All language subtitles for Hunter S06E03 - Investment in Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,374 Tonight on "Hunter." 2 00:00:11,044 --> 00:00:12,321 He was a gang banger with the Scorpions. 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,080 Michael wasn't in the Scorpions anymore. 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,749 Who the hell's this white boy? 5 00:00:19,285 --> 00:00:21,888 I'm the white boy that's gonna dump you on your neck. 6 00:00:21,988 --> 00:00:24,858 You're standing in the way of business. 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,493 You didn't have to smoke him. 8 00:00:26,593 --> 00:00:29,329 You or your homeboys bother Curtis or his family again, 9 00:00:29,429 --> 00:00:31,865 I'm coming back here with my home boys. 10 00:00:31,965 --> 00:00:35,902 Police Drop the shotgun. 11 00:02:20,707 --> 00:02:23,676 Come on, brother. 12 00:02:23,776 --> 00:02:25,812 Hey, it's me. 13 00:02:25,912 --> 00:02:27,280 Yeah, yeah, I'm fine. 14 00:02:27,380 --> 00:02:28,948 Curtis, Curtis, listen. 15 00:02:29,048 --> 00:02:30,550 I need to talk to you, man. 16 00:02:30,650 --> 00:02:31,951 Can you meet me? 17 00:02:32,051 --> 00:02:33,153 Please. 18 00:02:33,253 --> 00:02:35,121 Just meet me in Westwood at the corner 19 00:02:35,221 --> 00:02:37,590 of the Boulevard and Brockton. 20 00:02:37,690 --> 00:02:38,491 Right. 21 00:02:38,591 --> 00:02:39,459 Thanks. 22 00:02:39,559 --> 00:02:40,559 OK. 23 00:02:51,204 --> 00:02:52,639 Hey, Charlie. 24 00:02:52,739 --> 00:02:53,773 Still moving in? 25 00:02:53,873 --> 00:02:55,875 Yeah, yeah, that's right. 26 00:02:55,975 --> 00:02:57,243 Whoa, whoa, whoa! 27 00:03:00,580 --> 00:03:02,715 Need some help there Captain? 28 00:03:02,815 --> 00:03:05,418 No, I'm doing great. 29 00:03:05,518 --> 00:03:07,363 You know, I think you ought to have one of the cadets 30 00:03:07,387 --> 00:03:09,455 from the academy help in the move, Captain. 31 00:03:09,556 --> 00:03:11,233 Don't you think he should have one of the cadets 32 00:03:11,257 --> 00:03:12,759 from the academy help him move? 33 00:03:12,859 --> 00:03:13,860 Absolutely right. 34 00:03:13,960 --> 00:03:15,437 I mean, what are people going to think when 35 00:03:15,461 --> 00:03:16,872 they see the Captain carrying his own boxes 36 00:03:16,896 --> 00:03:18,097 through Parker Center? 37 00:03:18,197 --> 00:03:19,608 I'll tell you what they're going to think. 38 00:03:19,632 --> 00:03:21,968 They're going to think Charlie Devane does not use 39 00:03:22,068 --> 00:03:24,504 academy personnel for his own... 40 00:03:24,604 --> 00:03:26,472 All right, give me the stuff. 41 00:03:32,478 --> 00:03:35,048 I don't know why we had to move in here anyway. 42 00:03:35,148 --> 00:03:36,249 I liked it down in central. 43 00:03:36,349 --> 00:03:37,650 I loved my old office. 44 00:03:38,918 --> 00:03:40,420 I could find my phone there. 45 00:03:40,520 --> 00:03:42,498 Charlie, every police officer wants to work at Parker Center 46 00:03:42,522 --> 00:03:43,866 because that's where all the action is. 47 00:03:43,890 --> 00:03:46,092 Besides, the chief is two floors up. 48 00:03:46,192 --> 00:03:47,293 Oh, is that right? 49 00:03:47,393 --> 00:03:49,896 The chief calls me about twice a year. 50 00:03:49,996 --> 00:03:50,996 Devane. 51 00:03:57,103 --> 00:03:59,105 Yeah, Chief, it's great. 52 00:03:59,205 --> 00:04:00,940 It's fabulous. 53 00:04:01,040 --> 00:04:02,475 The decor is fantastic, really. 54 00:04:44,751 --> 00:04:46,319 Get busy. 55 00:05:22,689 --> 00:05:24,691 California driver's license says he's 56 00:05:24,791 --> 00:05:28,895 Michael Brown 2250 82nd Street. 57 00:05:28,995 --> 00:05:30,363 That's in gang territory. 58 00:05:30,463 --> 00:05:31,764 What's he doing over here? 59 00:05:31,864 --> 00:05:34,367 He's also got a Westwood College student ID card. 60 00:05:34,467 --> 00:05:35,368 Oh, god! 61 00:05:35,468 --> 00:05:36,703 No, you can't come in here. 62 00:05:36,803 --> 00:05:37,803 Let me go, man. 63 00:05:37,837 --> 00:05:38,471 He's my brother. 64 00:05:38,571 --> 00:05:39,972 He's my brother. 65 00:05:40,073 --> 00:05:40,940 Mike. 66 00:05:41,040 --> 00:05:42,208 No. 67 00:05:42,308 --> 00:05:43,209 Mike. 68 00:05:43,309 --> 00:05:46,179 Mike. 69 00:05:46,279 --> 00:05:47,780 Mike. 70 00:05:47,880 --> 00:05:49,215 No, Mike. 71 00:05:49,315 --> 00:05:50,315 No. 72 00:05:53,019 --> 00:05:56,589 I know that this is difficult for you, Curtis. 73 00:05:56,689 --> 00:05:58,324 You have to try and help us out. 74 00:05:58,424 --> 00:05:59,425 I'm trying. 75 00:06:01,994 --> 00:06:04,330 Michael called me. 76 00:06:04,430 --> 00:06:07,400 Said he wanted to see me right away. 77 00:06:07,500 --> 00:06:08,634 Sounded important. 78 00:06:08,735 --> 00:06:11,971 Did he say what it was about? 79 00:06:12,071 --> 00:06:13,740 No. 80 00:06:13,840 --> 00:06:17,243 I just got here as fast as I could. 81 00:06:18,711 --> 00:06:20,111 - Hey, Joe. - How you doing, Hunter? 82 00:06:20,179 --> 00:06:21,214 Good to see you. 83 00:06:21,314 --> 00:06:22,324 I heard you're working this case. 84 00:06:22,348 --> 00:06:23,388 - Yeah. - Glad you're here. 85 00:06:23,416 --> 00:06:24,517 Yeah. 86 00:06:24,617 --> 00:06:25,794 The victim was Michael Brown, you know? 87 00:06:25,818 --> 00:06:27,220 Oh, you knew him? 88 00:06:27,320 --> 00:06:30,289 Yeah, since he was a kid growing up in the projects. 89 00:06:30,389 --> 00:06:31,867 He was a gang banger with the Scorpions. 90 00:06:31,891 --> 00:06:33,826 Michael wasn't in the scorpions anymore. 91 00:06:33,926 --> 00:06:35,561 Curtis Brown was Michael's brother. 92 00:06:35,661 --> 00:06:36,963 This is Sergeant Del... 93 00:06:37,063 --> 00:06:39,632 I know who he is... a hot shot with the gang unit. 94 00:06:39,732 --> 00:06:42,168 But he's wrong about Michael. 95 00:06:42,268 --> 00:06:44,537 Any thing with the shooter? 96 00:06:44,637 --> 00:06:46,506 Yeah, three black males, early 20s. 97 00:06:46,606 --> 00:06:48,241 All of them wearing orange bandannas 98 00:06:48,341 --> 00:06:50,009 driving a gray Oldsmobile. 99 00:06:50,109 --> 00:06:53,613 Apparently it happened so fast nobody got a license number. 100 00:06:53,713 --> 00:06:56,282 Some of the 12th Avenue Daggers. 101 00:06:56,382 --> 00:06:57,950 Sworn enemies of Michael's old sect. 102 00:06:58,050 --> 00:06:58,951 I told you. 103 00:06:59,051 --> 00:07:00,720 Michael wasn't in the gang anymore. 104 00:07:00,820 --> 00:07:03,623 He quit when he started studying at Westwood College. 105 00:07:03,723 --> 00:07:05,024 Take it easy, Curtis. 106 00:07:05,124 --> 00:07:07,226 I will not have this man putting Michael down. 107 00:07:07,326 --> 00:07:08,470 He didn't mean it personally. 