Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,200
Subtitrare de: TearsHD.
2
00:00:44,230 --> 00:00:46,790
Prezentări New Line Cinema.
3
00:00:50,480 --> 00:00:52,860
Imagini de producție după teritoriu.
4
00:01:17,470 --> 00:01:18,530
Orizont
5
00:01:21,640 --> 00:01:24,170
o saga americană. capitol unul.
6
00:02:24,750 --> 00:02:26,370
Ce fac ei?
7
00:02:27,160 --> 00:02:28,310
Acesta este jocul.
8
00:02:29,840 --> 00:02:31,870
Ei stau cu un băț mare.
9
00:02:34,240 --> 00:02:36,490
Ei se uită la cum să întindă o frânghie lungă.
10
00:02:36,530 --> 00:02:39,270
Și unde să lipiți mizele.
11
00:02:39,990 --> 00:02:42,970
De ce fac asta aici?
12
00:05:05,900 --> 00:05:30,140
M-am gândit că ar trebui să merg mai spre est.
13
00:05:30,260 --> 00:05:31,260
Iti spun,
14
00:05:31,260 --> 00:05:31,500
nu merge.
15
00:05:31,520 --> 00:05:31,660
Nu.
16
00:05:34,120 --> 00:05:35,520
Întoarce-te în același mod.
17
00:05:35,580 --> 00:05:37,860
Și acolo, apropiindu-se de râu, uită-te în jur.
18
00:05:39,020 --> 00:05:41,420
Voi vedea orașul în fața mea.
19
00:05:41,840 --> 00:05:44,320
Doar nu te preface că este un miracol.
20
00:05:46,040 --> 00:05:46,640
Amenda.
21
00:05:47,940 --> 00:05:51,000
Ma bucur, ai mancat azi?
22
00:05:51,020 --> 00:05:52,840
Haide, nu sunt fratele tău.
23
00:08:26,180 --> 00:08:27,360
James Sykes.
24
00:09:03,820 --> 00:09:26,820
Unde a fost?
25
00:09:27,060 --> 00:09:30,670
Îl vei întreba, până la urmă.
26
00:09:52,660 --> 00:09:53,600
Un cetățean va merge.
27
00:09:53,620 --> 00:09:54,040
Nu ne pasă de asta.
28
00:09:54,620 --> 00:09:54,780
Nu.
29
00:09:55,640 --> 00:09:57,420
Mă duc să-i iau fata.
30
00:09:57,760 --> 00:09:58,400
Hei.
31
00:10:06,030 --> 00:10:07,150
June, ea știe.
32
00:10:11,250 --> 00:10:12,810
Asta e, asta e, dă-mi drumul.
33
00:10:13,350 --> 00:10:13,670
A?
34
00:10:21,850 --> 00:10:23,630
Mai întâi îmi voi mânca micul dejun.
35
00:10:23,790 --> 00:10:24,430
mama!
36
00:10:25,470 --> 00:10:35,150
Fratele a ordonat să găsească calul.
37
00:10:36,310 --> 00:10:36,950
Merge!
38
00:10:37,650 --> 00:10:39,070
Până a fost mâncat.
39
00:10:39,570 --> 00:10:41,250
Mamă, du-te la el.
40
00:10:43,200 --> 00:10:44,240
Hehehehehehe.
41
00:10:44,300 --> 00:11:31,240
Deci ai respectat standardele morale?
42
00:11:34,380 --> 00:11:35,800
Chiar nu ești pregătit.
43
00:11:36,440 --> 00:11:37,000
Mobilizați-vă sensibilitatea.
44
00:11:37,000 --> 00:11:37,160
Această lumânare îndurerată
45
00:11:37,160 --> 00:11:37,280
nu va ajuta.
46
00:11:37,280 --> 00:11:39,040
Ușurează-te cu cine vei fi.
47
00:11:40,280 --> 00:11:44,330
Vei lucra pentru ppyy...
48
00:11:45,850 --> 00:12:40,440
Nu, nu în prietenie.
49
00:14:16,570 --> 00:14:17,130
Fier.
50
00:14:17,190 --> 00:14:17,650
Foi.
51
00:14:19,100 --> 00:14:19,740
Hehe.
52
00:14:19,740 --> 00:14:19,880
Sharo.
53
00:14:20,000 --> 00:14:20,560
Fier.
54
00:14:26,330 --> 00:14:26,650
Femei.
55
00:14:26,650 --> 00:14:26,950
FSB.
56
00:14:26,950 --> 00:14:27,110
Tinerii.
57
00:14:27,550 --> 00:14:28,630
Tu esti.
58
00:14:28,790 --> 00:14:29,210
Femeie.
59
00:14:29,210 --> 00:14:29,230
Fată tânără.
60
00:14:29,290 --> 00:14:29,330
Nu știu cine ești.
61
00:14:29,330 --> 00:14:30,670
Și pentru mine este la fel ca acum.
62
00:14:34,520 --> 00:14:36,380
Nu știi ce faci.
63
00:14:36,380 --> 00:14:36,900
Ce fel de plug este acesta?
64
00:14:37,360 --> 00:14:38,660
Nu aveți dreptate?
65
00:14:38,840 --> 00:14:39,760
nu ma insel.
66
00:15:28,490 --> 00:15:30,510
Du-te, tatăl tău are probleme acolo.
67
00:15:32,520 --> 00:15:32,960
Nu.
68
00:15:33,890 --> 00:15:34,670
Scuze, ce?
69
00:15:35,270 --> 00:15:35,890
Nu.
70
00:15:36,150 --> 00:15:36,710
Nu.
71
00:15:37,290 --> 00:15:38,410
doamnă Getmidge.
72
00:15:39,030 --> 00:15:40,110
Mulțumesc, Tomik.
73
00:15:40,900 --> 00:15:43,110
Dar vezi, el este un domn.
74
00:15:43,850 --> 00:15:54,050
Ei bine, o să ne taxez.
75
00:15:54,490 --> 00:15:55,350
O să ne taxez.
76
00:15:55,710 --> 00:15:57,110
Du-te, salvează-te atunci.
77
00:16:00,600 --> 00:16:01,220
Salveaza-te.
78
00:16:12,010 --> 00:16:21,990
Părinții sună. Nu este amuzant.
79
00:16:22,270 --> 00:16:22,890
Taci.
80
00:16:23,630 --> 00:16:24,250
Ce?
81
00:16:25,210 --> 00:16:26,350
Ești rău.
82
00:16:44,870 --> 00:16:45,730
A fost distractiv?
83
00:16:46,830 --> 00:16:48,110
Ai dansat?
84
00:16:48,550 --> 00:16:49,750
Te-am văzut, Frank.
85
00:16:49,930 --> 00:16:52,730
Dr. Bowman s-a sprijinit de mine până a găsit un scaun.
86
00:16:52,810 --> 00:16:53,950
Ce fel de dansuri sunt acestea?
87
00:16:55,050 --> 00:16:57,750
Singurul bărbat pe care l-am invitat a refuzat.
88
00:16:58,130 --> 00:16:59,870
Da, aproape am plâns.
89
00:17:00,490 --> 00:17:02,530
Ce fel de prost te-a refuzat?
90
00:17:02,730 --> 00:17:03,970
Nu voi spune nimic.
91
00:17:03,990 --> 00:17:07,090
Dar chiar acum merge în spate cu o armă, James.
92
00:17:09,160 --> 00:17:10,980
Nu ai dansat cu mama?
93
00:17:11,720 --> 00:17:13,220
Nu am dansat cu nimeni.
94
00:17:13,440 --> 00:17:15,298
Hei, ești o dansatoare minunată.
95
00:17:16,000 --> 00:17:17,920
Băiatul arată prost dansând cu mama lui.
96
00:17:18,440 --> 00:17:20,039
Și am dansat.
97
00:17:23,068 --> 00:17:23,789
Am dansat, ba.
98
00:17:24,230 --> 00:17:26,350
Da, ai fost o regină, bah.
99
00:18:55,440 --> 00:18:56,340
Muzica s-a oprit.
100
00:18:57,800 --> 00:19:28,530
În sertar este o comodă.
101
00:19:29,030 --> 00:19:29,730
Cazuri, miez.
102
00:19:30,330 --> 00:19:31,370
Și arma aia de acolo.
103
00:19:34,660 --> 00:19:35,140
Poftim.
104
00:19:35,560 --> 00:21:30,300
Cu siguranță. Ei bine, așteaptă acum.
105
00:21:31,130 --> 00:21:31,930
Îți place, Malka?
106
00:21:32,030 --> 00:21:32,290
Da.
107
00:21:32,290 --> 00:21:32,670
Nu știu. Ei bine, așteaptă acum.
108
00:21:32,670 --> 00:21:33,330
Nu te uita.
109
00:21:33,470 --> 00:21:35,170
Dar nu te voi lăsa să ne dai departe.
110
00:21:55,080 --> 00:22:47,770
Nu în pătură, grăbește-te.
111
00:22:47,790 --> 00:22:48,810
Șobolan într-o mască de deviere.
112
00:23:06,760 --> 00:23:07,120
Încă alții.
113
00:23:08,340 --> 00:23:09,300
Sunt o mulțime de ei acolo.
114
00:23:09,560 --> 00:23:11,980
Unde, pe cine aș lăsa să intre?
115
00:23:12,940 --> 00:23:15,690
Nu chiar. Stai, stai.
116
00:23:16,150 --> 00:23:18,310
Fiul tău se uită.
117
00:23:19,430 --> 00:23:22,090
Fii atent, fiule.
118
00:23:22,310 --> 00:23:23,310
Vom riposta.
119
00:25:40,420 --> 00:25:41,420
Ia-l în spate.
120
00:26:01,060 --> 00:26:01,960
Viu, viu.
121
00:26:30,760 --> 00:26:31,320
Ascunde.
122
00:26:32,910 --> 00:26:34,310
Voi sta cu tatăl meu.
123
00:26:34,410 --> 00:26:34,910
Nu.
124
00:26:35,630 --> 00:26:35,770
Nu.
125
00:26:35,890 --> 00:26:36,050
Nu.
126
00:26:36,890 --> 00:27:02,520
Viața este în apropiere.
127
00:27:02,580 --> 00:27:43,930
Îndepărtează-te.
128
00:27:44,230 --> 00:27:45,430
Fă cum îți cer eu.
129
00:27:45,730 --> 00:27:46,350
Amenda.
130
00:27:47,170 --> 00:27:47,790
Amenda.
131
00:27:48,850 --> 00:29:14,620
A luat-o pe Liza.
132
00:29:16,430 --> 00:29:18,310
Am spus că rămân cu tine.
133
00:29:41,730 --> 00:29:42,350
Îmi pare rău.
134
00:29:45,500 --> 00:29:47,700
Îmi pare rău că am îndreptat pistolul spre Lisa.
135
00:29:55,320 --> 00:29:55,940
A respira.
136
00:29:56,420 --> 00:29:57,400
Respiră, iubito.
137
00:30:00,470 --> 00:30:02,170
Acum dă-mi-o iubito.
138
00:30:04,270 --> 00:30:13,050
Dă-mi un loc.
139
00:30:13,170 --> 00:30:13,290
Lisa, nu poți.
140
00:30:14,150 --> 00:30:14,550
Stai.
141
00:30:15,560 --> 00:30:16,100
S-au retras?
142
00:30:17,740 --> 00:30:20,000
Nu credeam că sunt mulți dintre ei acolo.
143
00:30:33,300 --> 00:30:34,100
Pregateste-te.
144
00:30:34,520 --> 00:30:39,920
Da, tată.
145
00:30:40,980 --> 00:30:43,600
Îți voi arăta acum.
146
00:30:43,920 --> 00:30:44,720
Lamboutin.
147
00:30:44,720 --> 00:30:45,120
Nu.
148
00:30:45,320 --> 00:30:46,580
Te rog sufocă-te.
149
00:30:46,800 --> 00:30:47,160
Lisa.
150
00:30:47,400 --> 00:30:48,600
Te rog sufocă-te.
151
00:30:48,800 --> 00:30:49,960
Te rog sufocă-te.
152
00:30:50,380 --> 00:30:51,020
Te rog sufocă-te.
153
00:30:53,320 --> 00:30:54,120
Lisa.
154
00:30:54,600 --> 00:31:16,360
Tu ai pregătit o masă înaintea mea în vederea dușmanilor mei.
155
00:31:17,630 --> 00:31:19,270
Mi-a uns capul cu ulei.
156
00:31:19,490 --> 00:31:20,290
Și tocmai ai învățat.
157
00:31:20,290 --> 00:31:23,090
Paharul meu este plin.
158
00:35:28,800 --> 00:35:29,840
Echipa, oprește-te!
159
00:35:35,850 --> 00:35:38,290
Sergent, dă-i drumul. Raportați peste o oră.
160
00:35:38,490 --> 00:35:39,150
Da domnule.
161
00:35:40,510 --> 00:35:41,110
Dispersa!
162
00:35:52,620 --> 00:35:54,440
Domnule Chavez, uite ce e acolo.
163
00:36:00,050 --> 00:36:02,950
te-au întrebat apașii. Voi doi vă ridicați.
164
00:36:04,300 --> 00:36:05,120
Restul este totul.
165
00:36:36,640 --> 00:36:40,560
Apache, domnule. White Mountain Apache, cred.
166
00:36:40,720 --> 00:36:41,420
Eu vorbesc despre tine.
167
00:36:42,480 --> 00:36:43,760
Ce faci aici?
168
00:36:44,900 --> 00:36:48,110
Locuim aici, domnule.
169
00:36:49,860 --> 00:36:50,740
Nu trăiesc?
170
00:36:51,420 --> 00:36:54,380
Ai o parcare aici, nimic mai mult.
171
00:36:56,960 --> 00:36:58,520
Dar ei locuiau aici.
172
00:37:11,550 --> 00:37:13,010
Ești un colonist timpuriu?
173
00:37:13,310 --> 00:37:16,600
Nu, domnule. Ei sunt primii.
174
00:37:27,050 --> 00:37:29,930
Nu stiu. Nu poți întreba mormintele.
175
00:37:30,950 --> 00:37:32,950
Apașii știu ceva despre asta.
176
00:37:33,330 --> 00:37:34,710
Intreaba-i.
177
00:37:35,290 --> 00:37:38,230
Asta e tot ce a fost aici înaintea ta? Mormintele alea?
178
00:37:39,050 --> 00:37:39,830
Da domnule.
179
00:37:40,630 --> 00:37:42,990
Și probabil ai luat asta ca pe un semn?
180
00:37:44,250 --> 00:37:48,700
Și așa a fost. Un semn să se stabilească pe acest mal.
181
00:37:50,730 --> 00:37:52,330
Deci, cum a ieșit totul?
182
00:38:02,830 --> 00:38:06,950
Dacă tatăl meu ar fi coborât din munți, ar fi văzut totul.
183
00:38:09,630 --> 00:38:12,110
Căprioarele și elanul nu mai vin în vale.
184
00:38:13,390 --> 00:38:17,410
Suntem nevoiți să-i urmăm spre vest, unde vânează lacomii.
185
00:38:17,870 --> 00:38:20,030
Sau spre est, spre ținutul coastei.
186
00:38:21,210 --> 00:38:24,390
Ne luptăm cu Tintovii în locuri sacre.
187
00:38:25,310 --> 00:38:28,830
Și totul din cauza fricii de câteva corturi lângă râu.
188
00:38:31,710 --> 00:38:34,530
Saint-Seney, ce fel de pradă ai?
189
00:38:36,910 --> 00:38:38,770
Nu putem mânca asta.
190
00:38:40,550 --> 00:38:44,290
Nu ar trebui să văd membranele Espriria unde sunt.
191
00:38:44,870 --> 00:38:46,150
Dar acum văd.
192
00:38:46,950 --> 00:38:49,190
Am vazut unul dintre ei...
193
00:38:49,190 --> 00:38:49,610
Kai!
194
00:38:50,530 --> 00:38:54,290
...a urmărit și a ucis pentru că a ucis o căprioară pe un alt pământ decât al lui.
195
00:38:54,890 --> 00:38:56,890
L-am văzut ucis.
196
00:38:57,070 --> 00:38:59,770
Acolo jos, din cauza căprioarei.
197
00:39:01,430 --> 00:39:04,110
Familia mea are destule în munți.
198
00:39:04,150 --> 00:39:05,170
Nu murim de foame.
199
00:39:05,170 --> 00:39:06,830
Nu trăim cu frică.
200
00:39:10,790 --> 00:39:14,870
Eon-Seney își pierdu răbdarea privind pe fețele palide din prerie.
201
00:39:16,030 --> 00:39:17,890
Și așa le-a adus la mine acasă.
202
00:39:20,530 --> 00:39:21,470
Vezi asta?
203
00:39:21,610 --> 00:39:23,050
Acesta este cel pe care l-am adus.
204
00:39:23,990 --> 00:39:28,230
Nu sunt mai periculoși pentru tine decât cei care i-au pierdut pe malul râului.
205
00:39:31,050 --> 00:39:32,510
Acești oameni sunt morți.
206
00:39:33,390 --> 00:39:33,930
Înțeleg.
207
00:39:35,070 --> 00:39:38,930
Dar acolo unde au fost, vor veni fiii lor.
208
00:39:39,210 --> 00:39:44,210
Și de îndată ce fiii lor devin mai puternici, vor începe să te vâneze.
209
00:39:44,430 --> 00:39:50,370
Vor începe să vâneze toate națiunile, fără să știe ce trib ești.
210
00:39:50,530 --> 00:39:51,670
Și totul va fi la fel.
211
00:39:52,410 --> 00:39:56,750
La fel va fi și cu ei, ca și cu fiii lor.
212
00:39:58,090 --> 00:40:07,410
Dar nu mă vor găsi dormind în munți, ca tatăl meu, care a fost un mare conducător, dar acum este bătrân.
213
00:40:08,110 --> 00:40:10,230
Atunci vei pleca de aici.
214
00:40:10,950 --> 00:40:18,850
Da, voi părăsi aceste locuri unde oamenii sunt prea speriați să-mi doboare onoarea.
215
00:40:19,030 --> 00:40:20,310
Nicio problemă, Slivkay.
216
00:40:20,530 --> 00:40:22,290
Asta s-a întâmplat și în visul meu.
217
00:40:23,390 --> 00:40:27,050
Te vei duce și vei aștepta fețele palide din prerie.
218
00:40:28,430 --> 00:40:29,850
Și nu vei dormi.
219
00:40:30,430 --> 00:40:33,990
Tu care ai făcut din acești oameni dușmanii tăi.
220
00:40:35,070 --> 00:40:39,730
Te vei lupta cu ei atata timp cat vei avea putere, dar tot vor veni.
221
00:40:40,150 --> 00:40:45,450
Iar când vrei să te ascunzi, munții nu te vor mai putea ascunde.
222
00:40:45,950 --> 00:40:49,570
Și vei vedea la cei cu fața palidă așa cum le văd eu.
223
00:40:49,770 --> 00:40:50,510
Și nu te vei putea ascunde.
224
00:40:50,510 --> 00:40:54,270
Și vei înțelege de ce nu mă tem în cinstea victoriei tale.
225
00:40:57,910 --> 00:41:02,070
Acum lăsați-i să aleagă.
