private room in ICU. 399 00:23:36,815 --> 00:23:38,659 I'll see that the nurses will keep it to themselves. 400 00:23:38,683 --> 00:23:40,695 We'll station enough cops around to make it look real. 401 00:23:40,719 --> 00:23:41,820 Yeah, that'll help out. 402 00:23:41,920 --> 00:23:43,231 It'll buy us a couple days, at least. 403 00:23:43,255 --> 00:23:44,298 Look, you've got about 10 minutes 404 00:23:44,322 --> 00:23:45,362 to get to the phone booth. 405 00:23:45,423 --> 00:23:47,426 Yeah, thanks. 406 00:23:57,602 --> 00:23:58,602 Yeah, I'm here. 407 00:23:58,670 --> 00:24:00,172 Is my brother with you? 408 00:24:00,272 --> 00:24:02,307 Look, we've got a problem. 409 00:24:02,407 --> 00:24:03,809 What do you mean by that? 410 00:24:03,909 --> 00:24:07,712 When we tried to move Rudy, he started to hemorrhage. 411 00:24:07,813 --> 00:24:10,081 We had to put him back in the operating room. 412 00:24:10,182 --> 00:24:12,317 You're lying to me, Hunter. 413 00:24:12,417 --> 00:24:16,054 You start messing with me now, and I'm going to kill her. 414 00:24:16,154 --> 00:24:18,323 Look, I can have the guy here in 20 minutes, 415 00:24:18,423 --> 00:24:19,700 but when you pick him up, he'll be dead. 416 00:24:19,724 --> 00:24:20,859 Would you like that? 417 00:24:20,959 --> 00:24:22,236 You better not be lying to me, Hunter. 418 00:24:22,260 --> 00:24:23,161 I'm not stupid. 419 00:24:23,261 --> 00:24:25,297 I'm not stupid, either. 420 00:24:25,397 --> 00:24:26,765 Is Rudy going to make it? 421 00:24:26,865 --> 00:24:28,409 Yeah, he's going to make it. Just give us some time. 422 00:24:28,433 --> 00:24:29,801 All right, I'll get back to you. 423 00:24:29,901 --> 00:24:31,181 All right, let me talk to McCall. 424 00:24:39,311 --> 00:24:40,779 Rick, it's me. 425 00:24:40,879 --> 00:24:43,815 Now, look, as soon as Rudy gets out of the operating room, 426 00:24:43,915 --> 00:24:45,650 we're going to make the trade. 427 00:24:45,750 --> 00:24:50,055 Dr. Polanski is doing the operation. 428 00:24:50,155 --> 00:24:51,957 He's the doctor you met last Tuesday. 429 00:24:52,057 --> 00:24:53,859 Now, listen to me. 430 00:24:53,959 --> 00:24:59,164 You both better pray that this guy can put Rudy back together. 431 00:24:59,264 --> 00:25:02,033 You understand me? 432 00:25:02,133 --> 00:25:03,133 I'll be back to you. 433 00:25:05,804 --> 00:25:08,707 This cop is messing with us. 434 00:25:08,807 --> 00:25:10,876 We got to check him out. 435 00:25:10,976 --> 00:25:12,777 And you're the only one here without tattoos. 436 00:25:17,616 --> 00:25:21,152 It's OK, Frank. 437 00:25:21,253 --> 00:25:23,021 I'll do it, man. 438 00:25:23,121 --> 00:25:24,856 Thanks. 439 00:25:43,808 --> 00:25:46,311 If I were you, the next time a mugger asks for my wallet, 440 00:25:46,411 --> 00:25:49,247 I'd give it to him. 441 00:25:49,347 --> 00:25:51,917 Whatever you say, doc. 442 00:25:52,017 --> 00:25:54,519 Are you sure you and McCall didn't get your wires crossed? 443 00:25:54,619 --> 00:25:57,222 McCall talked about the doctor I met on Tuesday. 444 00:25:57,322 --> 00:25:59,791 Now, last Tuesday, I was at Fenwick Prison talking 445 00:25:59,891 --> 00:26:01,459 with Murdoch and the warden. 