Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,238 --> 00:00:07,007
Tonight on "Hunter."
2
00:00:07,107 --> 00:00:08,617
It's the third time
this week you've called.
3
00:00:08,641 --> 00:00:11,077
Is your lady still running
around with that other guy?
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,312
He won't bother us again.
5
00:00:12,412 --> 00:00:14,547
Phil Beamond was
murdered last night.
6
00:00:14,647 --> 00:00:16,116
Why would anyone
want to hurt him?
7
00:00:16,216 --> 00:00:18,485
Any man that Lyle
believes she's intimate with
8
00:00:18,585 --> 00:00:19,352
could be a target.
9
00:00:19,452 --> 00:00:20,754
I'll be the new man in her life.
10
00:00:20,854 --> 00:00:21,934
He'll come for me, Charlie.
11
00:00:27,927 --> 00:00:30,663
We set out to get this guy's
attention, now we got it.
12
00:00:30,764 --> 00:00:31,564
So what do we do now?
13
00:00:31,664 --> 00:00:32,832
We turn up the heat.
14
00:02:06,292 --> 00:02:08,795
It was a great dinner, Phil.
15
00:02:11,431 --> 00:02:13,166
I know, you're late.
16
00:02:13,266 --> 00:02:14,501
I'm sorry.
17
00:02:14,601 --> 00:02:16,245
Hey, fly to San Francisco
with me on Sunday?
18
00:02:16,269 --> 00:02:17,103
We'll spend the night.
19
00:02:17,203 --> 00:02:18,571
Let me think about it.
20
00:02:18,671 --> 00:02:19,671
Call me.
21
00:02:21,574 --> 00:02:22,574
Bye.
22
00:02:22,642 --> 00:02:23,642
Bye.
23
00:02:28,281 --> 00:02:33,119
OK, Kate will be
with you soon, I hope.
24
00:02:33,219 --> 00:02:36,222
Oh, how nice of you to join me!
25
00:02:39,259 --> 00:02:41,194
Phil again?
26
00:02:41,294 --> 00:02:43,630
Oh, this must be serious, huh?
27
00:02:43,730 --> 00:02:46,933
There's only one
thing I'm serious about.
28
00:02:47,033 --> 00:02:47,867
Right.
29
00:02:47,967 --> 00:02:50,336
Radio is your life.
30
00:02:50,436 --> 00:02:53,172
And now your lady
of the night, Kate Lawson,
31
00:02:53,273 --> 00:02:56,543
with "Male Call."
32
00:02:56,643 --> 00:03:00,480
Hi, this is Kate, your Kate.
33
00:03:00,580 --> 00:03:03,049
It's exactly 9:00 PM,
and I'll be with you...
34
00:03:03,149 --> 00:03:10,023
Only you... until midnight on
KOXO 94.2 on your FM dial.
35
00:03:10,123 --> 00:03:12,592
This is "Male
Call," the only show
36
00:03:12,692 --> 00:03:14,294
in LA for you
fellas out there who
37
00:03:14,394 --> 00:03:17,864
have no one else to talk to.
38
00:03:17,964 --> 00:03:20,233
The lights are low.
39
00:03:20,333 --> 00:03:23,102
Now the mood is perfect.
40
00:03:23,202 --> 00:03:29,943
Let's see, why don't we start
with Michael from Santa Monica?
41
00:03:30,043 --> 00:03:31,611
Hi, Mike.
42
00:03:31,711 --> 00:03:33,813
Mike's not my real name, Kate.
43
00:03:33,913 --> 00:03:35,553
I'm afraid my wife
will find out I called,
44
00:03:35,648 --> 00:03:36,950
and I don't want to hurt her.
45
00:03:37,050 --> 00:03:39,752
Well, maybe we shouldn't
be meeting like this.
46
00:03:39,852 --> 00:03:41,454
Seriously, Kate,
47
00:03:41,554 --> 00:03:43,489
I have a terrible problem.
48
00:03:43,590 --> 00:03:46,392
Oh, I'm sorry, Mike.
49
00:03:46,492 --> 00:03:47,894
Let's talk about it.
50
00:03:47,994 --> 00:03:50,730
Kate,
my wife is a clean fanatic.
51
00:03:50,830 --> 00:03:54,067
She takes care of the house to
a fault. Everything is spotless.
52
00:03:54,167 --> 00:03:56,869
You can off the kitchen floor.
53
00:03:56,970 --> 00:03:58,838
When I smoke, she's
right there with a cloth,
54
00:03:58,938 --> 00:04:00,440
cleaning out the ashtray.
55
00:04:00,540 --> 00:04:02,308
When I drop a
newspaper on the floor,
56
00:04:02,408 --> 00:04:04,086
she's right there to
pick it up and arrange
57
00:04:04,110 --> 00:04:06,579
it neatly on the coffee table.
58
00:04:06,679 --> 00:04:08,948
She's always vacuuming,
and I can't watch TV,
59
00:04:09,048 --> 00:04:11,284
and it's driving me crazy.
60
00:04:11,384 --> 00:04:12,485
You love her, don't you?
61
00:04:12,585 --> 00:04:13,786
Of course I do.
62
00:04:13,886 --> 00:04:15,364
But I want her to relax
a little and let me
63
00:04:15,388 --> 00:04:17,724
be comfortable in my own home.
64
00:04:17,824 --> 00:04:20,526
That's what
you've got to tell her.
65
00:04:20,627 --> 00:04:22,027
If you want things
to change, you're
66
00:04:22,095 --> 00:04:24,030
going to have to talk it out.
67
00:04:24,130 --> 00:04:26,232
And you'll see,
it'll all work out.
68
00:04:26,332 --> 00:04:28,201
Well, Kate, if you think...
69
00:04:29,702 --> 00:04:31,404
Goodnight.
70
00:04:31,504 --> 00:04:34,474
It's exactly 9:47,
three minutes away
71
00:04:34,574 --> 00:04:35,842
from a station break.
72
00:04:35,942 --> 00:04:39,178
But enough time to
squeeze in one brief call.
73
00:04:39,279 --> 00:04:40,480
Lyle?
74
00:04:40,580 --> 00:04:42,057
It's the third time
this week you've called.
75
00:04:42,081 --> 00:04:44,201
Is your lady still running
around with that other guy?
76
00:04:44,250 --> 00:04:46,119
No, not anymore, Kate.
77
00:04:46,219 --> 00:04:47,920
Well, that's good news.
78
00:04:48,021 --> 00:04:50,390
So you took my advice
and had it out with her?
79
00:04:50,490 --> 00:04:54,394
Well, I had it out with him.
80
00:04:54,494 --> 00:04:57,196
You didn't do anything
foolish, I hope?
81
00:04:57,296 --> 00:04:59,265
No, no.
82
00:04:59,365 --> 00:05:05,238
No, I did the right thing, Kate.
83
00:05:05,338 --> 00:05:06,606
He won't bother us again.
84
00:05:06,706 --> 00:05:08,775
Well, glad it all worked out.
85
00:05:08,875 --> 00:05:09,976
Thanks for calling.
86
00:05:10,076 --> 00:05:12,979
It's 10 PM, and we'll
pause for a station break
87
00:05:13,079 --> 00:05:14,113
and be right back.
88
00:05:14,213 --> 00:05:15,481
This is station KOXO.
89
00:05:15,581 --> 00:05:16,916
Lou, that guy is weird.
90
00:05:17,016 --> 00:05:21,821
If he ever calls again,
don't log him in.
91
00:05:35,535 --> 00:05:37,270
Hey, Shorty.
92
00:05:37,370 --> 00:05:40,373
How you been, buddy?
93
00:05:43,810 --> 00:05:44,944
Has he left yet?
94
00:05:45,044 --> 00:05:46,379
Just a second.
95
00:05:46,479 --> 00:05:47,647
No, it's not that, Irv.
96
00:05:47,747 --> 00:05:50,183
I just need some sort of ETA.
97
00:05:50,283 --> 00:05:51,283
Yeah, I'll hold.
98
00:05:52,952 --> 00:05:54,520
Thank you.
99
00:05:54,620 --> 00:05:55,688
That's great.
100
00:05:55,788 --> 00:05:58,458
There's a reward
for you in heaven.
101
00:05:58,558 --> 00:06:00,518
I'm going to need that
information right away, OK?
102
00:06:00,560 --> 00:06:01,728
So I'll wait for it.
103
00:06:01,828 --> 00:06:02,929
How you doing?
104
00:06:03,029 --> 00:06:05,598
Well, the victim's name
is Phil Beamond, some kind
105
00:06:05,698 --> 00:06:08,434
of an advertising executive.
106
00:06:08,534 --> 00:06:09,712
Neighbors said he
was real nice guy.
107
00:06:09,736 --> 00:06:11,371
Yeah, well, someone
didn't think so.
108
00:06:11,471 --> 00:06:12,711
Did you find the murder weapon?
109
00:06:12,739 --> 00:06:13,806
No.
110
00:06:13,906 --> 00:06:16,843
I might have found
something more interesting.
111
00:06:16,943 --> 00:06:18,578
I have to have
forensics check it out,
112
00:06:18,678 --> 00:06:20,918
but I think I might've found
powder traces on that phone.
113
00:06:21,013 --> 00:06:22,982
You mean the killer
shoots a guy at close range
114
00:06:23,082 --> 00:06:25,418
with a shotgun, then
sits down at his table
115
00:06:25,518 --> 00:06:28,054
and uses his telephone?
116
00:06:28,154 --> 00:06:29,689
Yeah, maybe.
117
00:06:29,789 --> 00:06:31,229
I checked with the
telephone company.
118
00:06:31,324 --> 00:06:33,469
They said that the last call
that was made from this line
119
00:06:33,493 --> 00:06:35,495
was made at exactly 9:57.
120
00:06:35,595 --> 00:06:36,896
Who'd he call?
121
00:06:36,996 --> 00:06:40,767
This you're not
going to believe.
122
00:06:44,670 --> 00:06:47,140
Oh, Lou, would you get my
demonstration tape ready?