226
00:41:03,970 --> 00:41:06,550
Fiecare este liber să-și facă treaba lui.
227
00:41:08,230 --> 00:41:09,950
Nu am nimic de spus.
228
00:41:17,100 --> 00:41:23,530
Îi iau asta ca să nu reînvie visul bătrânului.
229
00:42:08,220 --> 00:42:17,680
Domnule Hans, în lumea următoare în această dimineață.
230
00:42:20,460 --> 00:42:22,040
Vei lăsa multe griji în urmă.
231
00:42:25,500 --> 00:42:27,240
Îți dau timp dacă ai nevoie.
232
00:42:28,000 --> 00:42:29,720
Anunță-mă când ești gata.
233
00:42:34,800 --> 00:42:35,880
Totul va fi bine.
234
00:42:54,220 --> 00:42:55,740
Treci înainte și verifică-l.
235
00:42:56,460 --> 00:42:58,800
Sunt mulți dintre ei acolo sau au plecat deja?
236
00:43:00,300 --> 00:43:24,870
Cum îți place asta, Wanda?
237
00:43:28,310 --> 00:43:29,690
Prietenele tale, subtitrare.
238
00:43:34,190 --> 00:43:35,440
Care este prietenul tau?
239
00:44:57,200 --> 00:45:00,440
Ai cumpărat titlul acestui teren de la domnul Pickering?
240
00:45:01,420 --> 00:45:02,140
Îmi pare rău.
241
00:45:02,840 --> 00:45:04,700
Ai aflat ce ai cumpărat.
242
00:45:06,630 --> 00:45:08,990
Cei care vânează aici nu vă vor ceda.
243
00:45:12,500 --> 00:45:15,780
Vor distruge tot ce construiești.
244
00:45:16,500 --> 00:45:18,860
Nu vă vom putea proteja pe acest teritoriu.
245
00:45:18,980 --> 00:45:20,660
Ceea ce indienii știu bine.
246
00:45:21,300 --> 00:45:24,580
Există o așezare numită Kamgal la 26 de mile de aici.
247
00:45:25,160 --> 00:45:28,120
Acolo vei fi sub protecția Armatei Statelor Unite.
248
00:45:31,240 --> 00:45:34,100
Veți avea o escortă dacă sunteți gata de plecare.
249
00:45:37,270 --> 00:45:42,420
Dar asta e tot ce pot oferi.
250
00:45:43,420 --> 00:45:43,940
Locotenent!
251
00:45:48,780 --> 00:45:49,720
Îți dau o oră.
252
00:45:50,600 --> 00:45:54,700
În casa asta, domnule.
253
00:46:31,420 --> 00:46:32,740
Îndepărtează-te! În lateral!
254
00:46:33,260 --> 00:46:38,480
Iat-o.
255
00:46:48,990 --> 00:47:04,390
Ajut-o. Mai este cineva acolo?
256
00:47:07,820 --> 00:47:09,400
Senora, este cineva acolo?
257
00:47:10,440 --> 00:47:11,740
Eram doar noi acolo.
258
00:47:12,580 --> 00:47:16,320
Suntem, domnule.
259
00:47:35,600 --> 00:47:38,040
Sora mea nu mai este aceeași persoană.
260
00:47:38,620 --> 00:47:43,940
Bărbatul pe care l-a iubit înainte de a se naște nu este în casa ei.
261
00:47:44,840 --> 00:47:47,200
Nu mai există tată pentru fiicele ei.
262
00:47:49,040 --> 00:47:52,460
Vor avea un tată. Ei vin cu noi.
263
00:47:55,400 --> 00:47:59,520
Deci privare. Ar vrea cineva să meargă cu tine?
264
00:48:05,850 --> 00:48:09,490
Se vor ridica cu adevărat ticăloșii cu chipul palid la noi?
265
00:48:09,490 --> 00:48:10,030
Da.
266
00:48:10,430 --> 00:48:10,830
Nu.
267
00:48:11,390 --> 00:48:13,270
Oamenii sunt în siguranță aici.
268
00:48:14,490 --> 00:48:18,070
Dar mai mulți oameni cu chipul palid vor veni la râu.
269
00:48:19,090 --> 00:48:21,350
Asta a văzut bătrânul în vis.
270
00:48:22,050 --> 00:48:24,230
Ce fel de vise ai, ești Kleshin?
271
00:48:26,240 --> 00:48:28,140
Acest lucru nu este în visele mele.
272
00:48:29,160 --> 00:48:32,520
Au venit și și-au înfipt țărușii în calea noastră.
273
00:48:33,680 --> 00:48:35,680
Este regretabil pentru noi că au făcut asta.
274
00:48:36,860 --> 00:48:39,220
Asta este tot ce stiu.
275
00:48:39,740 --> 00:48:41,220
Aceasta nu este fericirea.
276
00:50:22,370 --> 00:50:23,010
Fata desteapta.
277
00:50:24,350 --> 00:50:26,920
Acum du-te la mama ta.
278
00:50:26,940 --> 00:50:28,980
Vom face totul singuri.
279
00:51:02,740 --> 00:51:04,460
Vei pleca, dragă.
280
00:51:05,890 --> 00:51:07,450
Dar nu-ți face griji.
281
00:51:08,090 --> 00:51:09,970
Nu vei fi singur pentru mult timp.
282
00:51:10,370 --> 00:51:18,080
Vei pleca de îndată ce ți-am dat drumul.
283
00:51:19,620 --> 00:51:21,560
Și în curând voi fi cu tine.
284
00:51:23,580 --> 00:51:27,000
Te voi ține din nou la fel, cel de aur.
285
00:51:31,960 --> 00:51:38,580
În curând, crede-mă. Îți promit.
286
00:52:03,680 --> 00:52:07,420
Dacă pleacă, voi merge cu el.
287
00:52:12,590 --> 00:52:13,470
Vino aici.
288
00:52:17,700 --> 00:52:19,820
Ai auzit ce s-a spus?
289
00:52:21,660 --> 00:52:24,320
Înțelegi totul?
290
00:52:36,190 --> 00:52:40,070
Mă bucur că fiul meu știe cine este.
291
00:52:50,740 --> 00:52:52,460
El mi-a spus.
292
00:52:52,740 --> 00:52:55,040
Unde sunt mânjii mei?
293
00:52:55,040 --> 00:52:57,340
Care au fost furate.
294
00:52:58,220 --> 00:53:02,860
Puteți vorbi cu el dacă aveți probleme.
295
00:53:02,900 --> 00:53:03,420
A mers.
296
00:53:07,780 --> 00:53:13,440
Cred că ne mai vedem.
297
00:53:14,600 --> 00:53:44,160
Ce am pentru tine?
298
00:53:51,830 --> 00:53:53,520
Ce să-ți dau?
299
00:53:55,640 --> 00:54:00,520
I-ai făcut un cadou fratelui meu.
300
00:54:00,520 --> 00:54:01,860
Dar nu am nevoie.
301
00:54:02,040 --> 00:54:03,900
Îmi dai destul.
302
00:54:07,240 --> 00:54:11,260
Îmi vorbești ca primii mei tați.
303
00:54:12,440 --> 00:54:16,200
Nu te enervezi când fac asta.
304
00:54:29,460 --> 00:54:32,060
Mă bucur că fiii mei știu cine sunt.
305
00:55:01,600 --> 00:55:02,800
Ei nu merg.
306
00:55:03,580 --> 00:55:04,500
Nici un bine.
307
00:55:05,120 --> 00:55:07,440
Ei nu sunt în armată și sunt liberi să-și facă treaba lor.
308
00:55:07,900 --> 00:55:08,980
Cine sunt cei patru?
309
00:55:09,300 --> 00:55:11,580
Recent sosit în țară de peste mări.
310
00:55:11,580 --> 00:55:12,820
Gata de ajutor.
311
00:55:13,140 --> 00:55:13,700
Da.
312
00:55:14,380 --> 00:55:19,780
Au decis că cineva de aici vrea să vâneze apașii.
313
00:55:19,820 --> 00:55:21,520
Și, desigur, au dreptate.
314
00:55:22,900 --> 00:55:25,020
Se spune că poți face o afacere din asta.
315
00:55:26,120 --> 00:55:27,500
Și nu te superi, se pare?
316
00:55:28,100 --> 00:55:29,080
Si altii.
317
00:55:30,580 --> 00:55:31,880
Sucitoarele vor funcționa și ele.
318
00:55:34,220 --> 00:55:36,660
E mai bine să prindeți apași decât să turnați tranșee.
319
00:55:37,720 --> 00:55:48,820
Dar ești mai bun decât noi, locotenente, dacă poți să te uiți la asta și să te întorci.
320
00:55:49,620 --> 00:55:52,460
Este puțin probabil să fii plătit doar pentru a găsi pe cineva.
321
00:55:52,720 --> 00:55:55,680
În unele orașe, indienii morți sunt cumpărați împreună.
322
00:55:57,640 --> 00:55:59,520
Asta înseamnă ei prin comerț.
323
00:56:00,540 --> 00:56:02,320
Da? Au spus cât vei primi?
324
00:56:02,480 --> 00:56:03,960
O sută fiecare?
325
00:56:05,020 --> 00:56:05,700
Ceva de genul.
326
00:56:06,580 --> 00:56:07,900
Acesta trebuie să fie genul de om.
327
00:56:08,640 --> 00:56:11,940
Dar dacă aduci scalpul unei femei sau unui copil, cât vor da?
328
00:56:12,500 --> 00:56:13,200
Mult mai putin.
329
00:56:14,590 --> 00:56:15,870
Cu atât mai puțin, ai dreptate.
330
00:56:16,690 --> 00:56:20,240
Da. Bim are și părul lung, ca un apaș.
331
00:56:20,240 --> 00:56:21,120
Asta este adevărat.
332
00:56:21,320 --> 00:56:23,240
Și, de asemenea, de la Hobby și Yum.
333
00:56:23,260 --> 00:56:25,880
Și la naiba pe mexicani, sunt negri.
334
00:56:28,650 --> 00:56:32,550
Știi, dacă aș cumpăra brusc scalp, nu aș vedea diferența.
335
00:56:32,990 --> 00:56:35,230
Da? E bine ca nu il cumperi.
336
00:56:35,570 --> 00:56:36,050
hai sa.
337
00:56:36,850 --> 00:56:37,490
Nu are rost.
338
00:56:39,380 --> 00:56:42,120
Suntem conștienți, locotenente.
339
00:56:42,300 --> 00:56:44,640
Nu-ți place comerțul cu indieni morți.
340
00:56:45,740 --> 00:56:47,890
Dar nu suntem aici pentru clan, așa cum spui.
341
00:56:48,270 --> 00:56:50,290
Așa că lăsați-i să decidă singuri.
342
00:56:51,110 --> 00:56:54,530
La raid au luat parte aproximativ 25 de apași, dar este posibil să fi fost câteva mii.
343
00:56:55,350 --> 00:56:57,570
Cei mai mulți dintre ei ne-au bătut, deși nu în mod plângător.
344
00:56:57,930 --> 00:57:03,130
Dar dacă suntem neglijenți și le oferiți un motiv, ei vor curăța această țară de noi instantaneu.
345
00:57:03,250 --> 00:57:05,350
Așa că urmează-l. Nu căscă.
346
00:57:05,790 --> 00:57:07,230
Și ne vom echilibra.
347
00:57:08,890 --> 00:57:11,510
Dacă nu poți, nu e vina mea.
348
00:57:12,290 --> 00:57:14,650
Voi trimite mai mulți oameni, voi găsi voluntari.
349
00:57:14,710 --> 00:57:17,790
Și, ca întotdeauna, vei întârzia dacă te lasă să te întorci.
350
00:57:18,030 --> 00:57:19,010
Ceea ce este puțin probabil.
351
00:57:21,380 --> 00:57:23,620
Îți respect poziția, locotenente.
352
00:57:24,000 --> 00:57:25,960
Dar nu pot conta pe tine.
353
00:57:27,120 --> 00:57:29,240
Ai încredere în noi, ne știm lucrurile.
354
00:57:52,200 --> 00:57:54,240
Nu merg la pensie.
355
00:57:57,310 --> 00:57:59,050
Vin pentru tine.
356
00:57:59,810 --> 00:58:30,610
Pentru signorka.
357
00:58:30,730 --> 00:58:31,910
De la locotenent.
358
00:59:50,550 --> 00:59:52,010
Hai să smulgem puii.
359
00:59:52,330 --> 01:00:42,180
La ora doua.
360
01:00:42,380 --> 01:00:42,800
Da.
361
01:00:43,380 --> 01:00:44,020
Când?
362
01:00:44,260 --> 01:00:45,440
La două, ai spus?
363
01:00:46,240 --> 01:00:47,820
O poți repeta din nou?
364
01:00:48,020 --> 01:00:49,080
Da sigur.
365
01:00:49,380 --> 01:00:49,900
Face mișto de mine.
366
01:00:50,600 --> 01:00:52,040
Nu aduce pe nimeni acasă.
367
01:00:52,140 --> 01:00:52,640
De ce?
368
01:00:53,720 --> 01:00:55,380
Poltersell, vei avea bani.
369
01:00:56,100 --> 01:00:57,500
Da, așa crede el.
370
01:00:58,660 --> 01:01:02,200
Dacă decideți să veniți singur și la momentul nepotrivit, este mai bine să nu vă prezentați.
371
01:01:03,500 --> 01:01:32,350
Opriți al șaptelea, al optulea.
372
01:01:33,580 --> 01:01:34,100
În viaţă.
373
01:01:34,240 --> 01:02:02,050
Și am renunțat la el.
374
01:02:02,170 --> 01:02:03,090
Mary Gold.
375
01:02:03,310 --> 01:02:07,990
Apropiați-vă de acești oameni înainte să-i așez și vă voi arunca capul în apă.
376
01:02:08,150 --> 01:02:12,920
Încerci să-mi furi clientul pentru noaptea, Helen.
377
01:02:12,920 --> 01:02:15,020
Te vom vizita.
378
01:02:15,080 --> 01:02:16,520
Crede-mă, nu glumesc.
379
01:02:17,700 --> 01:02:19,980
Scaunele trebuie curățate.
380
01:02:20,480 --> 01:02:21,240
Fişier.
381
01:02:21,560 --> 01:02:28,160
Schimbați de pe scări.
382
01:02:57,530 --> 01:02:58,890
Voi returna totul.
383
01:02:59,070 --> 01:03:00,410
Toată lumea va primi dragoste.
384
01:03:00,790 --> 01:03:01,750
Îți promit.
385
01:03:02,050 --> 01:03:02,270
Da.
386
01:03:03,150 --> 01:03:04,110
Noroc.
387
01:03:04,670 --> 01:03:06,370
Nu voi fi subminat.
388
01:03:07,110 --> 01:03:37,600
Eu stau.
389
01:03:38,000 --> 01:03:46,620
Rămân pe contractul cu Fort Bridger.
390
01:03:46,620 --> 01:03:51,420
Mă gândeam să merg spre nord și...
391
01:03:54,350 --> 01:03:55,350
Dumnezeu.
392
01:03:55,370 --> 01:03:58,850
Nord și vest de acolo.
393
01:03:59,030 --> 01:04:04,970
Dar dacă dintr-o dată ai nevoie de mine, sau...
394
01:04:04,970 --> 01:04:07,810
Sau starea ta...
395
01:04:09,110 --> 01:04:11,570
Situația nu s-a schimbat, eu...
396
01:04:18,120 --> 01:04:19,820
Servește-o mai întâi.
397
01:04:20,720 --> 01:04:22,660
Ea nu cumpără nimic.
398
01:04:22,780 --> 01:04:25,140
Mary, te rog vino afară.
399
01:04:27,700 --> 01:04:29,500
Vă scrie o scrisoare, domnule?
400
01:04:29,620 --> 01:04:29,880
Da.
401
01:04:30,600 --> 01:04:31,600
Este personal.
402
01:04:32,240 --> 01:04:33,400
Scriu din dictare.
403
01:04:33,520 --> 01:04:33,640
DESPRE.
404
01:04:34,320 --> 01:04:35,760
Poți s-o faci, Ned?
405
01:04:36,660 --> 01:04:37,160
tu...
406
01:04:37,160 --> 01:04:37,920
Pot, da.
407
01:04:38,360 --> 01:04:40,580
El nu este funcționarul aici, doar ca să știi.
408
01:04:40,660 --> 01:04:41,720
El îl înlocuiește.
409
01:04:42,240 --> 01:04:43,620
Dar va lua bani de la tine.
410
01:04:45,200 --> 01:04:47,020
Da, pune-ți ochelarii, Ned.
411
01:04:47,020 --> 01:04:47,780
Cum putem trăi fără ei?
412
01:04:48,080 --> 01:04:51,060
Îi va plăcea domnișoarei Harvey să stea pe aici?
413
01:04:51,480 --> 01:04:52,380
Ce s-a întâmplat?
414
01:04:53,840 --> 01:04:55,280
Am venit să verific ora.
415
01:04:55,420 --> 01:04:55,920
Da.
416
01:04:55,940 --> 01:04:57,260
Scuze, domnule.
417
01:04:57,800 --> 01:04:58,920
Pleacă, Mary.
418
01:04:59,120 --> 01:05:00,920
De fapt, sunt Mary Gold.
419
01:05:01,660 --> 01:05:04,280
Și fă-l să citească ce scrie.
420
01:05:05,060 --> 01:05:20,760
Nu poti scrie?
421
01:05:20,780 --> 01:05:21,420
Eu pot. Acest...
422
01:05:21,420 --> 01:05:23,560
Ea își bate joc de mine.
423
01:05:24,960 --> 01:05:25,740
Dicta.
424
01:05:38,180 --> 01:05:40,430
Destinatarul va citi scrisoarea și va decide că aveți un creier mic.
425
01:05:41,230 --> 01:05:51,480
El și cu mine împreună avem suficient creier.
426
01:05:52,740 --> 01:05:54,870
Știi, nu contează.
427
01:05:54,870 --> 01:05:58,510
Scrii acasă și trimiți bani.
428
01:05:58,710 --> 01:06:01,190
Și asta vorbește despre caracterul tău.
429
01:06:02,170 --> 01:06:06,660
Da, doamna Daly a stabilit prietenii tăi.
430
01:06:07,500 --> 01:06:08,740
Ai de gând să o vezi și tu?
431
01:06:10,670 --> 01:06:13,060
Apropo, soțul ei își diluează băutura cu apă.
432
01:06:13,680 --> 01:06:15,060
Face rom indian.
433
01:06:15,100 --> 01:06:18,920
Adună ochelari murdari și îi freacă cu tutun.
434
01:06:19,800 --> 01:06:28,870
Și dacă întâlnești o fată pe nume Celine, ea este căsătorită.
435
01:06:29,310 --> 01:06:31,310
Și soțul ei este cel mai probabil în apropiere.
436
01:06:32,810 --> 01:06:37,920
Mai este unul, spune ea, născut la Paris, Franța.
437
01:06:37,940 --> 01:06:39,660
Dar acest truc nu durează mult.
438
01:06:39,960 --> 01:06:42,500
Accentul ei dispare după primul pahar.
439
01:06:43,320 --> 01:06:47,260
Iar celălalt, în schimbul curtoaziei, cere despăgubiri.
