All language subtitles for Fierce Cop (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,570 --> 00:01:18,540 Listen Padjad. 2 00:01:20,050 --> 00:01:21,330 What's the matter? 3 00:01:23,780 --> 00:01:24,820 We're exposed. 4 00:01:26,860 --> 00:01:27,340 And the hostage? 5 00:01:27,620 --> 00:01:28,260 Safe for the moment. 6 00:01:28,800 --> 00:01:30,110 We're heading to your location. 7 00:01:30,290 --> 00:01:32,490 Keep the hostage safe at all costs. 8 00:01:35,580 --> 00:01:35,940 Noted. 9 00:01:36,340 --> 00:01:38,340 [Dramatic music] 10 00:01:40,330 --> 00:01:42,130 [Gasps] 11 00:01:58,170 --> 00:02:00,170 [Gasps and sighs] 12 00:02:11,580 --> 00:02:13,580 [Foot steps] 13 00:03:56,430 --> 00:03:58,430 [Muffled cough] 14 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 [Dramatic music] 15 00:04:15,380 --> 00:04:17,380 [Fierce cop] 16 00:04:20,780 --> 00:04:24,470 (The police have recently busted a criminal organization) 17 00:04:24,580 --> 00:04:26,620 (and have successfully rescued the victims held in captivity.) 18 00:04:26,640 --> 00:04:29,200 (Many have been arrested.) 19 00:04:29,300 --> 00:04:31,180 (According to the statement from Officer Padjad) 20 00:04:31,210 --> 00:04:32,820 (this case was solved under the leadership of a 21 00:04:32,840 --> 00:04:34,450 third-generation Chinese officer in the city.) 22 00:04:35,380 --> 00:04:37,500 (The eight months long espionage operation) 23 00:04:37,500 --> 00:04:39,080 (finally paid off and the shocking kidnapping 24 00:04:39,110 --> 00:04:40,700 case of a Chinese businessman came to an end.) 25 00:04:40,980 --> 00:04:44,620 [Border Town, Country M, Southeast Asia] 26 00:04:46,010 --> 00:04:46,570 Hi, Officer Zhang. 27 00:04:46,590 --> 00:04:47,350 Hi, Officer Zhang. 28 00:04:47,380 --> 00:04:49,350 Good morning, sir. 29 00:04:49,380 --> 00:04:50,380 -Good morning officer. -Good morning Zhang sir. 30 00:04:50,400 --> 00:04:50,760 Hi. 31 00:04:51,450 --> 00:04:52,910 -Good morning, sir. -Good morning. 32 00:04:53,140 --> 00:04:53,500 Hi, Officer Zhang. 33 00:04:54,230 --> 00:04:54,550 Hi, Officer Zhang. 34 00:04:54,660 --> 00:04:55,070 Hello. 35 00:04:55,750 --> 00:04:56,810 -Good morning, sir. -Hello! 36 00:04:57,260 --> 00:04:57,780 Hello, everyone. 37 00:05:05,520 --> 00:05:07,520 [Claps] 38 00:05:10,080 --> 00:05:11,960 Officer Zhang here rescued the hostage. 39 00:05:11,980 --> 00:05:14,330 That's why all of you are rewarded with some top-quality tea leaves. 40 00:05:14,480 --> 00:05:15,530 A round of applause, please. 41 00:05:17,280 --> 00:05:18,040 Bravo! 42 00:05:18,060 --> 00:05:19,360 (Nice one, Officer Zhang.) 43 00:05:19,390 --> 00:05:21,390 [Claps] 44 00:05:28,270 --> 00:05:28,830 Let's talk. 45 00:05:31,810 --> 00:05:33,230 Back to your work. 46 00:05:33,600 --> 00:05:35,600 [Foot steps] 47 00:05:40,010 --> 00:05:40,410 [Closes door] 48 00:05:42,760 --> 00:05:43,800 You solved a big case. 49 00:05:43,920 --> 00:05:44,800 You should be happy. 50 00:05:45,080 --> 00:05:46,010 Why are you sulking? 51 00:05:46,710 --> 00:05:47,260 So? 52 00:05:47,800 --> 00:05:49,040 That Mr. Zheng from Yunnan 53 00:05:49,570 --> 00:05:50,970 regards you as his savior now. 54 00:05:51,250 --> 00:05:54,060 Lao Ban Zhang Pu'er Tea from Mount Sanduo. 55 00:05:54,250 --> 00:05:55,130 It's valuable. 56 00:05:55,820 --> 00:05:56,380 Come. 57 00:05:57,690 --> 00:05:58,770 Have a taste. 58 00:05:59,290 --> 00:06:00,610 Don't be so tense. 59 00:06:01,110 --> 00:06:02,230 So what? 60 00:06:02,700 --> 00:06:05,410 Enjoy the fruit of your hard work. 61 00:06:05,780 --> 00:06:06,980 I don't want this. 62 00:06:08,670 --> 00:06:09,870 Where is the letter about my promotion? 63 00:06:10,860 --> 00:06:11,660 It hasn't been approved yet. 64 00:06:12,020 --> 00:06:14,100 You said I would get a promotion once I'm done with the mission. 65 00:06:14,440 --> 00:06:16,610 That's why I went to that god-forsaken place for eight months! 66 00:06:16,940 --> 00:06:18,760 The higher-up does not like your approach. 67 00:06:19,080 --> 00:06:20,840 You should have waited for us before acting. 68 00:06:20,860 --> 00:06:22,340 If I did that, they would have killed the hostage. 69 00:06:22,740 --> 00:06:23,530 Did they now? 70 00:06:23,840 --> 00:06:24,680 No. 71 00:06:25,040 --> 00:06:26,640 Because I did the right thing. 72 00:06:26,830 --> 00:06:28,030 No, you were lucky. 73 00:06:28,140 --> 00:06:31,060 You're lucky because thanks to me, you get to sip on expensive tea here. 74 00:06:31,660 --> 00:06:32,600 I don't care. 75 00:06:32,750 --> 00:06:34,430 Reapply for my promotion. 76 00:06:34,830 --> 00:06:35,500 Hey. 77 00:06:36,220 --> 00:06:37,230 Are you telling me what to do? 78 00:06:37,260 --> 00:06:39,100 Are you telling your boss what to do? 79 00:06:42,460 --> 00:06:43,540 You're telling me what to do? 80 00:06:46,150 --> 00:06:47,570 Jie was an obedient kid. 81 00:06:48,260 --> 00:06:49,780 But after you enrolled him in this boarding school, 82 00:06:50,270 --> 00:06:51,890 he turned quiet. 83 00:06:52,460 --> 00:06:53,260 And 84 00:06:53,780 --> 00:06:56,400 he disrespects the teachers. 85 00:06:59,810 --> 00:07:00,700 This is his essay. 86 00:07:01,940 --> 00:07:02,740 Have a look. 87 00:07:03,420 --> 00:07:03,860 Thanks 88 00:07:10,440 --> 00:07:10,900 Jie. 89 00:07:11,800 --> 00:07:12,660 What is this? 90 00:07:13,220 --> 00:07:14,280 Apologize to your teacher now. 91 00:07:16,020 --> 00:07:16,920 Apologize. 92 00:07:17,860 --> 00:07:19,300 It's okay. Don't force him. 93 00:07:20,230 --> 00:07:20,710 Jie. 94 00:07:21,580 --> 00:07:22,950 As long as you recognize your mistake... 95 00:07:22,980 --> 00:07:24,810 Don't touch my face. You're not my mom. 96 00:07:25,460 --> 00:07:26,670 Jie. How can you do this? 97 00:07:30,050 --> 00:07:31,800 Sorry, miss. It's my fault. 98 00:07:32,380 --> 00:07:35,100 The school cannot replace the role of a family. 99 00:07:35,580 --> 00:07:37,560 Especially for kids raised by a single parent. 100 00:07:38,640 --> 00:07:43,330 I know you're busy but please spare some time for your kid. 101 00:07:45,480 --> 00:07:46,040 Jie. 102 00:07:46,780 --> 00:07:48,800 I'll be here these few days. I can keep you company. 