Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:26,040
Truth. I'm like you.
2
00:00:26,120 --> 00:00:28,880
Afraid of the future,
because of the past.
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,080
Hope in the face of difficulty.
4
00:00:32,200 --> 00:00:35,400
This has been a
decade like no other.
5
00:00:35,480 --> 00:00:38,560
A world filled with
hope for better days.
6
00:00:38,640 --> 00:00:41,960
People promised change.
A better tomorrow.
7
00:00:42,040 --> 00:00:45,520
A world connected and
improving like never before.
8
00:00:47,440 --> 00:00:49,400
Instead, it came apart.
9
00:00:52,280 --> 00:00:56,440
From small places in the
outskirts, to cities and countries,
10
00:00:56,520 --> 00:00:59,600
forces that divide
grow stronger.
11
00:00:59,680 --> 00:01:01,360
Very fine people on both sides.
12
00:01:02,360 --> 00:01:07,440
Fear of losing everything we love
forces us make wrong choices.
13
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
Terrible choices.
14
00:01:15,720 --> 00:01:16,880
I'm scared.
15
00:01:17,960 --> 00:01:20,280
I wish you could help me.
16
00:01:21,600 --> 00:01:25,400
Why... What's happening?
17
00:01:26,440 --> 00:01:27,680
Don't!
18
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
Don't shoot!
19
00:04:03,520 --> 00:04:04,840
Are we there yet?
20
00:04:04,920 --> 00:04:08,680
- We're getting closer.
- But it's taking forever.
21
00:04:08,760 --> 00:04:12,080
It requires some effort to get
to the nicest place in Norway.
22
00:04:12,960 --> 00:04:18,720
- That's not what Uncle Bjørnar said.
- He tries to be funny, but he fails.
23
00:04:18,800 --> 00:04:21,920
You're lucky you have me.
24
00:04:22,000 --> 00:04:24,520
A dad who's actually the
funniest guy in the world.
25
00:04:24,600 --> 00:04:26,800
- You always say that.
- Because it's true.
26
00:04:32,240 --> 00:04:33,880
This is gonna be great.
27
00:05:44,320 --> 00:05:45,360
What do you think?
28
00:05:46,160 --> 00:05:47,400
Think it'll be good?
29
00:05:48,120 --> 00:05:50,600
- I hope so.
- My good girl.
30
00:05:52,080 --> 00:05:54,480
This is going to be
great. I promise.
31
00:05:55,480 --> 00:05:56,800
It's still the boonies.
32
00:05:59,040 --> 00:06:00,200
Yeah, maybe.
33
00:06:02,280 --> 00:06:04,280
- Shall we take a look?
- Yeah.
34
00:06:17,920 --> 00:06:20,160
- Yeah.
- Nice boonies.
35
00:06:20,240 --> 00:06:23,200
Very nice boonies this time.
36
00:06:24,040 --> 00:06:28,520
I think it's my turn to
pick a bedroom first.
37
00:06:28,600 --> 00:06:30,520
I'm just gonna do it.
38
00:06:32,640 --> 00:06:34,120
Sleep tight, sweetie.
39
00:06:35,280 --> 00:06:37,080
Can you go to bed too?
40
00:06:41,840 --> 00:06:44,680
Come. Come here.
41
00:07:13,280 --> 00:07:14,640
My stomach hurts.
42
00:07:15,480 --> 00:07:16,840
You know what?
43
00:07:17,400 --> 00:07:20,600
All the kids here will want
to be friends with you.
44
00:07:20,680 --> 00:07:22,560
You're such a sweet
and kind girl.
45
00:07:22,640 --> 00:07:24,680
And this is the last
time we're doing this.
46
00:07:24,760 --> 00:07:25,960
No more moving.
47
00:07:28,560 --> 00:07:31,880
And since it's such a small
town, I'm never far away.
48
00:07:31,960 --> 00:07:35,200
- Just take your watch, text me...
- I know. I'll text you.
49
00:07:35,280 --> 00:07:37,120
And I'll be there.
50
00:07:39,120 --> 00:07:40,240
Come here.
51
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
I'm so proud of you.
52
00:07:47,360 --> 00:07:48,800
We'll do something fun tonight.
53
00:07:48,880 --> 00:07:50,760
- Bake brownies.
- Brownies?
54
00:07:51,520 --> 00:07:52,800
Sounds good.
55
00:07:59,240 --> 00:08:02,440
- Hi, this is Asgeir.
- Hi, it's me.
56
00:08:02,520 --> 00:08:04,280
We have a little situation here.
57
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
Want me to come to the station?
58
00:08:06,120 --> 00:08:08,600
- Meet us at the refugee center.
- Okay.
59
00:08:08,680 --> 00:08:11,240
We're on our way there.
I've sent you the address.
60
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
Thanks.
61
00:08:56,640 --> 00:08:59,560
Hi. Asgeir Eng. I'm new
down at the police station.
62
00:08:59,640 --> 00:09:01,480
I haven't gotten my
badge yet, but...
63
00:09:01,560 --> 00:09:05,080
I asked the chief
to come in person.
64
00:09:05,160 --> 00:09:07,320
Yes, he's on his way.
65
00:09:08,800 --> 00:09:10,040
That's probably him.
66
00:09:23,640 --> 00:09:24,800
Hi, Mona.
67
00:09:24,880 --> 00:09:26,120
Welcome.
68
00:09:26,200 --> 00:09:28,800
- Thank you.
- Straight to work. This is Gunnar.
69
00:09:28,880 --> 00:09:29,880
- Hi, Gunnar.
- Hi.
70
00:09:29,920 --> 00:09:32,200
- Asgeir.
- Gunnar. Nice to meet you.
71
00:09:32,280 --> 00:09:37,080
- Right. This is less nice, though.
- No, this is bloody vandalism.
72
00:09:37,160 --> 00:09:40,000
- We've had stuff like this before.
- This is arson.
73
00:09:40,640 --> 00:09:41,880
Arson?
74
00:09:41,960 --> 00:09:44,160
There's 32 people
sleeping in this house.
75
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
Look.
76
00:09:48,240 --> 00:09:51,760
We should be careful
using words like "arson."
77
00:09:51,840 --> 00:09:54,520
Words can be misleading.