440
01:06:47,500 --> 01:06:49,020
In acest sens...
441
01:06:49,390 --> 01:06:54,570
stiu in ce sens.
442
01:06:54,630 --> 01:06:56,550
Vei fi la coadă așteptând în afara ușii.
443
01:06:57,610 --> 01:07:03,540
Da, dar tot ce am nevoie este o cameră și să dorm.
444
01:07:06,040 --> 01:07:07,900
Încercați paiele de orgă în butoi.
445
01:07:09,140 --> 01:07:10,300
Dumnezeule.
446
01:07:14,680 --> 01:07:19,920
Dar dacă aveți nevoie de liniște, există o casă confortabilă.
447
01:07:20,300 --> 01:07:22,640
Acolo, pe drum.
448
01:07:22,680 --> 01:07:22,840
Da.
449
01:07:23,100 --> 01:07:23,940
Și el este al meu.
450
01:07:24,280 --> 01:07:24,860
Ea nu există.
451
01:07:25,040 --> 01:07:26,960
Am spus că eu sunt proprietarul acolo.
452
01:07:27,460 --> 01:07:27,840
Oh tu...
453
01:07:30,220 --> 01:07:33,560
Vino, o să gătesc o cină mai bună decât cea a doamnei Daly.
454
01:07:34,480 --> 01:07:37,080
Și nu va trebui să vezi priveliști de la fereastră.
455
01:07:37,080 --> 01:07:38,120
Doar copaci.
456
01:07:42,310 --> 01:07:46,270
Ți-e teamă că te voi cere în căsătorie dimineața următoare?
457
01:07:48,230 --> 01:07:48,570
Ce?
458
01:07:49,170 --> 01:07:52,910
Sau îți spun, ia-mă de aici undeva.
459
01:07:53,270 --> 01:07:55,870
Vei merge în tabăra prospectorilor.
460
01:07:55,890 --> 01:07:57,470
Unde ar putea fi mai rău decât aici?
461
01:07:57,850 --> 01:08:00,630
Da, și desigur, nu veți cere despăgubiri.
462
01:08:02,200 --> 01:08:03,560
Nu vă faceți griji.
463
01:08:04,640 --> 01:08:07,540
Poți să o lași, dar nu o să întreb.
464
01:08:17,630 --> 01:08:21,110
Doar că astăzi aș vrea să beau o băutură cu o persoană decentă.
465
01:08:21,570 --> 01:08:24,010
Cu cineva care știe mai multe decât știu eu.
466
01:08:25,460 --> 01:08:28,260
Și înalt este de preferat.
467
01:08:28,660 --> 01:08:32,479
Avem și altele mai înalte.
468
01:08:32,700 --> 01:08:34,240
Oh, vorbești despre râs?
469
01:08:35,000 --> 01:08:36,639
Nu, sunt pretențios.
470
01:08:38,280 --> 01:08:41,519
Dacă nu vii, voi rămâne singur cu copilul.
471
01:08:42,099 --> 01:08:42,700
Îmi pare rău.
472
01:08:44,250 --> 01:08:45,410
Cu copilul?
473
01:08:45,570 --> 01:08:46,170
Da.
474
01:08:47,540 --> 01:08:50,160
Trebuie să stau cu el, dar nu se va supăra.
475
01:08:50,979 --> 01:08:52,440
Ei bine, ce zici de tatăl lui?
476
01:08:52,720 --> 01:08:53,840
Tatăl lui?
477
01:08:54,080 --> 01:08:55,059
Cum se simte?
478
01:08:55,760 --> 01:08:57,800
Te-ai hotărât că acesta este copilul meu?
479
01:08:57,960 --> 01:08:59,040
Doamne nu.
480
01:08:59,099 --> 01:09:00,099
Are o mamă.
481
01:09:01,179 --> 01:09:03,960
Ea pleacă astăzi și mi-a cerut să am grijă de el.
482
01:09:04,120 --> 01:09:04,280
Da?
483
01:09:04,820 --> 01:09:06,580
De ce nu cauți?
484
01:09:07,800 --> 01:09:08,280
Privesc.
485
01:09:09,300 --> 01:09:09,780
Da?
486
01:09:09,920 --> 01:09:11,040
Sunt deja pe drum.
487
01:09:12,820 --> 01:09:15,740
Și, în general, cine îl va mânca dacă rămâne un timp singur?
488
01:09:17,059 --> 01:09:21,229
Și doarme foarte profund, promit.
489
01:09:31,160 --> 01:09:33,240
Deci, poate vei veni pentru o lumină?
490
01:09:34,080 --> 01:09:41,130
Și nu va fi greu să găsești acest loc.
491
01:09:42,269 --> 01:09:47,950
Întotdeauna ai dreptate pe acel drum.
492
01:09:48,229 --> 01:09:52,349
Și de îndată ce ai ajuns la capăt, ai ajuns.
493
01:09:53,990 --> 01:09:55,330
Doar nu ezita.
494
01:10:53,370 --> 01:10:54,070
Lizzie?
495
01:10:57,100 --> 01:10:57,800
Lizzie?
496
01:10:58,060 --> 01:10:58,400
Mamă?
497
01:11:04,080 --> 01:11:04,780
Lizzie?
498
01:11:05,500 --> 01:11:09,950
Doar ce faci?
499
01:11:10,290 --> 01:11:11,330
Ce faci?
500
01:11:20,170 --> 01:11:21,370
Grăbește-te și pune-ți ghetele.
501
01:11:21,490 --> 01:11:22,570
Mamă, nu, îi este frică de pantofi.
502
01:11:22,750 --> 01:11:23,810
O voi scutura.
503
01:11:54,640 --> 01:11:54,960
Esti tot?
504
01:11:56,120 --> 01:12:00,340
Din tigăile astea blestemate!
505
01:12:00,420 --> 01:12:02,700
Cu toate acestea, sunt deja 10 minute.
506
01:12:02,760 --> 01:12:03,860
Trebuie să plecăm la trei.
507
01:12:05,940 --> 01:12:06,660
Ai vorbit cu Mary?
508
01:12:07,220 --> 01:12:09,240
Nu, plecăm, poți vorbi cu noi mai târziu.
509
01:12:09,660 --> 01:12:10,500
Atât de plictisitor.
510
01:12:10,560 --> 01:12:12,880
M-a privit în ochi și mi-a promis că se va întoarce la două.
511
01:12:13,100 --> 01:12:14,540
Da, dar nu am nimic de-a face cu asta.
512
01:12:15,240 --> 01:12:16,440
Poftim, iubito, joacă-te.
513
01:12:16,520 --> 01:12:16,680
E-mail
514
01:12:17,880 --> 01:12:21,860
Helen, nu vreau să se destrame totul pentru că gâsca nu a apărut la timp.
515
01:12:22,060 --> 01:12:24,260
Face mai mulți bani decât tine, Old.
516
01:12:24,340 --> 01:12:27,760
Dar, da, dar eu...
517
01:12:28,700 --> 01:12:31,140
Du-te singur dacă abia aștepți. Unu.
518
01:12:31,180 --> 01:12:34,480
Nu Nu NU. Am spus că vom fi împreună. Tu și cu mine.
519
01:12:34,660 --> 01:12:37,020
Și am spus că nu-l voi lăsa pe Sam în pace.
520
01:12:38,180 --> 01:12:41,500
Mi-ai dat cuvântul tău. Am făcut asta măcar o dată.
521
01:12:41,540 --> 01:12:44,600
M-ai văzut vreodată să-l las în pace? Nu.
522
01:12:45,240 --> 01:12:45,680
Helen.
523
01:12:47,480 --> 01:12:48,660
Iubito, nu-l pune în gură.
524
01:12:48,660 --> 01:12:53,180
Uite, aceasta este o afacere și nu poți să spui un lucru și apoi să te răzgândești și să faci altul.
525
01:12:59,800 --> 01:13:07,040
Dacă vor să cumpere ceva de la tine, îl vor cumpăra fără să se uite la mine sau la ceea ce porți.
526
01:13:11,170 --> 01:13:15,570
Știu că am avut trei găini azi dimineață și a mai rămas doar una.
527
01:13:16,950 --> 01:13:20,290
Și oricine ar fi acești oameni, spre deosebire de noi, ei sunt hrăniți pe deplin.
528
01:13:21,430 --> 01:13:21,830
Helen.
529
01:13:25,810 --> 01:13:26,210
Ea a apărut!
530
01:13:27,750 --> 01:13:29,350
La ce oră ți-am cerut să vii, nu?
531
01:13:29,570 --> 01:13:32,270
Te așteptam să te întorci. Acum o ora.
532
01:13:36,050 --> 01:13:37,430
Să-l lași aici în pace?
533
01:13:37,930 --> 01:13:40,530
Mary, pentru numele lui Dumnezeu, are doar doi ani.
534
01:13:43,710 --> 01:13:44,270
Dumnezeu.
535
01:13:46,410 --> 01:13:52,570
Ți-e teamă că vei pune un loc gol pe reputația ta dacă mă ajuți măcar o dată?
536
01:13:53,170 --> 01:13:53,730
Să vă fie rușine!
537
01:13:53,930 --> 01:13:57,210
Ocupația mea nu este mai rea decât ceea ce ai făcut înainte de copil.
538
01:13:57,390 --> 01:13:58,230
Ce ați spus?
539
01:13:58,610 --> 01:14:01,410
Și faptul că există femei care își pot număra vocile.
540
01:14:01,430 --> 01:14:01,970
Promoveaza-ma.
541
01:14:02,010 --> 01:14:02,970
Dar clar că nu ești tu.
542
01:14:03,110 --> 01:14:05,890
Nu, pot ridica vocea. Este vorba despre copilul meu.
543
01:14:06,150 --> 01:14:07,150
Mergi sus!
544
01:14:09,220 --> 01:14:12,800
Dacă îmi spui din nou ce ai spus, vei ieși repede de aici.
545
01:14:13,380 --> 01:14:15,120
Trăiește într-un bordel murdar.
546
01:14:15,180 --> 01:14:16,820
Ei bine, asta e, sunt fericit, sunt fericit.
547
01:14:16,860 --> 01:14:17,620
Elya, hai să mergem.
548
01:14:18,400 --> 01:14:20,940
Nu am terminat conversația, nu cred.
549
01:14:21,060 --> 01:14:22,340
Asta e, atunci poți vorbi cu ea.
550
01:14:22,400 --> 01:14:23,500
Să mergem, sunt gata.
551
01:14:23,560 --> 01:14:23,980
Asta este.
552
01:14:24,540 --> 01:14:27,700
Să vedem cât de repede ne va întoarce bunăvoința.
553
01:14:27,740 --> 01:14:28,980
Asta e, asta e, te rog, hai să mergem.
554
01:14:29,320 --> 01:14:30,360
am întârziat.
555
01:14:30,740 --> 01:14:31,180
Vai.
556
01:14:32,260 --> 01:14:32,700
De acord.
557
01:14:32,740 --> 01:14:34,600
Și nu-mi place când strigă.
558
01:14:34,760 --> 01:14:35,960
Să mergem la casă, domnule.
559
01:14:53,040 --> 01:14:53,860
Un astfel de lucru.
560
01:14:54,660 --> 01:14:57,300
Dacă au găsit chiar și cel mai mic Roșov în Nisporig,
561
01:14:58,340 --> 01:15:00,840
atunci ar putea decide că locul nașterii este mai înalt.
562
01:15:02,100 --> 01:15:03,640
Poate pe site-ul meu.
563
01:15:04,180 --> 01:15:05,100
Ei au gasit?
564
01:15:05,920 --> 01:15:07,500
Chiar au găsit ceva?
565
01:15:09,290 --> 01:15:11,710
Te-ai asigurat că l-au găsit, Walter, nu?
566
01:15:14,970 --> 01:15:16,270
doar știu.
567
01:15:16,450 --> 01:15:16,750
Dumnezeu.
568
01:15:16,810 --> 01:15:17,370
Eu sunt...
569
01:15:21,530 --> 01:15:22,130
Rahat.
570
01:16:14,820 --> 01:16:24,530
Domnule, ați inspectat tabăra la lumina zilei?
571
01:16:25,890 --> 01:16:26,490
Da.
572
01:16:27,920 --> 01:16:29,140
Da, e bine aici.
573
01:16:32,260 --> 01:16:35,460
Locotenent, nu am avut ocazia să-ți mulțumesc.
574
01:16:36,420 --> 01:16:38,860
Vă mulțumesc pentru tot ce ați făcut.
575
01:16:42,360 --> 01:16:44,940
Elizabeth a vrut să-ți spun personal, dar eu nu am...
576
01:16:45,720 --> 01:16:49,760
L-am curățat.
577
01:16:50,960 --> 01:16:57,360
Wow.
578
01:16:58,200 --> 01:16:58,800
Mulțumesc.
579
01:16:59,180 --> 01:17:00,240
Te-a văzut doctorul?
580
01:17:01,420 --> 01:17:02,140
Nu, domnule.
581
01:17:04,960 --> 01:17:05,800
El este beat.
582
01:17:06,360 --> 01:17:06,780
Lizzie.
583
01:17:35,020 --> 01:17:38,160
Domnule, urma să-i ducem la cantină și să-i dăm timp domnului.
584
01:17:38,200 --> 01:17:38,580
Nu Nu NU.
585
01:17:38,580 --> 01:17:39,860
Prima inspecție, apoi lăsați-le să plece.
586
01:17:39,940 --> 01:17:42,040
Am vrut să ajutăm doar la bucătărie, locotenente.
587
01:17:42,100 --> 01:17:43,320
Nu ne așteptăm la niciun...
588
01:18:01,920 --> 01:18:03,500
Domnișoară, scuze pentru așteptare.
589
01:18:07,570 --> 01:18:08,310
Sa intram.
590
01:18:20,630 --> 01:18:21,730
Stai jos, domnule Gephard.
591
01:18:24,800 --> 01:18:26,080
Am auzit discursurile tale.
592
01:18:27,320 --> 01:18:29,020
Treizeci de oameni care sapă nu se temeau.
593
01:18:29,100 --> 01:18:30,200
Am decis că poți să o faci.
594
01:18:30,940 --> 01:18:32,280
A trebuit măcar să încerc.
595
01:18:33,020 --> 01:18:34,960
Le va fi greu să supraviețuiască acolo, domnule.
596
01:18:35,500 --> 01:18:37,680
Au avut, după cum se spune, o noapte grea.
597
01:18:38,640 --> 01:18:42,150
Vrei să trimiți zece oameni acolo?
598
01:18:42,510 --> 01:18:43,450
Urcăm munții?
599
01:18:44,110 --> 01:18:45,310
Trebuie să te refuz.
600
01:18:45,410 --> 01:18:46,790
Asteptam sa obiectezi.
601
01:18:49,110 --> 01:18:50,110
Pune-o în scris.
602
01:18:52,460 --> 01:18:54,880
Să revenim la asta când pot evidenția oamenii.
603
01:18:55,180 --> 01:18:57,160
Dar acum, după cum știți, nu pot.
604
01:18:58,080 --> 01:18:58,860
Ai vazut asta?
605
01:19:00,060 --> 01:19:01,660
Da, eu sunt...
606
01:19:01,660 --> 01:19:02,480
Nu, acolo, pe loc.
607
01:19:02,500 --> 01:19:03,480
Ai văzut acest oraș?
608
01:19:04,620 --> 01:19:05,020
Nu?
609
01:19:05,460 --> 01:19:06,400
De ce nu ai întrebat?
610
01:19:06,800 --> 01:19:08,120
Ți-ar arăta.
611
01:19:09,680 --> 01:19:10,760
El nu crede în mine.
612
01:19:11,420 --> 01:19:14,020
El crede că este pentru că bei înainte de prânz, domnule.
613
01:19:16,260 --> 01:19:20,360
Aceasta înseamnă că ceea ce era acolo, și nu era atât de mult, s-a transformat din nou în cenușă.
614
01:19:20,960 --> 01:19:23,500
Dar ale cui degete nu au fost atinse de asta, nu?
615
01:19:26,280 --> 01:19:30,240
Doar stai în râuri și vezi ce văd acei bărbați și femei.
616
01:19:33,550 --> 01:19:34,950
Va trebui să recunoști.
617
01:19:35,670 --> 01:19:36,070
Nu.
618
01:19:36,250 --> 01:19:37,330
Au ajuns aici altfel decât noi.
619
01:19:37,770 --> 01:19:42,950
Acasă, până la epuizare completă, acești oameni au întors aceeași roată iar și iar.
620
01:19:44,030 --> 01:19:45,730
Aceasta este calea pe care au moștenit-o.
621
01:19:46,690 --> 01:19:49,890
Și încercând să scape de asta, vor persista.
622
01:19:51,880 --> 01:19:55,640
Amintiți-vă ce ne-a adus peste ocean în această țară, în primul rând.
623
01:19:59,750 --> 01:20:02,950
Tu și cu mine stăm de pază peste ultimele spații deschise.
624
01:20:04,030 --> 01:20:08,590
Nicio armată din lume nu poate opri aceste dungi.
625
01:20:09,470 --> 01:20:10,870
Indiferent cât de mult ai vrea.
626
01:20:11,490 --> 01:20:14,650
Atunci trebuie să explicăm asta indienilor.
627
01:20:15,190 --> 01:20:15,930
Ei bine, da.
628
01:20:16,930 --> 01:20:19,910
Poate că nimeni nu le poate explica.
629
01:20:21,800 --> 01:20:22,960
Iată Apache-ul tău.
630
01:20:22,980 --> 01:20:26,060
El crede că vom arăta destul din sângele nostru pe pământ.
631
01:20:26,620 --> 01:20:28,240
Va opri aceste dungi.
632
01:20:28,300 --> 01:20:29,580
El ne poate ține departe.
633
01:20:30,340 --> 01:20:32,260
Dar mă va înfrunta când sosesc.
634
01:20:32,460 --> 01:20:34,340
Se vor uita la nenumărate cruci.
635
01:20:34,340 --> 01:20:35,600
Ei bine, asta va schimba ceva?
636
01:20:37,280 --> 01:20:39,140
Asta este tot ce vor vedea.
637
01:20:40,260 --> 01:20:41,420
Acesta nu este locul.
638
01:20:41,620 --> 01:20:42,200
Acest lucru este oarecum nefericit.
639
01:20:42,200 --> 01:20:43,740
Un biet tip a avut ghinion.
640
01:20:44,300 --> 01:20:47,740
Asta își va spune bărbatul, soția și ei le vor spune copiilor lor.
641
01:20:47,960 --> 01:20:51,340
Dacă am fi puternici, ageri și cinici,
642
01:20:52,540 --> 01:20:54,380
toate acestea vor fi casa lor.
643
01:20:56,900 --> 01:20:58,540
Document în fața fricii.
644
01:21:00,240 --> 01:21:02,260
Că totul va merge pentru ei.
645
01:21:03,120 --> 01:21:06,380
Apropo, cineva va reuși.
646
01:21:09,080 --> 01:21:16,660
Și totuși, în acest moment, nu voi arunca oamenii în jurul celor fără adăpost.
647
01:21:16,680 --> 01:21:17,240
Voi arunca oamenii prin preajmă inutil.
648
01:21:19,520 --> 01:21:21,340
Numără indienii și numără-ne pe noi.
