All language subtitles for Hawaii.Five-0.S06E18.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:03,754 Previously on Hawaii Five-0: 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,424 I got eyes on Clark! 3 00:00:07,299 --> 00:00:09,927 - Hey, where the hell is he going? - Buying himself time. 4 00:00:15,099 --> 00:00:16,225 Can you believe this? 5 00:00:16,392 --> 00:00:19,020 She's been in Hawaii 15 minutes and she's already getting sworn in. 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,605 - I've been here for years. - Pump your brakes there, Mulder. 7 00:00:21,772 --> 00:00:25,276 She's not official Five-0. We're just swearing her in on a temporary basis 8 00:00:25,443 --> 00:00:27,945 because she's shadowing us for a couple of weeks, that's all. 9 00:00:28,112 --> 00:00:30,614 This task force has crossed the line before. 10 00:00:30,781 --> 00:00:32,283 And they will again. 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,118 You just need to be there when it happens. 12 00:00:34,577 --> 00:00:36,162 So this is the guy who's after us? 13 00:00:36,328 --> 00:00:37,621 Yeah. Who is he? 14 00:00:37,788 --> 00:00:41,625 Rex Coughlin was an IA detective who investigated me a few years back. 15 00:00:41,792 --> 00:00:44,503 If it is an investigation, Robert's gonna have people working for him. 16 00:00:44,670 --> 00:00:47,506 I've been under for months now and I haven't seen anything 17 00:00:47,673 --> 00:00:50,259 to warrant disbanding or indicting members of Five-0. 18 00:00:50,426 --> 00:00:52,553 Are you sure your relationship with Chin Ho Kelly 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,305 isn't clouding your judgement here? 20 00:00:54,472 --> 00:00:56,057 You're gonna go back to Five-0 21 00:00:56,223 --> 00:00:59,435 and you will stay under until you get something. 22 00:00:59,602 --> 00:01:00,811 Is that clear? 23 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 Left you a couple messages. Is everything okay? 24 00:01:04,565 --> 00:01:06,650 Chin, there's something I need to tell you. 25 00:01:26,337 --> 00:01:28,047 Stop! Don't move. 26 00:01:28,214 --> 00:01:30,841 Well, this is a situation. 27 00:01:32,635 --> 00:01:34,678 - Put down the gun. - Or what? 28 00:01:34,845 --> 00:01:36,555 You gonna shoot me in the leg too? 29 00:01:36,722 --> 00:01:39,058 From what I seen, your aim ain't too tasty. 30 00:02:44,456 --> 00:02:45,624 Ah. 31 00:02:47,251 --> 00:02:48,919 Was that fantastic chicken or what? 32 00:02:49,086 --> 00:02:50,754 What you do, you saving this for later? 33 00:02:51,672 --> 00:02:55,259 Huh? Next time we'll get you a box. Come here. 34 00:02:55,426 --> 00:02:57,595 What'd I tell you? It's the best chicken on the island. 35 00:02:57,761 --> 00:03:00,222 - It's just chicken. - What are you talking about? 36 00:03:00,389 --> 00:03:02,683 That's like saying Joe Namath was just another quarterback. 37 00:03:02,850 --> 00:03:04,560 - Who's Joe Namath? - Who's Joe Namath? 38 00:03:04,727 --> 00:03:06,729 - You're breaking my heart. - Football. Duh. 39 00:03:06,896 --> 00:03:08,939 That's right, football. 40 00:03:09,106 --> 00:03:10,566 What's the matter with you? 41 00:03:10,733 --> 00:03:12,943 You upset because I made you leave your phone in the car? 42 00:03:13,444 --> 00:03:17,281 We had a deal. We agreed that this would be a no-phone zone, right? 43 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 Nice family time, right? 44 00:03:19,283 --> 00:03:20,910 - I didn't agree. - Oh. 45 00:03:21,744 --> 00:03:24,663 What's so good about your phone that you'd rather sit staring at your phone 46 00:03:24,830 --> 00:03:26,290 than having these moments with us? 47 00:03:26,457 --> 00:03:28,792 This is a father-daughter moment. We should cherish this. 48 00:03:28,959 --> 00:03:31,045 Well, that's why I need it, to Instagram the moment 49 00:03:31,212 --> 00:03:32,504 and preserve the memory. 50 00:03:32,671 --> 00:03:35,090 Oh. Preserve... See, because, listen, when I was a kid, 51 00:03:35,257 --> 00:03:38,135 I didn't even have a phone, and despite this handicap, 52 00:03:38,302 --> 00:03:40,221 I still have vivid memories. 53 00:03:40,387 --> 00:03:42,640 The brain does a lot of very interesting things. 54 00:03:42,806 --> 00:03:44,642 Remembering stuff is one of the things it does. 55 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 You should give it a shot sometime. 56 00:03:46,310 --> 00:03:48,020 Moani Rose says if it's not Instagrammed, 57 00:03:48,187 --> 00:03:50,356 - how do you know if it happened? - Huh. 58 00:03:51,065 --> 00:03:54,693 - Is this Moani a philosopher? - No, she's in my jazz tap class. 59 00:03:54,860 --> 00:03:56,570 I see. 60 00:03:56,737 --> 00:03:58,864 Charlie, I got to tell you, this entire generation, 61 00:03:59,031 --> 00:04:00,199 the phone is everything. 62 00:04:00,366 --> 00:04:02,368 They sit at a restaurant, they stare at their phone. 63 00:04:02,534 --> 00:04:04,662 They go to a movie theatre, they stare at their phone. 64 00:04:04,828 --> 00:04:06,664 If you picked your head up out of your phone, 65 00:04:06,830 --> 00:04:09,375 you might see a much bigger, better picture out here in the world. 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,210 Huh? 67 00:04:18,008 --> 00:04:19,051 Most of the time. 68 00:04:20,719 --> 00:04:23,138 Let's go, get your plate. Come on. 69 00:04:25,015 --> 00:04:27,351 Look at your sister. She can't wait to plug into the matrix. 