All language subtitles for Horizon_.An.American.Saga.-.Chapter.1.null.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,200 Subtitrare de: TearsHD. 2 00:00:44,230 --> 00:00:46,790 Prezentări New Line Cinema. 3 00:00:50,480 --> 00:00:52,860 Imagini de producție după teritoriu. 4 00:01:17,470 --> 00:01:18,530 Orizont 5 00:01:21,640 --> 00:01:24,170 o saga americană. capitol unul. 6 00:02:24,750 --> 00:02:26,370 Ce fac ei? 7 00:02:27,160 --> 00:02:28,310 Acesta este jocul. 8 00:02:29,840 --> 00:02:31,870 Ei stau cu un băț mare. 9 00:02:34,240 --> 00:02:36,490 Ei se uită la cum să întindă o frânghie lungă. 10 00:02:36,530 --> 00:02:39,270 Și unde să lipiți mizele. 11 00:02:39,990 --> 00:02:42,970 De ce fac asta aici? 12 00:05:05,900 --> 00:05:30,140 M-am gândit că ar trebui să merg mai spre est. 13 00:05:30,260 --> 00:05:31,260 Iti spun, 14 00:05:31,260 --> 00:05:31,500 nu merge. 15 00:05:31,520 --> 00:05:31,660 Nu. 16 00:05:34,120 --> 00:05:35,520 Întoarce-te în același mod. 17 00:05:35,580 --> 00:05:37,860 Și acolo, apropiindu-se de râu, uită-te în jur. 18 00:05:39,020 --> 00:05:41,420 Voi vedea orașul în fața mea. 19 00:05:41,840 --> 00:05:44,320 Doar nu te preface că este un miracol. 20 00:05:46,040 --> 00:05:46,640 Amenda. 21 00:05:47,940 --> 00:05:51,000 Ma bucur, ai mancat azi? 22 00:05:51,020 --> 00:05:52,840 Haide, nu sunt fratele tău. 23 00:08:26,180 --> 00:08:27,360 James Sykes. 24 00:09:03,820 --> 00:09:26,820 Unde a fost? 25 00:09:27,060 --> 00:09:30,670 Îl vei întreba, până la urmă. 26 00:09:52,660 --> 00:09:53,600 Un cetățean va merge. 27 00:09:53,620 --> 00:09:54,040 Nu ne pasă de asta. 28 00:09:54,620 --> 00:09:54,780 Nu. 29 00:09:55,640 --> 00:09:57,420 Mă duc să-i iau fata. 30 00:09:57,760 --> 00:09:58,400 Hei. 31 00:10:06,030 --> 00:10:07,150 June, ea știe. 32 00:10:11,250 --> 00:10:12,810 Asta e, asta e, dă-mi drumul. 33 00:10:13,350 --> 00:10:13,670 A? 34 00:10:21,850 --> 00:10:23,630 Mai întâi îmi voi mânca micul dejun. 35 00:10:23,790 --> 00:10:24,430 mama! 36 00:10:25,470 --> 00:10:35,150 Fratele a ordonat să găsească calul. 37 00:10:36,310 --> 00:10:36,950 Merge! 38 00:10:37,650 --> 00:10:39,070 Până a fost mâncat. 39 00:10:39,570 --> 00:10:41,250 Mamă, du-te la el. 40 00:10:43,200 --> 00:10:44,240 Hehehehehehe. 41 00:10:44,300 --> 00:11:31,240 Deci ai respectat standardele morale? 42 00:11:34,380 --> 00:11:35,800 Chiar nu ești pregătit. 43 00:11:36,440 --> 00:11:37,000 Mobilizați-vă sensibilitatea. 44 00:11:37,000 --> 00:11:37,160 Această lumânare îndurerată 45 00:11:37,160 --> 00:11:37,280 nu va ajuta. 46 00:11:37,280 --> 00:11:39,040 Ușurează-te cu cine vei fi. 47 00:11:40,280 --> 00:11:44,330 Vei lucra pentru ppyy... 48 00:11:45,850 --> 00:12:40,440 Nu, nu în prietenie. 49 00:14:16,570 --> 00:14:17,130 Fier. 50 00:14:17,190 --> 00:14:17,650 Foi. 51 00:14:19,100 --> 00:14:19,740 Hehe. 52 00:14:19,740 --> 00:14:19,880 Sharo. 53 00:14:20,000 --> 00:14:20,560 Fier. 54 00:14:26,330 --> 00:14:26,650 Femei. 55 00:14:26,650 --> 00:14:26,950 FSB. 56 00:14:26,950 --> 00:14:27,110 Tinerii. 57 00:14:27,550 --> 00:14:28,630 Tu esti. 58 00:14:28,790 --> 00:14:29,210 Femeie. 59 00:14:29,210 --> 00:14:29,230 Fată tânără. 60 00:14:29,290 --> 00:14:29,330 Nu știu cine ești. 61 00:14:29,330 --> 00:14:30,670 Și pentru mine este la fel ca acum. 62 00:14:34,520 --> 00:14:36,380 Nu știi ce faci. 63 00:14:36,380 --> 00:14:36,900 Ce fel de plug este acesta? 64 00:14:37,360 --> 00:14:38,660 Nu aveți dreptate? 65 00:14:38,840 --> 00:14:39,760 nu ma insel. 66 00:15:28,490 --> 00:15:30,510 Du-te, tatăl tău are probleme acolo. 67 00:15:32,520 --> 00:15:32,960 Nu. 68 00:15:33,890 --> 00:15:34,670 Scuze, ce? 69 00:15:35,270 --> 00:15:35,890 Nu. 70 00:15:36,150 --> 00:15:36,710 Nu. 71 00:15:37,290 --> 00:15:38,410 doamnă Getmidge. 72 00:15:39,030 --> 00:15:40,110 Mulțumesc, Tomik. 73 00:15:40,900 --> 00:15:43,110 Dar vezi, el este un domn. 74 00:15:43,850 --> 00:15:54,050 Ei bine, o să ne taxez. 75 00:15:54,490 --> 00:15:55,350 O să ne taxez. 76 00:15:55,710 --> 00:15:57,110 Du-te, salvează-te atunci. 77 00:16:00,600 --> 00:16:01,220 Salveaza-te. 78 00:16:12,010 --> 00:16:21,990 Părinții sună. Nu este amuzant. 79 00:16:22,270 --> 00:16:22,890 Taci. 80 00:16:23,630 --> 00:16:24,250 Ce? 81 00:16:25,210 --> 00:16:26,350 Ești rău. 82 00:16:44,870 --> 00:16:45,730 A fost distractiv? 83 00:16:46,830 --> 00:16:48,110 Ai dansat? 84 00:16:48,550 --> 00:16:49,750 Te-am văzut, Frank. 85 00:16:49,930 --> 00:16:52,730 Dr. Bowman s-a sprijinit de mine până a găsit un scaun. 86 00:16:52,810 --> 00:16:53,950 Ce fel de dansuri sunt acestea? 87 00:16:55,050 --> 00:16:57,750 Singurul bărbat pe care l-am invitat a refuzat. 88 00:16:58,130 --> 00:16:59,870 Da, aproape am plâns. 89 00:17:00,490 --> 00:17:02,530 Ce fel de prost te-a refuzat? 90 00:17:02,730 --> 00:17:03,970 Nu voi spune nimic. 91 00:17:03,990 --> 00:17:07,090 Dar chiar acum merge în spate cu o armă, James. 92 00:17:09,160 --> 00:17:10,980 Nu ai dansat cu mama? 93 00:17:11,720 --> 00:17:13,220 Nu am dansat cu nimeni. 94 00:17:13,440 --> 00:17:15,298 Hei, ești o dansatoare minunată. 95 00:17:16,000 --> 00:17:17,920 Băiatul arată prost dansând cu mama lui. 96 00:17:18,440 --> 00:17:20,039 Și am dansat. 97 00:17:23,068 --> 00:17:23,789 Am dansat, ba. 98 00:17:24,230 --> 00:17:26,350 Da, ai fost o regină, bah. 99 00:18:55,440 --> 00:18:56,340 Muzica s-a oprit. 100 00:18:57,800 --> 00:19:28,530 În sertar este o comodă. 101 00:19:29,030 --> 00:19:29,730 Cazuri, miez. 102 00:19:30,330 --> 00:19:31,370 Și arma aia de acolo. 103 00:19:34,660 --> 00:19:35,140 Poftim. 104 00:19:35,560 --> 00:21:30,300 Cu siguranță. Ei bine, așteaptă acum. 105 00:21:31,130 --> 00:21:31,930 Îți place, Malka? 106 00:21:32,030 --> 00:21:32,290 Da. 107 00:21:32,290 --> 00:21:32,670 Nu știu. Ei bine, așteaptă acum. 108 00:21:32,670 --> 00:21:33,330 Nu te uita. 109 00:21:33,470 --> 00:21:35,170 Dar nu te voi lăsa să ne dai departe. 110 00:21:55,080 --> 00:22:47,770 Nu în pătură, grăbește-te. 111 00:22:47,790 --> 00:22:48,810 Șobolan într-o mască de deviere. 112 00:23:06,760 --> 00:23:07,120 Încă alții. 113 00:23:08,340 --> 00:23:09,300 Sunt o mulțime de ei acolo. 114 00:23:09,560 --> 00:23:11,980 Unde, pe cine aș lăsa să intre? 115 00:23:12,940 --> 00:23:15,690 Nu chiar. Stai, stai. 116 00:23:16,150 --> 00:23:18,310 Fiul tău se uită. 117 00:23:19,430 --> 00:23:22,090 Fii atent, fiule. 118 00:23:22,310 --> 00:23:23,310 Vom riposta. 119 00:25:40,420 --> 00:25:41,420 Ia-l în spate. 120 00:26:01,060 --> 00:26:01,960 Viu, viu. 121 00:26:30,760 --> 00:26:31,320 Ascunde. 122 00:26:32,910 --> 00:26:34,310 Voi sta cu tatăl meu. 123 00:26:34,410 --> 00:26:34,910 Nu. 124 00:26:35,630 --> 00:26:35,770 Nu. 125 00:26:35,890 --> 00:26:36,050 Nu. 126 00:26:36,890 --> 00:27:02,520 Viața este în apropiere. 127 00:27:02,580 --> 00:27:43,930 Îndepărtează-te. 128 00:27:44,230 --> 00:27:45,430 Fă cum îți cer eu. 129 00:27:45,730 --> 00:27:46,350 Amenda. 130 00:27:47,170 --> 00:27:47,790 Amenda. 131 00:27:48,850 --> 00:29:14,620 A luat-o pe Liza. 132 00:29:16,430 --> 00:29:18,310 Am spus că rămân cu tine. 133 00:29:41,730 --> 00:29:42,350 Îmi pare rău. 134 00:29:45,500 --> 00:29:47,700 Îmi pare rău că am îndreptat pistolul spre Lisa. 135 00:29:55,320 --> 00:29:55,940 A respira. 136 00:29:56,420 --> 00:29:57,400 Respiră, iubito. 137 00:30:00,470 --> 00:30:02,170 Acum dă-mi-o iubito. 138 00:30:04,270 --> 00:30:13,050 Dă-mi un loc. 139 00:30:13,170 --> 00:30:13,290 Lisa, nu poți. 140 00:30:14,150 --> 00:30:14,550 Stai. 141 00:30:15,560 --> 00:30:16,100 S-au retras? 142 00:30:17,740 --> 00:30:20,000 Nu credeam că sunt mulți dintre ei acolo. 143 00:30:33,300 --> 00:30:34,100 Pregateste-te. 144 00:30:34,520 --> 00:30:39,920 Da, tată. 145 00:30:40,980 --> 00:30:43,600 Îți voi arăta acum. 146 00:30:43,920 --> 00:30:44,720 Lamboutin. 147 00:30:44,720 --> 00:30:45,120 Nu. 148 00:30:45,320 --> 00:30:46,580 Te rog sufocă-te. 149 00:30:46,800 --> 00:30:47,160 Lisa. 150 00:30:47,400 --> 00:30:48,600 Te rog sufocă-te. 151 00:30:48,800 --> 00:30:49,960 Te rog sufocă-te. 152 00:30:50,380 --> 00:30:51,020 Te rog sufocă-te. 153 00:30:53,320 --> 00:30:54,120 Lisa. 154 00:30:54,600 --> 00:31:16,360 Tu ai pregătit o masă înaintea mea în vederea dușmanilor mei. 155 00:31:17,630 --> 00:31:19,270 Mi-a uns capul cu ulei. 156 00:31:19,490 --> 00:31:20,290 Și tocmai ai învățat. 157 00:31:20,290 --> 00:31:23,090 Paharul meu este plin. 158 00:35:28,800 --> 00:35:29,840 Echipa, oprește-te! 159 00:35:35,850 --> 00:35:38,290 Sergent, dă-i drumul. Raportați peste o oră. 160 00:35:38,490 --> 00:35:39,150 Da domnule. 161 00:35:40,510 --> 00:35:41,110 Dispersa! 162 00:35:52,620 --> 00:35:54,440 Domnule Chavez, uite ce e acolo. 163 00:36:00,050 --> 00:36:02,950 te-au întrebat apașii. Voi doi vă ridicați. 164 00:36:04,300 --> 00:36:05,120 Restul este totul. 165 00:36:36,640 --> 00:36:40,560 Apache, domnule. White Mountain Apache, cred. 166 00:36:40,720 --> 00:36:41,420 Eu vorbesc despre tine. 167 00:36:42,480 --> 00:36:43,760 Ce faci aici? 168 00:36:44,900 --> 00:36:48,110 Locuim aici, domnule. 169 00:36:49,860 --> 00:36:50,740 Nu trăiesc? 170 00:36:51,420 --> 00:36:54,380 Ai o parcare aici, nimic mai mult. 171 00:36:56,960 --> 00:36:58,520 Dar ei locuiau aici. 172 00:37:11,550 --> 00:37:13,010 Ești un colonist timpuriu? 173 00:37:13,310 --> 00:37:16,600 Nu, domnule. Ei sunt primii. 174 00:37:27,050 --> 00:37:29,930 Nu stiu. Nu poți întreba mormintele. 175 00:37:30,950 --> 00:37:32,950 Apașii știu ceva despre asta. 176 00:37:33,330 --> 00:37:34,710 Intreaba-i. 177 00:37:35,290 --> 00:37:38,230 Asta e tot ce a fost aici înaintea ta? Mormintele alea? 178 00:37:39,050 --> 00:37:39,830 Da domnule. 179 00:37:40,630 --> 00:37:42,990 Și probabil ai luat asta ca pe un semn? 180 00:37:44,250 --> 00:37:48,700 Și așa a fost. Un semn să se stabilească pe acest mal. 181 00:37:50,730 --> 00:37:52,330 Deci, cum a ieșit totul? 182 00:38:02,830 --> 00:38:06,950 Dacă tatăl meu ar fi coborât din munți, ar fi văzut totul. 183 00:38:09,630 --> 00:38:12,110 Căprioarele și elanul nu mai vin în vale. 184 00:38:13,390 --> 00:38:17,410 Suntem nevoiți să-i urmăm spre vest, unde vânează lacomii. 185 00:38:17,870 --> 00:38:20,030 Sau spre est, spre ținutul coastei. 186 00:38:21,210 --> 00:38:24,390 Ne luptăm cu Tintovii în locuri sacre. 187 00:38:25,310 --> 00:38:28,830 Și totul din cauza fricii de câteva corturi lângă râu. 188 00:38:31,710 --> 00:38:34,530 Saint-Seney, ce fel de pradă ai? 189 00:38:36,910 --> 00:38:38,770 Nu putem mânca asta. 190 00:38:40,550 --> 00:38:44,290 Nu ar trebui să văd membranele Espriria unde sunt. 191 00:38:44,870 --> 00:38:46,150 Dar acum văd. 192 00:38:46,950 --> 00:38:49,190 Am vazut unul dintre ei... 193 00:38:49,190 --> 00:38:49,610 Kai! 194 00:38:50,530 --> 00:38:54,290 ...a urmărit și a ucis pentru că a ucis o căprioară pe un alt pământ decât al lui. 195 00:38:54,890 --> 00:38:56,890 L-am văzut ucis. 196 00:38:57,070 --> 00:38:59,770 Acolo jos, din cauza căprioarei. 197 00:39:01,430 --> 00:39:04,110 Familia mea are destule în munți. 198 00:39:04,150 --> 00:39:05,170 Nu murim de foame. 199 00:39:05,170 --> 00:39:06,830 Nu trăim cu frică. 200 00:39:10,790 --> 00:39:14,870 Eon-Seney își pierdu răbdarea privind pe fețele palide din prerie. 201 00:39:16,030 --> 00:39:17,890 Și așa le-a adus la mine acasă. 202 00:39:20,530 --> 00:39:21,470 Vezi asta? 203 00:39:21,610 --> 00:39:23,050 Acesta este cel pe care l-am adus. 204 00:39:23,990 --> 00:39:28,230 Nu sunt mai periculoși pentru tine decât cei care i-au pierdut pe malul râului. 205 00:39:31,050 --> 00:39:32,510 Acești oameni sunt morți. 206 00:39:33,390 --> 00:39:33,930 Înțeleg. 207 00:39:35,070 --> 00:39:38,930 Dar acolo unde au fost, vor veni fiii lor. 208 00:39:39,210 --> 00:39:44,210 Și de îndată ce fiii lor devin mai puternici, vor începe să te vâneze. 209 00:39:44,430 --> 00:39:50,370 Vor începe să vâneze toate națiunile, fără să știe ce trib ești. 210 00:39:50,530 --> 00:39:51,670 Și totul va fi la fel. 211 00:39:52,410 --> 00:39:56,750 La fel va fi și cu ei, ca și cu fiii lor. 212 00:39:58,090 --> 00:40:07,410 Dar nu mă vor găsi dormind în munți, ca tatăl meu, care a fost un mare conducător, dar acum este bătrân. 213 00:40:08,110 --> 00:40:10,230 Atunci vei pleca de aici. 214 00:40:10,950 --> 00:40:18,850 Da, voi părăsi aceste locuri unde oamenii sunt prea speriați să-mi doboare onoarea. 215 00:40:19,030 --> 00:40:20,310 Nicio problemă, Slivkay. 216 00:40:20,530 --> 00:40:22,290 Asta s-a întâmplat și în visul meu. 217 00:40:23,390 --> 00:40:27,050 Te vei duce și vei aștepta fețele palide din prerie. 218 00:40:28,430 --> 00:40:29,850 Și nu vei dormi. 219 00:40:30,430 --> 00:40:33,990 Tu care ai făcut din acești oameni dușmanii tăi. 220 00:40:35,070 --> 00:40:39,730 Te vei lupta cu ei atata timp cat vei avea putere, dar tot vor veni. 221 00:40:40,150 --> 00:40:45,450 Iar când vrei să te ascunzi, munții nu te vor mai putea ascunde. 222 00:40:45,950 --> 00:40:49,570 Și vei vedea la cei cu fața palidă așa cum le văd eu. 223 00:40:49,770 --> 00:40:50,510 Și nu te vei putea ascunde. 224 00:40:50,510 --> 00:40:54,270 Și vei înțelege de ce nu mă tem în cinstea victoriei tale. 225 00:40:57,910 --> 00:41:02,070 Acum lăsați-i să aleagă. 