649
01:21:21,580 --> 01:21:23,660
Și nu fi surprins de această logică.
650
01:21:26,110 --> 01:21:28,830
Propria noastră supraviețuire este mai importantă pentru tine și pentru mine.
651
01:21:30,400 --> 01:21:35,180
Acest pământ va face ceea ce a făcut de secole.
652
01:21:36,020 --> 01:21:48,860
Și poate că domnul Pickering va găsi un loc mai bun pentru a se stabili decât la Apache Ferry.
653
01:21:54,660 --> 01:21:57,660
I-am dat-o sergentului să se gândească.
654
01:21:57,660 --> 01:21:59,980
Sau pur și simplu l-a înfuriat.
655
01:22:00,700 --> 01:22:02,920
Amândoi, domnule, presupun.
656
01:22:03,540 --> 01:22:04,580
Ca aceasta?
657
01:22:08,360 --> 01:22:12,080
Acea schimbare grozavă pe care ați descris-o, domnule.
658
01:22:13,260 --> 01:22:15,680
El nu ar vrea să fie lăsat deoparte.
659
01:22:15,960 --> 01:22:19,800
Dar vanitatea tinerească joacă în el.
660
01:22:20,940 --> 01:22:24,160
Ce se va întâmpla aici este inevitabil.
661
01:22:24,920 --> 01:22:27,330
După cum se va convinge mai târziu.
662
01:22:28,210 --> 01:22:29,130
Vezi?
663
01:22:29,230 --> 01:22:32,370
Noi influențăm istoria nu mai mult decât influențează apașii vremea.
664
01:22:33,600 --> 01:22:36,920
Și ce se va întâmpla inevitabil, după părerea ta?
665
01:22:39,320 --> 01:22:41,500
Ați spus aproape totul, domnule.
666
01:22:42,570 --> 01:22:46,190
Vom ieși din asta în timp ce deciziile se iau acasă.
667
01:22:46,370 --> 01:22:51,990
Și când o acceptă, când războiul se va termina, se va termina.
668
01:22:52,050 --> 01:22:53,810
Vom fi o națiune sau două.
669
01:22:57,010 --> 01:22:59,250
Toată lumea se va îndrepta din nou spre vest, domnule.
670
01:23:01,070 --> 01:23:12,580
Și spațiile deschise pe care le-ai menționat, pe care indienii le iubesc atât de mult încât nu își pot imagina viața fără ele.
671
01:23:13,540 --> 01:23:20,670
Ei, domnule, se vor închide cu toții cât ai clipi.
672
01:23:22,580 --> 01:23:23,940
Aceasta se va termina.
673
01:23:25,760 --> 01:23:28,440
Probabil așa se termină orice frontieră.
674
01:23:28,480 --> 01:23:31,180
Tu și cu mine nu vom trăi ca să vedem asta, dacă avem noroc.
675
01:23:32,560 --> 01:23:34,030
Da domnule.
676
01:23:35,170 --> 01:23:36,970
Aceasta este singura consolare.
677
01:23:37,930 --> 01:23:50,980
Oh, Doamne.
678
01:23:52,640 --> 01:23:53,780
Mi-e frică de ceva.
679
01:23:54,740 --> 01:23:55,820
Nu dragă.
680
01:23:56,580 --> 01:23:57,620
Aceasta este ziua noastră.
681
01:23:59,050 --> 01:23:59,570
A?
682
01:24:00,780 --> 01:24:01,300
Să mergem.
683
01:24:04,070 --> 01:24:06,850
Și nu-ți face griji pentru pisicile alea grase, Ella.
684
01:24:09,390 --> 01:24:10,790
Ei nu se gândesc la noi.
685
01:24:16,020 --> 01:24:19,700
Am auzit-o pe Mary spunând cine sunt înainte să te cunosc.
686
01:24:20,180 --> 01:24:21,720
Oh, nimic, eu...
687
01:24:21,720 --> 01:24:21,920
Nu.
688
01:24:22,560 --> 01:24:23,920
Nu ar fi trebuit să spună asta.
689
01:24:23,920 --> 01:24:26,860
Îmi pare rău că a spus asta în fața ta.
690
01:24:30,380 --> 01:24:32,040
Ești un om bun.
691
01:24:32,360 --> 01:24:36,000
Văd cum încerci să fii amabil cu mine.
692
01:24:39,180 --> 01:24:40,980
Am cunoscut puțini bărbați amabili.
693
01:24:47,140 --> 01:24:47,980
Totul e bine.
694
01:24:49,120 --> 01:24:50,220
Aceasta este ziua noastră.
695
01:24:50,860 --> 01:24:51,200
A?
696
01:24:53,860 --> 01:24:55,160
Aceasta este ziua noastră.
697
01:25:01,460 --> 01:25:02,380
Bună, Mike.
698
01:25:04,880 --> 01:25:06,040
Faceți cunoștință cu domnișoara Harvey.
699
01:25:07,280 --> 01:25:08,060
Salut Mike.
700
01:25:08,560 --> 01:25:10,580
Vreau sa te ajut.
701
01:25:10,580 --> 01:25:11,720
Oh nu.
702
01:25:12,460 --> 01:25:13,660
Noi... noi înșine.
703
01:25:14,200 --> 01:25:15,200
Aici, l-am adus.
704
01:25:16,580 --> 01:25:17,520
Pune asta deoparte deocamdată.
705
01:25:18,020 --> 01:25:19,160
Le vei da mai târziu.
706
01:25:22,760 --> 01:25:23,440
Ei sunt aici?
707
01:25:23,680 --> 01:25:25,720
Da. Ne-am hotărât să facem ocol prin zonă.
708
01:25:26,760 --> 01:25:27,240
BINE.
709
01:25:27,860 --> 01:25:28,600
Vino în casă.
710
01:25:41,650 --> 01:25:46,450
Nu știi, Mike, poate prietenii tăi au găsit ceva acolo, nu?
711
01:25:47,250 --> 01:25:49,130
Poate ceva despre care nu știu.
712
01:25:50,510 --> 01:25:51,990
Nu ti-au spus?
713
01:25:53,570 --> 01:25:54,470
Intreaba-i.
714
01:25:56,660 --> 01:25:58,320
Am spus că voi vorbi cu ei.
715
01:25:58,740 --> 01:26:00,420
Și voi vorbi, dar...
716
01:26:01,860 --> 01:26:02,580
Dumnezeu.
717
01:26:03,600 --> 01:26:08,320
Iată-mă și simt că cineva lovește o mină de aur, nu?
718
01:26:09,520 --> 01:26:11,020
Sunt destul de sigur de asta.
719
01:26:11,040 --> 01:26:14,480
Și acum am îndoieli dacă am nevoie de toate acestea.
720
01:26:15,440 --> 01:26:16,060
De unde ești?
721
01:26:17,780 --> 01:26:19,080
Te cunosc.
722
01:26:19,340 --> 01:26:20,840
Spune-mi, de unde te cunosc?
723
01:26:20,980 --> 01:26:21,360
Dragă, ce faci?
724
01:26:21,360 --> 01:26:22,940
De unde ești?
725
01:26:23,040 --> 01:26:23,520
Al!
726
01:26:24,140 --> 01:26:25,340
Ce faci?
727
01:26:26,220 --> 01:26:27,740
Nu-l deranja.
728
01:26:30,980 --> 01:26:32,100
Îmi pare rău, Mike.
729
01:26:32,180 --> 01:26:33,940
Nu înțeleg ce a intrat în mine.
730
01:26:44,260 --> 01:26:44,980
Asa de.
731
01:26:46,950 --> 01:26:49,490
Poliția este acolo pentru mine.
732
01:26:50,130 --> 01:26:51,870
Vezi asta, frate?
733
01:26:53,090 --> 01:26:53,810
Hei!
734
01:26:54,410 --> 01:26:55,690
Nu face asta.
735
01:27:01,980 --> 01:27:02,700
Îmi pare rău.
736
01:27:02,700 --> 01:27:03,920
Trebuie sa fi...
737
01:27:05,020 --> 01:27:06,660
Eu sunt Walter Childs.
738
01:27:08,520 --> 01:27:16,100
Nu previne.
739
01:27:16,280 --> 01:27:17,780
Ea a pregătit...
740
01:27:17,780 --> 01:27:18,340
Taci.
741
01:27:19,360 --> 01:27:19,960
eu...
742
01:27:21,330 --> 01:27:21,770
Vino aici.
743
01:27:21,910 --> 01:27:22,490
Mike, e în regulă.
744
01:27:22,490 --> 01:27:23,650
A spus să taci.
745
01:27:24,110 --> 01:27:24,710
Da.
746
01:27:25,350 --> 01:27:26,130
Niciun cuvant.
747
01:27:30,200 --> 01:27:31,880
Ne-am întâlnit la bancă.
748
01:27:36,150 --> 01:27:37,370
Cred că tu ai fost.
749
01:27:38,650 --> 01:27:42,260
De atunci ai avut multe întâlniri, spun ei.
750
01:27:44,490 --> 01:27:48,030
A dezvoltat un instinct de a fi înaintea noastră.
751
01:27:50,240 --> 01:27:52,280
Sau un înger plutește deasupra ta.
752
01:27:53,220 --> 01:27:56,620
Ei bine, hai să...
753
01:27:57,160 --> 01:27:59,540
Lasă-o pe Ellen să pună masa și...
754
01:28:00,160 --> 01:28:00,440
Aici.
755
01:28:00,880 --> 01:28:02,100
O să bem ceva.
756
01:28:02,200 --> 01:28:03,020
Am provizii.
757
01:28:03,040 --> 01:28:06,540
Walter, dacă îl întrerupi încă o dată pe fratele meu, te voi bate în fața ei.
758
01:28:06,540 --> 01:28:07,820
Îți jur că te voi bate.
759
01:28:11,050 --> 01:28:12,730
Și o cheamă Lucy, prostule.
760
01:28:12,810 --> 01:28:13,070
Cullen.
761
01:28:13,910 --> 01:28:14,950
Lasa-i sa vorbeasca.
762
01:28:18,960 --> 01:28:22,020
Probabil știi că nu a murit.
763
01:28:22,140 --> 01:28:23,120
Tatăl nostru.
764
01:28:23,240 --> 01:28:25,480
Nu știi cum s-a întâmplat totul.
765
01:28:25,580 --> 01:28:27,520
Nu trebuia să fii în preajma acestei persoane.
766
01:28:27,520 --> 01:28:29,000
El te urmărește de mult.
767
01:28:29,000 --> 01:28:31,460
Jumătate din fața mea este o mizerie.
768
01:28:31,960 --> 01:28:34,840
Acoperit de sânge, de parcă s-ar fi scăldat în el.
769
01:28:35,460 --> 01:28:37,180
Nu ți-am spus despre mama ta.
770
01:28:37,500 --> 01:28:38,720
Sau oricine altcineva.
771
01:28:38,820 --> 01:28:39,900
Trebuie să țineți cont de acest lucru.
772
01:28:41,300 --> 01:28:42,240
Nu ar trebui.
773
01:28:44,440 --> 01:28:47,860
Noi tot am fi venit după tine, indiferent dacă a trăit sau nu.
774
01:28:48,740 --> 01:28:49,300
Dar...
775
01:28:49,300 --> 01:28:53,550
Cine ar fi știut că va dura atât de mult.
776
01:28:54,790 --> 01:28:58,050
Uneori nu vedeam nici sensul, nici sfârșitul tuturor acestor lucruri.
777
01:28:58,070 --> 01:29:01,170
Am vrut doar să ard toată zona, tu și ea.
778
01:29:02,150 --> 01:29:03,770
Eram obosită și voiam să merg acasă.
779
01:29:04,130 --> 01:29:05,810
O vor duce acasă.
780
01:29:07,370 --> 01:29:08,750
Doar te vor duce acasă.
781
01:29:09,290 --> 01:29:11,190
Nu te voi minți, Mike.
782
01:29:11,190 --> 01:29:12,230
Nu cred că va reuși.
783
01:29:13,610 --> 01:29:16,540
Tatăl ei a venit să o vadă, dar ea nu a putut să meargă acasă.
784
01:29:16,700 --> 01:29:17,840
Ea înțelege asta.
785
01:29:17,960 --> 01:29:18,140
Așează-te și mănâncă.
786
01:29:18,140 --> 01:29:18,800
Am mancat.
787
01:29:21,540 --> 01:29:22,000
Asa de.
788
01:29:23,000 --> 01:29:26,440
El știe că avem nevoie doar de băiatul tău.
789
01:29:26,440 --> 01:29:29,540
Îmi pare rău, dar nu ai nicio treabă cu asta.
790
01:29:29,980 --> 01:29:30,440
Cullen.
791
01:29:30,680 --> 01:29:32,740
Nu știi unde l-am lăsat.
792
01:29:33,860 --> 01:29:34,340
Bine...
793
01:29:35,400 --> 01:29:38,580
A spus că o fată stă cu el în propria ta casă.
794
01:29:38,600 --> 01:29:40,060
Cred că acolo vom merge.
795
01:29:40,340 --> 01:29:43,180
Da, nimeni nu vă va permite să vă apropiați măcar de pătuțul lui.
796
01:29:43,240 --> 01:29:45,980
Crezi că cineva îl poate opri, nu?
797
01:29:46,680 --> 01:29:47,620
Stai deoparte.
798
01:29:48,280 --> 01:29:49,960
Și taci în timp ce vorbesc.
799
01:29:50,460 --> 01:29:51,320
Haide.
800
01:29:53,580 --> 01:29:54,060
Îmi pare rău.
801
01:29:54,320 --> 01:29:54,800
Grozav...
802
01:29:54,800 --> 01:29:56,200
Ar trebui să-ți amintesc de ce suntem aici?
803
01:29:57,520 --> 01:29:58,000
Vă rog.
804
01:30:02,600 --> 01:30:04,540
Acesta este dreptul dumneavoastră la proprietate.
805
01:30:04,540 --> 01:30:06,320
Așa că haide, te rog să te așezi.
806
01:30:06,580 --> 01:30:08,280
Deci putem vorbi.
807
01:30:08,300 --> 01:30:11,040
Mai crezi că avem nevoie de primavara ta blestemată?
808
01:30:11,120 --> 01:30:11,480
Vino aici.
809
01:30:14,840 --> 01:30:16,000
Evident, este o boală.
810
01:30:16,140 --> 01:30:16,960
Nu-i așa?
811
01:30:17,960 --> 01:30:18,420
Vorbăreală.
812
01:30:22,140 --> 01:30:23,040
Asculta asculta.
813
01:30:23,300 --> 01:30:25,640
Îți vei rezolva cazul.
814
01:30:25,660 --> 01:30:27,560
Îți vei da seama când terminăm.
815
01:30:27,920 --> 01:30:29,380
Dar ea nu are nimic de-a face cu asta.
816
01:30:29,600 --> 01:30:30,700
Ai spus-o singur.
817
01:30:31,680 --> 01:30:32,440
BINE BINE.
818
01:30:32,680 --> 01:30:34,200
O voi scoate și vorbim.
819
01:30:34,200 --> 01:30:34,980
Vino aici.
820
01:30:35,240 --> 01:30:36,020
Stai nemiscat.
821
01:30:37,900 --> 01:30:38,240
Încetează.
822
01:30:38,820 --> 01:30:39,500
Eşti nebun?
823
01:30:40,700 --> 01:30:47,800
Ce ți-am spus?
824
01:30:48,400 --> 01:31:23,670
Ea va răspunde.
825
01:31:23,750 --> 01:31:24,670
Da, dar nu pentru tine.
826
01:31:24,810 --> 01:31:25,990
L-ai luat deja.
827
01:31:27,070 --> 01:31:28,290
Dar inca.
828
01:31:33,780 --> 01:31:35,000
Scoate-l de aici.
829
01:31:39,660 --> 01:31:42,010
Hei, salvează-ți mâinile.
830
01:31:42,310 --> 01:31:43,350
Ia-ti mainile.
831
01:31:44,190 --> 01:31:45,510
Haide să mergem.
832
01:31:46,510 --> 01:31:53,100
Nu-l lăsa să intre.
833
01:31:53,180 --> 01:31:54,760
Dă-i o pălărie și o haină.
834
01:31:56,620 --> 01:31:57,040
Iti jur.
835
01:31:57,360 --> 01:31:57,780
Da?
836
01:31:59,320 --> 01:32:00,620
Îngroapă-l mai întâi.
837
01:32:01,180 --> 01:32:03,440
Apoi te vei duce și vei aduce copilul.
838
01:32:03,840 --> 01:32:06,060
Dacă faci ceva, te întorci să mă omori.
839
01:32:06,200 --> 01:32:07,200
nu voi merge.
840
01:32:07,600 --> 01:32:08,920
Nu, vei pleca.
841
01:32:18,080 --> 01:32:19,800
Ia naiba din ochi.
842
01:32:22,060 --> 01:32:25,740
Lasă-l să sape.
843
01:32:28,900 --> 01:32:43,060
Dar băiatul?
844
01:33:11,550 --> 01:33:12,450
Doamne ajuta-ma.
845
01:33:54,620 --> 01:33:55,680
Locuiești în această gaură?
846
01:33:56,080 --> 01:34:01,060
Nu chiar.
847
01:34:03,660 --> 01:34:05,040
Altfel nu as fi intrebat.
848
01:34:06,220 --> 01:34:08,460
Cum îți plac aceste platforme ale lor, nu?
849
01:34:10,040 --> 01:34:10,920
Copaci de jur împrejur.
850
01:34:10,920 --> 01:34:13,080
Și nu mai pot pune nicio scânduri.
851
01:34:13,140 --> 01:34:14,520
Deci trăiesc în pământ.
852
01:34:14,640 --> 01:34:14,800
Da.
853
01:34:16,680 --> 01:34:18,280
Ești aici pentru muncă, probabil?
854
01:34:18,760 --> 01:34:18,900
Da.
855
01:34:19,280 --> 01:34:19,720
Da?
856
01:34:20,340 --> 01:34:21,220
Ce faci?
857
01:34:22,700 --> 01:34:23,840
E în regulă să întreb?
858
01:34:25,100 --> 01:34:25,540
Nu.
859
01:34:26,600 --> 01:34:28,240
Am venit cu prietenii mei.
860
01:34:29,200 --> 01:34:30,560
Facem comerț cu cai, mai ales.
861
01:34:30,560 --> 01:34:32,980
Ah, și aveam ceva de făcut aici.
862
01:34:33,640 --> 01:34:34,580
Fete de pescuit, ca să zic așa.
863
01:34:37,200 --> 01:34:38,720
Mai ales cai, zici.
864
01:34:39,520 --> 01:34:40,340
Ce zici de asta?
865
01:34:41,800 --> 01:34:43,400
Este evident ce mai faci.
866
01:34:44,820 --> 01:34:45,600
Eu, da.
867
01:34:46,360 --> 01:34:46,920
Da.
868
01:34:47,280 --> 01:34:49,800
Cu noi, nu te-ai ocupa doar de cai.
869
01:34:49,820 --> 01:34:53,120
Ar trebui să știi cum să te descurci cu Colt.
870
01:34:53,300 --> 01:34:53,880
In primul rand.
871
01:34:54,700 --> 01:34:55,260
Poti tu?
