All language subtitles for Hunter S06E01 - On Air

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:07,007 Tonight on "Hunter." 2 00:00:07,107 --> 00:00:08,617 It's the third time this week you've called. 3 00:00:08,641 --> 00:00:11,077 Is your lady still running around with that other guy? 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,312 He won't bother us again. 5 00:00:12,412 --> 00:00:14,547 Phil Beamond was murdered last night. 6 00:00:14,647 --> 00:00:16,116 Why would anyone want to hurt him? 7 00:00:16,216 --> 00:00:18,485 Any man that Lyle believes she's intimate with 8 00:00:18,585 --> 00:00:19,352 could be a target. 9 00:00:19,452 --> 00:00:20,754 I'll be the new man in her life. 10 00:00:20,854 --> 00:00:21,934 He'll come for me, Charlie. 11 00:00:27,927 --> 00:00:30,663 We set out to get this guy's attention, now we got it. 12 00:00:30,764 --> 00:00:31,564 So what do we do now? 13 00:00:31,664 --> 00:00:32,832 We turn up the heat. 14 00:02:06,292 --> 00:02:08,795 It was a great dinner, Phil. 15 00:02:11,431 --> 00:02:13,166 I know, you're late. 16 00:02:13,266 --> 00:02:14,501 I'm sorry. 17 00:02:14,601 --> 00:02:16,245 Hey, fly to San Francisco with me on Sunday? 18 00:02:16,269 --> 00:02:17,103 We'll spend the night. 19 00:02:17,203 --> 00:02:18,571 Let me think about it. 20 00:02:18,671 --> 00:02:19,671 Call me. 21 00:02:21,574 --> 00:02:22,574 Bye. 22 00:02:22,642 --> 00:02:23,642 Bye. 23 00:02:28,281 --> 00:02:33,119 OK, Kate will be with you soon, I hope. 24 00:02:33,219 --> 00:02:36,222 Oh, how nice of you to join me! 25 00:02:39,259 --> 00:02:41,194 Phil again? 26 00:02:41,294 --> 00:02:43,630 Oh, this must be serious, huh? 27 00:02:43,730 --> 00:02:46,933 There's only one thing I'm serious about. 28 00:02:47,033 --> 00:02:47,867 Right. 29 00:02:47,967 --> 00:02:50,336 Radio is your life. 30 00:02:50,436 --> 00:02:53,172 And now your lady of the night, Kate Lawson, 31 00:02:53,273 --> 00:02:56,543 with "Male Call." 32 00:02:56,643 --> 00:03:00,480 Hi, this is Kate, your Kate. 33 00:03:00,580 --> 00:03:03,049 It's exactly 9:00 PM, and I'll be with you... 34 00:03:03,149 --> 00:03:10,023 Only you... until midnight on KOXO 94.2 on your FM dial. 35 00:03:10,123 --> 00:03:12,592 This is "Male Call," the only show 36 00:03:12,692 --> 00:03:14,294 in LA for you fellas out there who 37 00:03:14,394 --> 00:03:17,864 have no one else to talk to. 38 00:03:17,964 --> 00:03:20,233 The lights are low. 39 00:03:20,333 --> 00:03:23,102 Now the mood is perfect. 40 00:03:23,202 --> 00:03:29,943 Let's see, why don't we start with Michael from Santa Monica? 41 00:03:30,043 --> 00:03:31,611 Hi, Mike. 42 00:03:31,711 --> 00:03:33,813 Mike's not my real name, Kate. 43 00:03:33,913 --> 00:03:35,553 I'm afraid my wife will find out I called, 44 00:03:35,648 --> 00:03:36,950 and I don't want to hurt her. 45 00:03:37,050 --> 00:03:39,752 Well, maybe we shouldn't be meeting like this. 46 00:03:39,852 --> 00:03:41,454 Seriously, Kate, 47 00:03:41,554 --> 00:03:43,489 I have a terrible problem. 48 00:03:43,590 --> 00:03:46,392 Oh, I'm sorry, Mike. 49 00:03:46,492 --> 00:03:47,894 Let's talk about it. 50 00:03:47,994 --> 00:03:50,730 Kate, my wife is a clean fanatic. 51 00:03:50,830 --> 00:03:54,067 She takes care of the house to a fault. Everything is spotless. 52 00:03:54,167 --> 00:03:56,869 You can off the kitchen floor. 53 00:03:56,970 --> 00:03:58,838 When I smoke, she's right there with a cloth, 54 00:03:58,938 --> 00:04:00,440 cleaning out the ashtray. 55 00:04:00,540 --> 00:04:02,308 When I drop a newspaper on the floor, 56 00:04:02,408 --> 00:04:04,086 she's right there to pick it up and arrange 57 00:04:04,110 --> 00:04:06,579 it neatly on the coffee table. 58 00:04:06,679 --> 00:04:08,948 She's always vacuuming, and I can't watch TV, 59 00:04:09,048 --> 00:04:11,284 and it's driving me crazy. 60 00:04:11,384 --> 00:04:12,485 You love her, don't you? 61 00:04:12,585 --> 00:04:13,786 Of course I do. 62 00:04:13,886 --> 00:04:15,364 But I want her to relax a little and let me 63 00:04:15,388 --> 00:04:17,724 be comfortable in my own home. 64 00:04:17,824 --> 00:04:20,526 That's what you've got to tell her. 65 00:04:20,627 --> 00:04:22,027 If you want things to change, you're 66 00:04:22,095 --> 00:04:24,030 going to have to talk it out. 67 00:04:24,130 --> 00:04:26,232 And you'll see, it'll all work out. 68 00:04:26,332 --> 00:04:28,201 Well, Kate, if you think... 69 00:04:29,702 --> 00:04:31,404 Goodnight. 70 00:04:31,504 --> 00:04:34,474 It's exactly 9:47, three minutes away 71 00:04:34,574 --> 00:04:35,842 from a station break. 72 00:04:35,942 --> 00:04:39,178 But enough time to squeeze in one brief call. 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,480 Lyle? 74 00:04:40,580 --> 00:04:42,057 It's the third time this week you've called. 75 00:04:42,081 --> 00:04:44,201 Is your lady still running around with that other guy? 76 00:04:44,250 --> 00:04:46,119 No, not anymore, Kate. 77 00:04:46,219 --> 00:04:47,920 Well, that's good news. 78 00:04:48,021 --> 00:04:50,390 So you took my advice and had it out with her? 79 00:04:50,490 --> 00:04:54,394 Well, I had it out with him. 80 00:04:54,494 --> 00:04:57,196 You didn't do anything foolish, I hope? 81 00:04:57,296 --> 00:04:59,265 No, no. 82 00:04:59,365 --> 00:05:05,238 No, I did the right thing, Kate. 83 00:05:05,338 --> 00:05:06,606 He won't bother us again. 84 00:05:06,706 --> 00:05:08,775 Well, glad it all worked out. 85 00:05:08,875 --> 00:05:09,976 Thanks for calling. 86 00:05:10,076 --> 00:05:12,979 It's 10 PM, and we'll pause for a station break 87 00:05:13,079 --> 00:05:14,113 and be right back. 88 00:05:14,213 --> 00:05:15,481 This is station KOXO. 89 00:05:15,581 --> 00:05:16,916 Lou, that guy is weird. 90 00:05:17,016 --> 00:05:21,821 If he ever calls again, don't log him in. 91 00:05:35,535 --> 00:05:37,270 Hey, Shorty. 92 00:05:37,370 --> 00:05:40,373 How you been, buddy? 93 00:05:43,810 --> 00:05:44,944 Has he left yet? 94 00:05:45,044 --> 00:05:46,379 Just a second. 95 00:05:46,479 --> 00:05:47,647 No, it's not that, Irv. 96 00:05:47,747 --> 00:05:50,183 I just need some sort of ETA. 97 00:05:50,283 --> 00:05:51,283 Yeah, I'll hold. 98 00:05:52,952 --> 00:05:54,520 Thank you. 99 00:05:54,620 --> 00:05:55,688 That's great. 100 00:05:55,788 --> 00:05:58,458 There's a reward for you in heaven. 101 00:05:58,558 --> 00:06:00,518 I'm going to need that information right away, OK? 102 00:06:00,560 --> 00:06:01,728 So I'll wait for it. 103 00:06:01,828 --> 00:06:02,929 How you doing? 104 00:06:03,029 --> 00:06:05,598 Well, the victim's name is Phil Beamond, some kind 105 00:06:05,698 --> 00:06:08,434 of an advertising executive. 106 00:06:08,534 --> 00:06:09,712 Neighbors said he was real nice guy. 107 00:06:09,736 --> 00:06:11,371 Yeah, well, someone didn't think so. 108 00:06:11,471 --> 00:06:12,711 Did you find the murder weapon? 109 00:06:12,739 --> 00:06:13,806 No. 110 00:06:13,906 --> 00:06:16,843 I might have found something more interesting. 111 00:06:16,943 --> 00:06:18,578 I have to have forensics check it out, 112 00:06:18,678 --> 00:06:20,918 but I think I might've found powder traces on that phone. 113 00:06:21,013 --> 00:06:22,982 You mean the killer shoots a guy at close range 114 00:06:23,082 --> 00:06:25,418 with a shotgun, then sits down at his table 115 00:06:25,518 --> 00:06:28,054 and uses his telephone? 116 00:06:28,154 --> 00:06:29,689 Yeah, maybe. 117 00:06:29,789 --> 00:06:31,229 I checked with the telephone company. 118 00:06:31,324 --> 00:06:33,469 They said that the last call that was made from this line 119 00:06:33,493 --> 00:06:35,495 was made at exactly 9:57. 120 00:06:35,595 --> 00:06:36,896 Who'd he call? 121 00:06:36,996 --> 00:06:40,767 This you're not going to believe. 