78
00:09:54,600 --> 00:09:56,400
- They set fire to it.
- Yes.
79
00:09:57,400 --> 00:10:01,240
But they graffitied the walls too.
They didn't mean for it to burn down.
80
00:10:02,520 --> 00:10:06,560
- There are kids sleeping in there.
- Yes, of course.
81
00:10:08,560 --> 00:10:11,480
Do you know if anyone saw
anything? Heard anything?
82
00:10:13,280 --> 00:10:17,240
You know, where we come from,
83
00:10:17,320 --> 00:10:19,240
police doesn't help us.
84
00:10:20,160 --> 00:10:23,840
I understand. But I can
assure you it's safe.
85
00:10:23,920 --> 00:10:26,960
Safe? Look at the wall.
86
00:10:27,680 --> 00:10:29,840
They tried to set
fire on this place.
87
00:10:30,560 --> 00:10:32,480
I mean it's safe to talk to us.
88
00:10:33,200 --> 00:10:35,040
I really understand
your concern.
89
00:10:35,120 --> 00:10:37,200
This is terrible.
You have kids here.
90
00:10:37,280 --> 00:10:39,960
But we're gonna solve this.
We're gonna take these people.
91
00:10:40,040 --> 00:10:43,600
We're gonna keep you guys
safe. I promise. Okay?
92
00:10:45,600 --> 00:10:48,680
Will you take it from here,
Gunnar? You can come with me.
93
00:10:50,520 --> 00:10:51,920
Hey, listen.
94
00:10:53,080 --> 00:10:54,560
Is that it?
95
00:10:54,640 --> 00:10:56,800
Now we're just going to
find whoever did this.
96
00:10:56,880 --> 00:11:01,000
If you don't punish these people,
I'll have to do something myself.
97
00:11:01,080 --> 00:11:02,880
You're not going to do anything.
98
00:11:02,960 --> 00:11:07,080
Leave this to us.
We'll take care of it.
99
00:11:07,160 --> 00:11:08,880
Okay? Calm down.
100
00:11:09,760 --> 00:11:10,840
We'll take care of it.
101
00:11:10,920 --> 00:11:13,600
We're gonna take these
people. You're safe.
102
00:11:13,680 --> 00:11:15,600
- I'm driving with you.
- Okay.
103
00:11:20,800 --> 00:11:22,920
Got a text from the office.
104
00:11:23,000 --> 00:11:26,600
Someone's posted a picture
of the fire-damaged wall
105
00:11:26,680 --> 00:11:28,880
on what I call antisocial media.
106
00:11:29,680 --> 00:11:31,560
If journalists get
a hold of those,
107
00:11:31,640 --> 00:11:34,000
they're going to make
some scandalous headline.
108
00:11:34,080 --> 00:11:38,440
They'll want me to say that
someone's gonna get thrown in jail.
109
00:11:38,520 --> 00:11:41,400
This here is just
common vandalism.
110
00:11:41,480 --> 00:11:43,560
Teenagers. And then my...
111
00:11:44,720 --> 00:11:47,000
They're so bloody predictable.
112
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Hi, Svein.
113
00:11:48,920 --> 00:11:52,480
I was just saying how someone has
to be thrown in jail for this.
114
00:11:52,560 --> 00:11:55,880
And if you write about this
now, it's going to be you.
115
00:11:57,160 --> 00:12:00,920
We're on top of this. I'll let
you know when everything's sorted.
116
00:12:01,000 --> 00:12:02,160
- Sounds good.
- Right.
117
00:12:03,920 --> 00:12:06,480
Around here you have to flush
when you've been on the can
118
00:12:06,560 --> 00:12:10,120
if you don't want your shit
spread all over the local paper.
119
00:12:11,040 --> 00:12:12,800
I see. I'll keep that in mind.
120
00:12:15,760 --> 00:12:18,520
It was actually my mother
who started the damn thing.
121
00:12:18,600 --> 00:12:22,440
Yeah, she was Norway's second
female newspaper editor.
122
00:12:23,520 --> 00:12:25,760
- People didn't like that.
- Right.
123
00:12:26,560 --> 00:12:28,600
Now it's the refugee
center they don't like.
124
00:12:28,680 --> 00:12:30,840
It's human nature.
125
00:12:30,920 --> 00:12:33,600
Xenophobia. A fear of
everything that's new.
126
00:12:33,680 --> 00:12:35,720
But they'll come around.
Like with my mother.
127
00:12:35,800 --> 00:12:38,120
She became a local hero.
128
00:12:42,080 --> 00:12:49,200
Someone high up called and said
I had to accept your transfer.
129
00:12:49,280 --> 00:12:51,320
Are you some sort of super-cop?
130
00:12:53,600 --> 00:12:55,480
We're glad to have
you on our team.
131
00:12:55,560 --> 00:12:57,000
A super-cop.
132
00:12:59,520 --> 00:13:03,800
- Should I just drive straight ahead?
- Yes, there'll be a sign. Trollheim.
133
00:13:03,880 --> 00:13:07,080
The best tourist
experience in Norway.
134
00:13:08,800 --> 00:13:11,960
Two brothers inherited a
bankrupt farm from their father.
135
00:13:12,040 --> 00:13:16,240
The poor guy killed himself.
136
00:13:16,320 --> 00:13:19,520
But they turned it around and made
a successful business out of it.
137
00:13:19,600 --> 00:13:21,960
Vestvik, the clothing
brand, that's them.
138
00:13:22,040 --> 00:13:23,640
- They're the Vestvik guys?
- Yeah.
139
00:13:23,720 --> 00:13:27,240
And they've got climbing
and lots of other stuff too.
140
00:13:27,320 --> 00:13:30,960
It's the best thing that's happened
to this town in many years.
141
00:13:39,600 --> 00:13:42,120
- It's nice, right?
- Sure.
142
00:13:42,200 --> 00:13:44,200
Finally decided to
join me up the wall?
143
00:13:44,280 --> 00:13:49,000
No, no. We have a new
hero at the station.
144
00:13:49,080 --> 00:13:50,520
- This is Asgeir.
- Hi.
145
00:13:50,600 --> 00:13:53,240
I'm showing him the
marvels of Vestvik.
146
00:13:53,320 --> 00:13:55,760
- This is our place.