872
01:34:56,920 --> 01:34:58,220
Îl scoți des?
873
01:34:58,660 --> 01:35:00,000
Nu în acest sens.
874
01:35:00,000 --> 01:35:01,840
Pentru ce altceva este nevoie?
875
01:35:02,660 --> 01:35:04,500
Poate dai cuie în ele?
876
01:35:04,500 --> 01:35:05,940
Adică, este aproape nou.
877
01:35:06,860 --> 01:35:08,740
Nu era nevoie încă de asta.
878
01:35:10,930 --> 01:35:11,830
Pentru acum?
879
01:35:13,150 --> 01:35:14,450
În zona noastră
880
01:35:14,450 --> 01:35:15,910
a apărut un tip disperat.
881
01:35:17,070 --> 01:35:18,430
Da, apropo,
882
01:35:18,430 --> 01:35:20,270
în nord sunt asemenea domni,
883
01:35:20,290 --> 01:35:21,630
ca și tine, lucrează pentru noi.
884
01:35:21,870 --> 01:35:23,010
Sunt la munca.
885
01:35:23,010 --> 01:35:24,850
Da, știu. Așa e, Svetlana.
886
01:35:25,650 --> 01:35:28,070
Poate ai auzit de familia Sykes?
887
01:35:29,250 --> 01:35:29,770
Nu.
888
01:35:30,030 --> 01:35:31,510
De ce ai tăcut până acum?
889
01:35:31,590 --> 01:35:33,330
La naiba, chiar și bețivii locali
890
01:35:33,430 --> 01:35:36,150
când vor auzi acest nume, vor spune cu cine vorbești astăzi.
891
01:35:36,230 --> 01:35:37,490
Chiar nu știi?
892
01:35:38,650 --> 01:35:39,670
Ți-am spus asta...
893
01:35:39,670 --> 01:35:40,590
Da, nu știi.
894
01:35:42,720 --> 01:35:44,000
Nu am auzit de noi.
895
01:35:44,800 --> 01:35:46,080
Tu nu locuiești aici.
896
01:35:47,220 --> 01:35:50,080
Poate ești din China?
897
01:35:52,380 --> 01:35:52,860
Asculta,
898
01:35:55,010 --> 01:35:55,490
ține-l.
899
01:36:07,980 --> 01:36:10,320
Nu așa au făcut șanțul ăsta?
900
01:36:10,500 --> 01:36:10,980
Rahat.
901
01:36:10,980 --> 01:36:12,800
Adunați, bărbați,
902
01:36:12,800 --> 01:36:14,520
lasă-i să sufere mai mult de pe deal,
903
01:36:14,580 --> 01:36:15,760
și poate că va apărea un oraș,
904
01:36:15,820 --> 01:36:17,020
care este asemănător cu acesta.
905
01:36:19,980 --> 01:36:20,660
Vezi,
906
01:36:21,820 --> 01:36:22,920
asa s-a intamplat
907
01:36:22,920 --> 01:36:24,580
că iepurele pe care l-am vânat
908
01:36:24,600 --> 01:36:25,480
sapat aici.
909
01:36:29,890 --> 01:36:32,090
Ești suficient de inteligent să nu întrebi.
910
01:36:32,270 --> 01:36:32,790
Da.
911
01:36:33,990 --> 01:36:37,400
Ce vrei sa spui?
912
01:36:42,050 --> 01:36:43,070
Nu poti vorbi?
913
01:36:43,690 --> 01:36:45,270
Este un astfel de truc
914
01:36:45,270 --> 01:36:47,390
așteaptă să vorbesc și să scot prea mult.
915
01:36:48,110 --> 01:36:49,650
Deci, ești aici pentru muncă?
916
01:36:49,990 --> 01:36:50,430
Da.
917
01:36:50,810 --> 01:36:52,030
Care este munca?
918
01:36:52,830 --> 01:36:54,290
Nu vrei să arăți calul.
919
01:36:54,330 --> 01:36:56,110
Și, apropo, tot comerțul este acolo jos.
920
01:36:56,650 --> 01:36:58,030
Nu, mă duc cumva.
921
01:36:58,030 --> 01:36:58,690
Da sigur.
922
01:36:59,430 --> 01:37:00,490
Și iată ce altceva.
923
01:37:01,270 --> 01:37:03,450
Bărbații nu se grăbesc aici, decât să vadă o fată.
924
01:37:03,510 --> 01:37:04,270
La asta te referi?
925
01:37:15,230 --> 01:37:16,810
Îmi pot imagina ce femeie ponosită
926
01:37:16,810 --> 01:37:18,150
aici îi spun o fată.
927
01:37:19,790 --> 01:37:21,310
Nu te uita asa la mine.
928
01:37:22,230 --> 01:37:23,010
Nu merita.
929
01:37:24,310 --> 01:37:26,350
Te voi duce de pe deal
930
01:37:26,350 --> 01:37:27,550
Le voi transmite prietenilor tăi.
931
01:37:28,010 --> 01:37:28,770
Sigur?
932
01:37:36,000 --> 01:37:37,160
Ei bine.
933
01:37:37,900 --> 01:37:39,700
Sângele tău fierbe
934
01:37:39,740 --> 01:37:42,060
și totul din cauza unei fete necunoscute.
935
01:37:43,820 --> 01:37:52,270
Nu am vorbit despre fată.
936
01:37:52,650 --> 01:37:54,300
Și iată-mă
937
01:37:54,360 --> 01:37:55,520
Sunt amabil.
938
01:37:57,040 --> 01:37:57,800
hai sa.
939
01:37:58,960 --> 01:38:00,960
Dumnezeu vă iubește pe amândoi.
940
01:38:06,580 --> 01:38:07,340
Înțeles.
941
01:38:10,170 --> 01:38:11,730
Mai bine, dar nu sunt un expert.
942
01:38:11,830 --> 01:38:12,330
Da.
943
01:38:15,310 --> 01:38:15,890
Ciudat.
944
01:38:17,090 --> 01:38:18,250
Casele se epuizează.
945
01:38:19,790 --> 01:38:23,920
Poate prietena ta mi-a văzut iepurele.
946
01:38:25,440 --> 01:38:26,680
Ar fi păcat dacă da.
947
01:38:28,920 --> 01:38:30,540
Voi spune povestea asta
948
01:38:30,560 --> 01:38:31,140
Dacă doriți.
949
01:38:31,420 --> 01:38:33,440
Oricum vei auzi despre asta.
950
01:38:34,580 --> 01:38:35,740
Destul de vorbă.
951
01:38:35,960 --> 01:38:36,860
Bine.
952
01:38:38,020 --> 01:38:39,760
O sa iti spun eu ce.
953
01:38:41,020 --> 01:38:43,160
Nu sunt multe de făcut în aceste zone.
954
01:38:43,220 --> 01:38:44,360
Dar indiferent ce face cineva,
955
01:38:44,360 --> 01:38:45,160
toată lumea este urmărită
956
01:38:45,180 --> 01:38:46,520
și nu mă refer la Dumnezeu.
957
01:38:47,420 --> 01:38:48,580
Comanda se bazează pe
958
01:38:48,640 --> 01:38:49,920
că te urmăresc.
959
01:38:50,300 --> 01:38:51,640
Un bărbat își urmărește vecinul.
960
01:38:52,660 --> 01:38:54,520
El vede ce tolerează și ce nu.
961
01:38:55,160 --> 01:38:56,240
spune tatăl meu
962
01:38:56,740 --> 01:38:58,260
observând că ai fost insultat,
963
01:38:59,500 --> 01:39:00,820
oamenii te vor testa.
964
01:39:03,290 --> 01:39:05,470
Arată-le că nu vei ierta o insultă,
965
01:39:05,470 --> 01:39:06,630
chiar daca este mic.
966
01:39:07,970 --> 01:39:09,390
Și că va exista răzbunare
967
01:39:11,250 --> 01:39:11,730
crud.
968
01:39:14,370 --> 01:39:15,830
El spune că te vor răstigni și pe tine,
969
01:39:15,870 --> 01:39:17,030
și ei vor răstigni
970
01:39:17,030 --> 01:39:18,450
până vor fi șterse de pe fața pământului
971
01:39:18,450 --> 01:39:20,010
împreună cu numele tău.
972
01:39:21,090 --> 01:39:28,040
Ți-am spus să ții
973
01:39:28,040 --> 01:39:28,720
este în cap.
974
01:39:30,040 --> 01:39:38,470
Dar a purtat totul.
975
01:39:39,630 --> 01:39:40,970
Aceasta nu este casa ta.
976
01:39:43,760 --> 01:39:45,220
Și nici al tău.
977
01:39:46,520 --> 01:39:47,420
Vino repede.
978
01:39:47,420 --> 01:39:48,540
L-am doborât.
979
01:39:48,600 --> 01:39:49,420
Va dormi.
980
01:39:58,350 --> 01:39:58,910
Glumești?
981
01:39:59,950 --> 01:40:01,070
Din cauza ei
982
01:40:02,450 --> 01:40:03,670
sunteţi gata
983
01:40:03,670 --> 01:40:04,310
îndoi.
984
01:40:10,120 --> 01:40:11,660
Dacă este atât de important
985
01:40:11,660 --> 01:40:13,180
pentru tine imediat, ar fi trebuit să spun.
986
01:40:15,370 --> 01:40:16,270
Aş
987
01:40:16,270 --> 01:40:17,690
de atâta timp, fără tragere de inimă,
988
01:40:17,690 --> 01:40:19,110
urcă pe acest deal.
989
01:40:19,430 --> 01:40:31,360
Dar depinde de voi, dragilor.
990
01:40:32,780 --> 01:40:44,810
Tu nu esti eu
991
01:40:44,910 --> 01:40:45,950
nu în acest loc.
992
01:40:48,230 --> 01:41:42,200
Il cunosti?
993
01:41:44,620 --> 01:41:45,800
Poate o femeie
994
01:41:45,800 --> 01:41:46,940
că el locuiește cu ea, știe.
995
01:41:49,340 --> 01:41:49,920
Pare,
996
01:41:49,940 --> 01:41:51,540
Se pare că nu ești implicat în treburi.
997
01:41:51,620 --> 01:41:53,100
Nu, ei ar...
998
01:41:54,280 --> 01:41:56,180
Walter vindea pur și simplu pământ.
999
01:41:56,280 --> 01:41:58,020
Nu, tipul ăsta venea aici pentru tine.
1000
01:41:58,740 --> 01:41:59,800
Așa cum ar fi,
1001
01:41:59,820 --> 01:42:01,440
ești în pericol, la fel și copilul.
1002
01:42:06,900 --> 01:42:07,340
Hei!
1003
01:42:10,800 --> 01:42:12,560
Nu este singur aici. Nu știu,
1004
01:42:13,200 --> 01:42:14,080
unde sunt ceilalți.
1005
01:42:14,340 --> 01:42:16,500
Când le va fi dor de el, vor veni aici.
1006
01:42:16,660 --> 01:42:17,360
Intelegi asta?
1007
01:42:20,280 --> 01:42:21,640
Vor veni la fel.
1008
01:42:22,240 --> 01:42:23,460
Nu, nu cred.
1009
01:42:24,420 --> 01:42:26,280
Nu cred. Nimic din toate acestea nu contează.
1010
01:42:26,300 --> 01:42:27,360
Nimic de-a face cu mine.
1011
01:42:27,580 --> 01:42:28,620
Ai spus-o singur.
1012
01:42:29,480 --> 01:42:30,980
Chiar nu-l cunosc.
1013
01:42:31,300 --> 01:42:33,760
Nu vă cunosc pe niciunul dintre voi. L-ai ucis.
1014
01:42:35,410 --> 01:42:36,190
Îmi pare rău, Mary.
1015
01:42:37,290 --> 01:42:38,670
Nu prea ai timp.
1016
01:42:38,710 --> 01:42:39,170
Grăbiţi-vă.
1017
01:42:40,210 --> 01:42:55,460
Ce s-a întâmplat acolo?
1018
01:42:56,800 --> 01:42:57,720
Nu știu.
1019
01:42:58,780 --> 01:42:59,680
Shootout. Eu nu...
1020
01:42:59,680 --> 01:43:00,900
N-am văzut.
1021
01:43:02,320 --> 01:43:08,600
Unde vei merge?
1022
01:43:12,200 --> 01:43:12,720
Vă rog.
1023
01:43:14,120 --> 01:43:15,900
Ia-l. Ia-ma cu tine.
1024
01:43:15,900 --> 01:43:18,660
Trebuie să ne iei pe amândoi.
1025
01:43:21,120 --> 01:43:21,720
Cere.
1026
01:43:29,120 --> 01:43:29,820
Ține-l.
1027
01:43:32,690 --> 01:43:33,530
Va fi nevoie acolo
1028
01:43:33,610 --> 01:43:34,290
unde mergem?
1029
01:43:55,800 --> 01:43:56,400
Merge.
1030
01:44:41,080 --> 01:44:42,160
Nu vom instala.
1031
01:44:55,900 --> 01:44:56,500
Ia-l.
1032
01:44:57,380 --> 01:45:26,550
Fiule, nu o mai hrăni.
1033
01:45:27,750 --> 01:45:28,910
Dezleagă-i pe amândoi.
1034
01:45:29,290 --> 01:45:30,630
Sunt fierbinți, domnule.
1035
01:45:30,950 --> 01:45:31,550
Da.
1036
01:45:32,570 --> 01:45:33,870
Bine, acoperiți-le.
1037
01:45:34,710 --> 01:45:41,260
Imi place.
1038
01:45:43,000 --> 01:45:46,580
A dat peste ceva, dar el?
1039
01:45:46,820 --> 01:45:47,180
Nu.
1040
01:45:48,340 --> 01:45:49,080
Este evident
1041
01:45:49,700 --> 01:45:50,860
din cauza căldurii.
1042
01:45:52,740 --> 01:45:57,270
Acele de tricotat ale tuturor s-au desprins.
1043
01:45:58,030 --> 01:46:00,830
Este așa, domnule Backout?
1044
01:46:00,930 --> 01:46:01,090
Da.
1045
01:46:04,200 --> 01:46:05,840
Dar axa e bine.
1046
01:46:05,980 --> 01:46:06,140
Da.
1047
01:46:06,880 --> 01:46:07,480
Amenda.
1048
01:46:08,540 --> 01:46:09,380
Bine.
1049
01:46:11,160 --> 01:46:12,700
Hai să punem restul sub creastă,
1050
01:46:12,760 --> 01:46:13,520
unde nu este soare.
1051
01:46:13,600 --> 01:46:14,740
Apoi vom repara totul.
1052
01:46:17,820 --> 01:46:18,420
Fetelor.
1053
01:46:19,640 --> 01:46:20,960
Scuze dacă nu te superi.
1054
01:46:21,700 --> 01:46:22,740
Dar apa?
1055
01:46:22,980 --> 01:46:31,580
Aproape am ieșit.
1056
01:46:32,000 --> 01:46:33,500
M-am gândit să merg și să întreb.
1057
01:46:33,740 --> 01:46:35,660
Dragă, apa este pentru ei, cred.
1058
01:46:37,920 --> 01:46:38,480
eu...
1059
01:46:38,480 --> 01:46:40,200
Îmi pare rău, fetelor.
1060
01:46:41,340 --> 01:46:42,180
Bine.
1061
01:46:42,720 --> 01:46:44,240
O să iau unul pentru el.
1062
01:46:44,400 --> 01:46:46,840
Și o să-l dau pe al meu.
1063
01:46:47,540 --> 01:46:48,100
Amenda?
1064
01:46:49,200 --> 01:46:50,020
Mulțumesc doamnă.
1065
01:46:51,440 --> 01:46:53,880
Pentru ce este aceasta mulțumire?
1066
01:46:53,880 --> 01:46:54,020
Mulțumesc.
1067
01:48:22,610 --> 01:48:23,610
Domnule Proctor,
1068
01:48:25,400 --> 01:48:26,740
permiteți-mi să arunc o privire?
1069
01:48:27,200 --> 01:48:29,440
Oh, bună seara.
1070
01:48:29,780 --> 01:48:31,060
defapt eu
1071
01:48:31,060 --> 01:48:32,920
nu a terminat.
1072
01:48:34,530 --> 01:48:35,870
Există un gravor în rol.
1073
01:48:35,870 --> 01:48:37,770
Le pregătește pentru tipărire.
1074
01:48:38,150 --> 01:48:39,130
Un adevărat artist.
1075
01:48:39,150 --> 01:48:40,550
Nu esti vizibil in poze.
1076
01:48:41,210 --> 01:48:42,970
Iată răspunsul la întrebarea mea.
1077
01:48:43,410 --> 01:48:45,010
Și am vrut să întreb.
1078
01:48:45,450 --> 01:48:48,070
Ai observat că oamenii lucrează acolo?
1079
01:48:48,630 --> 01:48:50,570
Oh da, desigur.
1080
01:48:54,610 --> 01:48:55,390
Ridice în picioare.
1081
01:48:56,960 --> 01:48:57,740
Hei.
1082
01:48:58,260 --> 01:48:59,040
Ridice în picioare.
1083
01:48:59,520 --> 01:49:00,320
Scuze eu...
1084
01:49:01,490 --> 01:49:02,640
Hei, oprește-te.
1085
01:49:04,230 --> 01:49:05,550
domnule Van Weyden.
1086
01:49:05,630 --> 01:49:07,130
Ai o cerere?
1087
01:49:07,750 --> 01:49:09,030
Spune asa.
1088
01:49:09,230 --> 01:49:09,870
Poate sa?
1089
01:49:10,490 --> 01:49:13,350
Amenda. Iti voi spune.
1090
01:49:14,740 --> 01:49:15,860
Văzând că totul
1091
01:49:15,860 --> 01:49:16,540
muncă,
1092
01:49:17,740 --> 01:49:19,360
întrebați cum să vă ajutați.
1093
01:49:19,420 --> 01:49:20,300
Voi amândoi.
1094
01:49:20,300 --> 01:49:22,800
Acesta nu este de ajutor.
1095
01:49:23,960 --> 01:49:24,520
Aștepta.
1096
01:49:25,040 --> 01:49:27,260
Mâine vă vor spune la ce oră.
1097
01:49:27,810 --> 01:49:29,560
Îți iei apa
1098
01:49:29,560 --> 01:49:32,120
și vei începe să te răspândești înaintea tuturor.
1099
01:49:32,120 --> 01:49:34,320
Și nu cere ajutor nimănui.
1100
01:49:34,320 --> 01:49:35,980
Dacă pentru asta
1101
01:49:35,980 --> 01:49:37,460
va trebui să te trezești devreme,
1102
01:49:37,480 --> 01:49:37,820
Vă rog.
1103
01:49:38,460 --> 01:49:41,100
Timp liber pe care îl petreci dimineața
1104
01:49:41,100 --> 01:49:42,160
doar dublu,
1105
01:49:42,160 --> 01:49:45,040
înseamnă că îi rețineți pe toți ceilalți.
1106
01:49:45,650 --> 01:49:47,260
Cu siguranță. Asta este adevărat.
1107
01:49:48,120 --> 01:49:49,400
Sper.