123
00:06:47,240 --> 00:06:48,450
I got to get it
to my agent later.
124
00:06:48,474 --> 00:06:49,575
It's done.
125
00:06:49,675 --> 00:06:50,576
Your agent's going to love it.
126
00:06:50,676 --> 00:06:51,811
Great.
127
00:06:51,911 --> 00:06:53,379
Sergeants McCall
and Hunter are here?
128
00:06:53,479 --> 00:06:54,380
Oh, right!
129
00:06:54,480 --> 00:06:55,515
Yeah, send them in.
130
00:06:57,283 --> 00:06:58,084
Hi.
131
00:06:58,184 --> 00:06:59,218
Hi.
132
00:06:59,318 --> 00:07:00,553
- Sergeant McCall.
- Kate.
133
00:07:00,653 --> 00:07:01,888
- Sergeant Hunter.
- Hi.
134
00:07:01,988 --> 00:07:02,855
How are you?
135
00:07:02,955 --> 00:07:04,275
- This is my engineer, Lou.
- Lou?
136
00:07:04,323 --> 00:07:04,924
- Yeah.
- How you doing?
137
00:07:05,024 --> 00:07:05,858
Hi.
138
00:07:05,958 --> 00:07:07,035
I'll just talk to
you later, Kate.
139
00:07:07,059 --> 00:07:07,960
Could you stick around?
140
00:07:08,060 --> 00:07:08,728
Yeah, sure.
141
00:07:08,828 --> 00:07:09,962
I appreciate it, thanks.
142
00:07:10,062 --> 00:07:11,798
Uh, what's this about?
143
00:07:11,898 --> 00:07:13,666
We're investigating a homicide.
144
00:07:13,766 --> 00:07:17,904
A Mr. Phil Beamond was
murdered last night.
145
00:07:18,004 --> 00:07:19,004
Phil?
146
00:07:21,908 --> 00:07:24,443
Dead?
147
00:07:24,544 --> 00:07:25,545
Oh, my god!
148
00:07:28,981 --> 00:07:32,185
Oh, my god.
149
00:07:32,285 --> 00:07:34,353
You knew him?
150
00:07:34,453 --> 00:07:37,824
We dated for a few weeks.
151
00:07:37,924 --> 00:07:40,927
He dropped me off at the
station last night after dinner.
152
00:07:41,027 --> 00:07:42,628
Why would anyone
want to hurt him?
153
00:07:42,728 --> 00:07:45,364
We've confirmed that the
killer called your show
154
00:07:45,465 --> 00:07:46,966
from Mr. Beamond's home.
155
00:07:47,066 --> 00:07:51,070
And the phone company said that
he connected exactly at 9:57.
156
00:07:51,170 --> 00:07:54,040
Do you remember who you were
talking to at that time?
157
00:07:54,140 --> 00:07:57,210
Kate, I think
that's about the time
158
00:07:57,310 --> 00:07:58,353
that you were talking with Lyle.
159
00:07:58,377 --> 00:07:59,846
Who's Lyle?
160
00:07:59,946 --> 00:08:02,181
He's a guy who's
been calling pretty
161
00:08:02,281 --> 00:08:03,616
regularly for a few weeks.
162
00:08:03,716 --> 00:08:05,084
He's a little strange.
163
00:08:05,184 --> 00:08:07,029
Yeah, can you recall what
you talked to Lyle about?
164
00:08:07,053 --> 00:08:09,655
Well, you can hear for yourself.
165
00:08:09,755 --> 00:08:12,859
We tape our calls.
166
00:08:12,959 --> 00:08:14,560
Lyle, it's
the third time this week
167
00:08:14,660 --> 00:08:16,062
you've called.
168
00:08:16,162 --> 00:08:17,573
Is your lady still running
around with that other guy?
169
00:08:17,597 --> 00:08:18,731
No, not anymore, Kate.
170
00:08:18,831 --> 00:08:20,499
, Well that's good news.
171
00:08:20,600 --> 00:08:22,468
So you took my advice
and had it out with her?
172
00:08:22,568 --> 00:08:25,271
Well, I had it out with him.
173
00:08:25,371 --> 00:08:27,740
You didn't do
anything foolish, I hope?
174
00:08:27,840 --> 00:08:30,276
No, no.
175
00:08:30,376 --> 00:08:33,112
No, I did the right thing, Kate.
176
00:08:33,212 --> 00:08:34,614
He won't bother us again.
177
00:08:34,714 --> 00:08:36,582
Well, glad it all worked out.
178
00:08:36,682 --> 00:08:38,618
Thanks for calling.
179
00:08:38,718 --> 00:08:41,087
Can I listen to the
tapes of his earlier calls?
180
00:08:41,187 --> 00:08:43,289
I got to dig 'em
out of the library.
181
00:08:43,389 --> 00:08:44,389
All right.
182
00:08:44,423 --> 00:08:46,425
Let's go do that right now, OK?
183
00:08:46,526 --> 00:08:47,593
All right.
184
00:08:50,429 --> 00:08:51,964
How you doing, Miss Lawson?
185
00:08:54,800 --> 00:08:57,236
You know, I admit, he
may be a little bent,
186
00:08:57,336 --> 00:08:59,338
but why would he kill Phil?
187
00:08:59,438 --> 00:09:01,073
Oh, jealousy, perhaps.
188
00:09:01,173 --> 00:09:02,008
How do you figure that?
189
00:09:02,108 --> 00:09:03,843
Well, you heard
the tape yourself.
190
00:09:03,943 --> 00:09:06,812
He said, I did the right thing.
191
00:09:06,913 --> 00:09:09,549
He won't bother us again.
192
00:09:09,649 --> 00:09:12,018
I think us means you and him.
193
00:09:12,118 --> 00:09:15,388
What are you, a cop with an
advanced degree in psychology?
194
00:09:15,488 --> 00:09:16,889
No, and I don't pretend to be.
195
00:09:16,989 --> 00:09:18,534
That's why we have the
police psychologist
196
00:09:18,558 --> 00:09:19,892
listen to these tapes.
197
00:09:19,992 --> 00:09:21,336
Yeah, and they'll conclude
that it was my fault.
198
00:09:21,360 --> 00:09:22,795
I didn't say that.
199
00:09:22,895 --> 00:09:24,973
No, well, I have a feeling
that's what you're thinking.
200
00:09:24,997 --> 00:09:27,767
Look, Sergeant, I
run a damn good show,
201
00:09:27,867 --> 00:09:29,101
one that I am proud of.
202
00:09:29,201 --> 00:09:30,670
But it is nothing
but entertainment.
203
00:09:30,770 --> 00:09:31,871
My fans know that.
204
00:09:31,971 --> 00:09:33,873
None of them would
take it seriously.
205
00:09:33,973 --> 00:09:35,007
I think Lyle might have.
206
00:09:41,881 --> 00:09:46,218
But Marty, what if the
police are right, and my show
207
00:09:46,319 --> 00:09:47,186
sparked a lunatic out there?
208
00:09:47,286 --> 00:09:48,788
Oh, take it easy.
209
00:09:48,888 --> 00:09:53,526
Just because some cop says it's
so, that doesn't make it true.
210
00:09:53,626 --> 00:09:54,794
Poor Phil.
211
00:09:54,894 --> 00:09:57,296
You knew the guy
a couple of weeks.
212
00:09:57,396 --> 00:09:58,664
He might have had enemies.
213
00:09:58,764 --> 00:10:00,199
I'm worried, Marty.
214
00:10:00,299 --> 00:10:03,369
Oh, now you've got to get
yourself in control here.
215
00:10:03,469 --> 00:10:04,804
Your show is
starting to take off.
216
00:10:04,904 --> 00:10:05,904
The ratings are going up.
217
00:10:05,972 --> 00:10:07,406
Sponsors are falling into place.
218
00:10:07,506 --> 00:10:10,109
Now, you got that little
demonstration tape I wanted?
219
00:10:10,209 --> 00:10:11,209
Yeah.
220
00:10:15,314 --> 00:10:18,884
Oh, I know just the sponsor
who's going to love this.
221
00:10:21,954 --> 00:10:24,423
Katie, you've got to relax.
222
00:10:24,523 --> 00:10:25,825
This is going to blow over.
223
00:10:25,925 --> 00:10:27,093
You can trust me.
224
00:10:27,193 --> 00:10:30,129
I'm more than your
agent, I am your friend.
225
00:10:30,229 --> 00:10:32,798
Now I got a lot of clients out
there, but you are special.
226
00:10:32,898 --> 00:10:35,434
And that is why I
love you the most.
227
00:10:35,534 --> 00:10:37,603
Now I've got to go.
228
00:10:37,703 --> 00:10:40,206
I'll talk to you later, huh?
229
00:10:40,306 --> 00:10:41,306
Bye.
230
00:11:04,563 --> 00:11:06,032
Yeah, come in.
231
00:11:06,132 --> 00:11:06,832
Mr. Brill?
232
00:11:06,932 --> 00:11:07,767
Ah, Sergeant Hunter.
233
00:11:07,867 --> 00:11:08,868
Nice to meet you.
234
00:11:08,968 --> 00:11:10,169
Hi.
235
00:11:10,269 --> 00:11:11,913
This is Julie Hanley, our
director of public affairs.
236
00:11:11,937 --> 00:11:12,738
Miss Hanley, how are you?
237
00:11:12,838 --> 00:11:13,706
Fine, how are you?
238
00:11:13,806 --> 00:11:14,806
Nice to meet you.
239
00:11:14,840 --> 00:11:15,960
I got to be honest with you.
240
00:11:16,042 --> 00:11:19,245
I have run radio
stations for 15 years,
241
00:11:19,345 --> 00:11:20,913
and I've seen everything.
242
00:11:21,013 --> 00:11:22,124
This is a little
hard to believe.
243
00:11:22,148 --> 00:11:23,949
It is, I know,
I understand that.
244
00:11:24,050 --> 00:11:26,352
Isn't Kate Lawson
supposed to be here?