226 00:41:03,970 --> 00:41:06,550 Fiecare este liber să-și facă treaba lui. 227 00:41:08,230 --> 00:41:09,950 Nu am nimic de spus. 228 00:41:17,100 --> 00:41:23,530 Îi iau asta ca să nu reînvie visul bătrânului. 229 00:42:08,220 --> 00:42:17,680 Domnule Hans, în lumea următoare în această dimineață. 230 00:42:20,460 --> 00:42:22,040 Vei lăsa multe griji în urmă. 231 00:42:25,500 --> 00:42:27,240 Îți dau timp dacă ai nevoie. 232 00:42:28,000 --> 00:42:29,720 Anunță-mă când ești gata. 233 00:42:34,800 --> 00:42:35,880 Totul va fi bine. 234 00:42:54,220 --> 00:42:55,740 Treci înainte și verifică-l. 235 00:42:56,460 --> 00:42:58,800 Sunt mulți dintre ei acolo sau au plecat deja? 236 00:43:00,300 --> 00:43:24,870 Cum îți place asta, Wanda? 237 00:43:28,310 --> 00:43:29,690 Prietenele tale, subtitrare. 238 00:43:34,190 --> 00:43:35,440 Care este prietenul tau? 239 00:44:57,200 --> 00:45:00,440 Ai cumpărat titlul acestui teren de la domnul Pickering? 240 00:45:01,420 --> 00:45:02,140 Îmi pare rău. 241 00:45:02,840 --> 00:45:04,700 Ai aflat ce ai cumpărat. 242 00:45:06,630 --> 00:45:08,990 Cei care vânează aici nu vă vor ceda. 243 00:45:12,500 --> 00:45:15,780 Vor distruge tot ce construiești. 244 00:45:16,500 --> 00:45:18,860 Nu vă vom putea proteja pe acest teritoriu. 245 00:45:18,980 --> 00:45:20,660 Ceea ce indienii știu bine. 246 00:45:21,300 --> 00:45:24,580 Există o așezare numită Kamgal la 26 de mile de aici. 247 00:45:25,160 --> 00:45:28,120 Acolo vei fi sub protecția Armatei Statelor Unite. 248 00:45:31,240 --> 00:45:34,100 Veți avea o escortă dacă sunteți gata de plecare. 249 00:45:37,270 --> 00:45:42,420 Dar asta e tot ce pot oferi. 250 00:45:43,420 --> 00:45:43,940 Locotenent! 251 00:45:48,780 --> 00:45:49,720 Îți dau o oră. 252 00:45:50,600 --> 00:45:54,700 În casa asta, domnule. 253 00:46:31,420 --> 00:46:32,740 Îndepărtează-te! În lateral! 254 00:46:33,260 --> 00:46:38,480 Iat-o. 255 00:46:48,990 --> 00:47:04,390 Ajut-o. Mai este cineva acolo? 256 00:47:07,820 --> 00:47:09,400 Senora, este cineva acolo? 257 00:47:10,440 --> 00:47:11,740 Eram doar noi acolo. 258 00:47:12,580 --> 00:47:16,320 Suntem, domnule. 259 00:47:35,600 --> 00:47:38,040 Sora mea nu mai este aceeași persoană. 260 00:47:38,620 --> 00:47:43,940 Bărbatul pe care l-a iubit înainte de a se naște nu este în casa ei. 261 00:47:44,840 --> 00:47:47,200 Nu mai există tată pentru fiicele ei. 262 00:47:49,040 --> 00:47:52,460 Vor avea un tată. Ei vin cu noi. 263 00:47:55,400 --> 00:47:59,520 Deci privare. Ar vrea cineva să meargă cu tine? 264 00:48:05,850 --> 00:48:09,490 Se vor ridica cu adevărat ticăloșii cu chipul palid la noi? 265 00:48:09,490 --> 00:48:10,030 Da. 266 00:48:10,430 --> 00:48:10,830 Nu. 267 00:48:11,390 --> 00:48:13,270 Oamenii sunt în siguranță aici. 268 00:48:14,490 --> 00:48:18,070 Dar mai mulți oameni cu chipul palid vor veni la râu. 269 00:48:19,090 --> 00:48:21,350 Asta a văzut bătrânul în vis. 270 00:48:22,050 --> 00:48:24,230 Ce fel de vise ai, ești Kleshin? 271 00:48:26,240 --> 00:48:28,140 Acest lucru nu este în visele mele. 272 00:48:29,160 --> 00:48:32,520 Au venit și și-au înfipt țărușii în calea noastră. 273 00:48:33,680 --> 00:48:35,680 Este regretabil pentru noi că au făcut asta. 274 00:48:36,860 --> 00:48:39,220 Asta este tot ce stiu. 275 00:48:39,740 --> 00:48:41,220 Aceasta nu este fericirea. 276 00:50:22,370 --> 00:50:23,010 Fata desteapta. 277 00:50:24,350 --> 00:50:26,920 Acum du-te la mama ta. 278 00:50:26,940 --> 00:50:28,980 Vom face totul singuri. 279 00:51:02,740 --> 00:51:04,460 Vei pleca, dragă. 280 00:51:05,890 --> 00:51:07,450 Dar nu-ți face griji. 281 00:51:08,090 --> 00:51:09,970 Nu vei fi singur pentru mult timp. 282 00:51:10,370 --> 00:51:18,080 Vei pleca de îndată ce ți-am dat drumul. 283 00:51:19,620 --> 00:51:21,560 Și în curând voi fi cu tine. 284 00:51:23,580 --> 00:51:27,000 Te voi ține din nou la fel, cel de aur. 285 00:51:31,960 --> 00:51:38,580 În curând, crede-mă. Îți promit. 286 00:52:03,680 --> 00:52:07,420 Dacă pleacă, voi merge cu el. 287 00:52:12,590 --> 00:52:13,470 Vino aici. 288 00:52:17,700 --> 00:52:19,820 Ai auzit ce s-a spus? 289 00:52:21,660 --> 00:52:24,320 Înțelegi totul? 290 00:52:36,190 --> 00:52:40,070 Mă bucur că fiul meu știe cine este. 291 00:52:50,740 --> 00:52:52,460 El mi-a spus. 292 00:52:52,740 --> 00:52:55,040 Unde sunt mânjii mei? 293 00:52:55,040 --> 00:52:57,340 Care au fost furate. 294 00:52:58,220 --> 00:53:02,860 Puteți vorbi cu el dacă aveți probleme. 295 00:53:02,900 --> 00:53:03,420 A mers. 296 00:53:07,780 --> 00:53:13,440 Cred că ne mai vedem. 297 00:53:14,600 --> 00:53:44,160 Ce am pentru tine? 298 00:53:51,830 --> 00:53:53,520 Ce să-ți dau? 299 00:53:55,640 --> 00:54:00,520 I-ai făcut un cadou fratelui meu. 300 00:54:00,520 --> 00:54:01,860 Dar nu am nevoie. 301 00:54:02,040 --> 00:54:03,900 Îmi dai destul. 302 00:54:07,240 --> 00:54:11,260 Îmi vorbești ca primii mei tați. 303 00:54:12,440 --> 00:54:16,200 Nu te enervezi când fac asta. 304 00:54:29,460 --> 00:54:32,060 Mă bucur că fiii mei știu cine sunt. 305 00:55:01,600 --> 00:55:02,800 Ei nu merg. 306 00:55:03,580 --> 00:55:04,500 Nici un bine. 307 00:55:05,120 --> 00:55:07,440 Ei nu sunt în armată și sunt liberi să-și facă treaba lor. 308 00:55:07,900 --> 00:55:08,980 Cine sunt cei patru? 309 00:55:09,300 --> 00:55:11,580 Recent sosit în țară de peste mări. 310 00:55:11,580 --> 00:55:12,820 Gata de ajutor. 311 00:55:13,140 --> 00:55:13,700 Da. 312 00:55:14,380 --> 00:55:19,780 Au decis că cineva de aici vrea să vâneze apașii. 313 00:55:19,820 --> 00:55:21,520 Și, desigur, au dreptate. 314 00:55:22,900 --> 00:55:25,020 Se spune că poți face o afacere din asta. 315 00:55:26,120 --> 00:55:27,500 Și nu te superi, se pare? 316 00:55:28,100 --> 00:55:29,080 Si altii. 317 00:55:30,580 --> 00:55:31,880 Sucitoarele vor funcționa și ele. 318 00:55:34,220 --> 00:55:36,660 E mai bine să prindeți apași decât să turnați tranșee. 319 00:55:37,720 --> 00:55:48,820 Dar ești mai bun decât noi, locotenente, dacă poți să te uiți la asta și să te întorci. 320 00:55:49,620 --> 00:55:52,460 Este puțin probabil să fii plătit doar pentru a găsi pe cineva. 321 00:55:52,720 --> 00:55:55,680 În unele orașe, indienii morți sunt cumpărați împreună. 322 00:55:57,640 --> 00:55:59,520 Asta înseamnă ei prin comerț. 323 00:56:00,540 --> 00:56:02,320 Da? Au spus cât vei primi? 324 00:56:02,480 --> 00:56:03,960 O sută fiecare? 325 00:56:05,020 --> 00:56:05,700 Ceva de genul. 326 00:56:06,580 --> 00:56:07,900 Acesta trebuie să fie genul de om. 327 00:56:08,640 --> 00:56:11,940 Dar dacă aduci scalpul unei femei sau unui copil, cât vor da? 328 00:56:12,500 --> 00:56:13,200 Mult mai putin. 329 00:56:14,590 --> 00:56:15,870 Cu atât mai puțin, ai dreptate. 330 00:56:16,690 --> 00:56:20,240 Da. Bim are și părul lung, ca un apaș. 331 00:56:20,240 --> 00:56:21,120 Asta este adevărat. 332 00:56:21,320 --> 00:56:23,240 Și, de asemenea, de la Hobby și Yum. 333 00:56:23,260 --> 00:56:25,880 Și la naiba pe mexicani, sunt negri. 334 00:56:28,650 --> 00:56:32,550 Știi, dacă aș cumpăra brusc scalp, nu aș vedea diferența. 335 00:56:32,990 --> 00:56:35,230 Da? E bine ca nu il cumperi. 336 00:56:35,570 --> 00:56:36,050 hai sa. 337 00:56:36,850 --> 00:56:37,490 Nu are rost. 338 00:56:39,380 --> 00:56:42,120 Suntem conștienți, locotenente. 339 00:56:42,300 --> 00:56:44,640 Nu-ți place comerțul cu indieni morți. 340 00:56:45,740 --> 00:56:47,890 Dar nu suntem aici pentru clan, așa cum spui. 341 00:56:48,270 --> 00:56:50,290 Așa că lăsați-i să decidă singuri. 342 00:56:51,110 --> 00:56:54,530 La raid au luat parte aproximativ 25 de apași, dar este posibil să fi fost câteva mii. 343 00:56:55,350 --> 00:56:57,570 Cei mai mulți dintre ei ne-au bătut, deși nu în mod plângător. 344 00:56:57,930 --> 00:57:03,130 Dar dacă suntem neglijenți și le oferiți un motiv, ei vor curăța această țară de noi instantaneu. 345 00:57:03,250 --> 00:57:05,350 Așa că urmează-l. Nu căscă. 346 00:57:05,790 --> 00:57:07,230 Și ne vom echilibra. 347 00:57:08,890 --> 00:57:11,510 Dacă nu poți, nu e vina mea. 348 00:57:12,290 --> 00:57:14,650 Voi trimite mai mulți oameni, voi găsi voluntari. 349 00:57:14,710 --> 00:57:17,790 Și, ca întotdeauna, vei întârzia dacă te lasă să te întorci. 350 00:57:18,030 --> 00:57:19,010 Ceea ce este puțin probabil. 351 00:57:21,380 --> 00:57:23,620 Îți respect poziția, locotenente. 352 00:57:24,000 --> 00:57:25,960 Dar nu pot conta pe tine. 353 00:57:27,120 --> 00:57:29,240 Ai încredere în noi, ne știm lucrurile. 354 00:57:52,200 --> 00:57:54,240 Nu merg la pensie. 355 00:57:57,310 --> 00:57:59,050 Vin pentru tine. 356 00:57:59,810 --> 00:58:30,610 Pentru signorka. 357 00:58:30,730 --> 00:58:31,910 De la locotenent. 358 00:59:50,550 --> 00:59:52,010 Hai să smulgem puii. 359 00:59:52,330 --> 01:00:42,180 La ora doua. 360 01:00:42,380 --> 01:00:42,800 Da. 361 01:00:43,380 --> 01:00:44,020 Când? 362 01:00:44,260 --> 01:00:45,440 La două, ai spus? 363 01:00:46,240 --> 01:00:47,820 O poți repeta din nou? 364 01:00:48,020 --> 01:00:49,080 Da sigur. 365 01:00:49,380 --> 01:00:49,900 Face mișto de mine. 366 01:00:50,600 --> 01:00:52,040 Nu aduce pe nimeni acasă. 367 01:00:52,140 --> 01:00:52,640 De ce? 368 01:00:53,720 --> 01:00:55,380 Poltersell, vei avea bani. 369 01:00:56,100 --> 01:00:57,500 Da, așa crede el. 370 01:00:58,660 --> 01:01:02,200 Dacă decideți să veniți singur și la momentul nepotrivit, este mai bine să nu vă prezentați. 371 01:01:03,500 --> 01:01:32,350 Opriți al șaptelea, al optulea. 372 01:01:33,580 --> 01:01:34,100 În viaţă. 373 01:01:34,240 --> 01:02:02,050 Și am renunțat la el. 374 01:02:02,170 --> 01:02:03,090 Mary Gold. 375 01:02:03,310 --> 01:02:07,990 Apropiați-vă de acești oameni înainte să-i așez și vă voi arunca capul în apă. 376 01:02:08,150 --> 01:02:12,920 Încerci să-mi furi clientul pentru noaptea, Helen. 377 01:02:12,920 --> 01:02:15,020 Te vom vizita. 378 01:02:15,080 --> 01:02:16,520 Crede-mă, nu glumesc. 379 01:02:17,700 --> 01:02:19,980 Scaunele trebuie curățate. 380 01:02:20,480 --> 01:02:21,240 Fişier. 381 01:02:21,560 --> 01:02:28,160 Schimbați de pe scări. 382 01:02:57,530 --> 01:02:58,890 Voi returna totul. 383 01:02:59,070 --> 01:03:00,410 Toată lumea va primi dragoste. 384 01:03:00,790 --> 01:03:01,750 Îți promit. 385 01:03:02,050 --> 01:03:02,270 Da. 386 01:03:03,150 --> 01:03:04,110 Noroc. 387 01:03:04,670 --> 01:03:06,370 Nu voi fi subminat. 388 01:03:07,110 --> 01:03:37,600 Eu stau. 389 01:03:38,000 --> 01:03:46,620 Rămân pe contractul cu Fort Bridger. 390 01:03:46,620 --> 01:03:51,420 Mă gândeam să merg spre nord și... 391 01:03:54,350 --> 01:03:55,350 Dumnezeu. 392 01:03:55,370 --> 01:03:58,850 Nord și vest de acolo. 393 01:03:59,030 --> 01:04:04,970 Dar dacă dintr-o dată ai nevoie de mine, sau... 394 01:04:04,970 --> 01:04:07,810 Sau starea ta... 395 01:04:09,110 --> 01:04:11,570 Situația nu s-a schimbat, eu... 396 01:04:18,120 --> 01:04:19,820 Servește-o mai întâi. 397 01:04:20,720 --> 01:04:22,660 Ea nu cumpără nimic. 398 01:04:22,780 --> 01:04:25,140 Mary, te rog vino afară. 399 01:04:27,700 --> 01:04:29,500 Vă scrie o scrisoare, domnule? 400 01:04:29,620 --> 01:04:29,880 Da. 401 01:04:30,600 --> 01:04:31,600 Este personal. 402 01:04:32,240 --> 01:04:33,400 Scriu din dictare. 403 01:04:33,520 --> 01:04:33,640 DESPRE. 404 01:04:34,320 --> 01:04:35,760 Poți s-o faci, Ned? 405 01:04:36,660 --> 01:04:37,160 tu... 406 01:04:37,160 --> 01:04:37,920 Pot, da. 407 01:04:38,360 --> 01:04:40,580 El nu este funcționarul aici, doar ca să știi. 408 01:04:40,660 --> 01:04:41,720 El îl înlocuiește. 409 01:04:42,240 --> 01:04:43,620 Dar va lua bani de la tine. 410 01:04:45,200 --> 01:04:47,020 Da, pune-ți ochelarii, Ned. 411 01:04:47,020 --> 01:04:47,780 Cum putem trăi fără ei? 412 01:04:48,080 --> 01:04:51,060 Îi va plăcea domnișoarei Harvey să stea pe aici? 413 01:04:51,480 --> 01:04:52,380 Ce s-a întâmplat? 414 01:04:53,840 --> 01:04:55,280 Am venit să verific ora. 415 01:04:55,420 --> 01:04:55,920 Da. 416 01:04:55,940 --> 01:04:57,260 Scuze, domnule. 417 01:04:57,800 --> 01:04:58,920 Pleacă, Mary. 418 01:04:59,120 --> 01:05:00,920 De fapt, sunt Mary Gold. 419 01:05:01,660 --> 01:05:04,280 Și fă-l să citească ce scrie. 420 01:05:05,060 --> 01:05:20,760 Nu poti scrie? 421 01:05:20,780 --> 01:05:21,420 Eu pot. Acest... 422 01:05:21,420 --> 01:05:23,560 Ea își bate joc de mine. 423 01:05:24,960 --> 01:05:25,740 Dicta. 424 01:05:38,180 --> 01:05:40,430 Destinatarul va citi scrisoarea și va decide că aveți un creier mic. 425 01:05:41,230 --> 01:05:51,480 El și cu mine împreună avem suficient creier. 426 01:05:52,740 --> 01:05:54,870 Știi, nu contează. 427 01:05:54,870 --> 01:05:58,510 Scrii acasă și trimiți bani. 428 01:05:58,710 --> 01:06:01,190 Și asta vorbește despre caracterul tău. 429 01:06:02,170 --> 01:06:06,660 Da, doamna Daly a stabilit prietenii tăi. 430 01:06:07,500 --> 01:06:08,740 Ai de gând să o vezi și tu? 431 01:06:10,670 --> 01:06:13,060 Apropo, soțul ei își diluează băutura cu apă. 432 01:06:13,680 --> 01:06:15,060 Face rom indian. 433 01:06:15,100 --> 01:06:18,920 Adună ochelari murdari și îi freacă cu tutun. 434 01:06:19,800 --> 01:06:28,870 Și dacă întâlnești o fată pe nume Celine, ea este căsătorită. 435 01:06:29,310 --> 01:06:31,310 Și soțul ei este cel mai probabil în apropiere. 