70 00:04:28,352 --> 00:04:29,395 Get over here right now. 71 00:04:29,561 --> 00:04:31,397 I'm gonna use your head to smash into this car. 72 00:04:31,563 --> 00:04:34,066 Brace yourself, huh? Bang! 73 00:04:38,862 --> 00:04:41,907 Wow, your car is gone. It's magic. 74 00:04:42,908 --> 00:04:46,161 I don't think it's magic. I think somebody stole Daddy's car. 75 00:04:46,328 --> 00:04:47,871 That sucks. And you just got it fixed. 76 00:04:48,789 --> 00:04:49,832 Yes, I did. 77 00:04:49,999 --> 00:04:52,835 You know, if I had my phone, we could call the police. 78 00:05:59,234 --> 00:06:02,321 - Hey. - Hey. Come on in. 79 00:06:02,488 --> 00:06:04,114 Thanks. 80 00:06:16,377 --> 00:06:17,503 I'm sorry, Steve. 81 00:06:17,669 --> 00:06:20,798 When I found out what this was about, I told Coughlin I couldn't do it anymore. 82 00:06:22,257 --> 00:06:23,634 I lied. 83 00:06:23,801 --> 00:06:25,844 To you, to everyone. 84 00:06:26,970 --> 00:06:29,348 Yeah, but you had an assignment. You were following orders. 85 00:06:31,558 --> 00:06:34,895 No one blames you for that. We all understand how it works. 86 00:06:36,647 --> 00:06:39,108 No, I actually... I really mean that, Abby. 87 00:06:40,150 --> 00:06:42,486 By now, I'm pretty sure I know what type of person you are. 88 00:06:42,653 --> 00:06:44,822 I can see your integrity, and on top of that, 89 00:06:44,988 --> 00:06:46,949 I think you're an outstanding cop. 90 00:06:50,494 --> 00:06:52,704 You know the crazy thing about it? 91 00:06:52,871 --> 00:06:55,124 The whole cover story they made up, shadowing your unit, 92 00:06:55,290 --> 00:06:58,293 seeing how you do things, why you've had the success you've had, 93 00:06:58,460 --> 00:07:00,129 it worked, because it's the truth. 94 00:07:01,296 --> 00:07:05,509 And what you're doing with Five-0, you're making a difference. 95 00:07:07,928 --> 00:07:11,849 - What are you gonna do now? - I don't know. 96 00:07:12,015 --> 00:07:14,184 I was under Coughlin's supervision. 97 00:07:14,351 --> 00:07:17,396 San Francisco P.D. considers what I did an act of insubordination. 98 00:07:18,564 --> 00:07:23,485 If I go back, they'll take my shield. Reassign me to patrol. 99 00:07:23,652 --> 00:07:26,488 I guess you better stay here, then, help us. 100 00:07:30,909 --> 00:07:32,870 Why don't you think about it? 101 00:07:35,289 --> 00:07:36,665 I will. 102 00:07:37,958 --> 00:07:39,001 Thank you. 103 00:07:39,877 --> 00:07:41,003 Oh, by the way, 104 00:07:42,880 --> 00:07:45,549 I'm pretty sure we'd all like that. 105 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 I'm sorry. 106 00:08:34,890 --> 00:08:39,603 Somchai. Somchai, land. Land. Land, Somchai. 107 00:08:40,354 --> 00:08:42,147 Somchai. Hey, look! 108 00:08:44,566 --> 00:08:46,443 Somchai. Wake up! 109 00:08:51,490 --> 00:08:53,283 Somchai! 110 00:08:56,328 --> 00:08:57,496 Where were they found? 111 00:08:57,663 --> 00:09:01,124 Makaha Beach. Two men were clinging to a flotation device. 112 00:09:01,291 --> 00:09:02,793 One was dead with a gunshot wound. 113 00:09:02,960 --> 00:09:04,419 The other one's in ICU. 114 00:09:04,586 --> 00:09:07,297 When they pulled him out of the water, they found a revolver on him. 115 00:09:07,464 --> 00:09:09,091 And we don't think that's the shooter? 116 00:09:09,258 --> 00:09:10,968 No, ballistics weren't a match. 117 00:09:11,134 --> 00:09:12,928 All right, I'll check in with the Coast Guard, 118 00:09:13,095 --> 00:09:16,932 see if they had any distress calls or shipwrecks in the past couple of days. 119 00:09:17,099 --> 00:09:19,142 - Guys had to come from somewhere. - Right. 120 00:09:19,309 --> 00:09:21,353 Although our victim sustained a gunshot wound, 121 00:09:21,520 --> 00:09:23,647 cause of death was ventricular fibrillation, 122 00:09:23,814 --> 00:09:27,442 cardiac arrest, as a result of hypothermia within the last 24 hours. 123 00:09:27,609 --> 00:09:28,777 Huh. 124 00:09:28,944 --> 00:09:30,862 - Any idea who he is? - Based on prints, 125 00:09:31,029 --> 00:09:34,324 I was able to establish our victim's name is Somchai Wattana. 126 00:09:34,491 --> 00:09:36,702 However, according to Thai government reports... 127 00:09:39,079 --> 00:09:41,665 ...our victim was executed by firing squad 128 00:09:41,832 --> 00:09:45,294 at Bang Kwang Central Prison in June 2009 129 00:09:45,460 --> 00:09:47,004 on drug-trafficking charges. 130 00:09:48,755 --> 00:09:50,549 That's over six years ago. 131 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 How is that possible? 132 00:09:52,509 --> 00:09:54,845 I don't know, but apparently, 133 00:09:55,012 --> 00:09:57,014 this isn't the first time our victim has died. 134 00:10:06,732 --> 00:10:09,067 Why can't we just use the restaurant's phone and call a cab? 135 00:10:09,234 --> 00:10:10,652 You got a thousand dollars? 136 00:10:10,819 --> 00:10:13,363 That's what it would cost taking a cab back into town, all right? 137 00:10:13,530 --> 00:10:15,866 With the traffic. We're in the middle of nowhere, all right? 138 00:10:16,033 --> 00:10:18,702 - What about Uncle Steve? - What about Uncle Steve? 139 00:10:18,869 --> 00:10:20,203 Maybe he can come pick us up. 140 00:10:20,370 --> 00:10:23,248 You always talk about how much he loves driving. 141 00:10:23,415 --> 00:10:25,125 No. We don't need to bother Steve with this. 142 00:10:25,292 --> 00:10:27,085 More importantly, Steve does not need to know 143 00:10:27,252 --> 00:10:28,837 that this happened to my car ever. 144 00:10:29,838 --> 00:10:31,798 Besides, this is good. It's good for both of you. 145 00:10:31,965 --> 00:10:34,217 You know? When I was a kid, I rode the bus all the time. 146 00:10:34,384 --> 00:10:36,595 It's good. It's character building. Know what I mean? 147 00:10:36,762 --> 00:10:40,432 It's good for the environment. You sit on a bus, you relax, 148 00:10:40,599 --> 00:10:44,394 maybe read a book, meet interesting people and... 149 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 Come on, stand up. 150 00:10:53,070 --> 00:10:54,738 Come on, buddy. 