108 00:07:08,494 --> 00:07:09,629 Personally? 109 00:07:09,729 --> 00:07:12,165 Hunter, it couldn't get more personal. 110 00:07:20,673 --> 00:07:22,484 I think I'll go talk to some of Michael's old friends 111 00:07:22,508 --> 00:07:23,543 on campus. 112 00:07:41,460 --> 00:07:42,495 This is good. 113 00:07:42,595 --> 00:07:44,397 Before you hand this in, I... 114 00:07:44,497 --> 00:07:47,033 I think we had to go over it again. 115 00:07:47,133 --> 00:07:48,134 Brian Lander? 116 00:07:48,234 --> 00:07:49,602 Yes. 117 00:07:49,702 --> 00:07:52,104 Sergeant McCall, LAPD Homicide. 118 00:07:52,205 --> 00:07:53,873 I'd like to talk to you, please. 119 00:07:56,509 --> 00:07:57,543 Homicide? 120 00:08:00,479 --> 00:08:01,790 Barry, why... why don't... Why don't we meet 121 00:08:01,814 --> 00:08:03,482 the same place tomorrow, OK? 122 00:08:03,583 --> 00:08:04,617 All right. 123 00:08:07,420 --> 00:08:10,489 Is something wrong? 124 00:08:10,590 --> 00:08:15,494 Yeah, it's about your roommate, Michael. 125 00:08:15,595 --> 00:08:18,731 I don't understand. 126 00:08:18,831 --> 00:08:23,603 There was a drive by shooting in Westwood this afternoon. 127 00:08:23,703 --> 00:08:25,738 I'm very sorry to have to tell you this 128 00:08:25,838 --> 00:08:29,442 but Michael was killed. 129 00:08:31,477 --> 00:08:33,713 What? 130 00:08:33,813 --> 00:08:37,750 We think it was a gang shooting. 131 00:08:37,850 --> 00:08:40,520 A gang? 132 00:08:40,620 --> 00:08:42,180 Michael quit the gang when he came here. 133 00:08:47,293 --> 00:08:48,294 Does his brother know? 134 00:08:50,897 --> 00:08:51,897 Yes. 135 00:08:55,434 --> 00:08:57,570 Poor Curtis. 136 00:08:57,670 --> 00:09:02,074 How well did you know Michael's personal life? 137 00:09:02,174 --> 00:09:05,878 Well, we were buddies. 138 00:09:05,978 --> 00:09:09,048 We went to parties, double dated, 139 00:09:09,148 --> 00:09:11,150 had dinner at Michael's mother's place. 140 00:09:11,250 --> 00:09:12,718 Stuff like that. 141 00:09:12,818 --> 00:09:14,858 Well, do you know if he kept in touch with any of us 142 00:09:14,921 --> 00:09:17,156 old friends from the gang? 143 00:09:17,256 --> 00:09:18,658 No. 144 00:09:18,758 --> 00:09:21,127 No, Michael didn't want any part of that life anymore. 145 00:09:26,699 --> 00:09:29,702 This is crazy. 146 00:09:29,802 --> 00:09:33,105 Yeah, it is. 147 00:09:33,205 --> 00:09:38,311 Michael survives the ghetto and comes here. 148 00:09:38,411 --> 00:09:41,948 No athletic scholarship, just brains and a lot of ambition. 149 00:09:42,048 --> 00:09:43,649 And then he winds of getting killed 150 00:09:43,749 --> 00:09:45,685 in the middle of Westwood. 151 00:09:45,785 --> 00:09:48,588 Brian? 152 00:09:48,688 --> 00:09:53,893 Ah, Sargent McCall, this is Erica, my girlfriend. 153 00:09:53,993 --> 00:09:58,030 Did you hear what they're saying on the radio? 154 00:09:58,130 --> 00:09:59,130 Michael's dead. 155 00:10:05,905 --> 00:10:08,941 I know how your friend Curtis feels, but he's wrong. 156 00:10:09,041 --> 00:10:10,509 These kids never leave their gangs. 157 00:10:10,609 --> 00:10:12,487 Del, you've been out on the streets too long, pal. 158 00:10:12,511 --> 00:10:14,880 Hunter, you work out here eight years with these gangs 159 00:10:14,981 --> 00:10:17,817 and see what it does to you, OK? What do we draw down? 160 00:10:17,917 --> 00:10:19,986 I mean, $40 plus grand a year. 161 00:10:20,086 --> 00:10:22,521 These kids make millions on the drug business. 162 00:10:22,622 --> 00:10:25,758 Del, if you want to raise, I'm not the guy to talk to. 163 00:10:25,858 --> 00:10:27,138 What I want is some satisfaction. 164 00:10:27,226 --> 00:10:28,226 All right. 165 00:10:28,294 --> 00:10:29,895 If I could reach just one of these kids, 166 00:10:29,996 --> 00:10:32,164 Hunter, just one, to show him that there's another way 167 00:10:32,264 --> 00:10:32,865 to go with his life. 168 00:10:32,965 --> 00:10:33,965 That he has choices. 169 00:10:34,000 --> 00:10:35,835 Then, I'd be a happy man. 170 00:10:35,935 --> 00:10:37,770 Maybe Michael Brown is one of those kids. 171 00:10:37,870 --> 00:10:39,572 Hunter? 172 00:10:39,672 --> 00:10:40,906 Hey, Captain. 173 00:10:41,007 --> 00:10:42,708 I just got a lecture in community relations 174 00:10:42,808 --> 00:10:44,243 from the chief. 175 00:10:44,343 --> 00:10:45,845 Don't tell me. 176 00:10:45,945 --> 00:10:47,422 The chief doesn't like drive by shootings in Westwood, right? 177 00:10:47,446 --> 00:10:49,648 He doesn't like drive by shootings anywhere. 178 00:10:49,749 --> 00:10:50,892 The mayor is all over his case. 179 00:10:50,916 --> 00:10:51,784 You know what that means. 180 00:10:51,884 --> 00:10:52,752 Yeah, I get the picture. 181 00:10:52,852 --> 00:10:54,253 Look, we need results. 182 00:10:54,353 --> 00:10:55,855 What do you got? 183 00:10:55,955 --> 00:10:57,590 The drive by car was in Westwood stolen. 184 00:10:57,690 --> 00:11:00,693 We found it late last night in 12th Avenue Dagger district. 185 00:11:00,793 --> 00:11:01,994 Wiped clean, no prints. 186 00:11:02,094 --> 00:11:02,695 Typical. 187 00:11:02,795 --> 00:11:03,896 What about McCall? 188 00:11:03,996 --> 00:11:05,436 Did she find anything at the college? 189 00:11:05,464 --> 00:11:07,275 Every kid she spoke to over there at the college who 190 00:11:07,299 --> 00:11:09,669 knew Michael Brown swears he had absolutely 191 00:11:09,769 --> 00:11:11,137 no ties with any gangs. 192 00:11:11,237 --> 00:11:12,872 That can not be. 193 00:11:12,972 --> 00:11:14,674 A gang does not drive into Westwood 194 00:11:14,774 --> 00:11:16,118 and blow somebody away for nothing. 195 00:11:16,142 --> 00:11:19,445 Come on, come up with something. 196 00:11:19,545 --> 00:11:21,180 Weber, are you putting on weight? 197 00:11:21,280 --> 00:11:22,114 No, sir. 198 00:11:22,214 --> 00:11:24,350 Pure muscle. 199 00:11:24,450 --> 00:11:27,186 Looks good. 200 00:11:27,286 --> 00:11:28,587 Pure muscle. 201 00:11:28,687 --> 00:11:29,555 Come on, Del. 202 00:11:29,655 --> 00:11:31,123 Let's go earn our $40,000. 203 00:11:31,924 --> 00:11:32,925 Gravity's grabbing me. 204 00:11:33,025 --> 00:11:34,226 Now what am I to do? 205 00:11:34,326 --> 00:11:35,326 You got me... 206 00:11:35,394 --> 00:11:36,994 Hey, yo, homeboy, here come the man, man. 207 00:11:38,064 --> 00:11:39,341 No matter how hard I tried to stop and see the truth, 208 00:11:39,365 --> 00:11:40,066 I do my part. 209 00:11:40,166 --> 00:11:42,301 Hold the skies, 210 00:11:42,401 --> 00:11:43,536 I be like what? 211 00:11:43,636 --> 00:11:47,606 Magnetic, I got me a hypnotic reaction. 