1108
01:49:50,640 --> 01:49:51,420
Apropo,
1109
01:49:52,560 --> 01:49:53,340
doamna,
1110
01:49:55,760 --> 01:49:57,040
cana aceea de acolo
1111
01:49:57,040 --> 01:50:00,520
Vă voi ruga să luați
1112
01:50:00,520 --> 01:50:01,960
și le-o returnează.
1113
01:50:02,380 --> 01:50:03,280
Sau ce?
1114
01:50:04,120 --> 01:50:06,080
Mă vei da cu piciorul
1115
01:50:06,220 --> 01:50:07,540
Domnule Van Weyden?
1116
01:50:08,040 --> 01:50:09,340
Să aflăm
1117
01:50:09,340 --> 01:50:10,520
în prezenţa acestor oameni.
1118
01:50:10,760 --> 01:50:13,400
Ai învăța să dai dovadă de reținere.
1119
01:50:16,590 --> 01:50:17,190
Lua
1120
01:50:17,770 --> 01:50:31,930
ajutorul meu.
1121
01:50:31,950 --> 01:50:35,210
Care, domnule Kitrich?
1122
01:50:35,730 --> 01:50:36,730
Îmi pare rău.
1123
01:50:41,160 --> 01:50:44,040
Crezi că ne-ai dat o lecție grozavă?
1124
01:50:44,080 --> 01:50:44,700
nu-i așa?
1125
01:50:46,040 --> 01:50:46,060
Da.
1126
01:50:46,780 --> 01:50:48,320
Doar ia-l.
1127
01:50:48,620 --> 01:50:50,720
Oh, te descurci grozav, căpitane.
1128
01:50:50,940 --> 01:50:53,140
Vei învinge prostiile din noi.
1129
01:50:53,200 --> 01:50:55,060
Ca domnul nostru Kitrich, nu?
1130
01:50:55,260 --> 01:50:58,160
Și-a bătut fiicele și a crescut tineri demni.
1131
01:50:58,280 --> 01:50:59,620
Tinere domnișoare, vrei să spui?
1132
01:51:01,280 --> 01:51:03,880
Ei bine, da, ai dreptate.
1133
01:51:04,280 --> 01:51:05,560
Îmi pare rău.
1134
01:51:14,380 --> 01:51:15,920
Vrei să vorbesc cu ea?
1135
01:51:17,690 --> 01:51:55,880
Avem o oră, dar vei termina mai devreme.
1136
01:51:55,880 --> 01:51:56,400
Hm?
1137
01:52:16,000 --> 01:52:16,520
Dependenta.
1138
01:52:17,760 --> 01:52:19,580
Dar domnule, știe ea despre asta?
1139
01:52:19,880 --> 01:52:21,000
Ai discutat cu ea?
1140
01:52:21,240 --> 01:52:22,480
Da, desigur.
1141
01:52:22,860 --> 01:52:24,580
O să am grijă chiar de ea.
1142
01:52:25,680 --> 01:52:26,800
Să mergem, hmm?
1143
01:52:28,160 --> 01:52:28,680
Ce?
1144
01:52:29,540 --> 01:52:31,320
Dacă se întoarce brusc?
1145
01:52:32,240 --> 01:52:34,520
E o femeie destul de severă, domnule.
1146
01:52:34,840 --> 01:52:36,060
Aceasta este doamna Riardo.
1147
01:52:36,780 --> 01:52:38,000
Nu mă înțelege greșit.
1148
01:52:38,080 --> 01:52:39,080
Oh, nu, nu, nu, nu.
1149
01:52:39,420 --> 01:52:40,300
Bineînțeles că ai dreptate.
1150
01:52:40,300 --> 01:52:41,600
Ea este așa.
1151
01:52:42,040 --> 01:52:43,040
Dar ne putem descurca.
1152
01:52:43,160 --> 01:52:45,860
Trei bărbați adulți sunt pregătiți.
1153
01:52:45,900 --> 01:52:49,320
Și căldura îl face mai încet.
1154
01:52:50,240 --> 01:52:52,920
Îți spun, totul se va rezolva dacă acționezi rapid.
1155
01:52:53,260 --> 01:52:53,700
M?
1156
01:52:54,160 --> 01:52:55,660
Clar? Rapid.
1157
01:52:56,140 --> 01:52:57,840
Să mergem, să mergem, repede.
1158
01:53:56,850 --> 01:53:57,530
Încetează.
1159
01:53:57,530 --> 01:53:58,110
Vino aici.
1160
01:54:00,130 --> 01:54:01,490
Tommy, uite.
1161
01:54:01,630 --> 01:54:03,810
Mă întorc să iau pălăria lui Ginny.
1162
01:54:03,890 --> 01:54:06,170
Și iată că acești doi ne scot mobila.
1163
01:54:07,070 --> 01:54:07,630
Ce?
1164
01:54:07,970 --> 01:54:09,190
Mmmm, te rog.
1165
01:54:09,550 --> 01:54:10,870
Nu mai spune alt cuvânt.
1166
01:54:11,070 --> 01:54:14,110
Au spus că i-ai trimis.
1167
01:54:14,310 --> 01:54:14,870
O, sigur.
1168
01:54:15,350 --> 01:54:17,870
Scoateți mobila fiicei tale din propria ta casă.
1169
01:54:20,030 --> 01:54:23,100
Dragă, calmează-te.
1170
01:54:23,160 --> 01:54:23,720
BINE?
1171
01:54:24,760 --> 01:54:26,440
Nu, nu, oprește-te.
1172
01:54:26,800 --> 01:54:27,360
Cere.
1173
01:54:27,360 --> 01:54:28,100
Ce se întâmplă, Tommy?
1174
01:54:28,160 --> 01:54:30,540
Să nu comparăm puterea.
1175
01:54:30,840 --> 01:54:32,640
Lasă-mă să-ți arăt pentru cine este asta.
1176
01:54:33,180 --> 01:54:34,320
Sunt sigur că vei înțelege.
1177
01:54:34,420 --> 01:54:38,660
ma lasi? Da? Este adevarat? Amenda.
1178
01:54:39,400 --> 01:54:40,100
Amenda.
1179
01:54:41,580 --> 01:54:42,280
Calma.
1180
01:54:43,740 --> 01:54:44,780
Eu acum.
1181
01:55:36,860 --> 01:55:37,740
Bună ziua.
1182
01:55:38,360 --> 01:55:39,560
Bună, sergent.
1183
01:55:40,100 --> 01:55:41,400
Pleacă, soarele apune.
1184
01:55:43,260 --> 01:55:44,560
domnișoara Frances.
1185
01:55:44,600 --> 01:55:45,460
domnișoară Elizabeth.
1186
01:55:46,490 --> 01:55:47,990
Aceasta este doamna Riardo.
1187
01:55:48,600 --> 01:55:50,980
Soția doamnei Kittridge.
1188
01:55:52,060 --> 01:55:57,120
De ce nu mi-ai spus, Tommy?
1189
01:55:58,340 --> 01:55:59,540
Ce înger sunt.
1190
01:56:03,380 --> 01:56:04,560
Dă-mi-l.
1191
01:56:05,660 --> 01:56:07,500
Astfel de mâini în primarul armatei.
1192
01:56:10,830 --> 01:56:12,610
De ce nu mi-ai spus, Tommy?
1193
01:56:22,660 --> 01:56:24,540
Acesta este trandafirul nostru mic.
1194
01:56:26,710 --> 01:56:27,730
Cel mai mic dintre șase.
1195
01:56:28,910 --> 01:56:30,030
E frumoasă.
1196
01:56:31,170 --> 01:56:32,290
Și corect.
1197
01:56:32,670 --> 01:56:34,090
Ca Lizzie ta.
1198
01:56:35,240 --> 01:56:36,760
Și avea aceeași vârstă
1199
01:56:36,780 --> 01:56:39,140
când Domnul a chemat-o înapoi la Sine.
1200
01:56:41,540 --> 01:56:43,080
Se pare că nu ar putea trăi fără ea.
1201
01:56:43,140 --> 01:56:44,100
Și aici trăim.
1202
01:56:44,220 --> 01:56:44,640
Da.
1203
01:56:45,200 --> 01:56:45,760
Da.
1204
01:56:50,400 --> 01:56:50,920
Da.
1205
01:56:50,920 --> 01:56:52,040
Inima mea este cu tine, Liz.
1206
01:56:53,640 --> 01:56:54,620
Și eu pentru tine.
1207
01:57:00,740 --> 01:57:01,580
Acum tu
1208
01:57:03,220 --> 01:57:03,780
familiar
1209
01:57:03,780 --> 01:57:04,600
cu doamna Riardo.
1210
01:57:05,420 --> 01:57:07,620
Nu poți spune mai mult despre protecție sau prevederi
1211
01:57:07,620 --> 01:57:08,380
nu vă faceți griji.
1212
01:57:09,260 --> 01:57:56,380
Nu le-am văzut încă.
1213
01:58:12,560 --> 01:58:14,360
Cu un cercetaș deasupra.
1214
01:58:15,840 --> 01:58:16,960
Sunt deja două.
1215
01:58:32,790 --> 01:58:35,030
Nu te opri. Totul e bine.
1216
01:58:43,480 --> 01:58:45,060
Ei nici măcar nu se ascund.
1217
01:58:47,270 --> 01:58:48,390
Poate doar
1218
01:58:48,390 --> 01:58:50,190
vor să știe câți dintre noi suntem.
1219
01:58:50,810 --> 01:58:52,230
Cât de departe am ajuns
1220
01:58:52,230 --> 01:58:53,330
si unde vom sta.
1221
01:58:56,510 --> 01:58:57,750
Să mergem înainte.
1222
01:58:57,750 --> 01:59:00,750
Și vei întoarce primul cărucior spre ultimul.
1223
01:59:00,750 --> 01:59:01,910
Pentru a forma un cerc.
1224
01:59:02,250 --> 01:59:04,210
Vom duce turma în ea pentru noapte.
1225
01:59:04,670 --> 01:59:05,390
Asa de?
1226
01:59:06,730 --> 01:59:18,970
Asta e, iubito.
1227
01:59:19,330 --> 01:59:20,050
Spune-mi.
1228
01:59:33,040 --> 01:59:34,740
Nu, nu, așteaptă.
1229
01:59:35,460 --> 01:59:36,400
Conversația a fost
1230
01:59:36,400 --> 01:59:39,540
că nu vom plăti taxe.
1231
01:59:39,860 --> 01:59:41,560
Dacă vrei, vom face din nou
1232
01:59:41,560 --> 01:59:43,180
Hai sa votam dimineata.
1233
01:59:43,640 --> 01:59:44,400
Dar acum.
1234
01:59:45,860 --> 01:59:47,020
Ține-ți ochii deschiși. BINE?
1235
01:59:47,440 --> 01:59:50,140
Nu vă așteptați să vedeți armata lui Napoleon.
1236
01:59:50,220 --> 01:59:51,800
S-ar putea să apară câteva persoane
1237
01:59:51,800 --> 01:59:53,220
agita turma.
1238
01:59:53,840 --> 01:59:55,680
Ea însăși va deveni agitată în așa ceva
1239
01:59:55,680 --> 01:59:56,100
inel.
1240
01:59:56,800 --> 01:59:58,820
Da, iar acest lucru nu este exclus.
1241
01:59:59,600 --> 02:00:01,220
Dacă cineva vrea să rămână
1242
02:00:01,600 --> 02:00:02,820
păzește-ți ferma,
1243
02:00:02,840 --> 02:00:05,380
Eu nu mă supăr. Dar amintiți-vă, mâine vă așteptăm
1244
02:00:05,380 --> 02:00:06,780
14 ore pe drum.
1245
02:00:07,160 --> 02:00:09,420
Și mai târziu încă 14 ore.
1246
02:00:09,980 --> 02:00:11,800
Este în interesul nostru.
1247
02:00:13,160 --> 02:00:14,240
Ține ritmul.
1248
02:02:32,470 --> 02:02:37,350
Da au vorbit ca
1249
02:02:37,350 --> 02:02:38,010
Apache, Matei.
1250
02:02:38,410 --> 02:02:39,310
Nu chiar.
1251
02:02:40,210 --> 02:02:42,290
Încă nu suntem în țara lor.
1252
02:02:42,530 --> 02:02:43,170
Asa de?
1253
02:02:44,130 --> 02:02:45,670
Poate Cherekalova?
1254
02:02:46,250 --> 02:02:48,450
Acesta este un alt popor Apache.
1255
02:02:48,590 --> 02:02:50,810
Și din nou, nu.
1256
02:02:51,170 --> 02:02:52,630
Ce fel de cărți citesti?
1257
02:02:53,690 --> 02:02:54,330
Erjio.
1258
02:02:55,030 --> 02:03:00,360
Te sperii singur.
1259
02:03:14,390 --> 02:03:16,130
Orice vrei, domnule
1260
02:03:16,130 --> 02:03:16,450
Proctor?
1261
02:03:17,210 --> 02:03:22,460
Ea este sigură că sunt aceleași două.
1262
02:03:24,340 --> 02:03:25,300
Da, evident.
1263
02:03:26,340 --> 02:03:27,280
Așadar despre tine
1264
02:03:27,280 --> 02:03:28,360
nu le-ai abordat singur?
1265
02:03:29,420 --> 02:03:31,140
Nu am îndrăznit. E ca și cum
1266
02:03:31,140 --> 02:03:33,100
o chestiune de disciplină. Credeam că ai mai multe...
1267
02:03:33,100 --> 02:03:33,480
Nu, te înțeleg.
1268
02:03:35,720 --> 02:03:36,200
Amenda.
1269
02:03:38,580 --> 02:03:40,120
Ei bine, ce zici de soția ta?
1270
02:03:40,160 --> 02:03:42,020
Nu ți-e frică să vorbești cu ea?
1271
02:03:43,640 --> 02:03:44,780
Nu, nu întotdeauna.
1272
02:03:46,140 --> 02:03:47,000
Întreabă-ți soția
1273
02:03:47,000 --> 02:03:48,840
De ce s-a spălat cu apă de băut?
1274
02:03:51,040 --> 02:03:51,520
Pot fi,
1275
02:03:51,520 --> 02:03:52,640
Am crezut că, deoarece apa este a noastră,
1276
02:03:52,800 --> 02:03:54,420
atunci nu este... Dar nu este al tău.
1277
02:03:55,060 --> 02:03:56,400
Doar o porți.
1278
02:03:57,660 --> 02:03:58,680
Ştii,
1279
02:03:58,680 --> 02:04:00,740
când vom întâlni apă, când va ploua?
1280
02:04:00,940 --> 02:04:01,540
Nu.
1281
02:04:01,840 --> 02:04:04,500
Nu, nu știi? Și nu știu.
1282
02:04:04,700 --> 02:04:06,280
Și înainte este deșertul.
1283
02:04:07,000 --> 02:04:08,200
Poate o stație.
1284
02:04:08,200 --> 02:04:10,800
Ne vom bea ultima apă printr-un pai.
1285
02:04:10,840 --> 02:04:12,720
Poate că nici măcar nu vom găsi un pai.
1286
02:04:13,160 --> 02:04:14,380
Spune-i asta.
1287
02:04:15,480 --> 02:04:16,600
Sfatul meu pentru tine.
1288
02:04:17,920 --> 02:04:18,560
Uite,
1289
02:04:18,740 --> 02:04:20,560
cum și când se spală alții.
1290
02:04:21,340 --> 02:04:21,980
BINE?
1291
02:04:21,980 --> 02:04:24,020
Și fă așa cum fac ei.
1292
02:04:24,320 --> 02:04:25,900
Acceptat, domnule. Și o să-i spun.
1293
02:04:25,980 --> 02:04:26,760
Și tu...
1294
02:04:28,260 --> 02:04:30,200
Și voi vorbi cu ei.
1295
02:04:57,000 --> 02:04:57,520
Dentelmen,
1296
02:05:00,040 --> 02:05:02,240
Am auzit că o doamnă făcea baie
1297
02:05:02,240 --> 02:05:04,820
la căruciorul acela în seara asta.
1298
02:05:05,580 --> 02:05:06,620
Și am auzit
1299
02:05:06,620 --> 02:05:08,080
ai văzut destul de ea.
1300
02:05:08,940 --> 02:05:09,820
Asta este adevărat?
1301
02:05:11,550 --> 02:05:12,590
Mai mult ca o bârfă.
1302
02:05:13,410 --> 02:05:14,630
Nu am fost acolo,
1303
02:05:14,670 --> 02:05:15,510
nu pot spune.
1304
02:05:15,510 --> 02:05:16,050
Dar,
1305
02:05:17,890 --> 02:05:19,650
când se primesc reclamații,
1306
02:05:19,690 --> 02:05:21,130
Trebuie să mă uit la ele.
1307
02:05:21,210 --> 02:05:22,530
I-am ales căpitanul?
1308
02:05:23,760 --> 02:05:24,760
Nu-mi amintesc?
1309
02:05:25,120 --> 02:05:28,330
Era o majoritate de sik,
1310
02:05:28,410 --> 02:05:29,790
și mi-a dat de lucru.
1311
02:05:39,710 --> 02:05:40,950
Ascultă sincer
1312
02:05:41,110 --> 02:05:42,990
m-ai ajutat foarte mult azi,
1313
02:05:43,070 --> 02:05:44,390
îngrijind turma.
1314
02:05:44,530 --> 02:05:46,590
Nu am plângeri împotriva ta
1315
02:05:46,610 --> 02:05:48,270
dar cineva mai are.
1316
02:05:49,220 --> 02:05:51,030
Și trebuie să țin cont de asta.
1317
02:05:51,570 --> 02:05:52,950
Voi nu știţi,
1318
02:05:52,950 --> 02:05:54,230
ce vrei sa spui.
1319
02:05:55,970 --> 02:05:56,530
Îmi pare rău.
1320
02:05:56,930 --> 02:05:58,370
El spune asta,
1321
02:05:58,410 --> 02:05:59,910
dacă vreo doamnă proastă
1322
02:05:59,910 --> 02:06:01,850
decide să se dezbrace deschis,
1323
02:06:01,970 --> 02:06:04,610
mai bine ne punem o pungă peste cap
1324
02:06:04,610 --> 02:06:06,330
și predarea unui reprezentant al legii.
1325
02:06:07,770 --> 02:06:08,810
Tu despre asta?
1326
02:06:12,200 --> 02:06:13,720
Cu greu am spus-o
1327
02:06:13,800 --> 02:06:14,960
și cred că tu știi asta.
1328
02:06:15,020 --> 02:06:15,820
Nu, nu crezi.
1329
02:06:17,700 --> 02:06:18,260
Dreapta?
1330
02:06:22,090 --> 02:06:23,510
Aceasta este problema.
1331
02:06:25,860 --> 02:06:27,760
Dar stai jos, căpitane.
1332
02:06:28,100 --> 02:06:28,860
Ascultă-ne.
1333
02:06:29,840 --> 02:06:31,200
Poate vei înțelege
1334
02:06:31,200 --> 02:06:32,360
cui raportezi?
1335
02:06:33,120 --> 02:06:37,000
Dar judecând după înfățișarea ta,
1336
02:06:37,000 --> 02:06:38,640
ai prefera
1337
02:06:39,400 --> 02:06:40,080
părăsi.
1338
02:06:48,440 --> 02:06:49,120
Doar
1339
02:06:49,880 --> 02:06:52,040
nu te apropia de această doamnă
1340
02:06:52,040 --> 02:06:53,260
și soțul ei, asta-i tot.