245
00:11:26,452 --> 00:11:27,820
She'll be here.
246
00:11:27,920 --> 00:11:31,123
OK Well, you've both
listened to the tapes, right?
247
00:11:31,223 --> 00:11:33,325
Yeah, and we'll do
everything we can to help you.
248
00:11:33,426 --> 00:11:34,293
Good.
249
00:11:34,393 --> 00:11:35,895
Ray, I'm sorry I'm late.
250
00:11:35,995 --> 00:11:37,630
I had lunch with my agent.
251
00:11:37,730 --> 00:11:39,331
- Miss Lawson.
- Hi.
252
00:11:39,432 --> 00:11:40,299
Please, go ahead.
253
00:11:40,399 --> 00:11:41,767
OK.
254
00:11:41,867 --> 00:11:43,679
We're going to set up a
technician here at the station
255
00:11:43,703 --> 00:11:45,013
to monitor all the
phone calls that
256
00:11:45,037 --> 00:11:46,505
come in to your radio show.
257
00:11:46,605 --> 00:11:48,845
Well, I presume if this man
calls, you going to trace it?
258
00:11:48,941 --> 00:11:50,076
That's the idea.
259
00:11:50,176 --> 00:11:53,079
Now, Miss Lawson, if
we're lucky enough
260
00:11:53,179 --> 00:11:55,948
to get this guy on
the air, you think
261
00:11:56,048 --> 00:11:57,859
you can hold him on the
line and not give it away?
262
00:11:57,883 --> 00:11:59,385
Kate is a pro, she'll do fine.
263
00:11:59,485 --> 00:12:00,565
How do we handle the media?
264
00:12:00,653 --> 00:12:01,554
Well, we don't.
265
00:12:01,654 --> 00:12:02,688
This is police business.
266
00:12:02,788 --> 00:12:03,856
Hold on a second.
267
00:12:03,956 --> 00:12:05,357
We have a news
organization here.
268
00:12:05,458 --> 00:12:06,492
This is our story.
269
00:12:06,592 --> 00:12:08,127
This is a murder investigation.
270
00:12:08,227 --> 00:12:10,605
The press gets a hold of this,
we'll have absolutely no chance
271
00:12:10,629 --> 00:12:11,730
of catching our killer.
272
00:12:11,831 --> 00:12:12,871
Well, if he is the killer.
273
00:12:12,965 --> 00:12:15,034
Ray, this could
be a major story.
274
00:12:15,134 --> 00:12:16,035
Yes.
275
00:12:16,135 --> 00:12:17,837
And when it's resolved,
we'll cover it.
276
00:12:17,937 --> 00:12:18,771
Sergeant Hunter's right.
277
00:12:18,871 --> 00:12:19,871
This is police business.
278
00:12:19,905 --> 00:12:21,740
Thank you.
279
00:12:21,841 --> 00:12:23,309
Hunter?
280
00:12:23,409 --> 00:12:25,644
Excuse me.
281
00:12:25,744 --> 00:12:26,779
Yeah?
282
00:12:26,879 --> 00:12:28,581
Dr. Pike listened
to the tapes.
283
00:12:28,681 --> 00:12:31,717
He feels that Kate Lawson can
definitely establish a sense
284
00:12:31,817 --> 00:12:33,252
of intimacy with her listeners.
285
00:12:33,352 --> 00:12:36,756
Now in this case, maybe Lyle
feels that he's the only one
286
00:12:36,856 --> 00:12:37,923
that she's talking to.
287
00:12:38,023 --> 00:12:39,692
Now here's the clincher.
288
00:12:39,792 --> 00:12:41,861
The doctor says that
any man that Lyle
289
00:12:41,961 --> 00:12:43,996
believes she's intimate
with could be a target.
290
00:12:46,632 --> 00:12:49,168
Well, it could work.
291
00:12:49,268 --> 00:12:50,569
Thank you.
292
00:12:50,669 --> 00:12:53,906
Miss Lawson, did you say that
you had lunch with your agent
293
00:12:54,006 --> 00:12:54,807
this afternoon?
294
00:12:54,907 --> 00:12:56,408
Mm-hm, that's right.
295
00:12:56,509 --> 00:12:58,978
Do you have a phone number
I might be able to call?
296
00:12:59,078 --> 00:13:01,147
Well, he works out of his house.
297
00:13:01,247 --> 00:13:04,984
It's 555-4421.
298
00:13:05,084 --> 00:13:05,718
21.
299
00:13:05,818 --> 00:13:07,086
Why?
300
00:13:07,186 --> 00:13:08,654
Oh, it's probably nothing.
301
00:13:08,754 --> 00:13:11,590
I'm just checking on something.
302
00:13:57,503 --> 00:13:59,505
Miss Lawson.
303
00:13:59,605 --> 00:14:03,242
Not now, please.
304
00:14:03,342 --> 00:14:05,411
Look, I'm afraid it's
going to have to be now.
305
00:14:08,314 --> 00:14:09,915
All right.
306
00:14:10,015 --> 00:14:12,718
You were right and I was wrong.
307
00:14:12,818 --> 00:14:17,289
But two men that I cared for are
dead, and it's because of me.
308
00:14:17,389 --> 00:14:19,558
Do you have any idea
how that makes me feel?
309
00:14:19,658 --> 00:14:21,627
Look, I can imagine how
it must make you feel,
310
00:14:21,727 --> 00:14:23,162
Miss Lawson.
311
00:14:23,262 --> 00:14:25,040
But believe me, you're not
responsible for their deaths.
312
00:14:25,064 --> 00:14:27,099
Well, that is
easy for you to say.
313
00:14:27,199 --> 00:14:30,803
But it is my talking on the air
that caused these men to die.
314
00:14:30,903 --> 00:14:32,705
OK.
315
00:14:32,805 --> 00:14:34,406
Then let's do
something about it.
316
00:14:37,176 --> 00:14:39,144
Harve, what you're really saying
317
00:14:39,245 --> 00:14:40,512
is that your wife has changed.
318
00:14:40,613 --> 00:14:41,981
She was so independent
319
00:14:42,081 --> 00:14:43,549
when I first met her.
320
00:14:43,649 --> 00:14:44,960
And now she just hangs around
and watches the plants grow.
321
00:14:44,984 --> 00:14:46,385
It's killing me.
322
00:14:46,485 --> 00:14:48,254
Have you tried
getting professional help?
323
00:14:48,354 --> 00:14:49,855
She won't hear of it.
324
00:14:49,955 --> 00:14:51,056
Then you have to sit her
325
00:14:51,156 --> 00:14:52,558
down and have a heart to heart.
326
00:14:54,193 --> 00:14:55,370
I'll bet if you try, you can
be a pretty persuasive guy.
327
00:14:55,394 --> 00:14:56,605
Yeah, caller, what's
your first name?
328
00:14:56,629 --> 00:14:57,863
Where are you calling from?
329
00:14:57,963 --> 00:14:59,064
But lately it's been hard.
330
00:14:59,164 --> 00:15:00,633
Oh, it's just
George from Pasadena.
331
00:15:00,733 --> 00:15:01,934
Serious weight problem.
332
00:15:02,034 --> 00:15:03,502
But that's different.
333
00:15:03,602 --> 00:15:04,903
No it's not.
334
00:15:05,004 --> 00:15:06,405
Look, Harve...
- Hi, Charlie.
335
00:15:06,505 --> 00:15:07,606
How are we doing?
336
00:15:07,706 --> 00:15:10,175
Well, we've got traces
on all the upcoming lines.
337
00:15:10,276 --> 00:15:12,211
And if he calls and if
Miss Lawson can keep
338
00:15:12,311 --> 00:15:13,579
him on the line, we'll get him.
339
00:15:13,679 --> 00:15:14,879
- I
- loved the girl I married,
340
00:15:14,913 --> 00:15:16,248
and I want her to be that girl.
341
00:15:16,348 --> 00:15:17,459
And that's
what you've got to tell her.
342
00:15:17,483 --> 00:15:18,884
Just like that?
343
00:15:18,984 --> 00:15:19,852
First, you got to make sure she
344
00:15:19,952 --> 00:15:21,487
knows how much you love her.
345
00:15:21,587 --> 00:15:23,088
Then let her know
how much you also
346
00:15:23,188 --> 00:15:24,823
loved the strong
independent girl
347
00:15:24,923 --> 00:15:26,191
she was when you married her.
348
00:15:26,292 --> 00:15:27,693
You think she'll understand?
349
00:15:27,793 --> 00:15:29,928
I think all
she needs is for a strong...
350
00:15:30,029 --> 00:15:31,330
OK, OK, I'm sorry I'm late.
351
00:15:31,430 --> 00:15:33,074
If the boss chews us out,
you can blame it on me.
352
00:15:33,098 --> 00:15:34,300
It doesn't matter.
353
00:15:34,400 --> 00:15:35,911
I want to hear the last
bit of this anyway.
354
00:15:35,935 --> 00:15:37,603
Thanks for
being there when I need you.
355
00:15:37,703 --> 00:15:39,071
Goodbye.
356
00:15:39,171 --> 00:15:40,839
That was Harvey,
who if he's persistent,
357
00:15:40,939 --> 00:15:42,350
will win back the
girl of his dreams.
358
00:15:42,374 --> 00:15:43,442
This is...
359
00:15:43,542 --> 00:15:45,086
Don't you ever get
tired of listening to her?
360
00:15:45,110 --> 00:15:48,647
Back after this news break.
361
00:15:48,747 --> 00:15:50,182
I love her.
362
00:15:50,282 --> 00:15:52,351
He wanted to show
his interest in claims made
363
00:15:52,451 --> 00:15:54,520
by environmentalists
that the power plant
364
00:15:54,620 --> 00:15:55,454
ought never to have been...
365
00:15:55,554 --> 00:15:57,289
Oh boy, I could
use some of that.
366
00:15:57,389 --> 00:15:58,223
Black?
367
00:15:58,324 --> 00:15:58,957
Yeah.
