All language subtitles for Falling.in.Love.in.Niagara.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-English-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:11,126 â™Ș Tu m'as changĂ© pour le mieux â™Ș 2 00:00:11,126 --> 00:00:13,793 â™Ș Tu m'as changĂ© â™Ș 3 00:00:13,793 --> 00:00:16,084 â™Ș M'a changĂ© pour le mieux â™Ș 4 00:00:16,084 --> 00:00:19,334 â™Ș Mmm, m'a changĂ© pour le mieux â™Ș 5 00:00:19,334 --> 00:00:21,460 â™Ș Ooh â™Ș 6 00:00:21,460 --> 00:00:25,043 â™Ș M'a changĂ©, m'a changĂ©, m'a changĂ© â™Ș 7 00:00:25,043 --> 00:00:27,126 â™Ș Tu m'as changĂ© pour le mieux â™Ș 8 00:00:27,126 --> 00:00:30,626 â™Ș Tu m'as changĂ©, m'a changĂ© pour le mieux â™Ș 9 00:00:30,626 --> 00:00:34,084 â™Ș Mmm, m'a changĂ© pour le mieux â™Ș 10 00:00:34,084 --> 00:00:36,918 â™Ș Ooh â™Ș 11 00:00:36,918 --> 00:00:39,626 â™Ș M'a changĂ©, m'a changĂ©, m'a changĂ© â™Ș 12 00:00:57,251 --> 00:00:58,668 Oh non. 13 00:01:01,126 --> 00:01:03,918 Pas encore. 14 00:01:03,918 --> 00:01:05,501 Pouah. D'accord. 15 00:01:11,585 --> 00:01:14,002 â™Ș Tu m'as changĂ© pour le mieux â™Ș 16 00:01:14,002 --> 00:01:15,126 â™Ș Tu m'as changĂ© â™Ș 17 00:01:15,126 --> 00:01:18,293 â™Ș ChangĂ© pour le mieux â™Ș 18 00:01:18,293 --> 00:01:19,752 â™Ș Mmm â™Ș 19 00:01:19,752 --> 00:01:23,168 â™Ș ChangĂ© pour le mieux, ooh â™Ș 20 00:01:23,168 --> 00:01:26,543 â™Ș M'a changĂ©, m'a changĂ©, m'a changĂ© â™Ș 21 00:01:28,376 --> 00:01:29,668 - BĂ©bĂ©, salut. - Salut. 22 00:01:29,668 --> 00:01:32,376 DĂ©solĂ© de venir si tĂŽt, mais, euh, par hasard, 23 00:01:32,376 --> 00:01:34,043 as-tu encore repris mon linge ? 24 00:01:34,043 --> 00:01:35,501 Oh, euh... 25 00:01:35,501 --> 00:01:37,626 S'il te plaĂźt, tu dois arrĂȘter prendre et faire ma lessive. 26 00:01:37,626 --> 00:01:38,960 Eh bien, tu dois en quelque sorte le faire, 27 00:01:38,960 --> 00:01:40,626 parce que tu mĂ©langes ton les lumiĂšres avec vos tĂ©nĂšbres. 28 00:01:40,626 --> 00:01:42,960 Ah ah. Le voilĂ . Je viens de... J'ai besoin de mes chaussettes porte-bonheur. 29 00:01:44,209 --> 00:01:45,793 Sais-tu quel jour on est? 30 00:01:45,793 --> 00:01:46,877 Euh... 31 00:01:46,877 --> 00:01:48,376 Jeudi? 32 00:01:48,376 --> 00:01:52,585 Non, il reste cinq semaines avant tu es officiellement mon mari. 33 00:01:52,585 --> 00:01:54,334 Ouah. 34 00:01:54,334 --> 00:01:56,501 Cinq semaines, c'est passĂ© vite. 35 00:01:56,501 --> 00:01:57,793 Est-ce que vous plaisantez? 36 00:01:57,793 --> 00:01:59,501 Cela m’a semblĂ© une Ă©ternitĂ©. 37 00:01:59,501 --> 00:02:01,251 Mais le plus Ă©tonnant c'est arrivĂ© hier soir, 38 00:02:01,251 --> 00:02:02,626 et j'ai rĂ©servĂ© notre lune de miel. 39 00:02:02,626 --> 00:02:04,626 je ne peux pas attendre que tu voies les chutes. 40 00:02:04,626 --> 00:02:07,501 Je suis vraiment enthousiaste. Et Ă  propos de mes chaussettes ? 41 00:02:07,501 --> 00:02:08,585 Quelles chaussettes ? 42 00:02:08,585 --> 00:02:11,043 Mes chanceux. Rayures vertes. 43 00:02:11,043 --> 00:02:12,168 Oh, je les ai jetĂ©s. 44 00:02:12,168 --> 00:02:13,293 Quoi? 45 00:02:13,293 --> 00:02:14,418 Eh bien, ils avaient des trous partout dessus. 46 00:02:14,418 --> 00:02:15,668 C'est parce que Je les ai portĂ©s 47 00:02:15,668 --> 00:02:17,251 Ă  chaque argumentaire de vente rencontre depuis que j'ai 20 ans. 48 00:02:17,251 --> 00:02:18,668 OK OK. Je suis dĂ©solĂ©. 49 00:02:18,668 --> 00:02:20,460 Je t'en procurerai une nouvelle paire propre c'est tout aussi chanceux. 50 00:02:20,460 --> 00:02:23,334 Je ne veux pas d'une nouvelle paire propre. Je veux mon ancienne paire. 51 00:02:23,334 --> 00:02:24,710 - D'accord, ce ne sont que des chaussettes. - Est-ce que c'est ça 52 00:02:24,710 --> 00:02:25,960 ça va ĂȘtre comme quand on vit ensemble ? 53 00:02:25,960 --> 00:02:27,543 Je suis dĂ©solĂ©, d'accord ? OK, tu dois te dĂ©tendre. 54 00:02:27,543 --> 00:02:29,251 Mmmm. C'est bon. 55 00:02:29,251 --> 00:02:31,585 Je dois juste me concentrer et je dois me mettre au travail. 56 00:02:31,585 --> 00:02:33,626 D'accord. Y a-t-il quelque chose en particulier 57 00:02:33,626 --> 00:02:35,209 tu veux que je rĂ©serve avec le guide touristique ? 58 00:02:35,209 --> 00:02:36,793 Guide touristique? 59 00:02:36,793 --> 00:02:38,043 Notre lune de miel? 60 00:02:38,043 --> 00:02:40,043 Ouais. 61 00:02:40,043 --> 00:02:42,918 Droite. Euh, peut-ĂȘtre juste lui demander oĂč se trouve le meilleur terrain de golf. 62 00:02:42,918 --> 00:02:45,710 Non, c'est notre lune de miel, pas un week-end entre garçons. 63 00:02:45,710 --> 00:02:47,710 - Droite. Euh, rĂ©serve quoi que ce soit. - D'accord. 64 00:02:47,710 --> 00:02:49,043 - Tout ce qui vous rend heureux. - D'accord. 65 00:02:49,043 --> 00:02:50,793 - Je te vois ce soir. - D'accord. Je t'aime! 66 00:03:17,084 --> 00:03:19,877 - D'accord. -9h56 ! 67 00:03:19,877 --> 00:03:21,543 Vous savez que vous avez un appel, genre, quatre minutes, non ? 68 00:03:21,543 --> 00:03:24,835 Ouais, juste assez de temps pour faire moi-mĂȘme du cafĂ© instantanĂ©. 69 00:03:24,835 --> 00:03:27,376 Tu est ridicule, et j'en ai dĂ©jĂ  fait. 70 00:03:27,376 --> 00:03:28,793 Tu es le meilleur patron de tous les temps, Tu le sais? 71 00:03:28,793 --> 00:03:30,418 Oui je le fais. 72 00:03:30,418 --> 00:03:31,668 Alors, euh, quel est mon appel dĂ©jĂ  ? 73 00:03:31,668 --> 00:03:33,251 Est-ce que ce sont ces Australiens les gars de vĂ©liplanchiste ? 74 00:03:33,251 --> 00:03:34,793 Non, c'est avec un couple californien 75 00:03:34,793 --> 00:03:35,877 qui rĂ©serve pour leur lune de miel. 76 00:03:35,877 --> 00:03:38,460 Pouah. Tu ne peux pas faire ça ? 77 00:03:38,460 --> 00:03:40,960 Et si tu prenais tout les couples en lune de miel, d'accord ? 78 00:03:40,960 --> 00:03:43,877 Et je vais me concentrer lors de voyages d'aventure. 79 00:03:43,877 --> 00:03:45,501 Oh, tu penses que je veux regarder les couples s'embrasser 80 00:03:45,501 --> 00:03:46,668 et je bois du vin toute la journĂ©e. 81 00:03:46,668 --> 00:03:48,293 Pourquoi ne pouvons-nous pas changer ? 82 00:03:48,293 --> 00:03:50,251 Je suis occupĂ© avec celui de mon frĂšre meilleur ami et sa fiancĂ©e. 83 00:03:50,251 --> 00:03:52,084 Ils obtiennent mariĂ© prĂšs des chutes. 84 00:03:52,084 --> 00:03:55,209 D'accord? Et nous devons nous assurer tout se passe parfaitement. 85 00:03:55,209 --> 00:03:56,460 Nous avons besoin de toutes les affaires on peut avoir, 86 00:03:56,460 --> 00:03:58,126 Si nous voulons cet endroit pour rester en vie. 87 00:03:58,126 --> 00:03:59,877 - Phew. 88 00:03:59,877 --> 00:04:02,293 De grands sourires. 89 00:04:02,293 --> 00:04:04,376 Tu peux entendre un sourire au tĂ©lĂ©phone. 90 00:04:04,376 --> 00:04:05,626 D'accord. 91 00:04:05,626 --> 00:04:07,334 - Oui. 92 00:04:09,043 --> 00:04:10,585 Visites Ă  Henley. 93 00:04:10,585 --> 00:04:11,793 Mike Hallas parle. 94 00:04:11,793 --> 00:04:13,585 Si vous craquez pour Niagara, nous vous avons. 95 00:04:13,585 --> 00:04:14,960 Que puis-je te faire ? 96 00:04:14,960 --> 00:04:16,460 Bonjour, c'est Madeline Zekko. 97 00:04:16,460 --> 00:04:19,043 J'espĂšre rĂ©server ma lune de miel avec toi dans cinq semaines, 98 00:04:19,043 --> 00:04:20,793 Du 5 au 11 aoĂ»t. 99 00:04:20,793 --> 00:04:24,126 Toutes nos fĂ©licitations. Quel serait tu aimes rĂ©server avec nous ? 100 00:04:24,126 --> 00:04:26,668 Donc, c'est une longue histoire, mais mes grands-parents se sont rencontrĂ©s 101 00:04:26,668 --> 00:04:29,543 et je suis tombĂ© amoureux aux chutes du Niagara en 1954. 102 00:04:29,543 --> 00:04:33,043 C'Ă©tait leur endroit prĂ©fĂ©rĂ© Ă  visiter dans le monde entier. 103 00:04:33,043 --> 00:04:35,209 Alors j'ai grandi en les Ă©coutant y raconter leurs histoires 104 00:04:35,209 --> 00:04:37,209 et ça sonnait juste tellement incroyable. 105 00:04:37,209 --> 00:04:39,043 Je veux dire... les vignes ils visitĂšrent, 106 00:04:39,043 --> 00:04:40,460 les balades Ă  vĂ©lo qu'ils ont faites, 107 00:04:40,460 --> 00:04:42,877 et la grande roue surplombant les chutes, c'est juste... 108 00:04:42,877 --> 00:04:46,668 ça sonnait si romantique, tu sais ? 109 00:04:46,668 --> 00:04:48,293 Oui bien sĂ»r. 110 00:04:48,293 --> 00:04:50,710 Okay, donc, je voulais recrĂ©er autant de choses 111 00:04:50,710 --> 00:04:52,752 comme ils l'ont fait ensemble pour ma lune de miel. 112 00:04:52,752 --> 00:04:55,543 C'Ă©tait en quelque sorte un rĂȘve du mien depuis que je suis enfant. 113 00:04:55,543 --> 00:04:56,585 Oh c'est intĂ©ressant. 114 00:04:56,585 --> 00:04:59,710 Alors quoi exactement tu voulais rĂ©server ? 115 00:04:59,710 --> 00:05:02,626 D'accord, j'ai une liste. Une excursion d'une journĂ©e au vignoble de Russo, 116 00:05:02,626 --> 00:05:04,043 un pique-nique dans le parc, 117 00:05:04,043 --> 00:05:05,543 une balade Ă  vĂ©lo Ă  travers Sentier rĂ©crĂ©atif... 118 00:05:05,543 --> 00:05:06,710 Ouais. 119 00:05:06,710 --> 00:05:08,251 ...une visite Ă  travers le jardin botanique.... 120 00:05:08,251 --> 00:05:09,710 - Mm-hmm. - ...et, surtout, 121 00:05:09,710 --> 00:05:12,293 une promenade en bateau Ă  travers les chutes. 122 00:05:12,293 --> 00:05:13,585 Mes grand-parents on en a toujours parlĂ© 123 00:05:13,585 --> 00:05:15,626 le temps qu'ils avaient le plus romantique 124 00:05:15,626 --> 00:05:19,543 et premier baiser parfait juste Ă  cĂŽtĂ© des chutes. 125 00:05:23,585 --> 00:05:25,293 - Eh, vous ĂȘtes encore ici? - Hmm? Oh ouais. 126 00:05:25,293 --> 00:05:26,501 - Yeah Yeah. - Oh. 127 00:05:26,501 --> 00:05:29,002 Je suis juste, euh, tout Ă©crire. 128 00:05:29,002 --> 00:05:30,501 D'accord. 129 00:05:42,877 --> 00:05:44,126 HĂ©, tu es lĂ . 130 00:05:44,126 --> 00:05:45,460 Tu es censĂ© laisser moi savoir 131 00:05:45,460 --> 00:05:47,460 si tu vas ĂȘtre avec plus de dix minutes de retard. 132 00:05:47,460 --> 00:05:49,460 DĂ©solĂ©. J'ai Ă©tĂ© retenu au travail. 133 00:05:49,460 --> 00:05:50,918 D'accord, comment c'Ă©tait ? Comment s’est passĂ© le pitch ? 134 00:05:50,918 --> 00:05:53,043 Ce qui s'est passĂ©? Dis moi tout. 135 00:05:53,043 --> 00:05:54,877 Nous n'avons pas reçu le compte. 136 00:05:54,877 --> 00:05:56,376 Quoi? 137 00:05:56,376 --> 00:05:59,418 Je-- je pensais que tu l'avais dit c'Ă©tait une affaire accomplie. Quoi...? 138 00:05:59,418 --> 00:06:01,752 Je croyais que c'Ă©tait. 139 00:06:01,752 --> 00:06:04,460 C'Ă©tait jusqu'Ă  ce que tu j'ai jetĂ© mes chaussettes porte-bonheur. 140 00:06:04,460 --> 00:06:06,668 Me blĂąmer... 141 00:06:06,668 --> 00:06:07,835 Me blĂąmer. 142 00:06:07,835 --> 00:06:09,376 Euh... 143 00:06:09,376 --> 00:06:11,209 Non, je ne sais pas. 144 00:06:11,209 --> 00:06:13,501 C'est bon. C'est bon. 145 00:06:13,501 --> 00:06:16,293 Eh bien, notre nourriture devrait soyez lĂ  Ă  tout moment. 146 00:06:16,293 --> 00:06:17,334 Oh merci. 147 00:06:17,334 --> 00:06:19,376 Et voilĂ . 148 00:06:21,501 --> 00:06:23,002 Tu as commandĂ© pour moi ? 149 00:06:23,002 --> 00:06:24,835 Vous Ă©tiez en retard. 150 00:06:26,543 --> 00:06:28,501 Alors j'ai rĂ©servĂ© tout pour Niagara. 151 00:06:28,501 --> 00:06:29,710 J'ai Ă©tabli un calendrier. 152 00:06:29,710 --> 00:06:31,543 J'ai un code couleur tout Ă  l'heure. 153 00:06:31,543 --> 00:06:34,002 Ouah. Maddie, Ă  l'heure prĂšs. 154 00:06:34,002 --> 00:06:36,418 - Mm-hmm. - Et si on s'amusait ? 155 00:06:36,418 --> 00:06:38,543 Oh. Eh bien, tant que nous sommes ensemble, nous nous amuserons. 156 00:06:38,543 --> 00:06:40,501 Droite? 157 00:06:41,626 --> 00:06:44,002 Et si je ne le fais pas vouloir aller... 158 00:06:44,002 --> 00:06:46,501 dĂ©gustation de fromage ? 159 00:06:46,501 --> 00:06:48,293 Eh bien, tu sais Ă  quel point c'est important c'est Ă  moi de recrĂ©er 160 00:06:48,293 --> 00:06:50,668 tout ce que mes grands-parents fait ensemble. 161 00:06:50,668 --> 00:06:53,543 Je sais je sais. C'est, euh... 162 00:06:53,543 --> 00:06:55,877 Ça commence juste se sentir un peu, euh... 163 00:06:55,877 --> 00:06:57,752 Un peu quoi ? 164 00:06:57,752 --> 00:07:00,043 Pas grave. Pas grave. 165 00:07:01,043 --> 00:07:02,293 Serviette de table. 166 00:07:04,168 --> 00:07:07,877 Serviette de table. Serviette de table. 167 00:07:10,710 --> 00:07:12,209 Tu sais quoi, Maddie ? 168 00:07:12,209 --> 00:07:13,585 Je ne peux pas faire ça. 169 00:07:13,585 --> 00:07:15,376 Tu ne peux pas faire quoi ? 170 00:07:15,376 --> 00:07:16,918 Je ne peux pas faire ça, nous. 171 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 - Ça ne fonctionne pas. - De quoi parles-tu? 172 00:07:19,334 --> 00:07:21,960 Je suis dĂ©solĂ©, Maddie, mais je ne peux pas faire toute une vie d'itinĂ©raires, 173 00:07:21,960 --> 00:07:25,334 et tu me harcĂšles Ă  propos de mon serviette, et tu commandes pour moi, 174 00:07:25,334 --> 00:07:29,334 et j'ai tout planifiĂ© Ă  l'heure et avec code couleur. 175 00:07:29,334 --> 00:07:31,460 J'ai besoin d'aventure. J'ai besoin de spontanĂ©itĂ©. 176 00:07:31,460 --> 00:07:33,626 J'ai besoin de quelqu'un qui veut vivre l'instant prĂ©sent. 177 00:07:33,626 --> 00:07:35,002 Allons-- allons juste... 178 00:07:35,002 --> 00:07:36,585 calme-toi et parle ceci rationnellement. 179 00:07:36,585 --> 00:07:38,168 D'accord? Je pense que tu es juste avoir froid aux pieds. 180 00:07:38,168 --> 00:07:40,168 C'est tout Ă  fait normal. 181 00:07:40,168 --> 00:07:41,209 Je suis dĂ©solĂ©. 182 00:07:42,543 --> 00:07:43,668 Le mariage est terminĂ©. 183 00:07:46,043 --> 00:07:48,293 â™Ș Le vent dans ses cheveux â™Ș 184 00:07:51,126 --> 00:07:54,626 â™Ș BaignĂ© dans le parfum de magnolias... â™Ș 185 00:08:03,084 --> 00:08:04,418 Est-ce comme ça que c'est censĂ© finir ? 186 00:08:05,918 --> 00:08:09,501 Homme Non, ce n'est que le dĂ©but. 187 00:08:11,460 --> 00:08:13,877 Je ne suis pas lĂ ! 188 00:08:16,626 --> 00:08:17,585 Ouah. 189 00:08:20,002 --> 00:08:21,002 Ne me juge pas. 190 00:08:21,002 --> 00:08:23,376 Je suis triste. 191 00:08:23,376 --> 00:08:25,084 Vous avez Ă  reprendre ses esprits. 192 00:08:25,084 --> 00:08:26,293 Quoi? Reprendre ses esprits? 193 00:08:26,293 --> 00:08:27,793 J'Ă©tais censĂ© ĂȘtre mariĂ© en trois jours. 194 00:08:27,793 --> 00:08:29,376 HĂ©, souviens-toi de quoi tu me le disais ? 195 00:08:29,376 --> 00:08:30,585 Tu rencontreras le bon gars 196 00:08:30,585 --> 00:08:32,043 quand le moment est venu ? 197 00:08:32,043 --> 00:08:33,334 Oh, j'ai seulement utilisĂ© pour te dire ça, 198 00:08:33,334 --> 00:08:34,877 pour que tu te sentes mieux Ă  propos de votre divorce. 199 00:08:34,877 --> 00:08:36,877 Eh bien, j'espĂšre que c'est vrai, 200 00:08:36,877 --> 00:08:39,835 ou bien nous deviendrons vieilles sƓurs cĂ©libataires 201 00:08:39,835 --> 00:08:41,585 qui regarde la tĂ©lĂ© tous les soirs. 202 00:08:41,585 --> 00:08:44,002 Es-tu venu ici pour me fait me sentir encore plus dĂ©primĂ© ? 203 00:08:44,002 --> 00:08:45,877 Non! Non! En fait, j'ai de bonnes nouvelles. 204 00:08:45,877 --> 00:08:47,209 Excellente nouvelle, en fait. 205 00:08:47,209 --> 00:08:48,960 Oh, est-ce que Jason a dĂ©cidĂ© qu'il m'aime vraiment 206 00:08:48,960 --> 00:08:50,668 et veut dĂ©penser le reste de sa vie avec moi ? 207 00:08:50,668 --> 00:08:51,960 Pas exactement. 208 00:08:51,960 --> 00:08:54,002 J'ai dĂ©cidĂ© ça, puisque tu n'as pas pu 209 00:08:54,002 --> 00:08:55,877 pour annuler l'un de vos arrangements de lune de miel, 210 00:08:55,877 --> 00:08:58,293 je vais aller avec toi Ă  la place. 211 00:08:58,293 --> 00:08:59,501 Quoi? Hein? 212 00:08:59,501 --> 00:09:01,251 Ce n'est pas juste toi je ne devrais pas encore profiter 213 00:09:01,251 --> 00:09:04,002 le voyage que tu viens de planifier parce que Jason est un idiot ! 214 00:09:04,002 --> 00:09:05,918 Ouais, mais... mais Je suis censĂ© continuer mon... 215 00:09:05,918 --> 00:09:08,543 ma lune de miel en tant que jeunes mariĂ©s. 216 00:09:08,543 --> 00:09:11,209 Ok, et bien maintenant, ça va ĂȘtre avec ta grande sƓur ! 217 00:09:11,209 --> 00:09:13,209 Lors d'une lune de miel ! 218 00:09:13,209 --> 00:09:14,668 Ouais, c'est... ce n'est pas une chose. 219 00:09:14,668 --> 00:09:18,209 C'est maintenant! Allez, tu as besoin pour sortir de la ville. 220 00:09:18,209 --> 00:09:21,126 D'accord, ne vous offensez pas, mais l'idĂ©e de partir en lune de miel 221 00:09:21,126 --> 00:09:23,960 avec ma sƓur est trĂšs dĂ©primant. 222 00:09:23,960 --> 00:09:25,418 Non, c'est... ce n'est pas le cas. 223 00:09:25,418 --> 00:09:27,043 C'est cool et c'est progressif. 224 00:09:27,043 --> 00:09:30,002 Tu seras un pionnier et une inspiration 225 00:09:30,002 --> 00:09:32,501 Ă  toutes les femmes lĂ -bas qui ont Ă©tĂ© laissĂ©s Ă  l'autel. 