103 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 You're busy. You always leave whenever you want. 104 00:07:52,340 --> 00:07:54,450 But you want to see me catch the bad guys, don't you? 105 00:07:55,180 --> 00:07:57,330 I caught many bad guys this time. It is a big achievement. 106 00:07:57,520 --> 00:07:59,190 But I don't want to be abandoned. 107 00:07:59,480 --> 00:08:00,920 I am not abandoning you. 108 00:08:02,060 --> 00:08:04,140 You're lying. You said that last time too. 109 00:08:21,240 --> 00:08:22,900 Come, Jie. Don't be mad. 110 00:08:23,580 --> 00:08:25,860 Do you know? Miss Yibet called me today 111 00:08:26,220 --> 00:08:27,000 and said 112 00:08:27,380 --> 00:08:29,780 you're talented in maths. 113 00:08:31,010 --> 00:08:33,650 And I said, didn't Jie get 40 something in his exam? 114 00:08:33,680 --> 00:08:35,190 Why do you mean he's talented in maths? 115 00:08:35,850 --> 00:08:36,900 Miss Yibet then said, 116 00:08:37,200 --> 00:08:39,560 it's because Jie always thinks 117 00:08:39,580 --> 00:08:41,380 the biggest number is the correct answer. 118 00:08:47,040 --> 00:08:47,680 All right. 119 00:08:48,190 --> 00:08:49,680 If you still do this badly in the math exam, 120 00:08:49,700 --> 00:08:51,420 I'll spank you. 121 00:08:53,620 --> 00:08:54,180 What's the matter? 122 00:08:54,980 --> 00:08:55,580 You're hurt? 123 00:08:58,760 --> 00:08:59,120 Jie. 124 00:08:59,150 --> 00:09:01,150 [Foot steps] 125 00:09:02,340 --> 00:09:03,120 Where are you going? 126 00:09:04,650 --> 00:09:04,970 Show! 127 00:09:06,180 --> 00:09:06,670 Show me. 128 00:09:08,320 --> 00:09:10,320 [Dramatic music] 129 00:09:14,590 --> 00:09:15,710 Who did this? 130 00:09:18,860 --> 00:09:19,580 Why aren't you running? 131 00:09:21,090 --> 00:09:22,490 [Squirms] 132 00:09:23,380 --> 00:09:25,060 Let go of me. 133 00:09:26,220 --> 00:09:27,430 Let go of me. 134 00:09:28,540 --> 00:09:29,880 Daddy! 135 00:09:31,240 --> 00:09:33,240 [Squirms] 136 00:09:50,440 --> 00:09:51,160 Daddy. 137 00:09:52,940 --> 00:09:54,300 I'm scared. 138 00:09:56,290 --> 00:09:56,850 Don't be. 139 00:09:57,920 --> 00:09:58,530 I'll be here. 140 00:10:00,300 --> 00:10:02,080 Will you abandon me again? 141 00:10:04,320 --> 00:10:04,790 I won't. 142 00:10:06,080 --> 00:10:07,400 I'll always be by your side. 143 00:10:12,170 --> 00:10:16,950 Can you not arrest those bullies who molested me? 144 00:10:29,160 --> 00:10:31,160 [Sombre music] 145 00:10:33,790 --> 00:10:35,510 [Phone chimes] 146 00:10:39,740 --> 00:10:42,420 [Message: I found those guys who bullied your son.] 147 00:10:44,840 --> 00:10:46,840 [Foot steps] 148 00:10:51,750 --> 00:10:53,750 [Club music] 149 00:11:03,010 --> 00:11:05,010 [Car engine sounds] 150 00:11:08,740 --> 00:11:09,300 You're here, Tu. 151 00:11:09,380 --> 00:11:09,980 Did you find them? 152 00:11:09,980 --> 00:11:10,620 Yes. 153 00:11:12,060 --> 00:11:14,240 These three are the delinquents who bullied your son. 154 00:11:15,240 --> 00:11:16,720 They always come to this nightclub. 155 00:11:17,830 --> 00:11:19,540 The owner of this bar is their boss. 156 00:11:20,160 --> 00:11:21,230 His name is Dala. 157 00:11:21,950 --> 00:11:22,900 Dala. 158 00:11:23,220 --> 00:11:24,530 Let me pour you a glass. 159 00:11:24,840 --> 00:11:25,720 You want to pour me a glass? 160 00:11:26,910 --> 00:11:27,670 Really? 161 00:11:29,500 --> 00:11:30,340 Chug it. 162 00:11:35,820 --> 00:11:36,500 10,000 yuan. 163 00:11:39,060 --> 00:11:39,860 10,000 yuan. 164 00:11:41,220 --> 00:11:42,220 I'll show you. 165 00:11:46,700 --> 00:11:47,340 10,000 yuan. 166 00:11:48,880 --> 00:11:49,640 20,000 yuan. 167 00:11:50,030 --> 00:11:50,880 30,000 yuan. 168 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 It's yours. 169 00:11:52,220 --> 00:11:52,900 Chug it now. 170 00:11:59,180 --> 00:12:00,620 Thank you so much, Dala. 171 00:12:11,390 --> 00:12:13,390 [Up beat noise] 172 00:12:36,940 --> 00:12:38,460 This place is no fun. 173 00:12:38,880 --> 00:12:41,630 Let's go somewhere more comfortable. 174 00:12:42,340 --> 00:12:44,620 Let me get my bag. 175 00:12:47,760 --> 00:12:49,760 [Up beat music] 176 00:12:59,840 --> 00:13:01,840 [Incoherent chatter] 177 00:13:04,900 --> 00:13:07,210 [Retches] 178 00:13:08,450 --> 00:13:08,840 [Muffled cough] 179 00:13:19,070 --> 00:13:19,860 Where is your bag? 180 00:13:21,220 --> 00:13:22,160 Dala. 181 00:13:22,860 --> 00:13:23,700 What are you doing? 182 00:13:23,860 --> 00:13:25,220 You think I'm that gullible? 183 00:13:26,960 --> 00:13:27,480 Dala. 184 00:13:51,760 --> 00:13:52,630 Just you wait! 185 00:14:01,440 --> 00:14:03,440 [Up beat music] 186 00:14:08,580 --> 00:14:10,460 Put your hands up in the air! 187 00:14:11,980 --> 00:14:12,340 Move aside. 188 00:14:21,060 --> 00:14:21,930 Kill him! 189 00:14:26,080 --> 00:14:28,080 [Incoherent chatter] 190 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 [Foot steps] 191 00:15:11,730 --> 00:15:12,080 Come at me. 192 00:15:25,990 --> 00:15:28,560 [Gasps] 193 00:16:41,660 --> 00:16:42,060 Hello. 194 00:16:43,060 --> 00:16:44,740 There is a brawl in the bar street. 195 00:16:46,250 --> 00:16:47,200 There are drugs too. 196 00:16:48,460 --> 00:16:49,430 Bring more people with you. 197 00:16:50,370 --> 00:16:51,300 Something's fishy with this place. 198 00:16:52,140 --> 00:16:53,610 Bring everyone back to the police station. 199 00:16:57,320 --> 00:16:57,760 Hurry. 200 00:16:57,790 --> 00:17:00,390 I know nothing, Mr. Officer. 201 00:17:04,720 --> 00:17:05,890 What is wrong with you? 202 00:17:06,440 --> 00:17:07,940 I told you I would register the case. 203 00:17:08,440 --> 00:17:11,790 Do I say you're completing a mission now or do I say you were in that brawl too? 204 00:17:12,450 --> 00:17:14,240 I toiled my butt off to get you a promotion 205 00:17:14,820 --> 00:17:17,840 and you had to hand me this mess. How am I supposed to write the report now? 206 00:17:18,550 --> 00:17:19,230 I don't want my promotion anymore. 