368
00:15:59,058 --> 00:16:00,659
Coming up.
369
00:16:00,759 --> 00:16:03,896
Oh, I'm not exactly burning
up the airwaves tonight, am I?
370
00:16:03,996 --> 00:16:05,698
You're doing fine, Miss Lawson.
371
00:16:05,798 --> 00:16:07,900
Just keep up the good work.
372
00:16:08,000 --> 00:16:10,769
It's Kate.
373
00:16:10,869 --> 00:16:12,805
And I owe you an apology.
374
00:16:12,905 --> 00:16:14,406
How's that?
375
00:16:14,506 --> 00:16:18,644
Well, for doubting that Lyle
killed Phil and my agent Marty.
376
00:16:18,744 --> 00:16:20,212
It's called denial.
377
00:16:20,312 --> 00:16:22,047
I kept thinking that
it would go away.
378
00:16:22,147 --> 00:16:23,215
Can you understand that?
379
00:16:23,315 --> 00:16:24,516
Sure.
380
00:16:24,616 --> 00:16:25,751
Forget it.
381
00:16:25,851 --> 00:16:27,386
That White
House economic advisors add
382
00:16:27,486 --> 00:16:29,488
that if the growth rate holds...
383
00:16:29,588 --> 00:16:31,123
Kate?
You OK?
384
00:16:31,223 --> 00:16:33,125
Yeah, I'm hanging in there.
385
00:16:33,225 --> 00:16:34,360
You know Sergeant Hunter.
386
00:16:34,460 --> 00:16:35,661
Sure.
387
00:16:35,761 --> 00:16:37,405
Today's exchange
rate was also very high...
388
00:16:37,429 --> 00:16:39,798
Kate, your story could
go national in a minute.
389
00:16:39,898 --> 00:16:42,368
But it's not going to go
national in a minute, is it,
390
00:16:42,468 --> 00:16:43,369
Kate?
391
00:16:43,469 --> 00:16:44,612
And I think you
ought to be concerned
392
00:16:44,636 --> 00:16:45,671
less with your ratings.
393
00:16:45,771 --> 00:16:46,972
I resent that.
394
00:16:47,072 --> 00:16:48,807
Julie, just drop it.
395
00:16:48,907 --> 00:16:51,677
I mean, if the sergeant says
no press, then that's it, OK?
396
00:16:51,777 --> 00:16:53,345
Anything you say, Kate.
397
00:16:53,445 --> 00:16:55,714
The hours
the zoo is open, but also
398
00:16:55,814 --> 00:16:57,015
to expand some of the...
399
00:16:57,116 --> 00:16:58,796
I appreciate very much
your help with that.
400
00:16:58,851 --> 00:17:00,085
Yeah.
401
00:17:00,185 --> 00:17:01,363
Hands on interact with fantasy...
402
00:17:01,387 --> 00:17:03,055
Well, I got to get back on.
403
00:17:07,025 --> 00:17:08,069
Yeah, caller, what's your name?
404
00:17:08,093 --> 00:17:10,162
Where are you calling from?
405
00:17:10,262 --> 00:17:11,864
Hold on a second, there, Lyle.
406
00:17:11,964 --> 00:17:16,101
Bear hide or
fresh mown hay or wild onions.
407
00:17:16,201 --> 00:17:17,669
Oh hey, just be patient, Lyle.
408
00:17:17,770 --> 00:17:20,806
As soon as we come out of the
news, I'll put you on, OK?
409
00:17:20,906 --> 00:17:22,050
He's calling from Silver Lake.
410
00:17:22,074 --> 00:17:23,709
Put him on hold
as long as you can.
411
00:17:23,809 --> 00:17:25,144
Hey, just be natural.
412
00:17:25,244 --> 00:17:26,812
- Yeah.
- Good luck.
413
00:17:26,912 --> 00:17:27,713
Ralph?
414
00:17:27,813 --> 00:17:28,813
I'm working it.
415
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
The news is wrapping.
416
00:17:30,149 --> 00:17:31,459
You want me to put
somebody else on now?
417
00:17:31,483 --> 00:17:32,794
No, no, no, just wait
a minute, wait a minute.
418
00:17:32,818 --> 00:17:33,862
That about
wraps it up for the news
419
00:17:33,886 --> 00:17:34,653
headlines this hour.
420
00:17:34,753 --> 00:17:35,554
Come on, we gotta...
421
00:17:35,654 --> 00:17:36,488
The news is almost up.
422
00:17:36,588 --> 00:17:37,956
Traffic and weather up...
423
00:17:38,056 --> 00:17:39,534
- Put him through, go ahead.
- All right.
424
00:17:39,558 --> 00:17:40,735
And now it's back
to our lady of the night,
425
00:17:40,759 --> 00:17:42,227
Kate Lawson and "Male Call."
426
00:17:42,327 --> 00:17:45,364
Hi, this is Kate, and we're back
427
00:17:45,464 --> 00:17:47,065
with you for another full hour.
428
00:17:47,166 --> 00:17:49,301
And our first caller is Lyle.
429
00:17:49,401 --> 00:17:50,936
Hi, Kate.
430
00:17:51,036 --> 00:17:53,839
You sound awfully chipper, Lyle.
431
00:17:53,939 --> 00:17:56,408
I guess everything's OK with
you and your girlfriend?
432
00:17:56,508 --> 00:17:57,776
Well, there was some creep
433
00:17:57,876 --> 00:18:02,081
who hit on her today,
but I took care of it.
434
00:18:02,181 --> 00:18:04,950
You still there, Kate?
435
00:18:05,050 --> 00:18:07,619
Of course I am, Lyle.
436
00:18:07,719 --> 00:18:10,722
You know, you never told me
very much about your lady.
437
00:18:10,823 --> 00:18:11,957
What's she like?
438
00:18:12,057 --> 00:18:14,092
Oh, she's everything,
439
00:18:14,193 --> 00:18:16,528
beautiful, intelligent, honest.
440
00:18:16,628 --> 00:18:17,529
I've got it.
441
00:18:17,629 --> 00:18:18,764
She sounds really special.
442
00:18:18,864 --> 00:18:21,733
Jackie service 6630 Armacost...
443
00:18:21,834 --> 00:18:23,602
I'd do anything to protect her.
444
00:18:23,702 --> 00:18:24,603
Court.
445
00:18:24,703 --> 00:18:26,104
You love her that much?
446
00:18:26,205 --> 00:18:29,341
You know I do.
447
00:18:29,441 --> 00:18:31,944
You know, Lyle, I
don't even know her name.
448
00:18:32,044 --> 00:18:35,814
Quit kidding
me, Kate, of course you do.
449
00:18:35,914 --> 00:18:37,282
No, I don't.
450
00:18:37,382 --> 00:18:38,951
I have to go back to work now.
451
00:18:39,051 --> 00:18:39,885
I'll call you tomorrow.
452
00:18:39,985 --> 00:18:41,487
Tomorrow is my day off.
453
00:18:41,587 --> 00:18:43,922
Doesn't matter.
454
00:18:44,022 --> 00:18:45,090
Dammit.
455
00:18:45,190 --> 00:18:46,625
You have been listening
456
00:18:46,725 --> 00:18:49,194
to our lady of the night,
Kate Lawson, and "Male Call."
457
00:18:49,294 --> 00:18:51,396
I'm sorry, I just ruined it.
458
00:18:51,497 --> 00:18:52,497
No, no no you didn't.
459
00:18:52,531 --> 00:18:53,765
We got the trace.
- Yeah?
460
00:18:53,866 --> 00:18:54,900
You did a great job.
461
00:18:55,000 --> 00:18:56,320
Our people should
be there by now.
462
00:19:07,379 --> 00:19:09,114
What took you so long?
463
00:19:09,214 --> 00:19:10,616
I called a friend.
464
00:19:10,716 --> 00:19:13,185
You should have ordered a
pizza while you were at it.
465
00:19:26,431 --> 00:19:28,600
I think we're right on this.
466
00:19:28,700 --> 00:19:30,340
If Lyle could connect
up with that garage,
467
00:19:30,402 --> 00:19:32,738
he's probably working
for Oceanside Telephone.
468
00:19:32,838 --> 00:19:35,174
Boy, that's like looking
for a needle in a haystack.
469
00:19:35,274 --> 00:19:38,210
500 needles, to be exact.
470
00:19:38,310 --> 00:19:40,712
Here's a list of all the
people who work in the area.
471
00:19:40,812 --> 00:19:43,382
Sheese, Maurice.
472
00:19:43,482 --> 00:19:44,893
We're going to have
to go to the academy
473
00:19:44,917 --> 00:19:46,957
and get some recruits to
help you canvas this stuff.
474
00:19:46,985 --> 00:19:48,153
Yeah, right, Charlie.
475
00:19:48,253 --> 00:19:49,855
But I think what we
really need is bait.
476
00:19:53,225 --> 00:19:54,826
I don't like the sound of that.
477
00:19:54,927 --> 00:19:56,361
Well, look, Charlie.
478
00:19:56,461 --> 00:19:59,097
Lyle is going to kill any
man that Kate Lawson is with,
479
00:19:59,197 --> 00:20:00,299
isn't that right?
480
00:20:00,399 --> 00:20:02,134
So that's exactly
where you put me.
481
00:20:02,234 --> 00:20:03,478
I'll be the new man in her life.
482
00:20:03,502 --> 00:20:04,303
He'll come for me, Charlie.
483
00:20:04,403 --> 00:20:05,737
But that's dangerous.
484
00:20:05,837 --> 00:20:07,837
Look, I think Sergeant
McCall can handle this list,
485
00:20:07,906 --> 00:20:09,007
don't you?
486
00:20:09,107 --> 00:20:10,451
Besides, you have
to assign someone
487
00:20:10,475 --> 00:20:11,619
to protect her anyway, right?
488
00:20:11,643 --> 00:20:13,612
And it might as
well be you, right?
489
00:20:16,248 --> 00:20:17,816
I'm only kidding.