122 00:06:44,670 --> 00:06:47,140 Oh, Lou, would you get my demonstration tape ready? 123 00:06:47,240 --> 00:06:48,450 I got to get it to my agent later. 124 00:06:48,474 --> 00:06:49,575 It's done. 125 00:06:49,675 --> 00:06:50,576 Your agent's going to love it. 126 00:06:50,676 --> 00:06:51,811 Great. 127 00:06:51,911 --> 00:06:53,379 Sergeants McCall and Hunter are here? 128 00:06:53,479 --> 00:06:54,380 Oh, right! 129 00:06:54,480 --> 00:06:55,515 Yeah, send them in. 130 00:06:57,283 --> 00:06:58,084 Hi. 131 00:06:58,184 --> 00:06:59,218 Hi. 132 00:06:59,318 --> 00:07:00,553 - Sergeant McCall. - Kate. 133 00:07:00,653 --> 00:07:01,888 - Sergeant Hunter. - Hi. 134 00:07:01,988 --> 00:07:02,855 How are you? 135 00:07:02,955 --> 00:07:04,275 - This is my engineer, Lou. - Lou? 136 00:07:04,323 --> 00:07:04,924 - Yeah. - How you doing? 137 00:07:05,024 --> 00:07:05,858 Hi. 138 00:07:05,958 --> 00:07:07,035 I'll just talk to you later, Kate. 139 00:07:07,059 --> 00:07:07,960 Could you stick around? 140 00:07:08,060 --> 00:07:08,728 Yeah, sure. 141 00:07:08,828 --> 00:07:09,962 I appreciate it, thanks. 142 00:07:10,062 --> 00:07:11,798 Uh, what's this about? 143 00:07:11,898 --> 00:07:13,666 We're investigating a homicide. 144 00:07:13,766 --> 00:07:17,904 A Mr. Phil Beamond was murdered last night. 145 00:07:18,004 --> 00:07:19,004 Phil? 146 00:07:21,908 --> 00:07:24,443 Dead? 147 00:07:24,544 --> 00:07:25,545 Oh, my god! 148 00:07:28,981 --> 00:07:32,185 Oh, my god. 149 00:07:32,285 --> 00:07:34,353 You knew him? 150 00:07:34,453 --> 00:07:37,824 We dated for a few weeks. 151 00:07:37,924 --> 00:07:40,927 He dropped me off at the station last night after dinner. 152 00:07:41,027 --> 00:07:42,628 Why would anyone want to hurt him? 153 00:07:42,728 --> 00:07:45,364 We've confirmed that the killer called your show 154 00:07:45,465 --> 00:07:46,966 from Mr. Beamond's home. 155 00:07:47,066 --> 00:07:51,070 And the phone company said that he connected exactly at 9:57. 156 00:07:51,170 --> 00:07:54,040 Do you remember who you were talking to at that time? 157 00:07:54,140 --> 00:07:57,210 Kate, I think that's about the time 158 00:07:57,310 --> 00:07:58,353 that you were talking with Lyle. 159 00:07:58,377 --> 00:07:59,846 Who's Lyle? 160 00:07:59,946 --> 00:08:02,181 He's a guy who's been calling pretty 161 00:08:02,281 --> 00:08:03,616 regularly for a few weeks. 162 00:08:03,716 --> 00:08:05,084 He's a little strange. 163 00:08:05,184 --> 00:08:07,029 Yeah, can you recall what you talked to Lyle about? 164 00:08:07,053 --> 00:08:09,655 Well, you can hear for yourself. 165 00:08:09,755 --> 00:08:12,859 We tape our calls. 166 00:08:12,959 --> 00:08:14,560 Lyle, it's the third time this week 167 00:08:14,660 --> 00:08:16,062 you've called. 168 00:08:16,162 --> 00:08:17,573 Is your lady still running around with that other guy? 169 00:08:17,597 --> 00:08:18,731 No, not anymore, Kate. 170 00:08:18,831 --> 00:08:20,499 , Well that's good news. 171 00:08:20,600 --> 00:08:22,468 So you took my advice and had it out with her? 172 00:08:22,568 --> 00:08:25,271 Well, I had it out with him. 173 00:08:25,371 --> 00:08:27,740 You didn't do anything foolish, I hope? 174 00:08:27,840 --> 00:08:30,276 No, no. 175 00:08:30,376 --> 00:08:33,112 No, I did the right thing, Kate. 176 00:08:33,212 --> 00:08:34,614 He won't bother us again. 177 00:08:34,714 --> 00:08:36,582 Well, glad it all worked out. 178 00:08:36,682 --> 00:08:38,618 Thanks for calling. 179 00:08:38,718 --> 00:08:41,087 Can I listen to the tapes of his earlier calls? 180 00:08:41,187 --> 00:08:43,289 I got to dig 'em out of the library. 181 00:08:43,389 --> 00:08:44,389 All right. 182 00:08:44,423 --> 00:08:46,425 Let's go do that right now, OK? 183 00:08:46,526 --> 00:08:47,593 All right. 184 00:08:50,429 --> 00:08:51,964 How you doing, Miss Lawson? 185 00:08:54,800 --> 00:08:57,236 You know, I admit, he may be a little bent, 186 00:08:57,336 --> 00:08:59,338 but why would he kill Phil? 187 00:08:59,438 --> 00:09:01,073 Oh, jealousy, perhaps. 188 00:09:01,173 --> 00:09:02,008 How do you figure that? 189 00:09:02,108 --> 00:09:03,843 Well, you heard the tape yourself. 190 00:09:03,943 --> 00:09:06,812 He said, I did the right thing. 191 00:09:06,913 --> 00:09:09,549 He won't bother us again. 192 00:09:09,649 --> 00:09:12,018 I think us means you and him. 193 00:09:12,118 --> 00:09:15,388 What are you, a cop with an advanced degree in psychology? 194 00:09:15,488 --> 00:09:16,889 No, and I don't pretend to be. 195 00:09:16,989 --> 00:09:18,534 That's why we have the police psychologist 196 00:09:18,558 --> 00:09:19,892 listen to these tapes. 197 00:09:19,992 --> 00:09:21,336 Yeah, and they'll conclude that it was my fault. 198 00:09:21,360 --> 00:09:22,795 I didn't say that. 199 00:09:22,895 --> 00:09:24,973 No, well, I have a feeling that's what you're thinking. 200 00:09:24,997 --> 00:09:27,767 Look, Sergeant, I run a damn good show, 201 00:09:27,867 --> 00:09:29,101 one that I am proud of. 202 00:09:29,201 --> 00:09:30,670 But it is nothing but entertainment. 203 00:09:30,770 --> 00:09:31,871 My fans know that. 204 00:09:31,971 --> 00:09:33,873 None of them would take it seriously. 205 00:09:33,973 --> 00:09:35,007 I think Lyle might have. 206 00:09:41,881 --> 00:09:46,218 But Marty, what if the police are right, and my show 207 00:09:46,319 --> 00:09:47,186 sparked a lunatic out there? 208 00:09:47,286 --> 00:09:48,788 Oh, take it easy. 209 00:09:48,888 --> 00:09:53,526 Just because some cop says it's so, that doesn't make it true. 210 00:09:53,626 --> 00:09:54,794 Poor Phil. 211 00:09:54,894 --> 00:09:57,296 You knew the guy a couple of weeks. 212 00:09:57,396 --> 00:09:58,664 He might have had enemies. 213 00:09:58,764 --> 00:10:00,199 I'm worried, Marty. 214 00:10:00,299 --> 00:10:03,369 Oh, now you've got to get yourself in control here. 215 00:10:03,469 --> 00:10:04,804 Your show is starting to take off. 216 00:10:04,904 --> 00:10:05,904 The ratings are going up. 217 00:10:05,972 --> 00:10:07,406 Sponsors are falling into place. 218 00:10:07,506 --> 00:10:10,109 Now, you got that little demonstration tape I wanted? 219 00:10:10,209 --> 00:10:11,209 Yeah. 220 00:10:15,314 --> 00:10:18,884 Oh, I know just the sponsor who's going to love this. 221 00:10:21,954 --> 00:10:24,423 Katie, you've got to relax. 222 00:10:24,523 --> 00:10:25,825 This is going to blow over. 223 00:10:25,925 --> 00:10:27,093 You can trust me. 224 00:10:27,193 --> 00:10:30,129 I'm more than your agent, I am your friend. 225 00:10:30,229 --> 00:10:32,798 Now I got a lot of clients out there, but you are special. 226 00:10:32,898 --> 00:10:35,434 And that is why I love you the most. 227 00:10:35,534 --> 00:10:37,603 Now I've got to go. 228 00:10:37,703 --> 00:10:40,206 I'll talk to you later, huh? 229 00:10:40,306 --> 00:10:41,306 Bye. 230 00:11:04,563 --> 00:11:06,032 Yeah, come in. 231 00:11:06,132 --> 00:11:06,832 Mr. Brill? 232 00:11:06,932 --> 00:11:07,767 Ah, Sergeant Hunter. 233 00:11:07,867 --> 00:11:08,868 Nice to meet you. 234 00:11:08,968 --> 00:11:10,169 Hi. 235 00:11:10,269 --> 00:11:11,913 This is Julie Hanley, our director of public affairs. 236 00:11:11,937 --> 00:11:12,738 Miss Hanley, how are you? 237 00:11:12,838 --> 00:11:13,706 Fine, how are you? 238 00:11:13,806 --> 00:11:14,806 Nice to meet you. 239 00:11:14,840 --> 00:11:15,960 I got to be honest with you. 240 00:11:16,042 --> 00:11:19,245 I have run radio stations for 15 years, 241 00:11:19,345 --> 00:11:20,913 and I've seen everything. 242 00:11:21,013 --> 00:11:22,124 This is a little hard to believe. 