All language subtitles for Flesh Gordon 2 - Flesh Gordon Meets The Cosmic Cheerleaders-ser

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,650 --> 00:02:48,500 Pukovni�e Gordon! Pukovni�e Gordon! 2 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 �ta je bilo Majore? 3 00:02:53,650 --> 00:02:57,500 Pribli�avamo se vanzemaljskoj planeti u sistemu 8. 4 00:02:57,600 --> 00:02:59,499 Fle�, kuda ide�. 5 00:03:02,800 --> 00:03:06,500 Fle�, daj samo malo da te osetim... - Ne, obe�ao je da sam ja slede�a! 6 00:03:06,600 --> 00:03:11,500 Fle�, ako se vrati� uradi�u ti tvoje omiljeno sa palcem i krastavcem... 7 00:03:11,520 --> 00:03:14,100 Dame, kontroli�ite se, mi smo na misiji. 8 00:03:14,110 --> 00:03:16,300 Treba mi 2 minuta nasamo sa brodom. 9 00:03:16,380 --> 00:03:17,700 Dva minuta!? 10 00:03:17,710 --> 00:03:20,500 Tako je, a sad budite dobre devojke i �ekajte svoj red. 11 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Savr�eno sletanje! 12 00:04:01,700 --> 00:04:03,500 Idemo da upoznamo stanovnike. 13 00:04:03,900 --> 00:04:07,500 Prema brodskom dnevniku, trebalo bi da su miroljubivi. 14 00:04:28,600 --> 00:04:32,500 Kako sme� �enu da zaripa�, sa�u te opravim! 15 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 Du�o bio si veli�anstven! 16 00:05:03,900 --> 00:05:06,300 Znam. - Poljubi me dragi! 17 00:05:06,350 --> 00:05:08,500 Viri ti ne�to iz nosa 18 00:05:09,700 --> 00:05:13,000 Ali ne razumem! - Poljubi je jebo te kurac! 19 00:05:13,370 --> 00:05:17,500 Vidi, pristao sam da glumim ovde i zadovoljim 300 �ena! 20 00:05:17,800 --> 00:05:21,500 Ali povla�im crtu kod slinavih noseva! 21 00:05:21,520 --> 00:05:23,700 Fle�, ovo je tvoj �ivot! 22 00:05:23,900 --> 00:05:26,500 Tvoj film! Pri�a o Fle� Gordonu! 23 00:05:27,200 --> 00:05:30,500 Hej D�ej Bi, jel da vodim King Konga u klozet, mnogo mu se kenja. 24 00:05:30,600 --> 00:05:33,700 Ne sada! Zar ne vidi� da sam zauzet! 25 00:05:33,710 --> 00:05:37,500 Dovoljno je veliki da se suzdr�i! Nego gde sam ono stao... 26 00:05:37,800 --> 00:05:40,500 Oh, ja, z Fle� Gordon pri�a! 27 00:05:40,600 --> 00:05:44,500 Sise und dupeta und vanzemaljci, patuljci, 28 00:05:44,600 --> 00:05:48,700 ima svega, a slina nikad nije na�kodila! - Ali ne vidi� poentu! 29 00:05:48,710 --> 00:05:52,500 Ja sam po�ten! Ja sam potentan! I ne drogiram se! 30 00:05:52,700 --> 00:05:56,100 I zato sam ameri�ki heroj do 100 kurca! 31 00:06:03,000 --> 00:06:06,500 Himela mi! �ime sam ovo zaslu�io! 32 00:06:06,520 --> 00:06:11,400 Znate �ta, svi ste otpu�teni! A sad se gonite u kurac odavde! 33 00:06:24,000 --> 00:06:26,500 Ekskluzivno! �udna planeta se pribli�ava zemlji! 34 00:06:29,000 --> 00:06:30,500 Kako ste Mr. Gordon? 35 00:06:51,800 --> 00:06:53,700 Drago mi je �to sam naletela na tebe! 36 00:06:54,700 --> 00:06:57,100 Se�a� se? Ve�eras je na�e veliko ve�e, du�o. 37 00:06:57,111 --> 00:06:58,690 Kakvo veliko ve�e? 38 00:06:59,000 --> 00:07:02,500 Vrlo duhovito Fle�, obe�ao si da �e� biti sa �enicom. 39 00:07:12,600 --> 00:07:14,100 �ta je ovo? Ko ste vi? 40 00:07:14,700 --> 00:07:17,000 �ta se ovde doga�a? 41 00:07:18,300 --> 00:07:22,000 Nismo zvali hitnu pomo�? - Nema potrebe da zahvaljuje�, a sad odjebi. 42 00:07:22,700 --> 00:07:26,400 �ta mu to stavljate na glavu? - Odbij, ne vidi� da je �ovek povre�en? 43 00:07:26,900 --> 00:07:29,000 Vi mi ne izgledate kao sestre. 44 00:07:29,200 --> 00:07:30,500 Nimalo ne izgledate! 45 00:07:31,000 --> 00:07:33,800 Ne zajebavaj se sa nama srce, ili �e te nabodemo, 46 00:07:33,900 --> 00:07:37,500 malo levo pa desno, opa cupa! 47 00:08:38,610 --> 00:08:39,500 Odlazi! 48 00:08:39,600 --> 00:08:42,400 Zar ne vidi� da je eksperiment u toku! 49 00:08:48,300 --> 00:08:49,500 Idem, �ek malo. 50 00:08:51,600 --> 00:08:53,400 �upka mu, �ta �e� ovde? 51 00:08:54,500 --> 00:08:57,500 Imam problem. - Ima� sre�e, 52 00:08:57,510 --> 00:09:02,099 upravo zavr�avam eksperiment koji �e re�iti sve �enske probleme. 53 00:09:02,100 --> 00:09:03,500 Ve�e sise. 54 00:09:04,000 --> 00:09:06,500 Zovem ga pumpa� za sise. 55 00:09:07,000 --> 00:09:08,590 Zar nisu vrh? 56 00:09:09,800 --> 00:09:13,500 Znam koliko je to va�no, ali ovo je jo� va�nije! 57 00:09:13,700 --> 00:09:16,800 Fle� je kidnapovan. - Kidnapovan? 58 00:09:16,900 --> 00:09:19,800 Za�to mi nisi rekla? �ta se dogodilo? 59 00:09:19,890 --> 00:09:23,800 3 sestre obu�ene kao navija�ice, stavile su mu �udan �lem na glavu. 60 00:09:24,600 --> 00:09:27,500 I odvele ga na nekom svemirkom brodu. 61 00:09:27,600 --> 00:09:31,500 Ba� iznena�uju�e... je li �lem izgledao ovako? 62 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 Da, to je taj. - Ba� kako sam i mislio! 63 00:09:33,850 --> 00:09:36,500 Jeba� uma, �lem! 64 00:09:38,600 --> 00:09:39,300 Punjenje pili�a <.< 65 00:09:39,499 --> 00:09:41,500 �ta ja sve moram za nauku... 66 00:09:42,600 --> 00:09:45,500 Zaboravila sam... "Kresa�ina" je pisalo na brodu... 67 00:09:45,550 --> 00:09:46,100 Kresa�ina? 68 00:09:46,150 --> 00:09:46,840 Zanimljivo 69 00:09:48,800 --> 00:09:52,700 O�igledno neki prljavi akronim za neku radikalnu grupu. 70 00:09:53,500 --> 00:09:55,800 Da li mislite da je Fle� u nevolji? - Nevolji? 71 00:09:55,810 --> 00:09:59,499 Fle� i nevolja? Nevolja mu je srednje ime! 72 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Kako ne shvata�? 73 00:10:02,600 --> 00:10:05,000 Ova �udna planeta je upravo u�la u na� solarni sistem. 74 00:10:05,010 --> 00:10:08,300 Dupeta mi, ta raketa koju si videla, 75 00:10:08,310 --> 00:10:11,500 je i�la ba� ka njoj. I kladim se svim �upcima, 76 00:10:11,600 --> 00:10:13,500 tu ce� ga sigurno na�i! 77 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 qq lele �ta napravi!? 78 00:10:18,050 --> 00:10:19,800 Sad nisu jednake. 79 00:10:20,200 --> 00:10:22,500 To mogu da sredim 80 00:10:26,500 --> 00:10:27,800 Mrcino! 81 00:10:30,600 --> 00:10:32,500 Mrcino! 82 00:10:33,400 --> 00:10:35,500 Udri zakolji! 83 00:10:38,300 --> 00:10:40,500 Mislim da je vreme da potra�imo Fle�a. 84 00:10:41,200 --> 00:10:42,100 �ao Mrcino! 85 00:11:03,700 --> 00:11:06,500 Sedi ovamo, raskomoti se! 86 00:11:07,200 --> 00:11:09,500 Ja �u ovamo samo da pripalim... 87 00:11:13,500 --> 00:11:16,500 �ek da ti pomognem... - Ne treba ti meni da poma�e�... 88 00:11:25,300 --> 00:11:26,500 O Bo�e, jel ovo otporno na metke? 89 00:11:26,800 --> 00:11:31,000 Otporne na metke pile moje, ali ne i na Mrcine! 90 00:11:31,200 --> 00:11:33,400 Ovde Sisa 1, tra�im dozvolu za poletanje! 91 00:11:34,600 --> 00:11:37,500 �ujemo te Siso 1, mo�e da vam za�ubore poto�i�i. 92 00:11:38,200 --> 00:11:40,900 Samo napred, mo�ete da poletite ka Andromedi. 93 00:11:40,910 --> 00:11:44,500 Po�ni da sisa� da povu�e gorivo! 94 00:11:52,700 --> 00:11:55,500 Sada da se oslobodimo balasta! 95 00:11:55,800 --> 00:11:57,000 �ibe bre sa broda! 96 00:11:57,700 --> 00:11:58,400 �ao Mrcino! 97 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 Sisaj ja�e �eno! Pole�emo! 98 00:12:14,700 --> 00:12:17,500 Mrzim vo�nju bez muzike! 99 00:12:24,000 --> 00:12:26,800 Prekidamo program zbog va�nih vesti, 100 00:12:26,810 --> 00:12:30,000 jutros, studio Narodni Heroj, je objavio da je King Kong, 101 00:12:30,010 --> 00:12:33,500 zvezda pri�e o Fle� Gordonu, pobegao iz studijske zone. 102 00:12:33,700 --> 00:12:37,500 Ako mu neko zna lokaciju, neka odmah pozove studio! 103 00:12:37,880 --> 00:12:38,500 Vra�amo se u program. 104 00:12:51,600 --> 00:12:53,700 Mislim da sam na�ao nacin da sprovedem energiju proizvedenu 105 00:12:53,710 --> 00:12:57,300 od pili�a koji se prcaju. 106 00:12:58,500 --> 00:13:01,000 Zna� da je neverovatno da pili�i mo�e ovim da lete. 107 00:13:02,800 --> 00:13:04,500 Odakle ti? 108 00:13:04,510 --> 00:13:07,800 Moja sestra Ljubinka, radi na farmi pili�a. 109 00:13:08,100 --> 00:13:11,300 A da, Ljubinka Izdrkotina, ona je fina devojka. 110 00:13:11,400 --> 00:13:14,700 Nadam se da �u jednog dana zameniti pili�e sa ljudima. 111 00:13:14,710 --> 00:13:19,500 Tako bi covek mogao da... �uka kroz galaksiju! 112 00:13:20,800 --> 00:13:21,800 Fle� bi bio odli�an. 113 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 Prekuvane �pagete su bolje od ovoga. 114 00:13:33,900 --> 00:13:37,200 Poku�a�u isto�nja�ku tehniku na njemu... 115 00:13:37,201 --> 00:13:40,201 To tvoje sranje sa igranjem ne�e i� da pomogne! 116 00:13:40,580 --> 00:13:43,500 Ono �to ovo mom�e treba, je vo�nja mojim dupetom. 117 00:13:45,000 --> 00:13:47,200 �ta ho�ete devojke, da ga ubijete? 118 00:13:47,600 --> 00:13:51,600 Samo smo htele da ga isprobamo... - Mislim da imamo pogre�nog �ovu. 119 00:13:52,900 --> 00:13:55,700 Kilav je kao i svaki drugi na ovoj planeti. 