436 01:06:32,810 --> 01:06:37,920 Mai este unul, spune ea, născut la Paris, Franța. 437 01:06:37,940 --> 01:06:39,660 Dar acest truc nu durează mult. 438 01:06:39,960 --> 01:06:42,500 Accentul ei dispare după primul pahar. 439 01:06:43,320 --> 01:06:47,260 Iar celălalt, în schimbul curtoaziei, cere despăgubiri. 440 01:06:47,500 --> 01:06:49,020 In acest sens... 441 01:06:49,390 --> 01:06:54,570 stiu in ce sens. 442 01:06:54,630 --> 01:06:56,550 Vei fi la coadă așteptând în afara ușii. 443 01:06:57,610 --> 01:07:03,540 Da, dar tot ce am nevoie este o cameră și să dorm. 444 01:07:06,040 --> 01:07:07,900 Încercați paiele de orgă în butoi. 445 01:07:09,140 --> 01:07:10,300 Dumnezeule. 446 01:07:14,680 --> 01:07:19,920 Dar dacă aveți nevoie de liniște, există o casă confortabilă. 447 01:07:20,300 --> 01:07:22,640 Acolo, pe drum. 448 01:07:22,680 --> 01:07:22,840 Da. 449 01:07:23,100 --> 01:07:23,940 Și el este al meu. 450 01:07:24,280 --> 01:07:24,860 Ea nu există. 451 01:07:25,040 --> 01:07:26,960 Am spus că eu sunt proprietarul acolo. 452 01:07:27,460 --> 01:07:27,840 Oh tu... 453 01:07:30,220 --> 01:07:33,560 Vino, o să gătesc o cină mai bună decât cea a doamnei Daly. 454 01:07:34,480 --> 01:07:37,080 Și nu va trebui să vezi priveliști de la fereastră. 455 01:07:37,080 --> 01:07:38,120 Doar copaci. 456 01:07:42,310 --> 01:07:46,270 Ți-e teamă că te voi cere în căsătorie dimineața următoare? 457 01:07:48,230 --> 01:07:48,570 Ce? 458 01:07:49,170 --> 01:07:52,910 Sau îți spun, ia-mă de aici undeva. 459 01:07:53,270 --> 01:07:55,870 Vei merge în tabăra prospectorilor. 460 01:07:55,890 --> 01:07:57,470 Unde ar putea fi mai rău decât aici? 461 01:07:57,850 --> 01:08:00,630 Da, și desigur, nu veți cere despăgubiri. 462 01:08:02,200 --> 01:08:03,560 Nu vă faceți griji. 463 01:08:04,640 --> 01:08:07,540 Poți să o lași, dar nu o să întreb. 464 01:08:17,630 --> 01:08:21,110 Doar că astăzi aș vrea să beau o băutură cu o persoană decentă. 465 01:08:21,570 --> 01:08:24,010 Cu cineva care știe mai multe decât știu eu. 466 01:08:25,460 --> 01:08:28,260 Și înalt este de preferat. 467 01:08:28,660 --> 01:08:32,479 Avem și altele mai înalte. 468 01:08:32,700 --> 01:08:34,240 Oh, vorbești despre râs? 469 01:08:35,000 --> 01:08:36,639 Nu, sunt pretențios. 470 01:08:38,280 --> 01:08:41,519 Dacă nu vii, voi rămâne singur cu copilul. 471 01:08:42,099 --> 01:08:42,700 Îmi pare rău. 472 01:08:44,250 --> 01:08:45,410 Cu copilul? 473 01:08:45,570 --> 01:08:46,170 Da. 474 01:08:47,540 --> 01:08:50,160 Trebuie să stau cu el, dar nu se va supăra. 475 01:08:50,979 --> 01:08:52,440 Ei bine, ce zici de tatăl lui? 476 01:08:52,720 --> 01:08:53,840 Tatăl lui? 477 01:08:54,080 --> 01:08:55,059 Cum se simte? 478 01:08:55,760 --> 01:08:57,800 Te-ai hotărât că acesta este copilul meu? 479 01:08:57,960 --> 01:08:59,040 Doamne nu. 480 01:08:59,099 --> 01:09:00,099 Are o mamă. 481 01:09:01,179 --> 01:09:03,960 Ea pleacă astăzi și mi-a cerut să am grijă de el. 482 01:09:04,120 --> 01:09:04,280 Da? 483 01:09:04,820 --> 01:09:06,580 De ce nu cauți? 484 01:09:07,800 --> 01:09:08,280 Privesc. 485 01:09:09,300 --> 01:09:09,780 Da? 486 01:09:09,920 --> 01:09:11,040 Sunt deja pe drum. 487 01:09:12,820 --> 01:09:15,740 Și, în general, cine îl va mânca dacă rămâne un timp singur? 488 01:09:17,059 --> 01:09:21,229 Și doarme foarte profund, promit. 489 01:09:31,160 --> 01:09:33,240 Deci, poate vei veni pentru o lumină? 490 01:09:34,080 --> 01:09:41,130 Și nu va fi greu să găsești acest loc. 491 01:09:42,269 --> 01:09:47,950 Întotdeauna ai dreptate pe acel drum. 492 01:09:48,229 --> 01:09:52,349 Și de îndată ce ai ajuns la capăt, ai ajuns. 493 01:09:53,990 --> 01:09:55,330 Doar nu ezita. 494 01:10:53,370 --> 01:10:54,070 Lizzie? 495 01:10:57,100 --> 01:10:57,800 Lizzie? 496 01:10:58,060 --> 01:10:58,400 Mamă? 497 01:11:04,080 --> 01:11:04,780 Lizzie? 498 01:11:05,500 --> 01:11:09,950 Doar ce faci? 499 01:11:10,290 --> 01:11:11,330 Ce faci? 500 01:11:20,170 --> 01:11:21,370 Grăbește-te și pune-ți ghetele. 501 01:11:21,490 --> 01:11:22,570 Mamă, nu, îi este frică de pantofi. 502 01:11:22,750 --> 01:11:23,810 O voi scutura. 503 01:11:54,640 --> 01:11:54,960 Esti tot? 504 01:11:56,120 --> 01:12:00,340 Din tigăile astea blestemate! 505 01:12:00,420 --> 01:12:02,700 Cu toate acestea, sunt deja 10 minute. 506 01:12:02,760 --> 01:12:03,860 Trebuie să plecăm la trei. 507 01:12:05,940 --> 01:12:06,660 Ai vorbit cu Mary? 508 01:12:07,220 --> 01:12:09,240 Nu, plecăm, poți vorbi cu noi mai târziu. 509 01:12:09,660 --> 01:12:10,500 Atât de plictisitor. 510 01:12:10,560 --> 01:12:12,880 M-a privit în ochi și mi-a promis că se va întoarce la două. 511 01:12:13,100 --> 01:12:14,540 Da, dar nu am nimic de-a face cu asta. 512 01:12:15,240 --> 01:12:16,440 Poftim, iubito, joacă-te. 513 01:12:16,520 --> 01:12:16,680 E-mail 514 01:12:17,880 --> 01:12:21,860 Helen, nu vreau să se destrame totul pentru că gâsca nu a apărut la timp. 515 01:12:22,060 --> 01:12:24,260 Face mai mulți bani decât tine, Old. 516 01:12:24,340 --> 01:12:27,760 Dar, da, dar eu... 517 01:12:28,700 --> 01:12:31,140 Du-te singur dacă abia aștepți. Unu. 518 01:12:31,180 --> 01:12:34,480 Nu Nu NU. Am spus că vom fi împreună. Tu și cu mine. 519 01:12:34,660 --> 01:12:37,020 Și am spus că nu-l voi lăsa pe Sam în pace. 520 01:12:38,180 --> 01:12:41,500 Mi-ai dat cuvântul tău. Am făcut asta măcar o dată. 521 01:12:41,540 --> 01:12:44,600 M-ai văzut vreodată să-l las în pace? Nu. 522 01:12:45,240 --> 01:12:45,680 Helen. 523 01:12:47,480 --> 01:12:48,660 Iubito, nu-l pune în gură. 524 01:12:48,660 --> 01:12:53,180 Uite, aceasta este o afacere și nu poți să spui un lucru și apoi să te răzgândești și să faci altul. 525 01:12:59,800 --> 01:13:07,040 Dacă vor să cumpere ceva de la tine, îl vor cumpăra fără să se uite la mine sau la ceea ce porți. 526 01:13:11,170 --> 01:13:15,570 Știu că am avut trei găini azi dimineață și a mai rămas doar una. 527 01:13:16,950 --> 01:13:20,290 Și oricine ar fi acești oameni, spre deosebire de noi, ei sunt hrăniți pe deplin. 528 01:13:21,430 --> 01:13:21,830 Helen. 529 01:13:25,810 --> 01:13:26,210 Ea a apărut! 530 01:13:27,750 --> 01:13:29,350 La ce oră ți-am cerut să vii, nu? 531 01:13:29,570 --> 01:13:32,270 Te așteptam să te întorci. Acum o ora. 532 01:13:36,050 --> 01:13:37,430 Să-l lași aici în pace? 533 01:13:37,930 --> 01:13:40,530 Mary, pentru numele lui Dumnezeu, are doar doi ani. 534 01:13:43,710 --> 01:13:44,270 Dumnezeu. 535 01:13:46,410 --> 01:13:52,570 Ți-e teamă că vei pune un loc gol pe reputația ta dacă mă ajuți măcar o dată? 536 01:13:53,170 --> 01:13:53,730 Să vă fie rușine! 537 01:13:53,930 --> 01:13:57,210 Ocupația mea nu este mai rea decât ceea ce ai făcut înainte de copil. 538 01:13:57,390 --> 01:13:58,230 Ce ați spus? 539 01:13:58,610 --> 01:14:01,410 Și faptul că există femei care își pot număra vocile. 540 01:14:01,430 --> 01:14:01,970 Promoveaza-ma. 541 01:14:02,010 --> 01:14:02,970 Dar clar că nu ești tu. 542 01:14:03,110 --> 01:14:05,890 Nu, pot ridica vocea. Este vorba despre copilul meu. 543 01:14:06,150 --> 01:14:07,150 Mergi sus! 544 01:14:09,220 --> 01:14:12,800 Dacă îmi spui din nou ce ai spus, vei ieși repede de aici. 545 01:14:13,380 --> 01:14:15,120 Trăiește într-un bordel murdar. 546 01:14:15,180 --> 01:14:16,820 Ei bine, asta e, sunt fericit, sunt fericit. 547 01:14:16,860 --> 01:14:17,620 Elya, hai să mergem. 548 01:14:18,400 --> 01:14:20,940 Nu am terminat conversația, nu cred. 549 01:14:21,060 --> 01:14:22,340 Asta e, atunci poți vorbi cu ea. 550 01:14:22,400 --> 01:14:23,500 Să mergem, sunt gata. 551 01:14:23,560 --> 01:14:23,980 Asta este. 552 01:14:24,540 --> 01:14:27,700 Să vedem cât de repede ne va întoarce bunăvoința. 553 01:14:27,740 --> 01:14:28,980 Asta e, asta e, te rog, hai să mergem. 554 01:14:29,320 --> 01:14:30,360 am întârziat. 555 01:14:30,740 --> 01:14:31,180 Vai. 556 01:14:32,260 --> 01:14:32,700 De acord. 557 01:14:32,740 --> 01:14:34,600 Și nu-mi place când strigă. 558 01:14:34,760 --> 01:14:35,960 Să mergem la casă, domnule. 559 01:14:53,040 --> 01:14:53,860 Un astfel de lucru. 560 01:14:54,660 --> 01:14:57,300 Dacă au găsit chiar și cel mai mic Roșov în Nisporig, 561 01:14:58,340 --> 01:15:00,840 atunci ar putea decide că locul nașterii este mai înalt. 562 01:15:02,100 --> 01:15:03,640 Poate pe site-ul meu. 563 01:15:04,180 --> 01:15:05,100 Ei au gasit? 564 01:15:05,920 --> 01:15:07,500 Chiar au găsit ceva? 565 01:15:09,290 --> 01:15:11,710 Te-ai asigurat că l-au găsit, Walter, nu? 566 01:15:14,970 --> 01:15:16,270 doar știu. 567 01:15:16,450 --> 01:15:16,750 Dumnezeu. 568 01:15:16,810 --> 01:15:17,370 Eu sunt... 569 01:15:21,530 --> 01:15:22,130 Rahat. 570 01:16:14,820 --> 01:16:24,530 Domnule, ați inspectat tabăra la lumina zilei? 571 01:16:25,890 --> 01:16:26,490 Da. 572 01:16:27,920 --> 01:16:29,140 Da, e bine aici. 573 01:16:32,260 --> 01:16:35,460 Locotenent, nu am avut ocazia să-ți mulțumesc. 574 01:16:36,420 --> 01:16:38,860 Vă mulțumesc pentru tot ce ați făcut. 575 01:16:42,360 --> 01:16:44,940 Elizabeth a vrut să-ți spun personal, dar eu nu am... 576 01:16:45,720 --> 01:16:49,760 L-am curățat. 577 01:16:50,960 --> 01:16:57,360 Wow. 578 01:16:58,200 --> 01:16:58,800 Mulțumesc. 579 01:16:59,180 --> 01:17:00,240 Te-a văzut doctorul? 580 01:17:01,420 --> 01:17:02,140 Nu, domnule. 581 01:17:04,960 --> 01:17:05,800 El este beat. 582 01:17:06,360 --> 01:17:06,780 Lizzie. 583 01:17:35,020 --> 01:17:38,160 Domnule, urma să-i ducem la cantină și să-i dăm timp domnului. 584 01:17:38,200 --> 01:17:38,580 Nu Nu NU. 585 01:17:38,580 --> 01:17:39,860 Prima inspecție, apoi lăsați-le să plece. 586 01:17:39,940 --> 01:17:42,040 Am vrut să ajutăm doar la bucătărie, locotenente. 587 01:17:42,100 --> 01:17:43,320 Nu ne așteptăm la niciun... 588 01:18:01,920 --> 01:18:03,500 Domnișoară, scuze pentru așteptare. 589 01:18:07,570 --> 01:18:08,310 Sa intram. 590 01:18:20,630 --> 01:18:21,730 Stai jos, domnule Gephard. 591 01:18:24,800 --> 01:18:26,080 Am auzit discursurile tale. 592 01:18:27,320 --> 01:18:29,020 Treizeci de oameni care sapă nu se temeau. 593 01:18:29,100 --> 01:18:30,200 Am decis că poți să o faci. 594 01:18:30,940 --> 01:18:32,280 A trebuit măcar să încerc. 595 01:18:33,020 --> 01:18:34,960 Le va fi greu să supraviețuiască acolo, domnule. 596 01:18:35,500 --> 01:18:37,680 Au avut, după cum se spune, o noapte grea. 597 01:18:38,640 --> 01:18:42,150 Vrei să trimiți zece oameni acolo? 598 01:18:42,510 --> 01:18:43,450 Urcăm munții? 599 01:18:44,110 --> 01:18:45,310 Trebuie să te refuz. 600 01:18:45,410 --> 01:18:46,790 Asteptam sa obiectezi. 601 01:18:49,110 --> 01:18:50,110 Pune-o în scris. 602 01:18:52,460 --> 01:18:54,880 Să revenim la asta când pot evidenția oamenii. 603 01:18:55,180 --> 01:18:57,160 Dar acum, după cum știți, nu pot. 604 01:18:58,080 --> 01:18:58,860 Ai vazut asta? 605 01:19:00,060 --> 01:19:01,660 Da, eu sunt... 606 01:19:01,660 --> 01:19:02,480 Nu, acolo, pe loc. 607 01:19:02,500 --> 01:19:03,480 Ai văzut acest oraș? 608 01:19:04,620 --> 01:19:05,020 Nu? 609 01:19:05,460 --> 01:19:06,400 De ce nu ai întrebat? 610 01:19:06,800 --> 01:19:08,120 Ți-ar arăta. 611 01:19:09,680 --> 01:19:10,760 El nu crede în mine. 612 01:19:11,420 --> 01:19:14,020 El crede că este pentru că bei înainte de prânz, domnule. 613 01:19:16,260 --> 01:19:20,360 Aceasta înseamnă că ceea ce era acolo, și nu era atât de mult, s-a transformat din nou în cenușă. 614 01:19:20,960 --> 01:19:23,500 Dar ale cui degete nu au fost atinse de asta, nu? 615 01:19:26,280 --> 01:19:30,240 Doar stai în râuri și vezi ce văd acei bărbați și femei. 616 01:19:33,550 --> 01:19:34,950 Va trebui să recunoști. 617 01:19:35,670 --> 01:19:36,070 Nu. 618 01:19:36,250 --> 01:19:37,330 Au ajuns aici altfel decât noi. 619 01:19:37,770 --> 01:19:42,950 Acasă, până la epuizare completă, acești oameni au întors aceeași roată iar și iar. 620 01:19:44,030 --> 01:19:45,730 Aceasta este calea pe care au moștenit-o. 621 01:19:46,690 --> 01:19:49,890 Și încercând să scape de asta, vor persista. 622 01:19:51,880 --> 01:19:55,640 Amintiți-vă ce ne-a adus peste ocean în această țară, în primul rând. 623 01:19:59,750 --> 01:20:02,950 Tu și cu mine stăm de pază peste ultimele spații deschise. 624 01:20:04,030 --> 01:20:08,590 Nicio armată din lume nu poate opri aceste dungi. 625 01:20:09,470 --> 01:20:10,870 Indiferent cât de mult ai vrea. 626 01:20:11,490 --> 01:20:14,650 Atunci trebuie să explicăm asta indienilor. 627 01:20:15,190 --> 01:20:15,930 Ei bine, da. 628 01:20:16,930 --> 01:20:19,910 Poate că nimeni nu le poate explica. 629 01:20:21,800 --> 01:20:22,960 Iată Apache-ul tău. 630 01:20:22,980 --> 01:20:26,060 El crede că vom arăta destul din sângele nostru pe pământ. 631 01:20:26,620 --> 01:20:28,240 Va opri aceste dungi. 632 01:20:28,300 --> 01:20:29,580 El ne poate ține departe. 633 01:20:30,340 --> 01:20:32,260 Dar mă va înfrunta când sosesc. 634 01:20:32,460 --> 01:20:34,340 Se vor uita la nenumărate cruci. 635 01:20:34,340 --> 01:20:35,600 Ei bine, asta va schimba ceva? 636 01:20:37,280 --> 01:20:39,140 Asta este tot ce vor vedea. 637 01:20:40,260 --> 01:20:41,420 Acesta nu este locul. 638 01:20:41,620 --> 01:20:42,200 Acest lucru este oarecum nefericit. 639 01:20:42,200 --> 01:20:43,740 Un biet tip a avut ghinion. 