226 00:09:32,501 --> 00:09:33,626 C'est un non. 227 00:09:35,376 --> 00:09:36,752 D'accord, mais tout est dĂ©jĂ  payĂ© 228 00:09:36,752 --> 00:09:39,334 et je sais Ă  quel point tu dĂ©teste gaspiller de l'argent. 229 00:09:41,126 --> 00:09:43,043 - Et le travail ? - Je l'ai dĂ©jĂ  rĂ©servĂ©. 230 00:09:43,043 --> 00:09:46,002 Je leur ai dit que ma sƓur Ă©tait j'ai cruellement besoin de ma compagnie 231 00:09:46,002 --> 00:09:47,626 et je t'ai fait je crois vraiment, 232 00:09:47,626 --> 00:09:50,668 vraiment triste et seul. 233 00:09:50,668 --> 00:09:53,084 Le plan Ă©tait toujours d'y aller comme... comme jeunes mariĂ©s. 234 00:09:53,084 --> 00:09:54,668 Maddie, ne laisse pas Jason emporter 235 00:09:54,668 --> 00:09:56,168 quelque chose de si important pour vous. 236 00:09:56,168 --> 00:09:58,626 OĂč est ton sens de l'aventure? 237 00:09:59,710 --> 00:10:01,043 Aventure? 238 00:10:01,043 --> 00:10:03,585 Quand Ă©tait la derniĂšre fois tu as fait quelque chose de spontanĂ©, 239 00:10:03,585 --> 00:10:05,752 a dit oui, et tu as juste vĂ©cu l'instant prĂ©sent ? 240 00:10:05,752 --> 00:10:07,209 Vous savez quoi? 241 00:10:07,209 --> 00:10:09,043 C'est exactement ce que Jason a dit qu'il voulait de moi. 242 00:10:09,043 --> 00:10:10,418 - Vraiment? - D'accord. 243 00:10:10,418 --> 00:10:11,960 Non, tu as raison, tu as raison. 244 00:10:11,960 --> 00:10:13,543 J'ai passĂ© trois semaines planifier ces vacances. 245 00:10:13,543 --> 00:10:16,293 Je mĂ©rite d'aller prouver Ă  Jason, je ne suis pas aussi ennuyeux 246 00:10:16,293 --> 00:10:18,960 ou prĂ©visible comme il pense que je le suis. 247 00:10:18,960 --> 00:10:21,209 - Oui! C'est l'idĂ©e! - Nous allons Ă  Niagara ! 248 00:10:21,209 --> 00:10:23,543 Tu dois prendre une douche. 249 00:10:23,543 --> 00:10:25,668 Tu sens les chips de barbecue et des pochettes Ă  pizza. 250 00:10:26,918 --> 00:10:28,710 Ouais. 251 00:10:28,710 --> 00:10:30,793 Elle est de retour. 252 00:10:47,209 --> 00:10:48,626 Profitez de votre sĂ©jour. 253 00:10:51,251 --> 00:10:52,626 Bonjour, mesdames. 254 00:10:52,626 --> 00:10:53,877 Bienvenue Ă  l'hĂŽtel Niagara Haven. 255 00:10:53,877 --> 00:10:55,835 Est-ce qu'on s'enregistre ? 256 00:10:55,835 --> 00:10:57,168 Oui, sous Madeline Zekko. 257 00:10:57,168 --> 00:11:02,626 Super. "Z-e-k-k-o." 258 00:11:02,626 --> 00:11:05,626 Hmm. je n'ai rien sous ce nom. 259 00:11:09,002 --> 00:11:10,793 Oh. Serait-ce sous "Madeline Reed" ? 260 00:11:10,793 --> 00:11:13,460 Oh, euh... ouais, c'est moi. 261 00:11:13,460 --> 00:11:14,918 Super. 262 00:11:14,918 --> 00:11:17,793 Eh bien, euh... c'est censĂ© ĂȘtre moi. 263 00:11:17,793 --> 00:11:19,668 Avez-vous une piĂšce d'identitĂ© avec photo ? 264 00:11:19,668 --> 00:11:22,752 Oh non. Tu vois, euh, c'Ă©tait censĂ© ĂȘtre mon nom de famille, 265 00:11:22,752 --> 00:11:25,960 mais maintenant, ce n'est pas le cas. Donc... 266 00:11:25,960 --> 00:11:30,293 Oh. Eh bien, malheureusement, sans une piĂšce d'identitĂ© qui correspond Ă  nos dossiers, 267 00:11:30,293 --> 00:11:32,084 Je ne peux pas vous enregistrer. 268 00:11:32,084 --> 00:11:33,793 Ecoute, elle Ă©tait censĂ©e ĂȘtre en lune de miel, 269 00:11:33,793 --> 00:11:36,168 mais le mariage a Ă©tĂ© annulĂ©, alors... 270 00:11:36,168 --> 00:11:37,501 Oh. 271 00:11:37,501 --> 00:11:40,793 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. C'est terrible. 272 00:11:40,793 --> 00:11:43,043 S'il te plaĂźt, ne rends pas ça plus difficile qu'elle ne l'est dĂ©jĂ . 273 00:11:44,126 --> 00:11:45,460 D'accord. Une seconde. 274 00:11:45,460 --> 00:11:46,918 Merci. 275 00:11:46,918 --> 00:11:48,209 Voyons ici... 276 00:11:51,626 --> 00:11:53,043 Nous sommes en lune de miel. 277 00:11:53,043 --> 00:11:55,960 Oh. 278 00:11:55,960 --> 00:12:00,002 Nous n'avons pas de lune sƓur remise actuellement. 279 00:12:00,002 --> 00:12:03,084 Oh. Oh. Vous y ĂȘtes. Vous y ĂȘtes! Veux-tu toujours 280 00:12:03,084 --> 00:12:04,501 la lune de miel gratuite Champagne? 281 00:12:04,501 --> 00:12:06,293 - Qu'en penses-tu? -Trinquons Ă  ça. 282 00:12:06,293 --> 00:12:07,668 - Profitez de votre sĂ©jour. -Merci. 283 00:12:07,668 --> 00:12:08,835 Ouais. 284 00:12:18,585 --> 00:12:20,043 Ouh... 285 00:12:20,043 --> 00:12:22,710 - C'est sympa. - Voir? 286 00:12:22,710 --> 00:12:24,877 Je peux voir les chutes d'ici. 287 00:12:24,877 --> 00:12:27,918 Oh. Bien... 288 00:12:27,918 --> 00:12:29,710 C'est marrant. 289 00:12:29,710 --> 00:12:31,376 Oh mec. Attendez. 290 00:12:31,376 --> 00:12:32,918 J'ai compris. 291 00:12:34,002 --> 00:12:35,918 Non pas de problĂšme. 292 00:12:35,918 --> 00:12:37,418 Rien ne s'est passĂ©. 293 00:12:37,418 --> 00:12:38,960 Ouais. Bien, Je vais faire une promenade. 294 00:12:38,960 --> 00:12:40,376 Je vais me vider la tĂȘte. 295 00:12:40,376 --> 00:12:42,209 Oh, je peux venir avec toi si tu veux. 296 00:12:42,209 --> 00:12:43,835 Non c'est bon. Je vais juste y aller seul. 297 00:12:43,835 --> 00:12:47,126 Ne t'inquiĂšte pas. Phew! 298 00:13:39,752 --> 00:13:41,251 Homme chantant : â™Ș La da da da da â™Ș 299 00:13:45,418 --> 00:13:47,251 â™Ș Da da da da da â™Ș 300 00:13:50,460 --> 00:13:55,293 â™Ș Papa papa â™Ș 301 00:13:55,293 --> 00:13:57,043 Eh bien, les gars, j'ai rĂ©ussi. 302 00:13:57,043 --> 00:14:00,752 Pas avec l'amour de ma vie, comme vous l'aviez fait, mais... 303 00:14:05,209 --> 00:14:06,334 â™Ș Da da dum â™Ș 304 00:14:08,002 --> 00:14:09,918 â™Ș Papa, papa... â™Ș 305 00:14:14,460 --> 00:14:17,376 - Ah ! Qu'est-ce que... ? 306 00:14:17,376 --> 00:14:18,835 Oh, je suis vraiment dĂ©solĂ©. 307 00:14:18,835 --> 00:14:21,168 Ma chemise! AĂŻe ! 308 00:14:21,168 --> 00:14:23,626 Pourquoi ferais-tu ça? Maintenant, je suis couvert de cafĂ© ! 309 00:14:23,626 --> 00:14:24,710 Je pensais que la tasse c'Ă©tait pour de l'argent ! 310 00:14:24,710 --> 00:14:26,710 Ma tasse Ă  cafĂ© est pour le café ! 311 00:14:26,710 --> 00:14:29,835 Est-ce que je ressemble au genre de une personne qui a besoin de monnaie de rechange ? 312 00:14:29,835 --> 00:14:31,626 Je veux dire, un peu. 313 00:14:31,626 --> 00:14:33,752 Je suis dĂ©solĂ© je suis dĂ©solĂ©. Regarder. 314 00:14:33,752 --> 00:14:35,877 La chanson Ă©tait une belle chanson ! L'avez-vous... l'avez-vous Ă©crit ? 315 00:14:36,002 --> 00:14:38,877 Sans vouloir vous offenser, mais j'essayais en quelque sorte 316 00:14:38,877 --> 00:14:40,668 jouer, comme, en privĂ©, par moi-mĂȘme. 317 00:14:40,668 --> 00:14:42,251 Oh d'accord. 318 00:14:42,251 --> 00:14:44,251 Est-ce pour ça que tu as choisi s'asseoir et jouer 319 00:14:44,251 --> 00:14:46,418 dans le touriste le plus populaire destination dans le monde entier ? 320 00:14:46,418 --> 00:14:48,626 HĂ©, c'est ma maison, d'accord ? 321 00:14:48,626 --> 00:14:50,585 Ce n'est pas seulement un endroit oĂč cochez une liste de choses Ă  faire. 322 00:14:50,585 --> 00:14:53,918 Non, je ne veux pas dire le banc est ma maison. 323 00:14:53,918 --> 00:14:55,793 Je veux dire, Niagara est ma maison. 324 00:14:55,793 --> 00:14:57,543 La plupart des gens le feraient dis juste merci. 325 00:14:57,543 --> 00:14:59,002 Eh bien, je suppose Je ne suis pas la plupart des gens. 326 00:14:59,002 --> 00:15:00,626 D'accord, je t'achĂšterai une nouvelle chemise 327 00:15:00,626 --> 00:15:02,418 ou je paierai pour votre pressing. 328 00:15:02,418 --> 00:15:04,626 Ne jette plus de l'argent pour moi, d'accord ? 329 00:15:04,626 --> 00:15:05,960 Tu es tellement Ă©motif. 330 00:15:05,960 --> 00:15:07,626 Je ne suis pas Ă©motif. 331 00:15:07,626 --> 00:15:09,585 C'est pourquoi tu ne l'es pas assis sur un banc 332 00:15:09,585 --> 00:15:11,168 jouer des chansons tristes de rupture. 333 00:15:11,168 --> 00:15:13,168 D'accord, tu ne sais pas... vous savez quoi? 334 00:15:13,168 --> 00:15:14,918 Oublie ça. Euh... 335 00:15:14,918 --> 00:15:17,668 Aussi agrĂ©able que ça l'interaction a Ă©tĂ©, 336 00:15:17,668 --> 00:15:21,918 Je dois aller en trouver un autre banc privĂ© et plus sec, 337 00:15:21,918 --> 00:15:24,918 oĂč je ne serai pas agressĂ© par des touristes curieux, d'accord ? 338 00:15:24,918 --> 00:15:26,251 D'accord, ouais, trĂšs bien. Amusez-vous... 339 00:15:26,251 --> 00:15:28,668 - EspĂšce de gros bĂ©bĂ©. - J'ai entendu cela. 340 00:15:28,668 --> 00:15:31,251 Je sais, c'est pourquoi je l'ai dit Ă  voix haute. 341 00:15:31,251 --> 00:15:32,418 Ah ! 342 00:15:38,293 --> 00:15:39,668 HĂ©! Comment s'est passĂ©e ta promenade ? 343 00:15:39,668 --> 00:15:42,543 Oh, c'Ă©tait fantastique. Les chutes sont incroyables. 344 00:15:42,543 --> 00:15:45,209 Oh, mais j'ai rencontrĂ© l'homme le plus grincheux du monde. 345 00:15:45,209 --> 00:15:48,376 C'Ă©tait vraiment un spectacle Ă  voir. Comme une merveille du monde rĂ©el. 346 00:15:48,376 --> 00:15:50,043 Pourquoi je ne me lĂšve pas et on peut faire quelque chose d'amusant ? 347 00:15:50,043 --> 00:15:51,460 Non, non, ça va. Il faut qu'on se voit 348 00:15:51,460 --> 00:15:54,251 le guide touristique tĂŽt demain, alors continuez Ă  vous reposer. 349 00:15:54,251 --> 00:15:55,293 D'accord. 350 00:15:55,293 --> 00:15:58,710 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 351 00:15:58,710 --> 00:16:01,043 Attends, alors il ne l'a pas fait mĂȘme dire merci ? 352 00:16:01,043 --> 00:16:03,334 Non, il Ă©tait tout bouleversĂ© que je l'ai dĂ©rangĂ© et... 353 00:16:03,334 --> 00:16:05,293 tu sais, en quelque sorte il lui a renversĂ© du cafĂ© partout. 354 00:16:05,293 --> 00:16:07,626 - Peux tu croire ça? - C'est tres etrange. 355 00:16:07,626 --> 00:16:10,585 Ouais. Eh bien, j'espĂšre que nous ne le revoyons tout simplement plus. 356 00:16:10,585 --> 00:16:11,793 Oh, pas question. 357 00:16:11,793 --> 00:16:14,460 Je me sens comme Niagara est un trĂšs grand endroit. 358 00:16:18,752 --> 00:16:20,084 Bonjour. 359 00:16:20,084 --> 00:16:22,585 - Bonjour. - Salut. Êtes-vous Emily Henley? 360 00:16:22,585 --> 00:16:24,752 Oui. Comment puis-je t'aider deux ce matin ? 361 00:16:24,752 --> 00:16:26,460 Je m'appelle Madeline Zekko et voici ma sƓur Harley, 362 00:16:26,460 --> 00:16:29,168 et nous avons rĂ©servĂ© une semaine plein d'activitĂ©s avec vous. 363 00:16:29,168 --> 00:16:32,293 Oh, ouais, pour ta lune de miel. C'est tellement-- 364 00:16:32,293 --> 00:16:34,960 Je suis dĂ©solĂ©. Eh bien, bienvenue. 365 00:16:34,960 --> 00:16:37,126 Votre guide Mike Je devrais ĂȘtre lĂ  d'une minute Ă  l'autre. 366 00:16:37,126 --> 00:16:38,835 Oh, il n'est pas encore lĂ  ? 367 00:16:38,835 --> 00:16:41,626 Il est presque le quart aprĂšs neuf heures. 368 00:16:41,626 --> 00:16:43,168 Il court juste un peu tard. 369 00:16:43,168 --> 00:16:44,877 Oh, en fait, je crois que j'entends lui sur son skateboard maintenant. 370 00:16:46,376 --> 00:16:47,460 Quoi? Planche Ă  roulette? 371 00:16:47,460 --> 00:16:49,668 Voudrais-tu du thĂ© ou un peu d'eau 372 00:16:49,668 --> 00:16:51,918 - ou quoi que ce soit en attendant ? - Oh non, ça va. Merci. 373 00:16:51,918 --> 00:16:54,460 Asseyez-vous, s'il vous plaĂźt. 374 00:16:54,460 --> 00:16:57,293 Oh, Dieu merci. Madeline, voici Mike Hallas. 375 00:16:57,293 --> 00:16:59,752 Il sera votre guide touristique pour la semaine. 376 00:16:59,752 --> 00:17:01,752 Tu dois ĂȘtre en train de te moquer de moi. 377 00:17:01,752 --> 00:17:02,877 Tu dois ĂȘtre je plaisante. 378 00:17:02,877 --> 00:17:04,334 - Vous vous connaissez tous les deux ? - Oui. 379 00:17:04,334 --> 00:17:05,460 Non. 380 00:17:05,460 --> 00:17:07,752 - D'accord. - Je l'ai rencontrĂ© quand il chantait. 381 00:17:07,752 --> 00:17:10,334 En chantant? Mike, tu ne l'as pas fait chantĂ© depuis... 382 00:17:10,334 --> 00:17:12,002 Est-ce le con du banc ? 383 00:17:12,002 --> 00:17:13,043 -Ouais. - Quoi? 384 00:17:13,043 --> 00:17:14,460 C'est la conne du banc. 385 00:17:14,460 --> 00:17:16,585 Elle a jetĂ© des piĂšces sales dans mon cafĂ©. 386 00:17:16,585 --> 00:17:18,293 - J'essayais d'ĂȘtre gentil. - Eh bien, tu as abĂźmĂ© ma chemise. 387 00:17:18,293 --> 00:17:21,084 D'accord, d'accord. D'accord. Eh bien, je veux dire, clairement, 388 00:17:21,084 --> 00:17:23,501 tout le monde vient de commencer du mauvais pied. 389 00:17:23,501 --> 00:17:27,293 Mais je peux vous assurer que Mike est un guide touristique fantastique. 390 00:17:27,293 --> 00:17:30,501 Il n'Ă©tait tout simplement pas lui-mĂȘme hier. 391 00:17:30,501 --> 00:17:31,877 Mais il sera lĂ  son meilleur comportement 392 00:17:31,877 --> 00:17:33,960 pour le reste de la semaine. C'est vrai, Mike ? 393 00:17:33,960 --> 00:17:35,460 Je pensais J'Ă©tais censĂ© ĂȘtre 394 00:17:35,460 --> 00:17:38,084 avec la dame folle de lune de miel avec l'itinĂ©raire fou. 395 00:17:38,084 --> 00:17:40,293 je suis le cinglĂ© dame de lune de miel. 396 00:17:40,293 --> 00:17:42,752 Euh... je pensais que tu avais dit quelque chose Ă  propos d'un mariĂ©. 397 00:17:42,752 --> 00:17:44,293 Oui, il m'a larguĂ©. 398 00:17:44,293 --> 00:17:46,209 Alors maintenant, je suis sur mon lune de miel avec ma sƓur, 399 00:17:46,209 --> 00:17:47,835 comme un cinglĂ© complet, et maintenant, 400 00:17:47,835 --> 00:17:50,251 tu connais le dernier dĂ©tail de le dĂ©sastre qu'est ma vie. 401 00:17:50,251 --> 00:17:52,626 Fascinant. Vous savez quoi? 402 00:17:52,626 --> 00:17:53,835 je pense que ce serait mieux si Émilie 403 00:17:53,835 --> 00:17:55,668 Ă©tait votre guide touristique cette semaine. 404 00:17:55,668 --> 00:17:57,918 Oui je suis d'accord. 405 00:17:57,918 --> 00:18:00,168 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. je suis rĂ©servĂ© demain, toute la semaine. 406 00:18:00,168 --> 00:18:02,043 Tu te souviens, Mike ? 407 00:18:02,043 --> 00:18:05,251 C'est vrai, le meilleur ami de ton frĂšre. 408 00:18:05,251 --> 00:18:06,710 Vous savez quoi? Je pense que je devrais simplement annuler. 409 00:18:06,710 --> 00:18:08,251 Cela ne fonctionne pas. Je pense que je devrais juste... 410 00:18:08,251 --> 00:18:10,460 Non attends. Asseyez-vous, s'il vous plaĂźt. Vous savez quoi? 411 00:18:10,460 --> 00:18:12,002 Pourquoi est-ce que je ne viens pas avec vous tous pour la journĂ©e d'aujourd'hui ? 412 00:18:12,002 --> 00:18:13,835 Tu sais, aide juste tout le monde fait connaissance. 413 00:18:13,835 --> 00:18:15,626 Quelle est la premiĂšre chose sur cet itinĂ©raire ? 414 00:18:15,626 --> 00:18:17,293 Visite Ă  pied de les jardins botaniques. 415 00:18:17,293 --> 00:18:18,960 Parfait. Beau. 416 00:18:18,960 --> 00:18:21,501 Super. Ça a l'air merveilleux. C'est vrai, Mike ? 417 00:18:22,752 --> 00:18:24,918 Oui. C'est un bel endroit. 418 00:18:24,918 --> 00:18:26,668 Je suis trĂšs excitĂ©. 419 00:18:26,668 --> 00:18:28,543 D'accord, parfait. 420 00:18:28,543 --> 00:18:30,251 Eh bien, pourquoi je ne vous donner des cartes, tous les deux ? 421 00:18:30,251 --> 00:18:32,710 - Ça a l'air gĂ©nial. -Nous allons continuer notre route. 422 00:18:32,710 --> 00:18:34,168 Uniforme, Mike. 423 00:18:34,168 --> 00:18:35,752 C'est Ă  la maison. 424 00:18:35,752 --> 00:18:37,793 - Demain, Mike. - Oh, demain c'est sĂ»r. 425 00:18:43,293 --> 00:18:44,960 Nous avons donc 99 acres de jardin 426 00:18:44,960 --> 00:18:47,543 avec plus de 80 000 plantes annuelles cultivĂ©es. 427 00:18:47,543 --> 00:18:48,918 Ouah. Beau. 428 00:18:48,918 --> 00:18:51,752 Les couleurs sont incroyables. 429 00:18:51,752 --> 00:18:53,918 C'est plus de 125 variĂ©tĂ©s de fleur ici. 430 00:18:53,918 --> 00:18:54,960 Vraiment? 431 00:18:54,960 --> 00:18:56,877 Mike connaĂźt vraiment son mĂ©tier. 432 00:18:56,877 --> 00:18:58,418 HĂ©, cool appareil photo. 433 00:18:58,418 --> 00:18:59,710 Êtes-vous un photographe? 434 00:18:59,710 --> 00:19:01,002 Euh non. 435 00:19:01,002 --> 00:19:02,835 Oh, oui, elle l'est. Elle a eu plusieurs de ses Ɠuvres 436 00:19:02,835 --> 00:19:05,126 publiĂ© en ligne revues et magazines. 437 00:19:05,126 --> 00:19:07,168 -C'est super. - Ouais. C'est, euh... 438 00:19:07,168 --> 00:19:08,668 C'est un peu un passe-temps maintenant, je suppose. 439 00:19:08,668 --> 00:19:10,084 Oh. Emilie : Comment ça se fait ? 440 00:19:10,084 --> 00:19:12,126 - C'est une longue histoire. -Pas vraiment. 441 00:19:12,126 --> 00:19:15,835 Son ex-mari la voulait pour obtenir un emploi plus stable, 442 00:19:15,835 --> 00:19:17,460 alors elle a en quelque sorte abandonnĂ©. 443 00:19:17,460 --> 00:19:18,752 - Maddie... - Quoi? C'est vrai. 444 00:19:18,752 --> 00:19:20,752 Et maintenant, tu travailles le marketing et vous dĂ©testez ça. 445 00:19:20,752 --> 00:19:24,209 "Haine" est un mot fort, mais aussi trĂšs prĂ©cis. 446 00:19:24,209 --> 00:19:28,126 Eh bien, c'est dommage, et j'espĂšre vous y revenez. 