212 00:11:47,706 --> 00:11:48,607 Oh, lord. 213 00:11:48,708 --> 00:11:49,875 Weber, my man. 214 00:11:49,975 --> 00:11:50,810 What's happening? 215 00:11:50,910 --> 00:11:52,311 You tell me, baby. 216 00:11:52,411 --> 00:11:55,281 I want your boy who took down Scorpion. 217 00:11:55,381 --> 00:11:56,381 Michael Brown. 218 00:11:56,415 --> 00:11:57,716 Did you say Michael Brown? 219 00:11:58,751 --> 00:11:59,785 So bad. 220 00:11:59,885 --> 00:12:01,053 Never heard of him. 221 00:12:03,656 --> 00:12:05,091 Turn the damn box down, boy. 222 00:12:06,525 --> 00:12:11,797 Now, for crying out loud, baby, can't you see what I see? 223 00:12:11,897 --> 00:12:13,365 It's like gravity. 224 00:12:13,466 --> 00:12:14,466 Gravity. 225 00:12:14,500 --> 00:12:19,839 It's undoubtedly, it's gonna... 226 00:12:19,939 --> 00:12:21,440 Who the hell's this white boy? 227 00:12:25,010 --> 00:12:28,681 I'm the white boy that's gonna dump you on your neck. 228 00:12:28,781 --> 00:12:30,583 It ain't worth it homeboy! 229 00:12:30,683 --> 00:12:31,683 Back off, back off. 230 00:12:31,717 --> 00:12:32,551 You're crazy. 231 00:12:32,651 --> 00:12:33,552 Yeah? 232 00:12:33,652 --> 00:12:34,753 You know what crazy is? 233 00:12:34,854 --> 00:12:36,021 Who killed Michael Brown? 234 00:12:36,122 --> 00:12:37,432 - Man, it wasn't our hit. - Who was it? 235 00:12:37,456 --> 00:12:38,657 I don't know. 236 00:12:38,757 --> 00:12:40,477 Look, you're the genius of the neighborhood. 237 00:12:40,526 --> 00:12:41,694 Figure it out. 238 00:12:41,794 --> 00:12:43,038 And you better tell me, otherwise you'll 239 00:12:43,062 --> 00:12:44,206 see this face an awful lot. You got it? 240 00:12:44,230 --> 00:12:45,598 You got it? - Yeah, I got it, man. 241 00:12:45,698 --> 00:12:47,800 Relax. 242 00:13:00,713 --> 00:13:03,582 Open up. 243 00:13:03,682 --> 00:13:07,052 Is he in there? 244 00:13:07,153 --> 00:13:08,787 Why man? 245 00:13:08,888 --> 00:13:11,524 Michael was one of us. 246 00:13:11,624 --> 00:13:13,959 He didn't act like one of us. 247 00:13:14,059 --> 00:13:16,128 When's the last time he represented the sect? 248 00:13:16,228 --> 00:13:19,532 Man, Michael was my friend. 249 00:13:19,632 --> 00:13:21,000 He was our people. 250 00:13:24,470 --> 00:13:26,405 The boy was nothing. 251 00:13:26,505 --> 00:13:27,505 You bastard! 252 00:13:36,081 --> 00:13:38,250 He was standing in the way of business. 253 00:13:39,685 --> 00:13:44,757 And nobody I mean, nobody stands in the way of business. 254 00:13:44,857 --> 00:13:47,159 You understand that? 255 00:13:47,259 --> 00:13:49,762 You didn't have to smoke him. 256 00:13:49,862 --> 00:13:51,830 I'm only going to say this once... 257 00:13:51,931 --> 00:13:54,099 We all have a lot at stake here. 258 00:13:54,200 --> 00:13:57,169 We don't need nobody running the game on us. 259 00:13:57,269 --> 00:13:58,904 Michael didn't understand that. 260 00:13:59,004 --> 00:14:00,206 Do you understand that Eddie? 261 00:14:02,875 --> 00:14:06,745 Tell me you understand, Edward. 262 00:14:06,845 --> 00:14:07,680 Tell me! 263 00:14:07,780 --> 00:14:08,780 Yes. 264 00:14:20,259 --> 00:14:21,259 Yeah? 265 00:14:21,293 --> 00:14:23,495 Ice man? 266 00:14:23,596 --> 00:14:24,763 Brian Lander here. 267 00:14:24,863 --> 00:14:25,931 We still on for tomorrow? 268 00:14:26,031 --> 00:14:27,066 We better be. 269 00:14:35,574 --> 00:14:37,509 Get him out of here. Give me Chadwick. 270 00:14:48,120 --> 00:14:49,121 Come on in, Chadwick. 271 00:14:54,159 --> 00:14:55,261 Sorry to keep you waiting. 272 00:14:55,361 --> 00:14:57,730 Have a seat. 273 00:14:57,830 --> 00:14:58,990 It's OK, you can have a seat. 274 00:15:03,936 --> 00:15:06,639 Let's see, the last time you and I chatted 275 00:15:06,739 --> 00:15:10,142 you didn't know who Michael Brown was, you don't know 276 00:15:10,242 --> 00:15:11,343 anything about the Daggers. 277 00:15:15,180 --> 00:15:19,251 And you'd like me to go straight to hell, isn't that right? 278 00:15:19,351 --> 00:15:21,020 You know you hear real good, man. 279 00:15:24,123 --> 00:15:25,791 A good kid is dead, Mitchell! 280 00:15:25,891 --> 00:15:26,792 I don't think that's funny. 281 00:15:26,892 --> 00:15:28,260 You think that's funny? 282 00:15:28,360 --> 00:15:30,496 My mama's the only one that calls me Mitchell. 283 00:15:30,596 --> 00:15:32,173 Your mother must be awfully proud of you. 284 00:15:32,197 --> 00:15:33,508 You just keep my mama out of this. 285 00:15:33,532 --> 00:15:35,277 Then let's talk about Michael Brown's mother. 286 00:15:35,301 --> 00:15:36,535 She's awfully proud of him. 287 00:15:36,635 --> 00:15:39,171 Until one day he goes to Westwood and somebody 288 00:15:39,271 --> 00:15:40,271 wearing Dagger colors... 289 00:15:40,306 --> 00:15:41,707 Watch the... watch the threads. 290 00:15:41,807 --> 00:15:44,910 Somebody wearing dagger colors wants him so bad they 291 00:15:45,010 --> 00:15:46,345 drive to Westwood to shoot him. 292 00:15:46,445 --> 00:15:47,746 What do you think about that? 293 00:15:47,846 --> 00:15:49,315 Hey, look, I told you, man. 294 00:15:49,415 --> 00:15:51,750 I have never heard of no Michael Brown. 295 00:15:51,850 --> 00:15:52,951 All right? 296 00:15:53,052 --> 00:15:55,788 Now, you have no right to keep me here. 297 00:15:55,888 --> 00:15:58,190 I know about this stuff. 298 00:15:58,290 --> 00:16:00,125 You know about this stuff? 299 00:16:00,225 --> 00:16:02,494 Yeah. 300 00:16:02,594 --> 00:16:04,029 Let's see how much you know. 301 00:16:06,965 --> 00:16:10,502 Well, then you must know about the outstanding warrant for one 302 00:16:10,602 --> 00:16:14,540 Mitchell James Chadwick, that's you, for possession 303 00:16:14,640 --> 00:16:15,680 of a controlled substance. 304 00:16:20,012 --> 00:16:21,647 You missed your court date, Mitchell. 305 00:16:24,249 --> 00:16:27,252 But make yourself comfortable. 306 00:16:27,353 --> 00:16:29,288 You're not going anywhere. 307 00:16:36,729 --> 00:16:37,729 Hey, fam. 308 00:16:42,234 --> 00:16:43,502 Hey, Hunter. 309 00:16:43,602 --> 00:16:45,037 Anything? - Nope. 310 00:16:45,137 --> 00:16:46,238 Same old usual stuff. 311 00:16:46,338 --> 00:16:47,698 Guy's never heard of Michael Brown, 312 00:16:47,740 --> 00:16:49,074 the Daggers, or the Scorpions. 313 00:16:49,174 --> 00:16:50,418 Funny how they all sound the same. 314 00:16:50,442 --> 00:16:51,820 We'll see what this guy's got to say. 315 00:16:51,844 --> 00:16:52,644 Yeah, well good luck. 316 00:16:52,745 --> 00:16:54,313 - Come on. - Hey. 317 00:16:54,413 --> 00:16:55,147 Hi. 318 00:16:55,247 --> 00:16:56,682 Devane said you threw out a net. 319 00:16:56,782 --> 00:16:58,283 Yeah. 320 00:16:58,384 --> 00:17:01,754 You know, McCall, whoever killed Michael Brown wants us to think 321 00:17:01,854 --> 00:17:03,122 the shooting was gang related. 