151 00:10:57,741 --> 00:10:59,368 - Detective Williams. - Hey, Mamo. 152 00:10:59,534 --> 00:11:00,577 - Howzit? - What's up? 153 00:11:00,744 --> 00:11:02,079 - Long time. - Good to see you. 154 00:11:02,245 --> 00:11:04,581 What happened to that nice car? 155 00:11:06,416 --> 00:11:08,877 Uh, that's a... That's a very good question. 156 00:11:09,044 --> 00:11:12,130 - Does this bus go to Waikiki? - Last stop. 157 00:11:12,297 --> 00:11:15,133 Fantastic. All right. Here you go, buddy. 158 00:11:18,720 --> 00:11:20,847 Enjoy the ride, brah. 159 00:11:25,227 --> 00:11:27,104 See? Nice people. 160 00:11:30,148 --> 00:11:31,274 Hello. 161 00:11:34,111 --> 00:11:35,612 Maybe not him. 162 00:11:37,280 --> 00:11:40,075 See? This is gonna be fun, right? Right? 163 00:11:40,242 --> 00:11:41,785 I think I'm going to throw up. 164 00:11:41,952 --> 00:11:43,787 Don't do that. Huh? What's the matter with you? 165 00:11:43,954 --> 00:11:47,582 You're right. This is gonna be so much fun. 166 00:11:50,794 --> 00:11:54,965 Here's what we know so far. Our survivor in the ICU is Edward Torres. 167 00:11:55,132 --> 00:11:59,136 Interpol Missing Persons has a yellow notice out on him from 2013. 168 00:11:59,302 --> 00:12:02,889 So I ran him through the system, but unlike our dead guy, Mr Wattana, 169 00:12:03,056 --> 00:12:05,684 Torres has no record. He's a family man. 170 00:12:05,851 --> 00:12:06,935 Member of his local church. 171 00:12:07,102 --> 00:12:08,311 If he's such a Boy Scout, 172 00:12:08,478 --> 00:12:11,690 what's he doing hanging out with a death-row felon like Wattana? 173 00:12:11,857 --> 00:12:13,900 I don't know. We reached out to his family, 174 00:12:14,067 --> 00:12:15,652 let them know that he's been found. 175 00:12:15,819 --> 00:12:18,655 Maybe they can fill in the blanks until he's well enough to talk to us. 176 00:12:18,822 --> 00:12:21,616 I just hung up with the Coast Guard. They have nothing. 177 00:12:21,783 --> 00:12:24,786 No distress calls, no shipwrecks within the last 72 hours. 178 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 Okay, so where did these guys come from? 179 00:12:26,830 --> 00:12:29,416 Well, let's break this down. We know they had a gun. 180 00:12:29,583 --> 00:12:31,793 We know somebody fired at least once at them. 181 00:12:31,960 --> 00:12:33,211 We know they went overboard. 182 00:12:34,421 --> 00:12:35,672 Maybe pirates hit the ship. 183 00:12:36,214 --> 00:12:38,008 Maybe it was a drug deal gone bad. 184 00:12:38,175 --> 00:12:40,385 We know Wattana had narcotics charges against him, right? 185 00:12:40,552 --> 00:12:43,221 Yeah, about that, I also spoke with the consulate. 186 00:12:43,388 --> 00:12:45,766 The Thai government is sticking with their story. 187 00:12:45,932 --> 00:12:47,225 According to them, 188 00:12:47,392 --> 00:12:50,520 Wattana was executed at Bang Kwang Prison in 2009, 189 00:12:50,687 --> 00:12:52,147 and they ain't helping us with this. 190 00:12:56,485 --> 00:12:59,196 Well, hold the front page. 191 00:12:59,362 --> 00:13:01,573 We got a Jerry Alert. 192 00:13:01,740 --> 00:13:05,076 Did you see the article on Hoaxposed about the Philae Lander? 193 00:13:05,243 --> 00:13:07,204 Billions of dollars to land on a comet? 194 00:13:07,370 --> 00:13:09,206 - I don't think so. - What was it, then? 195 00:13:09,873 --> 00:13:11,541 An alien artefact. 196 00:13:12,542 --> 00:13:15,212 - That makes so much more sense. - Right? 197 00:13:16,379 --> 00:13:17,672 Aloha. 198 00:13:17,839 --> 00:13:19,966 - Say goodbye, Jerry. - Gotta go. Later. Bye. 199 00:13:20,133 --> 00:13:21,635 Bye. 200 00:13:23,345 --> 00:13:25,764 Sorry. She just called. I just... 201 00:13:29,100 --> 00:13:30,143 It's fine. 202 00:13:30,310 --> 00:13:34,731 I'm actually glad to see your little romance is, uh, taking off. 203 00:13:34,898 --> 00:13:37,400 Oh, you know, we're just keeping it casual. 204 00:13:40,445 --> 00:13:42,155 Anyway, that flotation device 205 00:13:42,322 --> 00:13:44,282 that those men were found clinging to, 206 00:13:44,449 --> 00:13:46,159 the boys in the lab were able to clean it up 207 00:13:46,326 --> 00:13:49,079 and pull a serial number, which I ran through various 208 00:13:49,246 --> 00:13:52,916 maritime databases, and it belongs to this ship. 209 00:13:53,083 --> 00:13:54,251 The Sea Falcon. 210 00:13:54,417 --> 00:13:56,086 - When was that taken, Jerry? - 1963. 211 00:13:56,253 --> 00:13:59,256 And here's where it gets a little bit Stephen King. 212 00:13:59,923 --> 00:14:04,427 This was taken in 2005, at the dry dock in Bangkok 213 00:14:04,594 --> 00:14:08,223 where the Sea Falcon was decommissioned. 214 00:14:09,724 --> 00:14:12,102 Wait a second. You're telling me that this thing 215 00:14:12,269 --> 00:14:14,521 has been in the boat graveyard for the last ten years? 216 00:14:14,688 --> 00:14:17,399 Ship-breaking, as it's referred to, actually happens at a scrap yard. 217 00:14:17,566 --> 00:14:21,403 But, yes, I'm saying this boat's been out of commission for ten years. 218 00:14:21,945 --> 00:14:26,074 We got a ship that doesn't exist and a vic that's been dead for six years. 