446 00:26:01,559 --> 00:26:04,195 Look, Johnson's one of the best wardens in the system. 447 00:26:04,296 --> 00:26:05,296 I know. 448 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 It's got to be Murdoch. 449 00:26:11,970 --> 00:26:13,071 I got your message, Sykes. 450 00:26:13,171 --> 00:26:14,171 What's on your mind? 451 00:26:19,844 --> 00:26:22,614 Frank's got your payoff ready. 452 00:26:22,714 --> 00:26:23,782 Oh, really? 453 00:26:23,882 --> 00:26:26,117 Well, what made him change his mind? 454 00:26:26,217 --> 00:26:28,186 What do you mean? 455 00:26:28,286 --> 00:26:29,854 Frank's a fair man. 456 00:26:29,955 --> 00:26:33,558 He wants you to get what you deserve. 457 00:26:33,658 --> 00:26:39,764 Only problem is Frank doesn't like to share. 458 00:26:39,864 --> 00:26:41,424 Any idea who would want to kill Murdoch? 459 00:26:41,499 --> 00:26:42,901 Are you kidding? 460 00:26:43,001 --> 00:26:44,803 You might as well question the walls. 461 00:26:44,903 --> 00:26:46,972 No one heard or saw anything. 462 00:26:47,072 --> 00:26:48,983 I just can't believe Murdoch is involved in this. 463 00:26:49,007 --> 00:26:50,041 Yeah. 464 00:26:50,141 --> 00:26:51,941 Well, $5 million would get him involved in it. 465 00:26:55,080 --> 00:26:57,282 Any idea why this bottom drawer is locked? 466 00:26:57,382 --> 00:26:58,183 I'll get the key. 467 00:26:58,283 --> 00:26:59,283 I don't need one. 468 00:27:13,331 --> 00:27:14,799 Let's see here. 469 00:27:28,313 --> 00:27:29,313 What are those? 470 00:27:36,621 --> 00:27:38,490 I don't know what you're talking about. 471 00:27:38,590 --> 00:27:39,824 I don't know any Mike Murdoch. 472 00:27:39,924 --> 00:27:43,728 Mike Murdoch was paying for your rent, Rita. 473 00:27:43,828 --> 00:27:44,828 Now, we can prove that. 474 00:27:44,896 --> 00:27:45,930 I've got the receipts. 475 00:27:46,031 --> 00:27:46,765 So? 476 00:27:46,865 --> 00:27:47,732 That's none of your business. 477 00:27:47,832 --> 00:27:51,436 I'm afraid it is now. 478 00:27:51,536 --> 00:27:52,771 Mike Murdoch is dead. 479 00:27:57,542 --> 00:27:59,010 Oh, my god. 480 00:28:02,847 --> 00:28:04,315 Your ex-husband had him killed. 481 00:28:09,087 --> 00:28:12,424 I begged him not to get involved with Frankie. 482 00:28:12,524 --> 00:28:13,524 How did you meet Mike? 483 00:28:18,763 --> 00:28:20,265 How did I meet Mike? 484 00:28:26,071 --> 00:28:27,772 See, I never visited Frankie. 485 00:28:30,975 --> 00:28:32,010 But after a while, I... 486 00:28:34,646 --> 00:28:36,014 I started feeling sorry for him. 487 00:28:36,114 --> 00:28:41,219 I figured, you know, what the hell? 488 00:28:41,319 --> 00:28:42,319 Everybody needs company. 489 00:28:45,690 --> 00:28:46,858 So I put on my... 490 00:28:46,958 --> 00:28:49,527 My best dress, and I went to the prison. 491 00:28:49,627 --> 00:28:51,096 But before I got there, I got scared 492 00:28:51,196 --> 00:28:54,432 because I didn't want Frankie to get any wrong ideas 493 00:28:54,532 --> 00:28:57,669 about starting up again. 494 00:28:57,769 --> 00:29:00,305 Stopped at this little place in the area just 495 00:29:00,405 --> 00:29:03,074 to have a cup of coffee and figure out what I wanted to do. 496 00:29:09,280 --> 00:29:12,283 This... this guy came in, and we started talking. 