207 00:17:19,830 --> 00:17:20,250 What? 208 00:17:22,240 --> 00:17:23,610 I don't want my promotion anymore. 209 00:17:24,420 --> 00:17:25,820 Let me be a police officer again. 210 00:17:26,280 --> 00:17:27,650 Once it's done, I won't go on any mission. 211 00:17:27,680 --> 00:17:28,920 Dude. 212 00:17:31,170 --> 00:17:33,120 You asked me to get a promotion for you. 213 00:17:33,810 --> 00:17:35,250 Now, you don't want to get promoted anymore. 214 00:17:36,160 --> 00:17:37,210 What do you want? 215 00:17:38,510 --> 00:17:39,690 Why did I work so hard back then 216 00:17:40,360 --> 00:17:41,470 to get a promotion? 217 00:17:43,020 --> 00:17:44,740 Because after Jie's mother passed away, 218 00:17:46,100 --> 00:17:47,740 I wanted to be a good role model for Jie. 219 00:17:49,060 --> 00:17:50,500 I wanted to be a good father. 220 00:17:51,440 --> 00:17:52,770 That's why I put my neck on the line. 221 00:17:53,770 --> 00:17:54,850 But then I realized 222 00:17:55,570 --> 00:17:56,950 that is not what Jie needs. 223 00:17:58,700 --> 00:18:00,120 He needs my company, that's all. 224 00:18:03,290 --> 00:18:04,690 I can't leave Jie again. 225 00:18:12,840 --> 00:18:13,340 Understood. 226 00:18:17,480 --> 00:18:17,870 Okay. 227 00:18:18,920 --> 00:18:21,440 I'll find a way to reinstate you. 228 00:18:24,860 --> 00:18:26,210 Dala is backed by someone. 229 00:18:26,830 --> 00:18:28,160 His father is a human trafficker. 230 00:18:28,840 --> 00:18:30,080 He's been on our wanted list for many years 231 00:18:30,720 --> 00:18:33,240 and I just found 20 kg of drugs in his car. 232 00:18:33,560 --> 00:18:35,590 If we retrace it, those human traffickers 233 00:18:35,980 --> 00:18:38,220 will be ours sooner or later. 234 00:18:43,360 --> 00:18:44,440 Release me. 235 00:18:46,580 --> 00:18:47,220 Mr. Officer. 236 00:18:48,040 --> 00:18:50,420 I regret my mistake now. Give me another chance. 237 00:18:51,980 --> 00:18:53,660 Don't waste my time. 238 00:18:54,100 --> 00:18:54,950 What is your name? 239 00:18:56,040 --> 00:18:57,830 I don't know them. 240 00:18:58,140 --> 00:18:59,600 I was just there to drink. 241 00:19:02,860 --> 00:19:03,380 Hey! 242 00:19:03,940 --> 00:19:05,010 I want to make a call. 243 00:19:05,300 --> 00:19:06,750 Where precisely do you come from? 244 00:19:08,830 --> 00:19:10,550 If you won't cooperate, I will detain you too. 245 00:19:12,720 --> 00:19:13,360 Let me do it. 246 00:19:15,570 --> 00:19:16,330 Have some water. 247 00:19:21,020 --> 00:19:21,860 What is your name? 248 00:19:26,900 --> 00:19:27,490 Your name. 249 00:19:34,080 --> 00:19:35,070 Su Qinmao. 250 00:19:35,800 --> 00:19:36,480 You're Chinese, aren't you? 251 00:19:38,220 --> 00:19:38,540 Yes. 252 00:19:39,840 --> 00:19:41,160 The Chinese don't usually go there. 253 00:19:42,300 --> 00:19:43,620 My family is mire in debt. 254 00:19:43,650 --> 00:19:45,410 I can't earn money if I'm deported. 255 00:19:47,340 --> 00:19:48,300 You smuggled in here. 256 00:19:48,340 --> 00:19:49,340 Of course, you'll be deported. 257 00:19:49,640 --> 00:19:51,720 I can't let that happen. Please. 258 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 Just help me this once. 259 00:19:53,640 --> 00:19:56,690 People in your line of work should have seen this coming. 260 00:19:58,110 --> 00:20:00,270 And I already helped you in the club. 261 00:20:04,060 --> 00:20:04,580 Hey! 262 00:20:05,100 --> 00:20:05,630 What are you doing? 263 00:20:05,660 --> 00:20:06,310 What are you doing? 264 00:20:06,340 --> 00:20:07,300 So arresting them was the right thing. 265 00:20:07,660 --> 00:20:08,620 But what did I do wrong? 266 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 Do you think you helped me there? 267 00:20:15,460 --> 00:20:16,890 You're ruining my life. 268 00:20:17,150 --> 00:20:18,130 We're even then. 269 00:20:19,380 --> 00:20:20,500 I'm warning you. 270 00:20:21,060 --> 00:20:22,400 If you do this again, 271 00:20:22,740 --> 00:20:24,740 we'll say you work with Dala to sell drugs. 272 00:20:25,100 --> 00:20:26,340 You'll be imprisoned for like a decade 273 00:20:27,280 --> 00:20:28,560 and you will not be able to earn any money. 274 00:20:30,100 --> 00:20:30,860 If you don't want it, 275 00:20:31,820 --> 00:20:32,940 cooperate with us. 276 00:20:43,100 --> 00:20:44,020 Hope you won't say no. 277 00:20:51,740 --> 00:20:53,550 It's serious this time. 278 00:20:54,170 --> 00:20:57,160 The cop who arrested Dala has been watching us for many years 279 00:20:57,400 --> 00:20:59,870 and he wants to dismantle our human trafficking business. 280 00:21:00,100 --> 00:21:01,630 Dala was arrested this time. 281 00:21:03,340 --> 00:21:05,350 With drugs too. 282 00:21:07,110 --> 00:21:08,280 He'll get a heavy sentence. 283 00:21:10,100 --> 00:21:12,620 The police have established a task force to track us. 284 00:21:13,360 --> 00:21:16,610 If Dala confesses, they can locate us very soon. 285 00:21:18,400 --> 00:21:20,400 [Dramatic music] 286 00:21:30,820 --> 00:21:33,800 We're at our wit's end now. 287 00:21:52,280 --> 00:21:54,280 [Muffled screams] 288 00:22:07,260 --> 00:22:08,100 Find me another lawyer. 289 00:22:09,180 --> 00:22:12,430 I want my son to be released without charge. 290 00:22:16,080 --> 00:22:18,210 We have done a background check on the cop. 291 00:22:20,940 --> 00:22:22,660 This is everything about him. 292 00:22:29,060 --> 00:22:29,940 Get to work now. 293 00:22:34,450 --> 00:22:36,450 [Dramatic music] 294 00:22:52,180 --> 00:22:56,580 I have arrested all those bullies. 295 00:22:57,920 --> 00:22:59,140 No one will bully you again. 296 00:23:00,620 --> 00:23:02,590 I won't go somewhere far away to work anymore. I'll keep you company every day. 297 00:23:03,050 --> 00:23:03,690 For real? 298 00:23:05,500 --> 00:23:07,540 Daddy, you're amazing. 299 00:23:07,940 --> 00:23:08,770 Of course, I am. 300 00:23:09,780 --> 00:23:12,050 I raised you alone. 301 00:23:14,340 --> 00:23:16,310 If only mommy was here. 302 00:23:20,140 --> 00:23:20,820 Look. 303 00:23:27,900 --> 00:23:29,340 The song in this music box 304 00:23:29,990 --> 00:23:31,670 is daddy's and mommy's favorite. 