219 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 Kind of makes sense, though, doesn't it? 220 00:14:28,368 --> 00:14:30,245 Ghost crew, ghost ship. 221 00:14:31,705 --> 00:14:38,420 Let me break this to you. Ghosts and ghost ships do not exist. 222 00:14:39,796 --> 00:14:41,298 I have to respectfully disagree. 223 00:14:41,464 --> 00:14:46,136 The Marie Celeste, the Flying Dutchman, the S.S. Valencia, 224 00:14:46,303 --> 00:14:47,971 the Baychimo, the Octavius... 225 00:14:49,222 --> 00:14:51,349 - I could go on. - Please don't. 226 00:14:54,477 --> 00:14:56,980 Sure, I've been a Waikiki beach boy all my life, 227 00:14:57,147 --> 00:14:59,107 but when the waves are flat in the winter, 228 00:14:59,274 --> 00:15:00,483 I drive this baby. 229 00:15:00,650 --> 00:15:02,819 I get to see the island, meet new people. 230 00:15:02,986 --> 00:15:04,696 I love this bus life, brah. 231 00:15:04,863 --> 00:15:06,990 She may be old, but she runs like a Swiss watch. 232 00:15:07,157 --> 00:15:09,409 And no one keeps their ride cleaner than me. 233 00:15:09,576 --> 00:15:11,161 I gotta tell you, this is without question 234 00:15:11,328 --> 00:15:13,204 the cleanest bus I have ever been on in my life. 235 00:15:13,914 --> 00:15:16,333 What are you doing? Stop that. Stop that. What are you, nuts? 236 00:15:16,499 --> 00:15:19,502 See, I go at it even after the clean-up crew have done their work. 237 00:15:19,669 --> 00:15:22,464 Not everyone has the same standard, you know? 238 00:15:22,631 --> 00:15:26,009 Listen, I am all for a tidy vehicle, which is very hard to keep 239 00:15:26,176 --> 00:15:28,511 when you gotta share your car with a Neanderthal, you know? 240 00:15:37,062 --> 00:15:39,356 Come on! Get in! 241 00:15:43,860 --> 00:15:44,986 There's Daddy's car. 242 00:15:49,658 --> 00:15:52,160 - All right. Follow that car. - Someone could be hurt there. 243 00:15:52,327 --> 00:15:54,412 They got people that can help. You got a cell phone? 244 00:15:54,579 --> 00:15:56,414 - Sure, but we're in a black hole. - Thank you. 245 00:15:56,581 --> 00:15:58,291 No service. Gas station's got a landline. 246 00:15:58,458 --> 00:15:59,668 We could go there, call it in. 247 00:15:59,834 --> 00:16:02,504 No we need to stick with this car until I get in touch with H.P.D. 248 00:16:02,671 --> 00:16:04,214 - All right? All right. - All right. 249 00:16:04,381 --> 00:16:07,092 Excuse me, everybody. If I could have your attention, please. 250 00:16:07,258 --> 00:16:10,261 My name is Detective Danny Williams. I'm with Five-0. 251 00:16:10,428 --> 00:16:13,848 I'm very sorry to interrupt your trip, but I need to take this bus 252 00:16:14,015 --> 00:16:16,267 and follow that car that we just saw flee the gas station. 253 00:16:16,434 --> 00:16:18,395 So if everybody in the front could please 254 00:16:18,561 --> 00:16:20,855 move to the back, please. Thank you. 255 00:16:21,022 --> 00:16:24,317 Just have a seat and try to relax. All right. Thank you. Your phones. 256 00:16:24,484 --> 00:16:27,278 Everybody, take out your cell phones. Let me know if anyone has service. 257 00:16:29,531 --> 00:16:30,573 Don't look at me like that. 258 00:16:36,997 --> 00:16:39,874 You know, Jerry might be onto something with his ghost theory. 259 00:16:40,041 --> 00:16:42,127 Everyone in the service knows about the U.S.S. Hornet. 260 00:16:42,293 --> 00:16:44,379 - The what? - It was an aircraft carrier 261 00:16:44,546 --> 00:16:47,215 that helped sink the Yamato in 1945. 262 00:16:47,382 --> 00:16:49,467 But in her 27 years of active service, 263 00:16:49,634 --> 00:16:52,470 over 300 people lost their lives aboard that ship. 264 00:16:52,637 --> 00:16:55,181 Some people now claim it to be the most haunted place in America. 265 00:16:55,348 --> 00:16:57,642 Now, in fact, some people even claim 266 00:16:57,809 --> 00:17:01,438 to have actually seen the Dress White Ghost. 267 00:17:01,604 --> 00:17:03,273 Well, what's the Dress White Ghost? 268 00:17:03,440 --> 00:17:05,108 This sailor in his dress white uniform. 269 00:17:05,275 --> 00:17:09,946 He just roams the corridors as if carrying out orders from another time. 270 00:17:11,322 --> 00:17:12,615 For real? 271 00:17:17,203 --> 00:17:18,621 Gotcha. 272 00:17:22,292 --> 00:17:24,627 All right, so I got the toxicology report back from the lab. 273 00:17:24,794 --> 00:17:27,672 Both men had extremely high levels of mercury in their systems. 274 00:17:27,839 --> 00:17:30,925 Their vitamin D levels were so low that the lab said it looked like 275 00:17:31,092 --> 00:17:32,969 they hadn't seen the sun in years. 276 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 And both sets of lungs also had evidence 277 00:17:35,055 --> 00:17:37,265 of poisoning from diesel fumes. 278 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 So I'm thinking whatever boat they were on, 279 00:17:39,309 --> 00:17:40,727 they were on for a very long time. 280 00:17:40,894 --> 00:17:43,063 They were below deck or working at night. 281 00:17:43,229 --> 00:17:45,315 Right? That would explain the vitamin D deficiency. 282 00:17:45,482 --> 00:17:47,776 It would also explain why they were breathing diesel fumes 283 00:17:47,942 --> 00:17:49,652 from the ship's engine room. 284 00:17:49,819 --> 00:17:52,614 And if the only thing you're eating, day in, day out, is fish, 285 00:17:52,781 --> 00:17:54,699 yeah, you could definitely get mercury poisoning. 286 00:17:54,866 --> 00:17:57,035 So these guys were fishermen. 