497 00:29:15,687 --> 00:29:17,155 He was really nice. 498 00:29:22,327 --> 00:29:23,361 It was Mike. 499 00:29:27,132 --> 00:29:29,334 That's where it all began, and I... 500 00:29:29,434 --> 00:29:32,303 I didn't even know he worked for the prison until later. 501 00:29:37,041 --> 00:29:38,243 He treated me real good. 502 00:29:41,212 --> 00:29:42,347 Remember Sergeant McCall? 503 00:29:45,416 --> 00:29:46,994 Well, Frank's got her, and he's going to kill 504 00:29:47,018 --> 00:29:48,186 her if I don't find him. 505 00:29:52,490 --> 00:29:54,292 Rita, I need your help. 506 00:29:59,130 --> 00:30:01,833 There's a farmhouse up Newhall. 507 00:30:01,933 --> 00:30:03,973 It's about a half a mile past the corporate turnoff. 508 00:30:08,973 --> 00:30:10,475 Hey, somebody. 509 00:30:15,446 --> 00:30:16,446 Hey. 510 00:30:21,753 --> 00:30:23,321 Hey, will somebody come in here? 511 00:30:29,727 --> 00:30:33,031 What... what do you want? 512 00:30:33,131 --> 00:30:34,532 My arms are in pain. 513 00:30:39,971 --> 00:30:45,109 What do you know about pain, lady? 514 00:30:45,210 --> 00:30:47,078 You want me to feel sorry for you now, Frank? 515 00:30:52,350 --> 00:30:56,187 Do you know that I could kill you right now? 516 00:30:56,287 --> 00:30:58,289 Yeah, well, you might as well go ahead and do it. 517 00:30:58,389 --> 00:31:00,425 Otherwise, I'm going to die of gangrene here. 518 00:31:00,525 --> 00:31:01,525 Oh. 519 00:31:04,362 --> 00:31:06,631 And I thought you were a tough cop. 520 00:31:18,343 --> 00:31:19,343 OK. 521 00:31:24,315 --> 00:31:25,315 Thanks. 522 00:31:33,024 --> 00:31:35,326 Hunter, he better come through for you. 523 00:31:38,963 --> 00:31:39,764 He will. 524 00:31:39,864 --> 00:31:40,864 He's my partner. 525 00:31:43,635 --> 00:31:45,670 You, uh... you two that close? 526 00:31:49,240 --> 00:31:51,843 Yeah. 527 00:31:51,943 --> 00:31:55,146 Rudy and I are close, too. 528 00:31:55,246 --> 00:31:57,086 We always... we always stood up for each other, 529 00:31:57,181 --> 00:32:00,518 even against our crazy old man. 530 00:32:00,618 --> 00:32:03,955 Used to come home every night and beat the hell out of us, 531 00:32:04,055 --> 00:32:06,491 you see, when he was drunk. 532 00:32:06,591 --> 00:32:08,726 Then, one day, we decided we had enough. 533 00:32:11,262 --> 00:32:15,700 That's when we took care of the old man once and for all. 534 00:32:29,013 --> 00:32:31,449 Well, what's the word? 535 00:32:31,549 --> 00:32:32,549 Leroy's back. 536 00:32:37,722 --> 00:32:40,525 Well, tell me. 537 00:32:40,625 --> 00:32:48,625 Frank, uh, Rudy tried to make a break for it, man. 538 00:32:49,067 --> 00:32:55,239 Well, that cop, Hunter, he killed him. 539 00:33:00,578 --> 00:33:03,781 My... my... my brother? 540 00:33:03,881 --> 00:33:04,881 Yeah. 541 00:33:46,891 --> 00:33:48,459 McDonnell... stairs. 542 00:33:59,370 --> 00:34:01,406 These guys haven't been dead very long. 543 00:34:01,506 --> 00:34:03,608 It's like they've been paid off. 544 00:34:03,708 --> 00:34:04,708 Let's go upstairs. 545 00:34:19,490 --> 00:34:21,125 This guy's got two in the back. 546 00:34:21,225 --> 00:34:23,127 Captain Devane, we just searched the grounds. 