243 00:11:22,148 --> 00:11:23,949 It is, I know, I understand that. 244 00:11:24,050 --> 00:11:26,352 Isn't Kate Lawson supposed to be here? 245 00:11:26,452 --> 00:11:27,820 She'll be here. 246 00:11:27,920 --> 00:11:31,123 OK Well, you've both listened to the tapes, right? 247 00:11:31,223 --> 00:11:33,325 Yeah, and we'll do everything we can to help you. 248 00:11:33,426 --> 00:11:34,293 Good. 249 00:11:34,393 --> 00:11:35,895 Ray, I'm sorry I'm late. 250 00:11:35,995 --> 00:11:37,630 I had lunch with my agent. 251 00:11:37,730 --> 00:11:39,331 - Miss Lawson. - Hi. 252 00:11:39,432 --> 00:11:40,299 Please, go ahead. 253 00:11:40,399 --> 00:11:41,767 OK. 254 00:11:41,867 --> 00:11:43,679 We're going to set up a technician here at the station 255 00:11:43,703 --> 00:11:45,013 to monitor all the phone calls that 256 00:11:45,037 --> 00:11:46,505 come in to your radio show. 257 00:11:46,605 --> 00:11:48,845 Well, I presume if this man calls, you going to trace it? 258 00:11:48,941 --> 00:11:50,076 That's the idea. 259 00:11:50,176 --> 00:11:53,079 Now, Miss Lawson, if we're lucky enough 260 00:11:53,179 --> 00:11:55,948 to get this guy on the air, you think 261 00:11:56,048 --> 00:11:57,859 you can hold him on the line and not give it away? 262 00:11:57,883 --> 00:11:59,385 Kate is a pro, she'll do fine. 263 00:11:59,485 --> 00:12:00,565 How do we handle the media? 264 00:12:00,653 --> 00:12:01,554 Well, we don't. 265 00:12:01,654 --> 00:12:02,688 This is police business. 266 00:12:02,788 --> 00:12:03,856 Hold on a second. 267 00:12:03,956 --> 00:12:05,357 We have a news organization here. 268 00:12:05,458 --> 00:12:06,492 This is our story. 269 00:12:06,592 --> 00:12:08,127 This is a murder investigation. 270 00:12:08,227 --> 00:12:10,605 The press gets a hold of this, we'll have absolutely no chance 271 00:12:10,629 --> 00:12:11,730 of catching our killer. 272 00:12:11,831 --> 00:12:12,871 Well, if he is the killer. 273 00:12:12,965 --> 00:12:15,034 Ray, this could be a major story. 274 00:12:15,134 --> 00:12:16,035 Yes. 275 00:12:16,135 --> 00:12:17,837 And when it's resolved, we'll cover it. 276 00:12:17,937 --> 00:12:18,771 Sergeant Hunter's right. 277 00:12:18,871 --> 00:12:19,871 This is police business. 278 00:12:19,905 --> 00:12:21,740 Thank you. 279 00:12:21,841 --> 00:12:23,309 Hunter? 280 00:12:23,409 --> 00:12:25,644 Excuse me. 281 00:12:25,744 --> 00:12:26,779 Yeah? 282 00:12:26,879 --> 00:12:28,581 Dr. Pike listened to the tapes. 283 00:12:28,681 --> 00:12:31,717 He feels that Kate Lawson can definitely establish a sense 284 00:12:31,817 --> 00:12:33,252 of intimacy with her listeners. 285 00:12:33,352 --> 00:12:36,756 Now in this case, maybe Lyle feels that he's the only one 286 00:12:36,856 --> 00:12:37,923 that she's talking to. 287 00:12:38,023 --> 00:12:39,692 Now here's the clincher. 288 00:12:39,792 --> 00:12:41,861 The doctor says that any man that Lyle 289 00:12:41,961 --> 00:12:43,996 believes she's intimate with could be a target. 290 00:12:46,632 --> 00:12:49,168 Well, it could work. 291 00:12:49,268 --> 00:12:50,569 Thank you. 292 00:12:50,669 --> 00:12:53,906 Miss Lawson, did you say that you had lunch with your agent 293 00:12:54,006 --> 00:12:54,807 this afternoon? 294 00:12:54,907 --> 00:12:56,408 Mm-hm, that's right. 295 00:12:56,509 --> 00:12:58,978 Do you have a phone number I might be able to call? 296 00:12:59,078 --> 00:13:01,147 Well, he works out of his house. 297 00:13:01,247 --> 00:13:04,984 It's 555-4421. 298 00:13:05,084 --> 00:13:05,718 21. 299 00:13:05,818 --> 00:13:07,086 Why? 300 00:13:07,186 --> 00:13:08,654 Oh, it's probably nothing. 301 00:13:08,754 --> 00:13:11,590 I'm just checking on something. 302 00:13:57,503 --> 00:13:59,505 Miss Lawson. 303 00:13:59,605 --> 00:14:03,242 Not now, please. 304 00:14:03,342 --> 00:14:05,411 Look, I'm afraid it's going to have to be now. 305 00:14:08,314 --> 00:14:09,915 All right. 306 00:14:10,015 --> 00:14:12,718 You were right and I was wrong. 307 00:14:12,818 --> 00:14:17,289 But two men that I cared for are dead, and it's because of me. 308 00:14:17,389 --> 00:14:19,558 Do you have any idea how that makes me feel? 309 00:14:19,658 --> 00:14:21,627 Look, I can imagine how it must make you feel, 310 00:14:21,727 --> 00:14:23,162 Miss Lawson. 311 00:14:23,262 --> 00:14:25,040 But believe me, you're not responsible for their deaths. 312 00:14:25,064 --> 00:14:27,099 Well, that is easy for you to say. 313 00:14:27,199 --> 00:14:30,803 But it is my talking on the air that caused these men to die. 314 00:14:30,903 --> 00:14:32,705 OK. 315 00:14:32,805 --> 00:14:34,406 Then let's do something about it. 316 00:14:37,176 --> 00:14:39,144 Harve, what you're really saying 317 00:14:39,245 --> 00:14:40,512 is that your wife has changed. 318 00:14:40,613 --> 00:14:41,981 She was so independent 319 00:14:42,081 --> 00:14:43,549 when I first met her. 320 00:14:43,649 --> 00:14:44,960 And now she just hangs around and watches the plants grow. 321 00:14:44,984 --> 00:14:46,385 It's killing me. 322 00:14:46,485 --> 00:14:48,254 Have you tried getting professional help? 323 00:14:48,354 --> 00:14:49,855 She won't hear of it. 324 00:14:49,955 --> 00:14:51,056 Then you have to sit her 325 00:14:51,156 --> 00:14:52,558 down and have a heart to heart. 326 00:14:54,193 --> 00:14:55,370 I'll bet if you try, you can be a pretty persuasive guy. 327 00:14:55,394 --> 00:14:56,605 Yeah, caller, what's your first name? 328 00:14:56,629 --> 00:14:57,863 Where are you calling from? 329 00:14:57,963 --> 00:14:59,064 But lately it's been hard. 330 00:14:59,164 --> 00:15:00,633 Oh, it's just George from Pasadena. 331 00:15:00,733 --> 00:15:01,934 Serious weight problem. 332 00:15:02,034 --> 00:15:03,502 But that's different. 333 00:15:03,602 --> 00:15:04,903 No it's not. 334 00:15:05,004 --> 00:15:06,405 Look, Harve... - Hi, Charlie. 335 00:15:06,505 --> 00:15:07,606 How are we doing? 336 00:15:07,706 --> 00:15:10,175 Well, we've got traces on all the upcoming lines. 337 00:15:10,276 --> 00:15:12,211 And if he calls and if Miss Lawson can keep 338 00:15:12,311 --> 00:15:13,579 him on the line, we'll get him. 339 00:15:13,679 --> 00:15:14,879 - I - loved the girl I married, 340 00:15:14,913 --> 00:15:16,248 and I want her to be that girl. 341 00:15:16,348 --> 00:15:17,459 And that's what you've got to tell her. 342 00:15:17,483 --> 00:15:18,884 Just like that? 343 00:15:18,984 --> 00:15:19,852 First, you got to make sure she 344 00:15:19,952 --> 00:15:21,487 knows how much you love her. 345 00:15:21,587 --> 00:15:23,088 Then let her know how much you also 346 00:15:23,188 --> 00:15:24,823 loved the strong independent girl 347 00:15:24,923 --> 00:15:26,191 she was when you married her. 348 00:15:26,292 --> 00:15:27,693 You think she'll understand? 349 00:15:27,793 --> 00:15:29,928 I think all she needs is for a strong... 350 00:15:30,029 --> 00:15:31,330 OK, OK, I'm sorry I'm late. 351 00:15:31,430 --> 00:15:33,074 If the boss chews us out, you can blame it on me. 352 00:15:33,098 --> 00:15:34,300 It doesn't matter. 353 00:15:34,400 --> 00:15:35,911 I want to hear the last bit of this anyway. 354 00:15:35,935 --> 00:15:37,603 Thanks for being there when I need you. 355 00:15:37,703 --> 00:15:39,071 Goodbye. 356 00:15:39,171 --> 00:15:40,839 That was Harvey, who if he's persistent, 357 00:15:40,939 --> 00:15:42,350 will win back the girl of his dreams. 358 00:15:42,374 --> 00:15:43,442 This is... 359 00:15:43,542 --> 00:15:45,086 Don't you ever get tired of listening to her? 360 00:15:45,110 --> 00:15:48,647 Back after this news break. 361 00:15:48,747 --> 00:15:50,182 I love her. 362 00:15:50,282 --> 00:15:52,351 He wanted to show his interest in claims made 363 00:15:52,451 --> 00:15:54,520 by environmentalists that the power plant 364 00:15:54,620 --> 00:15:55,454 ought never to have been... 365 00:15:55,554 --> 00:15:57,289 Oh boy, I could use some of that. 366 00:15:57,389 --> 00:15:58,223 Black? 