- Not bad.
147
00:13:55,840 --> 00:13:59,320
This is Bjørn, the big brother,
and the little one, Ole.
148
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
The runt.
149
00:14:00,480 --> 00:14:03,160
These guys are
the pride of town.
150
00:14:04,360 --> 00:14:06,600
And this is Ragna. She's
from Eastern Norway.
151
00:14:06,680 --> 00:14:11,160
She's a catholic cook who
drives a motorbike, am I right?
152
00:14:11,240 --> 00:14:13,520
I guess so.
153
00:14:13,600 --> 00:14:16,640
And now I hear you're expanding?
154
00:14:16,720 --> 00:14:19,760
Yes, we're building three more
cabins and another warehouse.
155
00:14:19,840 --> 00:14:22,520
I take it your clothes
sales are going great.
156
00:14:22,600 --> 00:14:25,440
No, but we need a place to keep
all the clothes we don't sell.
157
00:14:25,520 --> 00:14:27,120
He's quick-witted.
158
00:14:27,640 --> 00:14:30,400
So how many people do you
have working here now?
159
00:14:30,480 --> 00:14:35,160
11, 12 people here, and then
there's about 70 at the factory.
160
00:14:35,240 --> 00:14:37,040
- About 70?
- Yeah.
161
00:14:37,120 --> 00:14:38,680
Well, there you have it.
162
00:14:38,760 --> 00:14:42,360
Anyway, there's been some
vandalism at the refugee center.
163
00:14:42,440 --> 00:14:44,200
Oh, for fuck's sake.
164
00:14:44,280 --> 00:14:47,880
Someone set fire to a garbage
can that stood against the wall.
165
00:14:47,960 --> 00:14:49,400
It was dangerous.
166
00:14:49,480 --> 00:14:52,600
Mona is talking about arson.
167
00:14:53,840 --> 00:14:56,120
We took care of it
so neatly last time,
168
00:14:56,200 --> 00:14:57,840
so if you could check...
169
00:14:57,920 --> 00:14:59,720
Yeah, of course.
170
00:14:59,800 --> 00:15:03,320
I understand something's
happened there before?
171
00:15:03,400 --> 00:15:05,200
Yeah, windows have been broken.
172
00:15:05,280 --> 00:15:08,440
I've got young guys here who
couldn't even finish high school.
173
00:15:08,520 --> 00:15:12,040
And some of them think that the
refugees are what's in the way
174
00:15:12,120 --> 00:15:14,840
of them fulfilling
their vast potential.
175
00:15:14,920 --> 00:15:17,480
But we manage to make
decent folks out of them.
176
00:15:17,560 --> 00:15:19,480
That's no excuse,
of course, but...
177
00:15:19,560 --> 00:15:22,640
No, but it tells you how easy
it is to find out who did it.
178
00:15:22,720 --> 00:15:26,760
Easy is good. Great. We
have to get to the station.
179
00:15:26,840 --> 00:15:29,520
- That's a good idea.
- Give me a call.
180
00:15:30,040 --> 00:15:32,000
- Thanks.
- You're welcome.
181
00:15:33,560 --> 00:15:35,280
Fucking hell.
182
00:15:37,760 --> 00:15:39,800
She's a great gal,
but be careful.
183
00:15:39,880 --> 00:15:44,200
She broke the nose of
a guy who felt her up.
184
00:15:46,360 --> 00:15:50,320
Don't worry about that. I'm not
looking for anyone at the moment.
185
00:15:50,400 --> 00:15:53,440
It just looked like you
were checking her out.
186
00:16:24,360 --> 00:16:26,000
- Thanks for lending me this.
- Sure.
187
00:16:27,040 --> 00:16:28,520
Do you have more of his books?
188
00:16:29,840 --> 00:16:33,520
You read so fast I don't have
time to find new books for you.
189
00:16:34,040 --> 00:16:36,320
- Did you like it?
- I loved it.
190
00:16:36,400 --> 00:16:38,240
- But it's really dark.
- Yeah.
191
00:16:38,320 --> 00:16:41,400
- Have you seen the movie?
- Yeah.
192
00:16:41,480 --> 00:16:45,240
- But the book was better.
- Really? Why?
193
00:16:45,320 --> 00:16:48,000
You kind of understand
more, you know.
194
00:16:55,600 --> 00:16:56,800
Morning.
195
00:16:56,880 --> 00:16:58,080
Who's that?
196
00:16:58,160 --> 00:17:00,520
Some Germans. They
came two days ago.
197
00:17:18,480 --> 00:17:21,520
Stuff like this could ruin
everything you try to build here.
198
00:17:21,600 --> 00:17:24,440
- Yeah, I know.
- I can help out more.
199
00:17:24,520 --> 00:17:28,240
And you will, but we
have to discuss it first.
200
00:17:28,320 --> 00:17:30,200
He's already waiting in the car.
201
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Hi, Sigrid.
202
00:17:36,760 --> 00:17:40,560
- Bjørn. I heard you needed some help?
- No, Stein. You need help.
203
00:17:40,640 --> 00:17:42,680
Come, let's take a walk.
204
00:17:43,880 --> 00:17:45,000
Out of everyone here,
205
00:17:45,080 --> 00:17:47,920
only two others are stupid enough
to pull something like this.
206
00:17:48,000 --> 00:17:50,440
And they worked late with
my brother last night.
207
00:17:50,520 --> 00:17:52,280
- And you were ratted out.
- It's not me.
208
00:17:52,360 --> 00:17:55,440
Those you've told know
how fucking wrong it is.
209
00:17:55,520 --> 00:17:58,120
- Your father will take you home.
- No, you can't...
210
00:17:58,200 --> 00:18:00,960
I've already called
him. He's here.
211
00:18:01,800 --> 00:18:04,600
It's going to be
okay. Get in the car.
212
00:18:04,680 --> 00:18:07,560
You think you can just accuse
my son of something like this?
213
00:18:07,640 --> 00:18:10,440
It's not the first time he's
been up there, and you know it.
214
00:18:10,520 --> 00:18:12,920
Did that lady at the refugee
center say he did it?
215
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Just because I'm opposed to the
center, she's targeting Stein?
216
00:18:16,080 --> 00:18:18,120
Calm down. She's not
targeting anyone.