322 00:17:03,222 --> 00:17:05,391 I... I just can't find it. 323 00:17:05,491 --> 00:17:06,558 Any ideas yet? 324 00:17:06,658 --> 00:17:08,527 No ideas but I'll guarantee you something... 325 00:17:08,627 --> 00:17:10,229 We're going to find out one or another 326 00:17:10,329 --> 00:17:11,797 what happened with this kid. 327 00:17:11,897 --> 00:17:12,998 Have you talked to Curtis? 328 00:17:13,098 --> 00:17:14,299 You know, I tried to call him. 329 00:17:14,400 --> 00:17:16,168 Haven't been able to get any return from him. 330 00:17:16,268 --> 00:17:19,271 I sure hope he's not out there playing cop. 331 00:17:19,371 --> 00:17:21,340 I'll get on the horn and see if I can locate him. 332 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 Yeah. 333 00:17:23,142 --> 00:17:26,011 It's got to be more. 334 00:17:26,111 --> 00:17:27,111 Give it a rest, OK? 335 00:17:27,980 --> 00:17:29,815 All day like you need. 336 00:17:29,915 --> 00:17:32,084 All day, all day... 337 00:17:32,184 --> 00:17:34,753 Been a while, Eddie. 338 00:17:34,853 --> 00:17:36,054 Yeah. 339 00:17:36,155 --> 00:17:36,955 All day rush. 340 00:17:37,055 --> 00:17:37,890 All day rush. 341 00:17:37,990 --> 00:17:38,990 All day... 342 00:17:39,024 --> 00:17:40,224 Hurts about Michael, don't it? 343 00:17:41,093 --> 00:17:43,996 Everyday is supreme. 344 00:17:44,096 --> 00:17:45,597 Michael always liked you, Eddie. 345 00:17:46,532 --> 00:17:47,766 No illusions. Illusions... 346 00:17:47,866 --> 00:17:49,802 Had nothing but good words to say about you. 347 00:17:50,903 --> 00:17:51,703 Sure know what we're doing. 348 00:17:51,804 --> 00:17:54,473 I liked Michael too. 349 00:17:54,573 --> 00:17:55,474 Everybody did. - Not everybody. 350 00:17:55,574 --> 00:17:57,342 Right away. 351 00:17:57,443 --> 00:17:58,944 Someone from around here killed him. 352 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 I don't want to play no games. 353 00:18:02,514 --> 00:18:03,348 No games. 354 00:18:03,449 --> 00:18:05,083 I wouldn't be too sure about that. 355 00:18:05,184 --> 00:18:07,019 Oh, I'm sure about it. 356 00:18:07,119 --> 00:18:08,719 Don't forget... I'm from around here too. 357 00:18:09,388 --> 00:18:11,423 And I'm falling in love. 358 00:18:14,827 --> 00:18:17,029 What is it you want, Curtis? 359 00:18:17,129 --> 00:18:19,898 I want to know who killed Michael. 360 00:18:19,998 --> 00:18:21,066 And I want you to tell me. 361 00:18:22,734 --> 00:18:24,169 It's got to be more. 362 00:18:27,339 --> 00:18:29,174 All day rush, all... 363 00:18:29,274 --> 00:18:30,309 I don't know nothing. 364 00:18:30,409 --> 00:18:32,077 Some people are damn good liars 365 00:18:32,177 --> 00:18:33,545 but you sure ain't one of them. 366 00:18:33,645 --> 00:18:36,215 Now, come on and tell me what you know. 367 00:18:36,315 --> 00:18:37,883 Look who's here. 368 00:18:37,983 --> 00:18:39,151 All day... 369 00:18:39,251 --> 00:18:40,731 You ask a lot of questions, Mr. Brown. 370 00:18:41,720 --> 00:18:42,588 Be everyday. 371 00:18:42,688 --> 00:18:44,008 You still snitching to the police? 372 00:18:44,823 --> 00:18:46,058 To me. 373 00:18:46,158 --> 00:18:47,998 Michael told me you're about as bad as it gets. 374 00:18:48,794 --> 00:18:49,895 All day rush. 375 00:18:49,995 --> 00:18:52,364 Why are you guys hanging around refuse like this? 376 00:18:52,464 --> 00:18:54,224 You got nothing better to do with your lives? 377 00:18:55,100 --> 00:18:56,435 More than friends can see. 378 00:18:56,535 --> 00:18:58,937 We came here to relax not to be hassled by you. 379 00:18:59,037 --> 00:19:00,472 More than... 380 00:19:00,572 --> 00:19:02,092 So why don't you to take your questions 381 00:19:02,140 --> 00:19:04,343 and move on down the line, brother Brown 382 00:19:04,443 --> 00:19:05,644 Who killed Michael? 383 00:19:06,645 --> 00:19:08,147 Got to be. 384 00:19:08,247 --> 00:19:09,247 Rack 'em up. 385 00:19:09,281 --> 00:19:10,281 All day rush. 386 00:19:10,315 --> 00:19:11,149 All day... 387 00:19:11,250 --> 00:19:12,784 I asked you a question. 388 00:19:12,885 --> 00:19:15,053 Do not put your hands on me. 389 00:19:15,153 --> 00:19:16,588 You in violation. 390 00:19:26,932 --> 00:19:28,400 I want an answer dammit! 391 00:19:40,612 --> 00:19:41,612 9-1-1. 392 00:19:57,896 --> 00:20:02,200 Curtis, you can't go around slamming the people 393 00:20:02,301 --> 00:20:05,504 in the head with a pool cue. 394 00:20:05,604 --> 00:20:08,941 You want to talk to me about it? 395 00:20:09,041 --> 00:20:13,478 I thought that if I got Michael out of the ghetto 396 00:20:13,579 --> 00:20:18,951 and into college, the world would be his oyster. 397 00:20:19,051 --> 00:20:23,622 I didn't want him to make the same mistakes in life I did. 398 00:20:23,722 --> 00:20:28,260 Look, Curtis, you don't have anything to be ashamed of. 399 00:20:28,360 --> 00:20:31,863 But I don't have anything to brag about either. 400 00:20:31,964 --> 00:20:35,300 I knew that if Michael got an education, 401 00:20:35,400 --> 00:20:37,069 he'd be better than me. 402 00:20:37,169 --> 00:20:38,670 That's all. 403 00:20:38,770 --> 00:20:40,472 Just because someone has an education 404 00:20:40,572 --> 00:20:42,212 doesn't make him better than anybody else. 405 00:20:42,307 --> 00:20:44,576 But it can open doors, man. 406 00:20:44,676 --> 00:20:48,080 Michael was making the right kind of friends in college, 407 00:20:48,180 --> 00:20:49,715 like Brian Lander. 408 00:20:49,815 --> 00:20:52,918 They were talking about starting a business. 409 00:20:53,018 --> 00:20:56,822 Maybe a brokerage company. 410 00:20:56,922 --> 00:20:59,725 Some hot shots like them could have made a fortune. 411 00:21:02,628 --> 00:21:06,331 But those dreams died with Michael. 412 00:21:06,431 --> 00:21:09,368 You see, Curtis, whose dreams were they? 413 00:21:09,468 --> 00:21:12,170 Were they Michael's dreams or were they your dreams? 414 00:21:12,271 --> 00:21:15,340 I'm just a street hustler. 415 00:21:15,440 --> 00:21:18,577 Lucky to be making it. 416 00:21:18,677 --> 00:21:21,813 I didn't pick this life, Hunter, I just grew up in it. 417 00:21:25,384 --> 00:21:29,087 I wanted to give Michael something I never had. 418 00:21:32,157 --> 00:21:33,157 What's that? 419 00:21:47,372 --> 00:21:48,840 I can't read. 420 00:21:52,344 --> 00:21:56,081 You didn't know that, did you? 421 00:21:56,181 --> 00:21:59,818 Yeah, I fool a lot of people. 422 00:21:59,918 --> 00:22:01,987 But I damn sure don't fool myself. 423 00:22:05,457 --> 00:22:06,925 I'm a fake, Hunter. 424 00:22:12,364 --> 00:22:16,702 Maybe Michael was living out some of my dreams. 