305 00:23:32,060 --> 00:23:33,420 Whenever we listen to this song, 306 00:23:33,840 --> 00:23:36,020 it's as if the three of us are still there. All right? 307 00:23:36,600 --> 00:23:38,100 Yes! 308 00:23:38,680 --> 00:23:40,680 [Pleasant music] 309 00:23:52,790 --> 00:23:53,190 [Dog barks] 310 00:24:00,310 --> 00:24:00,770 [Dog barks] 311 00:24:25,420 --> 00:24:26,230 You fell? 312 00:24:27,890 --> 00:24:28,240 Jie? 313 00:24:32,340 --> 00:24:34,340 [Dramatic music] 314 00:24:39,600 --> 00:24:41,600 [Ominous music] 315 00:24:45,040 --> 00:24:45,400 Jie? 316 00:24:46,220 --> 00:24:48,220 [Foot steps] 317 00:24:49,380 --> 00:24:50,160 Where are you, Jie? 318 00:24:52,620 --> 00:24:53,460 Daddy! 319 00:24:54,880 --> 00:24:56,120 Daddy! 320 00:24:57,240 --> 00:24:58,240 [Foot steps] 321 00:25:03,250 --> 00:25:05,370 Daddy! 322 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 Daddy! 323 00:25:09,610 --> 00:25:13,860 Daddy! 324 00:25:31,280 --> 00:25:31,680 Hello? 325 00:25:32,290 --> 00:25:34,000 Padjad, Jie was taken away. 326 00:25:34,020 --> 00:25:35,700 Three people. In a silver van. 327 00:25:35,900 --> 00:25:37,550 Car plate number HDC2596. 328 00:25:37,710 --> 00:25:38,750 It just left the Central Highway. 329 00:25:38,960 --> 00:25:39,720 Help me track it. 330 00:25:39,740 --> 00:25:40,420 Noted. 331 00:25:50,780 --> 00:25:53,050 Give me all the security footage on the Central highway. 332 00:25:53,120 --> 00:25:55,240 Car plate number HDC2596. 333 00:25:55,260 --> 00:25:56,760 Someone just kidnapped a child. 334 00:25:56,850 --> 00:25:57,910 Get this car for me. 335 00:25:57,930 --> 00:25:58,580 Yes, sir. 336 00:26:15,090 --> 00:26:15,980 Where is your dad? 337 00:26:16,640 --> 00:26:18,630 I don't know where he is. 338 00:26:22,560 --> 00:26:24,590 There's no way you don't know your father funded your club. 339 00:26:24,860 --> 00:26:26,170 We hardly talk. 340 00:26:27,330 --> 00:26:29,120 Every six months, he'll send someone to give me money. 341 00:26:29,860 --> 00:26:31,380 I don't know where he is now. 342 00:26:32,740 --> 00:26:34,100 He's a cautious person. 343 00:26:34,880 --> 00:26:38,040 He'll find someone else to do his bidding every once in a while. 344 00:26:38,450 --> 00:26:40,250 I have never met them. 345 00:26:40,700 --> 00:26:43,740 What I know is that they travel by land. 346 00:26:44,070 --> 00:26:46,590 But I don't know which route they take. 347 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Don't lie to me. 348 00:26:48,340 --> 00:26:50,450 If you deceive me, you'll have one more crime on you. 349 00:26:50,740 --> 00:26:51,910 Human trafficking. 350 00:26:52,170 --> 00:26:53,710 I know nothing. 351 00:26:53,860 --> 00:26:55,780 Whoever crosses him, he'll kill the person. 352 00:26:55,940 --> 00:26:57,310 I'm afraid of him too. 353 00:27:00,320 --> 00:27:01,560 Contact the municipal council. 354 00:27:01,800 --> 00:27:04,540 Request clearance to obtain all security footage on every highway. 355 00:27:10,570 --> 00:27:11,130 Did you find it? 356 00:27:12,020 --> 00:27:12,580 Found it. 357 00:27:14,100 --> 00:27:14,380 Where? 358 00:27:14,600 --> 00:27:16,930 Here, HDC2596. 359 00:27:17,450 --> 00:27:18,860 They switched the vehicle and the route too. 360 00:27:19,460 --> 00:27:20,180 Hurry. 361 00:27:20,420 --> 00:27:22,420 [Foot steps] 362 00:27:25,740 --> 00:27:25,980 Hello? 363 00:27:26,200 --> 00:27:26,610 Did you find them? 364 00:27:27,010 --> 00:27:29,710 They switched to another vehicle. Car plate number ZKB8764. 365 00:27:30,040 --> 00:27:31,120 They are on G32 Highway now. 366 00:27:31,150 --> 00:27:32,840 They might cross the border with Jie. 367 00:27:32,860 --> 00:27:33,660 I'll meet you at the border. 368 00:27:33,780 --> 00:27:34,180 Okay. 369 00:27:37,010 --> 00:27:39,010 [Car screeches] 370 00:27:51,700 --> 00:27:57,860 [National Border] 371 00:28:56,780 --> 00:28:57,520 Follow me. 372 00:28:59,490 --> 00:29:01,490 [Foot steps] 373 00:29:02,040 --> 00:29:02,780 [Opens door] 374 00:29:05,860 --> 00:29:06,610 As usual, 375 00:29:07,500 --> 00:29:09,990 we intercepted these bar girls in their deportation. 376 00:29:12,260 --> 00:29:13,660 Take them away via the backdoor. 377 00:29:14,300 --> 00:29:17,010 Once you cross the border, they are none of our business. 378 00:29:18,940 --> 00:29:20,700 As for your special goods, 379 00:29:21,750 --> 00:29:23,440 I'll make an exception this time. 380 00:29:24,590 --> 00:29:27,870 We will not take the risk again regardless of how much you pay us. 381 00:29:38,330 --> 00:29:40,330 [Dramatic music] 382 00:30:06,920 --> 00:30:07,480 Where is Padjad? 383 00:30:07,620 --> 00:30:09,540 He's still talking to them. 384 00:30:12,470 --> 00:30:14,630 We can always get the approval the day we apply for it. 385 00:30:14,780 --> 00:30:16,570 Why aren't we allowed to cross the border for our investigation this time? 386 00:30:17,660 --> 00:30:18,780 The rule just changed. 387 00:30:19,080 --> 00:30:21,070 Go back and get the approval from my superior. 388 00:30:24,860 --> 00:30:25,740 What's the matter? 389 00:30:25,900 --> 00:30:27,190 They won't approve it out of a sudden. 390 00:30:27,640 --> 00:30:29,330 Crossing the border is restricted. 391 00:30:30,140 --> 00:30:31,790 I'll go back and talk to their superior. 392 00:30:31,820 --> 00:30:32,500 Okay. 393 00:31:07,580 --> 00:31:09,920 What took you so long to pick the phone up? 394 00:31:21,740 --> 00:31:23,500 Little kid. 395 00:31:28,340 --> 00:31:30,060 Don't run. If they catch you, they'll beat you to death. 396 00:31:34,540 --> 00:31:35,970 Do what? I don't have the time. 397 00:31:37,310 --> 00:31:38,780 Be a good girl. 398 00:31:40,260 --> 00:31:41,810 I'll keep you company at night. 399 00:31:41,960 --> 00:31:42,630 I'll hang up. 400 00:31:51,140 --> 00:31:51,580 Hey! 401 00:31:51,860 --> 00:31:52,340 Run! 402 00:32:06,060 --> 00:32:06,540 What's wrong? 403 00:32:39,780 --> 00:32:40,380 Feng. 404 00:32:40,740 --> 00:32:41,580 I have a situation here. 405 00:32:41,860 --> 00:32:43,060 A woman took that kid and escaped. 