217
00:18:18,200 --> 00:18:20,440
Yes, she is.
Because of my views.
218
00:18:20,520 --> 00:18:22,960
Because I've been explicit
about my opinions.
219
00:18:23,040 --> 00:18:24,760
It's still a free country.
220
00:18:24,840 --> 00:18:27,880
If he gives her an apology, I
can get her to not press charges.
221
00:18:27,960 --> 00:18:30,840
But he has to go to the
station, and you'll go with him.
222
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
He's not going to apologize.
223
00:18:34,560 --> 00:18:36,400
He's not going to
admit to anything.
224
00:18:36,480 --> 00:18:38,560
This doesn't have
to split our town.
225
00:18:38,640 --> 00:18:41,160
And you'll set a good example
for your son for a change.
226
00:18:41,240 --> 00:18:44,640
Are you telling me how
to raise my son now?
227
00:18:44,720 --> 00:18:47,320
You're the one who raised
an arsonist, not me.
228
00:18:48,320 --> 00:18:52,200
He will confess, or he
won't be allowed back here.
229
00:18:52,280 --> 00:18:55,080
And remember, anything
you do to your boy,
230
00:18:55,160 --> 00:18:56,760
I'll do to you tenfold.
231
00:18:56,840 --> 00:18:59,920
I know you, and I know your ex.
232
00:19:11,680 --> 00:19:13,760
Do you know how much
they enjoy this?
233
00:19:15,040 --> 00:19:17,280
That my son was caught.
234
00:19:23,240 --> 00:19:24,920
I'm sorry, Dad. It was...
235
00:19:45,000 --> 00:19:47,640
Hi. Couldn't sleep?
236
00:19:47,720 --> 00:19:49,040
We forgot to hug.
237
00:19:49,120 --> 00:19:51,920
We didn't, but you can have
as many hugs as you want.
238
00:19:53,440 --> 00:19:54,760
Did you have a bad dream?
239
00:19:59,640 --> 00:20:01,600
Can you help me sort
out this dollhouse?
240
00:20:01,680 --> 00:20:04,280
It's just chaos
when I do it alone.
241
00:20:04,800 --> 00:20:06,280
Dinosaurs in the kitchen.
242
00:20:08,600 --> 00:20:10,520
What was Mom's job?
243
00:20:12,840 --> 00:20:14,120
Mom?
244
00:20:15,360 --> 00:20:16,640
Why do you ask that now?
245
00:20:17,240 --> 00:20:20,000
- Someone in my class asked me.
- Okay.
246
00:20:22,200 --> 00:20:23,800
And what did you say?
247
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
I said she's in heaven.
248
00:20:31,000 --> 00:20:32,320
Yeah.
249
00:20:34,520 --> 00:20:38,480
Mom was a lawyer.
Don't you remember?
250
00:20:40,800 --> 00:20:42,080
It's a great job.
251
00:20:43,000 --> 00:20:45,200
Where you help people and stuff.
252
00:20:46,160 --> 00:20:48,680
It's super-good. You
should be proud of Mom.
253
00:20:51,600 --> 00:20:52,920
Are you scared?
254
00:21:22,080 --> 00:21:24,000
- Hello?
- Sorry if I woke you.
255
00:21:24,080 --> 00:21:27,200
Something's happened. We
need you up in the woods.
256
00:21:27,280 --> 00:21:28,680
Just get in the car.
257
00:21:49,080 --> 00:21:52,040
Good, you found your
way. He's down here.
258
00:21:53,440 --> 00:21:55,240
A tourist found him
and called it in.
259
00:21:55,320 --> 00:21:56,680
It looks like an accident,
260
00:21:56,760 --> 00:21:58,920
but the technicians
found blood on the path,
261
00:21:59,000 --> 00:22:02,480
so they say he's probably
been dragged over here
262
00:22:02,560 --> 00:22:05,400
and dumped to make it
look like an accident.
263
00:22:23,360 --> 00:22:25,880
Last night, Bjørn
called and said
264
00:22:25,960 --> 00:22:28,960
the boy who set fire to the
refugee center was Stein Vang.
265
00:22:30,160 --> 00:22:32,360
Stein Vang is the boy
lying right there.
266
00:22:34,520 --> 00:22:36,120
Do they know the cause of death?
267
00:22:36,200 --> 00:22:39,760
They've found marks on his neck
and clear signs of a struggle.
268
00:22:39,840 --> 00:22:41,960
And after he was dead,
269
00:22:42,040 --> 00:22:45,240
someone crushed his skull
repeatedly with a rock.
270
00:22:45,320 --> 00:22:47,800
So there was massive
rage involved.
271
00:22:48,680 --> 00:22:52,040
If it's an act of
revenge or something...
272
00:22:54,760 --> 00:22:56,680
then all hell will break loose.
273
00:23:05,800 --> 00:23:07,400
FOR ACTION AGAINST
REFUGEE CENTER
274
00:23:07,480 --> 00:23:10,280
MANY DON'T DARE TO SPEAK OUT
275
00:23:10,360 --> 00:23:12,040
CRIMINAL THREATS
276
00:23:17,800 --> 00:23:21,640
Something like this can ruin
a place like ours forever.
277
00:23:21,720 --> 00:23:24,240
We've never had a
murder here, you know.
278
00:23:24,320 --> 00:23:29,600
I think it will be even more ruined
if we don't catch whoever did it.
279
00:23:29,680 --> 00:23:32,480
- Yes.
- So we should just get to it.
280
00:23:32,560 --> 00:23:34,560
You've probably investigated
a few homicides?
281
00:23:35,200 --> 00:23:37,120
No, I haven't.
282
00:23:37,760 --> 00:23:40,760
- That makes two of us.
- Yeah.
283
00:23:40,840 --> 00:23:46,880
I was hoping the black
holes in your messy CV
284
00:23:46,960 --> 00:23:49,320
were your secret life
as Sherlock Holmes.
285
00:23:50,320 --> 00:23:53,240
I guess we'll just have
to do this by the book.
286
00:23:53,320 --> 00:23:54,920
Talk to his friends and family.
287
00:23:55,000 --> 00:23:58,360
Yes. He lives with
his father. He's...