367 00:15:58,324 --> 00:15:58,957 Yeah. 368 00:15:59,058 --> 00:16:00,659 Coming up. 369 00:16:00,759 --> 00:16:03,896 Oh, I'm not exactly burning up the airwaves tonight, am I? 370 00:16:03,996 --> 00:16:05,698 You're doing fine, Miss Lawson. 371 00:16:05,798 --> 00:16:07,900 Just keep up the good work. 372 00:16:08,000 --> 00:16:10,769 It's Kate. 373 00:16:10,869 --> 00:16:12,805 And I owe you an apology. 374 00:16:12,905 --> 00:16:14,406 How's that? 375 00:16:14,506 --> 00:16:18,644 Well, for doubting that Lyle killed Phil and my agent Marty. 376 00:16:18,744 --> 00:16:20,212 It's called denial. 377 00:16:20,312 --> 00:16:22,047 I kept thinking that it would go away. 378 00:16:22,147 --> 00:16:23,215 Can you understand that? 379 00:16:23,315 --> 00:16:24,516 Sure. 380 00:16:24,616 --> 00:16:25,751 Forget it. 381 00:16:25,851 --> 00:16:27,386 That White House economic advisors add 382 00:16:27,486 --> 00:16:29,488 that if the growth rate holds... 383 00:16:29,588 --> 00:16:31,123 Kate? You OK? 384 00:16:31,223 --> 00:16:33,125 Yeah, I'm hanging in there. 385 00:16:33,225 --> 00:16:34,360 You know Sergeant Hunter. 386 00:16:34,460 --> 00:16:35,661 Sure. 387 00:16:35,761 --> 00:16:37,405 Today's exchange rate was also very high... 388 00:16:37,429 --> 00:16:39,798 Kate, your story could go national in a minute. 389 00:16:39,898 --> 00:16:42,368 But it's not going to go national in a minute, is it, 390 00:16:42,468 --> 00:16:43,369 Kate? 391 00:16:43,469 --> 00:16:44,612 And I think you ought to be concerned 392 00:16:44,636 --> 00:16:45,671 less with your ratings. 393 00:16:45,771 --> 00:16:46,972 I resent that. 394 00:16:47,072 --> 00:16:48,807 Julie, just drop it. 395 00:16:48,907 --> 00:16:51,677 I mean, if the sergeant says no press, then that's it, OK? 396 00:16:51,777 --> 00:16:53,345 Anything you say, Kate. 397 00:16:53,445 --> 00:16:55,714 The hours the zoo is open, but also 398 00:16:55,814 --> 00:16:57,015 to expand some of the... 399 00:16:57,116 --> 00:16:58,796 I appreciate very much your help with that. 400 00:16:58,851 --> 00:17:00,085 Yeah. 401 00:17:00,185 --> 00:17:01,363 Hands on interact with fantasy... 402 00:17:01,387 --> 00:17:03,055 Well, I got to get back on. 403 00:17:07,025 --> 00:17:08,069 Yeah, caller, what's your name? 404 00:17:08,093 --> 00:17:10,162 Where are you calling from? 405 00:17:10,262 --> 00:17:11,864 Hold on a second, there, Lyle. 406 00:17:11,964 --> 00:17:16,101 Bear hide or fresh mown hay or wild onions. 407 00:17:16,201 --> 00:17:17,669 Oh hey, just be patient, Lyle. 408 00:17:17,770 --> 00:17:20,806 As soon as we come out of the news, I'll put you on, OK? 409 00:17:20,906 --> 00:17:22,050 He's calling from Silver Lake. 410 00:17:22,074 --> 00:17:23,709 Put him on hold as long as you can. 411 00:17:23,809 --> 00:17:25,144 Hey, just be natural. 412 00:17:25,244 --> 00:17:26,812 - Yeah. - Good luck. 413 00:17:26,912 --> 00:17:27,713 Ralph? 414 00:17:27,813 --> 00:17:28,813 I'm working it. 415 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 The news is wrapping. 416 00:17:30,149 --> 00:17:31,459 You want me to put somebody else on now? 417 00:17:31,483 --> 00:17:32,794 No, no, no, just wait a minute, wait a minute. 418 00:17:32,818 --> 00:17:33,862 That about wraps it up for the news 419 00:17:33,886 --> 00:17:34,653 headlines this hour. 420 00:17:34,753 --> 00:17:35,554 Come on, we gotta... 421 00:17:35,654 --> 00:17:36,488 The news is almost up. 422 00:17:36,588 --> 00:17:37,956 Traffic and weather up... 423 00:17:38,056 --> 00:17:39,534 - Put him through, go ahead. - All right. 424 00:17:39,558 --> 00:17:40,735 And now it's back to our lady of the night, 425 00:17:40,759 --> 00:17:42,227 Kate Lawson and "Male Call." 426 00:17:42,327 --> 00:17:45,364 Hi, this is Kate, and we're back 427 00:17:45,464 --> 00:17:47,065 with you for another full hour. 428 00:17:47,166 --> 00:17:49,301 And our first caller is Lyle. 429 00:17:49,401 --> 00:17:50,936 Hi, Kate. 430 00:17:51,036 --> 00:17:53,839 You sound awfully chipper, Lyle. 431 00:17:53,939 --> 00:17:56,408 I guess everything's OK with you and your girlfriend? 432 00:17:56,508 --> 00:17:57,776 Well, there was some creep 433 00:17:57,876 --> 00:18:02,081 who hit on her today, but I took care of it. 434 00:18:02,181 --> 00:18:04,950 You still there, Kate? 435 00:18:05,050 --> 00:18:07,619 Of course I am, Lyle. 436 00:18:07,719 --> 00:18:10,722 You know, you never told me very much about your lady. 437 00:18:10,823 --> 00:18:11,957 What's she like? 438 00:18:12,057 --> 00:18:14,092 Oh, she's everything, 439 00:18:14,193 --> 00:18:16,528 beautiful, intelligent, honest. 440 00:18:16,628 --> 00:18:17,529 I've got it. 441 00:18:17,629 --> 00:18:18,764 She sounds really special. 442 00:18:18,864 --> 00:18:21,733 Jackie service 6630 Armacost... 443 00:18:21,834 --> 00:18:23,602 I'd do anything to protect her. 444 00:18:23,702 --> 00:18:24,603 Court. 445 00:18:24,703 --> 00:18:26,104 You love her that much? 446 00:18:26,205 --> 00:18:29,341 You know I do. 447 00:18:29,441 --> 00:18:31,944 You know, Lyle, I don't even know her name. 448 00:18:32,044 --> 00:18:35,814 Quit kidding me, Kate, of course you do. 449 00:18:35,914 --> 00:18:37,282 No, I don't. 450 00:18:37,382 --> 00:18:38,951 I have to go back to work now. 451 00:18:39,051 --> 00:18:39,885 I'll call you tomorrow. 452 00:18:39,985 --> 00:18:41,487 Tomorrow is my day off. 453 00:18:41,587 --> 00:18:43,922 Doesn't matter. 454 00:18:44,022 --> 00:18:45,090 Dammit. 455 00:18:45,190 --> 00:18:46,625 You have been listening 456 00:18:46,725 --> 00:18:49,194 to our lady of the night, Kate Lawson, and "Male Call." 457 00:18:49,294 --> 00:18:51,396 I'm sorry, I just ruined it. 458 00:18:51,497 --> 00:18:52,497 No, no no you didn't. 459 00:18:52,531 --> 00:18:53,765 We got the trace. - Yeah? 460 00:18:53,866 --> 00:18:54,900 You did a great job. 461 00:18:55,000 --> 00:18:56,320 Our people should be there by now. 462 00:19:07,379 --> 00:19:09,114 What took you so long? 463 00:19:09,214 --> 00:19:10,616 I called a friend. 464 00:19:10,716 --> 00:19:13,185 You should have ordered a pizza while you were at it. 465 00:19:26,431 --> 00:19:28,600 I think we're right on this. 466 00:19:28,700 --> 00:19:30,340 If Lyle could connect up with that garage, 467 00:19:30,402 --> 00:19:32,738 he's probably working for Oceanside Telephone. 468 00:19:32,838 --> 00:19:35,174 Boy, that's like looking for a needle in a haystack. 469 00:19:35,274 --> 00:19:38,210 500 needles, to be exact. 470 00:19:38,310 --> 00:19:40,712 Here's a list of all the people who work in the area. 471 00:19:40,812 --> 00:19:43,382 Sheese, Maurice. 472 00:19:43,482 --> 00:19:44,893 We're going to have to go to the academy 473 00:19:44,917 --> 00:19:46,957 and get some recruits to help you canvas this stuff. 474 00:19:46,985 --> 00:19:48,153 Yeah, right, Charlie. 475 00:19:48,253 --> 00:19:49,855 But I think what we really need is bait. 476 00:19:53,225 --> 00:19:54,826 I don't like the sound of that. 477 00:19:54,927 --> 00:19:56,361 Well, look, Charlie. 478 00:19:56,461 --> 00:19:59,097 Lyle is going to kill any man that Kate Lawson is with, 479 00:19:59,197 --> 00:20:00,299 isn't that right? 480 00:20:00,399 --> 00:20:02,134 So that's exactly where you put me. 481 00:20:02,234 --> 00:20:03,478 I'll be the new man in her life. 482 00:20:03,502 --> 00:20:04,303 He'll come for me, Charlie. 483 00:20:04,403 --> 00:20:05,737 But that's dangerous. 484 00:20:05,837 --> 00:20:07,837 Look, I think Sergeant McCall can handle this list, 485 00:20:07,906 --> 00:20:09,007 don't you? 486 00:20:09,107 --> 00:20:10,451 Besides, you have to assign someone 487 00:20:10,475 --> 00:20:11,619 to protect her anyway, right? 