547 00:34:23,227 --> 00:34:25,430 The place is deserted. 548 00:34:25,530 --> 00:34:28,699 Looks like this guy was after something else. 549 00:34:28,800 --> 00:34:31,936 She's alive, Charlie. 550 00:34:32,036 --> 00:34:33,905 She's alive. 551 00:34:34,005 --> 00:34:35,005 Yeah, but where? 552 00:34:42,747 --> 00:34:45,817 Hunter, homicide. 553 00:34:45,917 --> 00:34:47,618 Hi, Betty. 554 00:34:47,718 --> 00:34:48,718 No, he's not here. 555 00:34:48,786 --> 00:34:50,386 Should be back in about 25 minutes or so. 556 00:34:53,024 --> 00:34:55,726 Yeah, I'll tell him. 557 00:34:55,827 --> 00:34:57,795 Thanks. 558 00:34:57,895 --> 00:34:59,263 Anderson's wife. 559 00:34:59,363 --> 00:35:01,732 Wants him to pick up some baby food on the way home. 560 00:35:01,833 --> 00:35:03,167 Baby food. 561 00:35:03,267 --> 00:35:05,736 Now, there's a real problem. Do you want some coffee? 562 00:35:05,837 --> 00:35:07,271 No, thanks. 563 00:35:10,775 --> 00:35:13,244 Listen, why don't you go ahead home? 564 00:35:13,344 --> 00:35:15,079 I can hold down the fort. 565 00:35:15,179 --> 00:35:17,181 I wonder what this guy's up to, Charlie. 566 00:35:19,183 --> 00:35:20,017 Hunter. 567 00:35:20,118 --> 00:35:21,853 You killed my brother. 568 00:35:21,953 --> 00:35:23,387 Where's McCall? 569 00:35:23,488 --> 00:35:25,132 You want to see her again, you're going to have to come 570 00:35:25,156 --> 00:35:26,958 out and get her yourself. 571 00:35:27,058 --> 00:35:28,226 Just name the place. 572 00:35:28,326 --> 00:35:29,794 FRANK LASSITER: When I'm ready. 573 00:35:29,894 --> 00:35:32,530 Meanwhile, you've got 30 minutes to get to a newspaper stand 574 00:35:32,630 --> 00:35:35,133 on the corner of Figaro Third. 575 00:35:35,233 --> 00:35:37,602 Buy a newspaper and wait. 576 00:35:45,877 --> 00:35:48,112 Hunter, I just don't think this is a good idea. 577 00:35:48,212 --> 00:35:49,981 This guy could pop you anytime. 578 00:35:50,081 --> 00:35:51,249 But he won't, Charlie. 579 00:35:51,349 --> 00:35:53,217 It's very personal for him right now. 580 00:35:53,317 --> 00:35:54,785 He's not going to pop me until I get 581 00:35:54,886 --> 00:35:56,120 right square in front of him. 582 00:35:56,220 --> 00:35:57,598 What's the radius of this damn thing, anyway? 583 00:35:57,622 --> 00:35:59,399 We'll hear everything Hunter says within a mile. 584 00:35:59,423 --> 00:36:01,092 After that, it gets a little dicey. 585 00:36:01,192 --> 00:36:02,793 We put a tracking device in his car. 586 00:36:02,894 --> 00:36:04,128 That way, we won't lose you. 587 00:36:04,228 --> 00:36:05,572 I don't take any comfort in these gadgets. 588 00:36:05,596 --> 00:36:06,998 It'll be all right, Charlie. 589 00:36:07,098 --> 00:36:07,965 You're all set. 590 00:36:08,065 --> 00:36:09,500 OK. 591 00:36:09,600 --> 00:36:12,537 I've got about 20 minutes to get to the newspaper stand. 592 00:36:12,637 --> 00:36:13,471 Come on. 593 00:36:13,571 --> 00:36:14,972 Let's go. 594 00:36:15,072 --> 00:36:16,908 Can I have a newspaper, please? 595 00:36:17,008 --> 00:36:17,875 We've got all kinds. 596 00:36:17,975 --> 00:36:18,776 What are you looking for? 597 00:36:18,876 --> 00:36:19,911 Any one will do. 598 00:36:20,011 --> 00:36:21,154 I don't suppose you read Yiddish. 