425 00:22:16,802 --> 00:22:20,472 But mostly those dreams were for him. 426 00:22:20,572 --> 00:22:23,008 I wanted him to have a chance so he could make 427 00:22:23,108 --> 00:22:25,644 some choices with his life. 428 00:22:25,744 --> 00:22:27,379 So he wouldn't have to just settle. 429 00:22:33,885 --> 00:22:37,522 But the streets caught up to him. 430 00:22:52,370 --> 00:22:54,539 This is insane. 431 00:22:54,639 --> 00:22:57,709 Killing somebody was not part of the deal. 432 00:22:57,809 --> 00:22:59,144 It's the cost of doing business. 433 00:22:59,244 --> 00:23:00,078 Don't worry about it. 434 00:23:00,178 --> 00:23:01,613 Don't worry about it? 435 00:23:01,713 --> 00:23:03,758 What do you think this is, one of your business courses? 436 00:23:03,782 --> 00:23:07,419 If this gets back to me, my neck is on the line. 437 00:23:07,519 --> 00:23:10,222 Your neck was on the line when this thing started. 438 00:23:10,322 --> 00:23:11,823 Your company was dying. 439 00:23:11,923 --> 00:23:14,403 When Michael took me down to the ghetto and pointed Iceman out, 440 00:23:14,493 --> 00:23:16,094 I knew the guy was solid gold. 441 00:23:16,194 --> 00:23:20,031 He had more drug money than he knew how to count. 442 00:23:20,132 --> 00:23:21,932 I never should have gotten involved with this. 443 00:23:22,000 --> 00:23:24,269 Yeah, if I hadn't gone down to talk deal to him, 444 00:23:24,369 --> 00:23:26,071 your company would be belly up and you'd 445 00:23:26,171 --> 00:23:28,039 be out hunting for a job. 446 00:23:28,140 --> 00:23:32,344 Maybe so but murder? 447 00:23:32,444 --> 00:23:34,179 Michael didn't give us a choice. 448 00:23:34,279 --> 00:23:35,580 It was him or us. 449 00:23:35,680 --> 00:23:38,350 Look, if we just stay cool no one's going to figure 450 00:23:38,450 --> 00:23:40,051 we had anything to do with it. 451 00:23:40,152 --> 00:23:41,186 We'll be in the clear. 452 00:23:41,286 --> 00:23:43,622 What about this Iceman, hmm? 453 00:23:43,722 --> 00:23:46,591 He would turn us in in a flat minute. 454 00:23:46,691 --> 00:23:48,393 It is not going to happen. 455 00:23:48,493 --> 00:23:51,163 Look, we are talking money here... tons of it. 456 00:23:51,263 --> 00:23:53,064 Yes? 457 00:23:53,165 --> 00:23:56,268 Mr. Taylor is here to see you. 458 00:23:56,368 --> 00:23:57,368 Send him in. 459 00:24:02,207 --> 00:24:03,207 Right on time. 460 00:24:05,777 --> 00:24:07,179 We were just talking about you. 461 00:24:07,279 --> 00:24:09,381 Is that right? 462 00:24:09,481 --> 00:24:11,817 You know Chad Jorgenson? 463 00:24:11,917 --> 00:24:13,718 Yes, of course. 464 00:24:13,819 --> 00:24:18,056 Nice to see you again, Mr. Taylor, as always. 465 00:24:18,156 --> 00:24:19,391 Let me show you something. 466 00:24:19,491 --> 00:24:21,493 It's a report on your offshore investments. 467 00:24:21,593 --> 00:24:23,473 You'll find now that 33% of those investments... 468 00:24:23,562 --> 00:24:24,763 You can save all that. 469 00:24:33,438 --> 00:24:35,440 How much? 470 00:24:35,540 --> 00:24:36,341 Oh. 471 00:24:36,441 --> 00:24:38,810 Brian, how much? 472 00:24:38,910 --> 00:24:41,746 In the past six months, you've made a million two. 473 00:24:51,089 --> 00:24:52,089 Let's do it again. 474 00:25:27,759 --> 00:25:29,794 I can't tell you how sorry we are. 475 00:25:29,895 --> 00:25:30,962 Thanks. 476 00:25:31,062 --> 00:25:32,530 Thanks for coming. 477 00:25:32,631 --> 00:25:36,067 Both of you were very special to Michael. 478 00:25:36,167 --> 00:25:38,970 Is she going to be OK? 479 00:25:39,070 --> 00:25:42,507 Look, some people are gathering by their house later. 480 00:25:42,607 --> 00:25:43,808 Stop by, please. 481 00:25:43,909 --> 00:25:45,353 It'll make her feel better. It really would. 482 00:25:45,377 --> 00:25:46,878 Would you? - Yeah. 483 00:25:46,978 --> 00:25:47,978 OK, thanks. 484 00:26:02,260 --> 00:26:03,161 You are not wanted here. 485 00:26:03,261 --> 00:26:04,261 Do you understand me? 486 00:26:04,296 --> 00:26:05,096 Hey, hey, I'm talking to you. 487 00:26:05,196 --> 00:26:06,364 You are not wanted here. 488 00:26:06,464 --> 00:26:07,708 Wouldn't be right for Michael to be 489 00:26:07,732 --> 00:26:08,833 buried without his colors. 490 00:26:08,934 --> 00:26:11,236 Do not put this gang trash on Michael. 491 00:26:11,336 --> 00:26:12,704 Do you understand me? 492 00:26:12,804 --> 00:26:13,804 He was not a part of you. 493 00:26:13,872 --> 00:26:15,573 Now you get out. - He was family. 494 00:26:15,674 --> 00:26:16,717 He'll always be part of us. 495 00:26:16,741 --> 00:26:17,741 Take it outside. 496 00:26:45,070 --> 00:26:50,775 Iceman, you're forgetting something. 497 00:26:50,875 --> 00:26:52,243 Got it all wrong. 498 00:26:52,344 --> 00:26:53,344 We all Michael's friends. 499 00:26:53,411 --> 00:26:55,246 None of you are his friends. 500 00:26:55,347 --> 00:26:56,481 Not even you. 501 00:26:56,581 --> 00:26:59,217 You used to be but you ain't no more. 502 00:26:59,317 --> 00:27:03,455 It wouldn't surprise me if one of you pulled the trigger. 503 00:27:03,555 --> 00:27:04,723 You out of line saying that. 504 00:27:04,823 --> 00:27:06,524 Let him go Let him go. 505 00:27:06,624 --> 00:27:07,459 All right. 506 00:27:07,559 --> 00:27:08,994 Look, here's the drill. 507 00:27:09,094 --> 00:27:11,463 You or your homeboys bother Curtis or his family again, 508 00:27:11,563 --> 00:27:12,873 I'm coming back here with my homeboys. 509 00:27:12,897 --> 00:27:16,067 You understand that? 510 00:27:16,167 --> 00:27:18,737 Take a hike. 511 00:27:18,837 --> 00:27:20,739 I've been thrown out of better places than this. 512 00:27:20,839 --> 00:27:22,507 Let's take it home, fellas. 513 00:27:38,590 --> 00:27:40,625 The chief is climbing all over me. 514 00:27:40,725 --> 00:27:41,965 I got nothing good to give him. 515 00:27:42,060 --> 00:27:44,195 I wish I had some good news for you, Charlie. 516 00:27:44,295 --> 00:27:46,865 This might put us back on square one. 517 00:27:46,965 --> 00:27:49,377 Got a list of all the calls that were made from Michael's room 518 00:27:49,401 --> 00:27:50,602 at the dorm. 519 00:27:50,702 --> 00:27:52,370 One of them was placed to an Earl 520 00:27:52,470 --> 00:27:54,639 Taylor, better known as Iceman. 521 00:27:54,739 --> 00:27:56,241 So maybe whoever was riding Michael 522 00:27:56,341 --> 00:27:57,741 was fooling around with those gangs. 523 00:27:58,877 --> 00:27:59,477 No, I don't know about that, Joe. 524 00:27:59,577 --> 00:28:00,311 Excuse me. 525 00:28:00,412 --> 00:28:01,679 Hunter, homicide. 526 00:28:01,780 --> 00:28:03,515 Want to talk to you about Michael Brown. 