488 00:20:11,643 --> 00:20:13,612 And it might as well be you, right? 489 00:20:16,248 --> 00:20:17,816 I'm only kidding. 490 00:20:17,916 --> 00:20:19,518 Lighten up. 491 00:20:19,618 --> 00:20:21,153 Captain, I happen to think he's right. 492 00:20:21,253 --> 00:20:22,454 Yeah, see? There you go. 493 00:20:22,554 --> 00:20:23,322 I know. 494 00:20:23,422 --> 00:20:26,658 I still don't like it. 495 00:20:26,758 --> 00:20:27,759 All right. 496 00:20:27,859 --> 00:20:29,370 But you're going to need a lot of backup. 497 00:20:29,394 --> 00:20:31,496 Absolutely, but very low profile, and only 498 00:20:31,597 --> 00:20:32,607 while I'm at Kate's house. 499 00:20:32,631 --> 00:20:34,066 I don't want to blow this deal. 500 00:20:34,166 --> 00:20:35,867 All right. All right. 501 00:20:35,968 --> 00:20:36,968 Great, thanks, Charlie. 502 00:20:39,905 --> 00:20:43,108 I was sort of curious, have you discussed 503 00:20:43,208 --> 00:20:45,544 this plan with Kate Lawson yet? 504 00:20:45,644 --> 00:20:48,780 Yes, McCall, I've discussed it with Kate Lawson. 505 00:20:48,880 --> 00:20:51,216 See, that's one thing I've always liked about you. 506 00:20:51,316 --> 00:20:53,151 You're such a fast mover. 507 00:20:53,252 --> 00:20:54,086 Yeah. 508 00:20:54,186 --> 00:20:56,955 Why don't you go home? 509 00:20:57,055 --> 00:20:58,523 I will. 510 00:20:58,624 --> 00:21:02,127 Right after I call Kevin Costner. 511 00:21:02,227 --> 00:21:03,729 He might need someone as bait. 512 00:21:07,532 --> 00:21:11,036 Ooh, Kevin Costner's a wimp. 513 00:21:15,641 --> 00:21:16,775 Great. 514 00:21:16,875 --> 00:21:18,853 Kate, we sure appreciate you helping us on this case. 515 00:21:18,877 --> 00:21:20,646 Well, I think you'll change your mind 516 00:21:20,746 --> 00:21:21,880 after a night on this sofa. 517 00:21:24,683 --> 00:21:26,451 Hunter, I think you should... 518 00:21:26,551 --> 00:21:29,621 I think you should sleep upstairs in the bedroom. 519 00:21:29,721 --> 00:21:31,757 I mean... I mean, I think I should... 520 00:21:31,857 --> 00:21:34,126 I should... I should sleep here on the sofa. 521 00:21:34,226 --> 00:21:35,894 I knew that. 522 00:21:36,962 --> 00:21:38,697 You know, this is insane? 523 00:21:38,797 --> 00:21:42,134 Two people have been killed, and you're here to bait a murderer. 524 00:21:42,234 --> 00:21:44,169 And I can't make a bed. 525 00:21:44,269 --> 00:21:45,504 And I'm laughing. 526 00:21:45,604 --> 00:21:47,444 Well, that's one way of handling the situation, 527 00:21:47,472 --> 00:21:48,840 isn't it, laughing? 528 00:21:48,940 --> 00:21:50,242 Yeah. 529 00:21:50,342 --> 00:21:52,611 Yeah, I guess it is. 530 00:21:52,711 --> 00:21:54,713 So, what do we do tomorrow? 531 00:21:54,813 --> 00:21:57,049 Well, we go out and have ourselves a real good time, 532 00:21:57,149 --> 00:21:58,583 and hope that Lyle is watching. 533 00:21:58,684 --> 00:22:00,585 Yeah, well, you think we can do that? 534 00:22:00,686 --> 00:22:04,790 I'm very optimistic we can do that. 535 00:22:37,723 --> 00:22:39,324 You're pretty funny, you know that? 536 00:22:39,424 --> 00:22:40,726 Why? 537 00:22:40,826 --> 00:22:42,236 Well, we come to a really nice fancy restaurant, 538 00:22:42,260 --> 00:22:43,762 and you order a hamburger. 539 00:22:43,862 --> 00:22:45,363 Oh! 540 00:22:45,464 --> 00:22:47,766 I'm a junk food fanatic. 541 00:22:47,866 --> 00:22:50,769 In my business, my hamburger is considered a staple. 542 00:22:50,869 --> 00:22:53,205 Uh-huh, a fast food huh? 543 00:22:53,305 --> 00:22:56,074 Yeah. 544 00:22:56,174 --> 00:22:57,174 I had a great day today. 545 00:22:57,209 --> 00:22:58,377 I did too, thank you. 546 00:22:58,477 --> 00:22:59,711 Thank you. 547 00:22:59,811 --> 00:23:01,913 I mean, I haven't had so much fun in a long time, 548 00:23:02,013 --> 00:23:03,348 and with a cop, no less. 549 00:23:03,448 --> 00:23:05,283 Well, you know, cops are people too. 550 00:23:05,383 --> 00:23:06,785 Yeah, I found that out. 551 00:23:09,254 --> 00:23:11,690 You know, this morning, we were walking along the beach 552 00:23:11,790 --> 00:23:13,468 there, you started telling me about Phil Beamond? 553 00:23:13,492 --> 00:23:15,594 Phil was a sweet guy. 554 00:23:15,694 --> 00:23:18,730 I think he knew that it was never going to be serious. 555 00:23:18,830 --> 00:23:21,333 I mean, he was the kind of man who 556 00:23:21,433 --> 00:23:23,301 would have tried to change me. 557 00:23:23,401 --> 00:23:25,170 Because he wanted a real relationship. 558 00:23:25,270 --> 00:23:26,471 And you don't? 559 00:23:26,571 --> 00:23:28,373 Well, I'd love one one day, but not now. 560 00:23:28,473 --> 00:23:30,075 I mean, it's just not in the cards. 561 00:23:30,175 --> 00:23:32,320 I mean, my... my career is the most important thing to me 562 00:23:32,344 --> 00:23:34,179 right now. 563 00:23:34,279 --> 00:23:35,580 Isn't yours? 564 00:23:35,680 --> 00:23:37,358 Yeah, but I mean, I don't rule out relationships. 565 00:23:37,382 --> 00:23:38,850 Well, I don't either. 566 00:23:38,950 --> 00:23:40,218 It's just that... 567 00:23:40,318 --> 00:23:42,497 I mean, there are just certain things that I've got to do. 568 00:23:42,521 --> 00:23:44,523 I mean, I've spent 10 years of my life 569 00:23:44,623 --> 00:23:47,058 working my way into LA radio. 570 00:23:47,159 --> 00:23:51,630 I mean, did you know that I was Rockin' Morgana in Seattle? 571 00:23:51,730 --> 00:23:55,567 And Cajun Sally, the Bayou Blues Queen from a little town 572 00:23:55,667 --> 00:23:58,103 outside of New Orleans. 573 00:23:58,203 --> 00:24:01,673 And none other than Candy Smith from Butte, Montana. 574 00:24:01,773 --> 00:24:03,675 Candy Smith, give me a break. 575 00:24:03,775 --> 00:24:06,344 Yeah, well. 576 00:24:06,445 --> 00:24:08,046 So who are you now? 577 00:24:08,146 --> 00:24:11,049 I'm Kate Lawson, and I am working the biggest 578 00:24:11,149 --> 00:24:16,855 radio market in the country with a chance of going all the way. 579 00:24:16,955 --> 00:24:19,090 At least I though so until now. 580 00:24:19,191 --> 00:24:21,059 Now wait just as second, Kate. 581 00:24:21,159 --> 00:24:23,204 I told you everything is going to work out just fine, 582 00:24:23,228 --> 00:24:24,095 believe me. 583 00:24:24,196 --> 00:24:26,131 Trust in me with that, OK? 584 00:24:26,231 --> 00:24:27,466 Yeah. 585 00:24:27,566 --> 00:24:29,501 And besides, if things do hit the fan, 586 00:24:29,601 --> 00:24:31,236 you can always go back to Butte, Montana. 587 00:24:31,336 --> 00:24:32,537 Just don't use your real name. 588 00:24:32,637 --> 00:24:33,672 Let's get out of here. 589 00:24:38,410 --> 00:24:42,013 Let's do this right, huh? 590 00:24:42,113 --> 00:24:46,117 Well, let's do this even better than right. 591 00:24:46,218 --> 00:24:47,252 Oh, all right. 592 00:24:47,352 --> 00:24:48,153 I got it. 593 00:24:48,253 --> 00:24:49,253 OK. 594 00:25:30,462 --> 00:25:31,462 Kate? 595 00:25:41,006 --> 00:25:42,006 Kate? 596 00:25:48,346 --> 00:25:49,346 Kate? 597 00:25:53,652 --> 00:25:54,719 Good morning? 598 00:26:21,279 --> 00:26:22,279 Dammit! 599 00:26:36,561 --> 00:26:37,896 Hey! 600 00:26:37,996 --> 00:26:38,730 Hi! 601 00:26:38,830 --> 00:26:40,031 Where the hell have you been? 602 00:26:40,131 --> 00:26:41,375 - I went for a run. - You went for a run? 603 00:26:41,399 --> 00:26:42,701 Yeah. 604 00:26:42,801 --> 00:26:44,078 I told you, if you go anywhere, you go with me. 605 00:26:44,102 --> 00:26:45,370 Relax. 606 00:26:45,470 --> 00:26:49,674 You said yourself that I'm not the one in danger, you are. 607 00:26:49,774 --> 00:26:54,012 Yeah, well, don't do it again, OK? 608 00:27:03,655 --> 00:27:04,856 What was this guy looking at? 609 00:27:04,956 --> 00:27:06,725 I don't know, that's what was so strange. 