120 00:13:56,700 --> 00:14:01,399 Za�to mu vi udaraljke, niste skinule ,,sjeba� uma'' sa glave? 121 00:14:05,300 --> 00:14:09,500 I pokrijte tu stvar�icu sa �titom, ne �elimo ga izlo�enom radijaciji. 122 00:14:11,700 --> 00:14:15,500 A sad gledajte mene, kako di�em zemljaninovu pa�nju. 123 00:14:23,600 --> 00:14:26,500 Gledaj! Mislim da ho�e da se preda! 124 00:14:26,700 --> 00:14:27,300 Dejl! 125 00:14:27,700 --> 00:14:28,100 Dejl! 126 00:14:28,500 --> 00:14:29,400 Jesi to ti? 127 00:14:29,500 --> 00:14:32,500 Zovem se Robanda Podudaraljka, kapetan ,,Kresa�ine''. 128 00:14:32,700 --> 00:14:35,800 Ako me dr�ite zbog otkupa, gubite vreme... 129 00:14:35,820 --> 00:14:38,500 Svi moji prijatelji su �vorc. - Ne �elimo tvoje pare. 130 00:14:38,700 --> 00:14:40,500 Samo tvoju potentnost. 131 00:14:40,700 --> 00:14:44,000 Iz nekog razloga radijacija impotencije ne uti�e na tebe. 132 00:14:46,300 --> 00:14:48,400 Mesto gde idemo je bila normalna planeta. 133 00:14:48,500 --> 00:14:51,400 A na�i mu�ki su bili poznati po svolim velikim prutinama. 134 00:14:51,600 --> 00:14:54,500 Ja sam bila trener najpoznatijih navija�ica. 135 00:14:54,650 --> 00:14:59,000 Moje devojke su volele da igraju, �va�u �vake, i jebu sve iz tima. 136 00:14:59,700 --> 00:15:01,500 Kada to zaslu�e 137 00:15:11,700 --> 00:15:15,500 Igrali smo protiv tima sa Ledene planete, za titulu u prutinanju. 138 00:15:16,100 --> 00:15:19,400 Kraljica Devica, gospodarka ledene planete nije mogla da prisustvuje. 139 00:15:19,700 --> 00:15:22,000 Ali je poslala svoga mu�a. 140 00:15:23,200 --> 00:15:26,500 Mislili smo da je sve�tenik, sudija ili tako ne�to. 141 00:15:28,900 --> 00:15:31,050 Trebalo je da znam da ne�to nije u redu kada 142 00:15:31,100 --> 00:15:34,500 sam videla kako su prutine na�ih igra�a omlitaveli. 143 00:15:35,500 --> 00:15:38,500 Na� tim je imao prutine koje su stajale visoko i ponosno, 144 00:15:39,100 --> 00:15:41,800 Bili su �vrsti kao od bronze izliveni. 145 00:15:43,600 --> 00:15:47,500 Sa �vrstim �tapinama, na�i momci su vodili igru. 146 00:15:48,650 --> 00:15:51,700 Odjedno, bez upozorenja, lik u crnom mantilu je uzeo 147 00:15:51,710 --> 00:15:55,400 izvadio top i oma�ijao prutine sa nekom impotentnom radijacijom, 148 00:15:56,100 --> 00:15:58,590 usled koje su prutine omlitavele. U�asan prizor. 149 00:15:59,700 --> 00:16:04,000 Protivni�ki tim je poentirao na kvarno koriste�i se rukama. 150 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 Izgubili smo partiju. 151 00:16:06,800 --> 00:16:10,500 Ali najgore od svega, na�a atmosfera je bila zara�ena impotentnom radijacijom. 152 00:16:11,500 --> 00:16:15,500 I na�i mu�ki nisu mogli da ispune mu�ke du�nosti. 153 00:16:15,700 --> 00:16:19,700 Da budem preciznija, sve �ene na planeti su postale napaljenije nego ikad! 154 00:16:19,800 --> 00:16:25,000 Ali od Mr. D�onsa, �kolskog nau�nika smo nau�ile o ozbiljnosti problema. 155 00:16:25,600 --> 00:16:29,500 Deco, pla�im se da nam je planeta u govnima do gu�e! 156 00:16:29,800 --> 00:16:31,500 Ali za�to profesore? 157 00:16:31,510 --> 00:16:34,500 Moji prora�uni ka�u da ako nema kite, 158 00:16:34,550 --> 00:16:37,500 �ena postaje hladna ku�ka! 159 00:16:37,520 --> 00:16:39,300 Samo �to nije! 160 00:16:39,900 --> 00:16:44,000 Planeta naseljena hladnim ku�kama je osu�ena na propast! 161 00:16:47,000 --> 00:16:50,500 Ali nije fer! - �ta �e da ja�emo? 162 00:16:50,700 --> 00:16:54,000 Moramo se organizovati za borbu protiv ove napasti devojke! 163 00:16:54,900 --> 00:16:55,400 Kita! 164 00:16:55,900 --> 00:16:59,200 Na�i igra�i sa prutinama su u sramnom izgnanstvu, 165 00:16:59,600 --> 00:17:02,500 od onomad nismo ni �uli ni videli od njih. 166 00:17:02,700 --> 00:17:07,500 Ja i moje devojke smo oformile Kresa�inu za borbu protiv impotencije. 167 00:17:08,600 --> 00:17:09,400 Kresa�inu? 168 00:17:10,500 --> 00:17:14,500 ,,Dru�to navija�ica da rehabilituju erekciju po svetu'' 169 00:17:14,700 --> 00:17:16,700 Kakve to ima veze sa mnom dame? 170 00:17:18,800 --> 00:17:21,100 Prvo i prvo 171 00:17:22,000 --> 00:17:25,500 Ti Fle� Gordone, poseduje� potentnu silu. 172 00:17:26,100 --> 00:17:27,800 Potentnu silu? 173 00:17:28,300 --> 00:17:32,400 Veliki tvrd dlakavi kurac sa venama po njemu. 174 00:17:33,800 --> 00:17:35,500 Ne razumem... 175 00:17:39,800 --> 00:17:41,500 Ti si pravi sre�nik Fle� 176 00:17:42,000 --> 00:17:46,500 Moje devojke ce da te zagreju uz tunge munge ludilo. 177 00:17:48,700 --> 00:17:52,500 Sa�e da vidimo kakav si. Okini! 178 00:18:29,600 --> 00:18:32,500 I onda opatica ka�e lezbejki: 179 00:18:32,600 --> 00:18:35,500 Ne mogu tako jer su mi ruke bile u siru... 180 00:18:36,800 --> 00:18:39,500 A onda lezbejka ka�e: U tom slu�aju, 181 00:18:39,510 --> 00:18:42,500 neka bude �vajcarski! 182 00:18:46,800 --> 00:18:47,400 Ne kapiram 183 00:18:49,800 --> 00:18:51,500 �teta, koko�ke su shvatile. 184 00:18:52,600 --> 00:18:56,500 Ka�i mi Dejl, jel si ovla�ila malo, jel si vuvuvovala? 185 00:18:57,300 --> 00:18:59,499 Pobogu doktore. 186 00:18:59,500 --> 00:19:02,500 Kako te nije sramota to da pita�? 187 00:19:04,000 --> 00:19:06,500 U redu Dejl, ne�u vi�e da te pitam. - Doktore pogledaj! 188 00:19:06,510 --> 00:19:07,500 �ta je bilo? 189 00:19:08,000 --> 00:19:09,500 Svih mu rogova 190 00:19:09,600 --> 00:19:12,500 Upali smo u Duperoidski pojas! - U gde? 191 00:19:20,500 --> 00:19:24,500 O Bo�e al ovo udara na nos... - Hrabro Dejl, hrabro! 192 00:19:26,000 --> 00:19:30,500 To je samo ispusni plin, tzv. prde�ni gas. 193 00:19:45,500 --> 00:19:47,500 �to si isklju�io pili�e? 194 00:19:48,000 --> 00:19:51,500 Hidrogen kombinovan sa metanom, oslobo�enim od pili�a, 195 00:19:51,510 --> 00:19:54,500 mogao bi da eksplodira i na najmanju pucku. 196 00:19:58,800 --> 00:20:01,500 Poku�a�u da namestim kurs, hrabro samo, dr� se. 197 00:20:03,000 --> 00:20:04,500 Po�uri doktore 198 00:20:06,500 --> 00:20:10,500 Svih mu hemoroida Dejl, gore�i meteor ide ka nama! 199 00:20:11,500 --> 00:20:15,399 Ako nam se pribli�i pre nego pobegnemo, eksplodira�e celo polje duperioida! 200 00:20:17,800 --> 00:20:21,900 Ne smemo da napustimo Fle�a, moramo ne�to da u�inimo! 201 00:20:22,600 --> 00:20:24,500 Samo jedno mo�emo! 202 00:20:27,900 --> 00:20:30,500 Pridr�i ovo. 203 00:20:40,000 --> 00:20:42,500 �ta to radi�, meteor �e da rokne! 204 00:20:43,500 --> 00:20:46,500 Poku�a�u da blokiram emisiju smrtonosnih gasova! 205 00:20:58,500 --> 00:21:00,500 Oma�io si Izdrkotino! 206 00:21:01,800 --> 00:21:03,500 Koncentri�i se! Molim te! 207 00:21:03,700 --> 00:21:06,500 Ne mogu to, ima dlake oko mete! 208 00:21:09,500 --> 00:21:11,500 Daj da ja poku�am. 209 00:21:48,900 --> 00:21:50,600 Jo� kolko ih ima Dejl? 210 00:21:50,700 --> 00:21:53,300 Samo jo� jedan i skroz je urastao! 211 00:21:54,100 --> 00:21:56,500 Nemoj da pri�a�? - Da. 212 00:21:56,900 --> 00:21:59,499 Prokleta crna rupa! 213 00:21:59,900 --> 00:22:02,500 Uvek su samo bile teorije, da li postoje ili ne! 214 00:22:03,300 --> 00:22:06,500 Daj da bolje pogledamo. 215 00:22:09,000 --> 00:22:13,500 Nisam imao pojma da je crna rupa tako lepa! 216 00:22:14,700 --> 00:22:17,500 Pucaj Dejl, ali ne�no molim te. 217 00:22:32,600 --> 00:22:36,500 Ali oprezno, oni �epovi �e da dr�e samo na kratko. 218 00:22:38,800 --> 00:22:42,000 Ne mo�emo tako brzo da pobegnemo odavde, 219 00:22:42,010 --> 00:22:45,500 pukli smo! - Nije tako, Dejl! 220 00:22:46,500 --> 00:22:48,500 HIPER KOKO�IJI POGON 221 00:23:33,800 --> 00:23:36,500 Slede�i put... samo to �ujem od tebe. 222 00:23:37,000 --> 00:23:39,500 E pa to ne�e� da �uje� slede�i put. 223 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Moja u�ina! 224 00:23:43,010 --> 00:23:44,500 Moji omiljeni sladole�i�i... 225 00:23:47,500 --> 00:23:51,500 Ne talasaj draga, pokaza�u ti kako treba sa nespretnom ku�kom! 226 00:23:56,600 --> 00:24:01,500 Izvini me, veliki zli, mislim da treba da si�ete do laboratorije. 227 00:24:02,000 --> 00:24:05,500 Napravio sam va�no otkri�e. 228 00:24:08,600 --> 00:24:11,500 Pitam se �ta je mali usranko sad izumeo. 229 00:24:14,800 --> 00:24:17,500 To �e je nau�i da se ne razbacuje hranom. 230 00:24:17,550 --> 00:24:19,500 Zar mora� uvek da bude� tako radikalan? 231 00:24:19,520 --> 00:24:23,500 Zna� kako je te�ko na�i kvalitetnu uslugu ovih dana? 232 00:24:29,700 --> 00:24:33,500 Pretku mamuta, misli� da je lako voditi ljubav sa tobom? 233 00:24:34,000 --> 00:24:36,500 Ti to zove� vo�enje ljubavi? 