406 00:32:43,500 --> 00:32:44,020 Look for her. 407 00:32:44,060 --> 00:32:45,340 All right. 408 00:32:47,020 --> 00:32:47,500 Turn back. 409 00:33:11,160 --> 00:33:11,440 Run. 410 00:33:11,740 --> 00:33:12,180 Don't you run. 411 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 [Car engine sounds] 412 00:33:26,080 --> 00:33:26,990 Was there a kid here? 413 00:33:27,880 --> 00:33:31,100 Su took a kid and ran into the woods. 414 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 [Dramatic music] 415 00:33:55,940 --> 00:33:56,660 Stay right there. 416 00:33:59,750 --> 00:34:01,750 [Foot steps] [Gasps] 417 00:34:24,160 --> 00:34:25,460 You dare to run? 418 00:34:25,490 --> 00:34:26,740 Let go of me. 419 00:34:26,770 --> 00:34:27,260 You dare to run? 420 00:34:27,290 --> 00:34:27,890 Let go! 421 00:34:29,390 --> 00:34:30,240 Daddy! 422 00:34:34,440 --> 00:34:35,050 Run! 423 00:34:35,260 --> 00:34:36,020 Daddy! 424 00:34:40,850 --> 00:34:41,490 Daddy! 425 00:34:45,070 --> 00:34:45,510 Daddy! 426 00:34:45,620 --> 00:34:46,140 Jie. 427 00:34:46,170 --> 00:34:48,170 [Foot steps] 428 00:34:54,900 --> 00:34:56,900 [Foot steps] 429 00:35:42,130 --> 00:35:43,040 Let go of me. 430 00:35:43,060 --> 00:35:43,780 Release him. 431 00:35:44,680 --> 00:35:45,530 Let go of me. 432 00:35:45,800 --> 00:35:46,440 Let him go. 433 00:35:46,860 --> 00:35:47,840 Release me! 434 00:35:48,340 --> 00:35:50,300 Let go of me. 435 00:35:52,760 --> 00:35:54,140 Let him go! 436 00:36:01,700 --> 00:36:02,250 How are you son? 437 00:36:02,820 --> 00:36:03,440 Daddy. 438 00:36:05,820 --> 00:36:06,950 Daddy! 439 00:36:08,620 --> 00:36:10,130 Let go of me! 440 00:36:10,780 --> 00:36:11,660 Let go of me. 441 00:36:12,180 --> 00:36:12,790 Jie. 442 00:36:12,850 --> 00:36:14,530 Let me go. 443 00:36:15,550 --> 00:36:17,090 Daddy! 444 00:36:18,680 --> 00:36:19,640 Daddy! 445 00:36:33,900 --> 00:36:35,020 Daddy. 446 00:36:38,240 --> 00:36:39,270 Daddy. 447 00:36:40,700 --> 00:36:42,900 Let me go. 448 00:36:42,920 --> 00:36:43,830 Let me go. 449 00:36:44,540 --> 00:36:45,340 Let me go. 450 00:36:46,320 --> 00:36:47,690 Let me go. 451 00:37:57,420 --> 00:37:57,980 That hurts. 452 00:38:06,860 --> 00:38:07,820 It's time to reapply your medication. 453 00:38:08,660 --> 00:38:09,660 Do it yourself. 454 00:38:13,430 --> 00:38:14,150 How long was I out? 455 00:38:17,360 --> 00:38:17,980 One day. 456 00:38:27,220 --> 00:38:28,600 Tu, are you okay? 457 00:38:28,660 --> 00:38:29,610 Did you find Jie? 458 00:38:29,900 --> 00:38:30,740 Hear me out. 459 00:38:31,080 --> 00:38:34,110 We can confirm now that Dala's father kidnapped Jie. 460 00:38:34,230 --> 00:38:35,230 This Khamtai Chantap 461 00:38:35,380 --> 00:38:36,340 has been hiding for many years 462 00:38:36,740 --> 00:38:38,300 but we can never find his hideout. 463 00:38:38,900 --> 00:38:40,030 Find it then! 464 00:38:40,130 --> 00:38:40,950 Where is he now? 465 00:38:41,170 --> 00:38:42,450 You think you're the only one worrying? 466 00:38:42,500 --> 00:38:43,700 Everyone worries about Jie. 467 00:38:44,420 --> 00:38:47,380 We have exhausted all alternatives but we can't get news of Jie. 468 00:38:47,610 --> 00:38:48,870 Worrying serves nothing. 469 00:38:49,520 --> 00:38:50,520 Bring someone in here. 470 00:38:50,860 --> 00:38:53,980 The border force officer right there violated the customs law of both countries. 471 00:38:54,020 --> 00:38:55,260 He was suspended. 472 00:38:56,040 --> 00:38:59,390 Our chief is now applying for a cross-border joint investigation team. 473 00:39:00,080 --> 00:39:01,490 You can't do anything there. 474 00:39:01,520 --> 00:39:02,460 Just come... 475 00:39:18,220 --> 00:39:19,060 Why did you save me? 476 00:39:20,450 --> 00:39:21,690 Why didn't you give chase to them? 477 00:39:24,740 --> 00:39:25,450 You're crazy. 478 00:39:27,390 --> 00:39:28,420 You know where they are. 479 00:39:29,500 --> 00:39:30,460 Bring me to them. 480 00:39:31,230 --> 00:39:32,320 Bring me to my son. 481 00:39:32,620 --> 00:39:33,220 Show me. 482 00:39:35,400 --> 00:39:36,400 I'm talking to you. 483 00:39:36,920 --> 00:39:37,600 Answer me. 484 00:39:37,620 --> 00:39:39,700 How could I give chase to them? 485 00:39:40,500 --> 00:39:42,050 I was also half-dead. 486 00:39:42,860 --> 00:39:45,130 I walked more than ten kilometers with you on my back 487 00:39:45,540 --> 00:39:46,900 and I didn't even get a thank you. 488 00:39:47,060 --> 00:39:49,800 And you started barking like a rabid dog. I'm not your subordinate. 489 00:40:09,140 --> 00:40:11,670 Without your help, I might never find my son again. 490 00:40:47,680 --> 00:40:48,550 What do these markings mean? 491 00:40:49,420 --> 00:40:51,030 It means my son might be kept there? 492 00:40:57,540 --> 00:40:58,500 Keep the money. 493 00:40:58,830 --> 00:41:01,330 If you can help me find my son, I'll give you another 100,000 yuan. 494 00:41:03,930 --> 00:41:07,310 I know men like you look down on women like me. 495 00:41:09,060 --> 00:41:12,280 I need money but that doesn't mean I'll do anything for it. 496 00:41:20,300 --> 00:41:21,210 Bill, please. 497 00:41:45,900 --> 00:41:47,240 I didn't mean to insult you. 498 00:41:48,390 --> 00:41:50,850 Only you can help me find my son now. 499 00:41:52,050 --> 00:41:53,200 Please help me. 500 00:41:57,020 --> 00:41:59,020 [Dramatic music] 501 00:42:04,500 --> 00:42:06,470 I have been following them all these years. 502 00:42:06,980 --> 00:42:08,860 Before I was brought somewhere else for the business, 503 00:42:09,340 --> 00:42:10,940 I would be sent to a transfer center first. 504 00:42:13,010 --> 00:42:14,650 I once saw they keep kids there. 505 00:42:15,860 --> 00:42:17,920 But I was sent there in a truck. 506 00:42:18,880 --> 00:42:20,360 I didn't know where it was. 507 00:42:21,610 --> 00:42:22,340 But I know 508 00:42:23,520 --> 00:42:24,640 there is a temple. 509 00:42:28,880 --> 00:42:29,760 Have you seen this boy? 510 00:42:30,040 --> 00:42:30,910 He's my son. 511 00:42:30,940 --> 00:42:33,380 He's around this tall and he's wearing a red shirt. 