1341
02:06:53,520 --> 02:06:55,520
Nu am nevoie de probleme suplimentare.
1342
02:07:02,500 --> 02:07:03,180
Ivan?
1343
02:07:33,700 --> 02:07:34,740
L-ai găsit pe băiat?
1344
02:07:35,860 --> 02:07:36,540
Amenda.
1345
02:07:40,510 --> 02:07:42,010
Nu este binevenit aici.
1346
02:07:53,030 --> 02:07:54,150
Adu-l în casă.
1347
02:07:54,430 --> 02:07:55,750
Dar nu au mâncat încă.
1348
02:07:55,970 --> 02:07:56,430
Nimic.
1349
02:07:57,130 --> 02:07:58,350
Nu ai mâncat.
1350
02:07:59,890 --> 02:08:00,830
Du-te, toți.
1351
02:08:01,810 --> 02:08:19,890
Ai fost cu el.
1352
02:08:25,070 --> 02:08:26,290
Trebuia.
1353
02:08:26,950 --> 02:08:29,000
El este fratele tău.
1354
02:08:29,680 --> 02:08:33,630
Da, văd.
1355
02:08:35,390 --> 02:08:37,070
Văd că aceasta este o greșeală.
1356
02:08:42,500 --> 02:08:43,580
Cine a făcut?
1357
02:08:46,040 --> 02:08:46,980
Muncitor necunoscut
1358
02:08:46,980 --> 02:08:47,460
vagabond.
1359
02:08:49,200 --> 02:08:50,440
Și numele lui?
1360
02:08:51,700 --> 02:08:52,260
Noi stim.
1361
02:08:57,240 --> 02:08:58,280
Hayes Edison.
1362
02:08:59,820 --> 02:09:00,920
Știm cum arată
1363
02:09:01,040 --> 02:09:01,900
ce cal.
1364
02:09:04,010 --> 02:09:04,710
a spus grefierul
1365
02:09:04,910 --> 02:09:06,450
are familie în Councilville Grove.
1366
02:09:06,530 --> 02:09:07,630
L-am trimis pe Mike acolo.
1367
02:09:15,260 --> 02:09:16,860
Mama lui a ordonat să fie dus în casă.
1368
02:09:27,270 --> 02:09:28,710
Hayes, la ce te uiți?
1369
02:09:29,350 --> 02:09:34,160
Nu există nimeni pentru mine.
1370
02:09:49,260 --> 02:09:50,040
Haide, prinde-l.
1371
02:09:50,660 --> 02:09:51,940
renunt. Prinde-l.
1372
02:09:54,260 --> 02:09:55,780
Asta este de la mine pentru tine.
1373
02:09:56,860 --> 02:09:57,380
Gratuit.
1374
02:09:57,840 --> 02:10:00,100
Gratuit. Gratuit.
1375
02:10:02,700 --> 02:10:03,740
Arde, nu?
1376
02:10:03,820 --> 02:10:04,860
Dar e frumos.
1377
02:10:05,040 --> 02:10:05,960
Prinde-l.
1378
02:10:14,400 --> 02:10:15,700
Așteaptă aici, șefule.
1379
02:10:16,340 --> 02:10:18,270
Nu atinge asta.
1380
02:10:18,850 --> 02:10:19,890
Nu al tău încă.
1381
02:10:25,700 --> 02:10:26,620
Vezi?
1382
02:10:27,340 --> 02:10:28,640
Nu văd.
1383
02:10:28,820 --> 02:10:30,540
Pentru că capul tău este sănătos.
1384
02:10:30,780 --> 02:10:32,740
Sunt șase sau șapte?
1385
02:10:33,720 --> 02:10:35,160
Se pare că sunt înarmați.
1386
02:10:35,740 --> 02:10:36,940
Te-ai îndoit.
1387
02:10:38,580 --> 02:10:44,460
Al cui venit săptămânal?
1388
02:10:45,620 --> 02:11:13,340
Tu ești cel care face comerț cu ei.
1389
02:11:13,520 --> 02:11:15,480
Da, mă descurc cumva.
1390
02:11:16,480 --> 02:11:18,260
Ei bine, aș fi vrut să știu
1391
02:11:18,280 --> 02:11:19,380
unde se duc dupa?
1392
02:11:19,460 --> 02:11:20,780
Poate uita-te pe luna
1393
02:11:20,860 --> 02:11:22,100
dacă nu le-ai găsi aici.
1394
02:11:23,200 --> 02:11:25,200
Știi, te așezi și aștepți,
1395
02:11:25,240 --> 02:11:27,920
până vin ei la tine.
1396
02:11:28,740 --> 02:11:30,080
Da, au venit o dată.
1397
02:11:30,920 --> 02:11:31,880
Prefer nomadismul.
1398
02:11:38,950 --> 02:11:39,430
fiule,
1399
02:11:39,550 --> 02:11:41,470
Am lemn dulce negru
1400
02:11:41,470 --> 02:11:42,710
direct din St. Louis.
1401
02:11:42,830 --> 02:11:44,170
O voi primi acum.
1402
02:11:45,110 --> 02:11:46,610
Mai bine arata-le.
1403
02:11:48,580 --> 02:11:49,340
Al lor?
1404
02:11:50,100 --> 02:11:52,660
Acesta este JH Dance
1405
02:11:52,800 --> 02:11:53,960
patruzeci și patra.
1406
02:11:54,160 --> 02:11:56,260
Și le poți vedea perfect
1407
02:11:56,260 --> 02:11:57,340
de unde stai tu.
1408
02:11:58,400 --> 02:11:59,740
O să cumpăr unul.
1409
02:12:00,260 --> 02:12:01,700
Îl vei cumpăra.
1410
02:12:04,060 --> 02:12:06,940
Da, ai intrat recent pe sub masă.
1411
02:12:08,340 --> 02:12:09,100
Nimic,
1412
02:12:09,520 --> 02:12:10,960
el va crește deja.
1413
02:12:11,740 --> 02:12:14,180
Hei, șefule, a spus că pleacă.
1414
02:12:14,520 --> 02:12:16,280
Șefu, fă-ți timp
1415
02:12:16,340 --> 02:12:17,680
Îți voi turna o băutură.
1416
02:12:19,580 --> 02:12:20,680
Un astfel de lucru
1417
02:12:24,620 --> 02:12:26,200
vin în perechi.
1418
02:12:28,270 --> 02:12:29,570
Nu se vinde separat.
1419
02:12:30,030 --> 02:12:31,030
Spune-i.
1420
02:12:31,110 --> 02:12:32,070
El plateste.
1421
02:12:33,030 --> 02:12:39,720
El le încearcă primul.
1422
02:12:40,440 --> 02:12:41,120
BINE.
1423
02:12:42,000 --> 02:12:43,180
Du-te afara
1424
02:12:43,180 --> 02:12:44,360
și plătiți pentru gloanțe.
1425
02:12:54,590 --> 02:12:55,270
șeful,
1426
02:12:55,450 --> 02:12:56,450
El a spus,
1427
02:12:56,570 --> 02:12:57,890
daca nu vinzi nimic,
1428
02:12:57,890 --> 02:12:59,750
își va lua înapoi anti-coupeul împuțit.
1429
02:12:59,910 --> 02:13:01,010
Scoate-l de aici.
1430
02:13:03,550 --> 02:13:04,910
mă lăutăresc
1431
02:13:04,910 --> 02:13:06,650
cu ei, cu nativii naibii.
1432
02:13:07,410 --> 02:13:08,770
El vine,
1433
02:13:08,770 --> 02:13:10,570
își târăște carnea putredă pe podea.
1434
02:13:10,650 --> 02:13:12,210
El bea gratis.
1435
02:13:12,630 --> 02:13:14,510
Nu vrea să se târguiască.
1436
02:13:14,910 --> 02:13:16,430
Poate cântarul tău
1437
02:13:16,430 --> 02:13:16,970
nu crezi?
1438
02:13:23,030 --> 02:13:23,710
Aștepta.
1439
02:13:30,980 --> 02:13:32,300
Scoate cadavrul de aici.
1440
02:13:33,160 --> 02:13:39,980
Am să mă trag cu tine.
1441
02:13:43,030 --> 02:13:43,710
Russell!
1442
02:13:46,270 --> 02:13:47,350
Uita-te la asta
1443
02:13:47,410 --> 02:13:47,870
masculin
1444
02:13:49,010 --> 02:13:51,210
Nu ți-a ucis părinții?
1445
02:13:52,030 --> 02:13:58,850
Și el și N.A.
1446
02:14:01,150 --> 02:14:01,710
mexicani
1447
02:14:01,710 --> 02:14:02,630
numele lui este Punio.
1448
02:14:03,650 --> 02:14:04,210
Ştii,
1449
02:14:05,630 --> 02:14:30,870
deci nu prea grea.
1450
02:14:34,410 --> 02:14:34,970
Russell.
1451
02:14:35,070 --> 02:14:35,570
Amenda.
1452
02:14:35,750 --> 02:14:36,550
Ce s-a întâmplat?
1453
02:14:36,770 --> 02:14:38,110
Uite, Elias.
1454
02:14:39,030 --> 02:14:40,650
Ai ratat începutul.
1455
02:14:46,000 --> 02:14:47,660
Poți să o faci în fața lui?
1456
02:14:58,360 --> 02:14:58,920
Nu.
1457
02:14:59,020 --> 02:15:00,200
Doar nu în magazinul meu.
1458
02:15:02,180 --> 02:15:04,950
Nu-ți fie frică.
1459
02:15:05,030 --> 02:15:06,230
Stai calm.
1460
02:15:06,650 --> 02:15:08,410
Acesta este un astfel de joc.
1461
02:15:08,610 --> 02:15:10,510
Băiatul își va furniza cartușele
1462
02:15:10,890 --> 02:15:12,610
împotriva antilopei tale.
1463
02:15:12,990 --> 02:15:14,630
Ți se va potrivi acest aranjament?
1464
02:15:14,890 --> 02:15:16,050
El nu înțelege.
1465
02:15:16,730 --> 02:15:18,330
El intelege.
1466
02:15:19,210 --> 02:15:21,450
Are nevoie de aceste cartușe.
1467
02:15:22,830 --> 02:15:24,250
Ce privire.
1468
02:15:29,490 --> 02:15:30,450
Ieși.
1469
02:15:30,630 --> 02:15:32,790
Dă-te deoparte, băieți. Nu-l deranja.
1470
02:15:36,620 --> 02:15:38,540
Nu misca.
1471
02:15:39,380 --> 02:15:40,860
E aproape gata.
1472
02:16:18,970 --> 02:16:19,710
Nu.
1473
02:16:20,110 --> 02:16:22,280
Nu voi.
1474
02:16:40,860 --> 02:16:42,380
Gata, am terminat.
1475
02:16:43,360 --> 02:16:46,960
A spus mulțumit.
1476
02:16:57,540 --> 02:16:59,140
le iei?
1477
02:16:59,838 --> 02:17:01,140
Băiatul a plătit.
1478
02:17:01,800 --> 02:17:19,900
Sau poate nu sunt ei?
1479
02:17:20,400 --> 02:17:21,520
Nu stiu.
1480
02:17:21,680 --> 02:17:24,620
Dar simt mereu un fel de pericol
1481
02:17:24,620 --> 02:17:25,300
in spatele nostru.
1482
02:17:26,400 --> 02:17:28,600
Mă duc acolo jos și voi arunca o privire.
1483
02:17:29,838 --> 02:17:31,020
O sa aflu in acelasi timp
1484
02:17:31,020 --> 02:17:32,499
Cum le merge munca acolo?
1485
02:17:53,880 --> 02:17:54,440
Hayes,
1486
02:17:55,100 --> 02:17:56,400
putem merge
1487
02:17:56,400 --> 02:17:57,220
oriunde.
1488
02:17:57,220 --> 02:17:58,940
Nu e nevoie să cobori acolo.
1489
02:18:01,418 --> 02:18:02,940
Trebuie să-l hrănim
1490
02:18:02,940 --> 02:18:03,560
Si eu vreau...
1491
02:18:10,079 --> 02:18:11,700
Vreau să câștig puțini bani
1492
02:18:11,700 --> 02:18:12,220
apoi...
1493
02:18:13,020 --> 02:18:14,800
Da, atunci oriunde.
1494
02:18:14,800 --> 02:18:16,780
Doar alege.
1495
02:18:17,740 --> 02:18:29,740
În acest loc nu ne asumăm aproape niciun risc.
1496
02:18:30,918 --> 02:18:31,980
Ei doar
1497
02:18:31,980 --> 02:18:33,360
au văzut că nu suntem acolo.
1498
02:18:36,040 --> 02:18:37,079
Și aș putea
1499
02:18:37,079 --> 02:18:37,600
ajunge din urmă cu ei.
1500
02:18:39,940 --> 02:18:40,940
Le voi spune cine sunt
1501
02:18:40,940 --> 02:18:41,918
și asta nu mai este cu tine.
1502
02:18:42,780 --> 02:18:44,560
De ce ne-ai lăsat în Bountifall?
1503
02:18:44,560 --> 02:18:46,320
și a spus că vrei să mergi în California.
1504
02:18:47,480 --> 02:18:47,880
Da.
1505
02:18:49,200 --> 02:18:50,900
Îți vor mulțumi
1506
02:18:50,900 --> 02:18:51,540
și te vor lăsa să pleci.
1507
02:18:53,140 --> 02:18:54,740
Ar fi fost uciși până acum.
1508
02:18:56,780 --> 02:18:58,240
Tot ce știu ei despre mine este
1509
02:18:58,300 --> 02:18:59,918
că am stat cu el chiar în ziua aceea.
1510
02:19:00,140 --> 02:19:01,520
Altfel nu am nimic de-a face cu asta.
1511
02:19:02,380 --> 02:19:04,079
Ce te face să crezi că au nevoie de mine?
1512
02:19:05,600 --> 02:19:05,999
Cere.
1513
02:19:06,020 --> 02:19:07,040
Întreabă-l pe Walter despre asta.
1514
02:19:07,100 --> 02:19:07,680
As intreba.
1515
02:19:08,780 --> 02:19:10,180
Nu știi ce sa întâmplat cu el.
1516
02:19:10,180 --> 02:19:11,820
Nu vezi pericolul, Mary.
1517
02:19:14,918 --> 02:19:16,400
Gândiți-vă de ce sunt capabili.
1518
02:19:16,400 --> 02:19:18,700
Cât de departe au mers din cauza unei vechi ranchiuni.
1519
02:19:21,180 --> 02:19:22,700
Omul pe care l-am cunoscut
1520
02:19:22,700 --> 02:19:24,220
venea să-i omoare pe toți cei din casa ta.
1521
02:19:24,258 --> 02:19:24,860
Și pentru el
1522
02:19:25,338 --> 02:19:27,980
este ca și cum ai merge pentru a primi corespondența în zori.
1523
02:19:29,850 --> 02:19:30,730
Și iată că au
1524
02:19:30,730 --> 02:19:31,730
noi pierderi
1525
02:19:31,770 --> 02:19:33,650
și sunt gata să meargă și mai departe.
1526
02:19:37,329 --> 02:19:38,650
Sunt sigur că voi participa la ceremonie cu tine
1527
02:19:38,650 --> 02:19:39,508
nu vor.
1528
02:19:41,430 --> 02:19:42,770
Deci ce, mă vor ucide?
1529
02:19:43,570 --> 02:19:44,790
Chiar în fața tuturor?
1530
02:19:44,930 --> 02:19:46,710
Nu, ar prefera să mă ducă undeva
1531
02:19:46,710 --> 02:19:47,430
într-un loc liniştit.
1532
02:19:55,820 --> 02:19:57,060
Vom petrece noaptea aici
1533
02:19:58,950 --> 02:19:59,430
Astăzi.
1534
02:20:00,530 --> 02:20:01,650
Doar în cazul în care.
1535
02:20:02,230 --> 02:20:03,730
Da, pentru orice eventualitate.
1536
02:20:04,370 --> 02:20:05,590
Deci unde ar trebui să dormim?
1537
02:20:06,010 --> 02:20:06,850
Pe pământ?
1538
02:20:07,550 --> 02:20:08,910
Și chiar și în ploaie.
1539
02:20:09,090 --> 02:20:10,950
Aș spune imediat că ești atât de ciudat.
1540
02:20:20,380 --> 02:20:21,340
A face un foc
1541
02:20:21,340 --> 02:20:22,160
riscant.
1542
02:20:22,160 --> 02:20:23,120
Oh, focul.
1543
02:20:35,790 --> 02:20:36,510
Maine voi
1544
02:20:38,930 --> 02:20:40,110
Mă duc să aflu
1545
02:20:40,130 --> 02:20:41,890
cât costă să locuiești într-un cort.
1546
02:20:42,710 --> 02:20:43,230
Mijloace,
1547
02:20:43,290 --> 02:20:44,130
încă o noapte,
1548
02:20:44,170 --> 02:20:45,450
atunci o casă confortabilă?
1549
02:20:55,350 --> 02:20:56,210
Scuze draga.
1550
02:20:56,710 --> 02:20:59,000
Nu sunt într-o dispoziție bună azi.
1551
02:20:59,740 --> 02:21:00,960
Nu mă asculta.
1552
02:21:01,660 --> 02:21:03,400
Vom face cum spui.
1553
02:21:03,440 --> 02:21:04,820
Și bineînțeles că știu că ai dreptate.
1554
02:21:05,960 --> 02:21:08,340
Trebuie doar să mă spăl
1555
02:21:08,340 --> 02:21:09,200
și dormi puțin.
1556
02:21:09,200 --> 02:21:10,180
O sa il repar.
1557
02:21:12,060 --> 02:21:12,940
Știu.
1558
02:22:14,580 --> 02:22:15,140
Iţi promit,
1559
02:22:15,140 --> 02:22:17,180
Îl împușc pe generalul Jackson pentru tine.
1560
02:22:17,900 --> 02:22:19,260
Să revenim la balul de primăvară.
1561
02:22:19,860 --> 02:22:20,720
Și, desigur,
1562
02:22:20,900 --> 02:22:22,080
tot cufărul va fi recompensat.
1563
02:22:23,420 --> 02:22:24,840
Și îți dau una.
1564
02:22:26,040 --> 02:22:26,600
Amenda?
1565
02:22:27,120 --> 02:22:28,780
Sergentul a spus că, când ne-a văzut,
1566
02:22:28,840 --> 02:22:30,640
toți dușmanii uniunii se vor repezi în haos.
1567
02:22:32,990 --> 02:22:33,550
Îmi pare rău.
1568
02:22:34,670 --> 02:22:35,870
Încă nu ne-am obișnuit
1569
02:22:35,950 --> 02:22:37,510
că voi tinerii sunteţi chemaţi.
1570
02:22:38,970 --> 02:22:40,430
Dar te vei întoarce.
1571
02:22:41,630 --> 02:22:42,850
Bineînțeles că vom reveni.
1572
02:22:43,470 --> 02:22:45,110
Dar doar mai bogat.
1573
02:22:48,330 --> 02:22:49,190
Lizzie, oprește-te!
1574
02:22:50,190 --> 02:22:51,010
Nimic, doamnă.