447 00:19:28,126 --> 00:19:30,293 Merci. Je ne suis pas sĂ»r d'ĂȘtre bon maintenant. 448 00:19:30,293 --> 00:19:31,752 J'ai peut-ĂȘtre perdu mon avantage. 449 00:19:31,752 --> 00:19:33,960 Certainement pas. Une fois artiste, toujours un artiste. 450 00:19:33,960 --> 00:19:36,251 C'est ce que tu dis quand tu prends ta guitare ? 451 00:19:36,251 --> 00:19:37,668 Mieux vaut faire attention, 452 00:19:37,668 --> 00:19:39,376 ou je pourrais finir par Ă©crire une chanson sur toi ensuite. 453 00:19:39,376 --> 00:19:42,501 Ouais, je pense que je vais appeler ce "ItinĂ©raire Intense Dame". 454 00:19:42,501 --> 00:19:44,918 Okay, eh bien, peut-ĂȘtre alors, Je vais Ă©crire une chanson sur toi. 455 00:19:44,918 --> 00:19:46,209 Ouais, et je vais appeler il... 456 00:19:46,209 --> 00:19:47,835 Quoi? 457 00:19:47,835 --> 00:19:50,793 ... » Sieste, Hacky Sack jouant RĂ©veil ignorant Man Boy". 458 00:19:50,793 --> 00:19:52,918 Excusez-moi. Le sommeil est trĂšs important. 459 00:19:52,918 --> 00:19:54,585 - Et c'est un titre Ă©pouvantable. -HĂ©! 460 00:19:54,585 --> 00:19:57,084 Continuons Ă  avancer, avant Je dois vous sĂ©parer tous les deux. 461 00:19:57,084 --> 00:19:59,084 - Ouais. - Bien sĂ»r. AprĂšs vous. 462 00:19:59,084 --> 00:20:02,376 Euh, plus de plantes. 463 00:20:06,835 --> 00:20:08,376 Aujourd'hui, ce n'Ă©tait pas si mal. 464 00:20:08,376 --> 00:20:09,793 En fait, je pensais c'Ă©tait plutĂŽt sympa. 465 00:20:09,793 --> 00:20:12,209 Ouais. C'Ă©tait pas mal. 466 00:20:12,209 --> 00:20:14,251 J'aurais encore aimĂ© que nous l'ayons Emily comme notre guide touristique, 467 00:20:14,251 --> 00:20:16,126 au lieu du maussade Ed Sheeran. 468 00:20:16,126 --> 00:20:18,626 Ou devrais-je appeler lui "Shed Tear-an". 469 00:20:18,626 --> 00:20:20,209 Hilarant. 470 00:20:20,209 --> 00:20:22,793 Pourquoi ne donnons-nous pas une chance Ă  Mike ? C'est lui avec qui nous sommes coincĂ©s. 471 00:20:22,793 --> 00:20:27,126 Alors, qui sait ? Peut-ĂȘtre qu'il ne l'est pas aussi terrible que vous le pensez. 472 00:20:27,126 --> 00:20:29,585 Peut ĂȘtre. J'ai aimĂ© te voir prends des photos aujourd'hui. 473 00:20:29,585 --> 00:20:31,501 C'Ă©tait mon moment prĂ©fĂ©rĂ© de la journĂ©e. 474 00:20:31,501 --> 00:20:34,251 Bonsoir, mesdames. Puis-je obtenir le nom de la rĂ©servation ? 475 00:20:34,251 --> 00:20:35,668 Nous n'avons pas de rĂ©servation. 476 00:20:35,668 --> 00:20:37,168 Euh-oh. 477 00:20:37,168 --> 00:20:39,793 Combien de temps dure l'attente ? Nous ne sommes pas pressĂ©s. 478 00:20:39,793 --> 00:20:42,585 Nous sommes complets ce soir, mais il y a de la place pour demain. 479 00:20:44,126 --> 00:20:46,043 j'en vois des tables vides lĂ -bas. 480 00:20:46,043 --> 00:20:47,960 Penses-tu que tu pourrait-il simplement nous faire entrer ? 481 00:20:47,960 --> 00:20:49,585 Tout cela est rĂ©servĂ©. 482 00:20:49,585 --> 00:20:51,585 Ce sera au moins un une heure et demie d'attente. 483 00:20:51,585 --> 00:20:54,376 Je suis dĂ©solĂ©. Nous sommes un endroit trĂšs populaire. 484 00:20:54,376 --> 00:20:57,668 Salut. DĂ©solĂ©. Je n'ai pas pu m'empĂȘcher d'entendre, 485 00:20:57,668 --> 00:21:00,043 mais nous serions heureux d'avoir ces deux-lĂ  nous rejoignent Ă  notre table. 486 00:21:00,043 --> 00:21:02,835 - Oh, tu n'es pas obligĂ© de faire ça. -SĂ©rieusement, rejoignez-nous. 487 00:21:02,835 --> 00:21:06,418 Nous venons d'arriver aujourd'hui. Nous adorerions la compagnie. 488 00:21:06,418 --> 00:21:07,585 Es-tu sĂ»r? 489 00:21:07,585 --> 00:21:09,334 -Pourquoi pas? -Absolument, ouais. 490 00:21:12,543 --> 00:21:14,043 je ne peux pas croire il t'a fait ça 491 00:21:14,043 --> 00:21:15,793 cinq semaines avant les noces. 492 00:21:15,793 --> 00:21:17,376 J'aurais Ă©tĂ© furieux. 493 00:21:17,376 --> 00:21:18,752 C'est terrible. 494 00:21:18,752 --> 00:21:21,918 Au nom de tous les hommes, Je m'excuse sincĂšrement. 495 00:21:21,918 --> 00:21:23,334 Es-tu mariĂ©? 496 00:21:23,334 --> 00:21:25,710 J'Ă©tais. Maintenant, je suis divorcĂ©. 497 00:21:25,710 --> 00:21:27,209 Tu sais, les relations sont dĂ©licates. 498 00:21:27,209 --> 00:21:30,418 J'ai failli me marier quelqu'un d'Ă  peu prĂšs la vingtaine, 499 00:21:30,418 --> 00:21:32,376 mais ce n'est tout simplement pas le cas sens bien. 500 00:21:32,376 --> 00:21:34,126 Alors j'ai attendu 501 00:21:34,126 --> 00:21:36,918 jusqu'Ă  ce que je trouve quelqu'un qui vraiment m'a donnĂ© cette Ă©tincelle. 502 00:21:36,918 --> 00:21:38,084 La meilleure dĂ©cision que j'ai jamais prise. 503 00:21:38,084 --> 00:21:40,543 Mmmm. C'est mieux allez dans les vƓux. 504 00:21:40,543 --> 00:21:42,334 Est-ce que vous obtenez mariĂ© ce mois-ci ? 505 00:21:42,334 --> 00:21:45,626 Ce samedi. C'est pourquoi nous sommes Ă  Niagara. 506 00:21:45,626 --> 00:21:47,710 Nous faisons la cĂ©rĂ©monie Ă  cĂŽtĂ© les chutes et j'ai dĂ©cidĂ© de venir 507 00:21:47,710 --> 00:21:49,793 quelques jours plus tĂŽt pour explorez pour mon blog de voyage. 508 00:21:49,793 --> 00:21:50,877 C'est gĂ©nial. 509 00:21:50,877 --> 00:21:52,126 Attendez, vous ĂȘtes le couple les gars 510 00:21:52,126 --> 00:21:53,793 qui a rĂ©servĂ© avec Emily Ă  Niagara Tours? 511 00:21:53,793 --> 00:21:57,209 Oui. Oui, j'ai grandi avec elle. Comment le saviez-vous ? 512 00:21:57,209 --> 00:21:59,251 Elle et son guide touristique nous a fait visiter aujourd'hui. 513 00:21:59,251 --> 00:22:01,002 Elle a mentionnĂ© qu'elle avait un couple qui se marie. 514 00:22:01,002 --> 00:22:02,501 C'est nous. 515 00:22:02,501 --> 00:22:04,418 Je peux la rencontrer officiellement demain. Je suis trĂšs excitĂ©. 516 00:22:04,418 --> 00:22:06,418 Vous avez tellement de chance, les gars Emily comme guide touristique. 517 00:22:06,418 --> 00:22:09,793 Notre guide est juste... blecher. 518 00:22:09,793 --> 00:22:11,376 - Ouais. Vraiment? -Ouais. 519 00:22:11,376 --> 00:22:14,752 Je te parie qu'il est juste Ă  la maison, jouer Ă  des jeux vidĂ©o en ce moment. 520 00:22:37,293 --> 00:22:38,501 D'accord. 521 00:22:38,501 --> 00:22:41,585 Michelle ne peut pas le faire ? Non, je... je comprends. 522 00:22:41,585 --> 00:22:43,376 D'accord. Au revoir. 523 00:22:43,376 --> 00:22:44,585 Quoi? 524 00:22:44,585 --> 00:22:46,543 Non. Ne me le dis pas. 525 00:22:46,543 --> 00:22:48,251 je dois ĂȘtre dedans une rĂ©union Zoom. 526 00:22:48,251 --> 00:22:49,752 Quoi? Vous ne pouvez pas laisse-moi seul avec lui. 527 00:22:49,752 --> 00:22:51,209 Je... je vais... 528 00:22:51,209 --> 00:22:53,835 viens te trouver dĂšs que j'ai fini. 529 00:22:53,835 --> 00:22:56,293 Cela prendra une heure. Deux sommets. 530 00:23:01,626 --> 00:23:03,209 Wow, c'est magnifique. 531 00:23:04,752 --> 00:23:06,043 Sommes-nous presque lĂ ? 532 00:23:06,043 --> 00:23:08,543 Euh, ouais. D’une minute Ă  l’autre. 533 00:23:08,543 --> 00:23:10,710 Vous avez dit que il y a dix minutes. 534 00:23:10,710 --> 00:23:14,418 Et je maintiens ma dĂ©claration. 535 00:23:14,418 --> 00:23:16,376 Sommes-nous perdu? 536 00:23:16,376 --> 00:23:18,835 Quoi? Non, nous ne sommes pas perdus. Regarder. 537 00:23:18,835 --> 00:23:21,334 Nous empruntons la route panoramique. En plus, nous sommes dans un vignoble. 538 00:23:21,334 --> 00:23:24,209 Nous sommes Ă©videmment non loin de la civilisation. 539 00:23:24,209 --> 00:23:25,960 D'accord. 540 00:23:25,960 --> 00:23:27,877 Eh bien, peux-tu me donner quelques faits intĂ©ressants 541 00:23:27,877 --> 00:23:29,752 jusqu'Ă  ce qu'on y arrive ? Parce que je j'adore une bonne leçon d'histoire. 542 00:23:29,752 --> 00:23:31,334 D'accord. 543 00:23:31,334 --> 00:23:34,209 C'est l'un des plus anciens vignobles de la rĂ©gion du Niagara. 544 00:23:34,209 --> 00:23:35,835 Cela remonte Ă  1878, 545 00:23:35,835 --> 00:23:39,251 quand la famille Russo est arrivĂ©e ici en bateau depuis l'Italie. 546 00:23:39,251 --> 00:23:42,501 Personne n'avait jamais goĂ»tĂ© des vins comme les leurs avant 547 00:23:42,501 --> 00:23:44,793 et les gens les adoraient. 548 00:23:44,793 --> 00:23:47,293 Chaque bouteille Ă©tait trĂšs convoitĂ©. 549 00:23:47,293 --> 00:23:49,585 C'est exactement ce que ma grand-mĂšre a dit. 550 00:23:49,585 --> 00:23:51,209 J'ai hĂąte de l'essayer. 551 00:23:53,043 --> 00:23:55,209 Oh, il y a quelqu'un. Excusez-moi, salut. 552 00:23:55,209 --> 00:23:58,835 Mes grands-parents sont venus ici et ils ont mis leur propre vin en bouteille, 553 00:23:58,835 --> 00:24:01,209 et ils l'ont gardĂ© jusqu'Ă  leur 40e anniversaire Ă  boire. 554 00:24:01,209 --> 00:24:02,585 C'est adorable. 555 00:24:02,585 --> 00:24:05,418 Bonjour, Mike Hallas, Visites Ă  Henley. 556 00:24:05,418 --> 00:24:07,835 Nous sommes rĂ©servĂ©s pour une visite avec les propriĂ©taires. 557 00:24:07,835 --> 00:24:09,501 je pense que tu on peut se tromper. 558 00:24:09,501 --> 00:24:11,752 Nous sommes en fait fermĂ©s aujourd'hui, 559 00:24:11,752 --> 00:24:14,209 et les propriĂ©taires s'installent pour un Ă©vĂ©nement privĂ©. 560 00:24:14,209 --> 00:24:16,501 Oh d'accord. 561 00:24:16,501 --> 00:24:20,752 Il doit y avoir quelqu'un qui peut emmenez-nous faire un petit tour. 562 00:24:20,752 --> 00:24:23,084 Eh bien c'est une tĂąche assez importante pour l'entreprise 563 00:24:23,084 --> 00:24:24,835 et il n'y a rien disponible jusqu'Ă  dimanche. 564 00:24:24,835 --> 00:24:26,835 Dimanche? Non, je pars dimanche. 565 00:24:26,835 --> 00:24:28,793 Le problĂšme, c'est que j'ai rĂ©servĂ©. J'ai rĂ©servĂ© avec Alberto. 566 00:24:28,793 --> 00:24:31,376 - Tu connais Alberto ? - Je m'appelle Alberto. 567 00:24:31,376 --> 00:24:33,626 Es-tu sĂ»r c'Ă©tait pour aujourd'hui ? 568 00:24:33,626 --> 00:24:36,168 Oui, je suis sĂ»r, 569 00:24:36,168 --> 00:24:39,710 et j'Ă©voquerai l'e-mail juste pour le prouver. 570 00:24:39,710 --> 00:24:42,793 Allez. Quel genre de guide touristique tu penses que je le suis, n'est-ce pas ? 571 00:24:42,793 --> 00:24:44,835 Je ne suis pas complĂštement incompĂ©tent... 572 00:24:44,835 --> 00:24:46,126 Quoi? 573 00:24:46,126 --> 00:24:49,002 J'ai rĂ©servĂ© pour mardi prochain. 574 00:24:49,002 --> 00:24:52,002 Quoi? Quoi... quel genre de Ă©tablissement dirigez-vous, 575 00:24:52,002 --> 00:24:54,418 oĂč tu ne peux mĂȘme pas distinguer les jours de base ? 576 00:24:54,418 --> 00:24:55,877 D'accord, j'ai fait une erreur. Je suis dĂ©solĂ©, d'accord ? 577 00:24:55,877 --> 00:24:58,084 Pouah! C'Ă©tait vraiment important pour moi. 578 00:24:58,084 --> 00:25:00,043 Tout mon itinĂ©raire est foirĂ© maintenant. 579 00:25:00,043 --> 00:25:01,585 D'accord. Je peux t'amener Ă  un vignoble diffĂ©rent, 580 00:25:01,585 --> 00:25:02,710 un meilleur vignoble. 581 00:25:02,710 --> 00:25:04,126 je ne veux pas y aller dans un autre vignoble. 582 00:25:04,126 --> 00:25:05,877 Je veux aller au vignoble qui J'avais prĂ©vu d'y aller 583 00:25:05,877 --> 00:25:07,376 depuis que j'ai dix ans. 584 00:25:07,376 --> 00:25:09,293 Tout n'est pas nĂ©cessairement planifiĂ© en voyage pour ĂȘtre amusant, 585 00:25:09,293 --> 00:25:10,585 Vous savez? Vous pourriez probablement utiliser 586 00:25:10,585 --> 00:25:13,126 un peu plus spontanĂ©itĂ© dans votre vie. 587 00:25:13,126 --> 00:25:14,835 C'est exactement ce que Jason me disait. 588 00:25:14,835 --> 00:25:16,877 Il n'y a rien de mal en Ă©tant efficace 589 00:25:16,877 --> 00:25:18,418 et organisĂ© et planifier Ă  l'avance. 590 00:25:18,418 --> 00:25:21,668 Eh bien, d'aprĂšs mon expĂ©rience, la vie se dĂ©roule rarement comme prĂ©vu. 591 00:25:23,960 --> 00:25:25,710 Homme-enfant stupide avec un skateboard ! 592 00:25:25,710 --> 00:25:27,376 Quoi? Qu'est-ce que vous avez dit Ă  propos de mon skateboard ? 593 00:25:27,376 --> 00:25:29,460 C'est en fait un longboard. 594 00:25:29,460 --> 00:25:30,918 Pouvons-- pouvons-nous juste... 595 00:25:30,918 --> 00:25:32,960 pouvons-nous juste s'il vous plaĂźt tu parles de ça, s'il te plaĂźt ? 596 00:25:32,960 --> 00:25:34,626 D'accord? 597 00:25:34,626 --> 00:25:36,126 Je ne peux vraiment pas me faire virer. 598 00:25:36,126 --> 00:25:39,418 Emily va me tuer, et... nous avons besoin de l'entreprise, s'il vous plaĂźt. 599 00:25:39,418 --> 00:25:42,043 Ce n'est pas mon problĂšme. Depuis que je t'ai rencontrĂ©, 600 00:25:42,043 --> 00:25:44,209 tu as juste Ă©tĂ© tellement dĂ©gueulasse, et je n'ai pas besoin d'un autre homme 601 00:25:44,209 --> 00:25:45,960 me disant que je suis trop ennuyeux et tendu, 602 00:25:45,960 --> 00:25:47,168 et je ne sais pas comment s'amuser. 603 00:25:47,168 --> 00:25:49,002 D'accord? Si tu as grandi comme moi, 604 00:25:49,002 --> 00:25:51,668 tu comprendrais pourquoi j'ai besoin tout pour ĂȘtre en ordre. 605 00:25:52,710 --> 00:25:54,418 Je suis dĂ©solĂ©, d'accord ? 606 00:26:01,251 --> 00:26:03,543 Tu ne mĂ©rites pas comment j'ai agi. 607 00:26:05,376 --> 00:26:07,418 Je n'ai tout simplement pas Ă©tĂ© moi-mĂȘme ces derniers temps. 608 00:26:07,418 --> 00:26:08,877 Ça a Ă©tĂ© dur pour moi retourner au travail 609 00:26:08,877 --> 00:26:11,418 et je dois afficher un visage heureux. 610 00:26:11,418 --> 00:26:14,460 Pourquoi? Vous tombez sur votre skateboard ? 611 00:26:16,793 --> 00:26:17,877 Non. 612 00:26:17,877 --> 00:26:21,501 Ma petite amie. Mon ex-petite amie. 613 00:26:21,501 --> 00:26:25,209 Nous avons Ă©tĂ© ensemble pendant quatre ans. Je pensais que c'Ă©tait elle. 614 00:26:25,209 --> 00:26:28,084 Et puis, elle est partie faire un semestre 615 00:26:28,084 --> 00:26:32,543 terminer son master et elle n'est jamais revenue. 616 00:26:32,543 --> 00:26:34,460 Est-elle Ă  l'Ă©tranger ? 617 00:26:34,460 --> 00:26:36,209 -Ohio. - Oh. 618 00:26:40,543 --> 00:26:42,543 Pourquoi n'est-elle pas revenue ? 619 00:26:42,543 --> 00:26:47,626 Elle a rencontrĂ© quelqu'un de plus cultivĂ© et sophistiquĂ©. 620 00:26:47,626 --> 00:26:51,043 Elle a tout jetĂ© nous l'avions fait, comme si cela ne signifiait rien. 621 00:26:51,043 --> 00:26:53,585 Écoute, tu... tu ne le fais pas je veux faire tout ça... 622 00:26:53,585 --> 00:26:55,376 trucs romantiques avec moi, en tout cas. 623 00:26:55,376 --> 00:26:57,293 Tu veux le faire avec ton mari 624 00:26:57,293 --> 00:26:58,877 pendant votre vraie lune de miel. 625 00:26:58,877 --> 00:27:01,376 Peut-ĂȘtre que ce ne sont pas mes affaires, mais si j'Ă©tais toi, 626 00:27:01,376 --> 00:27:03,501 je prendrais ça itinĂ©raire et dĂ©chirez-le. 627 00:27:03,501 --> 00:27:07,251 Et j'utiliserais ce voyage pour montrer Ă  ce gars... 628 00:27:07,251 --> 00:27:09,043 Jason ? 629 00:27:09,043 --> 00:27:12,376 ...que tu es vraiment sauvage et imprĂ©visible. 630 00:27:12,376 --> 00:27:13,835 Comment? 631 00:27:13,835 --> 00:27:16,084 Laisse-moi t'emmener en voyage d'aventure. 632 00:27:16,084 --> 00:27:18,960 Tu prendras des photos, tu publieras les sur vos rĂ©seaux sociaux, 633 00:27:18,960 --> 00:27:20,501 il verra ça et il rĂ©alisera 634 00:27:20,501 --> 00:27:22,585 que tu es tout sauf ennuyeux. 635 00:27:22,585 --> 00:27:27,168 Je pense qu'il est temps que tu fasses un pas hors de votre zone de confort. 636 00:27:27,168 --> 00:27:30,251 D'accord, mais je ne suis plus en retard et il faut ĂȘtre organisĂ©. 637 00:27:30,251 --> 00:27:31,460 D'accord? Ou je te vire. 638 00:27:31,460 --> 00:27:33,585 HĂ©, absolument. Appelez-moi simplement M. Ponctuel. 639 00:27:33,585 --> 00:27:36,752 Ok, appelle-moi quelque chose plus cool que ça. 640 00:27:36,752 --> 00:27:39,084 D'accord, que les aventures commencent. 641 00:27:39,084 --> 00:27:41,126 Salut. Puis-je au moins t'offrir du fromage ? 642 00:27:41,126 --> 00:27:43,002 Total de cinq variĂ©tĂ©s. 643 00:27:43,002 --> 00:27:44,376 Cinq diffĂ©rents variĂ©tĂ©s de fromages ? 644 00:27:44,376 --> 00:27:46,043 Voyons Ă  quel point c'est fou vous ĂȘtes vraiment. 645 00:27:46,043 --> 00:27:47,168 Je vais prendre une bouchĂ©e. 646 00:27:47,168 --> 00:27:49,918 As-tu toutes les options non laitiĂšres. 647 00:27:54,918 --> 00:27:56,251 Ha! 648 00:27:56,251 --> 00:27:58,710 Un voyage d'aventure ? Êtes-vous sĂ»r de cela? 649 00:27:58,710 --> 00:28:00,793 Tu n'aimes mĂȘme pas quand les promenades en foin deviennent cahoteuses. 650 00:28:00,793 --> 00:28:02,168 Je sais. C'est le problĂšme. 651 00:28:02,168 --> 00:28:04,209 J'ai passĂ© toute ma vie avoir peur de rien 652 00:28:04,209 --> 00:28:06,710 c'est imprĂ©visible ou instable, 653 00:28:06,710 --> 00:28:08,460 et je dois changer ça, 654 00:28:08,460 --> 00:28:10,585 surtout si je vais pour rĂ©cupĂ©rer Jason. 655 00:28:10,585 --> 00:28:12,293 je n'avais pas rĂ©alisĂ© cela faisait partie du plan. 656 00:28:12,293 --> 00:28:14,543 Je l'aime, Harley, et il m'aime aussi. 