640 01:20:44,300 --> 01:20:47,740 Asta își va spune bărbatul, soția și ei le vor spune copiilor lor. 641 01:20:47,960 --> 01:20:51,340 Dacă am fi puternici, ageri și cinici, 642 01:20:52,540 --> 01:20:54,380 toate acestea vor fi casa lor. 643 01:20:56,900 --> 01:20:58,540 Document în fața fricii. 644 01:21:00,240 --> 01:21:02,260 Că totul va merge pentru ei. 645 01:21:03,120 --> 01:21:06,380 Apropo, cineva va reuși. 646 01:21:09,080 --> 01:21:16,660 Și totuși, în acest moment, nu voi arunca oamenii în jurul celor fără adăpost. 647 01:21:16,680 --> 01:21:17,240 Voi arunca oamenii prin preajmă inutil. 648 01:21:19,520 --> 01:21:21,340 Numără indienii și numără-ne pe noi. 649 01:21:21,580 --> 01:21:23,660 Și nu fi surprins de această logică. 650 01:21:26,110 --> 01:21:28,830 Propria noastră supraviețuire este mai importantă pentru tine și pentru mine. 651 01:21:30,400 --> 01:21:35,180 Acest pământ va face ceea ce a făcut de secole. 652 01:21:36,020 --> 01:21:48,860 Și poate că domnul Pickering va găsi un loc mai bun pentru a se stabili decât la Apache Ferry. 653 01:21:54,660 --> 01:21:57,660 I-am dat-o sergentului să se gândească. 654 01:21:57,660 --> 01:21:59,980 Sau pur și simplu l-a înfuriat. 655 01:22:00,700 --> 01:22:02,920 Amândoi, domnule, presupun. 656 01:22:03,540 --> 01:22:04,580 Ca aceasta? 657 01:22:08,360 --> 01:22:12,080 Acea schimbare grozavă pe care ați descris-o, domnule. 658 01:22:13,260 --> 01:22:15,680 El nu ar vrea să fie lăsat deoparte. 659 01:22:15,960 --> 01:22:19,800 Dar vanitatea tinerească joacă în el. 660 01:22:20,940 --> 01:22:24,160 Ce se va întâmpla aici este inevitabil. 661 01:22:24,920 --> 01:22:27,330 După cum se va convinge mai târziu. 662 01:22:28,210 --> 01:22:29,130 Vezi? 663 01:22:29,230 --> 01:22:32,370 Noi influențăm istoria nu mai mult decât influențează apașii vremea. 664 01:22:33,600 --> 01:22:36,920 Și ce se va întâmpla inevitabil, după părerea ta? 665 01:22:39,320 --> 01:22:41,500 Ați spus aproape totul, domnule. 666 01:22:42,570 --> 01:22:46,190 Vom ieși din asta în timp ce deciziile se iau acasă. 667 01:22:46,370 --> 01:22:51,990 Și când o acceptă, când războiul se va termina, se va termina. 668 01:22:52,050 --> 01:22:53,810 Vom fi o națiune sau două. 669 01:22:57,010 --> 01:22:59,250 Toată lumea se va îndrepta din nou spre vest, domnule. 670 01:23:01,070 --> 01:23:12,580 Și spațiile deschise pe care le-ai menționat, pe care indienii le iubesc atât de mult încât nu își pot imagina viața fără ele. 671 01:23:13,540 --> 01:23:20,670 Ei, domnule, se vor închide cu toții cât ai clipi. 672 01:23:22,580 --> 01:23:23,940 Aceasta se va termina. 673 01:23:25,760 --> 01:23:28,440 Probabil așa se termină orice frontieră. 674 01:23:28,480 --> 01:23:31,180 Tu și cu mine nu vom trăi ca să vedem asta, dacă avem noroc. 675 01:23:32,560 --> 01:23:34,030 Da domnule. 676 01:23:35,170 --> 01:23:36,970 Aceasta este singura consolare. 677 01:23:37,930 --> 01:23:50,980 Oh, Doamne. 678 01:23:52,640 --> 01:23:53,780 Mi-e frică de ceva. 679 01:23:54,740 --> 01:23:55,820 Nu dragă. 680 01:23:56,580 --> 01:23:57,620 Aceasta este ziua noastră. 681 01:23:59,050 --> 01:23:59,570 A? 682 01:24:00,780 --> 01:24:01,300 Să mergem. 683 01:24:04,070 --> 01:24:06,850 Și nu-ți face griji pentru pisicile alea grase, Ella. 684 01:24:09,390 --> 01:24:10,790 Ei nu se gândesc la noi. 685 01:24:16,020 --> 01:24:19,700 Am auzit-o pe Mary spunând cine sunt înainte să te cunosc. 686 01:24:20,180 --> 01:24:21,720 Oh, nimic, eu... 687 01:24:21,720 --> 01:24:21,920 Nu. 688 01:24:22,560 --> 01:24:23,920 Nu ar fi trebuit să spună asta. 689 01:24:23,920 --> 01:24:26,860 Îmi pare rău că a spus asta în fața ta. 690 01:24:30,380 --> 01:24:32,040 Ești un om bun. 691 01:24:32,360 --> 01:24:36,000 Văd cum încerci să fii amabil cu mine. 692 01:24:39,180 --> 01:24:40,980 Am cunoscut puțini bărbați amabili. 693 01:24:47,140 --> 01:24:47,980 Totul e bine. 694 01:24:49,120 --> 01:24:50,220 Aceasta este ziua noastră. 695 01:24:50,860 --> 01:24:51,200 A? 696 01:24:53,860 --> 01:24:55,160 Aceasta este ziua noastră. 697 01:25:01,460 --> 01:25:02,380 Bună, Mike. 698 01:25:04,880 --> 01:25:06,040 Faceți cunoștință cu domnișoara Harvey. 699 01:25:07,280 --> 01:25:08,060 Salut Mike. 700 01:25:08,560 --> 01:25:10,580 Vreau sa te ajut. 701 01:25:10,580 --> 01:25:11,720 Oh nu. 702 01:25:12,460 --> 01:25:13,660 Noi... noi înșine. 703 01:25:14,200 --> 01:25:15,200 Aici, l-am adus. 704 01:25:16,580 --> 01:25:17,520 Pune asta deoparte deocamdată. 705 01:25:18,020 --> 01:25:19,160 Le vei da mai târziu. 706 01:25:22,760 --> 01:25:23,440 Ei sunt aici? 707 01:25:23,680 --> 01:25:25,720 Da. Ne-am hotărât să facem ocol prin zonă. 708 01:25:26,760 --> 01:25:27,240 BINE. 709 01:25:27,860 --> 01:25:28,600 Vino în casă. 710 01:25:41,650 --> 01:25:46,450 Nu știi, Mike, poate prietenii tăi au găsit ceva acolo, nu? 711 01:25:47,250 --> 01:25:49,130 Poate ceva despre care nu știu. 712 01:25:50,510 --> 01:25:51,990 Nu ti-au spus? 713 01:25:53,570 --> 01:25:54,470 Intreaba-i. 714 01:25:56,660 --> 01:25:58,320 Am spus că voi vorbi cu ei. 715 01:25:58,740 --> 01:26:00,420 Și voi vorbi, dar... 716 01:26:01,860 --> 01:26:02,580 Dumnezeu. 717 01:26:03,600 --> 01:26:08,320 Iată-mă și simt că cineva lovește o mină de aur, nu? 718 01:26:09,520 --> 01:26:11,020 Sunt destul de sigur de asta. 719 01:26:11,040 --> 01:26:14,480 Și acum am îndoieli dacă am nevoie de toate acestea. 720 01:26:15,440 --> 01:26:16,060 De unde ești? 721 01:26:17,780 --> 01:26:19,080 Te cunosc. 722 01:26:19,340 --> 01:26:20,840 Spune-mi, de unde te cunosc? 723 01:26:20,980 --> 01:26:21,360 Dragă, ce faci? 724 01:26:21,360 --> 01:26:22,940 De unde ești? 725 01:26:23,040 --> 01:26:23,520 Al! 726 01:26:24,140 --> 01:26:25,340 Ce faci? 727 01:26:26,220 --> 01:26:27,740 Nu-l deranja. 728 01:26:30,980 --> 01:26:32,100 Îmi pare rău, Mike. 729 01:26:32,180 --> 01:26:33,940 Nu înțeleg ce a intrat în mine. 730 01:26:44,260 --> 01:26:44,980 Asa de. 731 01:26:46,950 --> 01:26:49,490 Poliția este acolo pentru mine. 732 01:26:50,130 --> 01:26:51,870 Vezi asta, frate? 733 01:26:53,090 --> 01:26:53,810 Hei! 734 01:26:54,410 --> 01:26:55,690 Nu face asta. 735 01:27:01,980 --> 01:27:02,700 Îmi pare rău. 736 01:27:02,700 --> 01:27:03,920 Trebuie sa fi... 737 01:27:05,020 --> 01:27:06,660 Eu sunt Walter Childs. 738 01:27:08,520 --> 01:27:16,100 Nu previne. 739 01:27:16,280 --> 01:27:17,780 Ea a pregătit... 740 01:27:17,780 --> 01:27:18,340 Taci. 741 01:27:19,360 --> 01:27:19,960 eu... 742 01:27:21,330 --> 01:27:21,770 Vino aici. 743 01:27:21,910 --> 01:27:22,490 Mike, e în regulă. 744 01:27:22,490 --> 01:27:23,650 A spus să taci. 745 01:27:24,110 --> 01:27:24,710 Da. 746 01:27:25,350 --> 01:27:26,130 Niciun cuvant. 747 01:27:30,200 --> 01:27:31,880 Ne-am întâlnit la bancă. 748 01:27:36,150 --> 01:27:37,370 Cred că tu ai fost. 749 01:27:38,650 --> 01:27:42,260 De atunci ai avut multe întâlniri, spun ei. 750 01:27:44,490 --> 01:27:48,030 A dezvoltat un instinct de a fi înaintea noastră. 751 01:27:50,240 --> 01:27:52,280 Sau un înger plutește deasupra ta. 752 01:27:53,220 --> 01:27:56,620 Ei bine, hai să... 753 01:27:57,160 --> 01:27:59,540 Lasă-o pe Ellen să pună masa și... 754 01:28:00,160 --> 01:28:00,440 Aici. 755 01:28:00,880 --> 01:28:02,100 O să bem ceva. 756 01:28:02,200 --> 01:28:03,020 Am provizii. 757 01:28:03,040 --> 01:28:06,540 Walter, dacă îl întrerupi încă o dată pe fratele meu, te voi bate în fața ei. 758 01:28:06,540 --> 01:28:07,820 Îți jur că te voi bate. 759 01:28:11,050 --> 01:28:12,730 Și o cheamă Lucy, prostule. 760 01:28:12,810 --> 01:28:13,070 Cullen. 761 01:28:13,910 --> 01:28:14,950 Lasa-i sa vorbeasca. 762 01:28:18,960 --> 01:28:22,020 Probabil știi că nu a murit. 763 01:28:22,140 --> 01:28:23,120 Tatăl nostru. 764 01:28:23,240 --> 01:28:25,480 Nu știi cum s-a întâmplat totul. 765 01:28:25,580 --> 01:28:27,520 Nu trebuia să fii în preajma acestei persoane. 766 01:28:27,520 --> 01:28:29,000 El te urmărește de mult. 767 01:28:29,000 --> 01:28:31,460 Jumătate din fața mea este o mizerie. 768 01:28:31,960 --> 01:28:34,840 Acoperit de sânge, de parcă s-ar fi scăldat în el. 769 01:28:35,460 --> 01:28:37,180 Nu ți-am spus despre mama ta. 770 01:28:37,500 --> 01:28:38,720 Sau oricine altcineva. 771 01:28:38,820 --> 01:28:39,900 Trebuie să țineți cont de acest lucru. 772 01:28:41,300 --> 01:28:42,240 Nu ar trebui. 773 01:28:44,440 --> 01:28:47,860 Noi tot am fi venit după tine, indiferent dacă a trăit sau nu. 774 01:28:48,740 --> 01:28:49,300 Dar... 775 01:28:49,300 --> 01:28:53,550 Cine ar fi știut că va dura atât de mult. 776 01:28:54,790 --> 01:28:58,050 Uneori nu vedeam nici sensul, nici sfârșitul tuturor acestor lucruri. 777 01:28:58,070 --> 01:29:01,170 Am vrut doar să ard toată zona, tu și ea. 778 01:29:02,150 --> 01:29:03,770 Eram obosită și voiam să merg acasă. 779 01:29:04,130 --> 01:29:05,810 O vor duce acasă. 780 01:29:07,370 --> 01:29:08,750 Doar te vor duce acasă. 781 01:29:09,290 --> 01:29:11,190 Nu te voi minți, Mike. 782 01:29:11,190 --> 01:29:12,230 Nu cred că va reuși. 783 01:29:13,610 --> 01:29:16,540 Tatăl ei a venit să o vadă, dar ea nu a putut să meargă acasă. 784 01:29:16,700 --> 01:29:17,840 Ea înțelege asta. 785 01:29:17,960 --> 01:29:18,140 Așează-te și mănâncă. 786 01:29:18,140 --> 01:29:18,800 Am mancat. 787 01:29:21,540 --> 01:29:22,000 Asa de. 788 01:29:23,000 --> 01:29:26,440 El știe că avem nevoie doar de băiatul tău. 789 01:29:26,440 --> 01:29:29,540 Îmi pare rău, dar nu ai nicio treabă cu asta. 790 01:29:29,980 --> 01:29:30,440 Cullen. 791 01:29:30,680 --> 01:29:32,740 Nu știi unde l-am lăsat. 792 01:29:33,860 --> 01:29:34,340 Bine... 793 01:29:35,400 --> 01:29:38,580 A spus că o fată stă cu el în propria ta casă. 794 01:29:38,600 --> 01:29:40,060 Cred că acolo vom merge. 795 01:29:40,340 --> 01:29:43,180 Da, nimeni nu vă va permite să vă apropiați măcar de pătuțul lui. 796 01:29:43,240 --> 01:29:45,980 Crezi că cineva îl poate opri, nu? 797 01:29:46,680 --> 01:29:47,620 Stai deoparte. 798 01:29:48,280 --> 01:29:49,960 Și taci în timp ce vorbesc. 799 01:29:50,460 --> 01:29:51,320 Haide. 800 01:29:53,580 --> 01:29:54,060 Îmi pare rău. 801 01:29:54,320 --> 01:29:54,800 Grozav... 802 01:29:54,800 --> 01:29:56,200 Ar trebui să-ți amintesc de ce suntem aici? 803 01:29:57,520 --> 01:29:58,000 Vă rog. 804 01:30:02,600 --> 01:30:04,540 Acesta este dreptul dumneavoastră la proprietate. 805 01:30:04,540 --> 01:30:06,320 Așa că haide, te rog să te așezi. 806 01:30:06,580 --> 01:30:08,280 Deci putem vorbi. 807 01:30:08,300 --> 01:30:11,040 Mai crezi că avem nevoie de primavara ta blestemată? 808 01:30:11,120 --> 01:30:11,480 Vino aici. 809 01:30:14,840 --> 01:30:16,000 Evident, este o boală. 810 01:30:16,140 --> 01:30:16,960 Nu-i așa? 811 01:30:17,960 --> 01:30:18,420 Vorbăreală. 812 01:30:22,140 --> 01:30:23,040 Asculta asculta. 813 01:30:23,300 --> 01:30:25,640 Îți vei rezolva cazul. 814 01:30:25,660 --> 01:30:27,560 Îți vei da seama când terminăm. 815 01:30:27,920 --> 01:30:29,380 Dar ea nu are nimic de-a face cu asta. 816 01:30:29,600 --> 01:30:30,700 Ai spus-o singur. 817 01:30:31,680 --> 01:30:32,440 BINE BINE. 818 01:30:32,680 --> 01:30:34,200 O voi scoate și vorbim. 819 01:30:34,200 --> 01:30:34,980 Vino aici. 820 01:30:35,240 --> 01:30:36,020 Stai nemiscat. 821 01:30:37,900 --> 01:30:38,240 Încetează. 822 01:30:38,820 --> 01:30:39,500 Eşti nebun? 823 01:30:40,700 --> 01:30:47,800 Ce ți-am spus? 824 01:30:48,400 --> 01:31:23,670 Ea va răspunde. 825 01:31:23,750 --> 01:31:24,670 Da, dar nu pentru tine. 826 01:31:24,810 --> 01:31:25,990 L-ai luat deja. 827 01:31:27,070 --> 01:31:28,290 Dar inca. 828 01:31:33,780 --> 01:31:35,000 Scoate-l de aici. 829 01:31:39,660 --> 01:31:42,010 Hei, salvează-ți mâinile. 830 01:31:42,310 --> 01:31:43,350 Ia-ti mainile. 831 01:31:44,190 --> 01:31:45,510 Haide să mergem. 832 01:31:46,510 --> 01:31:53,100 Nu-l lăsa să intre. 833 01:31:53,180 --> 01:31:54,760 Dă-i o pălărie și o haină. 834 01:31:56,620 --> 01:31:57,040 Iti jur. 835 01:31:57,360 --> 01:31:57,780 Da? 836 01:31:59,320 --> 01:32:00,620 Îngroapă-l mai întâi. 837 01:32:01,180 --> 01:32:03,440 Apoi te vei duce și vei aduce copilul. 838 01:32:03,840 --> 01:32:06,060 Dacă faci ceva, te întorci să mă omori. 839 01:32:06,200 --> 01:32:07,200 nu voi merge. 840 01:32:07,600 --> 01:32:08,920 Nu, vei pleca. 841 01:32:18,080 --> 01:32:19,800 Ia naiba din ochi. 842 01:32:22,060 --> 01:32:25,740 Lasă-l să sape. 843 01:32:28,900 --> 01:32:43,060 Dar băiatul? 844 01:33:11,550 --> 01:33:12,450 Doamne ajuta-ma. 845 01:33:54,620 --> 01:33:55,680 Locuiești în această gaură? 846 01:33:56,080 --> 01:34:01,060 Nu chiar. 847 01:34:03,660 --> 01:34:05,040 Altfel nu as fi intrebat. 848 01:34:06,220 --> 01:34:08,460 Cum îți plac aceste platforme ale lor, nu? 849 01:34:10,040 --> 01:34:10,920 Copaci de jur împrejur. 850 01:34:10,920 --> 01:34:13,080 Și nu mai pot pune nicio scânduri. 851 01:34:13,140 --> 01:34:14,520 Deci trăiesc în pământ. 852 01:34:14,640 --> 01:34:14,800 Da. 853 01:34:16,680 --> 01:34:18,280 Ești aici pentru muncă, probabil? 854 01:34:18,760 --> 01:34:18,900 Da. 855 01:34:19,280 --> 01:34:19,720 Da? 856 01:34:20,340 --> 01:34:21,220 Ce faci? 857 01:34:22,700 --> 01:34:23,840 E în regulă să întreb? 