287 00:17:57,202 --> 00:17:59,662 Yeah, but the kind of working conditions they were in... 288 00:17:59,829 --> 00:18:02,040 What kind of a fishing vessel were they on? 289 00:18:02,207 --> 00:18:05,919 The kind of vessel that doesn't care about the people working on it. 290 00:18:06,836 --> 00:18:08,671 I don't think they were fishermen. 291 00:18:09,547 --> 00:18:11,966 I think they were slaves. 292 00:18:19,849 --> 00:18:22,227 For three years, we were on that ship. 293 00:18:22,393 --> 00:18:25,063 Lights out! No more! 294 00:18:26,439 --> 00:18:28,817 You make nets, then you eat. 295 00:18:31,236 --> 00:18:34,364 Not once did I see land or daylight. 296 00:18:36,199 --> 00:18:38,743 His name was Somchai Wattana. 297 00:18:39,369 --> 00:18:43,832 That was the first, not the last, time that he would save me. 298 00:18:48,336 --> 00:18:51,673 We worked from sundown to sunup, seven days a week. 299 00:18:52,966 --> 00:18:57,011 If we weren't fishing, we were repairing nets. 300 00:18:57,846 --> 00:19:00,390 There wasn't much else to do on our floating prison. 301 00:19:02,600 --> 00:19:05,228 The work kept our minds occupied. 302 00:19:05,395 --> 00:19:08,231 It was the only way to keep from going insane. 303 00:19:10,483 --> 00:19:12,735 But if you stopped, you were punished. 304 00:19:15,280 --> 00:19:16,573 Some days, we were beaten 305 00:19:16,739 --> 00:19:18,783 just to remind us that we were their property. 306 00:19:23,913 --> 00:19:25,582 When I slept, 307 00:19:26,416 --> 00:19:29,419 I dreamed of my wife, Tala, 308 00:19:30,211 --> 00:19:32,088 and the child she was carrying. 309 00:19:38,261 --> 00:19:40,555 I dreamed I would see her again. 310 00:19:40,722 --> 00:19:43,975 See the face of my son or daughter for the first time. 311 00:19:46,769 --> 00:19:51,274 Somchai and I kept each other strong by trying to think of ways to escape. 312 00:19:54,360 --> 00:19:56,237 How did you escape? 313 00:19:56,404 --> 00:19:59,574 When our freezers were full of fish, 314 00:19:59,741 --> 00:20:01,075 the ship would anchor offshore 315 00:20:01,242 --> 00:20:04,078 and another boat would sail out to collect the haul, 316 00:20:04,245 --> 00:20:06,372 to sell in the local market. 317 00:20:06,539 --> 00:20:08,291 Do you think you could ID that boat? 318 00:20:09,918 --> 00:20:11,711 No. 319 00:20:11,878 --> 00:20:14,214 Our captain always kept us locked in the cage below deck 320 00:20:14,380 --> 00:20:15,965 during the handover. 321 00:20:17,050 --> 00:20:20,970 We knew, at these moments, we would never be closer to land. 322 00:20:22,555 --> 00:20:27,143 Making it to shore seemed like a million-to-one shot. 323 00:20:30,063 --> 00:20:32,857 But one day, it seemed like the only choice. 324 00:20:46,621 --> 00:20:47,872 Hey! 325 00:20:48,039 --> 00:20:49,165 Decha! 326 00:21:05,181 --> 00:21:07,934 For three days and nights, 327 00:21:09,310 --> 00:21:10,353 we swam 328 00:21:10,520 --> 00:21:14,357 and slept and swam. 329 00:21:15,358 --> 00:21:16,859 And on the third day, 330 00:21:18,278 --> 00:21:20,321 I looked up and I saw it there, 331 00:21:21,364 --> 00:21:24,242 like a beautiful promise on the horizon. 332 00:21:25,994 --> 00:21:28,204 I tried to wake my friend... 333 00:21:33,751 --> 00:21:35,795 but he was gone. 334 00:21:46,639 --> 00:21:50,018 At that moment, I had never felt so alone. 335 00:21:50,184 --> 00:21:54,897 My arms and legs were burning with tiredness. 336 00:21:56,733 --> 00:22:00,153 I felt how easy it would be to let go. 337 00:22:01,821 --> 00:22:04,365 Slip beneath the waves. 338 00:22:09,203 --> 00:22:12,832 And then I remembered the promise I made to my friend Somchai... 339 00:22:16,294 --> 00:22:18,796 ...not to let him become a ghost of the ocean. 340 00:22:25,595 --> 00:22:28,222 It takes a lot to survive an ordeal like that. 341 00:22:32,685 --> 00:22:33,936 You make that? 342 00:22:37,815 --> 00:22:40,068 For my child. 343 00:22:45,239 --> 00:22:47,325 It's beautiful. 344 00:22:47,492 --> 00:22:49,577 We contacted your family. 345 00:22:50,286 --> 00:22:52,789 They're on their way out here to see you. 346 00:22:54,582 --> 00:22:56,793 - Thank you. - Ahem. 347 00:22:56,959 --> 00:22:58,961 Edward, do you know, um, 348 00:22:59,128 --> 00:23:01,339 how many other men were held on that ship? 349 00:23:05,301 --> 00:23:07,595 There were 14 others. 350 00:23:10,264 --> 00:23:11,641 All right, so this Captain Decha, 351 00:23:11,808 --> 00:23:14,143 okay, if he's got any sense at all, he's out of here, right? 352 00:23:14,310 --> 00:23:15,436 Two of his men go overboard. 353 00:23:15,603 --> 00:23:18,981 He's got to assume, however unlikely, it's possible they made it to shore 354 00:23:19,148 --> 00:23:21,317 and alerted the authorities about this operation, right? 355 00:23:21,484 --> 00:23:22,652 He's not gonna stick around. 356 00:23:22,819 --> 00:23:25,071 Right, but if that's the case, his ship could be anywhere. 357 00:23:25,238 --> 00:23:27,532 Nuh-uh. His connect is on Oahu. 358 00:23:27,698 --> 00:23:29,617 Somebody here is buying that fish. 359 00:23:29,784 --> 00:23:32,328 They gotta have ship-to-shore comms so they can set up the buy. 360 00:23:32,495 --> 00:23:34,247 We find that somebody, 361 00:23:34,414 --> 00:23:37,959 maybe we can find Captain Decha and free those slaves. 362 00:23:38,126 --> 00:23:41,295 Listen, I got nothing to do with no suspect merch. 363 00:23:41,462 --> 00:23:44,674 I got a brand to protect. Quality produce. 364 00:23:44,841 --> 00:23:47,176 Ethically sourced from local wild shrimp. 365 00:23:47,343 --> 00:23:49,637 Would you relax, big fella? Nobody's even suggesting 366 00:23:49,804 --> 00:23:51,597 that you're working with these people. 