288
00:23:58,440 --> 00:24:01,200
He's a lawyer, but he...
289
00:24:02,160 --> 00:24:04,600
He's a man who speaks
without thinking.
290
00:24:04,680 --> 00:24:05,760
Okay.
291
00:24:07,960 --> 00:24:09,360
What kind of cop were you?
292
00:24:13,160 --> 00:24:14,320
Just the boring kind.
293
00:24:17,160 --> 00:24:21,760
Half your file is classified, so
it can't have been that boring.
294
00:24:25,160 --> 00:24:27,440
No, I'll still hope
you're Sherlock Holmes.
295
00:24:28,440 --> 00:24:29,720
I can be Watson.
296
00:24:46,520 --> 00:24:49,960
I fucked up. I'm done here,
and you know that too.
297
00:24:50,680 --> 00:24:52,400
We need new identities.
298
00:24:52,480 --> 00:24:54,280
And we'll move every year.
299
00:24:55,600 --> 00:24:58,080
He won't give up
until you're dead.
300
00:24:58,160 --> 00:25:00,160
And he doesn't give
a shit about the kid.
301
00:25:10,760 --> 00:25:14,560
This is just like building
cars. A lunch-box factory.
302
00:25:14,640 --> 00:25:17,080
Henry Ford. He invented
the belt carousel.
303
00:25:17,160 --> 00:25:20,200
Everyone in the factory each
doing their part of the job.
304
00:25:20,280 --> 00:25:22,000
That's an assembly line.
305
00:25:22,080 --> 00:25:24,840
A belt carousel is that thing
they have at the airport.
306
00:25:24,920 --> 00:25:28,600
- Mr. Continental.
- Well, you know.
307
00:25:28,680 --> 00:25:31,280
Mr. Uncle Asshole here is right.
308
00:25:33,720 --> 00:25:37,240
- I'm off.
- Look at her.
309
00:25:37,320 --> 00:25:39,880
Here, read this one. The
Name of the Rose. It's good.
310
00:25:39,960 --> 00:25:41,760
- And important.
- Thanks.
311
00:25:41,840 --> 00:25:44,440
And remember what I told
you. Who to stay away from.
312
00:25:46,680 --> 00:25:48,640
Bjørn, she's a big girl now.
313
00:25:48,720 --> 00:25:52,200
- She can take care of herself.
- Yes, she's really big.
314
00:25:55,440 --> 00:25:59,160
- Yes.
- Hi, we've found Stein. He's dead.
315
00:25:59,240 --> 00:26:03,240
- Can you come down here?
- Yes, of course. I'll be right there.
316
00:26:08,720 --> 00:26:10,760
Is this the new guy?
Give me a smile.
317
00:26:10,840 --> 00:26:13,320
- You'll be in the paper.
- Leave him alone.
318
00:26:13,400 --> 00:26:15,440
POLICE STATION
319
00:26:15,520 --> 00:26:17,960
I hear you've blocked
the road at Fossdal.
320
00:26:18,040 --> 00:26:20,920
- There's lots of cars...
- Don't write anything until we...
321
00:26:21,000 --> 00:26:22,280
Until what?
322
00:26:22,800 --> 00:26:24,440
I know who drives that car.
323
00:26:24,520 --> 00:26:27,160
Listen. Wait here outside, okay?
324
00:26:27,840 --> 00:26:30,560
If Kjetil Vang is in there, I
need to know what's going on.
325
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
Listen.
326
00:26:32,560 --> 00:26:34,200
If you start speculating,
327
00:26:34,280 --> 00:26:37,600
you risk ruining everything
you love about this town.
328
00:26:45,040 --> 00:26:47,280
You can come with me, Asgeir.
329
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
Yes.
330
00:26:56,120 --> 00:26:57,480
Let's see.
331
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
Coffee.
332
00:27:08,320 --> 00:27:11,520
This is Asgeir Eng
from the Oslo police.
333
00:27:11,600 --> 00:27:13,880
- He's here to assist us.
- Hi.
334
00:27:16,560 --> 00:27:17,680
How did he die?
335
00:27:21,000 --> 00:27:24,800
I told you those refugee
fuckers are dangerous.
336
00:27:26,960 --> 00:27:31,600
Nobody knows who
killed Stein. Not yet.
337
00:27:32,400 --> 00:27:33,560
How did they know?
338
00:27:34,360 --> 00:27:36,600
Bjørn accused him,
and now he's dead.
339
00:27:38,000 --> 00:27:41,960
Who told those fucking monkeys?
340
00:27:42,040 --> 00:27:44,400
Like he said, we don't
have any suspects yet.
341
00:27:45,360 --> 00:27:47,360
Somebody outed Stein to them.
342
00:27:48,080 --> 00:27:49,200
And now he's dead.
343
00:27:54,800 --> 00:27:55,960
Look who's here.
344
00:27:57,280 --> 00:27:58,960
What is that boy doing here?
345
00:27:59,040 --> 00:28:00,080
I'll be back.
346
00:28:06,840 --> 00:28:08,720
I...
347
00:28:09,880 --> 00:28:13,920
I sent Stein home with his dad,
and as suspected, he ran away.
348
00:28:14,000 --> 00:28:17,080
His buddy here, John,
met him afterwards.
349
00:28:18,000 --> 00:28:23,520
Stein asked John to help him get out
his frustrations over the refugees.
350
00:28:24,200 --> 00:28:26,960
I've told John to give
you an honest testimony.
351
00:28:27,040 --> 00:28:30,040
- Tell you everything.
- That's great, John.
352
00:28:30,120 --> 00:28:33,280
John can wait for me
in the conference room.
353
00:28:33,360 --> 00:28:35,280
- I'll be right there.
- Come with me.
354
00:28:35,880 --> 00:28:37,880
I shouldn't have sent him away.
355
00:28:37,960 --> 00:28:40,200
I should have looked after him.
356
00:28:40,280 --> 00:28:41,760
Don't think like that.
357
00:28:43,200 --> 00:28:44,800
You're a good man, Bjørn.
358
00:28:52,960 --> 00:28:57,280
So, did you and Stein talk
about the refugee center?
359
00:28:57,360 --> 00:29:00,840
- Did he say anything at all?
- Shouldn't you question the refugees?