234 00:24:36,520 --> 00:24:38,700 �to trlja� taj patrljak po meni? 235 00:24:38,900 --> 00:24:42,500 Ne znam �ta mi je trebalo, 236 00:24:42,550 --> 00:24:45,500 da moj nesre�ni mu� obavlja posao za tebe... Nikad mu se nisi svideo. 237 00:24:45,800 --> 00:24:49,500 Moj masivni piton je bio previ�e za tebe da mu se odupre� zar ne? 238 00:24:50,400 --> 00:24:53,500 Da, ali po�to si sve upropastio impotentnom radijacijom, 239 00:24:53,600 --> 00:24:57,500 sada je ostala samo masivna gre�ka! 240 00:24:58,700 --> 00:25:03,900 Da ovaj tvoj mu� nije bio moralan oko upotrebe seks zrakova, 241 00:25:03,910 --> 00:25:09,300 stvari bi bile druga�ije. Sad bi se kotili umesto �to se ledimo. 242 00:25:09,350 --> 00:25:14,500 O gre�aka li napravljenih kada su nam vene bile zapaljene �arom po�ude. 243 00:25:14,700 --> 00:25:17,500 O Homere, molim te oprosti mi! 244 00:25:17,550 --> 00:25:22,500 Platio si glavom za svoje herojstvo. 245 00:25:44,000 --> 00:25:47,200 Pogledaj to! Potpuno u�asavaju�e! 246 00:25:51,300 --> 00:25:52,500 Dodaje na samopouzdanje. 247 00:25:57,000 --> 00:25:59,499 �ta si otkrio? 248 00:26:00,000 --> 00:26:05,500 Zaostala ciglo, prekinuo si mi romansu, da bi mi pokazao izum magi�ne krpe? 249 00:26:06,600 --> 00:26:09,200 Ne, konzervirani moj. 250 00:26:09,500 --> 00:26:12,500 Lepo iznena�enje za vas. 251 00:26:13,500 --> 00:26:17,500 Moj radar je upravo otkrio potentnu silu! 252 00:26:17,502 --> 00:26:18,600 Ne pri�aj! 253 00:26:20,500 --> 00:26:26,500 Mo�e� li da otkrije� odakle dolazi? - Mogu i bolje od toga tunjavi moj! 254 00:26:26,700 --> 00:26:30,500 Pogledajte sopstvenim o�ima na monitoru! 255 00:26:37,000 --> 00:26:37,800 Fle� Gordon 256 00:26:37,900 --> 00:26:39,100 Trebalo je da znam. 257 00:26:40,700 --> 00:26:44,500 Fle� Gordon pastuv�ino, spusti kameru ni�e! 258 00:26:47,700 --> 00:26:51,500 Moram da imam njegovu ,,Orden''. 259 00:26:51,520 --> 00:26:52,400 Organ? 260 00:26:52,500 --> 00:26:55,500 To je sme�no, �ta da radi�, da mu ga fikne�? 261 00:26:55,520 --> 00:26:59,499 Ionako ne ume� da ga koristi�! 262 00:26:59,500 --> 00:27:02,500 Ta�no �u to i da uradim! 263 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Iznena�enje za vas otupaveli moj, 264 00:27:07,010 --> 00:27:10,900 Na�ao sam na�in da u�inim impotenciju jo� mo�nijom! 265 00:27:10,910 --> 00:27:16,000 Sada mo�emo da izvozimo impotenciju po �itavom svemiru! 266 00:27:17,700 --> 00:27:21,000 Mo�emo da spustimo svaku bud�u dignutu sve do Plutona? 267 00:27:21,010 --> 00:27:21,500 Tako je 268 00:27:21,520 --> 00:27:25,500 Zar va�i zraci nisu ve� dovoljno napravili nered? 269 00:27:25,550 --> 00:27:29,500 Ne, ne ba�. Cvrle, ti si genije! 270 00:27:32,000 --> 00:27:35,050 Sa Gordonom i impotentnim zrakom, 271 00:27:35,055 --> 00:27:38,000 ja �u biti jedini sa potentnom silom u svemiru! 272 00:27:39,900 --> 00:27:41,600 Svi �e me voleti! 273 00:27:41,700 --> 00:27:44,300 Promeni�u ime u Super Pastuv�ina! 274 00:27:44,400 --> 00:27:48,100 Obra�iva�u novu �ensku na sat vremena, svakih pola sata! 275 00:27:48,110 --> 00:27:48,900 Svakih 10 minuta! 276 00:27:55,000 --> 00:27:57,800 Ti si lud! - Blagodarim. 277 00:28:04,000 --> 00:28:05,300 �ta se doga�a doktore? 278 00:28:07,500 --> 00:28:10,500 Ne�to je uticalo da nam koko�ke zastrane! 279 00:28:11,000 --> 00:28:14,500 Oprosti Dejl, moram ovo da u�inim! 280 00:28:15,000 --> 00:28:18,500 Izdrkotino, je li ovo vreme za jeftina uzbu�enja? 281 00:28:18,600 --> 00:28:21,500 Kako sam i mislio. 282 00:28:21,700 --> 00:28:24,200 Upali smo u neko magnetno polje, 283 00:28:24,210 --> 00:28:27,500 koje uzrokuje biofizi�ke disfunkcije alatke. 284 00:28:27,600 --> 00:28:32,500 Usled dr� ne daj, levo desno, gore dole. 285 00:28:33,000 --> 00:28:33,500 �ta? 286 00:28:34,500 --> 00:28:38,000 Ima ne�ega u atmosferi �to spre�ava da mi se digne! 287 00:28:38,500 --> 00:28:39,499 Eto reko sam! 288 00:28:39,700 --> 00:28:43,500 I jo� gore, sad nam drugari ne mogu rade, 289 00:28:43,600 --> 00:28:45,000 i ostali smo bez energije. 290 00:28:47,000 --> 00:28:50,500 Ne�e� jo� dugo imati problem, vidi! 291 00:29:03,000 --> 00:29:05,500 Dr�i se Dejl, bi�e malo truckavo! 292 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 SISOBRAN 293 00:29:39,000 --> 00:29:41,100 Ima kiseonika na ovoj planeti. 294 00:29:42,100 --> 00:29:45,500 Vidi doktore, eno broda na koji je Fle� kidnapovan. 295 00:29:47,800 --> 00:29:52,500 Ulice su poplo�ane, mora da je napredna civilizacija. 296 00:29:52,700 --> 00:29:56,500 Ne�to je �udno na ovoj planeti, da mi se ne dopada. 297 00:30:13,600 --> 00:30:17,500 Izvini vanzemalj�e, ja sam sa Zemlje, da li si video mog de�ka, Fle� Gordona? 298 00:30:17,800 --> 00:30:20,500 Izvini nemam vremena, kasnim na tombolu. 299 00:30:21,500 --> 00:30:23,499 Daj da ja sredim ovo Dejl. 300 00:30:23,500 --> 00:30:27,300 Mislim da znam kako sa decom, �ak i sa tined�erima svemircima. 301 00:30:27,700 --> 00:30:31,500 Ovako se to radi, Srbija! 302 00:30:33,900 --> 00:30:36,500 Izvinite me hip kosmi�ka �gadijo. 303 00:30:36,700 --> 00:30:39,500 Jeste videli jebozomnog Zemljanina ovde negde? 304 00:30:41,500 --> 00:30:45,000 Natavno da jesmo. - To care, video si Fle� Gordona? 305 00:30:45,600 --> 00:30:48,500 Da, eno ga u onoj sobi tamo. 306 00:30:49,600 --> 00:30:53,500 Ludilo �ovek! 307 00:31:01,900 --> 00:31:05,500 Pa, jesi li bila sa Roood�erom pro�le no�i? 308 00:31:05,520 --> 00:31:09,500 Da, jesam, on je taaaaako nezreo. 309 00:31:11,700 --> 00:31:13,500 Gde je Fle� Gordon? 310 00:31:13,502 --> 00:31:14,500 Fle� Ko? 311 00:31:15,800 --> 00:31:19,500 Fle� Gordon, plav, Zemljanin, svemirski heroj! 312 00:31:24,900 --> 00:31:25,300 Hvala.. 313 00:31:27,700 --> 00:31:31,500 �ta �ena mo�e u�initi za malo privatnosti dok se dobro iskenja? 314 00:31:36,700 --> 00:31:38,800 ...i na�a planeta je impotentna od tog dana. 315 00:31:39,500 --> 00:31:42,500 Zna�i to se dogodilo, a �ta �e� ti ovde? 316 00:31:43,000 --> 00:31:45,500 Ja sam na razmeni studenata, sa Uranusa. 317 00:31:46,300 --> 00:31:49,500 Nisam imao sre�e Dejl, samo gomila drko�a. 318 00:31:49,600 --> 00:31:52,400 Neko mora da zna gde je Fle�. - Fle� Gordon? 319 00:31:52,499 --> 00:31:53,300 Ljudska pastuv�ina? 320 00:31:54,300 --> 00:31:57,500 Idite na�ite Rabundu Podudaraljku, ona je vo�a Kresa�ine. 321 00:31:57,700 --> 00:32:01,500 Ako neko na planeti ima kurac koj radi, ona �e da zna gde je ta ili taj. 322 00:32:02,400 --> 00:32:05,500 Doktore, Kresa�ina je bilo ispisano na svemirskom brodu! 323 00:32:05,600 --> 00:32:08,500 Znam to Dejl, ja sam nau�nik! 324 00:32:08,800 --> 00:32:11,000 Ko je ta Podudaraljka? 325 00:32:11,010 --> 00:32:16,300 Glavna kosmi�ka navija�ica, dru�i se sa Mirku, Radomirku i Stanimirku. 326 00:32:16,700 --> 00:32:21,100 Gde mo�emo da ih na�emo? - �tab im je u svla�ionici teretane. 327 00:32:21,150 --> 00:32:26,000 Gledaj me u o�i dok ti pri�am. Ovo oko, ono oko...ma gubi se, �urimo. 328 00:32:48,700 --> 00:32:51,500 Bokca mu poljubim, on li�e Stanimirku! 329 00:32:51,600 --> 00:32:54,500 Misli� da sam slepa? Zabava je zavr�ena! 330 00:32:55,100 --> 00:32:57,500 Fle� Gordone, kako si samo mogao? 331 00:32:58,600 --> 00:33:01,600 Ne mo�e da govori �eno! Usta su mu puna! 332 00:33:01,700 --> 00:33:05,500 Proklete svemirske dronfulje! 333 00:33:05,510 --> 00:33:06,000 Dejl! 334 00:33:06,600 --> 00:33:09,700 Opusti se, samo smo radili aerobik! 335 00:33:09,800 --> 00:33:13,640 O Fle�, ocekuje� da poverujem u to? 336 00:33:15,500 --> 00:33:16,500 Crve! 337 00:33:17,900 --> 00:33:20,200 Mogao si da ima� najbolje, a zadovoljio si se sa... 338 00:33:20,380 --> 00:33:22,300 Kosmi�kim orgijama! 339 00:33:23,000 --> 00:33:25,500 Sa�u ti pi�ku pocepam! 340 00:33:34,500 --> 00:33:35,100 Ku�ko! 341 00:33:46,100 --> 00:33:48,200 Pa�nja Zemljani, 342 00:33:48,210 --> 00:33:52,200 niste dorasli mo�i moga zla! 343 00:33:52,300 --> 00:33:55,900 Neverovatno po�eljna zemljanka sada pripada meni! 344 00:33:56,300 --> 00:33:59,499 Posta�e kraljica naja�e sile univerzuma! 345 00:34:00,500 --> 00:34:04,500 Fle� budi se! Dejl je u nevolji! 346 00:34:13,600 --> 00:34:14,700 Fle�, jesi dobro? 347 00:34:18,600 --> 00:34:20,800 Za�to bi neko �eleo Dejl, doco, 348 00:34:20,850 --> 00:34:23,500 Sumnjam da je zapravo �eleo tebe! 349 00:34:24,000 --> 00:34:25,800 Glas mi je bio poznat! 350 00:34:26,500 --> 00:34:28,300 Moram da na�em Dejl! 351 00:34:28,310 --> 00:34:31,000 Oni be�e! Za njima devojke, taj �ovek je moj! 352 00:35:03,700 --> 00:35:10,500 Prokletstvo, zaboravio sam da je impotencija omlitavela kite pili�ima! 353 00:35:18,000 --> 00:35:20,500 Brod ne mo�e da leti! 354 00:35:21,000 --> 00:35:25,500 Moramo da pokrenemo brod, ve� sam dovoljno zasrao kod Dejl! 355 00:35:25,502 --> 00:35:27,500 Da li postoji ne�to �to mogu da u�inim? 356 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Nije bilo lo�e. 357 00:35:57,700 --> 00:36:01,500 Onaj pirgavi mi je omiljeni. 