599 00:36:21,178 --> 00:36:22,356 I'm overbought on these. - I do now. 600 00:36:22,380 --> 00:36:23,281 That'll be fine. 601 00:36:23,381 --> 00:36:24,882 - $0.75. - Keep the change. 602 00:36:24,982 --> 00:36:25,982 Thanks. - Thanks. 603 00:36:29,120 --> 00:36:30,360 Moe's Magazines and Newspapers. 604 00:36:30,421 --> 00:36:31,923 FRANK LASSITER: Sergeant Hunter. 605 00:36:32,023 --> 00:36:33,267 No, you've got the wrong number. 606 00:36:33,291 --> 00:36:34,334 Let me have that, please. yeah. 607 00:36:34,358 --> 00:36:35,393 Thank you. Hello? 608 00:36:35,493 --> 00:36:36,160 FRANK LASSITER: Hunter? 609 00:36:36,260 --> 00:36:37,528 Yeah, I'm here. 610 00:36:37,628 --> 00:36:38,529 Holding your paper? 611 00:36:38,629 --> 00:36:39,640 Yeah, I got the newspaper. 612 00:36:39,664 --> 00:36:40,731 Good. 613 00:36:40,831 --> 00:36:41,666 With the other hand, lose the wire. 614 00:36:41,766 --> 00:36:42,600 Just do it. 615 00:36:42,700 --> 00:36:44,020 You can never tell who's watching. 616 00:36:56,013 --> 00:36:57,548 OK, I'm clean. 617 00:36:57,648 --> 00:37:00,618 What the hell's going on? 618 00:37:00,718 --> 00:37:01,586 I don't know. 619 00:37:01,686 --> 00:37:03,721 That's what I like, an obedient cop. 620 00:37:03,821 --> 00:37:06,257 There's a red pickup parked across the street. 621 00:37:06,357 --> 00:37:07,425 The keys are in it. 622 00:37:07,525 --> 00:37:09,794 You'll find instructions on the dash. 623 00:37:09,894 --> 00:37:10,995 You've got 15 minutes. 624 00:37:11,095 --> 00:37:13,898 When you get there, just walk in the loading door. 625 00:37:13,998 --> 00:37:18,502 And Hunter, I've got a 360 degree view from where I am. 626 00:37:18,603 --> 00:37:23,107 If I even smell another cop, the lady's dog meat. 627 00:37:23,207 --> 00:37:24,275 - Thank you. - Come on. 628 00:37:24,375 --> 00:37:26,110 Let's go. 629 00:38:40,718 --> 00:38:43,187 - I - see you, Hunter. 630 00:38:43,287 --> 00:38:45,656 You're all mine any time I want you. 631 00:38:46,991 --> 00:38:47,725 You want her? 632 00:38:47,825 --> 00:38:48,985 Follow the yellow brick road. 633 00:38:56,467 --> 00:38:59,036 Take the elevator. 634 00:38:59,136 --> 00:39:01,305 I'm waiting for you. 635 00:39:01,405 --> 00:39:02,406 So is she. 636 00:39:30,634 --> 00:39:32,069 This must be your floor. 637 00:39:43,614 --> 00:39:44,982 Take the stairs. 638 00:39:56,293 --> 00:39:58,763 You found my boys, didn't you? 639 00:39:58,863 --> 00:40:00,898 They didn't care about Rudy. 640 00:40:06,337 --> 00:40:11,075 All they wanted was their money, so I gave it to them. 641 00:40:11,175 --> 00:40:12,176 Bass had other plans. 642 00:40:19,116 --> 00:40:21,318 Come on, Hunter. 643 00:40:21,419 --> 00:40:25,022 A little bit further. 644 00:40:25,122 --> 00:40:26,757 You're almost dead. 645 00:41:12,670 --> 00:41:16,273 Find her fast, Hunter, or I'll kill her. 646 00:41:40,497 --> 00:41:42,066 Did you find her, Hunter? 647 00:41:54,511 --> 00:41:55,880 Die, Hunter. 648 00:42:29,046 --> 00:42:32,583 We found the $5 million on the floor of one of the offices. 649 00:42:32,683 --> 00:42:35,185 That's good news. 650 00:42:35,286 --> 00:42:37,955 The best news is, of course, that you're OK. 651 00:42:38,055 --> 00:42:41,225 And like I said, I hope you'll reconsider. 