858 01:34:25,100 --> 01:34:25,540 Nu. 859 01:34:26,600 --> 01:34:28,240 Am venit cu prietenii mei. 860 01:34:29,200 --> 01:34:30,560 Facem comerț cu cai, mai ales. 861 01:34:30,560 --> 01:34:32,980 Ah, și aveam ceva de făcut aici. 862 01:34:33,640 --> 01:34:34,580 Fete de pescuit, ca să zic așa. 863 01:34:37,200 --> 01:34:38,720 Mai ales cai, zici. 864 01:34:39,520 --> 01:34:40,340 Ce zici de asta? 865 01:34:41,800 --> 01:34:43,400 Este evident ce mai faci. 866 01:34:44,820 --> 01:34:45,600 Eu, da. 867 01:34:46,360 --> 01:34:46,920 Da. 868 01:34:47,280 --> 01:34:49,800 Cu noi, nu te-ai ocupa doar de cai. 869 01:34:49,820 --> 01:34:53,120 Ar trebui să știi cum să te descurci cu Colt. 870 01:34:53,300 --> 01:34:53,880 In primul rand. 871 01:34:54,700 --> 01:34:55,260 Poti tu? 872 01:34:56,920 --> 01:34:58,220 Îl scoți des? 873 01:34:58,660 --> 01:35:00,000 Nu în acest sens. 874 01:35:00,000 --> 01:35:01,840 Pentru ce altceva este nevoie? 875 01:35:02,660 --> 01:35:04,500 Poate dai cuie în ele? 876 01:35:04,500 --> 01:35:05,940 Adică, este aproape nou. 877 01:35:06,860 --> 01:35:08,740 Nu era nevoie încă de asta. 878 01:35:10,930 --> 01:35:11,830 Pentru acum? 879 01:35:13,150 --> 01:35:14,450 În zona noastră 880 01:35:14,450 --> 01:35:15,910 a apărut un tip disperat. 881 01:35:17,070 --> 01:35:18,430 Da, apropo, 882 01:35:18,430 --> 01:35:20,270 în nord sunt asemenea domni, 883 01:35:20,290 --> 01:35:21,630 ca și tine, lucrează pentru noi. 884 01:35:21,870 --> 01:35:23,010 Sunt la munca. 885 01:35:23,010 --> 01:35:24,850 Da, știu. Așa e, Svetlana. 886 01:35:25,650 --> 01:35:28,070 Poate ai auzit de familia Sykes? 887 01:35:29,250 --> 01:35:29,770 Nu. 888 01:35:30,030 --> 01:35:31,510 De ce ai tăcut până acum? 889 01:35:31,590 --> 01:35:33,330 La naiba, chiar și bețivii locali 890 01:35:33,430 --> 01:35:36,150 când vor auzi acest nume, vor spune cu cine vorbești astăzi. 891 01:35:36,230 --> 01:35:37,490 Chiar nu știi? 892 01:35:38,650 --> 01:35:39,670 Ți-am spus asta... 893 01:35:39,670 --> 01:35:40,590 Da, nu știi. 894 01:35:42,720 --> 01:35:44,000 Nu am auzit de noi. 895 01:35:44,800 --> 01:35:46,080 Tu nu locuiești aici. 896 01:35:47,220 --> 01:35:50,080 Poate ești din China? 897 01:35:52,380 --> 01:35:52,860 Asculta, 898 01:35:55,010 --> 01:35:55,490 ține-l. 899 01:36:07,980 --> 01:36:10,320 Nu așa au făcut șanțul ăsta? 900 01:36:10,500 --> 01:36:10,980 Rahat. 901 01:36:10,980 --> 01:36:12,800 Adunați, bărbați, 902 01:36:12,800 --> 01:36:14,520 lasă-i să sufere mai mult de pe deal, 903 01:36:14,580 --> 01:36:15,760 și poate că va apărea un oraș, 904 01:36:15,820 --> 01:36:17,020 care este asemănător cu acesta. 905 01:36:19,980 --> 01:36:20,660 Vezi, 906 01:36:21,820 --> 01:36:22,920 asa s-a intamplat 907 01:36:22,920 --> 01:36:24,580 că iepurele pe care l-am vânat 908 01:36:24,600 --> 01:36:25,480 sapat aici. 909 01:36:29,890 --> 01:36:32,090 Ești suficient de inteligent să nu întrebi. 910 01:36:32,270 --> 01:36:32,790 Da. 911 01:36:33,990 --> 01:36:37,400 Ce vrei sa spui? 912 01:36:42,050 --> 01:36:43,070 Nu poti vorbi? 913 01:36:43,690 --> 01:36:45,270 Este un astfel de truc 914 01:36:45,270 --> 01:36:47,390 așteaptă să vorbesc și să scot prea mult. 915 01:36:48,110 --> 01:36:49,650 Deci, ești aici pentru muncă? 916 01:36:49,990 --> 01:36:50,430 Da. 917 01:36:50,810 --> 01:36:52,030 Care este munca? 918 01:36:52,830 --> 01:36:54,290 Nu vrei să arăți calul. 919 01:36:54,330 --> 01:36:56,110 Și, apropo, tot comerțul este acolo jos. 920 01:36:56,650 --> 01:36:58,030 Nu, mă duc cumva. 921 01:36:58,030 --> 01:36:58,690 Da sigur. 922 01:36:59,430 --> 01:37:00,490 Și iată ce altceva. 923 01:37:01,270 --> 01:37:03,450 Bărbații nu se grăbesc aici, decât să vadă o fată. 924 01:37:03,510 --> 01:37:04,270 La asta te referi? 925 01:37:15,230 --> 01:37:16,810 Îmi pot imagina ce femeie ponosită 926 01:37:16,810 --> 01:37:18,150 aici îi spun o fată. 927 01:37:19,790 --> 01:37:21,310 Nu te uita asa la mine. 928 01:37:22,230 --> 01:37:23,010 Nu merita. 929 01:37:24,310 --> 01:37:26,350 Te voi duce de pe deal 930 01:37:26,350 --> 01:37:27,550 Le voi transmite prietenilor tăi. 931 01:37:28,010 --> 01:37:28,770 Sigur? 932 01:37:36,000 --> 01:37:37,160 Ei bine. 933 01:37:37,900 --> 01:37:39,700 Sângele tău fierbe 934 01:37:39,740 --> 01:37:42,060 și totul din cauza unei fete necunoscute. 935 01:37:43,820 --> 01:37:52,270 Nu am vorbit despre fată. 936 01:37:52,650 --> 01:37:54,300 Și iată-mă 937 01:37:54,360 --> 01:37:55,520 Sunt amabil. 938 01:37:57,040 --> 01:37:57,800 hai sa. 939 01:37:58,960 --> 01:38:00,960 Dumnezeu vă iubește pe amândoi. 940 01:38:06,580 --> 01:38:07,340 Înțeles. 941 01:38:10,170 --> 01:38:11,730 Mai bine, dar nu sunt un expert. 942 01:38:11,830 --> 01:38:12,330 Da. 943 01:38:15,310 --> 01:38:15,890 Ciudat. 944 01:38:17,090 --> 01:38:18,250 Casele se epuizează. 945 01:38:19,790 --> 01:38:23,920 Poate prietena ta mi-a văzut iepurele. 946 01:38:25,440 --> 01:38:26,680 Ar fi păcat dacă da. 947 01:38:28,920 --> 01:38:30,540 Voi spune povestea asta 948 01:38:30,560 --> 01:38:31,140 Dacă doriți. 949 01:38:31,420 --> 01:38:33,440 Oricum vei auzi despre asta. 950 01:38:34,580 --> 01:38:35,740 Destul de vorbă. 951 01:38:35,960 --> 01:38:36,860 Bine. 952 01:38:38,020 --> 01:38:39,760 O sa iti spun eu ce. 953 01:38:41,020 --> 01:38:43,160 Nu sunt multe de făcut în aceste zone. 954 01:38:43,220 --> 01:38:44,360 Dar indiferent ce face cineva, 955 01:38:44,360 --> 01:38:45,160 toată lumea este urmărită 956 01:38:45,180 --> 01:38:46,520 și nu mă refer la Dumnezeu. 957 01:38:47,420 --> 01:38:48,580 Comanda se bazează pe 958 01:38:48,640 --> 01:38:49,920 că te urmăresc. 959 01:38:50,300 --> 01:38:51,640 Un bărbat își urmărește vecinul. 960 01:38:52,660 --> 01:38:54,520 El vede ce tolerează și ce nu. 961 01:38:55,160 --> 01:38:56,240 spune tatăl meu 962 01:38:56,740 --> 01:38:58,260 observând că ai fost insultat, 963 01:38:59,500 --> 01:39:00,820 oamenii te vor testa. 964 01:39:03,290 --> 01:39:05,470 Arată-le că nu vei ierta o insultă, 965 01:39:05,470 --> 01:39:06,630 chiar daca este mic. 966 01:39:07,970 --> 01:39:09,390 Și că va exista răzbunare 967 01:39:11,250 --> 01:39:11,730 crud. 968 01:39:14,370 --> 01:39:15,830 El spune că te vor răstigni și pe tine, 969 01:39:15,870 --> 01:39:17,030 și ei vor răstigni 970 01:39:17,030 --> 01:39:18,450 până vor fi șterse de pe fața pământului 971 01:39:18,450 --> 01:39:20,010 împreună cu numele tău. 972 01:39:21,090 --> 01:39:28,040 Ți-am spus să ții 973 01:39:28,040 --> 01:39:28,720 este în cap. 974 01:39:30,040 --> 01:39:38,470 Dar a purtat totul. 975 01:39:39,630 --> 01:39:40,970 Aceasta nu este casa ta. 976 01:39:43,760 --> 01:39:45,220 Și nici al tău. 977 01:39:46,520 --> 01:39:47,420 Vino repede. 978 01:39:47,420 --> 01:39:48,540 L-am doborât. 979 01:39:48,600 --> 01:39:49,420 Va dormi. 980 01:39:58,350 --> 01:39:58,910 Glumești? 981 01:39:59,950 --> 01:40:01,070 Din cauza ei 982 01:40:02,450 --> 01:40:03,670 sunteţi gata 983 01:40:03,670 --> 01:40:04,310 îndoi. 984 01:40:10,120 --> 01:40:11,660 Dacă este atât de important 985 01:40:11,660 --> 01:40:13,180 pentru tine imediat, ar fi trebuit să spun. 986 01:40:15,370 --> 01:40:16,270 Aş 987 01:40:16,270 --> 01:40:17,690 de atâta timp, fără tragere de inimă, 988 01:40:17,690 --> 01:40:19,110 urcă pe acest deal. 989 01:40:19,430 --> 01:40:31,360 Dar depinde de voi, dragilor. 990 01:40:32,780 --> 01:40:44,810 Tu nu esti eu 991 01:40:44,910 --> 01:40:45,950 nu în acest loc. 992 01:40:48,230 --> 01:41:42,200 Il cunosti? 993 01:41:44,620 --> 01:41:45,800 Poate o femeie 994 01:41:45,800 --> 01:41:46,940 că el locuiește cu ea, știe. 995 01:41:49,340 --> 01:41:49,920 Pare, 996 01:41:49,940 --> 01:41:51,540 Se pare că nu ești implicat în treburi. 997 01:41:51,620 --> 01:41:53,100 Nu, ei ar... 998 01:41:54,280 --> 01:41:56,180 Walter vindea pur și simplu pământ. 999 01:41:56,280 --> 01:41:58,020 Nu, tipul ăsta venea aici pentru tine. 1000 01:41:58,740 --> 01:41:59,800 Așa cum ar fi, 1001 01:41:59,820 --> 01:42:01,440 ești în pericol, la fel și copilul. 1002 01:42:06,900 --> 01:42:07,340 Hei! 1003 01:42:10,800 --> 01:42:12,560 Nu este singur aici. Nu știu, 1004 01:42:13,200 --> 01:42:14,080 unde sunt ceilalți. 1005 01:42:14,340 --> 01:42:16,500 Când le va fi dor de el, vor veni aici. 1006 01:42:16,660 --> 01:42:17,360 Intelegi asta? 1007 01:42:20,280 --> 01:42:21,640 Vor veni la fel. 1008 01:42:22,240 --> 01:42:23,460 Nu, nu cred. 1009 01:42:24,420 --> 01:42:26,280 Nu cred. Nimic din toate acestea nu contează. 1010 01:42:26,300 --> 01:42:27,360 Nimic de-a face cu mine. 1011 01:42:27,580 --> 01:42:28,620 Ai spus-o singur. 1012 01:42:29,480 --> 01:42:30,980 Chiar nu-l cunosc. 1013 01:42:31,300 --> 01:42:33,760 Nu vă cunosc pe niciunul dintre voi. L-ai ucis. 1014 01:42:35,410 --> 01:42:36,190 Îmi pare rău, Mary. 1015 01:42:37,290 --> 01:42:38,670 Nu prea ai timp. 1016 01:42:38,710 --> 01:42:39,170 Grăbiţi-vă. 1017 01:42:40,210 --> 01:42:55,460 Ce s-a întâmplat acolo? 1018 01:42:56,800 --> 01:42:57,720 Nu știu. 1019 01:42:58,780 --> 01:42:59,680 Shootout. Eu nu... 1020 01:42:59,680 --> 01:43:00,900 N-am văzut. 1021 01:43:02,320 --> 01:43:08,600 Unde vei merge? 1022 01:43:12,200 --> 01:43:12,720 Vă rog. 1023 01:43:14,120 --> 01:43:15,900 Ia-l. Ia-ma cu tine. 1024 01:43:15,900 --> 01:43:18,660 Trebuie să ne iei pe amândoi. 1025 01:43:21,120 --> 01:43:21,720 Cere. 1026 01:43:29,120 --> 01:43:29,820 Ține-l. 1027 01:43:32,690 --> 01:43:33,530 Va fi nevoie acolo 1028 01:43:33,610 --> 01:43:34,290 unde mergem? 1029 01:43:55,800 --> 01:43:56,400 Merge. 1030 01:44:41,080 --> 01:44:42,160 Nu vom instala. 1031 01:44:55,900 --> 01:44:56,500 Ia-l. 1032 01:44:57,380 --> 01:45:26,550 Fiule, nu o mai hrăni. 1033 01:45:27,750 --> 01:45:28,910 Dezleagă-i pe amândoi. 1034 01:45:29,290 --> 01:45:30,630 Sunt fierbinți, domnule. 1035 01:45:30,950 --> 01:45:31,550 Da. 1036 01:45:32,570 --> 01:45:33,870 Bine, acoperiți-le. 1037 01:45:34,710 --> 01:45:41,260 Imi place. 1038 01:45:43,000 --> 01:45:46,580 A dat peste ceva, dar el? 1039 01:45:46,820 --> 01:45:47,180 Nu. 1040 01:45:48,340 --> 01:45:49,080 Este evident 1041 01:45:49,700 --> 01:45:50,860 din cauza căldurii. 1042 01:45:52,740 --> 01:45:57,270 Acele de tricotat ale tuturor s-au desprins. 1043 01:45:58,030 --> 01:46:00,830 Este așa, domnule Backout? 1044 01:46:00,930 --> 01:46:01,090 Da. 1045 01:46:04,200 --> 01:46:05,840 Dar axa e bine. 1046 01:46:05,980 --> 01:46:06,140 Da. 1047 01:46:06,880 --> 01:46:07,480 Amenda. 1048 01:46:08,540 --> 01:46:09,380 Bine. 1049 01:46:11,160 --> 01:46:12,700 Hai să punem restul sub creastă, 1050 01:46:12,760 --> 01:46:13,520 unde nu este soare. 1051 01:46:13,600 --> 01:46:14,740 Apoi vom repara totul. 1052 01:46:17,820 --> 01:46:18,420 Fetelor. 1053 01:46:19,640 --> 01:46:20,960 Scuze dacă nu te superi. 1054 01:46:21,700 --> 01:46:22,740 Dar apa? 1055 01:46:22,980 --> 01:46:31,580 Aproape am ieșit. 1056 01:46:32,000 --> 01:46:33,500 M-am gândit să merg și să întreb. 1057 01:46:33,740 --> 01:46:35,660 Dragă, apa este pentru ei, cred. 1058 01:46:37,920 --> 01:46:38,480 eu... 1059 01:46:38,480 --> 01:46:40,200 Îmi pare rău, fetelor. 1060 01:46:41,340 --> 01:46:42,180 Bine. 1061 01:46:42,720 --> 01:46:44,240 O să iau unul pentru el. 1062 01:46:44,400 --> 01:46:46,840 Și o să-l dau pe al meu. 1063 01:46:47,540 --> 01:46:48,100 Amenda? 1064 01:46:49,200 --> 01:46:50,020 Mulțumesc doamnă. 1065 01:46:51,440 --> 01:46:53,880 Pentru ce este aceasta mulțumire? 1066 01:46:53,880 --> 01:46:54,020 Mulțumesc. 1067 01:48:22,610 --> 01:48:23,610 Domnule Proctor, 1068 01:48:25,400 --> 01:48:26,740 permiteți-mi să arunc o privire? 1069 01:48:27,200 --> 01:48:29,440 Oh, bună seara. 1070 01:48:29,780 --> 01:48:31,060 defapt eu 1071 01:48:31,060 --> 01:48:32,920 nu a terminat. 1072 01:48:34,530 --> 01:48:35,870 Există un gravor în rol. 1073 01:48:35,870 --> 01:48:37,770 Le pregătește pentru tipărire. 1074 01:48:38,150 --> 01:48:39,130 Un adevărat artist. 1075 01:48:39,150 --> 01:48:40,550 Nu esti vizibil in poze. 1076 01:48:41,210 --> 01:48:42,970 Iată răspunsul la întrebarea mea. 1077 01:48:43,410 --> 01:48:45,010 Și am vrut să întreb. 1078 01:48:45,450 --> 01:48:48,070 Ai observat că oamenii lucrează acolo? 1079 01:48:48,630 --> 01:48:50,570 Oh da, desigur. 1080 01:48:54,610 --> 01:48:55,390 Ridice în picioare. 1081 01:48:56,960 --> 01:48:57,740 Hei. 1082 01:48:58,260 --> 01:48:59,040 Ridice în picioare. 1083 01:48:59,520 --> 01:49:00,320 Scuze eu... 1084 01:49:01,490 --> 01:49:02,640 Hei, oprește-te. 1085 01:49:04,230 --> 01:49:05,550 domnule Van Weyden. 1086 01:49:05,630 --> 01:49:07,130 Ai o cerere? 1087 01:49:07,750 --> 01:49:09,030 Spune asa. 1088 01:49:09,230 --> 01:49:09,870 Poate sa? 1089 01:49:10,490 --> 01:49:13,350 Amenda. Iti voi spune. 1090 01:49:14,740 --> 01:49:15,860 Văzând că totul 1091 01:49:15,860 --> 01:49:16,540 muncă, 1092 01:49:17,740 --> 01:49:19,360 întrebați cum să vă ajutați. 1093 01:49:19,420 --> 01:49:20,300 Voi amândoi. 1094 01:49:20,300 --> 01:49:22,800 Acesta nu este de ajutor. 1095 01:49:23,960 --> 01:49:24,520 Aștepta. 1096 01:49:25,040 --> 01:49:27,260 Mâine vă vor spune la ce oră. 1097 01:49:27,810 --> 01:49:29,560 Îți iei apa 1098 01:49:29,560 --> 01:49:32,120 și vei începe să te răspândești înaintea tuturor. 1099 01:49:32,120 --> 01:49:34,320 Și nu cere ajutor nimănui. 