358 00:36:01,900 --> 00:36:05,500 Gde si mala Jovanka! Svakako. 359 00:36:06,800 --> 00:36:08,500 Kakav je bio Fle�? 360 00:36:18,000 --> 00:36:22,700 Ovo je neverovatno, pi�ka topi led kao sunce sladoled. 361 00:36:23,000 --> 00:36:25,700 Jedva �ekam da je opipam. 362 00:36:25,800 --> 00:36:28,400 Nece� da je pipne� izduvani pacove! 363 00:36:28,410 --> 00:36:31,500 Nema lep�eg seksualnog objekta u univerzumu! 364 00:36:31,520 --> 00:36:36,400 Mora da bude netaknuta, dok ne nabavim novog ,Mi�ka' da je prod�aram! 365 00:36:37,000 --> 00:36:39,500 Ne mogu da je prepipam, ili tako ne�to? 366 00:36:41,600 --> 00:36:46,700 Sa njom u rukama, Fle� Gordon �e upasti u na�u paklenu zamku! 367 00:36:46,710 --> 00:36:49,850 Ba� kako sam planirao. - A kakav je to bio plan? 368 00:36:50,151 --> 00:36:51,100 Budalo! 369 00:36:52,200 --> 00:36:54,100 Sada kada imamo ovu frula�icu, 370 00:36:54,110 --> 00:36:59,300 Gordon �e biti jedina zaljubljena budala, dovoljno glupa da nas prati. 371 00:36:59,600 --> 00:37:01,500 Uvu�i�emo ga u kanjon smrti, 372 00:37:01,520 --> 00:37:06,800 onda mo�e� da mu odstrani� organ, i pri�ije� ga meni! 373 00:37:07,519 --> 00:37:09,900 A sad ponovi �ta sam rekao? 374 00:37:09,950 --> 00:37:13,000 A? Izvini nisam slu�ao. 375 00:37:19,900 --> 00:37:22,500 Sve ide kako je i planirano. 376 00:37:23,600 --> 00:37:27,500 Vozi ka klopci, i postaraj se da nas budala mo�e pratiti. 377 00:37:51,800 --> 00:37:54,500 Eno ga, vidi! 378 00:37:56,300 --> 00:37:59,499 Svako mo�e da prati one klovnove, imam ideju. 379 00:37:59,900 --> 00:38:03,500 Pribli�i se, mo�da se ukrcam unutra. 380 00:38:06,900 --> 00:38:10,500 Bi�e mnogo zajebano, ali poku�a�u! 381 00:38:20,000 --> 00:38:24,499 �to smo bli�e tom coveku, sve sam napaljenija! 382 00:38:30,700 --> 00:38:35,500 Seronja izigrava tvrd zalogaj. - �to tvr�i to bolji. 383 00:38:41,000 --> 00:38:42,500 Odakle se ovaj brod pojavi?! 384 00:38:43,900 --> 00:38:47,500 Kuku lele. - Dr� ne daj. 385 00:38:48,600 --> 00:38:50,500 Moram da pazim na one zidine 386 00:39:05,500 --> 00:39:08,400 Gledaj! To su one lude seksi navija�ice! 387 00:39:08,450 --> 00:39:13,500 Vreme je da ih provozamo! - Daj da ja vozim doktore. 388 00:39:20,900 --> 00:39:23,500 Poka�i im Fle� 389 00:39:43,100 --> 00:39:46,500 Ova dana�nja deca nemaju respekta prema svojim svemirskim vozilima. 390 00:39:58,000 --> 00:40:00,710 Vratimo se u potragu za Dejl. 391 00:40:03,900 --> 00:40:04,500 Eno su! 392 00:40:05,000 --> 00:40:07,500 Poku�avaju da pobegnu na ledenu planetu! 393 00:40:07,520 --> 00:40:09,700 Da�u pili�ima do daske! 394 00:40:12,000 --> 00:40:14,500 Bojim se da je to nemogu�e Fle�. 395 00:40:47,600 --> 00:40:50,500 Proklete navija�ice mi zajeba�e plan! 396 00:40:52,000 --> 00:40:55,500 Ti i tvoji veliki planovi! 397 00:40:55,700 --> 00:40:58,090 Misli� da si tako prokleto lo�. 398 00:40:58,300 --> 00:41:02,000 Ti prokleti mrmotu u ko�i jetija! 399 00:41:02,010 --> 00:41:06,500 �im dobijem Gordonov �eki�, ima da me moli� da te u�ukam! 400 00:41:07,000 --> 00:41:08,500 Kaka da nije. 401 00:41:10,900 --> 00:41:13,100 �ta je sa dronfom? 402 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 Ja ti ne valjam? 403 00:41:16,700 --> 00:41:19,000 Nju �uvam kao mamac 404 00:41:19,100 --> 00:41:21,700 osta�e su sobi... sa nama? 405 00:41:21,710 --> 00:41:25,500 Ne�e biti ni�ta sli�no, osta�e u podrumu. 406 00:41:25,665 --> 00:41:29,500 A ti bolje da nisi probao sa njom opa cupa! 407 00:41:31,500 --> 00:41:35,500 Ona �e biti u sigurnim rukama sa mnom, o veliki zli! 408 00:41:38,900 --> 00:41:43,800 Ta krava debela... Oh, kakav dragulj! 409 00:41:44,500 --> 00:41:46,500 Dalje ruke od mene kojote! 410 00:41:47,000 --> 00:41:49,800 Fle� ima da ti i��evilji vilicu! 411 00:41:50,500 --> 00:41:54,500 Za�to bi zapo�injali na� odnos na lo�oj nozi? 412 00:41:54,510 --> 00:41:58,700 Ja sam u stvari odli�an lik, kada me upozna�. 413 00:41:59,100 --> 00:42:01,900 Jel mo�e teletina za ve�eru, dragi? 414 00:42:02,300 --> 00:42:05,500 To bi stvarno bilo super! 415 00:42:06,000 --> 00:42:09,500 Tovljeni muflon! Vodite je dole! 416 00:42:09,900 --> 00:42:13,500 Obra�una�u se sa njom kasnije! 417 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 Vodite je dole, obra�una�u se sa njom kasnije. 418 00:42:19,600 --> 00:42:22,400 Da gospodaru Banglavi. 419 00:42:22,500 --> 00:42:26,500 Koliko puta ti moram re�i da sam ja gospodin a ne gospodar ku�ko tupava! 420 00:42:46,800 --> 00:42:49,500 Dobro je! Ima kiseonika na ovoj planeti! 421 00:42:52,050 --> 00:42:54,700 Doktore, hvala �to si mi poneo rezervno odelo. 422 00:42:54,701 --> 00:42:58,701 Ne brigaj, znam kolko retko ima� ode�u na sebi. 423 00:42:59,700 --> 00:43:03,500 Dok, jesi li jeo tunjevinu za ru�ak? - Nisam. 424 00:43:04,500 --> 00:43:07,400 Ali ose�am isto �to i ti ose�a�... 425 00:43:09,900 --> 00:43:14,500 Svih mu drambulja! Sisa�ke planine! 426 00:43:15,300 --> 00:43:17,500 Ostaci d�inovske rase amazonki! 427 00:43:17,510 --> 00:43:21,700 Kako su toliko porasle? - Verujem da je od prevelike doze silikona! 428 00:43:22,600 --> 00:43:28,000 Pogledaj te dudinje Fle�! Dovoljno hrane da narani� Kru�evac sa okolinom! 429 00:43:28,700 --> 00:43:33,700 Moramo odraditi posao! Moram na�i Dejl ili mi ne�e nikad oprostiti! 430 00:43:33,750 --> 00:43:37,500 Fle�, samo 5 minuta. Ovo je mali korak za 431 00:43:37,502 --> 00:43:42,500 �ove�anstvo, ali puna usta za mene! 432 00:43:45,000 --> 00:43:48,500 Zar nema� malo srca, kao do puno tra�im! 433 00:44:02,700 --> 00:44:04,500 �ta je to? 434 00:44:04,700 --> 00:44:06,500 Ne znam mom�e. 435 00:44:09,600 --> 00:44:13,500 Ali izgleda da amazonke nisu samo o�trile koplja za zabavu! 436 00:44:14,500 --> 00:44:17,500 Ose�am kitu! 437 00:44:18,500 --> 00:44:20,500 Neverovatno! Ono govori! 438 00:44:20,501 --> 00:44:21,500 Ko je kita? 439 00:44:24,501 --> 00:44:28,500 �ao lutko, evo malo sapun�e od tatice :D. 440 00:44:35,900 --> 00:44:39,500 Jao vidi ti to, moja omiljena meta. 441 00:44:40,800 --> 00:44:42,500 Natr�ena guza! 442 00:44:43,100 --> 00:44:46,100 To je stari trik sa sapun�etom! - �ta? 443 00:44:49,300 --> 00:44:52,500 Niko ne odbija mene! 444 00:44:53,000 --> 00:44:56,900 Svih mi ljuskara, to je, to je... 445 00:44:56,950 --> 00:44:59,499 �UDNO! - Ba� tako, povuci se! 446 00:44:59,700 --> 00:45:03,500 U redu je Fle�, ja sam nau�nik, komunicira�u sa njim. 447 00:45:04,000 --> 00:45:06,600 On je samo pogre�no shva�en. 448 00:45:09,500 --> 00:45:15,200 Stojim pred tobom, pored ovog simbola zbli�avanja, kao �ovek mira. 449 00:45:17,499 --> 00:45:18,499 Jebe� mir! 450 00:45:20,200 --> 00:45:23,800 Mlado mom�e, da li zna� da si najsre�nije stvorenje u svemiru 451 00:45:23,801 --> 00:45:26,501 koje �ivi me�u ovim nabujalim sisama? 452 00:45:27,600 --> 00:45:29,500 Jebe� sise! 453 00:45:30,000 --> 00:45:34,500 Ocigledno, okru�en maj�inskim okru�enjem, 454 00:45:34,600 --> 00:45:38,600 te je usmerilo ka ,,ru�nom'' �ivotu? 455 00:45:40,600 --> 00:45:44,500 Tvoje dupe je moje �e�erlemo. 456 00:45:44,600 --> 00:45:48,500 Dr Izdrkotino, poku�ava da te naguzi! 457 00:45:53,900 --> 00:45:57,500 Upomo� Fle�! Izbu�i�e mi drugi �upak! 458 00:46:01,600 --> 00:46:04,500 Samo reci ne! 459 00:46:18,700 --> 00:46:21,000 O Bo�e, ima� jake ruke! 460 00:46:41,600 --> 00:46:43,500 Ujeo si me za glavu dilko�u! 461 00:46:48,700 --> 00:46:52,500 Fle�, mo�da �e� morati da me za�ije�. 462 00:46:55,600 --> 00:46:59,490 Nije te obe��astio doco. - �iv bio mom�e! 463 00:46:59,500 --> 00:47:02,500 Hajde da se cistimo odavde! - Zaglavio sam se. 464 00:47:06,500 --> 00:47:09,100 To su one lude navija�ice! 465 00:47:09,200 --> 00:47:14,100 Pazi ono kitance! - Mali moj, to je jedno fino kitance! 466 00:47:15,600 --> 00:47:19,500 Bi�emo sigurni u onoj pe�ini dole! Idemo! 467 00:47:25,500 --> 00:47:28,500 E ba� si ku�ka. 468 00:47:32,000 --> 00:47:35,500 Dr� ne daj 469 00:47:36,800 --> 00:47:39,500 Dok, zar ovo ne bi trebalo da bude vla�na strana? 470 00:47:39,501 --> 00:47:42,501 Ne po�to je ovoliko neaktivna Fle�. 471 00:47:52,300 --> 00:47:55,500 Idemo da ga sredimo! - Tako je! 472 00:48:13,500 --> 00:48:17,500 Ovo je fenomenalno! Gledaj zli posmatra�u! 473 00:48:17,600 --> 00:48:18,400 Uspeo sam 474 00:48:18,800 --> 00:48:21,400 Sad smo u uzletu! 475 00:48:21,410 --> 00:48:26,500 Odli�no, verujem da zna� kako da obavi� operaciju? 