527 00:28:03,615 --> 00:28:04,482 Yeah? Who is this? 528 00:28:04,582 --> 00:28:06,317 It doesn't matter. 529 00:28:06,418 --> 00:28:07,418 Just listen. 530 00:28:12,223 --> 00:28:13,223 Hello? 531 00:28:16,194 --> 00:28:17,194 Hello? 532 00:28:19,798 --> 00:28:21,299 Who you calling, Eddie? 533 00:28:27,105 --> 00:28:28,673 I was going to make a phone call 534 00:28:28,773 --> 00:28:30,341 and I found his body sitting there. 535 00:28:30,442 --> 00:28:33,078 And then I saw a car drive out real fast. 536 00:28:33,178 --> 00:28:34,321 Did you get the license number? 537 00:28:34,345 --> 00:28:36,281 Wasn't wearing my glasses. 538 00:28:36,381 --> 00:28:38,183 And the car was brown. 539 00:28:38,283 --> 00:28:39,017 That's all I know. 540 00:28:39,117 --> 00:28:40,819 Did you see who was in a car? 541 00:28:40,919 --> 00:28:42,821 I told you, I wasn't wearing my glasses. 542 00:28:42,921 --> 00:28:44,289 I appreciate your patience. 543 00:28:44,389 --> 00:28:46,224 Thanks. 544 00:28:46,324 --> 00:28:47,225 Del, what do you got? 545 00:28:47,325 --> 00:28:49,327 An old friend wants to see you. 546 00:28:49,427 --> 00:28:51,930 You want to see me? 547 00:28:52,030 --> 00:28:54,766 You got five of my homies locked down. 548 00:28:54,866 --> 00:28:56,000 I want them out. 549 00:28:56,101 --> 00:28:57,478 So what do you want me to do about it? 550 00:28:57,502 --> 00:28:58,770 So try this on. 551 00:28:58,870 --> 00:29:02,073 Your boy Iceman Taylor has himself a new friend. 552 00:29:02,173 --> 00:29:05,677 Seen them driving around town together. 553 00:29:05,777 --> 00:29:07,445 We wheeling and dealing or what? 554 00:29:07,545 --> 00:29:09,013 You gotta do better than that. 555 00:29:09,114 --> 00:29:10,582 His new friend's a white boy, drives 556 00:29:10,682 --> 00:29:14,986 a BMW with a Westwood College sticker in the back window. 557 00:29:15,086 --> 00:29:16,454 Is that any better, Officer? 558 00:29:20,525 --> 00:29:23,027 If it checks out. 559 00:29:23,128 --> 00:29:26,464 I'll see what I can do. 560 00:29:26,564 --> 00:29:27,564 Call me. 561 00:29:35,106 --> 00:29:37,976 We stopped by Brian's dorm at Westwood College 562 00:29:38,076 --> 00:29:40,311 but they said that he spends most of his time here. 563 00:29:40,411 --> 00:29:41,212 I can see why. 564 00:29:41,312 --> 00:29:42,847 This is beautiful. 565 00:29:42,947 --> 00:29:44,716 How long have you lived here? 566 00:29:44,816 --> 00:29:46,484 About six months now. 567 00:29:46,584 --> 00:29:49,087 Brian only goes to the dorms to do tutoring. 568 00:29:49,187 --> 00:29:50,588 How can you afford to go to school 569 00:29:50,688 --> 00:29:52,824 and pay for a place like this? 570 00:29:52,924 --> 00:29:55,160 Well, Brian works for Chad Jorgenson Investments 571 00:29:55,260 --> 00:29:57,462 so he's pretty much up on everything. 572 00:29:57,562 --> 00:30:00,098 He's made some really good financial moves on his own. 573 00:30:00,198 --> 00:30:02,600 He just has a knack for making money. 574 00:30:05,303 --> 00:30:09,474 Brian, you remember Sergeant McCall and Sergeant Hunter? 575 00:30:09,574 --> 00:30:10,574 Sure. 576 00:30:10,642 --> 00:30:11,685 - Brian, how you doing? - Good. 577 00:30:11,709 --> 00:30:13,144 - Hi. - Hi. 578 00:30:13,244 --> 00:30:15,647 They want to ask you some questions on Michael's death. 579 00:30:15,747 --> 00:30:16,581 Glad to help. 580 00:30:16,681 --> 00:30:18,016 Good. 581 00:30:18,116 --> 00:30:21,586 Do you mind going somewhere else for us to talk? 582 00:30:21,686 --> 00:30:22,686 Sure. 583 00:30:25,590 --> 00:30:26,758 Just came in from R&I. 584 00:30:26,858 --> 00:30:29,227 Oh. 585 00:30:29,327 --> 00:30:30,695 You know, I'm really sort of busy. 586 00:30:30,795 --> 00:30:33,998 How much longer is this going to take? 587 00:30:34,098 --> 00:30:36,501 You have an arrest record in the state of Arizona 588 00:30:36,601 --> 00:30:37,601 for real estate fraud. 589 00:30:40,171 --> 00:30:41,211 It was a misunderstanding. 590 00:30:41,306 --> 00:30:42,774 Everyone got their money back. 591 00:30:42,874 --> 00:30:46,778 What kind of investments do you make it at Chad Jorgenson? 592 00:30:46,878 --> 00:30:48,646 I dabble in commodities. 593 00:30:48,746 --> 00:30:50,014 Like crack cocaine? 594 00:30:50,114 --> 00:30:51,916 What are you talking about? 595 00:30:52,016 --> 00:30:53,318 You said that Michael didn't keep 596 00:30:53,418 --> 00:30:56,621 in touch with any of his friends from the old gang. 597 00:30:56,721 --> 00:30:59,724 Fact is, a phone call was placed from his dorm room 598 00:30:59,824 --> 00:31:02,393 to a known crack dealer named Iceman. 599 00:31:02,493 --> 00:31:04,662 Hey, who Michael called was his own business. 600 00:31:04,762 --> 00:31:06,164 No, what she's saying is, Brian, 601 00:31:06,264 --> 00:31:08,499 is that you made the phone call to Iceman 602 00:31:08,600 --> 00:31:09,500 from Michael's telephone. 603 00:31:09,601 --> 00:31:12,604 I never even heard of the guy. 604 00:31:12,704 --> 00:31:14,172 Michael was my friend. 605 00:31:14,272 --> 00:31:16,183 I want to find out who killed him just as much as you do. 606 00:31:16,207 --> 00:31:17,685 I don't being treated like a criminal. 607 00:31:17,709 --> 00:31:20,545 Nobody said you were. 608 00:31:20,645 --> 00:31:23,815 I don't know who Iceman is. 609 00:31:23,915 --> 00:31:25,016 Why won't you believe me? 610 00:31:29,420 --> 00:31:30,154 OK. 611 00:31:30,255 --> 00:31:32,457 Here's what we're going to do. 612 00:31:32,557 --> 00:31:33,458 Yeah. 613 00:31:33,558 --> 00:31:35,260 We're going to let you go and if you 614 00:31:35,360 --> 00:31:37,495 want to leave town for any sudden reason, please 615 00:31:37,595 --> 00:31:40,131 just give us a call. 616 00:31:40,231 --> 00:31:41,666 Does this mean I'm grounded? 617 00:31:41,766 --> 00:31:45,670 Brian, we can put you in jail now, if you want. 618 00:31:55,680 --> 00:31:57,615 I think the kid might rabbit. 619 00:31:57,715 --> 00:31:58,759 I'm going to put a tail on him. 620 00:31:58,783 --> 00:31:59,783 Yeah, good idea. 621 00:32:05,690 --> 00:32:06,891 Hunter? 622 00:32:06,991 --> 00:32:08,202 Curtis, what are you doing here? 623 00:32:08,226 --> 00:32:09,536 Man, I have been trying to reach you. 624 00:32:09,560 --> 00:32:11,005 - I've been very busy. - Yeah, what you got? 625 00:32:11,029 --> 00:32:12,473 You got anything? - We're working on it. 626 00:32:12,497 --> 00:32:13,974 You got something you don't want to tell me, right? 627 00:32:13,998 --> 00:32:15,309 I'm telling you everything I know. 628 00:32:15,333 --> 00:32:17,111 Well, look man, I have got to do something now. 629 00:32:17,135 --> 00:32:18,036 If you want to do something? 