360
00:29:02,520 --> 00:29:04,960
They come from active
war zones, you know.
361
00:29:05,880 --> 00:29:08,600
My son was killed because
of false accusations.
362
00:29:09,240 --> 00:29:10,800
Fucking PC shit.
363
00:29:12,520 --> 00:29:18,840
You have expressed some of your own
opinions in the papers and stuff.
364
00:29:19,600 --> 00:29:23,400
You wanted to start up
Pegida, but then you didn't.
365
00:29:23,480 --> 00:29:25,200
Why did you decide against it?
366
00:29:26,440 --> 00:29:27,720
You know nothing.
367
00:29:29,880 --> 00:29:31,600
I've worked hard...
368
00:29:33,040 --> 00:29:34,920
for this community.
369
00:29:35,000 --> 00:29:37,440
Tried to protect it.
370
00:29:40,600 --> 00:29:42,080
This...
371
00:29:43,280 --> 00:29:46,720
I can't imagine how devastating
this must be for you.
372
00:29:46,800 --> 00:29:49,800
It's the worst thing that
can happen to a father.
373
00:29:58,240 --> 00:30:01,000
Write down the name Kjetil Vang.
374
00:30:02,360 --> 00:30:05,280
Look it up in all the registers
I don't have access to anymore.
375
00:30:05,360 --> 00:30:07,280
Does this have to
do with the murder?
376
00:30:07,360 --> 00:30:09,160
I just have a bad
feeling about this.
377
00:30:09,240 --> 00:30:13,000
Something's not right, and
that Kjetil is no good.
378
00:30:13,920 --> 00:30:15,080
Okay.
379
00:30:15,640 --> 00:30:17,080
How's Michelle?
380
00:30:17,160 --> 00:30:19,520
She's good. She's happy.
381
00:30:19,600 --> 00:30:22,360
- Give her a hug from her uncle.
- Will do.
382
00:30:22,440 --> 00:30:25,200
And just send me everything
you can find, okay?
383
00:30:25,280 --> 00:30:27,160
Thanks again for all your help.
384
00:30:34,240 --> 00:30:36,480
- You wanted to talk to me?
- Yes.
385
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Come.
386
00:30:45,320 --> 00:30:49,680
I know that you and
Stein were pretty close.
387
00:30:50,320 --> 00:30:53,360
He was your
boyfriend, wasn't he?
388
00:30:58,520 --> 00:31:00,840
- You can't tell Dad.
- I won't.
389
00:31:02,280 --> 00:31:05,200
- Did Kjetil know you were together?
- No.
390
00:31:09,200 --> 00:31:10,920
I didn't mean anything by it.
391
00:31:12,200 --> 00:31:13,680
I didn't want to be there.
392
00:31:15,280 --> 00:31:16,440
Where?
393
00:31:22,440 --> 00:31:26,240
Stein brought me along with
him in the car when he...
394
00:31:26,320 --> 00:31:30,640
When set the fire and graffitied.
But I didn't know he would do it.
395
00:31:30,720 --> 00:31:33,120
He just wanted to scare them.
396
00:31:33,200 --> 00:31:35,320
- Did you stay in the car?
- Yes.
397
00:31:36,120 --> 00:31:37,560
I didn't know.
398
00:31:37,640 --> 00:31:39,280
And now he's just...
399
00:31:41,040 --> 00:31:44,400
- Now he's been killed.
- You didn't do anything.
400
00:31:45,400 --> 00:31:46,560
Right?
401
00:31:47,160 --> 00:31:48,480
And you're not like that.
402
00:31:48,560 --> 00:31:52,080
I know it, your dad knows
it, and your uncle knows it.
403
00:31:56,960 --> 00:31:59,240
I don't know what to tell Dad.
404
00:32:01,200 --> 00:32:04,600
I'll help you. Okay?
405
00:32:10,320 --> 00:32:11,920
What do you care for?
406
00:32:12,000 --> 00:32:15,800
A friend? A daughter? A son?
407
00:32:15,880 --> 00:32:17,800
What would you do
to protect them?
408
00:32:18,600 --> 00:32:20,240
Would you do what is right,
409
00:32:20,320 --> 00:32:22,880
even if it feels wrong
to the ones you love?
410
00:32:23,880 --> 00:32:27,520
God gave us a vast potential
for love and respect.
411
00:32:27,600 --> 00:32:29,800
But some deny this gift.
412
00:32:29,880 --> 00:32:31,440
Defy this gift.
413
00:32:32,720 --> 00:32:35,800
People are killed because
they want our future.
414
00:32:35,880 --> 00:32:40,040
But due to heroes working in
silence, they will never get it.
415
00:32:42,320 --> 00:32:43,800
Hi. Yes.
416
00:32:45,200 --> 00:32:47,720
I'll do it myself, and
it's going to work.
417
00:33:15,920 --> 00:33:17,520
- Why am I here? Why?
- Calm down.
418
00:33:17,600 --> 00:33:18,800
No, no, no.
419
00:33:18,880 --> 00:33:22,960
Why should I calm
down? No! Stop!
420
00:33:23,040 --> 00:33:25,920
We've found our guy.
Someone sent us a tip.
421
00:33:26,000 --> 00:33:28,840
We found a bag with Stein's
belongings in his closet.
422
00:33:28,920 --> 00:33:31,680
And the technicians found his
boot prints at the crime scene.
423
00:33:31,760 --> 00:33:33,320
Where did the tip come from?
424
00:33:33,400 --> 00:33:36,840
An English-speaking woman said
he was out all night yesterday.
425
00:33:36,920 --> 00:33:40,240
Probably someone from the center,
but she didn't give her name.
426
00:33:40,320 --> 00:33:43,120
How convenient. Things
solving themselves.
427
00:33:43,200 --> 00:33:44,920
Yeah, I guess so.
428
00:33:48,600 --> 00:33:49,920
This is bullshit!
429
00:33:50,000 --> 00:33:51,280
Be careful with him.
430
00:33:53,200 --> 00:33:57,480
The suspect is tied to both
the scene and the victim,
431
00:33:57,560 --> 00:34:01,000
and that's all we'll disclose
until the lab reports are ready.