490
00:20:17,916 --> 00:20:19,518
Lighten up.
491
00:20:19,618 --> 00:20:21,153
Captain, I happen
to think he's right.
492
00:20:21,253 --> 00:20:22,454
Yeah, see?
There you go.
493
00:20:22,554 --> 00:20:23,322
I know.
494
00:20:23,422 --> 00:20:26,658
I still don't like it.
495
00:20:26,758 --> 00:20:27,759
All right.
496
00:20:27,859 --> 00:20:29,370
But you're going to
need a lot of backup.
497
00:20:29,394 --> 00:20:31,496
Absolutely, but very
low profile, and only
498
00:20:31,597 --> 00:20:32,607
while I'm at Kate's house.
499
00:20:32,631 --> 00:20:34,066
I don't want to blow this deal.
500
00:20:34,166 --> 00:20:35,867
All right.
All right.
501
00:20:35,968 --> 00:20:36,968
Great, thanks, Charlie.
502
00:20:39,905 --> 00:20:43,108
I was sort of curious,
have you discussed
503
00:20:43,208 --> 00:20:45,544
this plan with Kate Lawson yet?
504
00:20:45,644 --> 00:20:48,780
Yes, McCall, I've discussed
it with Kate Lawson.
505
00:20:48,880 --> 00:20:51,216
See, that's one thing
I've always liked about you.
506
00:20:51,316 --> 00:20:53,151
You're such a fast mover.
507
00:20:53,252 --> 00:20:54,086
Yeah.
508
00:20:54,186 --> 00:20:56,955
Why don't you go home?
509
00:20:57,055 --> 00:20:58,523
I will.
510
00:20:58,624 --> 00:21:02,127
Right after I call
Kevin Costner.
511
00:21:02,227 --> 00:21:03,729
He might need someone as bait.
512
00:21:07,532 --> 00:21:11,036
Ooh, Kevin Costner's a wimp.
513
00:21:15,641 --> 00:21:16,775
Great.
514
00:21:16,875 --> 00:21:18,853
Kate, we sure appreciate
you helping us on this case.
515
00:21:18,877 --> 00:21:20,646
Well, I think you'll
change your mind
516
00:21:20,746 --> 00:21:21,880
after a night on this sofa.
517
00:21:24,683 --> 00:21:26,451
Hunter, I think you should...
518
00:21:26,551 --> 00:21:29,621
I think you should sleep
upstairs in the bedroom.
519
00:21:29,721 --> 00:21:31,757
I mean... I mean,
I think I should...
520
00:21:31,857 --> 00:21:34,126
I should... I should
sleep here on the sofa.
521
00:21:34,226 --> 00:21:35,894
I knew that.
522
00:21:36,962 --> 00:21:38,697
You know, this is insane?
523
00:21:38,797 --> 00:21:42,134
Two people have been killed, and
you're here to bait a murderer.
524
00:21:42,234 --> 00:21:44,169
And I can't make a bed.
525
00:21:44,269 --> 00:21:45,504
And I'm laughing.
526
00:21:45,604 --> 00:21:47,444
Well, that's one way of
handling the situation,
527
00:21:47,472 --> 00:21:48,840
isn't it, laughing?
528
00:21:48,940 --> 00:21:50,242
Yeah.
529
00:21:50,342 --> 00:21:52,611
Yeah, I guess it is.
530
00:21:52,711 --> 00:21:54,713
So, what do we do tomorrow?
531
00:21:54,813 --> 00:21:57,049
Well, we go out and have
ourselves a real good time,
532
00:21:57,149 --> 00:21:58,583
and hope that Lyle is watching.
533
00:21:58,684 --> 00:22:00,585
Yeah, well, you
think we can do that?
534
00:22:00,686 --> 00:22:04,790
I'm very optimistic
we can do that.
535
00:22:37,723 --> 00:22:39,324
You're pretty
funny, you know that?
536
00:22:39,424 --> 00:22:40,726
Why?
537
00:22:40,826 --> 00:22:42,236
Well, we come to a really
nice fancy restaurant,
538
00:22:42,260 --> 00:22:43,762
and you order a hamburger.
539
00:22:43,862 --> 00:22:45,363
Oh!
540
00:22:45,464 --> 00:22:47,766
I'm a junk food fanatic.
541
00:22:47,866 --> 00:22:50,769
In my business, my hamburger
is considered a staple.
542
00:22:50,869 --> 00:22:53,205
Uh-huh, a fast food huh?
543
00:22:53,305 --> 00:22:56,074
Yeah.
544
00:22:56,174 --> 00:22:57,174
I had a great day today.
545
00:22:57,209 --> 00:22:58,377
I did too, thank you.
546
00:22:58,477 --> 00:22:59,711
Thank you.
547
00:22:59,811 --> 00:23:01,913
I mean, I haven't had so
much fun in a long time,
548
00:23:02,013 --> 00:23:03,348
and with a cop, no less.
549
00:23:03,448 --> 00:23:05,283
Well, you know,
cops are people too.
550
00:23:05,383 --> 00:23:06,785
Yeah, I found that out.
551
00:23:09,254 --> 00:23:11,690
You know, this morning, we
were walking along the beach
552
00:23:11,790 --> 00:23:13,468
there, you started telling
me about Phil Beamond?
553
00:23:13,492 --> 00:23:15,594
Phil was a sweet guy.
554
00:23:15,694 --> 00:23:18,730
I think he knew that it was
never going to be serious.
555
00:23:18,830 --> 00:23:21,333
I mean, he was the
kind of man who
556
00:23:21,433 --> 00:23:23,301
would have tried to change me.
557
00:23:23,401 --> 00:23:25,170
Because he wanted a
real relationship.
558
00:23:25,270 --> 00:23:26,471
And you don't?
559
00:23:26,571 --> 00:23:28,373
Well, I'd love one
one day, but not now.
560
00:23:28,473 --> 00:23:30,075
I mean, it's just
not in the cards.
561
00:23:30,175 --> 00:23:32,320
I mean, my... my career is the
most important thing to me
562
00:23:32,344 --> 00:23:34,179
right now.
563
00:23:34,279 --> 00:23:35,580
Isn't yours?
564
00:23:35,680 --> 00:23:37,358
Yeah, but I mean, I don't
rule out relationships.
565
00:23:37,382 --> 00:23:38,850
Well, I don't either.
566
00:23:38,950 --> 00:23:40,218
It's just that...
567
00:23:40,318 --> 00:23:42,497
I mean, there are just certain
things that I've got to do.
568
00:23:42,521 --> 00:23:44,523
I mean, I've spent
10 years of my life
569
00:23:44,623 --> 00:23:47,058
working my way into LA radio.
570
00:23:47,159 --> 00:23:51,630
I mean, did you know that I
was Rockin' Morgana in Seattle?
571
00:23:51,730 --> 00:23:55,567
And Cajun Sally, the Bayou
Blues Queen from a little town
572
00:23:55,667 --> 00:23:58,103
outside of New Orleans.
573
00:23:58,203 --> 00:24:01,673
And none other than Candy
Smith from Butte, Montana.
574
00:24:01,773 --> 00:24:03,675
Candy Smith, give me a break.
575
00:24:03,775 --> 00:24:06,344
Yeah, well.
576
00:24:06,445 --> 00:24:08,046
So who are you now?
577
00:24:08,146 --> 00:24:11,049
I'm Kate Lawson, and
I am working the biggest
578
00:24:11,149 --> 00:24:16,855
radio market in the country with
a chance of going all the way.
579
00:24:16,955 --> 00:24:19,090
At least I though so until now.
580
00:24:19,191 --> 00:24:21,059
Now wait just as second, Kate.
581
00:24:21,159 --> 00:24:23,204
I told you everything is
going to work out just fine,
582
00:24:23,228 --> 00:24:24,095
believe me.
583
00:24:24,196 --> 00:24:26,131
Trust in me with that, OK?
584
00:24:26,231 --> 00:24:27,466
Yeah.
585
00:24:27,566 --> 00:24:29,501
And besides, if
things do hit the fan,
586
00:24:29,601 --> 00:24:31,236
you can always go back
to Butte, Montana.
587
00:24:31,336 --> 00:24:32,537
Just don't use your real name.
588
00:24:32,637 --> 00:24:33,672
Let's get out of here.
589
00:24:38,410 --> 00:24:42,013
Let's do this right, huh?
590
00:24:42,113 --> 00:24:46,117
Well, let's do this
even better than right.
591
00:24:46,218 --> 00:24:47,252
Oh, all right.
592
00:24:47,352 --> 00:24:48,153
I got it.
593
00:24:48,253 --> 00:24:49,253
OK.
594
00:25:30,462 --> 00:25:31,462
Kate?
595
00:25:41,006 --> 00:25:42,006
Kate?
596
00:25:48,346 --> 00:25:49,346
Kate?
597
00:25:53,652 --> 00:25:54,719
Good morning?
598
00:26:21,279 --> 00:26:22,279
Dammit!
599
00:26:36,561 --> 00:26:37,896
Hey!
600
00:26:37,996 --> 00:26:38,730
Hi!
601
00:26:38,830 --> 00:26:40,031
Where the hell have you been?
602
00:26:40,131 --> 00:26:41,375
- I went for a run.
- You went for a run?
603
00:26:41,399 --> 00:26:42,701
Yeah.
604
00:26:42,801 --> 00:26:44,078
I told you, if you go
anywhere, you go with me.
605
00:26:44,102 --> 00:26:45,370
Relax.
606
00:26:45,470 --> 00:26:49,674
You said yourself that I'm not
the one in danger, you are.
607
00:26:49,774 --> 00:26:54,012
Yeah, well, don't
do it again, OK?
608
00:27:03,655 --> 00:27:04,856
What was this guy looking at?
609
00:27:04,956 --> 00:27:06,725
I don't know, that's
what was so strange.
610
00:27:06,825 --> 00:27:08,226
I mean, there he was...
611
00:27:08,326 --> 00:27:09,194
Oh, I'll get it.