657 00:28:14,543 --> 00:28:16,126 Donc, nous avons juste un peu 658 00:28:16,126 --> 00:28:18,209 problĂšme de compatibilitĂ© que nous pouvons rĂ©gler. 659 00:28:18,209 --> 00:28:20,251 Il panique juste un peu 660 00:28:20,251 --> 00:28:21,668 chaque fois qu'il a prendre un engagement. 661 00:28:21,668 --> 00:28:23,334 Je veux dire, il ne pouvait mĂȘme pas s'engager Ă  un fournisseur d'accĂšs Internet 662 00:28:23,334 --> 00:28:24,710 quand je l'ai rencontrĂ© pour la premiĂšre fois. 663 00:28:24,710 --> 00:28:28,002 Eh bien, peu importe, je suis excitĂ© pour ce que nous faisons. 664 00:28:28,002 --> 00:28:30,293 Harley! j'ai regardĂ© partout pour vous. 665 00:28:30,293 --> 00:28:32,084 HĂ©! 666 00:28:32,084 --> 00:28:33,585 Alors tu connais le couple avec qui je suis cette semaine, 667 00:28:33,585 --> 00:28:35,126 qui reçoivent mariĂ© samedi ? 668 00:28:35,126 --> 00:28:36,877 - Beth et Phil. - Oui, eux. 669 00:28:36,877 --> 00:28:38,918 Ils ont besoin de toi. 670 00:28:38,918 --> 00:28:40,460 En fait, j'ai besoin de toi. 671 00:28:40,460 --> 00:28:42,209 Besoin de moi pour quoi ? 672 00:28:42,209 --> 00:28:43,877 Donc Beth est un blogueur de voyage, 673 00:28:43,877 --> 00:28:46,376 et elle va faire un article sur mon agence de voyage, 674 00:28:46,376 --> 00:28:48,835 ce qui serait vraiment attirer de nouveaux clients. 675 00:28:48,835 --> 00:28:50,585 Mais elle a besoin des photographies de haute qualitĂ© 676 00:28:50,585 --> 00:28:52,084 pour tout documenter. 677 00:28:52,084 --> 00:28:54,251 Donc... 678 00:28:54,251 --> 00:28:55,710 Alors, je lui ai dit que tu Ă©tais photographe 679 00:28:55,710 --> 00:28:57,835 - et elle a dit qu'elle t'embaucherait. - Certainement pas! 680 00:28:57,835 --> 00:28:59,168 Prendre des photos tout au long de la semaine, 681 00:28:59,168 --> 00:29:00,752 y compris le mariage. 682 00:29:00,752 --> 00:29:02,043 Je ne sais pas. Cela fait longtemps 683 00:29:02,043 --> 00:29:03,877 depuis que j'ai fait tout vrai travail de photographie. 684 00:29:03,877 --> 00:29:07,960 Ils sont prĂȘts Ă  vous offrir une somme trĂšs gĂ©nĂ©reuse. 685 00:29:07,960 --> 00:29:09,918 Pour cinq jours de travail ? 686 00:29:09,918 --> 00:29:11,543 Dis oui je t'en supplie. Nous en avons besoin. 687 00:29:11,543 --> 00:29:15,793 C'est vraiment gĂ©nĂ©reux. Je... ne peux pas quitter ma sƓur. 688 00:29:15,793 --> 00:29:16,960 Je pense que tu devrais le faire. 689 00:29:16,960 --> 00:29:18,543 -Quoi? - Mm-hmm. 690 00:29:18,543 --> 00:29:21,251 Rien ne me rendrait plus heureux que de te voir y revenir. 691 00:29:21,251 --> 00:29:23,293 - HonnĂȘtement. - Mais et toi ? 692 00:29:23,293 --> 00:29:25,501 Je vais avec le courant. 693 00:29:25,501 --> 00:29:29,002 je lĂąche prise attentes et projets 694 00:29:29,002 --> 00:29:31,543 et je suis... spontanĂ©. 695 00:29:31,543 --> 00:29:32,877 Oh... 696 00:29:32,877 --> 00:29:34,793 Et si Mike te faisait faire quelque chose de vraiment fou 697 00:29:34,793 --> 00:29:36,668 et je ne suis pas lĂ  pour te sortir d'affaire ? 698 00:29:36,668 --> 00:29:39,710 C'est Niagara, pas Vegas. À quel point les choses peuvent-elles devenir folles ? 699 00:29:44,793 --> 00:29:48,501 Non. Non. Absolument... absolument pas. 700 00:29:48,501 --> 00:29:50,752 C'est parfaitement sĂ»r. 701 00:29:50,752 --> 00:29:52,168 Oh ouais, laisser un fil fin 702 00:29:52,168 --> 00:29:54,251 jette-moi Ă  travers les chutes du Niagara est sĂ»r, ouais, d'accord. 703 00:29:54,251 --> 00:29:56,334 - Je ne pense pas. - Je l'ai fait un million de fois. 704 00:29:56,334 --> 00:29:58,126 Donc? Je pensais quand tu disais "tour d'aventure", 705 00:29:58,126 --> 00:30:01,752 nous allions ĂȘtre, comme, faire du Segway ou quelque chose comme ça. 706 00:30:01,752 --> 00:30:03,126 Quoi? 707 00:30:03,126 --> 00:30:05,960 Écoute, je vais ĂȘtre avec toi tout le temps. 708 00:30:05,960 --> 00:30:08,084 Sans vouloir vous offenser, mais ce n'est pas le cas fais-moi me sentir mieux. 709 00:30:08,084 --> 00:30:09,460 Oh d'accord. 710 00:30:09,460 --> 00:30:10,960 Tu as du mal faire confiance aux gens, hein ? 711 00:30:10,960 --> 00:30:12,460 Et vous non ? 712 00:30:12,460 --> 00:30:14,585 - Tu peux le faire. 713 00:30:14,585 --> 00:30:17,626 D'accord? Surmonter la peur est le plus grand sentiment 714 00:30:17,626 --> 00:30:19,043 dans le monde. 715 00:30:19,043 --> 00:30:21,793 Tout ira bien. Tu es ça va ĂȘtre mieux que bien. 716 00:30:21,793 --> 00:30:25,209 Quand tu sors de l'autre Ă  la fin, tu vas te sentir bien. 717 00:30:25,209 --> 00:30:27,918 Et hĂ©, rien dans la vie ça vaut la peine de le faire 718 00:30:27,918 --> 00:30:29,460 si ça ne vient pas avec un peu de risque. 719 00:30:30,543 --> 00:30:32,002 Ouais? 720 00:30:33,209 --> 00:30:35,668 Ouais, tu es dedans. 721 00:30:35,668 --> 00:30:37,126 Allez. 722 00:30:37,126 --> 00:30:38,585 - Faites la course jusqu'au sommet ! -Non! 723 00:30:38,585 --> 00:30:40,668 Je ne suis pas prĂȘt! 724 00:30:51,334 --> 00:30:54,376 C'est plutĂŽt chouette, hein ? 725 00:30:54,376 --> 00:30:58,126 Ouah. C'est incroyable. 726 00:30:58,126 --> 00:31:00,668 Il doit y avoir au moins un mille papillons ici. 727 00:31:00,668 --> 00:31:03,376 Plus de deux mille, en fait. 728 00:31:03,376 --> 00:31:06,209 C'est vraiment magique. 729 00:31:06,209 --> 00:31:08,543 Oh, j'ai un super citation de papillon. 730 00:31:08,543 --> 00:31:10,460 "Nous nous rĂ©jouissons de la beautĂ© du papillon, 731 00:31:10,460 --> 00:31:12,626 "mais nous admettons rarement 732 00:31:12,626 --> 00:31:15,168 "le changement qu'il doit traverser pour atteindre cette beautĂ©. 733 00:31:15,168 --> 00:31:17,043 - C'est Maya Angelou. 734 00:31:17,043 --> 00:31:18,418 J'aime ça. 735 00:31:18,418 --> 00:31:20,626 Tu sais, les papillons nous le rappellent qu'il n'est jamais trop tard 736 00:31:20,626 --> 00:31:23,251 se transformer en la personne que nous sommes censĂ©s ĂȘtre. 737 00:31:23,251 --> 00:31:25,168 Ce que nous sommes censĂ©s ĂȘtre. 738 00:31:25,168 --> 00:31:27,626 J'aurais aimĂ© l'ĂȘtre c'est aussi simple que ça ces derniers temps. 739 00:31:27,626 --> 00:31:30,585 j'ai ressenti un peu coincĂ© dans ma vie. 740 00:31:30,585 --> 00:31:32,626 Je me sentais de la mĂȘme façon il n'y a pas si longtemps. 741 00:31:32,626 --> 00:31:35,710 Mais mon frĂšre Keegan, il m'a encouragĂ© 742 00:31:35,710 --> 00:31:39,168 quitter mon travail de bureau dĂ©marrer ma propre entreprise de tourisme, 743 00:31:39,168 --> 00:31:42,626 et c'est moins payĂ©, mais je suis bien plus heureux. 744 00:31:42,626 --> 00:31:45,334 Tu viens de quitter ton travail commencer quelque chose de nouveau ? 745 00:31:45,334 --> 00:31:47,209 Ouais. 746 00:31:47,209 --> 00:31:49,918 Mesdames, venez ici. Nous avons trouvĂ© le papillon le plus cool. 747 00:31:49,918 --> 00:31:51,334 À venir. 748 00:31:57,293 --> 00:31:59,418 -TrĂšs bien, merci. - Les casques sont les plus idiots. 749 00:31:59,418 --> 00:32:00,626 - PrĂȘt? - Je ne peux pas faire ça. 750 00:32:00,626 --> 00:32:02,043 Non, je ne suis pas douĂ© pour tout ce qui a de la hauteur. 751 00:32:02,043 --> 00:32:03,793 Non, vraiment pas. je ne suis bon en rien 752 00:32:03,793 --> 00:32:06,293 avec de la vitesse ou quoi que ce soit impliquant un harnais. 753 00:32:06,293 --> 00:32:09,334 Tu peux le faire, et tu vas. 754 00:32:09,334 --> 00:32:10,793 Non, je me sens un peu malade. Je dois y aller. 755 00:32:10,793 --> 00:32:12,543 Ah, ah, ah. Regardez-moi. 756 00:32:12,543 --> 00:32:14,043 Tu as ça, d'accord ? 757 00:32:14,043 --> 00:32:18,209 Regardez-moi. Tu es fort. 758 00:32:18,209 --> 00:32:19,793 Vous ĂȘtes courageux. 759 00:32:19,793 --> 00:32:22,710 Vous ĂȘtes Madeline Zekko. 760 00:32:22,710 --> 00:32:25,710 Tu es plein de fantaisie et aventure. 761 00:32:27,002 --> 00:32:28,043 Allez. 762 00:32:54,043 --> 00:32:59,877 â™Ș Allez â™Ș 763 00:33:08,043 --> 00:33:10,543 - Ouais, c'Ă©tait gĂ©nial. -Tu Ă©tais un naturel. 764 00:33:15,793 --> 00:33:18,126 â™Ș Waouh â™Ș 765 00:33:20,543 --> 00:33:23,877 â™Ș Waouh â™Ș 766 00:33:25,585 --> 00:33:27,043 C'Ă©tait fou ! 767 00:33:27,043 --> 00:33:29,710 â™Ș Waouh â™Ș 768 00:33:31,501 --> 00:33:33,418 - C'Ă©tait incroyable, non ? -Ouais! 769 00:33:36,960 --> 00:33:38,710 Tu Ă©tais formidable! 770 00:33:38,710 --> 00:33:41,334 C'Ă©tait gĂ©nial! Je l'ai fait! Je ne peux pas croire que je l'ai fait ! 771 00:33:41,334 --> 00:33:42,835 - Pas si mal, non ? - Ouais, c'Ă©tait super. 772 00:33:42,835 --> 00:33:44,501 Je viens de... J'aurais aimĂ© que ça dure plus longtemps. 773 00:33:44,501 --> 00:33:46,084 HĂ©, je te l'ai dit, 774 00:33:46,084 --> 00:33:48,501 surmonter la peur est la le plus grand sentiment au monde. 775 00:33:48,501 --> 00:33:50,460 Merci de ne pas me laisser arrĂȘter. 776 00:33:50,460 --> 00:33:51,877 je ne le ferais pas en ai rĂȘvĂ©. 777 00:33:51,877 --> 00:33:53,376 Allons faire la fĂȘte avec une bouchĂ©e Ă  manger. 778 00:33:53,376 --> 00:33:54,460 Ouais. 779 00:33:57,960 --> 00:34:00,793 Ok, euh... "Voler vers le week-end comme..." 780 00:34:00,793 --> 00:34:02,918 Non. "Explorer de nouveaux sommets." 781 00:34:02,918 --> 00:34:05,918 Oh. Que... 782 00:34:05,918 --> 00:34:08,002 C'est en fait plutĂŽt bien. 783 00:34:08,002 --> 00:34:11,293 Voir? je ne suis pas juste un joli visage. 784 00:34:11,293 --> 00:34:14,835 D'accord. Rien ne va ici. 785 00:34:14,835 --> 00:34:16,334 - Phew! PubliĂ©. 786 00:34:18,418 --> 00:34:19,710 Ouah. 787 00:34:19,710 --> 00:34:21,710 C'est pathĂ©tique Ă  quel point je le veux pour voir cette photo. 788 00:34:21,710 --> 00:34:24,002 HonnĂȘtement, je ferais n'importe quoi pour faire changer d'avis Caitlin 789 00:34:24,002 --> 00:34:25,084 et reviens. 790 00:34:25,084 --> 00:34:27,293 - Pensez-vous qu'elle aurait dĂ©jĂ ... - Non. 791 00:34:27,293 --> 00:34:30,002 La derniĂšre fois que je l'ai recherchĂ©e, ils venaient d'acheter un chien ensemble - 792 00:34:30,002 --> 00:34:31,376 Duc le Dogue Allemand. 793 00:34:32,668 --> 00:34:33,668 Oh... 794 00:34:33,668 --> 00:34:34,877 Nous devrions probablement sors de lĂ . 795 00:34:34,877 --> 00:34:36,752 Au prochain l'aventure, non ? 796 00:34:36,752 --> 00:34:38,251 Je reviens tout de suite. 797 00:34:44,043 --> 00:34:47,585 Ouah. Wow, ils sont super, Harley. 798 00:34:48,960 --> 00:34:51,877 Oh, ils ont l'air tellement amoureux. 799 00:34:51,877 --> 00:34:53,918 N'est-ce pas? Ils sont totalement destinĂ©s l'un Ă  l'autre. 800 00:34:53,918 --> 00:34:57,168 Tout comme Nana et Papa. 801 00:34:57,168 --> 00:35:00,418 Oh, ils auraient adorĂ© que nous sommes venus ici ensemble. 802 00:35:00,418 --> 00:35:02,710 Merci de m'avoir fait venir ici. Je suis vraiment content de l'avoir fait. 803 00:35:02,710 --> 00:35:04,710 MĂȘme si tu es coincĂ© avec Mike ? 804 00:35:04,710 --> 00:35:06,585 Oh, il n'est pas si mauvais. 805 00:35:06,585 --> 00:35:07,752 Oh? 806 00:35:07,752 --> 00:35:09,376 Pas comme ça. 807 00:35:09,376 --> 00:35:10,460 Je n'ai rien dit. 808 00:35:10,460 --> 00:35:12,626 Pas comme ça. Euh-euh. 809 00:35:23,460 --> 00:35:26,543 Regarde toi, ici devant moi. 810 00:35:26,543 --> 00:35:28,418 Eh bien, je suis M. Ponctuel, vous vous souvenez ? 811 00:35:28,418 --> 00:35:31,251 Je l'aime. Qu'est ce que c'est? 812 00:35:31,251 --> 00:35:33,168 je pense que tu vas ĂȘtre trĂšs heureux avec moi. 813 00:35:36,585 --> 00:35:38,376 Tu m'as fait un itinĂ©raire ? 814 00:35:38,376 --> 00:35:41,334 Oui. J'ai planifiĂ© notre activitĂ©s pour cette semaine, 815 00:35:41,334 --> 00:35:44,126 mais je suis aussi parti place Ă  la spontanĂ©itĂ©. 816 00:35:44,126 --> 00:35:45,585 - C'est un compromis, non ? - Quoi? 817 00:35:45,585 --> 00:35:47,002 Mini-golf demain, 818 00:35:47,002 --> 00:35:48,334 photo de baril au fil des chutes. Ouah. 819 00:35:48,334 --> 00:35:50,126 Oh, ouais, je veux dire, c'est classique. 820 00:35:50,126 --> 00:35:51,793 Tu ne peux pas aller aux chutes du Niagara sans le faire. 821 00:35:51,793 --> 00:35:54,043 Merci beaucoup pour avoir fait ça pour moi. 822 00:35:54,043 --> 00:35:56,043 Je me sens tellement Ă  l'aise avoir ça entre mes mains. 823 00:35:56,043 --> 00:35:57,126 Tu es fou. 824 00:35:57,126 --> 00:35:59,168 Je suis pratique. 825 00:36:00,585 --> 00:36:02,501 Eh bien, nous n'avons pas du temps Ă  perdre. 826 00:36:02,501 --> 00:36:04,126 - Passons Ă  l'aventure. - Ouais. 827 00:36:04,126 --> 00:36:05,168 Ouais. 828 00:36:36,168 --> 00:36:38,710 Le courant des chutes du Niagara se dĂ©place assez vite pour alimenter 829 00:36:38,710 --> 00:36:43,002 un quart de l'État de New York et la rĂ©gion de l'Ontario. 830 00:36:43,002 --> 00:36:46,084 Regarde ça. 831 00:36:46,084 --> 00:36:47,293 Beau. 832 00:36:47,293 --> 00:36:48,877 Que diriez-vous d'un tour ? Juste comme ça. 833 00:36:48,877 --> 00:36:50,460 - Tenez-le lĂ . 834 00:36:50,460 --> 00:36:51,543 Oh c'est gentil. 835 00:36:51,543 --> 00:36:53,084 J'aime ce gars. 836 00:37:31,002 --> 00:37:32,418 Quoi? 837 00:37:32,418 --> 00:37:34,460 Est-ce la grande roue que Nana et Papa montaient 838 00:37:34,460 --> 00:37:35,877 en regardant Ă  cause des chutes ? 839 00:37:35,877 --> 00:37:37,334 Cela doit ĂȘtre vrai? 840 00:37:37,334 --> 00:37:38,877 Eh bien, je veux dire, techniquement celui-ci a Ă©tĂ© construit en 2004, 841 00:37:38,877 --> 00:37:41,209 mais je pense que l'autre Ă©tait au mĂȘme endroit. 842 00:37:41,209 --> 00:37:43,084 Quelque chose Ă  propos du mini-golf je me sens Ă  nouveau comme un enfant. 843 00:37:43,084 --> 00:37:44,543 Merci pour J'ai organisĂ© ça, Emily. 844 00:37:44,543 --> 00:37:45,877 Bien sĂ»r. 845 00:37:45,877 --> 00:37:47,585 D'accord, comment devrions-nous nous mettre en couple ? Deux Ă©quipes de trois ? 846 00:37:47,585 --> 00:37:49,418 - Trois Ă©quipes de deux ? - Eh bien, en fait... 847 00:37:49,418 --> 00:37:52,251 HĂ©, hĂ©, regarde qui c'est ! 848 00:37:54,043 --> 00:37:57,126 Qu'est-ce que tu es tu fais dĂ©jĂ  ici ? 849 00:37:57,126 --> 00:37:58,626 Eh bien, j'ai dĂ©cidĂ© de venez quelques jours plus tĂŽt, 850 00:37:58,626 --> 00:38:00,626 Vous savez, attraper quelques vues. 851 00:38:00,626 --> 00:38:02,418 Et je suis le meilleur homme, aprĂšs tout. 852 00:38:02,418 --> 00:38:04,043 Incroyable. Je suis si heureuse que tu sois lĂ . 853 00:38:04,043 --> 00:38:05,585 Voici mon frĂšre Keegan. 854 00:38:05,585 --> 00:38:08,752 C'est mon collĂšgue Mike qui Je vous ai tout racontĂ©. 855 00:38:08,752 --> 00:38:09,960 Madeleine et sa sƓur Harley. 856 00:38:09,960 --> 00:38:10,960 C'est un plaisir de vous rencontrer tous. 857 00:38:10,960 --> 00:38:12,126 D'accord, vous arrivez juste Ă  temps. 858 00:38:12,126 --> 00:38:13,585 Nous sommes juste en train de dĂ©cider comment se sĂ©parer 859 00:38:13,585 --> 00:38:15,293 en Ă©quipes pour le mini-golf. 860 00:38:15,293 --> 00:38:17,626 Donc, en rĂ©alitĂ©, nous ne sommes pas je vais faire du mini-golf. 861 00:38:17,626 --> 00:38:19,418 Oh, ce n'est pas le cas ? 862 00:38:19,418 --> 00:38:22,418 Je nous ai eu Ă  la derniĂšre minute billets pour le SkyWheel. 863 00:38:23,835 --> 00:38:25,501 Nous allons continuer... sur le...? 864 00:38:25,501 --> 00:38:26,877 Oui nous sommes. 865 00:38:26,877 --> 00:38:28,877 C'Ă©tait la seule chose c'Ă©tait sur ta bucket list 866 00:38:28,877 --> 00:38:31,460 que je n'avais pas encore fait, et j'ai pensĂ© que ce serait amusant. 867 00:38:31,460 --> 00:38:32,710 Mais c'est... c'est... 868 00:38:32,710 --> 00:38:34,877 - Mais c'est tellement gros. - Ne t'inquiĂšte pas, je t'ai eu. 869 00:38:36,084 --> 00:38:37,251 - D'accord. - Amusez-vous. 870 00:38:37,251 --> 00:38:38,334 Tu t'amuses. À bientĂŽt. 871 00:38:38,334 --> 00:38:39,501 Nous allons. 872 00:38:39,501 --> 00:38:40,710 - Alors, on joue au golf ? -Droite. 873 00:38:40,710 --> 00:38:42,710 On dirait que tu vas je dois faire Ă©quipe avec moi. 874 00:38:42,710 --> 00:38:45,002 C'est parti. 875 00:38:51,835 --> 00:38:53,585 D'accord, Amusez-vous. 876 00:38:53,585 --> 00:38:55,835 Merci. 877 00:38:55,835 --> 00:38:57,334 Quoi?! 878 00:39:00,543 --> 00:39:02,460 Donc... 879 00:39:04,460 --> 00:39:06,418 On dirait que ça va aller 880 00:39:06,418 --> 00:39:08,793 beaucoup plus haut que moi-- que moi je pensais que ça allait partir. 881 00:39:08,793 --> 00:39:10,209 HĂ©, hĂ©... 882 00:39:10,209 --> 00:39:12,209 pense Ă  tout ce que tu as dĂ©jĂ  fait cette semaine. 883 00:39:12,209 --> 00:39:13,835 Je veux dire, une grande roue n'est rien. 884 00:39:13,835 --> 00:39:15,418 Ouais je suppose. 885 00:39:15,418 --> 00:39:18,168 Juste... je ne peux pas m'empĂȘcher penser que 886 00:39:18,168 --> 00:39:19,877 ça va casser et puis nous allons ĂȘtre, comme, 887 00:39:19,877 --> 00:39:21,752 coincĂ© ici pendant trois jours. 