476 00:48:26,600 --> 00:48:31,600 Apsolutno, jedina je razlika �to je ovo prcoljak. 477 00:48:31,800 --> 00:48:36,500 A vi dobijate pravog topd�iju! 478 00:48:45,700 --> 00:48:49,500 Ne vidim na �ta se Betmen i Robin pale u ovakvim stvarima. 479 00:48:49,510 --> 00:48:52,700 Dobar je izvor minerala, tako�e je i �ist protein. 480 00:48:52,710 --> 00:48:54,500 Hajdemo odavde. 481 00:48:55,500 --> 00:48:57,600 �ao momci. - Zdravo �ivo. 482 00:48:57,900 --> 00:49:02,500 Mogu li vam pomo�i sa na�im pe�kirima? - Da, svakako. 483 00:49:02,600 --> 00:49:06,500 Naravno, samo tako, napred, radi me. 484 00:49:13,700 --> 00:49:17,400 Evo, malo da skinem ovu sv�otinu sa tebe. 485 00:49:20,700 --> 00:49:23,500 Ja �u to uzeti �ero, fala ti. 486 00:49:27,300 --> 00:49:31,500 Ti ba� ima� �ime da cima�. 487 00:49:38,900 --> 00:49:40,600 To je odvratno. 488 00:49:41,700 --> 00:49:43,800 Dobro je za tvoju ko�u mom�e. 489 00:49:44,000 --> 00:49:50,500 U redu, bacaj to u �ubre, ne �elimo nacifrane ku�ke ovde. 490 00:49:52,000 --> 00:49:55,900 Prokleto �udovi�te, zar ne zna� za malo pristojnosti? 491 00:49:57,500 --> 00:49:59,400 Pa... ne. 492 00:50:00,500 --> 00:50:03,500 O�ete vi da je ugurate, ili mogu i ja? 493 00:50:03,600 --> 00:50:09,500 U redu ti �e�, po�to sam ja zauzet u poku�aju da poentiram! 494 00:50:10,500 --> 00:50:16,300 �tedi pljuva�ku kojote, ne bi bila sa tobom da si poslednji �ovek na planeti! 495 00:50:16,400 --> 00:50:20,500 A da sam poslednji �ovek u univerzumu? 496 00:50:30,800 --> 00:50:34,500 Zar ne mo�e� da uradi� ni�ta kako treba? 497 00:50:43,800 --> 00:50:47,500 Trebao sam da podma�em sa galofaks 5. 498 00:50:48,500 --> 00:50:53,500 Sredi�emo Gordona uskoro, a onda �emo bombardovati impotentnim zracima. 499 00:50:53,600 --> 00:50:56,500 Radi uvelil�avanja mog vrhunca! 500 00:50:58,600 --> 00:50:59,900 Impotentna veverice! 501 00:50:59,910 --> 00:51:02,500 Fle� nikada ne�e dopustiti tako ne�to! 502 00:51:02,502 --> 00:51:05,500 Ta�no tako moj mali jastu�i�u, 503 00:51:05,520 --> 00:51:09,200 kako ima� kvalitetnu �ipku! 504 00:51:09,300 --> 00:51:12,200 Pipni mi sisu i ja �u... - Ti �e� �ta!? 505 00:51:12,300 --> 00:51:17,100 Ne�u da ti ka�em �elavi, �teta �to je �enska priroda da dr�imo tajne. 506 00:51:22,200 --> 00:51:25,500 Tupavi moj, da li bih mogao da iznesem jedno opa�anje? 507 00:51:26,500 --> 00:51:27,000 Da? 508 00:51:27,200 --> 00:51:29,800 Odli�ne noge, odli�no dupe, 509 00:51:30,300 --> 00:51:34,500 odli�ne sise, tunjav karakter. 510 00:51:34,600 --> 00:51:38,500 Dopustite mi da je provu�em kroz ma�inu li�nosti! - Odli�na ideja! 511 00:51:38,502 --> 00:51:40,500 Drago mi je da sam je se setio. 512 00:52:04,500 --> 00:52:05,700 Pustite me napolje! 513 00:52:15,900 --> 00:52:19,500 Svih mu trorogih �e�ira... 514 00:52:20,500 --> 00:52:23,500 Pogledaj ono tamo... 515 00:52:46,000 --> 00:52:48,500 Simpa mesto zar ne mom�e? 516 00:52:49,500 --> 00:52:51,500 Ne bih rekao dok. 517 00:52:52,000 --> 00:52:55,100 �uskije, �ta pijete? - �ta nudi� trova�ice? 518 00:52:55,300 --> 00:52:59,290 Mu�eno mleko, mleko u fla�i, ki�eljeno mleko, ili maj�ino mleko? 519 00:52:59,500 --> 00:53:03,300 Pa, ja bih ledeni �aj. - Ledeni �aj? 520 00:53:05,000 --> 00:53:08,500 Oprostite mom prijatelju, malo je zatupast. 521 00:53:08,700 --> 00:53:11,500 Imamo sve od Jagodinskog, do �e�erene p�enice. 522 00:53:13,400 --> 00:53:15,500 Zvu�i vrh! 523 00:53:18,000 --> 00:53:22,800 Predla�em vam kravu muzaru, odli�ne lubenice, fino pakovanje. 524 00:53:22,900 --> 00:53:25,500 To care! Mo�e jedna. 525 00:53:26,700 --> 00:53:28,500 Ja ne bih. 526 00:53:30,700 --> 00:53:36,500 Odite da vas Mica �iparica po�asti. 527 00:53:37,600 --> 00:53:41,500 Lepo je biti ovde u �ikinom kafan�etu. 528 00:53:41,600 --> 00:53:46,500 Sa�u vam recitujem pesme oslobo�enja od Turaka... 529 00:53:49,700 --> 00:53:53,500 Moja teorija je da, je atmosfera ove rupe, 530 00:53:53,550 --> 00:53:57,500 uzrokovala da se svi mu�karci pretvore u decu. 531 00:53:57,800 --> 00:54:00,800 Ho�e� re�i da su svi ovde odrasle bebe gorile? 532 00:54:01,300 --> 00:54:05,600 Ba� tako. - Upoznajte kravu muzaru, u�ivajte. 533 00:54:10,500 --> 00:54:13,500 �ta si zino? Jedi. 534 00:54:24,600 --> 00:54:27,500 To je Stojan! - I Miki Peric! 535 00:54:28,100 --> 00:54:30,600 Gledaj! To su one napadne navija�ice! 536 00:54:31,600 --> 00:54:35,500 Moj Bo�e, Izdrkotino, pa ti si beba! 537 00:54:39,200 --> 00:54:41,500 Cucule moje, �ta ti se dogodilo? 538 00:54:44,600 --> 00:54:47,500 Treba da ti promenim pelene kure tetino... 539 00:54:47,600 --> 00:54:50,500 �ta to radi�, kreten�ino? 540 00:54:59,300 --> 00:55:03,900 �ao Fle�, dobar ti dres, ali ja preferiram prave strvine. 541 00:55:04,900 --> 00:55:09,500 Ma be�i, na misiji sam, nemam vremena za gubljenje. 542 00:55:12,520 --> 00:55:16,800 Zar ne mo�emo na brzaka da se kresnemo? - Jesi luda? Pred decom? 543 00:55:16,810 --> 00:55:21,600 Da, luda sam za tobom. Fle�, oni nisu deca. 544 00:55:21,650 --> 00:55:26,500 Oni su biv�i igra�i sa prutinama. Mora� im pomo�i da povrate mu�kost! 545 00:55:26,700 --> 00:55:29,500 Ho�e� pomo� nakon �to si me kidnapovala? 546 00:55:30,000 --> 00:55:32,500 Bile smo o�ajne �ene u teranju... 547 00:55:32,700 --> 00:55:36,900 Dr�i ga�e na sebi, ve� si napravila dovoljno problema meni i Dejl. 548 00:55:37,300 --> 00:55:40,700 Ne nosim ga�ice, ali ho�u ako obe�a� da �e� pomo�i. 549 00:55:40,800 --> 00:55:43,700 Hajde Fle�, �ujem da si uvek pomagao u nevolji. 550 00:55:44,700 --> 00:55:48,400 Dok, �ta misli�? 551 00:56:02,000 --> 00:56:05,500 Trebaju mi odgovori, gde je ona letelica oti�la? 552 00:56:06,500 --> 00:56:11,500 Sisa ti ga hipnotisala kravetino, ako ne progovori�, ja �u... 553 00:56:11,800 --> 00:56:14,900 uvrnu�u ti bradavice! - Samo to ne! 554 00:56:15,400 --> 00:56:17,500 Govori�u 555 00:56:23,600 --> 00:56:27,800 Nadam se da nas nije zeznula, kada nam je rekla da idemo ovom pe�inom. 556 00:56:27,950 --> 00:56:31,500 Kakav smrad! Kako je mra�no ovde! 557 00:56:32,100 --> 00:56:35,500 Ne vidim kuda idemo! - Jao Fle�, bojim se! 558 00:56:37,600 --> 00:56:41,500 Nema straha, imam lampe za pojasom. 559 00:56:43,500 --> 00:56:46,500 Dok, vratio si se u normalu! 560 00:56:46,600 --> 00:56:49,500 Vreme je da promenimo pelenu Fle�. 561 00:56:50,000 --> 00:56:53,500 Kad napusti� matericu, vi�e nisi beba. 562 00:56:53,600 --> 00:56:57,000 Samo da opipam pojas, i na�em lampe. 563 00:56:58,700 --> 00:57:02,100 Ne se�am se da sam ih stavio u ove velike dudinje? 564 00:57:02,700 --> 00:57:06,500 Doktore, to nije va� pojas ve� moje sise! - Pardon. 565 00:57:06,600 --> 00:57:10,500 E sad sam ga na�o... - Niste, to su moje ga�ice! 566 00:57:11,700 --> 00:57:12,500 Moja gre�ka 567 00:57:14,700 --> 00:57:16,600 Evo ga, mislim da sam ih sada navatao! 568 00:57:16,610 --> 00:57:19,499 Lak�e doktore, zna� da to nije lampa. 569 00:57:19,500 --> 00:57:25,500 Izvini Fle�, mislim da sam na�ao... Sre�e li. 570 00:57:26,500 --> 00:57:28,100 Imam 3 lampe. 571 00:57:47,500 --> 00:57:52,500 Ovo je kombinacija Lesija i Rin tin tina, gledajte Mra�ni! 572 00:58:08,300 --> 00:58:10,500 To je predivno! 573 00:58:13,700 --> 00:58:20,400 Ali uozbiljimo se... napravi je u ne�to poslu�no da je iskoristim! 574 00:58:20,650 --> 00:58:23,500 Moramo po�eti sa bombardovanjem zemlje! 575 00:58:23,900 --> 00:58:26,500 Kako bi bilo, u Mariju �erifovi�? 576 00:58:26,600 --> 00:58:28,500 Ne, previ�e mu�kobanjasto. 577 00:58:29,000 --> 00:58:33,100 A �ta ka�ete na Bonzo �impanzu? 578 00:58:34,000 --> 00:58:37,500 Jesi prso sa mozgom? Za ovakvu lepotu, 579 00:58:37,900 --> 00:58:41,500 mora imati savr�enu li�nost. 580 00:58:41,700 --> 00:58:45,500 A ko bi to bio moj napu�eni vo�o? 581 00:58:46,500 --> 00:58:48,000 Moja majka 582 00:58:48,500 --> 00:58:51,500 �elite da ima dlake svuda po licu? 583 00:58:51,800 --> 00:58:54,500 Nikada ti ne bih bila majka, komunisti�ki fa�isto, 584 00:58:54,510 --> 00:58:58,500 nacisti�ki republikan�e! - Republikanac!? 585 00:59:02,500 --> 00:59:07,500 Nema� izbora �e�eru, bacite je u ma�inu! 586 00:59:20,700 --> 00:59:26,500 Ovo �e biti najradikalniji poduhvat koji sam ikada poku�ao! 587 00:59:36,350 --> 00:59:39,500 �ta se doga�a? Za�to se ovako pona�a? 588 00:59:39,600 --> 00:59:44,000 Ne znam, opire se, ne videh ni�ta sli�no! 589 00:59:44,600 --> 00:59:47,500 Uklju�i brojke na maksimum! 590 00:59:47,501 --> 00:59:50,601 Ali moglo bi da joj spr�i mozak zbog kratkog spoja! 591 00:59:50,700 --> 00:59:53,500 Uradi kako ti ka�em! Moja je jebena planeta! 592 00:59:57,500 --> 00:59:59,490 3, 2, 1 --- 593 01:00:18,180 --> 01:00:22,900 Uprskali smo... - Uvek mora� da pretera�!? 