612
00:27:09,294 --> 00:27:11,363
Wait a minute!
613
00:27:11,463 --> 00:27:12,764
Don't touch that.
614
00:27:12,864 --> 00:27:14,375
You're not to be receiving
any phone calls here.
615
00:27:14,399 --> 00:27:15,800
Will you relax?
616
00:27:15,900 --> 00:27:16,944
I mean, I still have a few
friends in this
617
00:27:16,968 --> 00:27:17,979
Look, I know that.
Come here.
618
00:27:18,003 --> 00:27:19,671
Hold on to that, I'll get it.
619
00:27:23,308 --> 00:27:25,510
Hello?
620
00:27:25,610 --> 00:27:26,610
Hello?
621
00:27:31,516 --> 00:27:32,350
Hello?
622
00:27:32,450 --> 00:27:34,119
Oh, my god.
623
00:27:34,219 --> 00:27:35,420
It's him, isn't it?
624
00:27:35,520 --> 00:27:36,755
My phone is unlisted.
625
00:27:36,855 --> 00:27:38,132
How did he get my number?
- Now just relax.
626
00:27:38,156 --> 00:27:39,600
No, I don't want to
play this game any more.
627
00:27:39,624 --> 00:27:40,725
- Come here...
- No!
628
00:27:40,825 --> 00:27:41,626
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
629
00:27:41,726 --> 00:27:43,128
Don't cave in on me now.
630
00:27:43,228 --> 00:27:45,530
We set out to get this guy's
attention, now we got it.
631
00:27:45,630 --> 00:27:47,465
Look at me.
It's working, huh?
632
00:27:47,565 --> 00:27:48,565
It's working.
633
00:27:51,569 --> 00:27:53,938
OK.
634
00:27:54,039 --> 00:27:55,273
So what do we do now?
635
00:27:55,373 --> 00:27:56,474
Well, we turn up the heat.
636
00:27:56,574 --> 00:27:59,577
So what kind of woman
are you looking for, Steve?
637
00:27:59,678 --> 00:28:02,280
Somebody special.
638
00:28:02,380 --> 00:28:07,252
She'd have to be beautiful,
have a really nice personality.
639
00:28:07,352 --> 00:28:10,488
You know, I'd kind of hoped
she'd be just like you.
640
00:28:10,588 --> 00:28:13,024
If that's a proposal,
I'm afraid I've
641
00:28:13,124 --> 00:28:14,426
got some bad news for you.
642
00:28:14,526 --> 00:28:16,094
I'm sort of spoken for.
643
00:28:16,194 --> 00:28:17,328
That figures.
644
00:28:17,429 --> 00:28:19,597
Just my luck.
645
00:28:19,697 --> 00:28:21,332
Well, I hope this
jerk is worthy of you.
646
00:28:21,433 --> 00:28:24,536
Well, we're just in the
getting acquainted stage,
647
00:28:24,636 --> 00:28:26,404
but... well, I can't complain.
648
00:28:26,504 --> 00:28:29,140
I'll bet he's not as
good looking as I am.
649
00:28:29,240 --> 00:28:31,309
Oh, I don't know.
650
00:28:31,409 --> 00:28:32,777
He's pretty cute.
651
00:28:32,877 --> 00:28:34,946
She write this
script or did you?
652
00:28:35,046 --> 00:28:37,115
Well, that's
enough about me, Steve.
653
00:28:37,215 --> 00:28:39,818
"Male Call" is for
you fellas out there.
654
00:28:39,918 --> 00:28:43,855
But I'll tell you this, if
my fella I ever break up,
655
00:28:43,955 --> 00:28:45,433
why don't you give me
a call, and maybe we
656
00:28:45,457 --> 00:28:47,659
can work something out?
657
00:28:47,759 --> 00:28:49,627
That was Steve, this
is Kate, and I'll be
658
00:28:49,727 --> 00:28:51,262
right back after a commercial.
659
00:28:51,362 --> 00:28:52,362
How'd I do?
660
00:28:52,430 --> 00:28:55,867
Captain Devane, you
can call me anytime.
661
00:28:55,967 --> 00:28:57,235
That's from a professional.
662
00:28:57,335 --> 00:28:59,737
If you've
been looking for a loan...
663
00:28:59,838 --> 00:29:01,706
I don't know, was
I subtle enough?
664
00:29:01,806 --> 00:29:03,575
I'd go out with you.
665
00:29:04,843 --> 00:29:05,920
"Male Call," what's
your first name,
666
00:29:05,944 --> 00:29:06,745
where are you calling from?
667
00:29:06,845 --> 00:29:08,880
Oh, hang on, Lyle.
668
00:29:08,980 --> 00:29:12,050
We got a lot of calls waiting.
669
00:29:12,150 --> 00:29:13,518
Don't put him through.
670
00:29:13,618 --> 00:29:14,953
Wait a minute, wait a minute.
671
00:29:15,053 --> 00:29:16,254
We've got a trace going here.
672
00:29:16,354 --> 00:29:18,123
Charlie, the traces
aren't going to work.
673
00:29:18,223 --> 00:29:20,358
Let's mix him up a
little bit, irritate him.
674
00:29:20,458 --> 00:29:21,826
Maybe he'll come after me.
675
00:29:21,926 --> 00:29:24,429
Look, look, maybe this...
This bait idea wasn't such
676
00:29:24,529 --> 00:29:25,430
a good one after all.
677
00:29:25,530 --> 00:29:26,731
Charlie, it is a good idea.
678
00:29:26,831 --> 00:29:28,142
Look, we don't have any
other choice, do we?
679
00:29:28,166 --> 00:29:29,334
Come in and test the waters.
680
00:29:29,434 --> 00:29:30,434
All right, go ahead.
681
00:29:30,468 --> 00:29:31,669
Great.
682
00:29:31,769 --> 00:29:32,913
Some very low interest loans.
683
00:29:32,937 --> 00:29:35,106
Look, Lyle, I'm afraid Kate has
684
00:29:35,206 --> 00:29:37,408
too many calls waiting tonight.
685
00:29:37,509 --> 00:29:39,019
Why don't you try back
in a couple of days?
686
00:29:39,043 --> 00:29:40,445
Account with us for a little
687
00:29:40,545 --> 00:29:48,545
$5,000 down on purchase...
688
00:29:48,720 --> 00:29:50,088
Prices as high as $200,000...
689
00:29:50,188 --> 00:29:51,589
"Male Call," what's
your first na...
690
00:29:51,689 --> 00:29:52,490
In some cases.
691
00:29:52,590 --> 00:29:55,059
Let me talk to her.
692
00:29:55,160 --> 00:29:56,628
Look, I don't care
who's waiting.
693
00:29:56,728 --> 00:29:58,873
If she knew it was me on the
line, she'd want to talk to me.
694
00:29:58,897 --> 00:30:01,799
Please, Lyle, some
of the other guys
695
00:30:01,900 --> 00:30:03,968
deserve a chance to
talk to Kate, huh?
696
00:30:04,068 --> 00:30:05,588
I'll try and fit you
in tomorrow night.
697
00:30:09,741 --> 00:30:11,910
Well, Hunter, it
may be me that needs
698
00:30:12,010 --> 00:30:13,050
police protection tonight.
699
00:30:13,144 --> 00:30:14,812
- Good job, Lou.
- Yeah.
700
00:30:14,913 --> 00:30:15,780
Well done.
701
00:30:15,880 --> 00:30:17,215
Thanks.
702
00:30:17,315 --> 00:30:19,160
Charlie, I think it's
time I took a little drive.
703
00:30:19,184 --> 00:30:20,218
All right, be careful.
704
00:30:20,318 --> 00:30:21,553
Yes.
705
00:30:21,653 --> 00:30:23,988
The forecast is
about the same for the next day
706
00:30:24,088 --> 00:30:24,989
and the day after.
707
00:30:25,089 --> 00:30:26,157
And then we can expect...
708
00:31:07,131 --> 00:31:09,434
Come on, Charlie.
709
00:31:12,270 --> 00:31:13,304
Devane.
710
00:31:13,404 --> 00:31:15,106
Hey, Charlie, Hunter.
711
00:31:15,206 --> 00:31:17,418
Look, I've been driving around
here for the last three hours.
712
00:31:17,442 --> 00:31:21,079
This Lyle character's had
plenty of opportunity to hit me.
713
00:31:21,179 --> 00:31:24,282
Well, it was worth a try, Rick.
714
00:31:24,382 --> 00:31:26,360
We're still canvassing
these phone company records,
715
00:31:26,384 --> 00:31:29,821
so you go home
and get some rest.
716
00:31:29,921 --> 00:31:31,189
Yeah, I'm gonna.
717
00:31:31,289 --> 00:31:33,224
I'm going to be at Kate's
I'll call in the AM.
718
00:31:33,324 --> 00:31:35,360
Yeah, all right.
719
00:31:47,305 --> 00:31:49,374
Easy on the glass,
man, you might break it.
720
00:31:49,474 --> 00:31:53,678
Give me two cheeseburgers
with the works.
721
00:32:13,798 --> 00:32:14,699
Hey!
722
00:32:14,799 --> 00:32:15,633
You all right?
723
00:32:15,733 --> 00:32:17,835
Yeah.
724
00:32:26,844 --> 00:32:28,112
Yes, who is it?
725
00:32:28,212 --> 00:32:29,247
It's me.
726
00:32:32,350 --> 00:32:33,184
Hi.
727
00:32:33,284 --> 00:32:34,585
Hi.
728
00:32:34,686 --> 00:32:37,622
Well, I ran into good old Lyle
at the hamburger stand tonight.
729
00:32:37,722 --> 00:32:38,556
Are you all right?
730
00:32:38,656 --> 00:32:39,656
Yeah, I'm all right.
731
00:32:42,093 --> 00:32:44,662
Two cheeseburgers with the
works, two French fries.
732
00:32:44,762 --> 00:32:45,763
You didn't?
733
00:32:45,863 --> 00:32:48,499
I did.