512 00:42:33,480 --> 00:42:34,600 Have you seen this boy? 513 00:42:34,620 --> 00:42:36,550 Excuse me! Have you seen this boy? 514 00:42:37,360 --> 00:42:38,360 Around this height. 515 00:42:38,900 --> 00:42:39,500 It's a boy. 516 00:42:40,080 --> 00:42:41,890 Excuse me, have you seen this kid? 517 00:42:46,860 --> 00:42:47,310 Tu. 518 00:42:48,180 --> 00:42:50,710 You can visit seven to eight temples at most per day. 519 00:42:51,870 --> 00:42:54,090 There are over 70,000 temples there. 520 00:42:54,540 --> 00:42:56,160 Even if we mobilize every police, 521 00:42:56,670 --> 00:42:59,300 it'll take several years to visit all the temples. 522 00:43:00,380 --> 00:43:02,680 You're looking for a needle in a haystack. 523 00:43:03,660 --> 00:43:04,760 Even if it's impossible, 524 00:43:05,510 --> 00:43:06,650 I won't give up. 525 00:43:11,030 --> 00:43:13,030 [Dramatic music] 526 00:43:17,440 --> 00:43:17,960 Not at all. 527 00:44:09,780 --> 00:44:11,020 Why are you helping me? 528 00:44:13,200 --> 00:44:15,380 What I did on the truck was a spur-of-the-moment decision. 529 00:44:17,730 --> 00:44:18,890 I don't know why 530 00:44:20,270 --> 00:44:22,270 I suddenly had the courage. 531 00:44:23,830 --> 00:44:25,270 Perhaps if I hesitated for another minute, 532 00:44:25,740 --> 00:44:26,740 I would be too scared to act. 533 00:44:30,710 --> 00:44:32,260 How long have you worked for them? 534 00:44:34,140 --> 00:44:34,860 Six years. 535 00:44:38,060 --> 00:44:41,780 For another two years... 536 00:44:44,120 --> 00:44:45,800 I could settle all my family's debt. 537 00:44:47,040 --> 00:44:47,970 Don't you hate them? 538 00:44:50,740 --> 00:44:52,260 They are my adopted parents. 539 00:44:53,560 --> 00:44:55,040 Without them, I would have been dead. 540 00:44:58,380 --> 00:45:00,130 I grew up somewhere poor. 541 00:45:01,230 --> 00:45:04,630 Every household there has to borrow money to live. 542 00:45:05,380 --> 00:45:08,510 Therefore, many people work here. 543 00:45:09,120 --> 00:45:12,000 They work to repay the debt. 544 00:45:17,340 --> 00:45:18,740 There are so many people like me. 545 00:45:19,970 --> 00:45:21,430 What about your biological parents? 546 00:45:23,640 --> 00:45:27,990 I can't even recall what they look like nor where I lived. 547 00:45:29,350 --> 00:45:30,350 I just remember... 548 00:45:32,980 --> 00:45:34,620 when I was very small, 549 00:45:35,920 --> 00:45:37,720 I was playing outside. 550 00:45:46,460 --> 00:45:48,630 Then suddenly, a pair of hands clamped around my mouth. 551 00:45:49,470 --> 00:45:51,120 And I lost consciousness. 552 00:45:53,180 --> 00:45:56,570 When I woke up, I saw light coming through a slit. 553 00:45:59,520 --> 00:46:01,790 I was put in a suitcase and sold. 554 00:46:07,510 --> 00:46:11,410 I don't know how many times I was sold until I found my current adopted parents. 555 00:46:14,260 --> 00:46:15,810 If I'm not mistaken... 556 00:46:16,810 --> 00:46:18,170 I should be 26 years old now. 557 00:46:26,930 --> 00:46:31,230 Every child has the right... to lead a proper life. 558 00:46:35,310 --> 00:46:38,790 If someone opened the suitcase and saved me... 559 00:46:46,620 --> 00:46:49,100 maybe my story would have been different. 560 00:46:59,140 --> 00:47:00,390 We have to find Jie. 561 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 [Dramatic music] 562 00:47:30,970 --> 00:47:31,440 Boss. 563 00:47:32,110 --> 00:47:35,940 The lawyer we just found called and said 564 00:47:36,580 --> 00:47:37,580 Dala 565 00:47:39,500 --> 00:47:41,290 would still get 566 00:47:42,560 --> 00:47:44,010 30 years of jail time. 567 00:47:44,020 --> 00:47:46,020 [Dramatic music] 568 00:47:55,250 --> 00:47:57,250 [Ominous music] 569 00:48:16,360 --> 00:48:17,600 I'll avenge you... 570 00:48:19,700 --> 00:48:21,080 before rescuing you. 571 00:48:21,790 --> 00:48:23,950 You just want to avenge yourself. 572 00:48:25,420 --> 00:48:26,480 Growing up, 573 00:48:27,250 --> 00:48:29,170 you never stop making me into another you. 574 00:48:31,530 --> 00:48:32,800 You're my son. 575 00:48:35,250 --> 00:48:36,880 I gave you the best of everything. 576 00:48:37,380 --> 00:48:40,380 Whoever harms you will die. 577 00:48:41,420 --> 00:48:42,660 I didn't do anything wrong. 578 00:48:45,300 --> 00:48:47,270 If you didn't do anything wrong... 579 00:48:50,010 --> 00:48:52,390 why did I become the way I am today? 580 00:48:59,920 --> 00:49:01,920 [Ominous music] 581 00:49:31,040 --> 00:49:31,520 Feng. 582 00:49:31,940 --> 00:49:33,440 This is everything about the kid. 583 00:49:36,100 --> 00:49:36,730 Bring him out. 584 00:49:50,500 --> 00:49:51,120 Come. 585 00:49:52,200 --> 00:49:53,080 Come. 586 00:49:54,080 --> 00:49:54,600 Come. 587 00:49:55,190 --> 00:49:56,000 Let go of me. 588 00:49:56,750 --> 00:49:57,590 Put me down. 589 00:49:58,460 --> 00:49:59,140 Come. 590 00:49:59,170 --> 00:50:00,010 Let go of me. 591 00:50:01,460 --> 00:50:02,180 Try me. Move again. 592 00:50:02,520 --> 00:50:03,200 Stand still. 593 00:50:09,270 --> 00:50:09,790 Stop the car. 594 00:50:09,960 --> 00:50:10,310 Huh? 595 00:50:13,860 --> 00:50:14,740 Is it this temple? 596 00:50:15,180 --> 00:50:16,570 It should be. Let's have a look. 597 00:50:16,930 --> 00:50:17,170 Okay. 598 00:50:17,330 --> 00:50:19,330 [Car engine sounds] 599 00:50:31,620 --> 00:50:33,370 [Closes car door] 600 00:50:36,500 --> 00:50:37,100 This is the place. 601 00:50:38,860 --> 00:50:39,140 Here. 602 00:50:39,520 --> 00:50:41,520 [Foot steps] 603 00:50:46,010 --> 00:50:48,390 This is the warehouse where I stayed 604 00:50:49,500 --> 00:50:51,500 The transfer center should be inside. 605 00:50:52,170 --> 00:50:53,840 Call the police now. Wait for me here. 606 00:50:59,010 --> 00:51:00,970 Hi, I would like to report something. 607 00:51:04,800 --> 00:51:06,680 [Message: Client matching.] 608 00:51:10,390 --> 00:51:11,180 Bring him away. 609 00:51:12,480 --> 00:51:14,480 [Dramatic music] 610 00:51:20,860 --> 00:51:21,940 Let go of me. 611 00:51:21,980 --> 00:51:23,380 Stop thrashing about. Come. 612 00:51:29,050 --> 00:51:29,530 Sit tight. 