594 01:00:24,500 --> 01:00:27,500 Jebi se �up�ino! - Proradilo je! 595 01:00:28,100 --> 01:00:30,500 Mamice! 596 01:00:31,200 --> 01:00:33,500 No koj kurac, pi�koglavi! 597 01:00:33,900 --> 01:00:38,200 Savr�eno je! Mamica me je uvek zvala Pi�koglavi! 598 01:00:39,500 --> 01:00:42,500 Usranko, ti si �ampion! 599 01:00:47,500 --> 01:00:49,500 Proslavimo! 600 01:00:49,520 --> 01:00:52,500 I bombardujmo zemlju impotencijom! 601 01:01:04,700 --> 01:01:08,500 Zar ne bi trebalo da slikom obele�imo ovaj trenutak? 602 01:01:09,700 --> 01:01:16,300 Ja �u povu�i okida�, �elim da osetim slavu ovoga trenutka! 603 01:01:30,300 --> 01:01:33,500 Kako je velik, volim takve likove! 604 01:01:35,300 --> 01:01:37,500 �ta bi? - Ne znam 605 01:01:37,700 --> 01:01:40,500 Je li zbog ne�eg �to sam rekla? - Ne nije zbog tebe. 606 01:01:40,510 --> 01:01:42,800 Zbog moje proteze? - Ne 607 01:01:43,100 --> 01:01:46,500 Da nije zbog moje drvene noge? - Ne, nije ni zbog toga... 608 01:01:50,500 --> 01:01:54,000 D�oni, dolazi ovamo i objasni kako je Tomas D�eferson napisao 609 01:01:54,001 --> 01:01:55,901 deklaraciju o nezavisnosti. 610 01:01:56,000 --> 01:01:59,499 Ne mogu sada gospo�o Pufno. - Za�to ne D�oni? 611 01:02:01,900 --> 01:02:06,500 Sada ne mogu, to je sve. - Dolazi ovamo ili dobija� keca! 612 01:02:10,700 --> 01:02:12,500 Hvalim te Bo�e! 613 01:02:24,500 --> 01:02:26,500 Kakav smrad! 614 01:02:26,502 --> 01:02:31,700 Izgleda da je ovaj tunel debelo crevo od 7 kilometra. - U�asa li! 615 01:02:32,100 --> 01:02:35,500 Izvinite �to sam nas uvukla u smrdljivu situaciju. 616 01:02:36,300 --> 01:02:39,400 Pazite gde gazite, da svi ne zaglavimo u govnima. 617 01:02:41,300 --> 01:02:46,100 Dok, nije vreme za klozetske fore, moramo na�i oca od Krave muzare. 618 01:02:48,500 --> 01:02:50,500 Dr Bikonja 619 01:02:50,800 --> 01:02:53,100 Nestao je tokom istra�ivanja pre vi�e godina, 620 01:02:54,000 --> 01:02:58,500 secam se da je bio ekspert na tarzan�i�ima. (Bobice na dlakama posle sranja) 621 01:02:59,600 --> 01:03:03,500 Misli� da je jo� uvek �iv? - Te�ko. 622 01:03:03,700 --> 01:03:06,500 Mada se mo�da negde otima za kokice i kikiriki. 623 01:03:07,700 --> 01:03:10,700 U ostalim vestima, planeta Zemlja je pogo�ena impotentnim nemirom, 624 01:03:10,720 --> 01:03:14,800 jer je na� zli vo�a pustio uobi�ajenu koli�inu zrakova, 625 01:03:14,801 --> 01:03:17,501 ali sa dobrom dozom impotentne radijacije. 626 01:03:17,700 --> 01:03:19,700 Takav nered je bio srceparaju�. 627 01:03:20,700 --> 01:03:24,800 Bo�e, kad uradim ne�to lo�e, uradim to tako dobro! 628 01:03:25,550 --> 01:03:28,100 Sre�a da niko ne zna koliko si bedan u krevetu, 629 01:03:28,101 --> 01:03:30,901 ina�e bi te ceo univerzum ismejavao! 630 01:03:31,500 --> 01:03:37,500 Bez obzira �ta uradim, ti uvek zakera� za jedinu stvar�icu sa kojom se mu�im. 631 01:03:37,900 --> 01:03:42,500 Nikada ne�u razumeti �ene. - Zato jer ne ume� da se posveti�. 632 01:03:42,600 --> 01:03:46,500 Kladim se da Fle� Gordon zna... - Jebe� Fle� Gordona! 633 01:03:46,501 --> 01:03:50,800 E ba� bi to volela! - Ni ne pomi�ljaj! 634 01:03:51,000 --> 01:03:54,900 Kada zavr�im sa njim, bi�e obeski�eni nikogovi�! 635 01:04:07,600 --> 01:04:09,500 Fle�, imamo zatvor ovde. 636 01:04:11,000 --> 01:04:15,900 Kakav zatvor doktore? - Previ�e suve hrane, ni�ta te�no. 637 01:04:27,600 --> 01:04:28,500 Ko je to rekao? 638 01:04:30,600 --> 01:04:31,500 Ja! 639 01:04:31,800 --> 01:04:36,500 Ko ste vi? Ja sam Fle� Gordon, a ovo su moji drugari. 640 01:04:36,510 --> 01:04:39,500 Dr Izdrkotina i Podudaraljka. 641 01:04:40,700 --> 01:04:43,300 Ja sam Bob a ovo je moja �ena Meri. 642 01:04:43,400 --> 01:04:45,500 Mi smo ljudi od sranja. 643 01:04:45,600 --> 01:04:47,800 Kako da vam se odu�imo za ovo �to ste u�inili? 644 01:04:47,810 --> 01:04:50,900 A �ta sam to uradio? - Upravo si nas odglavio, 645 01:04:50,920 --> 01:04:54,500 bili smo ovde zaglavljeni sve ukupno 300 godine. 646 01:04:54,600 --> 01:04:58,500 Lepo smo klizili, ali moja �ena je prete�ala, 647 01:04:58,600 --> 01:05:02,500 pa nije mogla da pro�e. Tako smo se span�ali... 648 01:05:03,510 --> 01:05:06,000 Jako dirljivo, ali moramo da nastavimo... 649 01:05:06,500 --> 01:05:11,600 Odve��emo vas na�em narodu da proslavimo, i napravimo veliku gozbu! 650 01:05:14,500 --> 01:05:18,500 Ja li�no nisam gladan, mo�da Fle� i devoj�e o�e griz... 651 01:05:20,300 --> 01:05:21,500 Nisam gladna... 652 01:05:21,600 --> 01:05:24,300 Uze�emo za poneti. Fala vam lepo. 653 01:05:24,400 --> 01:05:27,500 Razo�arali bi se ako ne do�ete... 654 01:05:29,500 --> 01:05:33,000 Da, ne prihvatamo Ne za odgovor, svide�e vam se na� narod... 655 01:06:02,900 --> 01:06:07,500 Jo� ga nisam otkrio, mora da uteko... 656 01:06:11,700 --> 01:06:15,500 Ali mislim da vam je plan okinuo! 657 01:06:17,300 --> 01:06:21,500 Dvogrba kamilo! Koliko ti puta 658 01:06:21,600 --> 01:06:25,800 moram re�i da stoji� mirno kada te udaram!? 659 01:06:25,900 --> 01:06:27,500 I prestani sa tim komplikovanim re�ima... 660 01:06:29,000 --> 01:06:31,500 Da va�e Guzi�anstvo! 661 01:06:32,100 --> 01:06:35,500 Tako je bolje! A sad, jel ima tragova na�em drugaru? 662 01:06:36,900 --> 01:06:40,800 Nisam siguran, ali nijedan instrument ga ne detektuje... 663 01:06:40,900 --> 01:06:45,500 Sranje! �to mi se nikad ni�ta ne poklopi! 664 01:06:46,000 --> 01:06:50,499 �ta sam u�inio da zaslu�im ovo... dosta mi je! 665 01:06:52,500 --> 01:06:56,500 Ali �ta je sa devojkom? Devojkom ka�em... 666 01:06:56,520 --> 01:06:59,799 Sada nam ne treba jer ne dobijate veliku bananu! 667 01:07:01,700 --> 01:07:07,400 Bedni crve! Jo� uvek imam prste zar ne! 668 01:07:16,500 --> 01:07:20,500 Ajmo ruke gore za Indiru Radi� i Flamingose! 669 01:08:08,500 --> 01:08:12,500 Dok, ne razumem, mislio sam da su zadovoljni �to sam ih odglavio. 670 01:08:13,100 --> 01:08:17,500 Pa, valjda je to neka iz dupeta u glavu logika! 671 01:08:23,800 --> 01:08:25,500 Sa�e da upoznate na�eg vo�u. 672 01:08:25,520 --> 01:08:26,500 �ef Dijareja. 673 01:08:27,500 --> 01:08:31,500 �efe, ovo je Fle� Gordon i drugari. - Fle� Gordon! 674 01:08:33,500 --> 01:08:37,500 Moj sin je tvoj veliki obo�avalac! 675 01:08:38,900 --> 01:08:42,500 Hej, Usranko, odi vamo. 676 01:08:44,700 --> 01:08:47,100 �ta je bilo �ale? 677 01:08:47,800 --> 01:08:49,500 Fle� Gordon sine... 678 01:08:50,900 --> 01:08:55,500 Svih mi izmeta zapadno od Morave! To i jeste Fle� Gordon! 679 01:08:59,500 --> 01:09:02,500 Vidu vidu moje malo seksi stvorenje! 680 01:09:02,520 --> 01:09:05,500 Kona�no, smo sami! 681 01:09:07,900 --> 01:09:11,500 Da se nisi usudio da me pipne�, ili �u da vri�tim! 682 01:09:12,500 --> 01:09:14,500 Volim ja to... 683 01:09:19,500 --> 01:09:23,500 Zna� da sam ti privla�an, nemoj se femka�. 684 01:09:24,200 --> 01:09:27,500 Ti si odbojni masturbator! 685 01:09:28,700 --> 01:09:30,500 Crkla da Bog da. 686 01:09:31,300 --> 01:09:34,500 Priznaj da te uzbu�ujem... 687 01:09:35,700 --> 01:09:40,500 Oslepeo si od drkanja! Da je Fle� ovde izvrljio bi ti pi�ku! 688 01:09:41,900 --> 01:09:47,500 Da je ovde! da je... �utka, ludilo, tresi kavez!!! 689 01:09:47,600 --> 01:09:50,500 Zaboravi peder�inu Gordona! 690 01:09:51,400 --> 01:09:53,500 Tebi treba pravo mu�ko! 691 01:09:53,800 --> 01:09:59,499 A sad, vreme je da se bacimo na posao! 692 01:10:01,500 --> 01:10:04,100 Ne razumem �efe, �to nas kuvate? 693 01:10:04,500 --> 01:10:07,000 Jer �e da vas pojedemo. 694 01:10:07,300 --> 01:10:10,900 I treba da vam je na �ast... - �ast? 695 01:10:11,700 --> 01:10:18,000 Tako je, jer nakon �to vas pojedemo, svari�emo vas, a nakon varenja, 696 01:10:18,050 --> 01:10:21,500 bi�ete kao mi! 697 01:10:24,000 --> 01:10:27,500 Fle�, mislim da smo u govnima do gu�e! - �efe, 698 01:10:27,600 --> 01:10:30,500 moja verenica je kidnapovana na ledenoj santi. 699 01:10:30,502 --> 01:10:33,500 Devojka je u opasnosti, i nemam vremena da se pridru�im tvom plemenu! 700 01:10:34,100 --> 01:10:36,500 Ne seri? 701 01:10:52,100 --> 01:10:55,700 �ta misli� o mojoj Oktopici jeda�ici? 702 01:11:11,500 --> 01:11:15,400 Zar nije ne�to, ljubim�e Kvrle? 703 01:11:37,500 --> 01:11:39,500 Jao Popaje, u pomo�! 704 01:12:04,500 --> 01:12:09,900 Slu�aj �efe, u na�oj zemlji je obi�aj da se �va�e �vaka pre jela. 705 01:12:09,960 --> 01:12:10,900 �va�ni malo. 706 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Fala, �iv bio. 707 01:12:15,600 --> 01:12:19,500 Usranko, evo, razdeli drugarima. 708 01:12:28,000 --> 01:12:30,500 Sranje, drmusamo se! 709 01:12:34,500 --> 01:12:36,500 Moramo da krenemo! 