432
00:34:01,720 --> 00:34:05,280
The suspect had
tried to stash away
433
00:34:05,360 --> 00:34:09,640
some of the victim's
belongings in a bag like this.
434
00:34:09,720 --> 00:34:13,880
These bags are used
at the refugee center.
435
00:34:16,560 --> 00:34:18,720
This is a tragedy,
436
00:34:18,800 --> 00:34:22,080
so it's important now that
we take care of one another.
437
00:34:22,160 --> 00:34:26,960
That especially means that people
refrain from spreading rumors
438
00:34:27,040 --> 00:34:31,920
and creating fear on what
I call antisocial media.
439
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
And that we simply act decently.
440
00:34:34,080 --> 00:34:38,560
We have a source saying the
victim committed vandalism...
441
00:34:38,640 --> 00:34:39,640
What did I say?
442
00:34:40,600 --> 00:34:41,800
The black guy.
443
00:34:43,280 --> 00:34:45,360
Let's see what the
legal system says.
444
00:34:45,440 --> 00:34:49,360
Just because I'm against crowding
this town with refugees...
445
00:34:50,760 --> 00:34:52,400
doesn't mean I'm a racist.
446
00:34:52,480 --> 00:34:55,920
I've read what you've written. I
think I know what you're thinking.
447
00:34:56,000 --> 00:34:59,040
I've tried to dig
into you as well.
448
00:35:00,520 --> 00:35:02,080
But there's very little to find.
449
00:35:03,120 --> 00:35:05,440
You're led by
emotions, aren't you?
450
00:35:06,440 --> 00:35:08,320
Marked by the color of your kid.
451
00:35:10,280 --> 00:35:12,880
You be careful. Be
really fucking careful!
452
00:35:14,360 --> 00:35:15,840
You're emotional.
453
00:35:17,600 --> 00:35:19,800
Stay the fuck away from me.
454
00:35:39,400 --> 00:35:43,480
Kjetil Vang was reported for
violent behavior and threats
455
00:35:43,560 --> 00:35:45,400
by his ex-wife four years ago.
456
00:35:46,840 --> 00:35:48,200
But she dropped the charges,
457
00:35:48,280 --> 00:35:51,360
and after that there's
nothing on the lawyer, really.
458
00:35:52,520 --> 00:35:53,560
But...
459
00:35:53,640 --> 00:35:55,240
But?
460
00:35:55,320 --> 00:35:59,160
He's on a short list of
people marked as possible RWE.
461
00:35:59,840 --> 00:36:03,480
He's been playing around with Pegida,
bought a few websites for them.
462
00:36:03,560 --> 00:36:07,640
He has commented on alt-right sites
in the US and some 4chan groups.
463
00:36:07,720 --> 00:36:10,320
But does this have anything
to do with the dead kid?
464
00:36:20,360 --> 00:36:22,120
At the same time,
four years ago,
465
00:36:22,200 --> 00:36:25,000
PST tried to track down
an alt-right blogger
466
00:36:25,080 --> 00:36:26,440
in the area you are in now.
467
00:36:27,520 --> 00:36:28,520
"Cato."
468
00:36:31,680 --> 00:36:33,680
Considered a beacon
on the dark web.
469
00:36:33,760 --> 00:36:36,040
Your guy was a
person of interest.
470
00:36:36,960 --> 00:36:38,360
Where can I read his stuff?
471
00:36:38,880 --> 00:36:41,240
There are Russian,
German and British blogs.
472
00:36:41,320 --> 00:36:44,000
It's as dark as it gets.
473
00:36:44,080 --> 00:36:46,520
He's also on the same
site as Fjordman.
474
00:36:46,600 --> 00:36:48,960
That Gates site?
475
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
Yeah, but Cato is bigger.
476
00:36:52,000 --> 00:36:54,160
Much, much bigger.
477
00:36:54,240 --> 00:36:57,280
He has 250,000
readers every week.
478
00:36:57,360 --> 00:37:01,720
That's not counting the dark
web, deep web, 4chan and 8chan.
479
00:37:01,800 --> 00:37:05,440
But the weird thing is that
when Fjordman was outed,
480
00:37:05,520 --> 00:37:08,280
Cato went off the grid.
481
00:37:09,320 --> 00:37:12,560
And it's been four years since
anything's been uploaded from Norway.
482
00:37:12,640 --> 00:37:17,880
Since then, PST hasn't traced
any activity to your area.
483
00:37:18,680 --> 00:37:20,760
Nothing that's been
logged, at least.
484
00:37:43,400 --> 00:37:45,520
You think this Cato quit?
485
00:37:46,080 --> 00:37:49,520
No. He's active. He
posts stuff every month.
486
00:37:51,200 --> 00:37:53,760
He also wrote a
manifesto 14 years ago
487
00:37:53,840 --> 00:37:56,920
that's become a source of
inspiration for all those crazy guys,
488
00:37:57,000 --> 00:37:58,800
including the one on New Zealand
489
00:37:58,880 --> 00:38:02,120
and our very own guy
from the mosque in Bærum.
490
00:38:03,360 --> 00:38:09,240
Right now, Cato's texts are uploaded
from Germany, Spain, Belgium.
491
00:38:09,320 --> 00:38:12,800
Linguistic analyses have
shown that he's not Norwegian.
492
00:38:13,600 --> 00:38:16,640
They've collaborated to
find out where he's from,
493
00:38:16,720 --> 00:38:18,640
but they don't seem
to have an answer.
494
00:38:19,400 --> 00:38:21,800
So Cato is still unknown.
495
00:38:24,120 --> 00:38:25,640
Don't do anything stupid.
496
00:38:25,720 --> 00:38:27,120
I won't.
497
00:38:28,120 --> 00:38:32,320
My daughter's going to grow up here.
I'm just going to keep my eyes open.
498
00:42:26,080 --> 00:42:28,200
Make us some coffee.
499
00:42:37,600 --> 00:42:39,760
Today you need to
listen extra carefully.
500
00:42:40,400 --> 00:42:44,560
What I'm about to say is not
to be discussed with anyone.
501
00:42:44,640 --> 00:42:46,240
Not even among yourselves.
502
00:42:47,080 --> 00:42:50,080
Nobody brought their
phones with them, right?
503
00:42:52,440 --> 00:42:53,720
Good.