613 00:51:30,190 --> 00:51:30,670 Don't move. 614 00:51:30,690 --> 00:51:32,690 [Sparking noise] 615 00:51:40,180 --> 00:51:41,180 Let go of me. 616 00:52:02,420 --> 00:52:04,420 [Wailing sounds] 617 00:52:13,360 --> 00:52:15,360 [Dramatic music] 618 00:52:30,670 --> 00:52:31,830 Have you seen this boy? 619 00:52:34,920 --> 00:52:36,000 Daddy. 620 00:52:38,040 --> 00:52:38,800 So annoying. 621 00:52:38,970 --> 00:52:40,970 [Children wailing] 622 00:52:47,280 --> 00:52:49,380 Stop crying. I'll sell whoever cries. 623 00:52:49,940 --> 00:52:50,380 Stop crying. 624 00:53:04,600 --> 00:53:05,900 [Whistles] 625 00:53:06,670 --> 00:53:07,620 Help! 626 00:53:09,140 --> 00:53:10,030 Get your thing. 627 00:53:10,060 --> 00:53:11,120 Get your thing. 628 00:53:15,880 --> 00:53:17,880 [Foot steps] 629 00:53:29,220 --> 00:53:29,900 Take him down. 630 00:53:32,350 --> 00:53:34,350 [Gasps] 631 00:54:19,570 --> 00:54:22,100 [Chuckles] 632 00:55:23,030 --> 00:55:25,030 [Siren wailing] 633 00:55:36,120 --> 00:55:37,280 Where is my son? 634 00:55:38,400 --> 00:55:39,860 Where is my son? 635 00:55:45,180 --> 00:55:46,340 Tell me now. 636 00:55:46,460 --> 00:55:47,630 Let's go. The police are here. 637 00:55:47,660 --> 00:55:48,420 Let them deal with this. 638 00:55:48,620 --> 00:55:49,900 You're not a police officer here. 639 00:55:49,940 --> 00:55:52,030 If you're caught, you'll be deported. 640 00:55:52,060 --> 00:55:53,980 You won't be able to find your son. 641 00:55:54,560 --> 00:55:55,200 Go now. 642 00:55:55,900 --> 00:55:56,540 Come. 643 00:55:57,210 --> 00:55:59,210 [Car engine sounds] 644 00:56:20,910 --> 00:56:21,640 Stop it. 645 00:56:24,630 --> 00:56:25,750 Let go of me. 646 00:56:25,770 --> 00:56:26,290 Stop! 647 00:56:26,900 --> 00:56:27,910 Let go of me. 648 00:56:29,280 --> 00:56:30,920 How are you supposed to rescue your son like this? 649 00:57:13,420 --> 00:57:15,820 Whenever I packed my luggage... 650 00:57:16,780 --> 00:57:17,740 before I went on a mission, 651 00:57:17,780 --> 00:57:19,220 some of my clothes would go missing. 652 00:57:22,000 --> 00:57:23,480 I thought I lost them by accident... 653 00:57:25,720 --> 00:57:26,990 but then I found out... 654 00:57:28,630 --> 00:57:30,000 that Jie hid them. 655 00:57:31,710 --> 00:57:33,470 I confronted him 656 00:57:34,890 --> 00:57:36,250 and he said 657 00:57:37,970 --> 00:57:39,380 whenever I wasn't home, 658 00:57:40,910 --> 00:57:42,350 hugging my clothes to sleep 659 00:57:43,680 --> 00:57:45,390 would make him feel like I was still there. 660 00:57:47,160 --> 00:57:48,540 He wouldn't then be afraid. 661 00:57:49,320 --> 00:57:50,540 All my life, I told myself... 662 00:57:52,900 --> 00:57:54,430 to be a kind person. 663 00:57:58,240 --> 00:57:59,710 But why do tragedies 664 00:58:01,700 --> 00:58:02,740 fall... 665 00:58:04,620 --> 00:58:05,940 onto me one after another? 666 00:58:15,770 --> 00:58:17,640 Good things will come to good people. 667 00:58:19,510 --> 00:58:21,510 [Sombre music] 668 00:58:39,260 --> 00:58:40,180 Eat now. 669 00:58:43,380 --> 00:58:46,340 You can only blame your father. 670 00:58:51,550 --> 00:58:52,640 Find the cop. 671 00:58:53,000 --> 00:58:53,960 Then kill him. 672 00:59:05,530 --> 00:59:05,970 Feng. 673 00:59:07,290 --> 00:59:08,210 Leave it to me. 674 00:59:10,260 --> 00:59:10,820 Sir. 675 00:59:11,260 --> 00:59:12,300 Two stir-fried noodles, please. 676 00:59:12,660 --> 00:59:13,220 Okay. 677 00:59:15,860 --> 00:59:16,940 This one and this one. 678 00:59:17,260 --> 00:59:18,060 Two portions, please. 679 00:59:18,650 --> 00:59:19,630 And two cold drinks. 680 00:59:19,660 --> 00:59:20,220 Okay. 681 00:59:25,950 --> 00:59:27,950 [Phone chimes] 682 00:59:30,420 --> 00:59:31,460 Hey, Padjad. Anything new? 683 00:59:31,500 --> 00:59:32,260 The police over there 684 00:59:32,300 --> 00:59:33,940 got something from the arrested human traffickers. 685 00:59:34,400 --> 00:59:36,680 They confirmed that Khamtai is in the same province as you now. 686 00:59:36,940 --> 00:59:38,660 But they don't know his precise location. 687 00:59:39,130 --> 00:59:40,690 Also, I got the approval. 688 00:59:40,970 --> 00:59:41,930 I can come whenever. 689 00:59:42,610 --> 00:59:43,090 Thank you. 690 00:59:43,390 --> 00:59:44,150 Come again. 691 01:00:03,130 --> 01:00:03,890 My daughter. 692 01:00:07,280 --> 01:00:08,150 Don't harm my parents. 693 01:00:08,180 --> 01:00:09,820 Just come to me instead. 694 01:00:10,700 --> 01:00:11,180 Okay. 695 01:00:21,230 --> 01:00:24,310 If you do care about your parents, 696 01:00:27,220 --> 01:00:28,180 when you go back, 697 01:00:31,980 --> 01:00:33,500 make the cop drink this. 698 01:00:37,950 --> 01:00:39,950 [Dramatic music] 699 01:01:36,760 --> 01:01:37,630 I'm talking to you. 700 01:01:37,970 --> 01:01:38,650 Answer me. 701 01:01:38,670 --> 01:01:39,470 How could I give chase to them? 702 01:01:39,850 --> 01:01:40,450 How? 703 01:01:40,930 --> 01:01:42,380 Stop it. 704 01:01:42,900 --> 01:01:44,340 Let go of me. 705 01:01:44,340 --> 01:01:46,300 How are you supposed to rescue your son like this? 706 01:01:48,560 --> 01:01:50,120 All my life, I told myself 707 01:01:51,160 --> 01:01:53,000 to be a kind person. 708 01:01:54,860 --> 01:02:00,300 But why do tragedies fall onto me one after another? 709 01:02:04,000 --> 01:02:05,670 Good things will come to good people. 710 01:02:08,520 --> 01:02:10,520 [Sombre music] 711 01:02:22,750 --> 01:02:24,030 (You have the kindest soul) 712 01:02:30,040 --> 01:02:31,160 (I've ever seen.) 713 01:03:08,380 --> 01:03:10,380 [Sombre music] 714 01:03:16,600 --> 01:03:18,600 [Dramatic music] 715 01:04:15,620 --> 01:04:20,080 [Heart: Healthy, ready for heart transplant, Blood Type AB] 716 01:04:22,920 --> 01:04:24,200 [Phone chimes] 717 01:04:25,410 --> 01:04:26,050 Hello? 718 01:04:27,580 --> 01:04:29,910 I have read your message. 719 01:04:30,790 --> 01:04:31,660 It's the right blood type. 720 01:04:31,700 --> 01:04:33,170 It matches with my grandson's. 721 01:04:34,120 --> 01:04:37,340 To get him a healthy heart, I'm ready to pay anything. 