710 01:12:38,500 --> 01:12:42,500 Izvinjavamo se, morate nam pomo�i, moramo da krenemo! 711 01:12:55,700 --> 01:13:02,490 Izvinjavam se, �uo sam va� razgovor, ja sam Dr Bikonja. 712 01:13:03,700 --> 01:13:07,500 Dr Bikonja! Sveca mu, �ta ti se desilo? 713 01:13:08,700 --> 01:13:12,500 Ljudi od govana su me preobrazili u jednog od svojih... 714 01:13:14,700 --> 01:13:20,300 Mo�ete na�i va� brod na ledenoj planeti, vladanom od strane princeze Frigide. 715 01:13:20,600 --> 01:13:24,500 Sedite u brod koji sam upravo zavr�io, i odve��e vas tamo. 716 01:13:24,600 --> 01:13:27,500 Izvinite, ali moram da krenem. 717 01:13:31,700 --> 01:13:35,500 Dok! - Bo�e moj, raketa! 718 01:13:40,700 --> 01:13:42,500 Eno ga! 719 01:14:18,500 --> 01:14:22,500 Doktore jurimo 30! - Vozi Mi�ko! 720 01:14:39,700 --> 01:14:42,500 Dok, jesi li dobro? 721 01:14:44,700 --> 01:14:48,500 Naravno da jesam! Odli�no, ima kiseonika na planeti! 722 01:14:49,500 --> 01:14:51,500 Vidite! Ledena palata! 723 01:15:10,500 --> 01:15:16,500 Tupavi moj! Detektovao sam potentnu silu u blizini! 724 01:15:17,000 --> 01:15:20,500 Mora da je Fle� Gordon, si�ite ovamo brzo! 725 01:15:21,000 --> 01:15:25,500 �ta frflja� o potentnoj sili? Zar nisi rekao da je Gordon nestao? 726 01:15:26,000 --> 01:15:29,500 Mogu�e je... 727 01:15:29,520 --> 01:15:34,300 Mogu�e je da ga moja super ma�ina nije mogla na�i pod zemljom. 728 01:15:34,400 --> 01:15:37,500 Znala sam da me ne�e izneveriti! A sada �e da vas prca u dupe! 729 01:15:37,600 --> 01:15:41,500 Napujdani dupelisci crkle kamile! 730 01:15:41,520 --> 01:15:44,500 Zaklapi, i oka�i je da visi. 731 01:15:44,600 --> 01:15:48,500 Gordon �e biti na na�oj nemilosti. 732 01:15:50,000 --> 01:15:53,500 A sada kada �u opet imati �vrstog Melvudina, 733 01:15:53,600 --> 01:15:57,500 ima�emo o �emu da pri�amo pa�e moje... 734 01:15:58,700 --> 01:16:02,500 Krezavi �abojepcu! Ako si slep nisi gluv, �uje� �ta ti ka�em! 735 01:16:06,500 --> 01:16:08,500 Smaraaaa! 736 01:16:10,300 --> 01:16:14,300 �ta radi ta odvratna zelena ljiga? 737 01:16:15,500 --> 01:16:16,000 U�as 738 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 Srbija! 739 01:16:29,500 --> 01:16:35,500 Kako si mogao? Odgajao sam ga od malena... 740 01:16:38,500 --> 01:16:40,500 Samo sam njega imao... 741 01:16:41,000 --> 01:16:45,500 Dosta bre sa brbljanjem i trtljanjem! 742 01:16:46,500 --> 01:16:51,000 Ako sad zajebe�, ima�e� �to �ta da objasni�... 743 01:16:52,500 --> 01:16:54,500 Jesi zapamtio? 744 01:16:54,700 --> 01:16:56,500 Da gospodaru! 745 01:17:12,300 --> 01:17:16,500 To Dejl nari�e, ule�i! - Pazi Fle�, mo�da je zamka! 746 01:17:20,800 --> 01:17:24,500 Fle� Gordon, o�ekivali smo te. 747 01:17:24,900 --> 01:17:30,500 Ovo je zamka Fle�! Vlada�e svetom hladnim ku�kama i Demokratskom strankom! 748 01:17:33,700 --> 01:17:36,500 Ti�ina slino jedna! 749 01:17:37,700 --> 01:17:39,000 Majke ti ga... 750 01:17:43,600 --> 01:17:44,500 Majke ti ga... 751 01:17:46,600 --> 01:17:50,500 Majke ti ga... - Steram nabijem! - Ta�no tako! 752 01:17:50,900 --> 01:17:52,500 Dr� te ga! 753 01:17:52,600 --> 01:17:54,500 Spremite ga za kastraciju 754 01:17:55,000 --> 01:17:59,490 Dobro �ekaj, stani, pazi, vidi, gledaj... 755 01:18:17,000 --> 01:18:19,500 Fle�, �ta radi� sa tom fufom? 756 01:18:24,000 --> 01:18:27,500 Kad je ��epam, i��eviljila bih joj facu! 757 01:18:27,520 --> 01:18:30,800 Mislim da je ovo zabuna! Ja nisam pastuv�ina! 758 01:18:30,900 --> 01:18:34,500 �ak ni ne volim to da gledam! 759 01:18:34,600 --> 01:18:38,500 Kako sam i mislio, blefira! 760 01:18:38,520 --> 01:18:42,500 Fle�, kako si samo mogao? A tebi �u pi�ku da iskrivim funjaro! 761 01:18:43,000 --> 01:18:46,500 Ovo je odli�no drvljenje za nauku! 762 01:18:46,600 --> 01:18:51,500 Turi mu Zatupljiva� na glavu! Ne �elimo da boli zar ne? 763 01:18:54,500 --> 01:18:57,100 Gospon, da li bi mogao da asistiram? 764 01:18:57,200 --> 01:19:02,500 U�lanjen sam u biblioteku godinu dana! - Odli�no, odi vamo. 765 01:19:04,700 --> 01:19:08,500 Mislim da te ne�e za�ulji moja tehnika.. 766 01:19:11,900 --> 01:19:14,500 Izdrkotino! Jesi li poludeo! 767 01:19:14,600 --> 01:19:18,500 Nauka pa doru�ak ka�e poslovica. 768 01:19:18,600 --> 01:19:21,500 Dodaj mi drobilicu za ki�mu! 769 01:19:21,600 --> 01:19:25,500 Bitan je rezultat, a ne estetika ka�e Seneka. 770 01:19:27,000 --> 01:19:31,500 Mo�da, ali ja verujem da kastracija penisa, 771 01:19:31,520 --> 01:19:35,700 i pove�anje kite predstavljaju rapidnu notu budu�nosti! 772 01:19:39,700 --> 01:19:43,500 Prati� marketing doktore? - Tu i tamo, 773 01:19:43,520 --> 01:19:46,500 imam neko njiv�e na Terazijama... - Terazije ka�e�? 774 01:19:46,600 --> 01:19:53,500 Kad mu odse�emo Melvudina, stavi�emo ga u ovu te�nost da se o�uva. 775 01:19:53,600 --> 01:19:58,100 Ne�emo da napada pra�ina, posle ne�e da radi... 776 01:19:58,400 --> 01:20:03,000 Kako je lepo razmeniti stru�no mi�ljenje sa jo� jednim doktorom... 777 01:20:03,500 --> 01:20:08,000 A obaveznice? - Obaveznice, pa ima, ima obaveznice... 778 01:20:10,300 --> 01:20:14,500 Predla�em da prvo ispraznimo sobu, da se ne gnoje bacili... 779 01:20:16,700 --> 01:20:21,500 Ti to poku�ava� ne�to doktore? - Ne, ja... 780 01:20:21,722 --> 01:20:27,500 U pravu je, ne �elim bacile na mom novom... vr�njaku. 781 01:20:31,700 --> 01:20:35,500 Treba�e mi pomo� asistenkinje, ona je majstor za sterilizaciju. 782 01:20:36,650 --> 01:20:40,500 U redu, svi ostali, napolje! 783 01:20:47,000 --> 01:20:51,500 Zdravo du�o, ovde macule. 784 01:20:51,600 --> 01:20:52,500 Ma-cu-le! 785 01:20:53,600 --> 01:20:58,500 Da, upravo uklanjaju Gordonovog pitona. 786 01:20:59,100 --> 01:21:01,200 Da, jebeno, nego slu�aj, 787 01:21:01,300 --> 01:21:06,500 malo �u kasniti na ve�eru, ho�u da ga isprobam na zemljanki... 788 01:21:07,600 --> 01:21:11,500 Ali mislio sam da je ok, da ga prvo isprobam na drugome, 789 01:21:11,520 --> 01:21:15,500 da vidimo da li je sigurno. Ne, ne du�o, ne uznemiravaj se... 790 01:21:18,200 --> 01:21:22,500 Ali nemam drugo mesto da odem... Da, da... 791 01:21:26,500 --> 01:21:31,500 Da li bi obukla ono odelo koje me pali... 792 01:21:31,700 --> 01:21:36,500 Znam da je �udno, ali psihi� ka�e da je zdravo ispoljavati fantazije... 793 01:21:37,000 --> 01:21:39,500 Vidimo se posle, ljubim puno! 794 01:21:42,500 --> 01:21:44,500 Ku�ka debela! 795 01:21:44,900 --> 01:21:49,500 Prvo �emo da ga obrijemo, da vidimo �ta radimo... 796 01:21:49,600 --> 01:21:52,500 dodaj mi penu za brijanje... 797 01:21:53,500 --> 01:21:57,500 Zar to nisu pice pice iz kosmi�ke Gimnazije. 798 01:21:59,700 --> 01:22:03,000 Zar ne bi trebalo da ste na �asovima kozmetike devojke. 799 01:22:03,500 --> 01:22:06,500 Ja sam napravila labudi�a... 800 01:22:07,500 --> 01:22:10,500 Do�le smo na dopunske �asove... 801 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Dopunske �asove? 802 01:22:13,500 --> 01:22:17,500 Imam ovde ne�to vru�e �ime bih vas, dopunio... 803 01:22:19,500 --> 01:22:24,500 U redu je, ne bih da osmudim kosu. - Osmudi� kosu? 804 01:22:25,900 --> 01:22:29,500 Ja ba� volim da smudim kosu! 805 01:22:29,600 --> 01:22:32,500 A naro�ito stidljive dlake... 806 01:22:38,000 --> 01:22:41,500 Jebemu gajde! Oma�ih za du�inu vaginalne dlake! 807 01:22:41,600 --> 01:22:45,700 Ne�emo da ma�imo mamojeba za neke tamo kur�eve dlake! 808 01:22:55,900 --> 01:22:56,500 Stani! 809 01:22:56,600 --> 01:22:58,800 Sud �e da mu odlu�i sudbinu! 810 01:23:02,600 --> 01:23:05,500 Dejl, jesi li dobro? - Odi da te cokim! 811 01:23:07,500 --> 01:23:08,500 Moramo da idemo! 812 01:23:10,000 --> 01:23:11,100 Fle�, idemo! 813 01:23:29,200 --> 01:23:31,500 Pa, kakav je bio izlazak sa Suzan? 814 01:23:32,000 --> 01:23:34,500 Ona je tako nezrela... 815 01:23:47,700 --> 01:23:53,000 Pi�ka vam materina mala! U kurac, �to mi drago da vas vidim! 816 01:23:53,100 --> 01:23:56,300 Dr Izdrkotina nam je dao ure�aj za pra�enje dok smo bili u kafani ,,G''. 817 01:23:57,800 --> 01:24:01,500 Moj mali pratilac, sad si dobro... 818 01:24:02,000 --> 01:24:07,000 Mnogo si mi dobar, dok, nisam nikada trebao da sumnjam u tebe. 819 01:24:07,500 --> 01:24:11,500 Ko prdi taj ne smrdi. 820 01:24:12,000 --> 01:24:17,900 Fle�, tako mi je drago �to te vidim. Ali za�to si poveo sa sobom ove otima�e? 821 01:24:18,000 --> 01:24:20,500 �to me podseti! 822 01:24:22,400 --> 01:24:26,500 Mora� nam oprostiti, kresnuli smo se u slepoj strasti! 823 01:24:26,520 --> 01:24:28,500 Sigurno zna� kako je to. 824 01:24:28,520 --> 01:24:31,700 Ne, na �alost, ali ne vatam tu�e mu�karce! 825 01:24:32,000 --> 01:24:34,500 Pardoniram, ali ostavimo ose�anja po strani! 