367 00:23:51,764 --> 00:23:53,683 We just figured you might know a little something 368 00:23:53,850 --> 00:23:55,685 about who is selling this cheap fish. 369 00:23:55,852 --> 00:23:58,771 That's right, look, our best shot of getting these guys off of this boat 370 00:23:58,938 --> 00:24:02,567 is to locate the buyer here on the island. All right? 371 00:24:04,152 --> 00:24:07,613 There's a mano down at Maunakea Marketplace, 372 00:24:07,780 --> 00:24:12,034 Pika. He always comes under market price for his fish. 373 00:24:12,201 --> 00:24:14,537 Think he's getting his merchandise off of these slave ships? 374 00:24:14,704 --> 00:24:16,080 I can't tell for sure. 375 00:24:16,247 --> 00:24:19,167 But if you're always coming in cheaper than everybody else, 376 00:24:19,333 --> 00:24:20,710 you're saving your money somewhere. 377 00:24:28,092 --> 00:24:30,553 I don't get it. Why aren't those lolos going faster? 378 00:24:30,720 --> 00:24:31,762 They think they got away. 379 00:24:31,929 --> 00:24:34,724 Driving casual so they don't attract attention. Do the same thing. 380 00:24:34,891 --> 00:24:37,059 - Stay close but not too close. - You got it. 381 00:24:37,226 --> 00:24:40,855 All right, how we doing on phones. Anybody, service? No? 382 00:24:41,939 --> 00:24:43,107 - Yes? - I wanna get off. 383 00:24:43,274 --> 00:24:45,735 - I understand. - I have things I have to do. 384 00:24:45,902 --> 00:24:48,237 I know. Listen, I just gotta get in touch with H.P.D. 385 00:24:48,404 --> 00:24:49,906 and once I do, we can get off this bus. 386 00:24:50,072 --> 00:24:51,949 Can you remain calm for just a little bit longer? 387 00:25:01,876 --> 00:25:03,586 Mamo, stop! Stop! Stop! 388 00:25:10,801 --> 00:25:13,638 - You said follow that car. - Yeah, I also said drive casual. 389 00:25:13,804 --> 00:25:15,431 You ever seen a bus drive on a dirt road? 390 00:25:15,598 --> 00:25:16,974 You think they noticed? 391 00:25:22,772 --> 00:25:23,940 I'm thinking yes. 392 00:25:24,106 --> 00:25:26,108 All right, everybody, off the bus now, let's go! 393 00:25:26,275 --> 00:25:28,277 Let's go. Quick, quick, quick. 394 00:25:28,444 --> 00:25:30,613 You heard the man. Everybody get off the bus. 395 00:25:33,074 --> 00:25:35,826 I want you to take everybody and my kids and go hide in the fields. 396 00:25:35,993 --> 00:25:37,620 - Let me borrow your phone. - You got it. 397 00:25:37,787 --> 00:25:39,956 - All right, come on. - Danno? 398 00:25:40,122 --> 00:25:41,749 Listen to Mamo and do what he says. 399 00:25:41,916 --> 00:25:43,960 Do not take your eye off your little brother. 400 00:25:44,126 --> 00:25:46,754 - Okay? - Keiki, come. Come, come, keiki. 401 00:25:46,921 --> 00:25:48,005 - Go on, buddy. - Come. 402 00:25:48,172 --> 00:25:49,423 Thank you, Mamo. 403 00:25:50,841 --> 00:25:52,426 How do you drive this stupid thing? 404 00:25:55,513 --> 00:25:56,973 Into the bushes, let's go! 405 00:26:36,596 --> 00:26:37,638 Hello? 406 00:26:37,805 --> 00:26:40,057 Yo, Mamo, howzit, brah? Where you stay? 407 00:26:40,224 --> 00:26:43,102 I don't understand anything you're saying and I have to use this phone. 408 00:26:44,562 --> 00:26:47,315 I have to go. Thank you, goodbye. 409 00:26:50,443 --> 00:26:51,736 McGarrett. 410 00:26:51,902 --> 00:26:53,195 - Steve. - Hello? 411 00:26:53,362 --> 00:26:54,405 Steve, can you hear me? 412 00:26:55,781 --> 00:26:56,824 Son of a bitch. 413 00:27:37,782 --> 00:27:39,617 Of course they took the phones. 414 00:27:42,912 --> 00:27:44,080 Hey! 415 00:28:00,846 --> 00:28:02,932 - How's it going? - Hey, I'm Detective Danny Williams. 416 00:28:03,099 --> 00:28:05,017 - I'm with Five-0. - Got a badge to back that up? 417 00:28:05,184 --> 00:28:06,394 No, I don't. Not on me. 418 00:28:06,560 --> 00:28:08,813 Do you... Do you have a cell phone that gets service here? 419 00:28:08,979 --> 00:28:10,564 People are obsessed with their phones. 420 00:28:10,731 --> 00:28:13,943 I don't like it. I come out here to connect with nature. Unplug. 421 00:28:14,110 --> 00:28:16,278 - You feel me? - Yeah, I do. How about a gun? 422 00:28:16,445 --> 00:28:17,738 - You got a gun? - I do not. 423 00:28:17,905 --> 00:28:20,282 You don't have a gun? What is that, road kill? 424 00:28:25,454 --> 00:28:26,497 What are you doing? 425 00:28:29,500 --> 00:28:31,127 You shot that thing with a bow and arrow? 426 00:28:31,293 --> 00:28:34,797 Any lolo can hunt with a gun. This takes real skill. 427 00:28:36,090 --> 00:28:39,677 - All right, I'll take it. - Whoa, not so fast, friend. 428 00:28:39,844 --> 00:28:42,596 - You know how to use this thing? - Yes, I know how to use this thing. 429 00:28:42,763 --> 00:28:45,683 I went to archery camp in the Catskills, two years in a row. 430 00:28:45,850 --> 00:28:47,977 I was 9 years old, but, uh, it's like riding a bike. 431 00:28:48,144 --> 00:28:50,146 I'm sorry to have to do this, but there are two men, 432 00:28:50,312 --> 00:28:51,439 they are armed and dangerous. 433 00:28:51,605 --> 00:28:53,023 Okay, let's go. 434 00:28:53,190 --> 00:28:55,234 Whoa, whoa, whoa. "Let's go." What do you mean? 435 00:28:55,401 --> 00:28:57,820 This is an $800 bow. You think I'm letting it out of my sight? 436 00:28:57,987 --> 00:29:01,031 Think again. Plus, I know these woods. 437 00:29:01,198 --> 00:29:05,411 You go in there, you'll be stumbling lost in two minutes. 438 00:29:05,578 --> 00:29:08,914 My name is Vance. Here's your ammo, cowboy. 