610 00:27:06,825 --> 00:27:08,226 I mean, there he was... 611 00:27:08,326 --> 00:27:09,194 Oh, I'll get it. 612 00:27:09,294 --> 00:27:11,363 Wait a minute! 613 00:27:11,463 --> 00:27:12,764 Don't touch that. 614 00:27:12,864 --> 00:27:14,375 You're not to be receiving any phone calls here. 615 00:27:14,399 --> 00:27:15,800 Will you relax? 616 00:27:15,900 --> 00:27:16,944 I mean, I still have a few friends in this 617 00:27:16,968 --> 00:27:17,979 Look, I know that. Come here. 618 00:27:18,003 --> 00:27:19,671 Hold on to that, I'll get it. 619 00:27:23,308 --> 00:27:25,510 Hello? 620 00:27:25,610 --> 00:27:26,610 Hello? 621 00:27:31,516 --> 00:27:32,350 Hello? 622 00:27:32,450 --> 00:27:34,119 Oh, my god. 623 00:27:34,219 --> 00:27:35,420 It's him, isn't it? 624 00:27:35,520 --> 00:27:36,755 My phone is unlisted. 625 00:27:36,855 --> 00:27:38,132 How did he get my number? - Now just relax. 626 00:27:38,156 --> 00:27:39,600 No, I don't want to play this game any more. 627 00:27:39,624 --> 00:27:40,725 - Come here... - No! 628 00:27:40,825 --> 00:27:41,626 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 629 00:27:41,726 --> 00:27:43,128 Don't cave in on me now. 630 00:27:43,228 --> 00:27:45,530 We set out to get this guy's attention, now we got it. 631 00:27:45,630 --> 00:27:47,465 Look at me. It's working, huh? 632 00:27:47,565 --> 00:27:48,565 It's working. 633 00:27:51,569 --> 00:27:53,938 OK. 634 00:27:54,039 --> 00:27:55,273 So what do we do now? 635 00:27:55,373 --> 00:27:56,474 Well, we turn up the heat. 636 00:27:56,574 --> 00:27:59,577 So what kind of woman are you looking for, Steve? 637 00:27:59,678 --> 00:28:02,280 Somebody special. 638 00:28:02,380 --> 00:28:07,252 She'd have to be beautiful, have a really nice personality. 639 00:28:07,352 --> 00:28:10,488 You know, I'd kind of hoped she'd be just like you. 640 00:28:10,588 --> 00:28:13,024 If that's a proposal, I'm afraid I've 641 00:28:13,124 --> 00:28:14,426 got some bad news for you. 642 00:28:14,526 --> 00:28:16,094 I'm sort of spoken for. 643 00:28:16,194 --> 00:28:17,328 That figures. 644 00:28:17,429 --> 00:28:19,597 Just my luck. 645 00:28:19,697 --> 00:28:21,332 Well, I hope this jerk is worthy of you. 646 00:28:21,433 --> 00:28:24,536 Well, we're just in the getting acquainted stage, 647 00:28:24,636 --> 00:28:26,404 but... well, I can't complain. 648 00:28:26,504 --> 00:28:29,140 I'll bet he's not as good looking as I am. 649 00:28:29,240 --> 00:28:31,309 Oh, I don't know. 650 00:28:31,409 --> 00:28:32,777 He's pretty cute. 651 00:28:32,877 --> 00:28:34,946 She write this script or did you? 652 00:28:35,046 --> 00:28:37,115 Well, that's enough about me, Steve. 653 00:28:37,215 --> 00:28:39,818 "Male Call" is for you fellas out there. 654 00:28:39,918 --> 00:28:43,855 But I'll tell you this, if my fella I ever break up, 655 00:28:43,955 --> 00:28:45,433 why don't you give me a call, and maybe we 656 00:28:45,457 --> 00:28:47,659 can work something out? 657 00:28:47,759 --> 00:28:49,627 That was Steve, this is Kate, and I'll be 658 00:28:49,727 --> 00:28:51,262 right back after a commercial. 659 00:28:51,362 --> 00:28:52,362 How'd I do? 660 00:28:52,430 --> 00:28:55,867 Captain Devane, you can call me anytime. 661 00:28:55,967 --> 00:28:57,235 That's from a professional. 662 00:28:57,335 --> 00:28:59,737 If you've been looking for a loan... 663 00:28:59,838 --> 00:29:01,706 I don't know, was I subtle enough? 664 00:29:01,806 --> 00:29:03,575 I'd go out with you. 665 00:29:04,843 --> 00:29:05,920 "Male Call," what's your first name, 666 00:29:05,944 --> 00:29:06,745 where are you calling from? 667 00:29:06,845 --> 00:29:08,880 Oh, hang on, Lyle. 668 00:29:08,980 --> 00:29:12,050 We got a lot of calls waiting. 669 00:29:12,150 --> 00:29:13,518 Don't put him through. 670 00:29:13,618 --> 00:29:14,953 Wait a minute, wait a minute. 671 00:29:15,053 --> 00:29:16,254 We've got a trace going here. 672 00:29:16,354 --> 00:29:18,123 Charlie, the traces aren't going to work. 673 00:29:18,223 --> 00:29:20,358 Let's mix him up a little bit, irritate him. 674 00:29:20,458 --> 00:29:21,826 Maybe he'll come after me. 675 00:29:21,926 --> 00:29:24,429 Look, look, maybe this... This bait idea wasn't such 676 00:29:24,529 --> 00:29:25,430 a good one after all. 677 00:29:25,530 --> 00:29:26,731 Charlie, it is a good idea. 678 00:29:26,831 --> 00:29:28,142 Look, we don't have any other choice, do we? 679 00:29:28,166 --> 00:29:29,334 Come in and test the waters. 680 00:29:29,434 --> 00:29:30,434 All right, go ahead. 681 00:29:30,468 --> 00:29:31,669 Great. 682 00:29:31,769 --> 00:29:32,913 Some very low interest loans. 683 00:29:32,937 --> 00:29:35,106 Look, Lyle, I'm afraid Kate has 684 00:29:35,206 --> 00:29:37,408 too many calls waiting tonight. 685 00:29:37,509 --> 00:29:39,019 Why don't you try back in a couple of days? 686 00:29:39,043 --> 00:29:40,445 Account with us for a little 687 00:29:40,545 --> 00:29:48,545 $5,000 down on purchase... 688 00:29:48,720 --> 00:29:50,088 Prices as high as $200,000... 689 00:29:50,188 --> 00:29:51,589 "Male Call," what's your first na... 690 00:29:51,689 --> 00:29:52,490 In some cases. 691 00:29:52,590 --> 00:29:55,059 Let me talk to her. 692 00:29:55,160 --> 00:29:56,628 Look, I don't care who's waiting. 693 00:29:56,728 --> 00:29:58,873 If she knew it was me on the line, she'd want to talk to me. 694 00:29:58,897 --> 00:30:01,799 Please, Lyle, some of the other guys 695 00:30:01,900 --> 00:30:03,968 deserve a chance to talk to Kate, huh? 696 00:30:04,068 --> 00:30:05,588 I'll try and fit you in tomorrow night. 697 00:30:09,741 --> 00:30:11,910 Well, Hunter, it may be me that needs 698 00:30:12,010 --> 00:30:13,050 police protection tonight. 699 00:30:13,144 --> 00:30:14,812 - Good job, Lou. - Yeah. 700 00:30:14,913 --> 00:30:15,780 Well done. 701 00:30:15,880 --> 00:30:17,215 Thanks. 702 00:30:17,315 --> 00:30:19,160 Charlie, I think it's time I took a little drive. 703 00:30:19,184 --> 00:30:20,218 All right, be careful. 704 00:30:20,318 --> 00:30:21,553 Yes. 705 00:30:21,653 --> 00:30:23,988 The forecast is about the same for the next day 706 00:30:24,088 --> 00:30:24,989 and the day after. 707 00:30:25,089 --> 00:30:26,157 And then we can expect... 708 00:31:07,131 --> 00:31:09,434 Come on, Charlie. 709 00:31:12,270 --> 00:31:13,304 Devane. 710 00:31:13,404 --> 00:31:15,106 Hey, Charlie, Hunter. 711 00:31:15,206 --> 00:31:17,418 Look, I've been driving around here for the last three hours. 712 00:31:17,442 --> 00:31:21,079 This Lyle character's had plenty of opportunity to hit me. 713 00:31:21,179 --> 00:31:24,282 Well, it was worth a try, Rick. 714 00:31:24,382 --> 00:31:26,360 We're still canvassing these phone company records, 715 00:31:26,384 --> 00:31:29,821 so you go home and get some rest. 716 00:31:29,921 --> 00:31:31,189 Yeah, I'm gonna. 717 00:31:31,289 --> 00:31:33,224 I'm going to be at Kate's I'll call in the AM. 718 00:31:33,324 --> 00:31:35,360 Yeah, all right. 719 00:31:47,305 --> 00:31:49,374 Easy on the glass, man, you might break it. 720 00:31:49,474 --> 00:31:53,678 Give me two cheeseburgers with the works. 721 00:32:13,798 --> 00:32:14,699 Hey! 722 00:32:14,799 --> 00:32:15,633 You all right? 723 00:32:15,733 --> 00:32:17,835 Yeah. 724 00:32:26,844 --> 00:32:28,112 Yes, who is it? 725 00:32:28,212 --> 00:32:29,247 It's me. 726 00:32:32,350 --> 00:32:33,184 Hi. 727 00:32:33,284 --> 00:32:34,585 Hi. 728 00:32:34,686 --> 00:32:37,622 Well, I ran into good old Lyle at the hamburger stand tonight. 729 00:32:37,722 --> 00:32:38,556 Are you all right? 730 00:32:38,656 --> 00:32:39,656 Yeah, I'm all right. 731 00:32:42,093 --> 00:32:44,662 Two cheeseburgers with the works, two French fries. 