826 01:24:34,520 --> 01:24:38,500 I uzdignimo se na vi�e mesto! 827 01:24:38,900 --> 01:24:39,500 �ta? 828 01:24:40,500 --> 01:24:46,100 Fle� je obe�ao da �e uni�titi impotentne zrake, da bi �ene normalno �ivele. 829 01:24:46,500 --> 01:24:50,500 U plesanju, �vakanju �vake, i seksu. 830 01:24:50,600 --> 01:24:54,500 Samo dr�i dalje papke od Fle�a, ako ne�e� da te pokrivim. 831 01:24:54,510 --> 01:24:59,000 Nema� se �ega bojati, na�la sam �oveka koji vidi moje kvalitete. 832 01:25:02,600 --> 01:25:05,500 Ho�u svaki pedalj palate da se pretra�i! 833 01:25:09,000 --> 01:25:12,500 Moji prera�uni ka�u da se impotentna radijacija 834 01:25:12,600 --> 01:25:16,500 �iri po zemlji i pretvara �ene u hladne ku�ke! 835 01:25:18,600 --> 01:25:22,500 Za samo jedan sat! - Ne svi�a ti se moje stakleno oko? 836 01:25:22,520 --> 01:25:26,500 Rekoh da mi ne smeta... - Onda zbog moje promene pola? 837 01:25:26,520 --> 01:25:29,800 Stvarno? Nisam znao, ali to nije ono �to me mu�i... 838 01:25:29,820 --> 01:25:34,500 Moramo da pridobijemo kraljicu! - Kako �emo to, dabrova mi sa Ontarija? 839 01:25:34,600 --> 01:25:38,500 Ti, kao posednik potentne sile, mora� se kresati sa kraljicom! 840 01:25:38,700 --> 01:25:42,500 Ne! - Dejl, u pravu je. 841 01:25:42,600 --> 01:25:47,600 Mora biti u�injeno! Govorka se da je pravi komad! 842 01:25:48,000 --> 01:25:51,500 Dok je u pravu Dejl, ali nabij�u ga samo do pola. 843 01:25:53,500 --> 01:25:56,400 Znam da �e� razumeti. - Fle�, �elim da idem sa tobom! 844 01:25:56,490 --> 01:25:59,499 Dejl, ovo je mu�ki posao, idemo Fle�. 845 01:25:59,500 --> 01:26:01,500 �ene ostanite ovde. 846 01:26:03,500 --> 01:26:05,500 Kristali doktore! 847 01:26:06,500 --> 01:26:08,500 Kratko ali jebita�no! 848 01:26:29,600 --> 01:26:31,500 Eno kralji�ine sobe! 849 01:26:33,500 --> 01:26:37,500 Odli�no doktore, volim ovakvu avanturu! 850 01:26:37,600 --> 01:26:41,500 Samo jo� da prasnem kraljicu, i ja sam heroj! 851 01:26:41,900 --> 01:26:44,500 Ni re� kod Dejl. - Ne, nikako. 852 01:26:45,800 --> 01:26:50,500 Rekao si da �ekam jo� 10 minuta, ko �ta radi ja samo �ekam! 853 01:26:57,800 --> 01:27:01,500 �to moram da nosim kesu na glavu, nikad mi ne�e biti jasno! 854 01:27:01,600 --> 01:27:06,500 Isti si majka, samo kasni� i �teto�i�... 855 01:27:08,500 --> 01:27:12,000 I ne gledaj me ako nisi prao zube! 856 01:27:14,500 --> 01:27:17,500 Ne zna� ti kako se tla�i �ena... 857 01:27:38,500 --> 01:27:40,500 Br�e momce! 858 01:27:40,600 --> 01:27:44,500 O Bo�e mora da sanjam, sad ti stvarno radi! 859 01:27:48,500 --> 01:27:50,500 Trpaj magare kad mu noge u blato! 860 01:28:07,500 --> 01:28:11,500 Dubolje du�o! Trpaj u pekaru! 861 01:28:14,700 --> 01:28:19,000 Fle� Gordon!? Znala sam da onaj �moklja ne mo�e ovako da kre�e! 862 01:28:19,480 --> 01:28:22,500 Sad gazi, gazi 863 01:28:25,000 --> 01:28:29,500 Kako se usu�uje� da mi upropasti� planove nakon svega �to sam ti u�inio! 864 01:28:32,000 --> 01:28:33,500 �ta se doga�a? 865 01:28:34,000 --> 01:28:36,500 Zvu�i kao da ono brdo slanine... 866 01:28:39,500 --> 01:28:41,500 �iha �iha! 867 01:28:44,000 --> 01:28:49,300 Ubi�u ga ako se smuca oko moje kofe sa pomijama! 868 01:28:52,500 --> 01:28:53,500 Br�e momce! 869 01:29:03,500 --> 01:29:07,500 Moj mu� je majstor za lasere, i radio je za Dunav Osiguranje. 870 01:29:07,520 --> 01:29:11,500 Nastala je borba oko moralne upotrebe seks zraka. 871 01:29:11,800 --> 01:29:15,500 Ogromna koli�ina seks zraka je oslobo�ena. 872 01:29:15,600 --> 01:29:19,500 Koji stvaraju impotenciju. Nijedno mu�ko nije moglo da ,,radi''. 873 01:29:20,500 --> 01:29:24,500 �ak ni on sam, sve do ovog momenta. 874 01:29:25,000 --> 01:29:26,000 Pastuv�ino. 875 01:29:27,600 --> 01:29:30,700 Zna�i impotentni zraci su samo bud�eni seks zraci? 876 01:29:30,800 --> 01:29:35,500 Tako je, Homer je dr�ao �ifru i planove u zlatnoj kutiji sa zelenim dijamantom. 877 01:29:35,600 --> 01:29:36,500 Sakrivena je 878 01:29:36,502 --> 01:29:38,500 Ali niko ne zna gde. 879 01:29:58,600 --> 01:30:02,500 ... kraljicu je nabolo pravo mu�ko! 880 01:30:02,600 --> 01:30:06,500 Ubi�u te ako la�e�! 881 01:30:09,800 --> 01:30:13,000 Zar ti brak ni�ta ne zna�i? 882 01:30:13,010 --> 01:30:16,600 Kakva si ti to �ena? - Zadovoljena. 883 01:30:18,500 --> 01:30:24,500 Tvoja era dekadentnog seksa i eksploatacije �ena je gotova! 884 01:31:16,500 --> 01:31:20,500 Miki Kenjac! Znao sam da samo ti mo�e� biti iza ove bole�tine! 885 01:31:23,600 --> 01:31:26,500 Mislio si da si me ubio Gordone! 886 01:31:26,520 --> 01:31:30,500 Ali moja �e� za bludom i mo�i je nepromo�iva! 887 01:31:30,600 --> 01:31:34,500 Tvoja kita, i moj mozak, 888 01:31:34,610 --> 01:31:39,500 �ini�e tandem D�ordan - �or�evi�! - Hajde kitoglavi, 889 01:31:39,520 --> 01:31:41,500 zavr�imo sa ovim! 890 01:31:44,500 --> 01:31:47,500 Kako �eli�! 891 01:32:12,500 --> 01:32:17,500 Va�e veli�anstvo, moramo da zaustavimo zrake, pre nego se Zemlja zaledi! 892 01:32:17,600 --> 01:32:21,500 Mogu da te odvedem tamo, ali ne znam �ta da radimo. 893 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Do�i te pomazim malo. 894 01:33:18,500 --> 01:33:21,500 Potentna sila �e biti moja! 895 01:33:23,300 --> 01:33:27,500 �teta �to ne�e� biti tu da vidi� kako prcam Dejl! 896 01:34:23,500 --> 01:34:27,500 Ima� jedan problem Gordone, ne zna� kada da odustane�! 897 01:34:40,520 --> 01:34:43,500 Prso si Gordone! 898 01:35:03,520 --> 01:35:07,500 Izgleda� mi malo svezano Gordone? 899 01:35:12,600 --> 01:35:15,500 �ao �ao, plavu�ane! 900 01:35:39,000 --> 01:35:42,900 Idiote, da li zna� ko sam ja? 901 01:35:43,500 --> 01:35:47,500 Igledao da si uprskao, izdominiran od �enske! 902 01:35:53,700 --> 01:35:56,100 Ne radim takve stvari... 903 01:35:57,500 --> 01:35:59,490 U redu, ali samo ovaj put... 904 01:36:06,600 --> 01:36:09,600 Fle�. Drago mi je da si dobro, svuda te tra�imo. 905 01:36:09,620 --> 01:36:12,300 Dok re�e: ako si �iv, da do�e� odmah! 906 01:36:12,400 --> 01:36:14,900 Ne mo�emo vi�e sa ovom impotencijom... 907 01:36:14,901 --> 01:36:17,601 Batalili smo maj�ino mleko da se borimo ovde... 908 01:36:17,700 --> 01:36:20,500 Mislim da ova kutija dr�i sve odgovore na na�e probleme. 909 01:36:20,600 --> 01:36:25,200 On je na vi�em nivou, idi levo desno, skreni kod Zelene pijace... 910 01:36:31,600 --> 01:36:35,500 Viso�anstvo, da niste zamenili zeleni dragulj sa zlatnim jevrejom? 911 01:36:35,600 --> 01:36:39,500 Miki je oduvek �eleo da se preobrati... - Dobro misli� mom�e! 912 01:36:39,800 --> 01:36:44,500 Br�e otvaraj tu kutiju, zemlja �e biti sprcana za minut... 913 01:36:46,513 --> 01:36:49,900 Nemamo vremena za flipere... - Gumena jastu�nica? 914 01:36:50,000 --> 01:36:53,500 �uljalo ga dok spava? - Kakva je ovo Miki Maus logika? 915 01:36:54,000 --> 01:36:58,700 Ja imam Miki Maus diplomu, ali ima cenu! 916 01:36:58,800 --> 01:37:02,500 �ta i�te�? - Starateljstvo nad decom. 917 01:37:02,600 --> 01:37:05,500 Uslovnu, tu i tamo beneficiju... 918 01:37:05,600 --> 01:37:09,500 Sa�u te preturim... - Fle�, nemamo vremena za gubljenje! Dogovoreno! 919 01:37:12,000 --> 01:37:15,500 Iznena�uje� me Dr Izdrkotino, 920 01:37:15,520 --> 01:37:22,000 ovo uop�te nije jastu�nica! Ve� ogromni prezervativ pravljen od sinteti�ke gume! 921 01:37:22,600 --> 01:37:26,500 Sposoban da izdr�i intenzivnu temperaturu. 922 01:37:33,900 --> 01:37:37,500 Sad kapira� da je seks zrak, zapravo seks pi�tolj, 923 01:37:37,600 --> 01:37:42,500 koji se ohladi kada ga prekrije�, kondomom! 924 01:38:03,500 --> 01:38:08,500 Tako je veliki! Nadam se da te ve�ta�ka vagina ne grebe? 925 01:38:09,500 --> 01:38:11,500 O Bo�e, kako si dobra! 926 01:38:12,500 --> 01:38:17,000 Fle�, kako da ti se odu�im? Sada kada je Homer odmrznut, 927 01:38:17,500 --> 01:38:22,400 ponovo se uzimamo. - Vi i Dr morate do�i na ven�anje, 928 01:38:22,500 --> 01:38:26,500 napravi�u ledenu palatu u magi�no kraljevstvo. 929 01:38:27,950 --> 01:38:33,000 Zahvalio bih ti Homere, ali Podudaraljka i ja moramo da produvamo cevi. 930 01:38:34,600 --> 01:38:37,500 Imamo ne�to isplanirano. 931 01:38:37,700 --> 01:38:42,000 Palimo prvom raketom odavde, na dve predivne nedelje! 932 01:38:43,500 --> 01:38:47,500 Fle�, ako krenemo sad na Zemlju, mo�e se kresnemo pre 10! 933 01:38:47,700 --> 01:38:52,600 Mislim da �emo drugi put da se raskusuramo. - O Fle�, tako si ose�ajan, 934 01:38:53,200 --> 01:38:57,500 uvek za tebe imam toplo mestu u vagi... 935 01:38:58,000 --> 01:38:59,499 Srcu :P. 936 01:39:05,500 --> 01:39:18,500 Ihiihiihi IIIIhihihi... Prevod by Kampfar: Kampfar_azaq@yahoo.com http://titlovi.com/ 75955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.