888 00:39:21,752 --> 00:39:24,126 Toi, euh... tu t'attends toujours le pire, n'est-ce pas ? 889 00:39:24,126 --> 00:39:25,918 Oui. Mon, euh... 890 00:39:25,918 --> 00:39:29,084 Mon thĂ©rapeute dit que c'est le rĂ©sultat d'une enfance chaotique. 891 00:39:29,084 --> 00:39:31,168 Comme c'est chaotique est-ce qu'on parle ? 892 00:39:31,168 --> 00:39:32,376 Disons simplement que mes parents 893 00:39:32,376 --> 00:39:33,918 n'Ă©taient pas vraiment censĂ©s ĂȘtre parents. 894 00:39:33,918 --> 00:39:36,168 Oh. Comment ça? 895 00:39:36,168 --> 00:39:38,793 Eh bien, nous Ă©tions gentils de rester souvent seul, 896 00:39:38,793 --> 00:39:41,752 et mes parents ne voulaient pas venir Ă  la maison jusqu'Ă  minuit passĂ©, 897 00:39:41,752 --> 00:39:43,793 et Harley et moi aurions pour prendre soin de nous. 898 00:39:43,793 --> 00:39:45,626 DĂ©solĂ© d'entendre ça. 899 00:39:45,626 --> 00:39:48,168 C'est beaucoup trop pour un enfant avec qui il faut s'occuper. 900 00:39:48,168 --> 00:39:50,418 Oui ça l'Ă©tait. 901 00:39:50,418 --> 00:39:52,710 Et puis, quand les choses est devenu vraiment incontrĂŽlable, 902 00:39:52,710 --> 00:39:54,293 nous avons fini par vivre avec ma grand-mĂšre et mon papa, 903 00:39:54,293 --> 00:39:57,418 ce qui Ă©tait incroyable parce que ils sont si gentils et aimants, 904 00:39:57,418 --> 00:39:59,376 et juste les meilleures personnes dans le monde entier, 905 00:39:59,376 --> 00:40:02,585 et ils Ă©taient tellement amoureux. 906 00:40:02,585 --> 00:40:04,168 Et je sais que ça va avoir l'air idiot. 907 00:40:04,168 --> 00:40:06,668 Je crois vraiment que ils Ă©taient des Ăąmes sƓurs. 908 00:40:06,668 --> 00:40:08,752 Et puis, ils le feraient toujours parle-moi des chutes du Niagara 909 00:40:08,752 --> 00:40:11,418 et ce baiser magique ils ont partagĂ© sur le bateau, 910 00:40:11,418 --> 00:40:13,668 et je-- je voulais juste ce genre d'amour si mauvais. 911 00:40:13,668 --> 00:40:16,460 Et je le fais toujours. 912 00:40:16,460 --> 00:40:18,002 Vous le trouverez. 913 00:40:18,002 --> 00:40:21,251 Je pense seulement tu ne peux pas prĂ©cipiter l'amour, n'est-ce pas ? 914 00:40:21,251 --> 00:40:23,418 L'amour arrive juste quand c'est censĂ© le faire. 915 00:40:23,418 --> 00:40:25,793 Pensez-vous que tu le retrouveras un jour ? 916 00:40:26,877 --> 00:40:28,501 Je l'espĂšre. 917 00:40:28,501 --> 00:40:30,376 Bien qu'honnĂȘtement, l'idĂ©e de sortir Ă  nouveau 918 00:40:30,376 --> 00:40:32,334 ça me fait vraiment peur. 919 00:40:32,334 --> 00:40:34,043 - Quoi? - Je ne sais pas. 920 00:40:34,043 --> 00:40:35,710 Un homme Ă©trange m'a dit un jour 921 00:40:35,710 --> 00:40:37,126 c'est le meilleur sentiment dans le monde entier 922 00:40:37,126 --> 00:40:38,668 est en train de passer Ă  travers de l'autre cĂŽtĂ© de la peur. 923 00:40:38,668 --> 00:40:42,126 Eh bien, il a l'air trĂšs sage et extrĂȘmement beau. 924 00:40:45,251 --> 00:40:46,501 Vous le retrouverez. 925 00:40:46,501 --> 00:40:48,626 - Nous le ferons tous les deux. - Peut ĂȘtre. 926 00:40:48,626 --> 00:40:50,752 MĂȘme si parfois, je pense c'est peut-ĂȘtre mieux 927 00:40:50,752 --> 00:40:52,168 pour simplement garder les choses causales. 928 00:40:52,168 --> 00:40:53,668 Ne sois pas trop sĂ©rieux avec quelqu'un, 929 00:40:53,668 --> 00:40:55,710 parce que peut-ĂȘtre l'amour mĂšne simplement Ă  la douleur. 930 00:40:55,710 --> 00:40:58,084 Tu sais, tu as l'air exactement comme Harley, d'accord ? 931 00:40:58,084 --> 00:41:00,877 La meilleure chose d'ĂȘtre en vie c'est ĂȘtre amoureux. 932 00:41:00,877 --> 00:41:04,043 Dit la fille en lune de miel avec sa sƓur. 933 00:41:04,043 --> 00:41:05,209 En parlant de trouver l'amour vrai, 934 00:41:05,209 --> 00:41:06,626 est ce juste moi, ou ta sƓur Ă©tait-elle 935 00:41:06,626 --> 00:41:08,460 et le frĂšre d'Emily avoir un peu... 936 00:41:08,460 --> 00:41:10,460 Oh ouais. Il y avait totalement il se passe quelque chose lĂ -bas. 937 00:41:10,460 --> 00:41:11,960 Ouais. 938 00:41:18,710 --> 00:41:19,710 Oh. 939 00:41:21,126 --> 00:41:23,043 Je ne peux pas croire que tu l'Ă©tais pratiquement face Ă  face 940 00:41:23,043 --> 00:41:24,209 avec un grizzli. 941 00:41:24,209 --> 00:41:26,376 Ouais. C'Ă©tait sauvage. 942 00:41:26,376 --> 00:41:27,793 Mais c'est le risque que tu prends quand tu vas camper 943 00:41:27,793 --> 00:41:29,084 dans les montagnes de la Colombie-Britannique. 944 00:41:29,084 --> 00:41:30,960 - C'est une histoire folle. - Ouais. 945 00:41:30,960 --> 00:41:32,334 Les voyages me manquent. 946 00:41:32,334 --> 00:41:34,376 Je le faisais en mĂȘme temps avec ma photographie, 947 00:41:34,376 --> 00:41:35,668 mais mon ex dĂ©testait ça. 948 00:41:35,668 --> 00:41:37,585 Pourquoi tu ne recommences pas ? 949 00:41:37,585 --> 00:41:39,126 Je ne sais pas. 950 00:41:39,126 --> 00:41:41,334 J'ai ce travail maintenant cela prend beaucoup de mon temps. 951 00:41:41,334 --> 00:41:42,918 - Tu n'aimes pas ça ? - Pas vraiment. 952 00:41:42,918 --> 00:41:44,334 Mais ça paie bien. 953 00:41:44,334 --> 00:41:46,002 Je ne sais pas. 954 00:41:46,002 --> 00:41:47,835 J'ai l'impression que je pourrais l'ĂȘtre trop vieux pour recommencer. 955 00:41:49,960 --> 00:41:52,835 On n'est jamais trop vieux pour commencer poursuivre votre passion, toujours. 956 00:41:52,835 --> 00:41:55,585 je pense chaque jour devrait faire des choix 957 00:41:55,585 --> 00:41:57,543 qui te pousse vers Ton destin, 958 00:41:57,543 --> 00:41:59,209 mĂȘme si c'est absolument terrifiant. 959 00:41:59,209 --> 00:42:00,752 - Tous les jours? - Ouais. 960 00:42:00,752 --> 00:42:02,418 Tous les jours. 961 00:42:07,793 --> 00:42:10,251 Quoi? Qu... Que se passe-t-il ? Ce qui se passe? 962 00:42:10,251 --> 00:42:13,585 Est-ce que la grande roue juste arrĂȘter-arrĂȘter tout d'un coup ? 963 00:42:13,585 --> 00:42:16,043 -Oh non. - Quoi? 964 00:42:16,043 --> 00:42:17,960 Ma sƓur. 965 00:42:17,960 --> 00:42:19,501 Elle a toujours Ă©tĂ© vraiment peur 966 00:42:19,501 --> 00:42:21,084 de rester coincĂ© au sommet d'un trajet. 967 00:42:21,084 --> 00:42:22,209 Elle va le perdre. 968 00:42:22,209 --> 00:42:23,251 Ce qui se passe? 969 00:42:23,251 --> 00:42:24,501 Pourquoi avons-nous arrĂȘtĂ© ? Oh mon. 970 00:42:24,501 --> 00:42:26,002 Oh non. Oh non. Oh non. 971 00:42:26,002 --> 00:42:27,168 Je savais que ça allait se passer. 972 00:42:27,168 --> 00:42:28,626 je savais cela allait arriver. 973 00:42:28,626 --> 00:42:30,501 - Rien n'est mauvais. - Comment savez-vous? 974 00:42:30,501 --> 00:42:32,126 Parce que je leur ai demandĂ© de le faire. 975 00:42:32,126 --> 00:42:33,501 Quoi? 976 00:42:33,501 --> 00:42:35,460 Je leur ai payĂ© un petit supplĂ©ment pour que ça s'arrĂȘte. 977 00:42:35,460 --> 00:42:38,376 Pourquoi pourquoi? Hein. D'accord. 978 00:42:38,376 --> 00:42:40,835 Et maintenant, je rĂ©alise comme j'ai le vertige. 979 00:42:40,835 --> 00:42:42,418 - D'accord. 980 00:42:42,418 --> 00:42:44,626 Pourquoi riez-vous? j'ai ma plus grosse crise de panique ! 981 00:42:44,626 --> 00:42:45,918 -HĂ©. - Ouh ! 982 00:42:45,918 --> 00:42:47,501 Je voulais juste m'assurer que tu avais 983 00:42:47,501 --> 00:42:48,960 une chance d'apprĂ©cier la vue. 984 00:42:48,960 --> 00:42:50,209 La vue? 985 00:42:55,251 --> 00:42:56,877 -Ouah. - Donc? 986 00:42:58,543 --> 00:43:00,334 Tu as fait ça pour moi ? 987 00:43:00,334 --> 00:43:02,626 Que puis-je dire ? Je suis un bon guide touristique. 988 00:43:02,626 --> 00:43:05,334 Tu vaux mieux que bien. Vous ĂȘtes super. 989 00:43:05,334 --> 00:43:06,585 HĂ©. Euh, je peux te demander quelque chose ? 990 00:43:06,585 --> 00:43:08,126 Ouais. 991 00:43:08,126 --> 00:43:12,043 Je pensais jouer Ă  un micro ouvert ce vendredi. 992 00:43:12,043 --> 00:43:14,168 Je n'ai pas vraiment jouĂ© Devant tout le monde 993 00:43:14,168 --> 00:43:15,209 pendant deux ans et ça. 994 00:43:15,209 --> 00:43:16,460 Je serai lĂ . 995 00:43:16,460 --> 00:43:18,585 - Vraiment? - Ouais. 996 00:43:22,126 --> 00:43:23,460 Et voilĂ . Nous dĂ©mĂ©nageons Ă  nouveau. 997 00:43:23,460 --> 00:43:24,501 Ouais. 998 00:43:58,752 --> 00:44:00,501 Alors, il joue un micro ouvert ? 999 00:44:00,501 --> 00:44:02,293 Oui. Ce vendredi. Il faut aller l'encourager. 1000 00:44:02,293 --> 00:44:03,501 Certainement. 1001 00:44:03,501 --> 00:44:04,835 Surtout depuis qu'Emily m'a dit 1002 00:44:04,835 --> 00:44:06,418 il n'a pas jouĂ© devant n'importe qui 1003 00:44:06,418 --> 00:44:08,376 depuis son ex-petite amie laisse le. 1004 00:44:08,376 --> 00:44:10,710 On dirait qu'il a Ă©tĂ© trouvĂ© une nouvelle Ă©gĂ©rie. 1005 00:44:10,710 --> 00:44:12,626 Qu'est-ce que c'est supposĂ© vouloir dire? 1006 00:44:12,626 --> 00:44:14,293 Je pense que tu sais. 1007 00:44:14,293 --> 00:44:15,960 Ne me donne pas ce regard, d'accord ? 1008 00:44:15,960 --> 00:44:17,543 je veux juste le soutenir comme un ami. 1009 00:44:17,543 --> 00:44:18,793 Quoi que tu dis, ma sƓur. 1010 00:44:20,460 --> 00:44:21,418 Bonjour, Em. 1011 00:44:21,418 --> 00:44:22,835 'Matin. 1012 00:44:22,835 --> 00:44:24,918 Comment ça va? Il fait une belle journĂ©e dehors. 1013 00:44:26,543 --> 00:44:27,585 Qu `est-ce qui t` arrive? 1014 00:44:27,585 --> 00:44:29,209 Quoi? Je suis juste de bonne humeur. 1015 00:44:29,209 --> 00:44:31,501 - Est-ce un tel crime? - Ouais. 1016 00:44:31,501 --> 00:44:34,376 Tu n'Ă©tais pas de bonne humeur pendant environ deux ans. 1017 00:44:34,376 --> 00:44:36,668 D'accord. Je pense que vous rĂ©agissez de maniĂšre excessive. 1018 00:44:36,668 --> 00:44:38,668 Pourquoi riez-vous? 1019 00:44:38,668 --> 00:44:40,418 Oh, tu Ă©crases si fort sur Madeline. 1020 00:44:40,418 --> 00:44:42,376 D'accord. Que? 1021 00:44:42,376 --> 00:44:44,168 C'est ridicule. 1022 00:44:44,168 --> 00:44:47,126 Non, dis-moi juste la vĂ©ritĂ©. Etes-vous... Vous l'aimez bien ? 1023 00:44:47,126 --> 00:44:49,626 Ce serait tellement contraire Ă  l'Ă©thique avoir le bĂ©guin pour un client. 1024 00:44:49,626 --> 00:44:51,918 Oh. Tu ne peux mĂȘme pas rĂ©pondre la question. 1025 00:44:51,918 --> 00:44:55,376 Euh non. J'aime vraiment ça. J'aime ça pour toi. 1026 00:44:55,376 --> 00:44:57,209 Il est temps que tu t'ouvres encore. 1027 00:44:57,209 --> 00:44:59,376 Personne n'ouvre rien Ă  personne, d'accord ? 1028 00:44:59,376 --> 00:45:01,376 - J'apprĂ©cie juste sa compagnie. -D'accord. 1029 00:45:02,793 --> 00:45:04,501 - 'Matin. -Salut. 1030 00:45:04,501 --> 00:45:06,752 -'Bonjour les gars. 1031 00:45:07,793 --> 00:45:10,585 Eh bien, nous ferions mieux de partir. 1032 00:45:10,585 --> 00:45:12,209 Nous rencontrons Beth dans sa chambre d'hĂŽtel. 1033 00:45:12,209 --> 00:45:13,710 Elle en a un tas robes de mariĂ©e vintage 1034 00:45:13,710 --> 00:45:15,251 qu'elle veut essayer pour la rĂ©ception. 1035 00:45:15,251 --> 00:45:16,334 Oh. Cela a l'air gĂ©nial. 1036 00:45:16,334 --> 00:45:17,793 Oh, dis-lui que je serai lĂ  en esprit. 1037 00:45:17,793 --> 00:45:18,835 Ça ira. 1038 00:45:18,835 --> 00:45:19,877 - Au revoir. - Au revoir. 1039 00:45:19,877 --> 00:45:21,293 Au revoir. 1040 00:45:21,293 --> 00:45:24,002 Alors, tu es prĂȘt pour encore une aventure ? 1041 00:45:24,002 --> 00:45:25,877 Eh bien, en fait, Je pensais qu'aujourd'hui, 1042 00:45:25,877 --> 00:45:27,626 peut-ĂȘtre que nous pouvons avoir une journĂ©e un peu plus relaxante. 1043 00:45:27,626 --> 00:45:29,002 Allez faire une petite balade. 1044 00:45:29,002 --> 00:45:30,752 Peut ou non avoir une destination spĂ©ciale en tĂȘte. 1045 00:45:30,752 --> 00:45:32,835 Je veux dire, c'est si vous ĂȘtes partant. 1046 00:45:32,835 --> 00:45:35,543 Ouais. Ça sonne bien. 1047 00:45:35,543 --> 00:45:37,501 Super. Faisons-le. 1048 00:45:41,835 --> 00:45:45,002 D'accord. Trois deux un. 1049 00:45:45,002 --> 00:45:47,752 C'est beau. 1050 00:45:47,752 --> 00:45:49,293 - Tu penses? - Oh ouais. Absolument. 1051 00:45:49,293 --> 00:45:50,835 - C'est trop ? -Superbe. Non non Non. 1052 00:45:50,835 --> 00:45:53,334 - C'est parfait. - Qu'en penses-tu, Harley ? 1053 00:45:53,334 --> 00:45:54,585 Est-ce trop ? 1054 00:45:54,585 --> 00:45:56,877 Je ne sais pas. je pourrais ĂȘtre la mauvaise personne Ă  qui demander. 1055 00:45:56,877 --> 00:45:59,126 Pourquoi dites vous cela? 1056 00:45:59,126 --> 00:46:01,460 Oh, je ne sais pas. C'est tellement Ă©crasant. 1057 00:46:01,460 --> 00:46:03,585 Les chaussures, la robe, 1058 00:46:03,585 --> 00:46:06,918 l'engagement Ă  une autre. 1059 00:46:06,918 --> 00:46:09,460 Harley, ça va ? Tu regarde pĂąle. Je peux ouvrir une fenĂȘtre. 1060 00:46:09,460 --> 00:46:10,793 Harley? 1061 00:46:10,793 --> 00:46:13,334 Je suis dĂ©solĂ©. Je ne peux pas ĂȘtre ici. 1062 00:46:13,334 --> 00:46:15,084 -Harley ? -Harley, attends. 1063 00:46:19,418 --> 00:46:20,960 Quel est cet endroit? 1064 00:46:20,960 --> 00:46:24,084 C'est un dĂ©classĂ© ancienne centrale Ă©lectrique. 1065 00:46:24,084 --> 00:46:26,293 Elle a Ă©tĂ© construite en 1901. 1066 00:46:26,293 --> 00:46:29,376 À l'Ă©poque, il alimentait toute la rĂ©gion. 1067 00:46:29,376 --> 00:46:32,752 Les gens ont essayĂ© de exploitez la puissance des chutes 1068 00:46:32,752 --> 00:46:34,752 depuis 200 ans. 1069 00:46:34,752 --> 00:46:37,168 - Alors, c'est comme un musĂ©e maintenant. - Ouh. 1070 00:46:37,168 --> 00:46:39,293 Alors, je tombe. Les lignes sont toutes emmĂȘlĂ©es. 1071 00:46:39,293 --> 00:46:40,626 La goulotte ne s'ouvre pas. 1072 00:46:40,626 --> 00:46:42,543 C'est assez clair pour moi Je vais mourir. 1073 00:46:42,543 --> 00:46:45,460 D'une maniĂšre ou d'une autre, j'arrive Ă  tirer un couteau suisse 1074 00:46:45,460 --> 00:46:46,710 d'une poche, couper la goulotte... 1075 00:46:46,710 --> 00:46:47,960 D'accord, ouais. Tu dois arrĂȘter, 1076 00:46:47,960 --> 00:46:49,293 parce que je vais commencer hyperventilation. 1077 00:46:49,293 --> 00:46:50,960 HonnĂȘtement, tu ne sais pas combien la vie est prĂ©cieuse 1078 00:46:50,960 --> 00:46:53,084 jusqu'Ă  ce que tu te prĂ©cipites vers le sol 1079 00:46:53,084 --> 00:46:54,543 Ă  120 milles Ă  l'heure. 1080 00:46:54,543 --> 00:46:56,002 Tu devrais l'essayer. 1081 00:46:56,002 --> 00:46:57,752 Passe difficile. Ouais. Non. La vie est dĂ©jĂ  assez terrifiante 1082 00:46:57,752 --> 00:46:59,585 sans avoir Ă  chuter hors d'un avion. 1083 00:46:59,585 --> 00:47:01,002 Je pense que tu es tellement plus courageux 1084 00:47:01,002 --> 00:47:02,293 que tu te donnes CrĂ©dit pour. 1085 00:47:02,293 --> 00:47:04,918 Ouais? Peut-ĂȘtre un peu amusant aussi ? 1086 00:47:04,918 --> 00:47:06,668 Peut-ĂȘtre juste un peu. 1087 00:47:06,668 --> 00:47:08,126 Ouais. 1088 00:47:08,126 --> 00:47:09,918 Je veux dire, juste parce que tu es prudent ne veut pas dire 1089 00:47:09,918 --> 00:47:11,752 tu n'es pas plein de vie. 1090 00:47:11,752 --> 00:47:14,251 Ton ex Ă©tait un idiot pour ne pas s'en rendre compte. 1091 00:47:14,251 --> 00:47:17,626 Oh. Eh bien, ce n'est pas un idiot. 1092 00:47:17,626 --> 00:47:18,877 Eh bien, il t'a laissĂ© partir, n'est-ce pas ? 1093 00:47:20,752 --> 00:47:22,460 Je laisse mon cas. 1094 00:47:22,460 --> 00:47:25,293 Le mĂ©tier de guide touristique est-il en difficultĂ©? 1095 00:47:25,293 --> 00:47:27,543 C'est ce que tu penses tout de suite? 1096 00:47:29,043 --> 00:47:31,209 Non. Les affaires vont bien. 1097 00:47:31,209 --> 00:47:33,043 Mike, je suis un charter comptable. Je peux aider. 1098 00:47:33,043 --> 00:47:35,960 Nous n'avons pas besoin d'aide. Nous sommes juste un peu en retard. C'est tout. 1099 00:47:35,960 --> 00:47:37,418 D'accord. Bien, Je suis lĂ  encore quelques jours. 1100 00:47:37,418 --> 00:47:38,793 Je peux regarder les finances. 1101 00:47:38,793 --> 00:47:40,251 Je peux donner des conseils, Ă©tablir un plan de paiement. 1102 00:47:40,251 --> 00:47:41,460 D'accord. S'il te plaĂźt, arrĂȘte. 1103 00:47:41,460 --> 00:47:42,835 Pourquoi es-tu si bizarre Ă  propos de ça? 1104 00:47:42,835 --> 00:47:44,585 Pourquoi tu ruines qu'est-ce que je pensais ĂȘtre une belle promenade ? 1105 00:47:44,585 --> 00:47:47,126 D'accord. DĂ©solĂ©. Oublie ça. 1106 00:47:47,126 --> 00:47:49,126 D'accord. Non, juste... 1107 00:47:49,126 --> 00:47:51,626 Je suis dĂ©solĂ©. 1108 00:47:51,626 --> 00:47:55,376 J'ai peur d'ĂȘtre la raison que l'entreprise est en difficultĂ©. 1109 00:47:55,376 --> 00:47:57,126 J'ai tout laissĂ© mes affaires personnelles gĂȘnent 1110 00:47:57,126 --> 00:47:59,793 de travail et d'amitiĂ©, et ma musique. 1111 00:47:59,793 --> 00:48:01,168 Emily est ma meilleure amie, 1112 00:48:01,168 --> 00:48:02,960 je me sens comme Je l'ai laissĂ© tomber, 1113 00:48:02,960 --> 00:48:05,126 et c'est assez pathĂ©tique. 