734
00:32:48,599 --> 00:32:50,201
Mm, you idiot.
735
00:32:50,301 --> 00:32:50,935
Yeah.
736
00:32:51,035 --> 00:32:52,070
Yeah.
737
00:33:06,918 --> 00:33:09,387
Good morning.
738
00:33:09,487 --> 00:33:10,755
Good morning.
739
00:33:10,855 --> 00:33:13,424
Your coffee and newspapers.
740
00:33:13,524 --> 00:33:16,928
That's so sweet.
741
00:33:17,028 --> 00:33:18,730
Bananas, apples, orange juice.
742
00:33:21,366 --> 00:33:23,368
You know, I could get
really used to this.
743
00:33:23,468 --> 00:33:24,302
Yeah?
744
00:33:24,402 --> 00:33:25,402
Yeah.
745
00:33:31,175 --> 00:33:32,276
I hope so.
746
00:33:35,179 --> 00:33:36,179
Thank you.
747
00:33:36,247 --> 00:33:37,281
You're welcome.
748
00:33:55,767 --> 00:33:56,667
Kate?
749
00:33:56,768 --> 00:33:57,668
Yeah?
750
00:33:57,769 --> 00:34:00,471
Come here!
751
00:34:00,571 --> 00:34:01,571
How about that?
752
00:34:10,481 --> 00:34:11,682
Come on, Mr. Brill.
753
00:34:11,783 --> 00:34:13,117
Give us a break, huh?
754
00:34:13,217 --> 00:34:13,885
Hold it, hold it.
755
00:34:13,985 --> 00:34:14,985
Hey, hold it!
756
00:34:17,255 --> 00:34:18,589
Would you please?
757
00:34:18,689 --> 00:34:20,992
I'll answer all your
questions, but one at a time.
758
00:34:21,092 --> 00:34:21,893
I...
759
00:34:21,993 --> 00:34:22,993
Mr. Martin?
760
00:34:23,027 --> 00:34:24,562
The police refuse to comment.
761
00:34:24,662 --> 00:34:26,564
Do you have any idea
how close they are to...
762
00:34:26,664 --> 00:34:27,498
Excuse me.
763
00:34:27,598 --> 00:34:29,033
What the hell does
that mean, huh?
764
00:34:29,133 --> 00:34:30,835
Hunter, you
care to comment on that?
765
00:34:30,935 --> 00:34:32,255
No, I don't want
to comment on it.
766
00:34:32,303 --> 00:34:33,580
- Come on!
- You guys get out of here.
767
00:34:33,604 --> 00:34:34,605
Come on, everybody out.
768
00:34:35,673 --> 00:34:37,008
Out, out, out.
769
00:34:37,108 --> 00:34:38,485
I have no comment on
any of this stuff.
770
00:34:38,509 --> 00:34:40,509
- Can I just ask you one...
- No, you can't, honey.
771
00:34:40,778 --> 00:34:42,513
No, absolutely not.
772
00:34:42,613 --> 00:34:44,215
Thanks for coming.
773
00:34:44,315 --> 00:34:45,559
Brill, let me tell
you something.
774
00:34:45,583 --> 00:34:46,994
Now please, Sergeant
Hunter, I realize
775
00:34:47,018 --> 00:34:48,028
that you might be upset...
776
00:34:48,052 --> 00:34:49,287
You realize I might be upset?
777
00:34:49,387 --> 00:34:51,022
You know you two
programming geniuses
778
00:34:51,122 --> 00:34:52,457
have blown the whole deal?
779
00:34:52,557 --> 00:34:54,268
There's no way we're
going to catch this guy.
780
00:34:54,292 --> 00:34:56,994
Oh, come on now, Sergeant.
781
00:34:57,094 --> 00:34:58,796
Oh boy, are you stupid.
782
00:34:58,896 --> 00:34:59,764
Want to go to jail?
783
00:34:59,864 --> 00:35:01,032
Now wait a minute here...
784
00:35:01,132 --> 00:35:01,899
Hey, enough, Julie.
785
00:35:01,999 --> 00:35:03,034
Enough.
786
00:35:03,134 --> 00:35:04,802
Look, I am truly
sorry about this.
787
00:35:04,902 --> 00:35:06,404
You're sorry?
788
00:35:06,504 --> 00:35:08,824
And you're right, she had no
right to make such a decision.
789
00:35:12,076 --> 00:35:13,076
Julie, you're fired.
790
00:35:17,148 --> 00:35:19,050
You can't do that.
791
00:35:19,150 --> 00:35:21,085
Well, I'm afraid it's done.
792
00:35:21,185 --> 00:35:22,286
You bastard!
793
00:35:25,490 --> 00:35:27,658
You know what obstruction
of justice is, Brill?
794
00:35:27,758 --> 00:35:30,928
Look, it's my fault.
795
00:35:31,028 --> 00:35:32,096
Yeah.
796
00:35:32,196 --> 00:35:33,397
Take your best shot.
797
00:35:41,239 --> 00:35:42,473
Forget it.
798
00:35:42,573 --> 00:35:45,543
Look, I'm going to
be around the building.
799
00:35:45,643 --> 00:35:47,721
If you want to talk later, if
there's anything I can do...
800
00:35:47,745 --> 00:35:48,646
Mm-hm.
801
00:35:48,746 --> 00:35:49,746
All right?
802
00:36:00,224 --> 00:36:02,193
Rick, I'm...
803
00:36:02,293 --> 00:36:04,395
I'm sorry about all this.
804
00:36:08,633 --> 00:36:09,633
What a mess!
805
00:36:12,837 --> 00:36:13,837
Well, what do we do now?
806
00:36:24,549 --> 00:36:26,784
How come you're not
down at the station?
807
00:36:26,884 --> 00:36:29,020
Because I got to figure out
where to go with this case
808
00:36:29,120 --> 00:36:32,089
by the time I pick
her up tonight.
809
00:36:32,189 --> 00:36:33,189
How's she doing?
810
00:36:33,257 --> 00:36:34,659
Well, she's anxious.
811
00:36:34,759 --> 00:36:36,303
I mean, everybody's going to
call in that radio station
812
00:36:36,327 --> 00:36:38,696
and want to talk about Lyle.
813
00:36:38,796 --> 00:36:41,832
She'll probably have the
highest ratings in the history
814
00:36:41,933 --> 00:36:43,167
of LA radio tonight.
815
00:36:43,267 --> 00:36:44,302
Not her fault.
816
00:36:44,402 --> 00:36:45,536
Oh look, I know that.
817
00:36:51,309 --> 00:36:52,743
You kind of like her, don't you?
818
00:36:52,843 --> 00:36:55,646
I like her, and I'm
really concerned for her.
819
00:36:55,746 --> 00:36:58,382
Hey, Hunter, McCall, come here.
820
00:37:06,757 --> 00:37:08,192
- I
- can't believe it.
821
00:37:08,292 --> 00:37:09,460
Listen to this.
822
00:37:09,560 --> 00:37:10,461
I've been asking myself
823
00:37:10,561 --> 00:37:12,330
how could you do this to me?
824
00:37:12,430 --> 00:37:14,365
I don't know
what you're talking about.
825
00:37:14,465 --> 00:37:15,585
I didn't do anything to you.
826
00:37:15,633 --> 00:37:17,201
Yes, you did.
827
00:37:17,301 --> 00:37:18,336
What do you want, Lyle?
828
00:37:18,436 --> 00:37:20,471
I just want everybody out there
829
00:37:20,571 --> 00:37:23,908
to know what you really are.
830
00:37:24,008 --> 00:37:26,510
You don't know how to love.
831
00:37:26,611 --> 00:37:29,313
Nobody could feel about
you the way I did,
832
00:37:29,413 --> 00:37:30,982
and you betrayed me every time.
833
00:37:33,584 --> 00:37:35,219
Why is that, Lyle?
834
00:37:35,319 --> 00:37:38,122
Don't call me Lyle.
835
00:37:38,222 --> 00:37:41,359
My name is Gilbert,
Gilbert Zacco,
836
00:37:41,459 --> 00:37:44,061
and I... and I know the cops
have been looking for me
837
00:37:44,161 --> 00:37:45,263
at the telephone company.
838
00:37:45,363 --> 00:37:47,431
Gilbert Zacco...
Where's that telephone
839
00:37:47,531 --> 00:37:49,000
company employee list?
840
00:37:49,100 --> 00:37:51,736
I can tell
you, nobody's going to find me.
841
00:37:51,836 --> 00:37:53,971
I bet you want to
kill me next, right?
842
00:37:54,071 --> 00:37:56,073
That'd be too easy.
843
00:37:56,173 --> 00:37:57,642
What do you mean?
844
00:37:57,742 --> 00:38:02,346
It means that I'm
going to kill myself.
845
00:38:02,446 --> 00:38:03,590
You'll have to live with that.
846
00:38:03,614 --> 00:38:04,982
It'll be your fault.
847
00:38:05,082 --> 00:38:08,786
You don't really mean that.
848
00:38:08,886 --> 00:38:09,987
Doesn't matter now.
849
00:38:13,024 --> 00:38:15,459
There's a Zacco we
haven't checked out yet
850
00:38:15,559 --> 00:38:18,529
at 11023 Fillmore
Avenue, North Hollywood.
851
00:38:18,629 --> 00:38:20,064
Let's get the hell out of here.
852
00:38:28,806 --> 00:38:34,412
Uh, this is Kate, and we'll be
right back after a commercial.
853
00:38:36,914 --> 00:38:39,550
Buying tires for
your car these days can be hard
854
00:38:39,650 --> 00:38:42,119
work unless you've been to...
855
00:38:59,136 --> 00:39:00,538
It's about time.
856
00:39:00,638 --> 00:39:02,158
I don't want to be
late for work again.
857
00:39:12,783 --> 00:39:14,518
Are you thinking
what I'm thinking?
858
00:39:14,618 --> 00:39:16,153
Yeah, I am, Charlie.
859
00:39:16,253 --> 00:39:18,022
This is no suicide.