1100 01:49:34,320 --> 01:49:35,980 Dacă pentru asta 1101 01:49:35,980 --> 01:49:37,460 va trebui să te trezești devreme, 1102 01:49:37,480 --> 01:49:37,820 Vă rog. 1103 01:49:38,460 --> 01:49:41,100 Timp liber pe care îl petreci dimineața 1104 01:49:41,100 --> 01:49:42,160 doar dublu, 1105 01:49:42,160 --> 01:49:45,040 înseamnă că îi rețineți pe toți ceilalți. 1106 01:49:45,650 --> 01:49:47,260 Cu siguranță. Asta este adevărat. 1107 01:49:48,120 --> 01:49:49,400 Sper. 1108 01:49:50,640 --> 01:49:51,420 Apropo, 1109 01:49:52,560 --> 01:49:53,340 doamna, 1110 01:49:55,760 --> 01:49:57,040 cana aceea de acolo 1111 01:49:57,040 --> 01:50:00,520 Vă voi ruga să luați 1112 01:50:00,520 --> 01:50:01,960 și le-o returnează. 1113 01:50:02,380 --> 01:50:03,280 Sau ce? 1114 01:50:04,120 --> 01:50:06,080 Mă vei da cu piciorul 1115 01:50:06,220 --> 01:50:07,540 Domnule Van Weyden? 1116 01:50:08,040 --> 01:50:09,340 Să aflăm 1117 01:50:09,340 --> 01:50:10,520 în prezenţa acestor oameni. 1118 01:50:10,760 --> 01:50:13,400 Ai învăța să dai dovadă de reținere. 1119 01:50:16,590 --> 01:50:17,190 Lua 1120 01:50:17,770 --> 01:50:31,930 ajutorul meu. 1121 01:50:31,950 --> 01:50:35,210 Care, domnule Kitrich? 1122 01:50:35,730 --> 01:50:36,730 Îmi pare rău. 1123 01:50:41,160 --> 01:50:44,040 Crezi că ne-ai dat o lecție grozavă? 1124 01:50:44,080 --> 01:50:44,700 nu-i așa? 1125 01:50:46,040 --> 01:50:46,060 Da. 1126 01:50:46,780 --> 01:50:48,320 Doar ia-l. 1127 01:50:48,620 --> 01:50:50,720 Oh, te descurci grozav, căpitane. 1128 01:50:50,940 --> 01:50:53,140 Vei învinge prostiile din noi. 1129 01:50:53,200 --> 01:50:55,060 Ca domnul nostru Kitrich, nu? 1130 01:50:55,260 --> 01:50:58,160 Și-a bătut fiicele și a crescut tineri demni. 1131 01:50:58,280 --> 01:50:59,620 Tinere domnișoare, vrei să spui? 1132 01:51:01,280 --> 01:51:03,880 Ei bine, da, ai dreptate. 1133 01:51:04,280 --> 01:51:05,560 Îmi pare rău. 1134 01:51:14,380 --> 01:51:15,920 Vrei să vorbesc cu ea? 1135 01:51:17,690 --> 01:51:55,880 Avem o oră, dar vei termina mai devreme. 1136 01:51:55,880 --> 01:51:56,400 Hm? 1137 01:52:16,000 --> 01:52:16,520 Dependenta. 1138 01:52:17,760 --> 01:52:19,580 Dar domnule, știe ea despre asta? 1139 01:52:19,880 --> 01:52:21,000 Ai discutat cu ea? 1140 01:52:21,240 --> 01:52:22,480 Da, desigur. 1141 01:52:22,860 --> 01:52:24,580 O să am grijă chiar de ea. 1142 01:52:25,680 --> 01:52:26,800 Să mergem, hmm? 1143 01:52:28,160 --> 01:52:28,680 Ce? 1144 01:52:29,540 --> 01:52:31,320 Dacă se întoarce brusc? 1145 01:52:32,240 --> 01:52:34,520 E o femeie destul de severă, domnule. 1146 01:52:34,840 --> 01:52:36,060 Aceasta este doamna Riardo. 1147 01:52:36,780 --> 01:52:38,000 Nu mă înțelege greșit. 1148 01:52:38,080 --> 01:52:39,080 Oh, nu, nu, nu, nu. 1149 01:52:39,420 --> 01:52:40,300 Bineînțeles că ai dreptate. 1150 01:52:40,300 --> 01:52:41,600 Ea este așa. 1151 01:52:42,040 --> 01:52:43,040 Dar ne putem descurca. 1152 01:52:43,160 --> 01:52:45,860 Trei bărbați adulți sunt pregătiți. 1153 01:52:45,900 --> 01:52:49,320 Și căldura îl face mai încet. 1154 01:52:50,240 --> 01:52:52,920 Îți spun, totul se va rezolva dacă acționezi rapid. 1155 01:52:53,260 --> 01:52:53,700 M? 1156 01:52:54,160 --> 01:52:55,660 Clar? Rapid. 1157 01:52:56,140 --> 01:52:57,840 Să mergem, să mergem, repede. 1158 01:53:56,850 --> 01:53:57,530 Încetează. 1159 01:53:57,530 --> 01:53:58,110 Vino aici. 1160 01:54:00,130 --> 01:54:01,490 Tommy, uite. 1161 01:54:01,630 --> 01:54:03,810 Mă întorc să iau pălăria lui Ginny. 1162 01:54:03,890 --> 01:54:06,170 Și iată că acești doi ne scot mobila. 1163 01:54:07,070 --> 01:54:07,630 Ce? 1164 01:54:07,970 --> 01:54:09,190 Mmmm, te rog. 1165 01:54:09,550 --> 01:54:10,870 Nu mai spune alt cuvânt. 1166 01:54:11,070 --> 01:54:14,110 Au spus că i-ai trimis. 1167 01:54:14,310 --> 01:54:14,870 O, sigur. 1168 01:54:15,350 --> 01:54:17,870 Scoateți mobila fiicei tale din propria ta casă. 1169 01:54:20,030 --> 01:54:23,100 Dragă, calmează-te. 1170 01:54:23,160 --> 01:54:23,720 BINE? 1171 01:54:24,760 --> 01:54:26,440 Nu, nu, oprește-te. 1172 01:54:26,800 --> 01:54:27,360 Cere. 1173 01:54:27,360 --> 01:54:28,100 Ce se întâmplă, Tommy? 1174 01:54:28,160 --> 01:54:30,540 Să nu comparăm puterea. 1175 01:54:30,840 --> 01:54:32,640 Lasă-mă să-ți arăt pentru cine este asta. 1176 01:54:33,180 --> 01:54:34,320 Sunt sigur că vei înțelege. 1177 01:54:34,420 --> 01:54:38,660 ma lasi? Da? Este adevarat? Amenda. 1178 01:54:39,400 --> 01:54:40,100 Amenda. 1179 01:54:41,580 --> 01:54:42,280 Calma. 1180 01:54:43,740 --> 01:54:44,780 Eu acum. 1181 01:55:36,860 --> 01:55:37,740 Bună ziua. 1182 01:55:38,360 --> 01:55:39,560 Bună, sergent. 1183 01:55:40,100 --> 01:55:41,400 Pleacă, soarele apune. 1184 01:55:43,260 --> 01:55:44,560 domnișoara Frances. 1185 01:55:44,600 --> 01:55:45,460 domnișoară Elizabeth. 1186 01:55:46,490 --> 01:55:47,990 Aceasta este doamna Riardo. 1187 01:55:48,600 --> 01:55:50,980 Soția doamnei Kittridge. 1188 01:55:52,060 --> 01:55:57,120 De ce nu mi-ai spus, Tommy? 1189 01:55:58,340 --> 01:55:59,540 Ce înger sunt. 1190 01:56:03,380 --> 01:56:04,560 Dă-mi-l. 1191 01:56:05,660 --> 01:56:07,500 Astfel de mâini în primarul armatei. 1192 01:56:10,830 --> 01:56:12,610 De ce nu mi-ai spus, Tommy? 1193 01:56:22,660 --> 01:56:24,540 Acesta este trandafirul nostru mic. 1194 01:56:26,710 --> 01:56:27,730 Cel mai mic dintre șase. 1195 01:56:28,910 --> 01:56:30,030 E frumoasă. 1196 01:56:31,170 --> 01:56:32,290 Și corect. 1197 01:56:32,670 --> 01:56:34,090 Ca Lizzie ta. 1198 01:56:35,240 --> 01:56:36,760 Și avea aceeași vârstă 1199 01:56:36,780 --> 01:56:39,140 când Domnul a chemat-o înapoi la Sine. 1200 01:56:41,540 --> 01:56:43,080 Se pare că nu ar putea trăi fără ea. 1201 01:56:43,140 --> 01:56:44,100 Și aici trăim. 1202 01:56:44,220 --> 01:56:44,640 Da. 1203 01:56:45,200 --> 01:56:45,760 Da. 1204 01:56:50,400 --> 01:56:50,920 Da. 1205 01:56:50,920 --> 01:56:52,040 Inima mea este cu tine, Liz. 1206 01:56:53,640 --> 01:56:54,620 Și eu pentru tine. 1207 01:57:00,740 --> 01:57:01,580 Acum tu 1208 01:57:03,220 --> 01:57:03,780 familiar 1209 01:57:03,780 --> 01:57:04,600 cu doamna Riardo. 1210 01:57:05,420 --> 01:57:07,620 Nu poți spune mai mult despre protecție sau prevederi 1211 01:57:07,620 --> 01:57:08,380 nu vă faceți griji. 1212 01:57:09,260 --> 01:57:56,380 Nu le-am văzut încă. 1213 01:58:12,560 --> 01:58:14,360 Cu un cercetaș deasupra. 1214 01:58:15,840 --> 01:58:16,960 Sunt deja două. 1215 01:58:32,790 --> 01:58:35,030 Nu te opri. Totul e bine. 1216 01:58:43,480 --> 01:58:45,060 Ei nici măcar nu se ascund. 1217 01:58:47,270 --> 01:58:48,390 Poate doar 1218 01:58:48,390 --> 01:58:50,190 vor să știe câți dintre noi suntem. 1219 01:58:50,810 --> 01:58:52,230 Cât de departe am ajuns 1220 01:58:52,230 --> 01:58:53,330 si unde vom sta. 1221 01:58:56,510 --> 01:58:57,750 Să mergem înainte. 1222 01:58:57,750 --> 01:59:00,750 Și vei întoarce primul cărucior spre ultimul. 1223 01:59:00,750 --> 01:59:01,910 Pentru a forma un cerc. 1224 01:59:02,250 --> 01:59:04,210 Vom duce turma în ea pentru noapte. 1225 01:59:04,670 --> 01:59:05,390 Asa de? 1226 01:59:06,730 --> 01:59:18,970 Asta e, iubito. 1227 01:59:19,330 --> 01:59:20,050 Spune-mi. 1228 01:59:33,040 --> 01:59:34,740 Nu, nu, așteaptă. 1229 01:59:35,460 --> 01:59:36,400 Conversația a fost 1230 01:59:36,400 --> 01:59:39,540 că nu vom plăti taxe. 1231 01:59:39,860 --> 01:59:41,560 Dacă vrei, vom face din nou 1232 01:59:41,560 --> 01:59:43,180 Hai sa votam dimineata. 1233 01:59:43,640 --> 01:59:44,400 Dar acum. 1234 01:59:45,860 --> 01:59:47,020 Ține-ți ochii deschiși. BINE? 1235 01:59:47,440 --> 01:59:50,140 Nu vă așteptați să vedeți armata lui Napoleon. 1236 01:59:50,220 --> 01:59:51,800 S-ar putea să apară câteva persoane 1237 01:59:51,800 --> 01:59:53,220 agita turma. 1238 01:59:53,840 --> 01:59:55,680 Ea însăși va deveni agitată în așa ceva 1239 01:59:55,680 --> 01:59:56,100 inel. 1240 01:59:56,800 --> 01:59:58,820 Da, iar acest lucru nu este exclus. 1241 01:59:59,600 --> 02:00:01,220 Dacă cineva vrea să rămână 1242 02:00:01,600 --> 02:00:02,820 păzește-ți ferma, 1243 02:00:02,840 --> 02:00:05,380 Eu nu mă supăr. Dar amintiți-vă, mâine vă așteptăm 1244 02:00:05,380 --> 02:00:06,780 14 ore pe drum. 1245 02:00:07,160 --> 02:00:09,420 Și mai târziu încă 14 ore. 1246 02:00:09,980 --> 02:00:11,800 Este în interesul nostru. 1247 02:00:13,160 --> 02:00:14,240 Ține ritmul. 1248 02:02:32,470 --> 02:02:37,350 Da au vorbit ca 1249 02:02:37,350 --> 02:02:38,010 Apache, Matei. 1250 02:02:38,410 --> 02:02:39,310 Nu chiar. 1251 02:02:40,210 --> 02:02:42,290 Încă nu suntem în țara lor. 1252 02:02:42,530 --> 02:02:43,170 Asa de? 1253 02:02:44,130 --> 02:02:45,670 Poate Cherekalova? 1254 02:02:46,250 --> 02:02:48,450 Acesta este un alt popor Apache. 1255 02:02:48,590 --> 02:02:50,810 Și din nou, nu. 1256 02:02:51,170 --> 02:02:52,630 Ce fel de cărți citesti? 1257 02:02:53,690 --> 02:02:54,330 Erjio. 1258 02:02:55,030 --> 02:03:00,360 Te sperii singur. 1259 02:03:14,390 --> 02:03:16,130 Orice vrei, domnule 1260 02:03:16,130 --> 02:03:16,450 Proctor? 1261 02:03:17,210 --> 02:03:22,460 Ea este sigură că sunt aceleași două. 1262 02:03:24,340 --> 02:03:25,300 Da, evident. 1263 02:03:26,340 --> 02:03:27,280 Așadar despre tine 1264 02:03:27,280 --> 02:03:28,360 nu le-ai abordat singur? 1265 02:03:29,420 --> 02:03:31,140 Nu am îndrăznit. E ca și cum 1266 02:03:31,140 --> 02:03:33,100 o chestiune de disciplină. Credeam că ai mai multe... 1267 02:03:33,100 --> 02:03:33,480 Nu, te înțeleg. 1268 02:03:35,720 --> 02:03:36,200 Amenda. 1269 02:03:38,580 --> 02:03:40,120 Ei bine, ce zici de soția ta? 1270 02:03:40,160 --> 02:03:42,020 Nu ți-e frică să vorbești cu ea? 1271 02:03:43,640 --> 02:03:44,780 Nu, nu întotdeauna. 1272 02:03:46,140 --> 02:03:47,000 Întreabă-ți soția 1273 02:03:47,000 --> 02:03:48,840 De ce s-a spălat cu apă de băut? 1274 02:03:51,040 --> 02:03:51,520 Pot fi, 1275 02:03:51,520 --> 02:03:52,640 Am crezut că, deoarece apa este a noastră, 1276 02:03:52,800 --> 02:03:54,420 atunci nu este... Dar nu este al tău. 1277 02:03:55,060 --> 02:03:56,400 Doar o porți. 1278 02:03:57,660 --> 02:03:58,680 Ştii, 1279 02:03:58,680 --> 02:04:00,740 când vom întâlni apă, când va ploua? 1280 02:04:00,940 --> 02:04:01,540 Nu. 1281 02:04:01,840 --> 02:04:04,500 Nu, nu știi? Și nu știu. 1282 02:04:04,700 --> 02:04:06,280 Și înainte este deșertul. 1283 02:04:07,000 --> 02:04:08,200 Poate o stație. 1284 02:04:08,200 --> 02:04:10,800 Ne vom bea ultima apă printr-un pai. 1285 02:04:10,840 --> 02:04:12,720 Poate că nici măcar nu vom găsi un pai. 1286 02:04:13,160 --> 02:04:14,380 Spune-i asta. 1287 02:04:15,480 --> 02:04:16,600 Sfatul meu pentru tine. 1288 02:04:17,920 --> 02:04:18,560 Uite, 1289 02:04:18,740 --> 02:04:20,560 cum și când se spală alții. 1290 02:04:21,340 --> 02:04:21,980 BINE? 1291 02:04:21,980 --> 02:04:24,020 Și fă așa cum fac ei. 1292 02:04:24,320 --> 02:04:25,900 Acceptat, domnule. Și o să-i spun. 1293 02:04:25,980 --> 02:04:26,760 Și tu... 1294 02:04:28,260 --> 02:04:30,200 Și voi vorbi cu ei. 1295 02:04:57,000 --> 02:04:57,520 Dentelmen, 1296 02:05:00,040 --> 02:05:02,240 Am auzit că o doamnă făcea baie 1297 02:05:02,240 --> 02:05:04,820 la căruciorul acela în seara asta. 1298 02:05:05,580 --> 02:05:06,620 Și am auzit 1299 02:05:06,620 --> 02:05:08,080 ai văzut destul de ea. 1300 02:05:08,940 --> 02:05:09,820 Asta este adevărat? 1301 02:05:11,550 --> 02:05:12,590 Mai mult ca o bârfă. 1302 02:05:13,410 --> 02:05:14,630 Nu am fost acolo, 1303 02:05:14,670 --> 02:05:15,510 nu pot spune. 1304 02:05:15,510 --> 02:05:16,050 Dar, 1305 02:05:17,890 --> 02:05:19,650 când se primesc reclamații, 1306 02:05:19,690 --> 02:05:21,130 Trebuie să mă uit la ele. 1307 02:05:21,210 --> 02:05:22,530 I-am ales căpitanul? 1308 02:05:23,760 --> 02:05:24,760 Nu-mi amintesc? 1309 02:05:25,120 --> 02:05:28,330 Era o majoritate de sik, 1310 02:05:28,410 --> 02:05:29,790 și mi-a dat de lucru. 1311 02:05:39,710 --> 02:05:40,950 Ascultă sincer 1312 02:05:41,110 --> 02:05:42,990 m-ai ajutat foarte mult azi, 1313 02:05:43,070 --> 02:05:44,390 îngrijind turma. 1314 02:05:44,530 --> 02:05:46,590 Nu am plângeri împotriva ta 1315 02:05:46,610 --> 02:05:48,270 dar cineva mai are. 1316 02:05:49,220 --> 02:05:51,030 Și trebuie să țin cont de asta. 1317 02:05:51,570 --> 02:05:52,950 Voi nu știţi, 1318 02:05:52,950 --> 02:05:54,230 ce vrei sa spui. 1319 02:05:55,970 --> 02:05:56,530 Îmi pare rău. 1320 02:05:56,930 --> 02:05:58,370 El spune asta, 1321 02:05:58,410 --> 02:05:59,910 dacă vreo doamnă proastă 1322 02:05:59,910 --> 02:06:01,850 decide să se dezbrace deschis, 1323 02:06:01,970 --> 02:06:04,610 mai bine ne punem o pungă peste cap 1324 02:06:04,610 --> 02:06:06,330 și predarea unui reprezentant al legii. 1325 02:06:07,770 --> 02:06:08,810 Tu despre asta? 1326 02:06:12,200 --> 02:06:13,720 Cu greu am spus-o 1327 02:06:13,800 --> 02:06:14,960 și cred că tu știi asta. 1328 02:06:15,020 --> 02:06:15,820 Nu, nu crezi. 1329 02:06:17,700 --> 02:06:18,260 Dreapta? 1330 02:06:22,090 --> 02:06:23,510 Aceasta este problema. 1331 02:06:25,860 --> 02:06:27,760 Dar stai jos, căpitane. 1332 02:06:28,100 --> 02:06:28,860 Ascultă-ne. 1333 02:06:29,840 --> 02:06:31,200 Poate vei înțelege 1334 02:06:31,200 --> 02:06:32,360 cui raportezi? 