1114 00:48:05,126 --> 00:48:08,209 Non non. Ce n'est pas. 1115 00:48:08,209 --> 00:48:09,793 Tu viens juste tu as eu le cƓur brisĂ©. 1116 00:48:09,793 --> 00:48:13,918 Si quelqu'un peut comprendre ça... c'est moi. 1117 00:48:13,918 --> 00:48:15,752 Merci. 1118 00:48:15,752 --> 00:48:17,960 Tu m'as vraiment aidĂ© cette semaine. 1119 00:48:19,043 --> 00:48:23,835 je me sens plus proche Ă  mon vrai moi. 1120 00:48:23,835 --> 00:48:26,293 Eh bien, je pensais ce que j'ai dit quand J'ai dit que ta chanson Ă©tait magnifique. 1121 00:48:26,293 --> 00:48:28,209 Et cela mĂ©rite d'ĂȘtre entendu, 1122 00:48:28,209 --> 00:48:31,209 et je suis trĂšs excitĂ© pour l'entendre Ă  nouveau. 1123 00:48:31,209 --> 00:48:32,501 Je ne sais pas. 1124 00:48:32,501 --> 00:48:34,084 je suis assez nerveux Ă  propos de remonter sur scĂšne. 1125 00:48:34,084 --> 00:48:36,293 Eh bien, c'est une bonne chose que je serai lĂ  1126 00:48:36,293 --> 00:48:37,626 pour vous soutenir. 1127 00:48:37,626 --> 00:48:39,209 Tu es plutĂŽt gĂ©nial. 1128 00:48:39,209 --> 00:48:40,501 Tu le sais? 1129 00:48:40,501 --> 00:48:42,126 Je suis dĂ©solĂ©. Quoi? 1130 00:48:42,126 --> 00:48:43,418 Tu es plutĂŽt gĂ©nial. 1131 00:48:46,002 --> 00:48:48,585 Cela descend Ă  180 pieds, sous terre. 1132 00:48:48,585 --> 00:48:49,626 -Vraiment? - Euh-huh. 1133 00:48:54,501 --> 00:48:57,668 Donc c'est un peu un secret Je vais vous montrer. 1134 00:48:57,668 --> 00:48:58,752 Oh mon Dieu. 1135 00:48:58,752 --> 00:49:00,752 - Super, non ? - Ouah. 1136 00:49:00,752 --> 00:49:03,960 Ici. Vous pouvez, comme, tendez la main et touchez-le. 1137 00:49:03,960 --> 00:49:06,752 Tout le monde ne peut pas voir cette vue des chutes. 1138 00:49:11,460 --> 00:49:13,543 - C'est gĂ©nial! -Ouais. 1139 00:49:13,543 --> 00:49:15,334 Ouah. 1140 00:49:25,501 --> 00:49:27,002 Euh... 1141 00:49:27,002 --> 00:49:28,501 Je ne devrais pas. 1142 00:49:30,084 --> 00:49:32,376 - Euh... 1143 00:49:54,835 --> 00:49:56,501 Hey vous. 1144 00:49:57,668 --> 00:49:58,918 HĂ©. 1145 00:49:58,918 --> 00:50:00,209 Ça va ? 1146 00:50:00,209 --> 00:50:01,585 Ouais. Je vais bien. 1147 00:50:01,585 --> 00:50:02,835 j'aurais pu ĂȘtre un peu dĂ©clenchĂ© 1148 00:50:02,835 --> 00:50:04,126 par tous les trucs de mariage. 1149 00:50:04,126 --> 00:50:05,835 Oh ouais? Comment ça se fait? 1150 00:50:05,835 --> 00:50:08,293 Une fois, j'ai dit mes vƓux Ă  quelqu'un que j'aimais, 1151 00:50:08,293 --> 00:50:10,418 et ils ont fini cela ne signifie pas grand chose pour lui. 1152 00:50:10,418 --> 00:50:12,126 Maintenant, je suis divorcĂ©. 1153 00:50:12,126 --> 00:50:13,668 Moi aussi. 1154 00:50:13,668 --> 00:50:15,793 Les relations sont difficiles. 1155 00:50:15,793 --> 00:50:17,043 Et certains d'entre eux ne dure pas Ă©ternellement 1156 00:50:17,043 --> 00:50:18,334 malgrĂ© tous nos efforts, 1157 00:50:18,334 --> 00:50:20,126 mais ça n'enlĂšve rien du fait 1158 00:50:20,126 --> 00:50:22,084 que nous nous sommes engagĂ©s entiĂšrement Ă  quelqu'un. 1159 00:50:22,084 --> 00:50:23,960 Tu sais? C'est une grosse affaire. 1160 00:50:23,960 --> 00:50:25,835 Il faut beaucoup de courage. 1161 00:50:25,835 --> 00:50:28,209 Tu t'es dĂ©jĂ  inquiĂ©tĂ© si tu ne l'Ă©tais pas assez bien pour eux, 1162 00:50:28,209 --> 00:50:29,793 tu ne l'es peut-ĂȘtre pas assez bien pour n'importe qui ? 1163 00:50:29,793 --> 00:50:31,043 Regarder. 1164 00:50:31,043 --> 00:50:32,960 Je viens peut-ĂȘtre de te rencontrer, mais je sais avec certitude 1165 00:50:32,960 --> 00:50:34,084 tu es assez. 1166 00:50:34,084 --> 00:50:36,126 Maintenant, ressaisissez-vous. 1167 00:50:36,126 --> 00:50:38,209 J'ai rĂ©servĂ© une chambre privĂ©e ce soir chez Tonic, 1168 00:50:38,209 --> 00:50:39,334 et tout le monde est invitĂ©. 1169 00:50:39,334 --> 00:50:40,376 Tonique? 1170 00:50:43,585 --> 00:50:45,752 - KaraokĂ© ? - Tu dois venir. 1171 00:50:45,752 --> 00:50:48,084 Pas d'excuses. Keegan veut que nous soyons tous lĂ . 1172 00:50:48,084 --> 00:50:49,793 je ne sais pas si c'est vraiment mon truc. 1173 00:50:49,793 --> 00:50:50,918 Je devrais peut-ĂȘtre rĂ©ussir. 1174 00:50:50,918 --> 00:50:52,168 Quoi? C'est l'occasion idĂ©ale 1175 00:50:52,168 --> 00:50:54,002 pour que tu joues devant un groupe de personnes 1176 00:50:54,002 --> 00:50:55,710 avant votre prestation vendredi. 1177 00:50:55,710 --> 00:50:57,334 HonnĂȘtement, je devrais probablement l'ĂȘtre reposer ma voix. 1178 00:50:57,334 --> 00:50:59,752 Je pense que ta voix est suffisamment reposĂ©. 1179 00:50:59,752 --> 00:51:01,543 Allez. OĂč est ton sens d'aventure ? 1180 00:51:01,543 --> 00:51:03,126 Ooh. 1181 00:51:03,126 --> 00:51:04,251 C'est l'idĂ©e. 1182 00:51:06,002 --> 00:51:07,626 D'accord. D'accord. 1183 00:51:07,626 --> 00:51:09,668 Bien sĂ»r. Ça a l'air amusant. 1184 00:51:09,668 --> 00:51:11,002 D'accord. La chambre est rĂ©servĂ©e pour 9h00. 1185 00:51:11,002 --> 00:51:12,334 D'accord? Ne sois pas en retard. 1186 00:51:12,334 --> 00:51:14,460 Si je me rĂ©veille lundi sans voix, 1187 00:51:14,460 --> 00:51:15,668 Je te blĂąme. 1188 00:51:15,668 --> 00:51:17,835 Accord. D'accord. Eh bien, je te verrai Ă  9h00. 1189 00:51:17,835 --> 00:51:20,793 Et mieux vaut apporter votre A-game. 1190 00:51:20,793 --> 00:51:22,501 J'ai toujours l'air pimpant. 1191 00:51:37,585 --> 00:51:39,043 "Assez pimpant ?" 1192 00:51:40,543 --> 00:51:41,918 "Pas de jean." 1193 00:51:57,668 --> 00:51:59,334 HĂ©. 1194 00:51:59,334 --> 00:52:01,168 Oh! Harley. Salut. 1195 00:52:01,168 --> 00:52:03,710 Est-ce que tu viens de jeter ton tĂ©lĂ©phone sur le divan? 1196 00:52:03,710 --> 00:52:04,960 je passe trop de temps dessus. 1197 00:52:04,960 --> 00:52:06,752 Donc voilĂ . Essayer... 1198 00:52:08,084 --> 00:52:10,084 Tu as l'air Ă©lĂ©gant pour le karaokĂ©. 1199 00:52:10,084 --> 00:52:11,710 Tant pis. J'ai dĂ©cidĂ© que nous y allions 1200 00:52:11,710 --> 00:52:13,710 full glamour pour ce soir. 1201 00:52:13,710 --> 00:52:15,877 Par « nous », tu veux dire juste toi, n'est-ce pas ? 1202 00:52:15,877 --> 00:52:17,334 Pas exactement. 1203 00:52:21,043 --> 00:52:22,501 Ooh. Ils sont en route. 1204 00:52:22,501 --> 00:52:24,877 - Nous ne pouvons pas laisser Mike entrer... - Oh. Nous devons faire celui-ci. 1205 00:52:24,877 --> 00:52:26,835 - Genre, genre,-- - Tu te souviens de mon huitiĂšme anniversaire ? 1206 00:52:26,835 --> 00:52:28,376 Ouais! 1207 00:52:28,376 --> 00:52:29,960 OĂč sont ces sƓurs Zekko ? 1208 00:52:29,960 --> 00:52:31,460 Oh! 1209 00:52:31,460 --> 00:52:33,293 Ouah. Regardez-vous deux. 1210 00:52:37,376 --> 00:52:39,752 Absolument. D'accord. Allez. Allons-y. 1211 00:52:39,752 --> 00:52:41,251 J'ai Ă©tĂ© forcĂ© contre ma volontĂ©. 1212 00:52:41,251 --> 00:52:42,418 Eh bien, tu es magnifique. 1213 00:52:42,418 --> 00:52:43,668 Merci. 1214 00:52:43,668 --> 00:52:45,376 ChĂ©ri, que la fĂȘte commence. 1215 00:52:45,376 --> 00:52:46,418 Tu nettoies bien. 1216 00:52:46,418 --> 00:52:47,585 j'allais dire la mĂȘme chose. 1217 00:52:47,585 --> 00:52:50,043 Maintenant, je dois dire autre chose. 1218 00:52:50,043 --> 00:52:51,793 Euh, tu es... Wow. 1219 00:52:51,793 --> 00:52:53,710 J'espĂšre que cela ne vous dĂ©range pas, mais je nous ai inscrits 1220 00:52:53,710 --> 00:52:55,793 pour un classique ensemble. 1221 00:52:55,793 --> 00:52:58,126 Oh. Quelle chanson? 1222 00:52:58,126 --> 00:53:00,626 Tu verras. Mais si je descends, tu descends avec moi. 1223 00:53:00,626 --> 00:53:01,877 D'accord. 1224 00:53:01,877 --> 00:53:03,668 D'accord. 1225 00:53:11,752 --> 00:53:13,960 â™Ș N'est-elle pas gentille â™Ș 1226 00:53:13,960 --> 00:53:17,002 â™Ș La voir marchant dans la rue â™Ș 1227 00:53:17,002 --> 00:53:20,752 â™Ș Eh bien, je te le demande de maniĂšre trĂšs confidentielle â™Ș 1228 00:53:20,752 --> 00:53:22,460 â™Ș N'est-elle pas gentille â™Ș 1229 00:53:22,460 --> 00:53:23,460 Elle est douce. 1230 00:53:23,460 --> 00:53:26,334 â™Ș N'est-il pas gentil â™Ș 1231 00:53:26,334 --> 00:53:29,209 â™Ș Regarde-le une ou deux fois â™Ș 1232 00:53:29,209 --> 00:53:32,668 â™Ș Oui, je te le demande de maniĂšre trĂšs confidentielle â™Ș 1233 00:53:32,668 --> 00:53:35,251 â™Ș N'est-il pas gentil â™Ș 1234 00:53:35,251 --> 00:53:37,918 â™Ș Oh, moi, oh, mon â™Ș 1235 00:53:37,918 --> 00:53:40,877 â™Ș N'est-ce pas la perfection â™Ș 1236 00:53:46,084 --> 00:53:48,501 Harley et Keegan sur scĂšne. 1237 00:53:51,960 --> 00:53:54,710 â™Ș Chaque matin, tous les soirs â™Ș 1238 00:53:54,710 --> 00:53:56,960 â™Ș N'est-ce pas qu'on s'amuse â™Ș 1239 00:53:56,960 --> 00:53:58,793 Courtiser! 1240 00:53:58,793 --> 00:54:01,668 â™Ș Pas beaucoup d'argent oh, mais chĂ©rie â™Ș 1241 00:54:01,668 --> 00:54:03,251 â™Ș N'est-ce pas qu'on s'amuse â™Ș 1242 00:54:03,251 --> 00:54:05,168 Ouais! 1243 00:54:05,168 --> 00:54:08,918 â™Ș Le loyer n'est pas payĂ©, chĂ©rie â™Ș 1244 00:54:08,918 --> 00:54:12,168 â™Ș Nous n'avons pas de voiture â™Ș 1245 00:54:12,168 --> 00:54:13,668 â™Ș Mais peu importe, chĂ©rie â™Ș 1246 00:54:15,752 --> 00:54:17,626 â™Ș Nous resterons tels que nous sommes â™Ș 1247 00:54:17,626 --> 00:54:21,543 â™Ș En attendant entre les temps â™Ș 1248 00:54:21,543 --> 00:54:23,835 â™Ș Ne nous amusons-nous pas â™Ș 1249 00:54:28,793 --> 00:54:30,002 Ouais! 1250 00:54:31,293 --> 00:54:33,835 â™Ș Ne nous amusons-nous pas â™Ș 1251 00:54:33,835 --> 00:54:36,209 â™Ș Il n'y a rien de plus sĂ»r â™Ș 1252 00:54:36,209 --> 00:54:40,209 â™Ș Les riches deviennent riches et les pauvres deviennent encore plus pauvres â™Ș 1253 00:54:40,209 --> 00:54:45,126 â™Ș On s'amuse quand mĂȘme â™Ș 1254 00:54:52,084 --> 00:54:53,752 Ensuite, Mike et Madeline. 1255 00:55:02,501 --> 00:55:06,043 â™Ș Je le suis toujours â™Ș 1256 00:55:06,043 --> 00:55:11,043 â™Ș À la poursuite des arcs-en-ciel â™Ș 1257 00:55:12,626 --> 00:55:14,918 â™Ș Regarder les nuages ​​â™Ș 1258 00:55:14,918 --> 00:55:18,710 â™Ș DĂ©rive par â™Ș 1259 00:55:18,710 --> 00:55:20,084 Vous ĂȘtes douĂ©. 1260 00:55:20,084 --> 00:55:24,168 â™Ș Mes projets â™Ș 1261 00:55:24,168 --> 00:55:29,168 â™Ș Sont comme tous mes rĂȘves â™Ș 1262 00:55:31,376 --> 00:55:35,126 â™Ș Certains gars regardent et trouve le soleil â™Ș 1263 00:55:35,126 --> 00:55:39,376 â™Ș Je regarde toujours et trouve la pluie â™Ș 1264 00:55:39,376 --> 00:55:43,376 â™Ș Je le suis toujours â™Ș 1265 00:55:43,376 --> 00:55:47,626 â™Ș À la poursuite des arcs-en-ciel â™Ș 1266 00:55:47,626 --> 00:55:51,918 â™Ș En attendant de trouver un petit oiseau bleu â™Ș 1267 00:55:51,918 --> 00:55:53,877 â™Ș En vain â™Ș 1268 00:56:18,585 --> 00:56:20,501 Alors, tu es content d'ĂȘtre venu ? 1269 00:56:20,501 --> 00:56:22,877 HonnĂȘtement, c'Ă©tait le plus amusant J'en ai depuis longtemps. 1270 00:56:22,877 --> 00:56:24,002 Ouais. Moi aussi. 1271 00:56:24,002 --> 00:56:25,501 Cela a Ă©tĂ© une si bonne semaine. 1272 00:56:26,877 --> 00:56:28,918 je me sens comme tu m'as vraiment montrĂ© 1273 00:56:28,918 --> 00:56:32,002 comment donner la prioritĂ© au plaisir et l'aventure dans ma vie. 1274 00:56:32,002 --> 00:56:34,585 Tu sais, j'ai l'impression une nouvelle personne. 1275 00:56:34,585 --> 00:56:37,002 Et tu m'as aidĂ© sors de mon 1276 00:56:37,002 --> 00:56:39,668 jeu de guitare triste et Ă©motionnel rut. 1277 00:56:41,209 --> 00:56:44,251 Genre, je suis sĂ©rieux, Maddie. 1278 00:56:44,251 --> 00:56:45,585 Quand je suis avec toi, 1279 00:56:45,585 --> 00:56:49,043 c'est comme la vie est plein de couleurs. 1280 00:56:59,752 --> 00:57:01,710 Euh... 1281 00:57:02,877 --> 00:57:03,918 DĂ©solĂ©. 1282 00:57:03,918 --> 00:57:06,126 Oh? Est-ce que je t'ai fait quelque chose ? 1283 00:57:06,126 --> 00:57:07,460 Non non. Ce n'est pas toi. Je viens de... 1284 00:57:07,460 --> 00:57:09,126 Je devrais partir. 1285 00:57:11,251 --> 00:57:12,543 - Je te raccompagnerai Ă  la maison. - Non c'est bon. 1286 00:57:12,543 --> 00:57:15,293 Euh, ouais. 1287 00:57:15,293 --> 00:57:18,293 Euh, Ă  quelle heure est-ce que c'est une soirĂ©e micro ouvert ? 1288 00:57:18,293 --> 00:57:20,543 Euh, il est 8h00. Tu vas y ĂȘtre, non ? 1289 00:57:20,543 --> 00:57:22,043 Je ne sais pas si je pourrais le faire sans toi. 1290 00:57:22,043 --> 00:57:23,668 - Ouais. Non non. Je serai lĂ . - D'accord. 1291 00:57:23,668 --> 00:57:27,084 - Je te verrai demain. - D'accord. Euh, bonne nuit. 1292 00:57:27,084 --> 00:57:28,710 Bonne nuit. 1293 00:57:39,251 --> 00:57:40,835 Vous vous ĂȘtes embrassĂ©s ? 1294 00:57:40,835 --> 00:57:42,543 Oui. Oui. Je ne sais pas Qu'est-ce qui ne va pas chez moi. 1295 00:57:42,543 --> 00:57:45,710 De quoi parles-tu? Je pense que c'est super. 1296 00:57:45,710 --> 00:57:47,418 - Tu fais? - Oui. 1297 00:57:47,418 --> 00:57:48,752 Mike est gĂ©nial. 1298 00:57:48,752 --> 00:57:51,543 Je ne t'ai jamais vu aussi intrĂ©pide et libre. 1299 00:57:51,543 --> 00:57:53,668 Il fait vraiment ressortir le meilleur en toi. 1300 00:57:53,668 --> 00:57:55,877 Eh bien, je ne l'ai connu que lui pour une semaine. 1301 00:57:55,877 --> 00:57:57,626 Donc? 1302 00:57:57,626 --> 00:57:59,334 Alors je vis Ă  San Francisco. 1303 00:57:59,334 --> 00:58:01,334 Beaucoup de gens le font longue distance. 1304 00:58:01,334 --> 00:58:04,418 Pouah. je ne sais pas quoi Je me suis mis ici. 1305 00:58:04,418 --> 00:58:06,793 Est-ce qu'il s'est passĂ© autre chose ? 1306 00:58:08,668 --> 00:58:10,710 Tu as l'air trĂšs mal ce matin. 1307 00:58:10,710 --> 00:58:13,334 Tu sais quand tu es entrĂ© ma chambre et j'ai jetĂ© mon tĂ©lĂ©phone ? 1308 00:58:13,334 --> 00:58:14,710 C'est parce que Jason m'a envoyĂ© un message. 1309 00:58:14,710 --> 00:58:16,752 Qu'a t'il dit? 1310 00:58:16,752 --> 00:58:18,209 Il a dit que je lui manquais. 1311 00:58:18,209 --> 00:58:20,126 - Vous plaisantez j'espĂšre? - Ouais. 1312 00:58:20,126 --> 00:58:23,126 Quel morceau de... Ce n'est pas bien pour lui 1313 00:58:23,126 --> 00:58:24,793 pour t'envoyer un texto Ă  l'improviste comme ça. 1314 00:58:24,793 --> 00:58:25,918 - Qu'est-ce que vous avez dit? - Rien. 1315 00:58:25,918 --> 00:58:27,793 - Je n'ai rien dit. - Bien. 1316 00:58:27,793 --> 00:58:29,835 Il ne mĂ©rite pas une seconde de plus de votre temps. 1317 00:58:29,835 --> 00:58:32,710 Oh. je n'avais pas rĂ©alisĂ© tu n'aimais pas tellement Jason. 1318 00:58:32,710 --> 00:58:35,209 Je pense seulement tu mĂ©rites mieux. 1319 00:58:35,209 --> 00:58:37,293 Regarder. J'en ai pris tout un tas de photos de Beth et Phil. 1320 00:58:37,293 --> 00:58:38,960 J'en ai pris un aussi. 1321 00:58:41,376 --> 00:58:43,960 Je ne t'ai jamais vu aussi heureux, Mads. 1322 00:58:43,960 --> 00:58:45,626 Ah, mesdames ? 1323 00:58:45,626 --> 00:58:46,668 - HĂ©! - Nous apportons des cadeaux. 1324 00:58:46,668 --> 00:58:48,585 - Tout juste sorti de presse. 1325 00:58:48,585 --> 00:58:49,752 - Nous sommes invitĂ©s ? - Ouah. 1326 00:58:49,752 --> 00:58:50,793 Bien sĂ»r. 1327 00:58:50,793 --> 00:58:52,043 Oh, j'adore les mariages. Je suis ici. 1328 00:58:52,043 --> 00:58:54,835 Je ne sais pas, mais je suis toujours trĂšs excitĂ©. 1329 00:58:54,835 --> 00:58:57,501 Nous allons livrer le suivant Ă  Mike. 1330 00:58:57,501 --> 00:58:59,626 Je suis sĂ»r qu'il le fera sois heureux de venir, 1331 00:58:59,626 --> 00:59:01,334 connaĂźtre quelqu'un en particulier est invitĂ©. 1332 00:59:01,334 --> 00:59:03,835 Nous vous verrons tous les deux ce soir Ă  la grande reprĂ©sentation. 1333 00:59:03,835 --> 00:59:04,918 -À ce soir. - Au revoir. 1334 00:59:04,918 --> 00:59:06,418 Au revoir. 1335 00:59:06,418 --> 00:59:08,501 - Waouh. - Waouh ! 1336 00:59:13,418 --> 00:59:15,501 â™Ș Je ne bouge pas â™Ș 1337 00:59:15,501 --> 00:59:17,877 Oh, as-tu une idĂ©e quelle heure est il? 1338 00:59:17,877 --> 00:59:19,543 Vous ĂȘtes si en retard. 1339 00:59:19,543 --> 00:59:21,543 Hahaha. Hilarant. 1340 00:59:21,543 --> 00:59:24,752 Donc? Vous vous sentez prĂȘt pour ce soir ? 1341 00:59:24,752 --> 00:59:28,501 Euh, en fait, Je suis assez nerveux. 1342 00:59:28,501 --> 00:59:30,626 Surtout parce que je vais jouer une nouvelle chanson. 1343 00:59:30,626 --> 00:59:32,501 Une nouvelle chanson ? Sortir. 1344 00:59:32,501 --> 00:59:34,002 Tu ne me l'as pas dit tu Ă©crivais encore. 1345 00:59:34,002 --> 00:59:36,084 C'est, euh... C'est un peu Ă  propos de Maddie. 1346 00:59:36,084 --> 00:59:37,626 Quoi? 1347 00:59:37,626 --> 00:59:39,585 Ouais. C'est juste sorti de moi la nuit derniĂšre. 1348 00:59:39,585 --> 00:59:41,585 Le problĂšme c'est que je ne sais pas comment elle va le prendre. 1349 00:59:41,585 --> 00:59:43,585 - Est-ce bizarre? - Non. Vous plaisantez ? 