732 00:32:44,762 --> 00:32:45,763 You didn't? 733 00:32:45,863 --> 00:32:48,499 I did. 734 00:32:48,599 --> 00:32:50,201 Mm, you idiot. 735 00:32:50,301 --> 00:32:50,935 Yeah. 736 00:32:51,035 --> 00:32:52,070 Yeah. 737 00:33:06,918 --> 00:33:09,387 Good morning. 738 00:33:09,487 --> 00:33:10,755 Good morning. 739 00:33:10,855 --> 00:33:13,424 Your coffee and newspapers. 740 00:33:13,524 --> 00:33:16,928 That's so sweet. 741 00:33:17,028 --> 00:33:18,730 Bananas, apples, orange juice. 742 00:33:21,366 --> 00:33:23,368 You know, I could get really used to this. 743 00:33:23,468 --> 00:33:24,302 Yeah? 744 00:33:24,402 --> 00:33:25,402 Yeah. 745 00:33:31,175 --> 00:33:32,276 I hope so. 746 00:33:35,179 --> 00:33:36,179 Thank you. 747 00:33:36,247 --> 00:33:37,281 You're welcome. 748 00:33:55,767 --> 00:33:56,667 Kate? 749 00:33:56,768 --> 00:33:57,668 Yeah? 750 00:33:57,769 --> 00:34:00,471 Come here! 751 00:34:00,571 --> 00:34:01,571 How about that? 752 00:34:10,481 --> 00:34:11,682 Come on, Mr. Brill. 753 00:34:11,783 --> 00:34:13,117 Give us a break, huh? 754 00:34:13,217 --> 00:34:13,885 Hold it, hold it. 755 00:34:13,985 --> 00:34:14,985 Hey, hold it! 756 00:34:17,255 --> 00:34:18,589 Would you please? 757 00:34:18,689 --> 00:34:20,992 I'll answer all your questions, but one at a time. 758 00:34:21,092 --> 00:34:21,893 I... 759 00:34:21,993 --> 00:34:22,993 Mr. Martin? 760 00:34:23,027 --> 00:34:24,562 The police refuse to comment. 761 00:34:24,662 --> 00:34:26,564 Do you have any idea how close they are to... 762 00:34:26,664 --> 00:34:27,498 Excuse me. 763 00:34:27,598 --> 00:34:29,033 What the hell does that mean, huh? 764 00:34:29,133 --> 00:34:30,835 Hunter, you care to comment on that? 765 00:34:30,935 --> 00:34:32,255 No, I don't want to comment on it. 766 00:34:32,303 --> 00:34:33,580 - Come on! - You guys get out of here. 767 00:34:33,604 --> 00:34:34,605 Come on, everybody out. 768 00:34:35,673 --> 00:34:37,008 Out, out, out. 769 00:34:37,108 --> 00:34:38,485 I have no comment on any of this stuff. 770 00:34:38,509 --> 00:34:40,509 - Can I just ask you one... - No, you can't, honey. 771 00:34:40,778 --> 00:34:42,513 No, absolutely not. 772 00:34:42,613 --> 00:34:44,215 Thanks for coming. 773 00:34:44,315 --> 00:34:45,559 Brill, let me tell you something. 774 00:34:45,583 --> 00:34:46,994 Now please, Sergeant Hunter, I realize 775 00:34:47,018 --> 00:34:48,028 that you might be upset... 776 00:34:48,052 --> 00:34:49,287 You realize I might be upset? 777 00:34:49,387 --> 00:34:51,022 You know you two programming geniuses 778 00:34:51,122 --> 00:34:52,457 have blown the whole deal? 779 00:34:52,557 --> 00:34:54,268 There's no way we're going to catch this guy. 780 00:34:54,292 --> 00:34:56,994 Oh, come on now, Sergeant. 781 00:34:57,094 --> 00:34:58,796 Oh boy, are you stupid. 782 00:34:58,896 --> 00:34:59,764 Want to go to jail? 783 00:34:59,864 --> 00:35:01,032 Now wait a minute here... 784 00:35:01,132 --> 00:35:01,899 Hey, enough, Julie. 785 00:35:01,999 --> 00:35:03,034 Enough. 786 00:35:03,134 --> 00:35:04,802 Look, I am truly sorry about this. 787 00:35:04,902 --> 00:35:06,404 You're sorry? 788 00:35:06,504 --> 00:35:08,824 And you're right, she had no right to make such a decision. 789 00:35:12,076 --> 00:35:13,076 Julie, you're fired. 790 00:35:17,148 --> 00:35:19,050 You can't do that. 791 00:35:19,150 --> 00:35:21,085 Well, I'm afraid it's done. 792 00:35:21,185 --> 00:35:22,286 You bastard! 793 00:35:25,490 --> 00:35:27,658 You know what obstruction of justice is, Brill? 794 00:35:27,758 --> 00:35:30,928 Look, it's my fault. 795 00:35:31,028 --> 00:35:32,096 Yeah. 796 00:35:32,196 --> 00:35:33,397 Take your best shot. 797 00:35:41,239 --> 00:35:42,473 Forget it. 798 00:35:42,573 --> 00:35:45,543 Look, I'm going to be around the building. 799 00:35:45,643 --> 00:35:47,721 If you want to talk later, if there's anything I can do... 800 00:35:47,745 --> 00:35:48,646 Mm-hm. 801 00:35:48,746 --> 00:35:49,746 All right? 802 00:36:00,224 --> 00:36:02,193 Rick, I'm... 803 00:36:02,293 --> 00:36:04,395 I'm sorry about all this. 804 00:36:08,633 --> 00:36:09,633 What a mess! 805 00:36:12,837 --> 00:36:13,837 Well, what do we do now? 806 00:36:24,549 --> 00:36:26,784 How come you're not down at the station? 807 00:36:26,884 --> 00:36:29,020 Because I got to figure out where to go with this case 808 00:36:29,120 --> 00:36:32,089 by the time I pick her up tonight. 809 00:36:32,189 --> 00:36:33,189 How's she doing? 810 00:36:33,257 --> 00:36:34,659 Well, she's anxious. 811 00:36:34,759 --> 00:36:36,303 I mean, everybody's going to call in that radio station 812 00:36:36,327 --> 00:36:38,696 and want to talk about Lyle. 813 00:36:38,796 --> 00:36:41,832 She'll probably have the highest ratings in the history 814 00:36:41,933 --> 00:36:43,167 of LA radio tonight. 815 00:36:43,267 --> 00:36:44,302 Not her fault. 816 00:36:44,402 --> 00:36:45,536 Oh look, I know that. 817 00:36:51,309 --> 00:36:52,743 You kind of like her, don't you? 818 00:36:52,843 --> 00:36:55,646 I like her, and I'm really concerned for her. 819 00:36:55,746 --> 00:36:58,382 Hey, Hunter, McCall, come here. 820 00:37:06,757 --> 00:37:08,192 - I - can't believe it. 821 00:37:08,292 --> 00:37:09,460 Listen to this. 822 00:37:09,560 --> 00:37:10,461 I've been asking myself 823 00:37:10,561 --> 00:37:12,330 how could you do this to me? 824 00:37:12,430 --> 00:37:14,365 I don't know what you're talking about. 825 00:37:14,465 --> 00:37:15,585 I didn't do anything to you. 826 00:37:15,633 --> 00:37:17,201 Yes, you did. 827 00:37:17,301 --> 00:37:18,336 What do you want, Lyle? 828 00:37:18,436 --> 00:37:20,471 I just want everybody out there 829 00:37:20,571 --> 00:37:23,908 to know what you really are. 830 00:37:24,008 --> 00:37:26,510 You don't know how to love. 831 00:37:26,611 --> 00:37:29,313 Nobody could feel about you the way I did, 832 00:37:29,413 --> 00:37:30,982 and you betrayed me every time. 833 00:37:33,584 --> 00:37:35,219 Why is that, Lyle? 834 00:37:35,319 --> 00:37:38,122 Don't call me Lyle. 835 00:37:38,222 --> 00:37:41,359 My name is Gilbert, Gilbert Zacco, 836 00:37:41,459 --> 00:37:44,061 and I... and I know the cops have been looking for me 837 00:37:44,161 --> 00:37:45,263 at the telephone company. 838 00:37:45,363 --> 00:37:47,431 Gilbert Zacco... Where's that telephone 839 00:37:47,531 --> 00:37:49,000 company employee list? 840 00:37:49,100 --> 00:37:51,736 I can tell you, nobody's going to find me. 841 00:37:51,836 --> 00:37:53,971 I bet you want to kill me next, right? 842 00:37:54,071 --> 00:37:56,073 That'd be too easy. 843 00:37:56,173 --> 00:37:57,642 What do you mean? 844 00:37:57,742 --> 00:38:02,346 It means that I'm going to kill myself. 845 00:38:02,446 --> 00:38:03,590 You'll have to live with that. 846 00:38:03,614 --> 00:38:04,982 It'll be your fault. 847 00:38:05,082 --> 00:38:08,786 You don't really mean that. 848 00:38:08,886 --> 00:38:09,987 Doesn't matter now. 849 00:38:13,024 --> 00:38:15,459 There's a Zacco we haven't checked out yet 850 00:38:15,559 --> 00:38:18,529 at 11023 Fillmore Avenue, North Hollywood. 851 00:38:18,629 --> 00:38:20,064 Let's get the hell out of here. 852 00:38:28,806 --> 00:38:34,412 Uh, this is Kate, and we'll be right back after a commercial. 853 00:38:36,914 --> 00:38:39,550 Buying tires for your car these days can be hard 854 00:38:39,650 --> 00:38:42,119 work unless you've been to... 855 00:38:59,136 --> 00:39:00,538 It's about time. 856 00:39:00,638 --> 00:39:02,158 I don't want to be late for work again. 857 00:39:12,783 --> 00:39:14,518 Are you thinking what I'm thinking? 858 00:39:14,618 --> 00:39:16,153 Yeah, I am, Charlie. 859 00:39:16,253 --> 00:39:18,022 This is no suicide. 