439 00:29:10,291 --> 00:29:12,376 All right, come on, let's go. 440 00:29:12,543 --> 00:29:14,670 - They went this way. - How do you know that? 441 00:29:14,837 --> 00:29:16,297 - Heel strikes. - Oh. 442 00:29:28,726 --> 00:29:31,353 - Abby. - Chin said you caught a case. 443 00:29:31,520 --> 00:29:33,147 I thought I'd pitch in. 444 00:29:34,690 --> 00:29:36,358 I'm glad. 445 00:29:40,571 --> 00:29:43,449 Look around. A lot of competition here. 446 00:29:43,616 --> 00:29:45,576 So you thought you had to cut corners? 447 00:29:45,743 --> 00:29:46,994 Look, I'm a businessman. 448 00:29:47,161 --> 00:29:48,996 Just trying to make the best deal I can. 449 00:29:49,955 --> 00:29:52,333 I call when I want fish. I pay the guy. 450 00:29:53,042 --> 00:29:55,586 I don't ask questions. That's how it works. 451 00:29:55,753 --> 00:29:57,046 Who do you buy from? 452 00:29:57,213 --> 00:30:01,592 You can tell us here or from behind bars. 453 00:30:02,468 --> 00:30:03,928 His name is Rand. 454 00:30:04,887 --> 00:30:07,723 Look, I swear, I don't know where he gets the goods from. 455 00:30:08,599 --> 00:30:11,310 I deal with him, and that's it. 456 00:30:11,477 --> 00:30:13,562 Okay, where do we find him? 457 00:30:20,486 --> 00:30:22,696 Hey. How's it going? 458 00:30:22,863 --> 00:30:24,365 I think we're making some real progress. 459 00:30:24,532 --> 00:30:25,574 - Oh, good. - Hit it. 460 00:30:25,741 --> 00:30:28,244 Aye-aye, captain. 461 00:30:32,665 --> 00:30:36,585 - You can't do this! It's illegal, man! - Can you believe this? 462 00:30:37,294 --> 00:30:39,630 This bird is actually complaining about his rights. 463 00:30:39,797 --> 00:30:42,758 You know, coming from a man who profits from slavery, that's a little rich. 464 00:30:42,925 --> 00:30:45,928 I say we rinse him again. 465 00:30:46,637 --> 00:30:48,097 No! No! No! Okay! 466 00:30:48,264 --> 00:30:50,099 I'll tell you what you wanna know. 467 00:30:50,266 --> 00:30:52,268 Good answer, Aquaman. 468 00:30:53,143 --> 00:30:55,271 No, you can keep your guns. 469 00:30:55,437 --> 00:30:56,856 Nothing beats seeing your reflection 470 00:30:57,022 --> 00:31:00,985 in the blacks of an animal's eye. Holding your nerve. 471 00:31:01,151 --> 00:31:03,821 Letting it get close enough to make the shot. 472 00:31:04,697 --> 00:31:05,823 They came this way. 473 00:31:06,949 --> 00:31:09,577 This grass has been crushed underfoot recently. 474 00:31:09,743 --> 00:31:11,871 Those guys who sit 200 yards away with their rifles 475 00:31:12,037 --> 00:31:13,789 and their 9X scopes, they're not real hunters. 476 00:31:13,956 --> 00:31:14,999 Okay, look, listen to me. 477 00:31:15,165 --> 00:31:17,209 You don't understand that this would all be fantastic 478 00:31:17,376 --> 00:31:18,961 if we were hunting a deer, but we're not. 479 00:31:19,128 --> 00:31:21,005 We're going after men that have a pistol. 480 00:31:21,171 --> 00:31:24,550 - Heel strike. See? - No. 481 00:31:24,717 --> 00:31:26,343 This way. 482 00:31:37,062 --> 00:31:39,315 Hey, hey, hey. That's gotta be them. 483 00:31:39,481 --> 00:31:40,941 Holed up in that house. 484 00:31:41,108 --> 00:31:42,610 You got a plan, right? 485 00:31:43,527 --> 00:31:44,945 Not really. No. 486 00:31:46,989 --> 00:31:48,157 - We're good. - All right. 487 00:31:48,324 --> 00:31:49,992 - You're up. - Decha's real jumpy right now 488 00:31:50,159 --> 00:31:51,577 since two of his crew went overboard. 489 00:31:51,744 --> 00:31:53,454 I bet. So why don't you be very convincing 490 00:31:53,621 --> 00:31:56,373 and make him feel safe coming back to Oahu waters, all right? 491 00:32:02,713 --> 00:32:05,841 - Yeah? - Decha, how's it going? 492 00:32:06,008 --> 00:32:08,510 Rand, I don't got time to chat. 493 00:32:08,677 --> 00:32:11,513 - What do you want? - Another load. 494 00:32:11,680 --> 00:32:14,016 You had a pretty big haul the other day, boss. 495 00:32:14,183 --> 00:32:16,060 What can I say? Demand is high right now. 496 00:32:16,226 --> 00:32:17,978 So let's strike while the iron's hot. 497 00:32:18,812 --> 00:32:20,522 It's what it's all about, right? 498 00:32:22,191 --> 00:32:23,484 You wanna make money or not? 499 00:32:23,651 --> 00:32:25,361 It's risky. 500 00:32:25,527 --> 00:32:27,696 Don't know if the juice is worth the squeeze. 501 00:32:28,113 --> 00:32:30,240 You don't have to worry about those men you lost. 502 00:32:30,407 --> 00:32:32,493 News said they washed up dead yesterday. 503 00:32:32,660 --> 00:32:34,203 So, what do you say, partner? 504 00:32:34,370 --> 00:32:37,039 You down for making more green or what? 505 00:32:39,375 --> 00:32:42,920 Keep the money. Use it to get me three new guys. 506 00:32:43,087 --> 00:32:46,840 Tell Clark I want healthy, strong workers. 507 00:32:47,007 --> 00:32:48,759 Not the crap you sent me last time. 508 00:32:48,926 --> 00:32:49,969 Will do. 509 00:32:51,053 --> 00:32:52,763 We got him. 510 00:32:53,430 --> 00:32:55,057 See you soon. 511 00:32:58,686 --> 00:33:01,397 So you know our friend Graham Clark. 512 00:33:01,855 --> 00:33:03,691 Looks like we've got a bigger fish on the line. 513 00:33:03,857 --> 00:33:06,026 We look forward to seeing Clark. He got away last time. 514 00:33:06,193 --> 00:33:07,903 Slave owners and human traffickers. 515 00:33:08,070 --> 00:33:09,780 You got some choice in friends. 516 00:33:10,948 --> 00:33:13,409 - Hey, hey, hey, man. - Sit down. 517 00:33:13,993 --> 00:33:15,077 We're not done with you yet. 518 00:33:29,425 --> 00:33:32,636 Yo, get over here and help me find the keys. 519 00:33:40,769 --> 00:33:44,606 I got them. Hope they filled the tank too. 520 00:33:52,448 --> 00:33:54,950 I thought you said you could use that thing. 