1575
02:22:51,430 --> 02:22:52,350
Noi înțelegem.
1576
02:22:52,490 --> 02:22:54,980
Hai, Lizzie
1577
02:22:55,040 --> 02:23:06,580
O să întrebăm despre tine.
1578
02:23:38,940 --> 02:23:39,780
Uita-te la ea.
1579
02:23:42,460 --> 02:23:43,520
O mângâiere pentru noroc.
1580
02:23:44,180 --> 02:23:47,550
Ești foarte amabil, Lizzie.
1581
02:23:48,030 --> 02:23:56,820
Îl voi aduce înapoi, dragă.
1582
02:23:57,500 --> 02:23:59,710
Iţi promit.
1583
02:24:00,590 --> 02:24:08,120
Nu știu dacă mai are acelea, doamnă.
1584
02:24:09,640 --> 02:24:10,720
Dacă numai Lizzie
1585
02:24:10,720 --> 02:24:11,900
le-a dat și altora,
1586
02:24:12,020 --> 02:24:12,520
baieti.
1587
02:24:14,170 --> 02:24:14,730
Vezi?
1588
02:24:15,590 --> 02:24:16,150
Cu siguranță.
1589
02:24:17,410 --> 02:24:19,310
Îmi pare rău, ar fi trebuit să mă gândesc pentru mine.
1590
02:24:21,180 --> 02:24:21,460
Lizzie!
1591
02:24:33,780 --> 02:24:36,460
Nimeni nu recunoaște că le este frică să nu rămână fără el.
1592
02:24:37,340 --> 02:24:38,460
Dar adesea
1593
02:24:38,460 --> 02:24:40,500
Lucruri de genul ăsta îi conduc înainte.
1594
02:24:41,120 --> 02:24:42,720
Deci Laskutok
1595
02:24:42,720 --> 02:24:43,180
pentru ei
1596
02:24:44,520 --> 02:24:45,740
binecuvântarea fiicei tale.
1597
02:24:46,340 --> 02:24:47,320
Și aparent
1598
02:24:48,000 --> 02:24:49,980
mulți dintre ei vor muri ținându-l strâns.
1599
02:25:28,280 --> 02:25:29,400
Păcat că nu ești cu ei.
1600
02:25:29,400 --> 02:25:32,880
Și acum ar trebui să o facă
1601
02:25:32,880 --> 02:25:33,400
salariu
1602
02:25:35,760 --> 02:25:38,060
Munca noastră aici, Trent, este
1603
02:25:38,420 --> 02:25:39,560
nu atât de impresionant
1604
02:25:40,140 --> 02:25:42,100
ceea ce nu o face mai puțin importantă.
1605
02:25:42,860 --> 02:25:44,240
Poate că ți-e greu acum.
1606
02:26:14,426 --> 02:26:16,393
a, nu, e fierbinte
1607
02:26:16,793 --> 02:26:20,860
e fierbinte, nu te atingi de asta
1608
02:26:21,826 --> 02:26:22,826
Ce este asta
1609
02:26:25,660 --> 02:26:26,793
este garcoy
1610
02:26:27,393 --> 02:26:28,326
este un rechin
1611
02:26:29,593 --> 02:26:31,526
îți place să joci haze acum, cred
1612
02:26:31,860 --> 02:26:33,393
ei bine, iti faci griji, te voi arunca bine
1613
02:26:34,526 --> 02:26:36,560
hei, poate o las acolo omule
1614
02:26:36,860 --> 02:26:38,226
ca o aromă pentru tine
1615
02:26:39,226 --> 02:26:40,793
nu mă vezi când te muți singur
1616
02:26:41,593 --> 02:26:42,660
Nu știu
1617
02:26:43,626 --> 02:26:47,993
da, ai spus că nu știu și ai început să am îndoielile mele
1618
02:26:48,426 --> 02:26:50,360
o să te duci să atingi asta, bine că e greu
1619
02:26:50,360 --> 02:26:51,393
te joci bine cu asta
1620
02:26:52,460 --> 02:26:54,160
poate chiar ai început să te vezi
1621
02:26:54,160 --> 02:26:55,960
așa cum iubește acum mama acelui băiat
1622
02:26:56,860 --> 02:26:59,060
la naiba, nu-ți face griji pentru asta
1623
02:26:59,893 --> 02:27:02,126
Îl vei găsi... ai încredere în mine
1624
02:27:05,780 --> 02:27:07,600
Hei, esti asemanator?
1625
02:27:07,600 --> 02:27:08,800
cel putin una dintre mame?
1626
02:27:09,420 --> 02:27:11,600
Și cum va fi Hayes ca tată?
1627
02:27:11,920 --> 02:27:13,860
Crezi că a cerut asta?
1628
02:27:14,360 --> 02:27:15,320
Nu știu.
1629
02:27:15,760 --> 02:27:16,980
Ar încerca.
1630
02:27:17,680 --> 02:27:18,440
Pot fi.
1631
02:27:19,460 --> 02:27:21,720
Aș fi fugit mai devreme, crede-mă.
1632
02:27:22,660 --> 02:27:24,580
Bine,
1633
02:27:24,600 --> 02:27:26,040
dacă nu Hayes,
1634
02:27:26,720 --> 02:27:28,920
Nu știu de ce ne țin pe tine și pe mine aici.
1635
02:27:31,970 --> 02:27:32,790
Sau el.
1636
02:27:35,670 --> 02:27:36,870
Hei, cred
1637
02:27:36,890 --> 02:27:38,690
că părăsirea unui astfel de om nu este o problemă.
1638
02:27:39,010 --> 02:27:39,510
Care?
1639
02:27:40,620 --> 02:27:43,320
El este persoana cea mai demnă, nu-l cunoști.
1640
02:27:43,800 --> 02:27:44,180
DESPRE,
1641
02:27:44,360 --> 02:27:45,940
si nu esti vrednic?
1642
02:27:46,920 --> 02:27:47,980
Atât de plin de tine.
1643
02:27:49,940 --> 02:27:50,540
Amenda.
1644
02:27:51,160 --> 02:27:53,780
Și apropo, este timpul să plecăm.
1645
02:27:54,200 --> 02:27:55,420
Voi sta aici mai mult.
1646
02:27:55,420 --> 02:27:57,440
Trebuie neapărat
1647
02:27:57,440 --> 02:27:58,280
du-te la muncă.
1648
02:27:58,940 --> 02:28:01,240
Și asta este mai rău decât moartea pentru tine.
1649
02:28:02,620 --> 02:28:10,780
Din anumite motive, am întârziat aici.
1650
02:28:12,100 --> 02:28:15,790
Lasă-mă să mă mai gândesc.
1651
02:28:20,120 --> 02:28:20,820
Mâine,
1652
02:28:20,820 --> 02:28:22,640
iubito o sa vezi
1653
02:28:22,640 --> 02:28:23,220
că nu glumesc.
1654
02:28:44,680 --> 02:28:45,030
Îmi pare rău.
1655
02:28:45,190 --> 02:28:55,080
Multumesc multumesc.
1656
02:28:56,740 --> 02:28:58,410
Asteapta asteapta asteapta.
1657
02:29:01,060 --> 02:29:02,180
Toată lumea, plecați.
1658
02:29:02,180 --> 02:29:05,240
Mâine are nevoie
1659
02:29:05,240 --> 02:29:06,100
doar zece.
1660
02:29:06,180 --> 02:29:08,180
Îi voi lua pe primii zece dintre voi
1661
02:29:08,400 --> 02:29:10,520
care vine și este gata de muncă.
1662
02:29:12,610 --> 02:29:13,410
Vorbitori lungi, înțelegi?
1663
02:29:15,520 --> 02:29:16,100
chinez
1664
02:29:16,100 --> 02:29:17,160
nu mai vrea.
1665
02:29:18,840 --> 02:29:21,290
Să le spună cineva
1666
02:29:21,290 --> 02:29:21,930
că nu vrea.
1667
02:29:22,190 --> 02:29:23,190
Nu-i vrea pe chinezi.
1668
02:29:23,390 --> 02:29:25,730
Așa e, nu-i vrea pe chinezi.
1669
02:29:25,810 --> 02:29:27,410
Numai vorbitor de engleză.
1670
02:29:27,810 --> 02:29:28,550
M-am dus, dar!
1671
02:30:06,080 --> 02:30:07,200
Ai avut dreptate.
1672
02:30:10,810 --> 02:30:11,930
domnule Strauss?
1673
02:30:11,990 --> 02:30:14,690
Da. S-au desprins de noi la trecătoarea aceea.
1674
02:30:15,570 --> 02:30:16,610
Au spus că nu sunt obosiți.
1675
02:30:16,950 --> 02:30:17,470
BINE.
1676
02:30:17,970 --> 02:30:20,430
Chiar și asta nu este treaba lor.
1677
02:30:20,590 --> 02:30:23,430
Cred că suntem din ce în ce mai puțini
1678
02:30:23,430 --> 02:30:24,170
a trece peste.
1679
02:30:24,890 --> 02:30:26,030
Ce zici de cei șase?
1680
02:30:26,910 --> 02:30:28,770
În curând vei fi în majoritatea noastră.
1681
02:30:28,930 --> 02:30:30,190
Nu o voi ascunde de tine.
1682
02:30:30,990 --> 02:30:32,750
Vor să vadă un rezultat diferit.
1683
02:30:33,630 --> 02:30:35,050
Ca toți cei de aici.
1684
02:30:35,710 --> 02:30:37,470
Am fost întrebat dacă poți
1685
02:30:37,470 --> 02:30:39,310
în general să-i cunoască pe indienii noștri.
1686
02:30:39,610 --> 02:30:40,670
Eu pot.
1687
02:30:42,010 --> 02:30:43,900
Pentru ce sunt toate acestea?
1688
02:30:44,980 --> 02:30:48,100
Până la punctul de a găsi indieni, Elias,
1689
02:30:48,240 --> 02:30:49,600
nici o problemă.
1690
02:30:50,860 --> 02:30:52,860
Dar spune-mi, este atât de important?
1691
02:30:52,980 --> 02:30:54,120
ca ele sa fie ale tale?
1692
02:30:56,220 --> 02:30:56,860
Nu.
1693
02:31:01,120 --> 02:31:02,080
Nu contează.
1694
02:31:02,480 --> 02:31:14,030
Doar tu vei birui
1695
02:31:14,030 --> 02:31:15,610
această barieră.
1696
02:31:16,190 --> 02:31:17,950
Vă jur că vă pot arăta
1697
02:31:17,950 --> 02:31:18,710
cinci sate
1698
02:31:18,710 --> 02:31:20,190
ca cinci degete pe o mână.
1699
02:31:21,210 --> 02:31:24,250
Și dacă nu ți-au ars orașul,
1700
02:31:25,530 --> 02:31:27,170
categoric l-a ars pe celălalt
1701
02:31:27,170 --> 02:31:27,590
sau alt.
1702
02:31:32,000 --> 02:31:32,560
indienii.
1703
02:31:33,060 --> 02:31:34,280
Cu ei e mai ușor.
1704
02:31:34,300 --> 02:31:35,200
Le cumpărăm.
1705
02:31:36,480 --> 02:31:37,440
Pentru ce cumperi?
1706
02:31:39,450 --> 02:31:41,030
Am văzut câte cartușe
1707
02:31:41,030 --> 02:31:42,690
ai economisit bani netrăgând în nimic.
1708
02:31:43,850 --> 02:31:45,050
Te cunoști pe tine însuți
1709
02:31:45,170 --> 02:31:46,390
cum sunt indienii obsedați de ei.
1710
02:31:47,070 --> 02:31:48,690
Diavolul va vinde miskalyarul
1711
02:31:48,690 --> 02:31:49,810
propria mea mamă de dragul uneia.
1712
02:31:49,950 --> 02:31:51,990
Pentru o cutie întreagă puteți cumpăra
1713
02:31:51,990 --> 02:31:52,890
armata indiană.
1714
02:31:52,910 --> 02:31:54,070
Știu asta cu siguranță.
1715
02:31:55,980 --> 02:31:57,900
Nu am spus că este necesar
1716
02:31:58,900 --> 02:32:00,160
renunta la o idee
1717
02:32:00,160 --> 02:32:01,920
găsește-ți oamenii din Belogorsk.
1718
02:32:04,440 --> 02:32:06,500
Voi sugera asta pe parcurs
1719
02:32:06,500 --> 02:32:07,960
ai putea face bani.
1720
02:32:09,580 --> 02:32:10,140
Kunabit.
1721
02:32:11,640 --> 02:32:42,180
Nu Nu NU.
1722
02:32:42,400 --> 02:32:43,220
Doamne nu.
1723
02:32:48,010 --> 02:32:49,750
O, dragă, arată-mi.
1724
02:32:51,460 --> 02:32:52,320
Totul e bine.
1725
02:32:53,140 --> 02:32:53,700
Amenda.
1726
02:32:54,220 --> 02:32:54,980
Vino aici.
1727
02:33:25,760 --> 02:33:31,000
O să trezim copilul, mamă.
1728
02:33:31,620 --> 02:33:32,120
Liniște.
1729
02:33:32,120 --> 02:33:45,100
Aproape că nu am putere.
1730
02:33:45,220 --> 02:33:46,180
Nu cer nimic.
1731
02:33:46,840 --> 02:33:48,020
Doar întinde-te.
1732
02:33:48,440 --> 02:34:48,690
Numele lui este Samson.
1733
02:34:49,590 --> 02:34:50,930
Sau, pe scurt,
1734
02:34:50,930 --> 02:34:51,330
Sam.
1735
02:34:51,590 --> 02:34:53,390
Părinții lui au murit.
1736
02:34:54,770 --> 02:34:55,450
Ai grija de el.
1737
02:36:27,300 --> 02:36:28,060
Locotenent?
1738
02:36:29,290 --> 02:36:30,270
Îmi pare rău, doar...
1739
02:36:30,270 --> 02:36:31,630
O sa vorbesc.
1740
02:36:31,710 --> 02:36:32,430
Cu mine?
1741
02:36:33,740 --> 02:36:36,660
Sper că mi-ați speriat asistenții cu lucruri bune.
1742
02:36:37,220 --> 02:36:38,640
ți le voi returna.
1743
02:36:39,790 --> 02:36:41,290
De obicei nu intru în asta
1744
02:36:41,430 --> 02:36:42,750
despre ce bârfesc ei în tabără.
1745
02:36:43,010 --> 02:36:44,490
Dar am auzit-o în treacăt
1746
02:36:46,310 --> 02:36:46,770
presupunere
1747
02:36:46,770 --> 02:36:48,750
de la unul dintre ei
1748
02:36:48,750 --> 02:36:49,890
despre tine si despre mine.
1749
02:36:50,190 --> 02:36:51,930
Și îmi pare rău
1750
02:36:51,930 --> 02:36:53,630
dacă ai auzit și te-ai gândit brusc,
1751
02:36:53,670 --> 02:36:54,630
că sunt implicat.
1752
02:36:54,770 --> 02:36:55,770
Nu, nu cred.
1753
02:36:55,890 --> 02:36:58,290
Nu sper doamna
1754
02:36:58,310 --> 02:37:00,630
că prin comportamentul tău
1755
02:37:00,630 --> 02:37:03,550
Nu eu am provocat acele sentimente
1756
02:37:03,730 --> 02:37:05,770
pe care s-ar putea să nu le pot experimenta.
1757
02:37:08,670 --> 02:37:10,010
Deci, ideea este
1758
02:37:10,310 --> 02:37:11,790
că ești un bărbat căsătorit.
1759
02:37:16,420 --> 02:37:17,640
Dacă vine
1760
02:37:17,640 --> 02:37:19,240
de la prietenul meu, domnul Chaise,
1761
02:37:19,240 --> 02:37:22,280
atunci ar trebui să luați în considerare
1762
02:37:22,340 --> 02:37:23,500
el de bunăvoie
1763
02:37:24,140 --> 02:37:25,260
se amestecă în treburile mele
1764
02:37:25,320 --> 02:37:26,580
crezând că mă ajută.
1765
02:37:27,340 --> 02:37:28,860
Sau poate a înțeles
1766
02:37:28,920 --> 02:37:29,980
că poți fi fericit
1767
02:37:29,980 --> 02:37:31,960
și fără motive de modă veche
1768
02:37:31,960 --> 02:37:33,240
nu par a fi o piedică pentru el.
1769
02:37:34,560 --> 02:37:35,660
Si eu.
1770
02:37:39,680 --> 02:37:41,640
Nu voi specula
1771
02:37:41,640 --> 02:37:42,340
cu privire la tine.
1772
02:37:42,340 --> 02:37:44,600
Dar tot ce aveai de gând să spui
1773
02:37:44,720 --> 02:37:46,180
mi-ai spus deja.
1774
02:37:47,120 --> 02:37:47,900
Acesta este,
1775
02:37:47,900 --> 02:37:49,800
nu mai ai de ce să stai aici.
1776
02:37:51,360 --> 02:37:52,580
Dar tu stai in picioare.
1777
02:37:53,780 --> 02:38:03,140
Nu ai nevoie
1778
02:38:03,140 --> 02:38:04,640
îngrijorează-te pentru comportamentul tău
1779
02:38:04,680 --> 02:38:05,220
domnule Gefford.
1780
02:38:05,940 --> 02:38:08,400
Cu mine ai fost întruchiparea onoarei.
1781
02:38:09,780 --> 02:38:10,960
E adevărat, am așteptat totul
1782
02:38:11,900 --> 02:38:13,220
că te vei plictisi.
1783
02:39:10,070 --> 02:39:10,770
A cărui este?
1784
02:39:18,580 --> 02:39:19,240
A cărui este?
1785
02:39:27,290 --> 02:39:27,850
A lui.
1786
02:39:29,450 --> 02:39:30,770
Jur că l-am legat.
1787
02:39:31,910 --> 02:40:11,620
Toate acestea sunt nepotrivite.
1788
02:40:26,480 --> 02:40:27,600
Bine,
1789
02:40:28,780 --> 02:40:32,320
Poate că nu este deloc problema noastră.
1790
02:40:33,000 --> 02:40:34,800
Când ne apucăm de treabă,
1791
02:40:34,800 --> 02:40:36,240
mergi sus
1792
02:40:36,760 --> 02:40:38,180
și privesc râul.
1793
02:40:38,180 --> 02:40:39,420
Deodată va apărea cineva.
1794
02:40:40,840 --> 02:40:45,740
Ai de gând să iei toate acestea cu tine?
1795
02:40:47,020 --> 02:40:48,950
După cum știți.
1796
02:40:50,010 --> 02:40:52,110
Poate vei avea noroc de data asta.
1797
02:40:54,430 --> 02:41:05,610
L-ai recunoscut?
1798
02:41:05,950 --> 02:41:06,550
Da.
1799
02:41:10,360 --> 02:41:11,590
El a spus,
1800
02:41:11,710 --> 02:41:12,270
vântul este cu noi.
1801
02:41:12,430 --> 02:41:13,690
Dar ei pot auzi.
1802
02:45:45,370 --> 02:45:46,610
Ai grijă la râu!
1803
02:46:04,360 --> 02:46:04,960
Da.
1804
02:46:07,684 --> 02:46:15,384
Subtitrare de: TearsHD.
117986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.