630 00:32:18,136 --> 00:32:19,437 Here's what you can do. 631 00:32:19,537 --> 00:32:20,781 Go in the elevator, go down and get in your car. 632 00:32:20,805 --> 00:32:22,106 Go home and relax. 633 00:32:22,206 --> 00:32:23,617 Understand one thing... Your friend's on the case. 634 00:32:23,641 --> 00:32:24,409 Trust me. - OK. 635 00:32:24,509 --> 00:32:25,276 I do, I do, I do. 636 00:32:25,376 --> 00:32:26,616 But you got to talk to me, man! 637 00:32:26,711 --> 00:32:27,711 I'll call you. 638 00:32:31,015 --> 00:32:32,015 Aw, jeez. 639 00:32:32,083 --> 00:32:33,318 - Hunter? - Yeah. 640 00:32:33,418 --> 00:32:34,928 - Was that Curtis Brown? - Yeah, it was. 641 00:32:34,952 --> 00:32:35,787 How's he doing? 642 00:32:35,887 --> 00:32:36,887 He's doing all right. 643 00:32:36,921 --> 00:32:37,722 He's a little upset. 644 00:32:37,822 --> 00:32:38,822 Yeah, you expect that. 645 00:32:38,856 --> 00:32:39,967 Look, do me a favor, will you? 646 00:32:39,991 --> 00:32:41,101 Take this back to Phillips in R&I. 647 00:32:41,125 --> 00:32:42,365 Yeah, sure. Where are you going? 648 00:32:42,427 --> 00:32:43,904 I gotta go see a man about an investment. 649 00:32:43,928 --> 00:32:44,928 Thanks. 650 00:32:48,366 --> 00:32:50,034 So what do you think? 651 00:32:50,134 --> 00:32:51,703 Which one you like? 652 00:32:51,803 --> 00:32:54,972 The wool or the raw silk? 653 00:32:55,073 --> 00:32:57,108 You must have broke the bank for that gear. 654 00:32:57,208 --> 00:32:59,310 I'm suited up at a grand a pop. 655 00:32:59,410 --> 00:33:02,046 And it looks good on me too. 656 00:33:02,146 --> 00:33:05,183 How many O's you got left? 657 00:33:05,283 --> 00:33:08,052 You can never have enough of a good thing. 658 00:33:08,152 --> 00:33:09,152 Oh, come on, man. 659 00:33:09,187 --> 00:33:11,055 You faking and fronting, man. 660 00:33:11,155 --> 00:33:12,857 That ain't the real you. 661 00:33:12,957 --> 00:33:16,127 You know the cliche, when in Rome? 662 00:33:16,227 --> 00:33:17,829 You're dealing with the white boys. 663 00:33:17,929 --> 00:33:20,498 It pays to look as good as they do. 664 00:33:20,598 --> 00:33:21,766 Or better. 665 00:33:21,866 --> 00:33:24,001 Maybe that's the problem. 666 00:33:24,102 --> 00:33:25,203 Speak your mind, boy. 667 00:33:30,208 --> 00:33:31,909 I think we should not go into business 668 00:33:32,009 --> 00:33:34,145 with that white school boy. 669 00:33:34,245 --> 00:33:35,747 That your opinion? 670 00:33:35,847 --> 00:33:38,092 Hey, I'm just saying what all the homeboys are thinking, man. 671 00:33:38,116 --> 00:33:41,352 Them white dudes only using us to get rich. 672 00:33:41,452 --> 00:33:43,154 You got it backwards, homie. 673 00:33:43,254 --> 00:33:45,189 We the ones using them. 674 00:33:45,289 --> 00:33:46,324 And we're getting richer. 675 00:33:46,424 --> 00:33:48,626 But we are taking all the risk. 676 00:33:48,726 --> 00:33:51,596 And while you're out there buying all that new gear, 677 00:33:51,696 --> 00:33:54,966 that cop Weber's been asking a lot of smart questions. 678 00:33:55,066 --> 00:33:57,268 And he's been asking dumb about us. 679 00:33:57,368 --> 00:33:58,836 Weber? 680 00:33:58,936 --> 00:34:02,640 Weber don't know a thing and he can't prove a thing. 681 00:34:02,740 --> 00:34:05,276 So he can ask all the questions he likes. 682 00:34:05,376 --> 00:34:06,811 He ain't got nothing on us. 683 00:34:06,911 --> 00:34:08,646 Well, he better not, man. 684 00:34:08,746 --> 00:34:13,518 Because I just can't go back to that joint anymore. 685 00:34:13,618 --> 00:34:17,288 Don't worry about it, It's not going to happen. 686 00:34:17,388 --> 00:34:18,656 So we the only joint. 687 00:34:22,326 --> 00:34:23,995 Do yourself a favor... 688 00:34:24,095 --> 00:34:25,363 Go see my tailor. 689 00:34:28,366 --> 00:34:32,603 Brian started on our intern program nearly two years ago. 690 00:34:32,703 --> 00:34:35,173 And then when the program was over, 691 00:34:35,273 --> 00:34:38,042 I just kept him on as a part time employee. 692 00:34:38,142 --> 00:34:39,444 Really? 693 00:34:39,544 --> 00:34:40,788 Well it sounds like you're impressed with his work. 694 00:34:40,812 --> 00:34:42,113 Yes, very. 695 00:34:42,213 --> 00:34:44,158 He's... he's an intelligent and capable young man. 696 00:34:44,182 --> 00:34:45,783 As a matter of fact, when he graduates, 697 00:34:45,883 --> 00:34:48,653 I intend to hire him on as a junior associate. 698 00:34:48,753 --> 00:34:49,753 Hmm. 699 00:34:49,787 --> 00:34:51,022 What's his job now? 700 00:34:51,122 --> 00:34:53,224 He's a... he's a part time research assistant. 701 00:34:53,324 --> 00:34:56,894 He does analysis of financial opportunities, 702 00:34:56,994 --> 00:35:00,164 risk to investment, stuff like that. 703 00:35:00,264 --> 00:35:02,100 Must be a well-paying job, huh? 704 00:35:03,768 --> 00:35:07,672 My secretaries make twice as much as he does. 705 00:35:07,772 --> 00:35:09,073 Oh. 706 00:35:09,173 --> 00:35:13,244 Oh tell me, do you know if Brian has any other source of income 707 00:35:13,344 --> 00:35:14,345 other than this job? 708 00:35:16,881 --> 00:35:19,484 Uh, we... we haven't really spoken about it. 709 00:35:19,584 --> 00:35:21,544 What does this have to do with your investigation? 710 00:35:21,586 --> 00:35:25,823 It's just standard procedure, Mr. Jorgenson, really. 711 00:35:25,923 --> 00:35:27,758 Really, that's all it is. 712 00:35:27,859 --> 00:35:29,026 Oh, listen, one other thing. 713 00:35:29,127 --> 00:35:32,563 Has Brian ever mentioned a fellow 714 00:35:32,663 --> 00:35:37,168 by the name of Earl Taylor, also known as the Iceman? 715 00:35:40,872 --> 00:35:41,939 No. 716 00:35:42,039 --> 00:35:43,317 I don't recall anyone by that name. 717 00:35:43,341 --> 00:35:44,575 - No? - No. 718 00:35:44,675 --> 00:35:45,476 Oh, I see. 719 00:35:45,576 --> 00:35:46,711 OK. 720 00:35:46,811 --> 00:35:47,955 - Well, appreciate your time. - Great. 721 00:35:47,979 --> 00:35:48,980 No problem. - Thanks. 722 00:35:49,080 --> 00:35:51,883 Sure. 723 00:36:32,456 --> 00:36:36,961 Welcome to South Central and how the other half lives. 724 00:36:44,702 --> 00:36:46,037 What's popping? 725 00:36:46,137 --> 00:36:50,041 Uh, we got a problem. 726 00:36:50,141 --> 00:36:53,444 The cops are coming down on Brian. 727 00:36:53,544 --> 00:36:56,214 He knows enough to keep his mouth shut. 728 00:36:56,314 --> 00:36:58,983 Not if they tie him into you. 729 00:36:59,083 --> 00:37:00,851 If he has to beat a murder charge, 730 00:37:00,952 --> 00:37:04,021 he'll turn us both in without a second's hesitation. 731 00:37:07,325 --> 00:37:09,293 You take care of my money. 732 00:37:09,393 --> 00:37:10,928 I'll talk to the boy. 733 00:37:23,174 --> 00:37:24,174 Mr. Brown? 