521 00:33:55,117 --> 00:33:57,578 Okay, so it's not like riding a bike. 522 00:34:00,664 --> 00:34:01,707 Listen to me. 523 00:34:02,624 --> 00:34:05,753 I want you to go try to get in the house, find a phone and call for help. 524 00:34:05,919 --> 00:34:07,129 Can you do that? 525 00:34:07,296 --> 00:34:09,673 What are you gonna do? 526 00:34:09,840 --> 00:34:11,842 Try to shoot them before they shoot us. 527 00:34:12,926 --> 00:34:14,553 Wait. 528 00:34:16,597 --> 00:34:19,683 All right, go, go, go. 529 00:35:04,520 --> 00:35:09,149 - Stop! Don't move. - Well, this is a situation. 530 00:35:11,110 --> 00:35:13,070 - Put down the gun. - Or what? 531 00:35:13,237 --> 00:35:14,780 You gonna shoot me in the leg too? 532 00:35:14,947 --> 00:35:17,866 From what I seen, your aim ain't too tasty. 533 00:35:47,146 --> 00:35:49,898 Finally, a decent shot. 534 00:35:51,233 --> 00:35:54,111 First time, I aimed for his head and I got him in the leg. 535 00:35:55,028 --> 00:35:58,740 Second time, I went for, uh, the leg... 536 00:36:02,119 --> 00:36:04,371 Found a landline inside, called the cavalry. 537 00:36:04,538 --> 00:36:06,039 Oh, good. 538 00:36:06,206 --> 00:36:08,000 Hang in there, cowboy. 539 00:36:28,937 --> 00:36:30,189 Graham Clark! Hands up! 540 00:36:30,355 --> 00:36:31,940 You're under arrest for human trafficking 541 00:36:32,107 --> 00:36:34,526 and violation of the Mann Act. 542 00:36:34,693 --> 00:36:36,153 Oh, damn. 543 00:36:36,320 --> 00:36:38,405 I thought you boys were gonna run. 544 00:37:14,149 --> 00:37:17,027 - Where are the new ones? - In the hole. 545 00:37:39,174 --> 00:37:40,676 Expecting someone else? 546 00:38:02,406 --> 00:38:04,574 Police. Step back. 547 00:38:10,372 --> 00:38:12,666 It's over, okay? It's over, okay? 548 00:38:12,833 --> 00:38:15,836 All right, let's go. 549 00:38:41,570 --> 00:38:42,612 Feel like I need a tan. 550 00:38:42,779 --> 00:38:44,364 - A tan? - I look a little pasty. 551 00:38:44,531 --> 00:38:46,241 - Why don't you get some sun? - Daddy! 552 00:38:46,408 --> 00:38:47,576 You live in Hawaii. 553 00:38:47,743 --> 00:38:48,910 - You know that? - Danno! 554 00:38:51,455 --> 00:38:52,956 - You're hurt? - No, I'm not hurt. 555 00:38:53,123 --> 00:38:54,249 Do I look hurt? 556 00:38:54,416 --> 00:38:56,918 I'm just getting sympathy from you. Go sit down. 557 00:38:57,085 --> 00:38:59,588 Buddy, thank you very much for taking care of my kids 558 00:38:59,755 --> 00:39:01,465 and looking out for everybody on that bus. 559 00:39:01,631 --> 00:39:04,092 - Did a good job. - Not just a hero on the board, huh? 560 00:39:04,259 --> 00:39:05,969 Anybody could have done the same thing. 561 00:39:06,762 --> 00:39:09,097 Hey, how's my bus? 562 00:39:09,264 --> 00:39:13,101 - Uh, it needs a little TLC but it's fine. - Just a little-ish. 563 00:39:13,268 --> 00:39:15,771 Heard you been fraternizing with the competition. 564 00:39:16,438 --> 00:39:18,273 What's he talking about? The huli huli chicken? 565 00:39:18,440 --> 00:39:20,609 La-la-la. Don't say that name around here. 566 00:39:20,776 --> 00:39:23,445 I apologise. I didn't... I didn't mean to upset you. 567 00:39:24,279 --> 00:39:26,948 I'm not upset. My feelings are just hurt. 568 00:39:28,283 --> 00:39:30,952 Okay, I don't defend Danny unless I absolutely have to, 569 00:39:31,119 --> 00:39:34,998 but, big guy, chicken? Really? Chicken's not competition for shrimp. 570 00:39:35,165 --> 00:39:38,126 - Surf and turf are different things. - It was an either-or sort of thing. 571 00:39:39,294 --> 00:39:41,671 It's not the chicken, it's the disloyalty. 572 00:39:41,838 --> 00:39:42,923 That I understand. 573 00:39:43,090 --> 00:39:45,592 And, anyway, I'm gonna be big on this. 574 00:39:45,759 --> 00:39:47,969 I'm gonna let your indiscretion pass this one time. 575 00:39:49,179 --> 00:39:53,642 - You're a very generous man. - I'm a fool to myself. 576 00:39:53,809 --> 00:39:55,268 Just out of curiosity... 577 00:39:55,435 --> 00:39:58,313 I mean, you know I don't ever want to taste the stuff myself. 578 00:39:58,480 --> 00:40:02,109 - Was it as good as people say? - You got nothing to worry about. 579 00:40:08,198 --> 00:40:09,866 You guys suck at lying. 580 00:40:33,473 --> 00:40:35,600 This is your father. 581 00:40:36,893 --> 00:40:37,978 Hi. 582 00:40:39,980 --> 00:40:41,481 I made this for you. 583 00:41:11,636 --> 00:41:13,472 So, listen, 584 00:41:13,638 --> 00:41:15,182 - I was thinking... - Me too. 585 00:41:15,348 --> 00:41:17,767 Oh. Okay. Uh, you first. 586 00:41:19,394 --> 00:41:21,813 Okay. Uh... 587 00:41:21,980 --> 00:41:24,107 You asked me what I was gonna do next. 588 00:41:26,693 --> 00:41:28,069 Am I gonna like where this is going? 589 00:41:29,488 --> 00:41:30,780 Depends if you'd be happy 590 00:41:30,947 --> 00:41:33,783 if I stuck around for a little while longer. 591 00:41:38,663 --> 00:41:39,915 "Little while longer." 592 00:41:42,417 --> 00:41:45,462 Look, I realise things got off to a really bad start here. 593 00:41:45,629 --> 00:41:48,381 In some ways. In other ways, things were really great. 594 00:41:52,302 --> 00:41:54,137 You know what I mean. 595 00:41:54,304 --> 00:41:56,890 Look, anyway, I totally understand if you feel like I've ruined 596 00:41:57,057 --> 00:41:58,808 whatever chance we have of making it work 597 00:41:58,975 --> 00:42:03,188 because of my assignment, but, look, I really like it here, 598 00:42:03,355 --> 00:42:09,736 and a big part of that, the biggest part of that, 599 00:42:10,987 --> 00:42:12,614 is you. 47552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.