860
00:39:18,122 --> 00:39:20,624
If this guy kills himself,
he's got gunshot residue all
861
00:39:20,725 --> 00:39:23,127
over his hands, and he doesn't.
862
00:39:23,227 --> 00:39:24,995
I'll bet anything
that's not Lyle.
863
00:39:25,096 --> 00:39:26,397
Better tell Kate about this.
864
00:39:26,497 --> 00:39:27,577
Oh gee, yeah, you're right.
865
00:39:27,665 --> 00:39:28,942
She should be on
her way home by now.
866
00:39:28,966 --> 00:39:29,867
Can you handle it here?
- Sure, sure, sure.
867
00:39:29,967 --> 00:39:30,967
Yeah, thanks.
868
00:40:50,981 --> 00:40:51,981
Hello?
869
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
Kate?
870
00:41:02,393 --> 00:41:03,393
Where are you?
871
00:41:07,398 --> 00:41:08,398
Kate?
872
00:41:21,579 --> 00:41:23,214
Good evening, Sergeant Hunter.
873
00:41:29,386 --> 00:41:31,622
Well, hello, Lyle.
874
00:41:31,722 --> 00:41:32,882
Or should I call you Gilbert?
875
00:41:37,328 --> 00:41:39,296
Doesn't matter.
876
00:41:39,396 --> 00:41:40,598
I knew you'd come for her.
877
00:41:40,698 --> 00:41:43,167
Kate, you all right?
878
00:41:43,267 --> 00:41:44,411
Say something to the Sergeant.
879
00:41:44,435 --> 00:41:46,837
Rick, he's got a gun.
880
00:41:46,937 --> 00:41:49,707
Now, Lyle, I want you to put
the gun down and let her go.
881
00:41:49,807 --> 00:41:52,042
You're under arrest.
882
00:41:52,142 --> 00:41:54,144
She can't love.
883
00:41:54,245 --> 00:41:56,347
If she can't love me,
she ain't loving anybody.
884
00:41:56,447 --> 00:41:57,447
She has to die.
885
00:42:02,686 --> 00:42:03,686
No!
886
00:42:19,470 --> 00:42:20,905
You all right?
887
00:42:21,005 --> 00:42:22,239
Come here, huh?
888
00:42:26,710 --> 00:42:29,647
Yeah, it's all over
with now, come on.
889
00:42:29,747 --> 00:42:31,615
It's all over with.
890
00:42:31,715 --> 00:42:33,284
Oh God.
891
00:42:33,384 --> 00:42:34,384
Oh God.
892
00:42:34,418 --> 00:42:35,586
Yeah, all right.
893
00:42:42,826 --> 00:42:43,627
Homicide, Hunter?
894
00:42:43,727 --> 00:42:45,129
Hi, it's me.
895
00:42:45,229 --> 00:42:46,964
Hey, how are you?
896
00:42:47,064 --> 00:42:48,832
- I
- thought you were coming over?
897
00:42:48,933 --> 00:42:53,470
Well... yeah, I will.
898
00:42:53,571 --> 00:42:55,272
But you see, some of
us have to do more
899
00:42:55,372 --> 00:42:56,774
than just talk for a living.
900
00:42:56,874 --> 00:42:57,884
How about late dinner tonight?
901
00:42:57,908 --> 00:42:58,809
Great.
902
00:42:58,909 --> 00:43:00,844
Good, I'll pick you up then.
903
00:43:00,945 --> 00:43:01,545
Hunter!
904
00:43:01,645 --> 00:43:02,947
Take a hike, Marty.
905
00:43:03,047 --> 00:43:04,415
Oh come on, now.
906
00:43:04,515 --> 00:43:06,593
Come on, Kate Lawson has
turned into a major celebrity.
907
00:43:06,617 --> 00:43:08,085
Uh-huh.
908
00:43:08,185 --> 00:43:10,330
I cannot do a follow up story
without a comment from you.
909
00:43:10,354 --> 00:43:13,691
Martin, I had absolutely
nothing to say to you, OK?
910
00:43:13,791 --> 00:43:15,159
Would you be reasonable?
911
00:43:15,259 --> 00:43:17,628
Kate and Julie Hanley already
gave me the information.
912
00:43:17,728 --> 00:43:18,929
All I need is a quote.
913
00:43:19,029 --> 00:43:20,965
Martin, Julie Hanley
was fired last week.
914
00:43:21,065 --> 00:43:22,967
Wrong.
915
00:43:23,067 --> 00:43:24,835
I talked with her
this afternoon.
916
00:43:28,706 --> 00:43:30,874
This is Kate
Lawson for "Male Call."
917
00:43:30,975 --> 00:43:32,076
Lou?
918
00:43:32,176 --> 00:43:33,777
This is KOXO
94.2 on your FM dial.
919
00:43:33,877 --> 00:43:35,555
Put a couple commercials
on there for me, would you?
920
00:43:35,579 --> 00:43:36,647
What's going on?
921
00:43:36,747 --> 00:43:38,182
Would you do it for me?
922
00:43:38,282 --> 00:43:39,984
Yeah.
923
00:43:40,084 --> 00:43:41,685
Give me some privacy
too, would you?
924
00:43:45,189 --> 00:43:46,189
Thank you.
925
00:43:49,994 --> 00:43:51,662
I thought you had work to do.
926
00:43:51,762 --> 00:43:53,373
Julie Hanley still
works here, doesn't she?
927
00:43:53,397 --> 00:43:54,231
And don't lie to me, Kate.
928
00:43:54,331 --> 00:43:55,566
I checked it out.
929
00:43:55,666 --> 00:43:57,701
Yeah, Ray Brill
brought her back.
930
00:43:57,801 --> 00:44:00,104
The truth of the matter
is she was never fired.
931
00:44:00,204 --> 00:44:03,374
You, she, and Brill concocted
her firing to get the story
932
00:44:03,474 --> 00:44:04,474
out, isn't that right?
933
00:44:04,508 --> 00:44:05,776
All right, it was Ray's idea...
934
00:44:05,876 --> 00:44:07,077
It was not Ray's idea.
935
00:44:07,177 --> 00:44:07,811
I talked to Ray.
936
00:44:07,911 --> 00:44:09,813
It was your idea.
937
00:44:09,913 --> 00:44:12,182
Don't you think
you're overreacting?
938
00:44:12,282 --> 00:44:14,018
You lied to me.
939
00:44:14,118 --> 00:44:16,520
I'm... I'm sorry about that.
940
00:44:16,620 --> 00:44:17,620
You're sorry?
941
00:44:17,688 --> 00:44:18,688
Yes.
942
00:44:18,722 --> 00:44:20,190
Doesn't it faze you in the least
943
00:44:20,290 --> 00:44:22,593
that an innocent man is dead
because you leaked the story?
944
00:44:22,693 --> 00:44:24,695
I didn't know what was
going to happen, Rick!
945
00:44:24,795 --> 00:44:26,764
Come on, be reasonable.
946
00:44:29,533 --> 00:44:32,636
What happened is... is over.
947
00:44:32,736 --> 00:44:34,571
I thought we had a nice
relationship going.
948
00:44:34,671 --> 00:44:37,474
A relationship?
949
00:44:37,574 --> 00:44:39,810
My god, you don't even know
what a relationship is.
950
00:44:39,910 --> 00:44:41,678
You sit here in this
little divided cubicle
951
00:44:41,779 --> 00:44:43,947
passing judgment on the world.
952
00:44:44,048 --> 00:44:47,284
You know, Lyle was a sick man.
953
00:44:47,384 --> 00:44:49,086
He had an excuse.
954
00:44:49,186 --> 00:44:50,186
But you don't.
955
00:44:52,756 --> 00:44:53,757
You don't.
956
00:44:57,761 --> 00:44:58,896
He was right about you.
957
00:45:01,965 --> 00:45:03,267
You don't know how to love.
958
00:45:08,839 --> 00:45:11,075
What the hell do
you know about it?
959
00:45:13,677 --> 00:45:15,679
Don't talk to me about love.
960
00:45:15,779 --> 00:45:16,880
Haven't you heard?
961
00:45:16,980 --> 00:45:18,615
I'm the reigning
expert on the subject.
962
00:45:18,716 --> 00:45:22,519
I spend six nights a week
hearing all about it from men
963
00:45:22,619 --> 00:45:23,921
not unlike you.
964
00:45:24,021 --> 00:45:27,191
And I have heard it all.
965
00:45:27,291 --> 00:45:29,526
And you know, one way
or another, you men
966
00:45:29,626 --> 00:45:30,961
are all the same.
967
00:45:31,061 --> 00:45:33,397
Nothing but the walking
wounded with nothing better
968
00:45:33,497 --> 00:45:35,065
to do with your time then...
969
00:45:35,165 --> 00:45:38,168
Then to call me and
spill your guts about...
970
00:45:38,268 --> 00:45:42,673
About your stupid and
petty Little lies.
971
00:45:42,773 --> 00:45:46,710
And I sit here and I listen to
their drivel about their macho,
972
00:45:46,810 --> 00:45:50,147
and their marriages and their
stupid pathetic little affairs.
973
00:45:50,247 --> 00:45:54,118
And it is all justified
in the name of love.
974
00:45:54,218 --> 00:45:55,519
It's pretty pathetic stuff.
975
00:45:58,789 --> 00:46:00,891
But I take it in.
976
00:46:00,991 --> 00:46:03,861
And I make them feel
better about themselves.
977
00:46:03,961 --> 00:46:05,696
Because I'm good at it.
978
00:46:05,796 --> 00:46:07,397
And because I get paid to.
979
00:46:07,498 --> 00:46:09,609
And I'm going to get paid even
more when this is over, so
980
00:46:09,633 --> 00:46:10,901
why don't you just take a hike?
981
00:46:23,614 --> 00:46:25,482
Oh, Kate!
982
00:46:25,582 --> 00:46:29,253
What the hell happened?
983
00:46:29,353 --> 00:46:31,855
I think your latest star just
took a big dip in the ratings.
67433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.