722 01:04:38,240 --> 01:04:40,270 I just want to seal the deal now. 723 01:04:43,360 --> 01:04:45,360 [Dramatic music] 724 01:05:55,000 --> 01:05:55,810 The buyer is here. 725 01:06:08,420 --> 01:06:12,270 It's a healthy heart compatible with your grandson. 726 01:06:12,940 --> 01:06:15,830 My grandson will be safe. 727 01:06:16,800 --> 01:06:17,960 Three million U.S. dollars. 728 01:06:22,340 --> 01:06:22,700 Okay. 729 01:06:27,240 --> 01:06:29,240 [Phone chimes] 730 01:06:33,740 --> 01:06:34,300 Hello? 731 01:06:48,660 --> 01:06:50,470 Sir, you might need to hurry up. 732 01:07:01,260 --> 01:07:02,140 My friend got in. 733 01:07:02,180 --> 01:07:03,080 Did you manage to track him? 734 01:07:03,110 --> 01:07:03,980 We just got it. 735 01:07:07,540 --> 01:07:08,780 Khamtai is here. 736 01:07:08,990 --> 01:07:10,610 Your friend is closer to him than we are. 737 01:07:11,110 --> 01:07:13,430 It'll take three hours for us to reach there. 738 01:07:14,370 --> 01:07:14,720 Hello? 739 01:07:15,040 --> 01:07:15,720 Have you located him? 740 01:07:16,260 --> 01:07:16,900 Yes. 741 01:07:17,280 --> 01:07:18,100 We're coming over now. 742 01:07:18,420 --> 01:07:19,340 Wait until we're there. 743 01:07:19,600 --> 01:07:20,360 I can't. 744 01:07:20,380 --> 01:07:22,020 They want to operate on my son. 745 01:07:22,340 --> 01:07:23,340 Send the location to me. 746 01:07:26,350 --> 01:07:28,350 [Foot steps] 747 01:07:30,310 --> 01:07:30,880 [Phone chimes] 748 01:07:58,180 --> 01:08:00,540 His heart is compatible with your grandson. 749 01:08:03,740 --> 01:08:04,180 Begin now. 750 01:08:04,520 --> 01:08:04,810 Okay. 751 01:08:39,280 --> 01:08:41,280 [Car engine sounds] 752 01:09:40,800 --> 01:09:42,800 [Foot steps] 753 01:10:20,500 --> 01:10:20,860 Jie. 754 01:10:25,460 --> 01:10:25,980 Jie! 755 01:10:29,440 --> 01:10:31,860 [Gasps] 756 01:12:34,420 --> 01:12:34,860 Hey! 757 01:12:36,960 --> 01:12:37,640 Stop right there. 758 01:12:54,590 --> 01:12:54,930 Jie. 759 01:12:55,530 --> 01:12:55,900 Jie. 760 01:12:57,380 --> 01:12:58,090 Daddy. 761 01:12:59,080 --> 01:13:02,060 Being a father is not easy. 762 01:13:05,660 --> 01:13:06,350 Leave with him. 763 01:13:09,230 --> 01:13:11,230 [Dramatic music] 764 01:13:17,200 --> 01:13:18,630 I admire you... 765 01:13:19,420 --> 01:13:21,430 but I won't go easy on you. 766 01:14:01,060 --> 01:14:03,060 [Dramatic music] 767 01:14:18,860 --> 01:14:19,770 Stay right there! 768 01:15:12,810 --> 01:15:13,360 Run! 769 01:15:13,540 --> 01:15:14,970 You can't run away. 770 01:15:15,540 --> 01:15:17,540 [Child squeaks] 771 01:16:32,920 --> 01:16:34,920 [Police siren wailing] 772 01:16:37,060 --> 01:16:37,820 Get up. 773 01:17:06,100 --> 01:17:06,700 Put him in cuffs. 774 01:17:08,180 --> 01:17:08,420 Come. 775 01:17:09,460 --> 01:17:09,660 Come. 776 01:17:12,860 --> 01:17:14,020 Jie. 777 01:17:23,100 --> 01:17:24,020 Su. 778 01:17:26,460 --> 01:17:27,780 Where is Jie? 779 01:18:11,630 --> 01:18:15,450 [Screams] 780 01:18:26,100 --> 01:18:29,660 (Child trafficking is a serious crime that the police force vows to eliminate.) 781 01:18:30,540 --> 01:18:31,860 (In a joint operation earlier, the police) 782 01:18:32,020 --> 01:18:34,540 (successfully dismantled a cross-border human trafficking network.) 783 01:18:35,460 --> 01:18:37,890 (All members of the network have been arrested,) 784 01:18:38,100 --> 01:18:40,350 (including the fugitive gang members 785 01:18:40,380 --> 01:18:43,020 (as well as its leader, Khamtai Chantap.) 786 01:18:45,060 --> 01:18:47,950 (However, the kidnapped victim, Zhang Xiaojie) 787 01:18:47,980 --> 01:18:49,860 (is still missing.) 788 01:18:53,480 --> 01:18:54,320 Sorry. 789 01:18:54,740 --> 01:18:56,220 Have you seen this kid? 790 01:18:56,580 --> 01:18:57,380 He's my son. 791 01:18:57,920 --> 01:18:59,040 He went missing three years ago. 792 01:18:59,740 --> 01:19:00,940 He should be this tall now. 793 01:19:02,020 --> 01:19:03,500 I have some photos of him here. 794 01:19:04,490 --> 01:19:05,550 If you see him, 795 01:19:06,130 --> 01:19:09,010 can you give me a call? 796 01:19:09,520 --> 01:19:10,240 Okay. 797 01:19:12,260 --> 01:19:12,660 (Tu,) 798 01:19:13,780 --> 01:19:16,260 (the police chief from the other side will visit us next week) 799 01:19:17,160 --> 01:19:18,870 (to thank you in person.) 800 01:19:20,720 --> 01:19:22,880 (I'm around 4,000 kilometers away from you.) 801 01:19:24,080 --> 01:19:24,920 (You know) 802 01:19:26,310 --> 01:19:29,430 (the criminal who kidnapped Jie has been arrested,) 803 01:19:30,860 --> 01:19:32,950 (but he sold Jie a few days before his arrest.) 804 01:19:34,280 --> 01:19:38,330 (When the buyers knew they had the child of a cop, they quickly sold him too.) 805 01:19:39,200 --> 01:19:41,280 (God knows where he is now.) 806 01:19:41,820 --> 01:19:43,200 (We can hardly trace him.) 807 01:19:43,710 --> 01:19:45,630 (I know it might be hard to swallow this pill.) 808 01:19:45,990 --> 01:19:48,030 (But do prepare for the worst outcome.) 809 01:19:54,720 --> 01:19:56,720 [Dramatic music] 810 01:20:16,900 --> 01:20:18,980 These few years, you look after your parents 811 01:20:19,900 --> 01:20:20,980 while you help me find Jie. 812 01:20:22,300 --> 01:20:23,180 Thank you. 813 01:20:25,900 --> 01:20:27,580 I quite like my current life now. 814 01:20:35,180 --> 01:20:36,460 Do you know when... 815 01:20:38,880 --> 01:20:40,740 you will stop searching? 816 01:20:43,100 --> 01:20:43,780 I don't. 817 01:20:50,590 --> 01:20:52,280 I used to hate my parents. 818 01:20:53,540 --> 01:20:55,490 I hated them for not looking for me. 819 01:20:57,380 --> 01:21:00,890 But you made me realize... 820 01:21:01,520 --> 01:21:03,120 that maybe they have never given up. 821 01:21:04,060 --> 01:21:04,700 No, I didn't. 822 01:21:05,660 --> 01:21:06,180 It's you. 823 01:21:15,780 --> 01:21:17,090 Good things will come to good people. 824 01:21:28,200 --> 01:21:30,200 [Dramatic music] 825 01:22:27,480 --> 01:22:29,480 [Pleasant music] 826 01:23:35,160 --> 01:23:37,160 [End credit music] 52638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.