652 00:42:48,632 --> 00:42:50,167 I haven't reconsidered. 653 00:42:56,140 --> 00:42:58,042 God, I'm glad you've been there for me. 654 00:43:04,248 --> 00:43:05,249 Talk to you later, OK? 655 00:43:26,637 --> 00:43:27,504 Sergeant Hunter. 656 00:43:27,604 --> 00:43:29,606 Yes? 657 00:43:29,707 --> 00:43:30,908 Oh, Miss Rentfrow. 658 00:43:31,008 --> 00:43:32,443 How are you? - Just fine. 659 00:43:32,543 --> 00:43:33,577 Thanks. 660 00:43:33,677 --> 00:43:34,788 I was looking for Sergeant McCall. 661 00:43:34,812 --> 00:43:35,613 Is she here? 662 00:43:35,713 --> 00:43:36,747 No, she's not here. 663 00:43:36,847 --> 00:43:38,549 Can I help you? 664 00:43:38,649 --> 00:43:40,551 I was going through my father's things, 665 00:43:40,651 --> 00:43:43,053 and I found this badge. 666 00:43:43,153 --> 00:43:47,124 It was the only thing that really mattered to him. 667 00:43:47,224 --> 00:43:49,994 I loved him very much, but I think that he would like 668 00:43:50,094 --> 00:43:51,729 Sergeant McCall to have it. 669 00:43:51,829 --> 00:43:53,631 Will you give it to her? 670 00:43:53,731 --> 00:43:56,300 Certainly. 671 00:43:56,400 --> 00:43:59,803 You know, in many ways, I envied their relationship. 672 00:44:02,773 --> 00:44:04,174 Well, I should go now. 673 00:44:04,274 --> 00:44:05,274 Thank you. 674 00:44:10,014 --> 00:44:13,984 Oh, Miss Rentfrow, could I buy you a cup of coffee? 675 00:44:26,663 --> 00:44:29,533 You always did know how to find me. 676 00:44:29,633 --> 00:44:31,035 You just don't hide very good. 677 00:44:39,410 --> 00:44:40,410 It was Andy's. 678 00:44:47,684 --> 00:44:49,787 Andrea asked me to give it to you. 679 00:44:49,887 --> 00:44:53,691 I had a very interesting talk with her this afternoon. 680 00:44:53,791 --> 00:44:56,794 I think you might have been wrong about her. 681 00:44:56,894 --> 00:44:59,396 Yeah, well, I only know what Andy told me. 682 00:44:59,496 --> 00:45:00,597 Maybe Andy lied. 683 00:45:00,698 --> 00:45:01,899 Andy wouldn't lie to me. 684 00:45:01,999 --> 00:45:07,137 No, no, not to you, but to himself. 685 00:45:07,237 --> 00:45:10,240 Andrea told me she never wanted her father to leave. 686 00:45:12,576 --> 00:45:16,780 As a matter of fact, she begged him to stay with her, 687 00:45:16,880 --> 00:45:21,652 be a part of the family, her life. 688 00:45:21,752 --> 00:45:25,022 Andy could have stayed in Seattle, Dee Dee. 689 00:45:25,122 --> 00:45:26,790 It was his choice to leave. 690 00:45:30,260 --> 00:45:36,500 He just couldn't or wouldn't see that he had a life there. 691 00:45:41,605 --> 00:45:43,674 It's so sad. 692 00:45:43,774 --> 00:45:45,976 Andy really was the old, blind bear. 693 00:45:50,881 --> 00:45:55,819 It wasn't the job, it was the man. 694 00:46:01,658 --> 00:46:07,231 If you don't want to be a police officer anymore, that's fine. 695 00:46:07,331 --> 00:46:09,399 But make sure you quit for the right reasons. 696 00:46:20,444 --> 00:46:22,346 You know, we never did go and have that lunch. 697 00:46:27,017 --> 00:46:28,018 No, we never did. 698 00:46:41,365 --> 00:46:42,365 You might need it. 47709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.