860 00:39:18,122 --> 00:39:20,624 If this guy kills himself, he's got gunshot residue all 861 00:39:20,725 --> 00:39:23,127 over his hands, and he doesn't. 862 00:39:23,227 --> 00:39:24,995 I'll bet anything that's not Lyle. 863 00:39:25,096 --> 00:39:26,397 Better tell Kate about this. 864 00:39:26,497 --> 00:39:27,577 Oh gee, yeah, you're right. 865 00:39:27,665 --> 00:39:28,942 She should be on her way home by now. 866 00:39:28,966 --> 00:39:29,867 Can you handle it here? - Sure, sure, sure. 867 00:39:29,967 --> 00:39:30,967 Yeah, thanks. 868 00:40:50,981 --> 00:40:51,981 Hello? 869 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 Kate? 870 00:41:02,393 --> 00:41:03,393 Where are you? 871 00:41:07,398 --> 00:41:08,398 Kate? 872 00:41:21,579 --> 00:41:23,214 Good evening, Sergeant Hunter. 873 00:41:29,386 --> 00:41:31,622 Well, hello, Lyle. 874 00:41:31,722 --> 00:41:32,882 Or should I call you Gilbert? 875 00:41:37,328 --> 00:41:39,296 Doesn't matter. 876 00:41:39,396 --> 00:41:40,598 I knew you'd come for her. 877 00:41:40,698 --> 00:41:43,167 Kate, you all right? 878 00:41:43,267 --> 00:41:44,411 Say something to the Sergeant. 879 00:41:44,435 --> 00:41:46,837 Rick, he's got a gun. 880 00:41:46,937 --> 00:41:49,707 Now, Lyle, I want you to put the gun down and let her go. 881 00:41:49,807 --> 00:41:52,042 You're under arrest. 882 00:41:52,142 --> 00:41:54,144 She can't love. 883 00:41:54,245 --> 00:41:56,347 If she can't love me, she ain't loving anybody. 884 00:41:56,447 --> 00:41:57,447 She has to die. 885 00:42:02,686 --> 00:42:03,686 No! 886 00:42:19,470 --> 00:42:20,905 You all right? 887 00:42:21,005 --> 00:42:22,239 Come here, huh? 888 00:42:26,710 --> 00:42:29,647 Yeah, it's all over with now, come on. 889 00:42:29,747 --> 00:42:31,615 It's all over with. 890 00:42:31,715 --> 00:42:33,284 Oh God. 891 00:42:33,384 --> 00:42:34,384 Oh God. 892 00:42:34,418 --> 00:42:35,586 Yeah, all right. 893 00:42:42,826 --> 00:42:43,627 Homicide, Hunter? 894 00:42:43,727 --> 00:42:45,129 Hi, it's me. 895 00:42:45,229 --> 00:42:46,964 Hey, how are you? 896 00:42:47,064 --> 00:42:48,832 - I - thought you were coming over? 897 00:42:48,933 --> 00:42:53,470 Well... yeah, I will. 898 00:42:53,571 --> 00:42:55,272 But you see, some of us have to do more 899 00:42:55,372 --> 00:42:56,774 than just talk for a living. 900 00:42:56,874 --> 00:42:57,884 How about late dinner tonight? 901 00:42:57,908 --> 00:42:58,809 Great. 902 00:42:58,909 --> 00:43:00,844 Good, I'll pick you up then. 903 00:43:00,945 --> 00:43:01,545 Hunter! 904 00:43:01,645 --> 00:43:02,947 Take a hike, Marty. 905 00:43:03,047 --> 00:43:04,415 Oh come on, now. 906 00:43:04,515 --> 00:43:06,593 Come on, Kate Lawson has turned into a major celebrity. 907 00:43:06,617 --> 00:43:08,085 Uh-huh. 908 00:43:08,185 --> 00:43:10,330 I cannot do a follow up story without a comment from you. 909 00:43:10,354 --> 00:43:13,691 Martin, I had absolutely nothing to say to you, OK? 910 00:43:13,791 --> 00:43:15,159 Would you be reasonable? 911 00:43:15,259 --> 00:43:17,628 Kate and Julie Hanley already gave me the information. 912 00:43:17,728 --> 00:43:18,929 All I need is a quote. 913 00:43:19,029 --> 00:43:20,965 Martin, Julie Hanley was fired last week. 914 00:43:21,065 --> 00:43:22,967 Wrong. 915 00:43:23,067 --> 00:43:24,835 I talked with her this afternoon. 916 00:43:28,706 --> 00:43:30,874 This is Kate Lawson for "Male Call." 917 00:43:30,975 --> 00:43:32,076 Lou? 918 00:43:32,176 --> 00:43:33,777 This is KOXO 94.2 on your FM dial. 919 00:43:33,877 --> 00:43:35,555 Put a couple commercials on there for me, would you? 920 00:43:35,579 --> 00:43:36,647 What's going on? 921 00:43:36,747 --> 00:43:38,182 Would you do it for me? 922 00:43:38,282 --> 00:43:39,984 Yeah. 923 00:43:40,084 --> 00:43:41,685 Give me some privacy too, would you? 924 00:43:45,189 --> 00:43:46,189 Thank you. 925 00:43:49,994 --> 00:43:51,662 I thought you had work to do. 926 00:43:51,762 --> 00:43:53,373 Julie Hanley still works here, doesn't she? 927 00:43:53,397 --> 00:43:54,231 And don't lie to me, Kate. 928 00:43:54,331 --> 00:43:55,566 I checked it out. 929 00:43:55,666 --> 00:43:57,701 Yeah, Ray Brill brought her back. 930 00:43:57,801 --> 00:44:00,104 The truth of the matter is she was never fired. 931 00:44:00,204 --> 00:44:03,374 You, she, and Brill concocted her firing to get the story 932 00:44:03,474 --> 00:44:04,474 out, isn't that right? 933 00:44:04,508 --> 00:44:05,776 All right, it was Ray's idea... 934 00:44:05,876 --> 00:44:07,077 It was not Ray's idea. 935 00:44:07,177 --> 00:44:07,811 I talked to Ray. 936 00:44:07,911 --> 00:44:09,813 It was your idea. 937 00:44:09,913 --> 00:44:12,182 Don't you think you're overreacting? 938 00:44:12,282 --> 00:44:14,018 You lied to me. 939 00:44:14,118 --> 00:44:16,520 I'm... I'm sorry about that. 940 00:44:16,620 --> 00:44:17,620 You're sorry? 941 00:44:17,688 --> 00:44:18,688 Yes. 942 00:44:18,722 --> 00:44:20,190 Doesn't it faze you in the least 943 00:44:20,290 --> 00:44:22,593 that an innocent man is dead because you leaked the story? 944 00:44:22,693 --> 00:44:24,695 I didn't know what was going to happen, Rick! 945 00:44:24,795 --> 00:44:26,764 Come on, be reasonable. 946 00:44:29,533 --> 00:44:32,636 What happened is... is over. 947 00:44:32,736 --> 00:44:34,571 I thought we had a nice relationship going. 948 00:44:34,671 --> 00:44:37,474 A relationship? 949 00:44:37,574 --> 00:44:39,810 My god, you don't even know what a relationship is. 950 00:44:39,910 --> 00:44:41,678 You sit here in this little divided cubicle 951 00:44:41,779 --> 00:44:43,947 passing judgment on the world. 952 00:44:44,048 --> 00:44:47,284 You know, Lyle was a sick man. 953 00:44:47,384 --> 00:44:49,086 He had an excuse. 954 00:44:49,186 --> 00:44:50,186 But you don't. 955 00:44:52,756 --> 00:44:53,757 You don't. 956 00:44:57,761 --> 00:44:58,896 He was right about you. 957 00:45:01,965 --> 00:45:03,267 You don't know how to love. 958 00:45:08,839 --> 00:45:11,075 What the hell do you know about it? 959 00:45:13,677 --> 00:45:15,679 Don't talk to me about love. 960 00:45:15,779 --> 00:45:16,880 Haven't you heard? 961 00:45:16,980 --> 00:45:18,615 I'm the reigning expert on the subject. 962 00:45:18,716 --> 00:45:22,519 I spend six nights a week hearing all about it from men 963 00:45:22,619 --> 00:45:23,921 not unlike you. 964 00:45:24,021 --> 00:45:27,191 And I have heard it all. 965 00:45:27,291 --> 00:45:29,526 And you know, one way or another, you men 966 00:45:29,626 --> 00:45:30,961 are all the same. 967 00:45:31,061 --> 00:45:33,397 Nothing but the walking wounded with nothing better 968 00:45:33,497 --> 00:45:35,065 to do with your time then... 969 00:45:35,165 --> 00:45:38,168 Then to call me and spill your guts about... 970 00:45:38,268 --> 00:45:42,673 About your stupid and petty Little lies. 971 00:45:42,773 --> 00:45:46,710 And I sit here and I listen to their drivel about their macho, 972 00:45:46,810 --> 00:45:50,147 and their marriages and their stupid pathetic little affairs. 973 00:45:50,247 --> 00:45:54,118 And it is all justified in the name of love. 974 00:45:54,218 --> 00:45:55,519 It's pretty pathetic stuff. 975 00:45:58,789 --> 00:46:00,891 But I take it in. 976 00:46:00,991 --> 00:46:03,861 And I make them feel better about themselves. 977 00:46:03,961 --> 00:46:05,696 Because I'm good at it. 978 00:46:05,796 --> 00:46:07,397 And because I get paid to. 979 00:46:07,498 --> 00:46:09,609 And I'm going to get paid even more when this is over, so 980 00:46:09,633 --> 00:46:10,901 why don't you just take a hike? 981 00:46:23,614 --> 00:46:25,482 Oh, Kate! 982 00:46:25,582 --> 00:46:29,253 What the hell happened? 983 00:46:29,353 --> 00:46:31,855 I think your latest star just took a big dip in the ratings. 67433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.