1350 00:59:43,585 --> 00:59:45,752 Comme, chaque femme veut une chanson Ă©crite sur eux. 1351 00:59:45,752 --> 00:59:47,710 Je viens de... 1352 00:59:47,710 --> 00:59:50,752 J'ai l'impression que je dois lui dire Comment je me sens, 1353 00:59:50,752 --> 00:59:52,793 et cette chanson c'est comme ça que je vais procĂ©der. 1354 00:59:52,793 --> 00:59:55,209 D'accord. Je vous vois, M. Romantique. 1355 00:59:55,209 --> 00:59:57,126 J'adore vraiment ça pour toi. 1356 00:59:57,126 --> 00:59:59,334 â™Ș Oh, Émilie â™Ș 1357 00:59:59,334 --> 01:00:00,793 Oh. 1358 01:00:00,793 --> 01:00:02,960 â™Ș Je pense que je suis amoureux avec un touriste â™Ș 1359 01:00:02,960 --> 01:00:04,168 Tu fais ça maintenant ? 1360 01:00:04,168 --> 01:00:06,084 â™Ș Mais tu le seras toujours mon meilleur ami â™Ș 1361 01:00:06,084 --> 01:00:07,585 â™Ș Parce que tu es le plus cool â™Ș 1362 01:00:07,585 --> 01:00:10,334 - Oh. Un schĂ©ma de rimes. - Oh ouais. 1363 01:00:10,334 --> 01:00:14,501 â™Ș Emily et moi, Emily et moi â™Ș 1364 01:00:14,501 --> 01:00:15,877 â™Ș Elle le sera toujours mon meilleur ami â™Ș 1365 01:00:15,877 --> 01:00:17,209 â™Ș Parce que tu es le plus cool ouais â™Ș 1366 01:00:17,209 --> 01:00:18,960 Tu es vraiment un connard. 1367 01:00:27,209 --> 01:00:29,334 Tu te sens mieux depuis la derniĂšre fois qu'on a parlĂ© ? 1368 01:00:29,334 --> 01:00:31,960 Je le suis, ouais. Merci. 1369 01:00:31,960 --> 01:00:34,418 Je pense que je viens juste de me rappeler une pĂ©riode vraiment difficile de ma vie. 1370 01:00:34,418 --> 01:00:36,376 Mais Ă©tant ici Ă  Niagara 1371 01:00:36,376 --> 01:00:38,418 ça me donne envie de vivre la vie Ă  nouveau au maximum. 1372 01:00:38,418 --> 01:00:39,960 Je suis heureux de l'entendre. 1373 01:00:39,960 --> 01:00:42,084 J'ai dĂ©jĂ  peur de devoir retourner Ă  mon travail sans Ăąme. 1374 01:00:42,084 --> 01:00:44,002 Donc quitte. 1375 01:00:44,002 --> 01:00:45,376 On dirait ma sƓur. 1376 01:00:45,376 --> 01:00:47,418 - Je ne peux pas arrĂȘter. - Pourquoi pas? 1377 01:00:47,418 --> 01:00:48,710 Je veux dire, tu dĂ©testes ton travail, n'est-ce pas ? 1378 01:00:48,710 --> 01:00:50,293 Alors autant poursuivre votre vraie passion. 1379 01:00:50,293 --> 01:00:52,168 - Ma vraie passion ? - Bonjour. 1380 01:00:52,168 --> 01:00:53,710 La photographie. 1381 01:00:53,710 --> 01:00:55,251 Je ne sais pas. 1382 01:00:55,251 --> 01:00:57,334 Ça va prendre beaucoup de temps pour que mon nom soit Ă  nouveau diffusĂ©. 1383 01:00:57,334 --> 01:01:00,043 C'est vraiment un marchĂ© saturĂ©. 1384 01:01:00,043 --> 01:01:02,835 Harley, tu sais ce que je fais pour gagner sa vie ? 1385 01:01:02,835 --> 01:01:04,460 je suis le PDG de l'un des plus rĂ©ussis 1386 01:01:04,460 --> 01:01:07,460 entreprises de technologie environnementale dans toute l'AmĂ©rique du Nord. 1387 01:01:07,460 --> 01:01:09,251 Et au moment oĂč je te tague sur certains d'entre eux 1388 01:01:09,251 --> 01:01:11,752 photos extraordinaires tu as pris toute la semaine, 1389 01:01:11,752 --> 01:01:13,960 ta boĂźte de rĂ©ception va ĂȘtre pleine dans les 15 minutes. 1390 01:01:13,960 --> 01:01:16,251 Pensez-y, d'accord ? 1391 01:01:16,251 --> 01:01:17,668 HĂ©. Regarde ça. 1392 01:01:30,752 --> 01:01:32,084 Droite... 1393 01:01:33,334 --> 01:01:35,126 - Oh? 1394 01:01:35,126 --> 01:01:36,626 Harley, hĂ©. Te voilĂ . 1395 01:01:36,626 --> 01:01:38,126 Allez. Nous allons ĂȘtre en retard. 1396 01:01:40,376 --> 01:01:42,168 Jason, qu'est-ce que tu fais ? 1397 01:01:42,168 --> 01:01:44,626 Puis-je entrer? 1398 01:01:44,626 --> 01:01:47,418 Je suis dĂ©solĂ© de faire irruption de maniĂšre si inattendue, 1399 01:01:47,418 --> 01:01:49,501 mais je devais te voir. 1400 01:01:49,501 --> 01:01:50,793 D'accord. 1401 01:01:50,793 --> 01:01:55,002 Eh bien, me voici. Qu'est-ce que c'est? 1402 01:01:55,002 --> 01:01:57,168 Tu me manques. Tu me manques vraiment. 1403 01:01:58,543 --> 01:02:00,585 Je ne sais pas ce que j'Ă©tais rĂ©flĂ©chir, te laisser partir. 1404 01:02:00,585 --> 01:02:02,585 C'Ă©tait l'une des choses les plus stupides Je l'ai dĂ©jĂ  fait. 1405 01:02:02,585 --> 01:02:04,376 Genre, je suis complĂštement perdu sans toi. 1406 01:02:06,668 --> 01:02:08,168 Jason, tu as annulĂ© Notre engagement 1407 01:02:08,168 --> 01:02:09,501 cinq semaines avant notre mariage. 1408 01:02:09,501 --> 01:02:11,043 Je sais. Je sais. Je suis dĂ©solĂ©. 1409 01:02:11,043 --> 01:02:13,543 J'ai paniquĂ©. 1410 01:02:13,543 --> 01:02:15,084 Mais laisse-moi le faire Ă  toi de voir. 1411 01:02:15,084 --> 01:02:18,668 Je veux rĂ©essayer. 1412 01:02:18,668 --> 01:02:20,585 Nous pouvons nous marier Ă  l'automne, et nous pourrions y arriver 1413 01:02:20,585 --> 01:02:22,418 comme cette rupture cela n'est mĂȘme jamais arrivĂ©. 1414 01:02:22,418 --> 01:02:24,084 Revenons sur la bonne voie, 1415 01:02:24,084 --> 01:02:25,585 et restons-en Ă  le plan initial. 1416 01:02:25,585 --> 01:02:27,334 Non, je ne peux pas. je ne peux pas faire ça maintenant, d'accord ? 1417 01:02:27,334 --> 01:02:29,084 je suis censĂ© ĂȘtre Ă  la soirĂ©e micro ouvert de mon guide. 1418 01:02:29,084 --> 01:02:30,293 J'ai promis que je serais lĂ . 1419 01:02:31,501 --> 01:02:32,793 Nous devons en parler. 1420 01:02:32,793 --> 01:02:34,126 C'est important. 1421 01:02:34,126 --> 01:02:35,251 - S'il te plaĂźt. 1422 01:02:35,251 --> 01:02:36,585 Madeline, je suis dĂ©solĂ©. J'ai dĂ»-- 1423 01:02:39,877 --> 01:02:41,835 Jason, qu'est-ce que tu es faire ici? 1424 01:02:41,835 --> 01:02:44,002 Je suis venu Ă  arranger les choses. 1425 01:02:44,002 --> 01:02:46,251 Faites les choses correctement. 1426 01:02:46,251 --> 01:02:48,084 je suis pratiquement sure Maddie a Ă©tĂ© claire 1427 01:02:48,084 --> 01:02:50,084 elle n'Ă©tait pas intĂ©ressĂ©e pour arranger les choses 1428 01:02:50,084 --> 01:02:52,084 quand elle a ignorĂ© votre petit message. 1429 01:02:52,084 --> 01:02:53,793 Elle n'a rien ignorĂ©. 1430 01:02:53,793 --> 01:02:55,918 Elle m'a dit Je lui ai manquĂ© aussi. 1431 01:02:57,293 --> 01:02:58,251 Oh mec. D'accord. 1432 01:02:58,251 --> 01:03:00,543 Eh bien, peut-ĂȘtre que vous deux 1433 01:03:00,543 --> 01:03:03,043 je peux continuer cette conversation aprĂšs? 1434 01:03:03,043 --> 01:03:05,251 Nous devons y aller au micro ouvert. 1435 01:03:05,251 --> 01:03:08,002 Écoute, Maddie. Les micros ouverts ont lieu tous les jours. 1436 01:03:08,002 --> 01:03:10,668 J'ai volĂ© ici pour toi. 1437 01:03:10,668 --> 01:03:12,960 Allons nous promener. 1438 01:03:12,960 --> 01:03:14,668 Montre-moi les chutes, Maddie. 1439 01:03:14,668 --> 01:03:16,209 Montre-moi les chutes. 1440 01:03:21,835 --> 01:03:23,710 Peux-tu lui dire que je suis dĂ©solĂ© ? 1441 01:03:27,752 --> 01:03:28,752 Attendez. 1442 01:03:29,793 --> 01:03:30,752 Peu importe. 1443 01:03:42,626 --> 01:03:44,460 â™Ș Le blues des chutes du Niagara â™Ș 1444 01:03:46,002 --> 01:03:47,501 â™Ș Chutes du Niagara bleus â™Ș 1445 01:03:47,501 --> 01:03:49,835 OĂč sont-elles? je suis censĂ© continuez dans deux minutes. 1446 01:03:49,835 --> 01:03:51,209 Ils seront lĂ . Ne t'inquiĂšte pas. 1447 01:03:51,209 --> 01:03:53,043 Je ne sais pas. Ce n'est pas le cas j'ai l'impression que Maddie est en retard. 1448 01:03:53,043 --> 01:03:54,835 Penses-tu quelque-chose ne va pas? 1449 01:03:54,835 --> 01:03:56,293 Respirez profondĂ©ment. 1450 01:03:56,293 --> 01:03:58,043 S'ils ont dit qu'ils seraient lĂ , ils seront lĂ . 1451 01:03:58,043 --> 01:04:00,918 HĂ©. 1452 01:04:00,918 --> 01:04:02,710 Ah. Veillez excuser mon retard. 1453 01:04:02,710 --> 01:04:04,835 - Quelque chose s'est produit. - Tout va bien? 1454 01:04:04,835 --> 01:04:06,168 OĂč est Maddie ? Est-ce qu'elle va bien? 1455 01:04:08,168 --> 01:04:10,918 Elle ne vient pas. Son fiancĂ©, son ex-fiancĂ©, 1456 01:04:10,918 --> 01:04:12,209 est arrivĂ© Ă  l'improviste. 1457 01:04:12,209 --> 01:04:13,209 - Quoi? - Quoi? 1458 01:04:13,209 --> 01:04:15,418 Ouais. 1459 01:04:15,418 --> 01:04:16,460 Euh... 1460 01:04:18,251 --> 01:04:19,668 â™Ș Le blues des chutes du Niagara â™Ș 1461 01:04:20,710 --> 01:04:21,752 Je jouerai ensuite... 1462 01:04:23,126 --> 01:04:25,002 - Casser une jambe. - C'est bon. 1463 01:04:25,002 --> 01:04:27,168 Nous vous avons. Un accord Ă  la fois. 1464 01:04:27,168 --> 01:04:29,668 Nous vous avons. Allez mec. Allez, mon pote. 1465 01:04:29,668 --> 01:04:32,168 - Casser une jambe. 1466 01:04:33,626 --> 01:04:35,710 Salut tout le monde. 1467 01:04:35,710 --> 01:04:38,835 Euh, cette chanson Je vais jouer pour toi, c'est 1468 01:04:38,960 --> 01:04:41,793 euh... Je viens de l'Ă©crire. 1469 01:04:41,793 --> 01:04:46,793 À propos de quelqu'un que j'ai rencontrĂ© il y a une semaine, 1470 01:04:46,793 --> 01:04:48,960 et elle compte dĂ©jĂ  beaucoup tome. 1471 01:04:53,835 --> 01:04:55,418 Oh, putain. 1472 01:04:58,543 --> 01:05:01,002 â™Ș Pourquoi viens-tu ? â™Ș 1473 01:05:02,543 --> 01:05:04,168 - Personne dans la foule : Allez. - Euh... 1474 01:05:05,668 --> 01:05:09,793 D'accord. 1475 01:05:09,793 --> 01:05:12,043 â™Ș Pourquoi viens-tu â™Ș 1476 01:05:13,334 --> 01:05:15,960 Vous savez quoi? Euh... 1477 01:05:15,960 --> 01:05:17,668 Je suis dĂ©solĂ©. Je ne peux pas faire ça. 1478 01:05:17,668 --> 01:05:18,877 Membre du public : Oh. 1479 01:05:24,418 --> 01:05:26,209 Oh. 1480 01:05:31,293 --> 01:05:34,334 Alors, que dis-tu? 1481 01:05:34,334 --> 01:05:37,376 Devons-nous emballer vos affaires et rentrer Ă  la maison ensemble ? 1482 01:05:37,376 --> 01:05:38,877 Je nous ai rĂ©servĂ© des vols pour demain matin. 1483 01:05:38,877 --> 01:05:40,418 - PremiĂšre classe. - Oh non. Demain, je ne peux pas. 1484 01:05:40,418 --> 01:05:41,960 j'ai Phil et le mariage de Beth. 1485 01:05:41,960 --> 01:05:44,752 Et qui sont Phil et Beth ? 1486 01:05:44,752 --> 01:05:46,501 C'est le meilleur couple. Vous allez les adorer. 1487 01:05:46,501 --> 01:05:47,710 Ils sont si gentils. 1488 01:05:47,710 --> 01:05:49,585 Je suis sĂ»r ils comprendraient. 1489 01:05:49,585 --> 01:05:51,543 Ce n'est pas tous les jours un homme vole Ă  travers le pays 1490 01:05:51,543 --> 01:05:54,793 balayer l'amour de sa vie. 1491 01:05:54,793 --> 01:05:56,501 Je veux dire, c'est une histoire nous en parlerons Ă  nos enfants. 1492 01:05:58,543 --> 01:06:00,752 Je sais que tu aimes gestes romantiques. 1493 01:06:07,626 --> 01:06:09,543 Suis-je vraiment l'amour de ta vie? 1494 01:06:11,460 --> 01:06:14,376 Maddie, absolument. 1495 01:06:14,376 --> 01:06:16,877 je vais te le prouver ici et maintenant. 1496 01:06:16,877 --> 01:06:18,626 Je t'aime. 1497 01:06:18,626 --> 01:06:20,501 Rends-moi le plus heureux encore un homme 1498 01:06:20,501 --> 01:06:24,002 et Ă©pouse-moi pour de vrai cette fois. 1499 01:06:34,251 --> 01:06:35,501 S'il te plaĂźt. 1500 01:06:43,585 --> 01:06:45,710 - Oui. - Ouais? 1501 01:06:45,710 --> 01:06:47,376 - Oui? - Ouais. 1502 01:06:47,376 --> 01:06:49,084 - Oui? - Ouais. 1503 01:06:57,168 --> 01:06:59,334 - Elle a dit oui! 1504 01:06:59,334 --> 01:07:00,752 Elle a dit oui. 1505 01:07:07,251 --> 01:07:08,209 Salut. 1506 01:07:10,418 --> 01:07:11,668 Salut. 1507 01:07:13,585 --> 01:07:16,960 Je, euh, je voulais m'excuser pour hier soir. 1508 01:07:16,960 --> 01:07:20,251 je ne savais pas que Jason venait. 1509 01:07:20,251 --> 01:07:22,752 C'est bon. 1510 01:07:22,752 --> 01:07:25,002 Non, ce n'est pas bien. J'ai dit que j'Ă©tais j'allais ĂȘtre lĂ  et je ne l'Ă©tais pas. 1511 01:07:29,168 --> 01:07:30,710 Je pensais que vous les gars avaient fini. 1512 01:07:32,877 --> 01:07:34,877 Ouais. Moi aussi. Euh... 1513 01:07:34,877 --> 01:07:37,209 Il m'a en quelque sorte envoyĂ© un message disant que je lui avais manquĂ©. 1514 01:07:37,209 --> 01:07:38,710 Et puis... 1515 01:07:39,918 --> 01:07:41,877 ...Je lui ai dit Il me manquait aussi. 1516 01:07:44,334 --> 01:07:46,543 Alors, pourquoi as-tu laisse moi t'embrasser? 1517 01:07:46,543 --> 01:07:48,501 Je ne sais pas. 1518 01:07:50,043 --> 01:07:52,918 Je pense que je suis juste confus. 1519 01:07:52,918 --> 01:07:55,710 Eh bien, maintenant je suis le confus. 1520 01:07:55,710 --> 01:07:58,877 Et maintenant ? 1521 01:08:01,585 --> 01:08:03,501 Nous allons, euh... 1522 01:08:03,501 --> 01:08:05,209 Nous allons essayer de arranger les choses. 1523 01:08:07,793 --> 01:08:08,960 L'aimes-tu au moins ? 1524 01:08:08,960 --> 01:08:10,460 - Est-ce que tu? - Euh-- 1525 01:08:10,460 --> 01:08:12,043 Parce que je ne pense pas que ce soit le cas. 1526 01:08:12,043 --> 01:08:16,460 Je-- je ne peux pas abandonner une relation de trois ans 1527 01:08:16,460 --> 01:08:18,043 Ă  cause des vacances. 1528 01:08:18,043 --> 01:08:20,126 Est-ce tout c'Ă©tait pour toi ? 1529 01:08:20,126 --> 01:08:21,585 Vacances? 1530 01:08:21,585 --> 01:08:23,334 Non non. Je n'ai pas... Non, je ne le pensais pas. 1531 01:08:23,334 --> 01:08:24,877 Tu sais ce que je pense? 1532 01:08:24,877 --> 01:08:27,293 Je pense que tu as peur, non ? 1533 01:08:27,293 --> 01:08:29,126 Pour tenter sa chance sur quelque chose de rĂ©el. 1534 01:08:30,460 --> 01:08:31,460 Je comprends. 1535 01:08:31,460 --> 01:08:35,418 Jason s'intĂšgre parfaitement dans le plan parfait 1536 01:08:35,418 --> 01:08:36,710 tu as pour ta vie. 1537 01:08:38,585 --> 01:08:41,460 C'est comme ça que tu es Ă  l'aise. C'est comme ça que vous vous sentez en sĂ©curitĂ©. 1538 01:08:42,960 --> 01:08:45,168 Tu ne sais mĂȘme pas de quoi tu parles. 1539 01:08:45,168 --> 01:08:46,918 Je sais qu'il faut du courage aimer quelqu'un, 1540 01:08:46,918 --> 01:08:49,543 et c'est lĂąche de s'installer. 1541 01:08:49,543 --> 01:08:51,043 Je ne m'installe pas. 1542 01:08:51,043 --> 01:08:53,710 Je suis... je suis pratique. 1543 01:08:53,710 --> 01:08:56,460 Cela devrait figurer dans vos vƓux. C'est un truc vraiment puissant. 1544 01:08:56,460 --> 01:08:58,376 D'accord. Je n'ai vraiment pas besoin de ça tout de suite. 1545 01:08:58,376 --> 01:09:01,334 Je suis juste venu pour dire ça Je suis dĂ©solĂ© pour hier soir. 1546 01:09:03,585 --> 01:09:06,376 Et au revoir, parce que je pars demain. 1547 01:09:06,376 --> 01:09:07,960 D'accord. Bien. 1548 01:09:10,251 --> 01:09:11,251 D'accord. 1549 01:09:12,752 --> 01:09:14,209 Au revoir. 1550 01:09:17,585 --> 01:09:20,043 Madeline, attends. Madeleine. 1551 01:09:23,043 --> 01:09:24,918 J'allais te donner ça la nuit derniĂšre. 1552 01:09:28,960 --> 01:09:30,460 Prends soin de toi, d'accord ? 1553 01:10:00,293 --> 01:10:01,918 -Madeline ? - Oh salut. 1554 01:10:01,918 --> 01:10:03,710 Ça va? Tu nous as tous manquĂ© hier soir. 1555 01:10:03,710 --> 01:10:05,293 Oh, ouais, ouais. Je vais bien. 1556 01:10:05,293 --> 01:10:06,668 Es-tu sĂ»r? 1557 01:10:06,668 --> 01:10:08,543 Ouais. 1558 01:10:08,543 --> 01:10:12,084 En fait, j'ai eu euh... rĂ©engagĂ©. 1559 01:10:12,084 --> 01:10:13,460 Attendez. Quoi? 1560 01:10:13,460 --> 01:10:16,043 - Toutes nos fĂ©licitations. - Merci. 1561 01:10:17,752 --> 01:10:19,293 J'espĂšre que cela ne vous dĂ©range pas moi disant, 1562 01:10:19,293 --> 01:10:22,668 mais... tu n'as pas l'air trop ravi. 1563 01:10:22,668 --> 01:10:24,543 Je suis. C'est juste, euh, 1564 01:10:24,543 --> 01:10:26,209 je vais devoir rater les noces, 1565 01:10:26,209 --> 01:10:27,752 parce que Jason a rĂ©servĂ© nos billets retour 1566 01:10:27,752 --> 01:10:29,418 pour demain matin, alors... 1567 01:10:29,418 --> 01:10:31,543 Oh. Ne vous inquiĂ©tez pas pour ça. 1568 01:10:31,543 --> 01:10:33,334 Nous allons Ă©videmment tu me manques, mais ça va. 1569 01:10:33,334 --> 01:10:35,251 Aussi longtemps comme tu es heureux. 1570 01:10:36,918 --> 01:10:38,168 Tu es heureux, n'est-ce pas ? 1571 01:10:38,168 --> 01:10:40,168 Ouais. Ouais. 1572 01:10:41,585 --> 01:10:42,960 Je pense que oui. 1573 01:10:42,960 --> 01:10:45,960 Tu penses? 1574 01:10:45,960 --> 01:10:47,877 Comment saviez-vous que Beth Ă©tait celui pour toi ? 1575 01:10:47,877 --> 01:10:51,918 HonnĂȘtement, je pense que personne je le sais vraiment avec certitude. 1576 01:10:51,918 --> 01:10:54,501 Elle me fait juste je me sens si vivant. 1577 01:10:54,501 --> 01:10:58,043 Comme si je pouvais tout accomplir avec elle Ă  mes cĂŽtĂ©s, tu sais ? 1578 01:10:58,043 --> 01:11:02,710 Elle est fĂ©roce et rĂ©elle et elle accepte mes dĂ©fauts. 1579 01:11:04,501 --> 01:11:05,752 En plus, j'ai toujours des papillons 1580 01:11:05,752 --> 01:11:08,752 chaque fois qu'elle entre une chambre. 1581 01:11:08,752 --> 01:11:10,793 Il n'y a personne d'autre je prĂ©fĂ©rerais 1582 01:11:10,793 --> 01:11:12,752 partir Ă  l'aventure de la vie avec. 1583 01:11:14,293 --> 01:11:16,793 Phil, Phil ? 