734 00:37:27,411 --> 00:37:29,880 I'd like a word with you. 735 00:37:29,981 --> 00:37:32,225 I don't think you and I got anything to say to each other, 736 00:37:32,249 --> 00:37:33,284 OK? 737 00:37:42,193 --> 00:37:43,394 I want to apologize. 738 00:37:45,763 --> 00:37:47,431 I told you Michael was still in the gang. 739 00:37:49,767 --> 00:37:51,435 Well, the more I check it out, the more 740 00:37:51,535 --> 00:37:53,638 I find that's not the case. 741 00:37:53,738 --> 00:37:57,475 So if I caused you or your family any grief, I'm sorry. 742 00:38:02,113 --> 00:38:04,115 I appreciate you telling me that. 743 00:38:04,215 --> 00:38:05,816 Mama will be glad to know. 744 00:38:11,255 --> 00:38:13,524 Thanks. 745 00:38:13,624 --> 00:38:14,825 I'll be in touch, OK? 746 00:38:14,925 --> 00:38:15,760 Yeah. 747 00:38:15,860 --> 00:38:18,262 One way 128 come in. 748 00:38:18,362 --> 00:38:21,799 Captain Devane on tack two. 749 00:38:21,899 --> 00:38:23,000 28 here. 750 00:38:23,100 --> 00:38:24,945 Have you found anybody else that saw that Lander 751 00:38:24,969 --> 00:38:26,937 kid talking Iceman Taylor? 752 00:38:27,038 --> 00:38:28,172 I'm still checking it out. 753 00:38:28,272 --> 00:38:29,707 I'll get back to you. 754 00:38:29,807 --> 00:38:31,318 Well, listen, let me know as soon as you find something, 755 00:38:31,342 --> 00:38:32,176 all right? 756 00:38:32,276 --> 00:38:34,145 Right. 757 00:39:13,584 --> 00:39:14,852 - Hello? - Hi. 758 00:39:14,952 --> 00:39:15,820 It's me. 759 00:39:15,920 --> 00:39:16,587 Hi. 760 00:39:16,687 --> 00:39:18,055 You packed? 761 00:39:18,155 --> 00:39:19,857 Well, it's getting there. 762 00:39:19,957 --> 00:39:22,035 We're taking an awful lot for a weekend in the Bahamas, 763 00:39:22,059 --> 00:39:23,494 don't you think? 764 00:39:23,594 --> 00:39:26,330 Yeah, well, maybe if we like, we'll stay a while longer. 765 00:39:26,430 --> 00:39:27,507 Look, I'm only a few minutes away. 766 00:39:27,531 --> 00:39:28,566 Be ready, OK? 767 00:39:35,372 --> 00:39:36,207 Shots fired. 768 00:39:36,307 --> 00:39:37,307 Officer needs help. 769 00:39:59,463 --> 00:40:02,366 Freeze! 770 00:40:02,466 --> 00:40:03,534 Put the gun down! 771 00:40:07,805 --> 00:40:09,507 Kick it away from your body. 772 00:40:11,842 --> 00:40:14,445 Take your fingers behind your head, turn around. 773 00:40:18,516 --> 00:40:21,852 And down on your knees. 774 00:40:21,952 --> 00:40:22,952 Spread eagle. 775 00:40:52,116 --> 00:40:52,783 Come on, True. 776 00:40:52,883 --> 00:40:54,218 It's awfully hot out here. 777 00:40:54,318 --> 00:40:56,029 Look, I don't know nothing about Michael and Eddie. 778 00:40:56,053 --> 00:40:57,798 Well, you're going to do the time for them if you 779 00:40:57,822 --> 00:41:01,058 don't start talking to me. 780 00:41:01,158 --> 00:41:08,299 Now, Lander was investing Scorpion drug money, wasn't he? 781 00:41:08,399 --> 00:41:10,501 And Jorgenson was in on it, right? 782 00:41:14,538 --> 00:41:16,049 Walter, why don't you to take this guy down 783 00:41:16,073 --> 00:41:19,677 to the clubhouse and book him on three counts of murder. 784 00:41:19,777 --> 00:41:21,579 It wasn't me that killed Michael and Eddie. 785 00:41:21,679 --> 00:41:22,680 Yeah, well who was it? 786 00:41:30,454 --> 00:41:31,288 Iceman done it. 787 00:41:31,388 --> 00:41:32,456 Iceman done it, huh? 788 00:41:32,556 --> 00:41:33,691 There's a surprise. 789 00:41:33,791 --> 00:41:34,592 McCall, why don't you take Jorgenson. 790 00:41:34,692 --> 00:41:36,594 I'll take the Iceman. 791 00:41:36,694 --> 00:41:37,728 Thanks a lot. 792 00:41:45,502 --> 00:41:46,737 Police! 793 00:41:46,837 --> 00:41:47,837 Warrant! 794 00:41:55,779 --> 00:41:58,349 Drop the shotgun! 795 00:41:58,449 --> 00:41:59,449 I said drop it. 796 00:42:04,655 --> 00:42:06,891 1-William-156, come in, please. 797 00:42:06,991 --> 00:42:08,225 56, go. 798 00:42:08,325 --> 00:42:11,462 Hunter, I've got Jorgenson but there's something else. 799 00:42:11,562 --> 00:42:13,197 The divers can't find Lander's body. 800 00:42:16,033 --> 00:42:16,834 Grab the bags. 801 00:42:16,934 --> 00:42:17,768 Let's go. 802 00:42:17,868 --> 00:42:19,003 Brian? 803 00:42:19,103 --> 00:42:20,404 Where are the bags? 804 00:42:20,504 --> 00:42:23,574 You had Michael killed, didn't you? 805 00:42:23,674 --> 00:42:24,909 Didn't you? 806 00:42:25,009 --> 00:42:25,643 What? 807 00:42:25,743 --> 00:42:26,810 What are you, crazy? 808 00:42:26,911 --> 00:42:27,912 Where did you hear that? 809 00:42:28,012 --> 00:42:29,012 From me. 810 00:42:33,551 --> 00:42:35,586 You were the last person on Earth I thought 811 00:42:35,686 --> 00:42:40,424 would ever sell Michael out. - What are you crazy? 812 00:42:40,524 --> 00:42:41,592 I love Michael. 813 00:42:46,630 --> 00:42:48,732 You had him killed. 814 00:42:48,832 --> 00:42:50,267 Come on, come on, Curtis. 815 00:42:50,367 --> 00:42:53,003 Come on, this is Brian. 816 00:42:53,103 --> 00:42:54,805 Geez, put the gun down and we'll talk. 817 00:42:54,905 --> 00:42:56,816 Oh, you're going to talk all right or I'm going to kill you. 818 00:42:56,840 --> 00:42:59,543 And now I want to hear the truth. 819 00:42:59,643 --> 00:43:00,643 Brian! 820 00:43:34,144 --> 00:43:35,144 Curtis! 821 00:43:48,926 --> 00:43:51,061 Curtis, Curtis, I got money. 822 00:43:51,161 --> 00:43:52,663 You can have it all. - No, no, no. 823 00:43:52,763 --> 00:43:54,507 You're not going to buy your way out of this one. 824 00:43:54,531 --> 00:43:55,909 You tried to buy Michael off, didn't you? 825 00:43:55,933 --> 00:43:57,143 He was going to blow the whistle. 826 00:43:57,167 --> 00:43:58,902 Yeah, yeah, yeah, and when he refused, 827 00:43:59,003 --> 00:44:00,604 you had him killed, huh? 828 00:44:00,704 --> 00:44:01,704 Drop the gun, Curtis. 829 00:44:01,772 --> 00:44:02,573 He's not worth it. 830 00:44:02,673 --> 00:44:03,841 He killed my brother. 831 00:44:03,941 --> 00:44:06,110 I'm got to make it right for Michael. 832 00:44:06,210 --> 00:44:08,879 Michael wouldn't want this and you know it. 833 00:44:12,716 --> 00:44:14,427 You said you wanted to give Michael something 834 00:44:14,451 --> 00:44:16,553 that you had never had. 835 00:44:16,653 --> 00:44:18,155 Now's your chance to do that. 836 00:44:20,791 --> 00:44:21,959 Do something for Michael. 837 00:44:24,595 --> 00:44:25,595 Do something for him. 838 00:44:32,703 --> 00:44:33,704 Curtis. 839 00:44:36,607 --> 00:44:37,607 Learn to read. 840 00:44:59,463 --> 00:45:01,432 Yeah, yeah, that's fine. 841 00:45:06,370 --> 00:45:07,905 That's all right. 842 00:45:08,005 --> 00:45:09,285 It's gonna be all right, Curtis. 57847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.