1335 02:06:33,120 --> 02:06:37,000 Dar judecând după înfățișarea ta, 1336 02:06:37,000 --> 02:06:38,640 ai prefera 1337 02:06:39,400 --> 02:06:40,080 părăsi. 1338 02:06:48,440 --> 02:06:49,120 Doar 1339 02:06:49,880 --> 02:06:52,040 nu te apropia de această doamnă 1340 02:06:52,040 --> 02:06:53,260 și soțul ei, asta-i tot. 1341 02:06:53,520 --> 02:06:55,520 Nu am nevoie de probleme suplimentare. 1342 02:07:02,500 --> 02:07:03,180 Ivan? 1343 02:07:33,700 --> 02:07:34,740 L-ai găsit pe băiat? 1344 02:07:35,860 --> 02:07:36,540 Amenda. 1345 02:07:40,510 --> 02:07:42,010 Nu este binevenit aici. 1346 02:07:53,030 --> 02:07:54,150 Adu-l în casă. 1347 02:07:54,430 --> 02:07:55,750 Dar nu au mâncat încă. 1348 02:07:55,970 --> 02:07:56,430 Nimic. 1349 02:07:57,130 --> 02:07:58,350 Nu ai mâncat. 1350 02:07:59,890 --> 02:08:00,830 Du-te, toți. 1351 02:08:01,810 --> 02:08:19,890 Ai fost cu el. 1352 02:08:25,070 --> 02:08:26,290 Trebuia. 1353 02:08:26,950 --> 02:08:29,000 El este fratele tău. 1354 02:08:29,680 --> 02:08:33,630 Da, văd. 1355 02:08:35,390 --> 02:08:37,070 Văd că aceasta este o greșeală. 1356 02:08:42,500 --> 02:08:43,580 Cine a făcut? 1357 02:08:46,040 --> 02:08:46,980 Muncitor necunoscut 1358 02:08:46,980 --> 02:08:47,460 vagabond. 1359 02:08:49,200 --> 02:08:50,440 Și numele lui? 1360 02:08:51,700 --> 02:08:52,260 Noi stim. 1361 02:08:57,240 --> 02:08:58,280 Hayes Edison. 1362 02:08:59,820 --> 02:09:00,920 Știm cum arată 1363 02:09:01,040 --> 02:09:01,900 ce cal. 1364 02:09:04,010 --> 02:09:04,710 a spus grefierul 1365 02:09:04,910 --> 02:09:06,450 are familie în Councilville Grove. 1366 02:09:06,530 --> 02:09:07,630 L-am trimis pe Mike acolo. 1367 02:09:15,260 --> 02:09:16,860 Mama lui a ordonat să fie dus în casă. 1368 02:09:27,270 --> 02:09:28,710 Hayes, la ce te uiți? 1369 02:09:29,350 --> 02:09:34,160 Nu există nimeni pentru mine. 1370 02:09:49,260 --> 02:09:50,040 Haide, prinde-l. 1371 02:09:50,660 --> 02:09:51,940 renunt. Prinde-l. 1372 02:09:54,260 --> 02:09:55,780 Asta este de la mine pentru tine. 1373 02:09:56,860 --> 02:09:57,380 Gratuit. 1374 02:09:57,840 --> 02:10:00,100 Gratuit. Gratuit. 1375 02:10:02,700 --> 02:10:03,740 Arde, nu? 1376 02:10:03,820 --> 02:10:04,860 Dar e frumos. 1377 02:10:05,040 --> 02:10:05,960 Prinde-l. 1378 02:10:14,400 --> 02:10:15,700 Așteaptă aici, șefule. 1379 02:10:16,340 --> 02:10:18,270 Nu atinge asta. 1380 02:10:18,850 --> 02:10:19,890 Nu al tău încă. 1381 02:10:25,700 --> 02:10:26,620 Vezi? 1382 02:10:27,340 --> 02:10:28,640 Nu văd. 1383 02:10:28,820 --> 02:10:30,540 Pentru că capul tău este sănătos. 1384 02:10:30,780 --> 02:10:32,740 Sunt șase sau șapte? 1385 02:10:33,720 --> 02:10:35,160 Se pare că sunt înarmați. 1386 02:10:35,740 --> 02:10:36,940 Te-ai îndoit. 1387 02:10:38,580 --> 02:10:44,460 Al cui venit săptămânal? 1388 02:10:45,620 --> 02:11:13,340 Tu ești cel care face comerț cu ei. 1389 02:11:13,520 --> 02:11:15,480 Da, mă descurc cumva. 1390 02:11:16,480 --> 02:11:18,260 Ei bine, aș fi vrut să știu 1391 02:11:18,280 --> 02:11:19,380 unde se duc dupa? 1392 02:11:19,460 --> 02:11:20,780 Poate uita-te pe luna 1393 02:11:20,860 --> 02:11:22,100 dacă nu le-ai găsi aici. 1394 02:11:23,200 --> 02:11:25,200 Știi, te așezi și aștepți, 1395 02:11:25,240 --> 02:11:27,920 până vin ei la tine. 1396 02:11:28,740 --> 02:11:30,080 Da, au venit o dată. 1397 02:11:30,920 --> 02:11:31,880 Prefer nomadismul. 1398 02:11:38,950 --> 02:11:39,430 fiule, 1399 02:11:39,550 --> 02:11:41,470 Am lemn dulce negru 1400 02:11:41,470 --> 02:11:42,710 direct din St. Louis. 1401 02:11:42,830 --> 02:11:44,170 O voi primi acum. 1402 02:11:45,110 --> 02:11:46,610 Mai bine arata-le. 1403 02:11:48,580 --> 02:11:49,340 Al lor? 1404 02:11:50,100 --> 02:11:52,660 Acesta este JH Dance 1405 02:11:52,800 --> 02:11:53,960 patruzeci și patra. 1406 02:11:54,160 --> 02:11:56,260 Și le poți vedea perfect 1407 02:11:56,260 --> 02:11:57,340 de unde stai tu. 1408 02:11:58,400 --> 02:11:59,740 O să cumpăr unul. 1409 02:12:00,260 --> 02:12:01,700 Îl vei cumpăra. 1410 02:12:04,060 --> 02:12:06,940 Da, ai intrat recent pe sub masă. 1411 02:12:08,340 --> 02:12:09,100 Nimic, 1412 02:12:09,520 --> 02:12:10,960 el va crește deja. 1413 02:12:11,740 --> 02:12:14,180 Hei, șefule, a spus că pleacă. 1414 02:12:14,520 --> 02:12:16,280 Șefu, fă-ți timp 1415 02:12:16,340 --> 02:12:17,680 Îți voi turna o băutură. 1416 02:12:19,580 --> 02:12:20,680 Un astfel de lucru 1417 02:12:24,620 --> 02:12:26,200 vin în perechi. 1418 02:12:28,270 --> 02:12:29,570 Nu se vinde separat. 1419 02:12:30,030 --> 02:12:31,030 Spune-i. 1420 02:12:31,110 --> 02:12:32,070 El plateste. 1421 02:12:33,030 --> 02:12:39,720 El le încearcă primul. 1422 02:12:40,440 --> 02:12:41,120 BINE. 1423 02:12:42,000 --> 02:12:43,180 Du-te afara 1424 02:12:43,180 --> 02:12:44,360 și plătiți pentru gloanțe. 1425 02:12:54,590 --> 02:12:55,270 șeful, 1426 02:12:55,450 --> 02:12:56,450 El a spus, 1427 02:12:56,570 --> 02:12:57,890 daca nu vinzi nimic, 1428 02:12:57,890 --> 02:12:59,750 își va lua înapoi anti-coupeul împuțit. 1429 02:12:59,910 --> 02:13:01,010 Scoate-l de aici. 1430 02:13:03,550 --> 02:13:04,910 mă lăutăresc 1431 02:13:04,910 --> 02:13:06,650 cu ei, cu nativii naibii. 1432 02:13:07,410 --> 02:13:08,770 El vine, 1433 02:13:08,770 --> 02:13:10,570 își târăște carnea putredă pe podea. 1434 02:13:10,650 --> 02:13:12,210 El bea gratis. 1435 02:13:12,630 --> 02:13:14,510 Nu vrea să se târguiască. 1436 02:13:14,910 --> 02:13:16,430 Poate cântarul tău 1437 02:13:16,430 --> 02:13:16,970 nu crezi? 1438 02:13:23,030 --> 02:13:23,710 Aștepta. 1439 02:13:30,980 --> 02:13:32,300 Scoate cadavrul de aici. 1440 02:13:33,160 --> 02:13:39,980 Am să mă trag cu tine. 1441 02:13:43,030 --> 02:13:43,710 Russell! 1442 02:13:46,270 --> 02:13:47,350 Uita-te la asta 1443 02:13:47,410 --> 02:13:47,870 masculin 1444 02:13:49,010 --> 02:13:51,210 Nu ți-a ucis părinții? 1445 02:13:52,030 --> 02:13:58,850 Și el și N.A. 1446 02:14:01,150 --> 02:14:01,710 mexicani 1447 02:14:01,710 --> 02:14:02,630 numele lui este Punio. 1448 02:14:03,650 --> 02:14:04,210 Ştii, 1449 02:14:05,630 --> 02:14:30,870 deci nu prea grea. 1450 02:14:34,410 --> 02:14:34,970 Russell. 1451 02:14:35,070 --> 02:14:35,570 Amenda. 1452 02:14:35,750 --> 02:14:36,550 Ce s-a întâmplat? 1453 02:14:36,770 --> 02:14:38,110 Uite, Elias. 1454 02:14:39,030 --> 02:14:40,650 Ai ratat începutul. 1455 02:14:46,000 --> 02:14:47,660 Poți să o faci în fața lui? 1456 02:14:58,360 --> 02:14:58,920 Nu. 1457 02:14:59,020 --> 02:15:00,200 Doar nu în magazinul meu. 1458 02:15:02,180 --> 02:15:04,950 Nu-ți fie frică. 1459 02:15:05,030 --> 02:15:06,230 Stai calm. 1460 02:15:06,650 --> 02:15:08,410 Acesta este un astfel de joc. 1461 02:15:08,610 --> 02:15:10,510 Băiatul își va furniza cartușele 1462 02:15:10,890 --> 02:15:12,610 împotriva antilopei tale. 1463 02:15:12,990 --> 02:15:14,630 Ți se va potrivi acest aranjament? 1464 02:15:14,890 --> 02:15:16,050 El nu înțelege. 1465 02:15:16,730 --> 02:15:18,330 El intelege. 1466 02:15:19,210 --> 02:15:21,450 Are nevoie de aceste cartușe. 1467 02:15:22,830 --> 02:15:24,250 Ce privire. 1468 02:15:29,490 --> 02:15:30,450 Ieși. 1469 02:15:30,630 --> 02:15:32,790 Dă-te deoparte, băieți. Nu-l deranja. 1470 02:15:36,620 --> 02:15:38,540 Nu misca. 1471 02:15:39,380 --> 02:15:40,860 E aproape gata. 1472 02:16:18,970 --> 02:16:19,710 Nu. 1473 02:16:20,110 --> 02:16:22,280 Nu voi. 1474 02:16:40,860 --> 02:16:42,380 Gata, am terminat. 1475 02:16:43,360 --> 02:16:46,960 A spus mulțumit. 1476 02:16:57,540 --> 02:16:59,140 le iei? 1477 02:16:59,838 --> 02:17:01,140 Băiatul a plătit. 1478 02:17:01,800 --> 02:17:19,900 Sau poate nu sunt ei? 1479 02:17:20,400 --> 02:17:21,520 Nu stiu. 1480 02:17:21,680 --> 02:17:24,620 Dar simt mereu un fel de pericol 1481 02:17:24,620 --> 02:17:25,300 in spatele nostru. 1482 02:17:26,400 --> 02:17:28,600 Mă duc acolo jos și voi arunca o privire. 1483 02:17:29,838 --> 02:17:31,020 O sa aflu in acelasi timp 1484 02:17:31,020 --> 02:17:32,499 Cum le merge munca acolo? 1485 02:17:53,880 --> 02:17:54,440 Hayes, 1486 02:17:55,100 --> 02:17:56,400 putem merge 1487 02:17:56,400 --> 02:17:57,220 oriunde. 1488 02:17:57,220 --> 02:17:58,940 Nu e nevoie să cobori acolo. 1489 02:18:01,418 --> 02:18:02,940 Trebuie să-l hrănim 1490 02:18:02,940 --> 02:18:03,560 Si eu vreau... 1491 02:18:10,079 --> 02:18:11,700 Vreau să câștig puțini bani 1492 02:18:11,700 --> 02:18:12,220 apoi... 1493 02:18:13,020 --> 02:18:14,800 Da, atunci oriunde. 1494 02:18:14,800 --> 02:18:16,780 Doar alege. 1495 02:18:17,740 --> 02:18:29,740 În acest loc nu ne asumăm aproape niciun risc. 1496 02:18:30,918 --> 02:18:31,980 Ei doar 1497 02:18:31,980 --> 02:18:33,360 au văzut că nu suntem acolo. 1498 02:18:36,040 --> 02:18:37,079 Și aș putea 1499 02:18:37,079 --> 02:18:37,600 ajunge din urmă cu ei. 1500 02:18:39,940 --> 02:18:40,940 Le voi spune cine sunt 1501 02:18:40,940 --> 02:18:41,918 și asta nu mai este cu tine. 1502 02:18:42,780 --> 02:18:44,560 De ce ne-ai lăsat în Bountifall? 1503 02:18:44,560 --> 02:18:46,320 și a spus că vrei să mergi în California. 1504 02:18:47,480 --> 02:18:47,880 Da. 1505 02:18:49,200 --> 02:18:50,900 Îți vor mulțumi 1506 02:18:50,900 --> 02:18:51,540 și te vor lăsa să pleci. 1507 02:18:53,140 --> 02:18:54,740 Ar fi fost uciși până acum. 1508 02:18:56,780 --> 02:18:58,240 Tot ce știu ei despre mine este 1509 02:18:58,300 --> 02:18:59,918 că am stat cu el chiar în ziua aceea. 1510 02:19:00,140 --> 02:19:01,520 Altfel nu am nimic de-a face cu asta. 1511 02:19:02,380 --> 02:19:04,079 Ce te face să crezi că au nevoie de mine? 1512 02:19:05,600 --> 02:19:05,999 Cere. 1513 02:19:06,020 --> 02:19:07,040 Întreabă-l pe Walter despre asta. 1514 02:19:07,100 --> 02:19:07,680 As intreba. 1515 02:19:08,780 --> 02:19:10,180 Nu știi ce sa întâmplat cu el. 1516 02:19:10,180 --> 02:19:11,820 Nu vezi pericolul, Mary. 1517 02:19:14,918 --> 02:19:16,400 Gândiți-vă de ce sunt capabili. 1518 02:19:16,400 --> 02:19:18,700 Cât de departe au mers din cauza unei vechi ranchiuni. 1519 02:19:21,180 --> 02:19:22,700 Omul pe care l-am cunoscut 1520 02:19:22,700 --> 02:19:24,220 venea să-i omoare pe toți cei din casa ta. 1521 02:19:24,258 --> 02:19:24,860 Și pentru el 1522 02:19:25,338 --> 02:19:27,980 este ca și cum ai merge pentru a primi corespondența în zori. 1523 02:19:29,850 --> 02:19:30,730 Și iată că au 1524 02:19:30,730 --> 02:19:31,730 noi pierderi 1525 02:19:31,770 --> 02:19:33,650 și sunt gata să meargă și mai departe. 1526 02:19:37,329 --> 02:19:38,650 Sunt sigur că voi participa la ceremonie cu tine 1527 02:19:38,650 --> 02:19:39,508 nu vor. 1528 02:19:41,430 --> 02:19:42,770 Deci ce, mă vor ucide? 1529 02:19:43,570 --> 02:19:44,790 Chiar în fața tuturor? 1530 02:19:44,930 --> 02:19:46,710 Nu, ar prefera să mă ducă undeva 1531 02:19:46,710 --> 02:19:47,430 într-un loc liniştit. 1532 02:19:55,820 --> 02:19:57,060 Vom petrece noaptea aici 1533 02:19:58,950 --> 02:19:59,430 Astăzi. 1534 02:20:00,530 --> 02:20:01,650 Doar în cazul în care. 1535 02:20:02,230 --> 02:20:03,730 Da, pentru orice eventualitate. 1536 02:20:04,370 --> 02:20:05,590 Deci unde ar trebui să dormim? 1537 02:20:06,010 --> 02:20:06,850 Pe pământ? 1538 02:20:07,550 --> 02:20:08,910 Și chiar și în ploaie. 1539 02:20:09,090 --> 02:20:10,950 Aș spune imediat că ești atât de ciudat. 1540 02:20:20,380 --> 02:20:21,340 A face un foc 1541 02:20:21,340 --> 02:20:22,160 riscant. 1542 02:20:22,160 --> 02:20:23,120 Oh, focul. 1543 02:20:35,790 --> 02:20:36,510 Maine voi 1544 02:20:38,930 --> 02:20:40,110 Mă duc să aflu 1545 02:20:40,130 --> 02:20:41,890 cât costă să locuiești într-un cort. 1546 02:20:42,710 --> 02:20:43,230 Mijloace, 1547 02:20:43,290 --> 02:20:44,130 încă o noapte, 1548 02:20:44,170 --> 02:20:45,450 atunci o casă confortabilă? 1549 02:20:55,350 --> 02:20:56,210 Scuze draga. 1550 02:20:56,710 --> 02:20:59,000 Nu sunt într-o dispoziție bună azi. 1551 02:20:59,740 --> 02:21:00,960 Nu mă asculta. 1552 02:21:01,660 --> 02:21:03,400 Vom face cum spui. 1553 02:21:03,440 --> 02:21:04,820 Și bineînțeles că știu că ai dreptate. 1554 02:21:05,960 --> 02:21:08,340 Trebuie doar să mă spăl 1555 02:21:08,340 --> 02:21:09,200 și dormi puțin. 1556 02:21:09,200 --> 02:21:10,180 O sa il repar. 1557 02:21:12,060 --> 02:21:12,940 Știu. 1558 02:22:14,580 --> 02:22:15,140 Iţi promit, 1559 02:22:15,140 --> 02:22:17,180 Îl împușc pe generalul Jackson pentru tine. 1560 02:22:17,900 --> 02:22:19,260 Să revenim la balul de primăvară. 1561 02:22:19,860 --> 02:22:20,720 Și, desigur, 1562 02:22:20,900 --> 02:22:22,080 tot cufărul va fi recompensat. 1563 02:22:23,420 --> 02:22:24,840 Și îți dau una. 1564 02:22:26,040 --> 02:22:26,600 Amenda? 1565 02:22:27,120 --> 02:22:28,780 Sergentul a spus că, când ne-a văzut, 1566 02:22:28,840 --> 02:22:30,640 toți dușmanii uniunii se vor repezi în haos. 1567 02:22:32,990 --> 02:22:33,550 Îmi pare rău. 1568 02:22:34,670 --> 02:22:35,870 Încă nu ne-am obișnuit 1569 02:22:35,950 --> 02:22:37,510 că voi tinerii sunteţi chemaţi. 1570 02:22:38,970 --> 02:22:40,430 Dar te vei întoarce. 1571 02:22:41,630 --> 02:22:42,850 Bineînțeles că vom reveni. 1572 02:22:43,470 --> 02:22:45,110 Dar doar mai bogat. 1573 02:22:48,330 --> 02:22:49,190 Lizzie, oprește-te! 1574 02:22:50,190 --> 02:22:51,010 Nimic, doamnă. 1575 02:22:51,430 --> 02:22:52,350 Noi înțelegem. 