1584 01:11:16,793 --> 01:11:18,002 En parlant de papillons, 1585 01:11:18,002 --> 01:11:19,209 comment l'essayage final de la robe ? 1586 01:11:19,209 --> 01:11:21,251 Fantastique. 1587 01:11:21,251 --> 01:11:23,084 Demain sera le meilleur jour de ma vie. 1588 01:11:24,376 --> 01:11:25,877 Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce qui ne va pas? 1589 01:11:28,460 --> 01:11:30,418 Je rentre Ă  la maison demain. 1590 01:11:30,418 --> 01:11:31,501 Tu es en train de partir? 1591 01:11:31,501 --> 01:11:32,793 - Ouais. Euh... - Mais-- 1592 01:11:32,793 --> 01:11:34,877 Je dois arranger les choses avec Jason. 1593 01:11:34,877 --> 01:11:36,918 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. Je souhaite rĂ©ellement Je pourrais ĂȘtre lĂ , mais... 1594 01:11:36,918 --> 01:11:38,168 C'est bon. 1595 01:11:38,168 --> 01:11:39,585 Non, non, ça ne va pas. 1596 01:11:39,585 --> 01:11:41,460 Elle fait la mauvaise dĂ©cision. 1597 01:11:41,460 --> 01:11:42,877 Je ne peux pas simplement lancer ma vie loin 1598 01:11:42,877 --> 01:11:44,626 Ă  cause de un trĂšs bon week-end. 1599 01:11:44,626 --> 01:11:48,002 Harley, il est temps. Je dois ĂȘtre rĂ©aliste. 1600 01:11:48,002 --> 01:11:51,084 Il y a une diffĂ©rence entre ĂȘtre rĂ©aliste 1601 01:11:51,084 --> 01:11:52,793 et jouer en toute sĂ©curitĂ©. 1602 01:11:52,793 --> 01:11:54,960 Je ne veux pas que tu fasses la mĂȘme erreur que j'ai faite, 1603 01:11:54,960 --> 01:11:58,043 Ă©pouser la personne vous savez, ce n'est pas fait pour vous. 1604 01:11:58,043 --> 01:12:00,043 Jason ne t'embrasse mĂȘme pas en public, 1605 01:12:00,043 --> 01:12:01,668 et Mike j'allais littĂ©ralement jouer 1606 01:12:01,668 --> 01:12:03,543 devant une grande foule pour toi la nuit derniĂšre. 1607 01:12:03,543 --> 01:12:05,209 Quoi? Il allait Ă  quoi ? 1608 01:12:05,209 --> 01:12:06,710 Il a Ă©crit une chanson pour toi. 1609 01:12:06,710 --> 01:12:08,418 Il allait le rĂ©aliser la nuit derniĂšre. 1610 01:12:11,168 --> 01:12:13,752 Ah, Jason attend pour moi Ă  l'Ă©tage, donc je devrais... 1611 01:12:13,752 --> 01:12:15,585 Madeleine ? 1612 01:12:21,460 --> 01:12:23,168 Ah, Kev, tant que tu ne joues pas 1613 01:12:23,168 --> 01:12:26,334 aussi nul que la derniĂšre fois, Je suis sĂ»r que tout ira bien. 1614 01:12:26,334 --> 01:12:27,960 Kev au tĂ©lĂ©phone : Ah, tu sais comment sont les garçons. 1615 01:12:29,334 --> 01:12:30,877 As-tu eu besoin d'aide avec ça, bĂ©bĂ© ? 1616 01:12:30,877 --> 01:12:32,501 Non, je vais bien, merci. 1617 01:12:35,418 --> 01:12:37,043 Qu'est-ce que c'est? 1618 01:12:37,043 --> 01:12:39,752 Oh. C'est un souvenir de mon guide touristique. 1619 01:12:39,752 --> 01:12:41,960 C'est ringard. Pouah. 1620 01:12:41,960 --> 01:12:43,626 Cela aurait pu appartenir Ă  Nana. 1621 01:12:43,626 --> 01:12:45,376 Kev au tĂ©lĂ©phone : Tu es toujours lĂ ? 1622 01:12:45,376 --> 01:12:46,835 Euh, Kev, soyons honnĂȘtes. 1623 01:12:46,835 --> 01:12:49,418 Tu ne pouvais pas frapper un ballon de plage avec votre chauffeur. 1624 01:12:49,418 --> 01:12:50,960 Ah, il a des blagues. 1625 01:12:50,960 --> 01:12:52,668 Eh bien, j'espĂšre que tu en as six heures Ă  perdre. 1626 01:12:52,668 --> 01:12:54,376 Non, je ne veux pas jouer une ronde de six heures. 1627 01:12:54,376 --> 01:12:56,877 Nous prenons le dĂ©part en premier. 1628 01:13:00,126 --> 01:13:02,668 Safari africain. 1629 01:13:02,668 --> 01:13:04,585 Et regarde. Tu peux dormir dans une cabane dans les arbres, 1630 01:13:04,585 --> 01:13:06,334 et puis la nuit, tu peux Ă©coutez le rugissement des lions. 1631 01:13:06,334 --> 01:13:08,668 C'est plutĂŽt cool. 1632 01:13:08,668 --> 01:13:11,752 Cool? Cela semble ĂȘtre un excellent moyen de se transformer en collation de minuit. 1633 01:13:11,752 --> 01:13:13,126 Sans parler de tu paies le prix fort 1634 01:13:13,126 --> 01:13:14,460 dormir sur un lit de camp. 1635 01:13:14,460 --> 01:13:16,668 - Non, merci. - D'accord. Bien. 1636 01:13:16,668 --> 01:13:19,835 D'accord. Bien, il y a des promenades en montgolfiĂšre. 1637 01:13:19,835 --> 01:13:22,585 Une montgolfiĂšre ? Qui es-tu? 1638 01:13:22,585 --> 01:13:24,209 Tu aurais les yeux fermĂ©s tout le temps. 1639 01:13:24,209 --> 01:13:25,960 Oh non. En fait, J'ai travaillĂ© pour surmonter 1640 01:13:25,960 --> 01:13:27,293 beaucoup de mes peurs. 1641 01:13:27,293 --> 01:13:28,752 je suis beaucoup plus courageux que vous ne le pensez. 1642 01:13:28,752 --> 01:13:30,084 Ouais ok. 1643 01:13:30,084 --> 01:13:31,334 je le croirai quand je le vois, bĂ©bĂ©. 1644 01:13:33,501 --> 01:13:35,043 OĂč est notre chauffeur ? 1645 01:13:35,043 --> 01:13:37,168 J'ai commandĂ© cette voiture il y a environ 20 minutes. 1646 01:13:37,168 --> 01:13:38,710 Nous allons ĂȘtre en retard pour notre vol. 1647 01:13:51,084 --> 01:13:53,501 Oh hey. Entre. 1648 01:13:53,501 --> 01:13:55,293 Ooh. Est-ce que tu t'attendais quelqu'un d'autre? 1649 01:13:55,293 --> 01:13:57,251 Non. Je pensais juste que peut-ĂȘtre... 1650 01:13:57,251 --> 01:13:59,084 Cela n'a pas d'importance. 1651 01:13:59,084 --> 01:14:00,460 Vous ĂȘtes trĂšs belle. 1652 01:14:00,460 --> 01:14:02,877 Bien merci. Je veux dire, toi aussi. 1653 01:14:02,877 --> 01:14:04,084 Merci. 1654 01:14:04,084 --> 01:14:07,334 Qui savait que nous ferions le mĂ©nage si bien ? 1655 01:14:07,334 --> 01:14:08,835 Je voulais juste m'assurer que tu allais bien. 1656 01:14:08,835 --> 01:14:10,585 Je veux dire, tu n'as pas Ă©tĂ© rĂ©pondre, comme, 1657 01:14:10,585 --> 01:14:11,668 n'importe lequel de mes textes. 1658 01:14:11,668 --> 01:14:13,960 Ouais dĂ©solĂ©. 1659 01:14:13,960 --> 01:14:16,334 Euh, tu sais comment je suis. Je viens de... 1660 01:14:18,793 --> 01:14:21,209 Je pensais qu'elle et moi j'avais vraiment quelque chose, tu sais ? 1661 01:14:21,209 --> 01:14:22,752 HĂ©. Tu l'as fait. 1662 01:14:24,460 --> 01:14:25,918 Elle avait juste trop peur de l'admettre. 1663 01:14:25,918 --> 01:14:28,793 Harley a dit ça elle n'a jamais vu Maddie 1664 01:14:28,793 --> 01:14:31,877 tellement plein de vie comme elle l'a fait la semaine derniĂšre. 1665 01:14:32,960 --> 01:14:34,710 Eh bien, cela n'a pas vraiment d'importance. 1666 01:14:34,710 --> 01:14:36,668 Elle a fait son choix. 1667 01:14:36,668 --> 01:14:39,084 Mais... Je voulais te remercier... 1668 01:14:39,084 --> 01:14:40,376 Oh. 1669 01:14:40,376 --> 01:14:42,084 ...pour avoir toujours Ă©tĂ© lĂ  pour moi. SĂ©rieusement. 1670 01:14:42,084 --> 01:14:44,043 Tu as Ă©tĂ© si bon, et je sais que je ne l'ai pas vraiment fait 1671 01:14:44,043 --> 01:14:45,626 il a Ă©tĂ© facile de travailler avec, 1672 01:14:45,626 --> 01:14:48,126 et ça n'a pas Ă©tĂ© gĂ©nial pour le business. 1673 01:14:51,002 --> 01:14:53,251 Les meilleurs amis restent ensemble peu importe, n'est-ce pas ? 1674 01:14:53,251 --> 01:14:55,334 Droite. 1675 01:14:55,334 --> 01:14:58,043 Mais sĂ©rieusement, Je veux ĂȘtre meilleur pour toi, 1676 01:14:58,043 --> 01:14:59,251 pour l'entreprise. 1677 01:14:59,251 --> 01:15:01,084 Alors je vais vraiment essayer dur, d'accord ? 1678 01:15:01,084 --> 01:15:02,960 D'accord. Bien. 1679 01:15:02,960 --> 01:15:05,543 Parce que toute cette histoire de Mike triste il devient super vieux. 1680 01:15:07,668 --> 01:15:09,043 D'accord. 1681 01:15:09,043 --> 01:15:11,126 - Devrions-nous faire ça ? - Allons-y. 1682 01:15:11,126 --> 01:15:13,460 Allons-y. 1683 01:15:16,501 --> 01:15:17,710 D'accord. Bien, Je vais prendre une collation. 1684 01:15:17,710 --> 01:15:19,043 Voulez-vous quoi que ce soit? 1685 01:15:19,043 --> 01:15:20,668 Euh, quelques amandes et un mĂ©lange montagnard s'ils en ont. 1686 01:15:20,668 --> 01:15:22,002 D'accord. Oh. 1687 01:15:22,002 --> 01:15:23,626 Et, euh, peut-ĂȘtre que demain nous pourrons allez faire une randonnĂ©e sur les falaises. 1688 01:15:23,626 --> 01:15:25,293 Ça a l'air charmant, bĂ©bĂ©, 1689 01:15:25,293 --> 01:15:29,043 mais j'ai... j'ai un golf tournoi demain. 1690 01:15:30,585 --> 01:15:32,752 Le golf? Attendez. Attendez. 1691 01:15:32,752 --> 01:15:34,626 Ce n'est pas pour ça que tu voulais partir tĂŽt aujourd'hui, n'est-ce pas ? 1692 01:15:35,752 --> 01:15:37,960 À cause du golf ? 1693 01:15:37,960 --> 01:15:40,334 ChĂ©ri, ne fais pas ça. 1694 01:15:40,334 --> 01:15:43,043 Pour notre relation pour travailler cette fois, 1695 01:15:43,043 --> 01:15:44,334 tu dois arrĂȘter de harceler. 1696 01:15:48,877 --> 01:15:50,793 Je dois partir. 1697 01:15:50,793 --> 01:15:52,835 Euh... 1698 01:15:52,835 --> 01:15:54,043 Excusez-moi? 1699 01:15:54,043 --> 01:15:55,293 Je ne sais pas ce que je pensais 1700 01:15:55,293 --> 01:15:56,543 vouloir t'Ă©pouser. 1701 01:15:56,543 --> 01:15:58,209 Tu me fais tellement mal. 1702 01:15:58,209 --> 01:16:00,793 BĂ©bĂ©, calme-toi. 1703 01:16:00,793 --> 01:16:02,168 Nous sommes en public. 1704 01:16:02,168 --> 01:16:03,960 Mm-hmm. 1705 01:16:03,960 --> 01:16:06,126 Au revoir, Jason. 1706 01:16:06,126 --> 01:16:09,334 Il est temps que je prenne enfin une chance sur quelque chose. 1707 01:16:10,835 --> 01:16:13,376 De quoi parles-tu? Chance sur quoi ? 1708 01:16:13,376 --> 01:16:14,710 Sur l'amour. 1709 01:16:14,710 --> 01:16:17,002 Maddie ? 1710 01:16:17,002 --> 01:16:18,585 Madeline, reviens ! 1711 01:16:34,460 --> 01:16:35,877 - Mesdames et Messieurs... - J'espĂšre que je lui rendrai justice. 1712 01:16:35,877 --> 01:16:37,793 - Vous serez. - ...nous sommes sur le point de commencer. 1713 01:16:37,793 --> 01:16:41,376 alors que nous rejoignons ce couple sur leur voyage de mariage. 1714 01:16:41,376 --> 01:16:43,460 Merci d'ĂȘtre ici. 1715 01:16:43,460 --> 01:16:45,002 Oh ouais. Je suis si heureuse pour vous deux. 1716 01:16:45,002 --> 01:16:47,418 - C'est merveilleux. - Merci. 1717 01:16:47,418 --> 01:16:49,043 - Ça va ? - Ouais. 1718 01:16:49,043 --> 01:16:51,209 C'est Ă©trange que ma sƓur pas ici. 1719 01:16:51,209 --> 01:16:52,710 Je suis dĂ©solĂ©. 1720 01:16:52,710 --> 01:16:55,752 Mais si ça peut te faire sentir mieux, Tu es incroyable. 1721 01:16:55,752 --> 01:16:57,543 Merci. 1722 01:16:58,918 --> 01:17:00,376 Attendez. Est-ce... 1723 01:17:00,376 --> 01:17:02,043 Madeleine ? 1724 01:17:02,043 --> 01:17:04,460 Je crois que oui. 1725 01:17:04,460 --> 01:17:05,585 C'est Maddie ! Elle est lĂ . 1726 01:17:05,585 --> 01:17:07,960 Je savais qu'elle changerait son esprit. 1727 01:17:07,960 --> 01:17:09,376 Eh bien, ne restez pas lĂ . Va la chercher. 1728 01:17:09,376 --> 01:17:10,668 - Aller! - Oh. 1729 01:17:14,460 --> 01:17:18,251 HĂ©. Que fais-tu? 1730 01:17:18,251 --> 01:17:20,002 Tu m'as dit une fois c'est le meilleur sentiment 1731 01:17:20,002 --> 01:17:21,126 j'Ă©tais en train de surmonter la peur. 1732 01:17:21,126 --> 01:17:24,418 Alors, c'est moi, passer Ă  travers. 1733 01:17:24,418 --> 01:17:26,043 Je laisse juste derriĂšre moi tout ce que je sais 1734 01:17:26,043 --> 01:17:28,835 et plonger dans l'inconnu. 1735 01:17:28,835 --> 01:17:30,752 Euh... 1736 01:17:32,209 --> 01:17:34,668 ...Je t'aime bien. 1737 01:17:34,668 --> 01:17:38,168 Je t'aime beaucoup. En fait, je pense... 1738 01:17:38,168 --> 01:17:40,293 Je pense que je pourrais tomber pour toi. 1739 01:17:40,293 --> 01:17:43,126 Et je ne sais pas qu'est-ce que ça veut dire, 1740 01:17:43,126 --> 01:17:45,877 mais j'en ai fini d'essayer de m'adapter tout est parfaitement ensemble, 1741 01:17:45,877 --> 01:17:47,501 parce que la vie est imprĂ©visible, 1742 01:17:47,501 --> 01:17:50,293 et peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre ce n'est pas une mauvaise chose. 1743 01:17:50,293 --> 01:17:53,168 Et je ne sais pas si tu ressens la mĂȘme chose pour moi, 1744 01:17:53,168 --> 01:17:55,376 ou peut-ĂȘtre que tu veux ĂȘtre avec quelqu'un 1745 01:17:55,376 --> 01:17:56,710 qui est un peu plus aventureux. 1746 01:17:56,710 --> 01:17:58,501 Mais j'ai juste, euh... 1747 01:17:58,501 --> 01:18:01,168 Je devais te le dire. 1748 01:18:01,168 --> 01:18:02,752 Parce que tu vaux le risque. 1749 01:18:02,752 --> 01:18:06,501 je ne veux pas ĂȘtre avec quelqu'un d'autre. 1750 01:18:07,626 --> 01:18:10,543 Maddie, tu es tellement... intelligente 1751 01:18:10,543 --> 01:18:12,835 et gentil et motivĂ©. 1752 01:18:12,835 --> 01:18:16,710 Et belle et plus courageuse que vous vous accordez du mĂ©rite. 1753 01:18:16,710 --> 01:18:18,293 Et tu es imprĂ©visible. 1754 01:18:18,293 --> 01:18:20,585 Et quand je te regarde, 1755 01:18:20,585 --> 01:18:23,002 je vois l'aventure de toute une vie. 1756 01:18:37,752 --> 01:18:39,501 - Oh. 1757 01:18:43,084 --> 01:18:45,668 Et si je t'emmenais sur votre offre 1758 01:18:45,668 --> 01:18:46,960 pour m'aider Ă  promouvoir ma photographie ? 1759 01:18:46,960 --> 01:18:48,501 Je mise tout. 1760 01:18:50,126 --> 01:18:52,585 Mesdames et Messieurs, recommençons. 1761 01:18:54,543 --> 01:18:57,334 Phil, s'il te plaĂźt, rĂ©pĂšte aprĂšs moi. 1762 01:18:58,877 --> 01:19:00,585 Cette bague est un tĂ©moignage de mon amour et mon dĂ©vouement. 1763 01:19:00,585 --> 01:19:04,126 Cette bague est un jeton de mon amour et de mon dĂ©vouement. 1764 01:19:04,126 --> 01:19:07,418 Cette bague est un tĂ©moignage de mon amour et mon dĂ©vouement. 1765 01:19:10,334 --> 01:19:11,918 Par le pouvoir qui m'est confĂ©rĂ©, 1766 01:19:11,918 --> 01:19:15,918 Je te dĂ©clare maintenant mari et femme. 1767 01:19:15,918 --> 01:19:17,376 Vous pouvez embrasser la mariĂ©e. 1768 01:19:17,376 --> 01:19:19,501 - Ouais! Woo-hoo-hoo ! 1769 01:19:22,626 --> 01:19:24,626 D'accord. Je le lance. 1770 01:19:24,626 --> 01:19:26,626 C'est l'heure. Voici le tirage au sort. 1771 01:19:26,626 --> 01:19:28,501 - Ouh. 1772 01:19:31,251 --> 01:19:32,585 Bouquet. 1773 01:19:35,626 --> 01:19:37,460 Eh bien, c'Ă©tait une belle cĂ©rĂ©monie. 1774 01:19:37,460 --> 01:19:38,877 C'Ă©tait. 1775 01:19:38,877 --> 01:19:41,002 Je peux imaginer me marier Ă  Niagara un jour. 1776 01:19:41,002 --> 01:19:42,877 Oh, tu pourrais, pourrais-tu? 1777 01:19:45,585 --> 01:19:47,168 Viens avec moi. 1778 01:20:30,877 --> 01:20:33,126 Salut tout le monde. 1779 01:20:33,126 --> 01:20:35,668 J'aimerais vous jouer tous une chanson. 1780 01:20:35,668 --> 01:20:37,835 Je l'ai Ă©crit Ă  propos de quelqu'un 1781 01:20:37,835 --> 01:20:40,877 que j'ai seulement rencontrĂ© il y a quelques semaines. 1782 01:20:40,877 --> 01:20:42,084 On y va. 1783 01:20:43,626 --> 01:20:45,752 â™Ș Pourquoi viens-tu â™Ș 1784 01:20:47,084 --> 01:20:48,877 â™Ș Et dis-moi de grandir â™Ș 1785 01:20:50,668 --> 01:20:55,084 â™Ș A fait sensation le jour de ton arrivĂ©e â™Ș 1786 01:20:57,126 --> 01:20:59,918 â™Ș Tu Ă©tais la derniĂšre chose â™Ș 1787 01:20:59,918 --> 01:21:02,376 â™Ș Ce dont j'avais besoin â™Ș 1788 01:21:03,835 --> 01:21:08,710 â™Ș Je suis tombĂ© dans tes yeux si vivant â™Ș 1789 01:21:08,710 --> 01:21:11,668 â™Ș Tu as essayĂ© â™Ș 1790 01:21:11,668 --> 01:21:15,126 â™Ș Pour arranger les choses â™Ș 1791 01:21:15,126 --> 01:21:17,168 â™Ș Tu as essayĂ© â™Ș 1792 01:21:18,585 --> 01:21:22,376 â™Ș Pour me montrer la lumiĂšre â™Ș 1793 01:21:22,376 --> 01:21:26,543 â™Ș Si je reste comme je suis â™Ș 1794 01:21:27,877 --> 01:21:30,918 â™Ș Je sais que je le serai â™Ș 1795 01:21:30,918 --> 01:21:33,043 â™Ș TrĂšs bien â™Ș 1796 01:21:34,334 --> 01:21:35,376 â™Ș TrĂšs bien â™Ș 1797 01:21:35,376 --> 01:21:38,501 â™Ș Ouais, qui en aurait besoin â™Ș 1798 01:21:38,501 --> 01:21:41,376 â™Ș DrĂŽle, gentil, attentionnĂ© â™Ș 1799 01:21:41,376 --> 01:21:46,084 â™Ș Unique et magnifique â™Ș 1800 01:21:46,084 --> 01:21:47,501 â™Ș Dans leur vie ? â™Ș 1801 01:21:47,501 --> 01:21:50,418 â™Ș Tu peux voir â™Ș 1802 01:21:50,418 --> 01:21:51,960 â™Ș Si je reste comme je suis â™Ș 1803 01:21:51,960 --> 01:21:55,626 â™Ș Je ne le serai pas trĂšs bien â™Ș 1804 01:22:00,626 --> 01:22:02,960 â™Ș Tu es la meilleure chose â™Ș 1805 01:22:02,960 --> 01:22:04,543 â™Ș Je n'ai jamais voulu â™Ș 1806 01:22:06,043 --> 01:22:10,710 â™Ș Et maintenant la seule chose J'en ai vraiment besoin â™Ș 1807 01:22:12,543 --> 01:22:15,585 â™Ș Je pense que j'y vais ĂȘtre bien â™Ș 1808 01:22:15,585 --> 01:22:19,376 â™Ș Si je peux dire â™Ș 1809 01:22:19,376 --> 01:22:24,752 â™Ș Que tu es un ami pour moi â™Ș 1810 01:22:24,752 --> 01:22:29,501 â™Ș Et si tu restes comme tu es â™Ș 1811 01:22:31,293 --> 01:22:36,126 â™Ș Je sais que nous allons trouver soleil â™Ș 1812 01:22:38,626 --> 01:22:41,710 â™Ș Tu Ă©tais la derniĂšre chose â™Ș 1813 01:22:41,710 --> 01:22:44,877 â™Ș Ce dont j'avais besoin â™Ș 1814 01:22:44,877 --> 01:22:49,626 â™Ș Mais maintenant le seul que je veux toujours â™Ș 1815 01:22:51,585 --> 01:22:53,043 Personne dans la foule : Si bon! 134608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.