504
00:42:54,920 --> 00:42:59,040
We've tried to build
a community here.
505
00:42:59,640 --> 00:43:02,280
Provide safety for our children
and our children's children
506
00:43:02,360 --> 00:43:05,800
from the conflicts they're inevitably
going to face in the future.
507
00:43:08,520 --> 00:43:10,800
We're going to share our ideas,
508
00:43:10,880 --> 00:43:12,760
nourish our culture
509
00:43:12,840 --> 00:43:16,480
and create a healthy and
resilient sense of identity
510
00:43:16,560 --> 00:43:19,160
that we can be proud
of here in our town
511
00:43:19,680 --> 00:43:20,920
and in our country.
512
00:43:21,000 --> 00:43:23,440
We've heard all this before.
513
00:43:27,080 --> 00:43:30,840
We must use this. Mobilize
for something more.
514
00:43:31,440 --> 00:43:33,240
People are starting to wake up.
515
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
If anyone here took us
for being Pegida morons,
516
00:43:37,680 --> 00:43:39,880
parade-marching,
517
00:43:39,960 --> 00:43:44,080
hail-greeting skinheads
or guys who love uniforms,
518
00:43:44,160 --> 00:43:47,160
they don't get what
identitarianism means,
519
00:43:47,240 --> 00:43:48,480
or counter-jihad.
520
00:43:52,160 --> 00:43:53,840
Everything we have taught you
521
00:43:54,640 --> 00:43:57,360
about our culture
522
00:43:57,440 --> 00:44:01,080
is to be better,
to be decent folks.
523
00:44:03,400 --> 00:44:07,360
And your idea of bringing
Pegida to this town is idiotic.
524
00:44:07,440 --> 00:44:10,760
- Don't call me an idiot.
- I could call you worse, so shut up.
525
00:44:15,680 --> 00:44:17,240
After Stein was killed,
526
00:44:18,080 --> 00:44:19,840
everything has changed.
527
00:44:19,920 --> 00:44:21,840
He was a good kid.
He should be alive.
528
00:44:26,600 --> 00:44:29,040
But they caught the killer.
529
00:44:30,400 --> 00:44:36,000
They found evidence on an
African, and that's all we know.
530
00:44:40,360 --> 00:44:43,960
They found stuff in his closet that
connected him to the scene and Stein.
531
00:44:53,120 --> 00:44:54,720
Someone took the risk
532
00:44:55,840 --> 00:44:57,760
and planted that evidence
533
00:44:59,200 --> 00:45:01,000
and tipped off the
police anonymously.
534
00:45:03,040 --> 00:45:05,080
But none of us did it.
535
00:45:06,080 --> 00:45:08,320
We won't get into that today.
536
00:45:16,560 --> 00:45:19,040
But there are people
here with violent pasts
537
00:45:19,120 --> 00:45:20,840
that not everyone knows about.
538
00:45:22,160 --> 00:45:24,520
And we don't need
that attention now.
539
00:45:30,440 --> 00:45:34,760
And if any of you fuck
with that refugee center
540
00:45:34,840 --> 00:45:37,280
or anyone connected to it again,
541
00:45:37,360 --> 00:45:40,000
you'll have bigger
problems than the police.
542
00:45:41,200 --> 00:45:42,240
John?
543
00:45:44,760 --> 00:45:47,520
Be quiet. Understand?
544
00:45:48,640 --> 00:45:49,840
Okay, come on.
545
00:45:55,480 --> 00:45:56,760
Quiet.
546
00:45:56,840 --> 00:45:58,440
Drop it.
547
00:45:59,480 --> 00:46:02,000
Quiet. And don't move.
548
00:46:06,280 --> 00:46:09,000
Bjørn! There's someone in here!
549
00:46:09,080 --> 00:46:12,120
Don't move.
550
00:46:12,200 --> 00:46:14,480
Easy. Don't move.
551
00:46:15,040 --> 00:46:17,320
Are you calm?
552
00:46:18,280 --> 00:46:20,880
Have you calmed down?
553
00:46:21,960 --> 00:46:23,000
Great.
554
00:46:23,080 --> 00:46:25,520
Everyone just stay still,
and this will be fine.
555
00:46:25,600 --> 00:46:27,040
This is private property.
556
00:46:30,760 --> 00:46:33,680
Stay calm.
557
00:46:44,000 --> 00:46:45,400
Drop the gun!
558
00:46:46,600 --> 00:46:48,400
What the fuck are
you doing here?
559
00:46:51,800 --> 00:46:52,920
Drop the gun.
560
00:46:54,320 --> 00:46:55,200
Don't do it.
561
00:46:55,280 --> 00:46:57,480
Drop the gun!
562
00:46:57,560 --> 00:47:00,040
- He won't shoot anyone.
- He heard your rambling.
563
00:47:02,440 --> 00:47:03,680
I'll shoot you!
564
00:47:08,320 --> 00:47:09,880
I promise you I'll shoot.
565
00:47:15,080 --> 00:47:16,960
Drop the gun.
566
00:47:30,160 --> 00:47:33,000
Come on! Pull back!
567
00:47:35,360 --> 00:47:36,360
Okay.
568
00:47:45,560 --> 00:47:46,920
You fucking idiot.
569
00:47:47,000 --> 00:47:51,240
You goddamn fucking idiot. You
don't know what you've messed up.
570
00:47:51,320 --> 00:47:54,320
He would've shot us
both, do you understand?
571
00:47:55,680 --> 00:47:58,800
It's going to be fine.
572
00:47:58,880 --> 00:48:01,240
Just take it easy
and give me the gun.
573
00:48:02,040 --> 00:48:03,920
Give me the gun.
574
00:48:04,000 --> 00:48:06,120
I work for the fucking PST.
575
00:48:07,680 --> 00:48:11,240
I've been here over a year. It took
three years to find the brothers.
576
00:48:16,280 --> 00:48:17,360
What the...!
577
00:48:22,480 --> 00:48:24,200
Don't tell anyone about me.
578
00:48:24,280 --> 00:48:26,440
Not even the cops.
They have people there.
579
00:48:27,200 --> 00:48:28,400
And stay here.
580
00:48:54,040 --> 00:48:57,040
Subtitles: Aleksander
Kerr www.plint.com44525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.