1576 02:22:52,490 --> 02:22:54,980 Hai, Lizzie 1577 02:22:55,040 --> 02:23:06,580 O să întrebăm despre tine. 1578 02:23:38,940 --> 02:23:39,780 Uita-te la ea. 1579 02:23:42,460 --> 02:23:43,520 O mângâiere pentru noroc. 1580 02:23:44,180 --> 02:23:47,550 Ești foarte amabil, Lizzie. 1581 02:23:48,030 --> 02:23:56,820 Îl voi aduce înapoi, dragă. 1582 02:23:57,500 --> 02:23:59,710 Iţi promit. 1583 02:24:00,590 --> 02:24:08,120 Nu știu dacă mai are acelea, doamnă. 1584 02:24:09,640 --> 02:24:10,720 Dacă numai Lizzie 1585 02:24:10,720 --> 02:24:11,900 le-a dat și altora, 1586 02:24:12,020 --> 02:24:12,520 baieti. 1587 02:24:14,170 --> 02:24:14,730 Vezi? 1588 02:24:15,590 --> 02:24:16,150 Cu siguranță. 1589 02:24:17,410 --> 02:24:19,310 Îmi pare rău, ar fi trebuit să mă gândesc pentru mine. 1590 02:24:21,180 --> 02:24:21,460 Lizzie! 1591 02:24:33,780 --> 02:24:36,460 Nimeni nu recunoaște că le este frică să nu rămână fără el. 1592 02:24:37,340 --> 02:24:38,460 Dar adesea 1593 02:24:38,460 --> 02:24:40,500 Lucruri de genul ăsta îi conduc înainte. 1594 02:24:41,120 --> 02:24:42,720 Deci Laskutok 1595 02:24:42,720 --> 02:24:43,180 pentru ei 1596 02:24:44,520 --> 02:24:45,740 binecuvântarea fiicei tale. 1597 02:24:46,340 --> 02:24:47,320 Și aparent 1598 02:24:48,000 --> 02:24:49,980 mulți dintre ei vor muri ținându-l strâns. 1599 02:25:28,280 --> 02:25:29,400 Păcat că nu ești cu ei. 1600 02:25:29,400 --> 02:25:32,880 Și acum ar trebui să o facă 1601 02:25:32,880 --> 02:25:33,400 salariu 1602 02:25:35,760 --> 02:25:38,060 Munca noastră aici, Trent, este 1603 02:25:38,420 --> 02:25:39,560 nu atât de impresionant 1604 02:25:40,140 --> 02:25:42,100 ceea ce nu o face mai puțin importantă. 1605 02:25:42,860 --> 02:25:44,240 Poate că ți-e greu acum. 1606 02:26:14,426 --> 02:26:16,393 a, nu, e fierbinte 1607 02:26:16,793 --> 02:26:20,860 e fierbinte, nu te atingi de asta 1608 02:26:21,826 --> 02:26:22,826 Ce este asta 1609 02:26:25,660 --> 02:26:26,793 este garcoy 1610 02:26:27,393 --> 02:26:28,326 este un rechin 1611 02:26:29,593 --> 02:26:31,526 îți place să joci haze acum, cred 1612 02:26:31,860 --> 02:26:33,393 ei bine, iti faci griji, te voi arunca bine 1613 02:26:34,526 --> 02:26:36,560 hei, poate o las acolo omule 1614 02:26:36,860 --> 02:26:38,226 ca o aromă pentru tine 1615 02:26:39,226 --> 02:26:40,793 nu mă vezi când te muți singur 1616 02:26:41,593 --> 02:26:42,660 Nu știu 1617 02:26:43,626 --> 02:26:47,993 da, ai spus că nu știu și ai început să am îndoielile mele 1618 02:26:48,426 --> 02:26:50,360 o să te duci să atingi asta, bine că e greu 1619 02:26:50,360 --> 02:26:51,393 te joci bine cu asta 1620 02:26:52,460 --> 02:26:54,160 poate chiar ai început să te vezi 1621 02:26:54,160 --> 02:26:55,960 așa cum iubește acum mama acelui băiat 1622 02:26:56,860 --> 02:26:59,060 la naiba, nu-ți face griji pentru asta 1623 02:26:59,893 --> 02:27:02,126 Îl vei găsi... ai încredere în mine 1624 02:27:05,780 --> 02:27:07,600 Hei, esti asemanator? 1625 02:27:07,600 --> 02:27:08,800 cel putin una dintre mame? 1626 02:27:09,420 --> 02:27:11,600 Și cum va fi Hayes ca tată? 1627 02:27:11,920 --> 02:27:13,860 Crezi că a cerut asta? 1628 02:27:14,360 --> 02:27:15,320 Nu știu. 1629 02:27:15,760 --> 02:27:16,980 Ar încerca. 1630 02:27:17,680 --> 02:27:18,440 Pot fi. 1631 02:27:19,460 --> 02:27:21,720 Aș fi fugit mai devreme, crede-mă. 1632 02:27:22,660 --> 02:27:24,580 Bine, 1633 02:27:24,600 --> 02:27:26,040 dacă nu Hayes, 1634 02:27:26,720 --> 02:27:28,920 Nu știu de ce ne țin pe tine și pe mine aici. 1635 02:27:31,970 --> 02:27:32,790 Sau el. 1636 02:27:35,670 --> 02:27:36,870 Hei, cred 1637 02:27:36,890 --> 02:27:38,690 că părăsirea unui astfel de om nu este o problemă. 1638 02:27:39,010 --> 02:27:39,510 Care? 1639 02:27:40,620 --> 02:27:43,320 El este persoana cea mai demnă, nu-l cunoști. 1640 02:27:43,800 --> 02:27:44,180 DESPRE, 1641 02:27:44,360 --> 02:27:45,940 si nu esti vrednic? 1642 02:27:46,920 --> 02:27:47,980 Atât de plin de tine. 1643 02:27:49,940 --> 02:27:50,540 Amenda. 1644 02:27:51,160 --> 02:27:53,780 Și apropo, este timpul să plecăm. 1645 02:27:54,200 --> 02:27:55,420 Voi sta aici mai mult. 1646 02:27:55,420 --> 02:27:57,440 Trebuie neapărat 1647 02:27:57,440 --> 02:27:58,280 du-te la muncă. 1648 02:27:58,940 --> 02:28:01,240 Și asta este mai rău decât moartea pentru tine. 1649 02:28:02,620 --> 02:28:10,780 Din anumite motive, am întârziat aici. 1650 02:28:12,100 --> 02:28:15,790 Lasă-mă să mă mai gândesc. 1651 02:28:20,120 --> 02:28:20,820 Mâine, 1652 02:28:20,820 --> 02:28:22,640 iubito o sa vezi 1653 02:28:22,640 --> 02:28:23,220 că nu glumesc. 1654 02:28:44,680 --> 02:28:45,030 Îmi pare rău. 1655 02:28:45,190 --> 02:28:55,080 Multumesc multumesc. 1656 02:28:56,740 --> 02:28:58,410 Asteapta asteapta asteapta. 1657 02:29:01,060 --> 02:29:02,180 Toată lumea, plecați. 1658 02:29:02,180 --> 02:29:05,240 Mâine are nevoie 1659 02:29:05,240 --> 02:29:06,100 doar zece. 1660 02:29:06,180 --> 02:29:08,180 Îi voi lua pe primii zece dintre voi 1661 02:29:08,400 --> 02:29:10,520 care vine și este gata de muncă. 1662 02:29:12,610 --> 02:29:13,410 Vorbitori lungi, înțelegi? 1663 02:29:15,520 --> 02:29:16,100 chinez 1664 02:29:16,100 --> 02:29:17,160 nu mai vrea. 1665 02:29:18,840 --> 02:29:21,290 Să le spună cineva 1666 02:29:21,290 --> 02:29:21,930 că nu vrea. 1667 02:29:22,190 --> 02:29:23,190 Nu-i vrea pe chinezi. 1668 02:29:23,390 --> 02:29:25,730 Așa e, nu-i vrea pe chinezi. 1669 02:29:25,810 --> 02:29:27,410 Numai vorbitor de engleză. 1670 02:29:27,810 --> 02:29:28,550 M-am dus, dar! 1671 02:30:06,080 --> 02:30:07,200 Ai avut dreptate. 1672 02:30:10,810 --> 02:30:11,930 domnule Strauss? 1673 02:30:11,990 --> 02:30:14,690 Da. S-au desprins de noi la trecătoarea aceea. 1674 02:30:15,570 --> 02:30:16,610 Au spus că nu sunt obosiți. 1675 02:30:16,950 --> 02:30:17,470 BINE. 1676 02:30:17,970 --> 02:30:20,430 Chiar și asta nu este treaba lor. 1677 02:30:20,590 --> 02:30:23,430 Cred că suntem din ce în ce mai puțini 1678 02:30:23,430 --> 02:30:24,170 a trece peste. 1679 02:30:24,890 --> 02:30:26,030 Ce zici de cei șase? 1680 02:30:26,910 --> 02:30:28,770 În curând vei fi în majoritatea noastră. 1681 02:30:28,930 --> 02:30:30,190 Nu o voi ascunde de tine. 1682 02:30:30,990 --> 02:30:32,750 Vor să vadă un rezultat diferit. 1683 02:30:33,630 --> 02:30:35,050 Ca toți cei de aici. 1684 02:30:35,710 --> 02:30:37,470 Am fost întrebat dacă poți 1685 02:30:37,470 --> 02:30:39,310 în general să-i cunoască pe indienii noștri. 1686 02:30:39,610 --> 02:30:40,670 Eu pot. 1687 02:30:42,010 --> 02:30:43,900 Pentru ce sunt toate acestea? 1688 02:30:44,980 --> 02:30:48,100 Până la punctul de a găsi indieni, Elias, 1689 02:30:48,240 --> 02:30:49,600 nici o problemă. 1690 02:30:50,860 --> 02:30:52,860 Dar spune-mi, este atât de important? 1691 02:30:52,980 --> 02:30:54,120 ca ele sa fie ale tale? 1692 02:30:56,220 --> 02:30:56,860 Nu. 1693 02:31:01,120 --> 02:31:02,080 Nu contează. 1694 02:31:02,480 --> 02:31:14,030 Doar tu vei birui 1695 02:31:14,030 --> 02:31:15,610 această barieră. 1696 02:31:16,190 --> 02:31:17,950 Vă jur că vă pot arăta 1697 02:31:17,950 --> 02:31:18,710 cinci sate 1698 02:31:18,710 --> 02:31:20,190 ca cinci degete pe o mână. 1699 02:31:21,210 --> 02:31:24,250 Și dacă nu ți-au ars orașul, 1700 02:31:25,530 --> 02:31:27,170 categoric l-a ars pe celălalt 1701 02:31:27,170 --> 02:31:27,590 sau alt. 1702 02:31:32,000 --> 02:31:32,560 indienii. 1703 02:31:33,060 --> 02:31:34,280 Cu ei e mai ușor. 1704 02:31:34,300 --> 02:31:35,200 Le cumpărăm. 1705 02:31:36,480 --> 02:31:37,440 Pentru ce cumperi? 1706 02:31:39,450 --> 02:31:41,030 Am văzut câte cartușe 1707 02:31:41,030 --> 02:31:42,690 ai economisit bani netrăgând în nimic. 1708 02:31:43,850 --> 02:31:45,050 Te cunoști pe tine însuți 1709 02:31:45,170 --> 02:31:46,390 cum sunt indienii obsedați de ei. 1710 02:31:47,070 --> 02:31:48,690 Diavolul va vinde miskalyarul 1711 02:31:48,690 --> 02:31:49,810 propria mea mamă de dragul uneia. 1712 02:31:49,950 --> 02:31:51,990 Pentru o cutie întreagă puteți cumpăra 1713 02:31:51,990 --> 02:31:52,890 armata indiană. 1714 02:31:52,910 --> 02:31:54,070 Știu asta cu siguranță. 1715 02:31:55,980 --> 02:31:57,900 Nu am spus că este necesar 1716 02:31:58,900 --> 02:32:00,160 renunta la o idee 1717 02:32:00,160 --> 02:32:01,920 găsește-ți oamenii din Belogorsk. 1718 02:32:04,440 --> 02:32:06,500 Voi sugera asta pe parcurs 1719 02:32:06,500 --> 02:32:07,960 ai putea face bani. 1720 02:32:09,580 --> 02:32:10,140 Kunabit. 1721 02:32:11,640 --> 02:32:42,180 Nu Nu NU. 1722 02:32:42,400 --> 02:32:43,220 Doamne nu. 1723 02:32:48,010 --> 02:32:49,750 O, dragă, arată-mi. 1724 02:32:51,460 --> 02:32:52,320 Totul e bine. 1725 02:32:53,140 --> 02:32:53,700 Amenda. 1726 02:32:54,220 --> 02:32:54,980 Vino aici. 1727 02:33:25,760 --> 02:33:31,000 O să trezim copilul, mamă. 1728 02:33:31,620 --> 02:33:32,120 Liniște. 1729 02:33:32,120 --> 02:33:45,100 Aproape că nu am putere. 1730 02:33:45,220 --> 02:33:46,180 Nu cer nimic. 1731 02:33:46,840 --> 02:33:48,020 Doar întinde-te. 1732 02:33:48,440 --> 02:34:48,690 Numele lui este Samson. 1733 02:34:49,590 --> 02:34:50,930 Sau, pe scurt, 1734 02:34:50,930 --> 02:34:51,330 Sam. 1735 02:34:51,590 --> 02:34:53,390 Părinții lui au murit. 1736 02:34:54,770 --> 02:34:55,450 Ai grija de el. 1737 02:36:27,300 --> 02:36:28,060 Locotenent? 1738 02:36:29,290 --> 02:36:30,270 Îmi pare rău, doar... 1739 02:36:30,270 --> 02:36:31,630 O sa vorbesc. 1740 02:36:31,710 --> 02:36:32,430 Cu mine? 1741 02:36:33,740 --> 02:36:36,660 Sper că mi-ați speriat asistenții cu lucruri bune. 1742 02:36:37,220 --> 02:36:38,640 ți le voi returna. 1743 02:36:39,790 --> 02:36:41,290 De obicei nu intru în asta 1744 02:36:41,430 --> 02:36:42,750 despre ce bârfesc ei în tabără. 1745 02:36:43,010 --> 02:36:44,490 Dar am auzit-o în treacăt 1746 02:36:46,310 --> 02:36:46,770 presupunere 1747 02:36:46,770 --> 02:36:48,750 de la unul dintre ei 1748 02:36:48,750 --> 02:36:49,890 despre tine si despre mine. 1749 02:36:50,190 --> 02:36:51,930 Și îmi pare rău 1750 02:36:51,930 --> 02:36:53,630 dacă ai auzit și te-ai gândit brusc, 1751 02:36:53,670 --> 02:36:54,630 că sunt implicat. 1752 02:36:54,770 --> 02:36:55,770 Nu, nu cred. 1753 02:36:55,890 --> 02:36:58,290 Nu sper doamna 1754 02:36:58,310 --> 02:37:00,630 că prin comportamentul tău 1755 02:37:00,630 --> 02:37:03,550 Nu eu am provocat acele sentimente 1756 02:37:03,730 --> 02:37:05,770 pe care s-ar putea să nu le pot experimenta. 1757 02:37:08,670 --> 02:37:10,010 Deci, ideea este 1758 02:37:10,310 --> 02:37:11,790 că ești un bărbat căsătorit. 1759 02:37:16,420 --> 02:37:17,640 Dacă vine 1760 02:37:17,640 --> 02:37:19,240 de la prietenul meu, domnul Chaise, 1761 02:37:19,240 --> 02:37:22,280 atunci ar trebui să luați în considerare 1762 02:37:22,340 --> 02:37:23,500 el de bunăvoie 1763 02:37:24,140 --> 02:37:25,260 se amestecă în treburile mele 1764 02:37:25,320 --> 02:37:26,580 crezând că mă ajută. 1765 02:37:27,340 --> 02:37:28,860 Sau poate a înțeles 1766 02:37:28,920 --> 02:37:29,980 că poți fi fericit 1767 02:37:29,980 --> 02:37:31,960 și fără motive de modă veche 1768 02:37:31,960 --> 02:37:33,240 nu par a fi o piedică pentru el. 1769 02:37:34,560 --> 02:37:35,660 Si eu. 1770 02:37:39,680 --> 02:37:41,640 Nu voi specula 1771 02:37:41,640 --> 02:37:42,340 cu privire la tine. 1772 02:37:42,340 --> 02:37:44,600 Dar tot ce aveai de gând să spui 1773 02:37:44,720 --> 02:37:46,180 mi-ai spus deja. 1774 02:37:47,120 --> 02:37:47,900 Acesta este, 1775 02:37:47,900 --> 02:37:49,800 nu mai ai de ce să stai aici. 1776 02:37:51,360 --> 02:37:52,580 Dar tu stai in picioare. 1777 02:37:53,780 --> 02:38:03,140 Nu ai nevoie 1778 02:38:03,140 --> 02:38:04,640 îngrijorează-te pentru comportamentul tău 1779 02:38:04,680 --> 02:38:05,220 domnule Gefford. 1780 02:38:05,940 --> 02:38:08,400 Cu mine ai fost întruchiparea onoarei. 1781 02:38:09,780 --> 02:38:10,960 E adevărat, am așteptat totul 1782 02:38:11,900 --> 02:38:13,220 că te vei plictisi. 1783 02:39:10,070 --> 02:39:10,770 A cărui este? 1784 02:39:18,580 --> 02:39:19,240 A cărui este? 1785 02:39:27,290 --> 02:39:27,850 A lui. 1786 02:39:29,450 --> 02:39:30,770 Jur că l-am legat. 1787 02:39:31,910 --> 02:40:11,620 Toate acestea sunt nepotrivite. 1788 02:40:26,480 --> 02:40:27,600 Bine, 1789 02:40:28,780 --> 02:40:32,320 Poate că nu este deloc problema noastră. 1790 02:40:33,000 --> 02:40:34,800 Când ne apucăm de treabă, 1791 02:40:34,800 --> 02:40:36,240 mergi sus 1792 02:40:36,760 --> 02:40:38,180 și privesc râul. 1793 02:40:38,180 --> 02:40:39,420 Deodată va apărea cineva. 1794 02:40:40,840 --> 02:40:45,740 Ai de gând să iei toate acestea cu tine? 1795 02:40:47,020 --> 02:40:48,950 După cum știți. 1796 02:40:50,010 --> 02:40:52,110 Poate vei avea noroc de data asta. 1797 02:40:54,430 --> 02:41:05,610 L-ai recunoscut? 1798 02:41:05,950 --> 02:41:06,550 Da. 1799 02:41:10,360 --> 02:41:11,590 El a spus, 1800 02:41:11,710 --> 02:41:12,270 vântul este cu noi. 1801 02:41:12,430 --> 02:41:13,690 Dar ei pot auzi. 1802 02:45:45,370 --> 02:45:46,610 Ai grijă la râu! 1803 02:46:04,360 --> 02:46:04,960 Da. 1804 02:46:07,684 --> 02:46:15,384 Subtitrare de: TearsHD. 117986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.