All language subtitles for Falling.in.Love.in.Niagara.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-English-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,334 --> 00:00:11,126
âȘ Tu m'as changĂ©
pour le mieux âȘ
2
00:00:11,126 --> 00:00:13,793
âȘ Tu m'as changĂ© âȘ
3
00:00:13,793 --> 00:00:16,084
âȘ M'a changĂ© pour le mieux âȘ
4
00:00:16,084 --> 00:00:19,334
âȘ Mmm,
m'a changĂ© pour le mieux âȘ
5
00:00:19,334 --> 00:00:21,460
âȘ Ooh âȘ
6
00:00:21,460 --> 00:00:25,043
âȘ M'a changĂ©,
m'a changĂ©, m'a changĂ© âȘ
7
00:00:25,043 --> 00:00:27,126
âȘ Tu m'as changĂ©
pour le mieux âȘ
8
00:00:27,126 --> 00:00:30,626
âȘ Tu m'as changĂ©,
m'a changĂ© pour le mieux âȘ
9
00:00:30,626 --> 00:00:34,084
âȘ Mmm,
m'a changĂ© pour le mieux âȘ
10
00:00:34,084 --> 00:00:36,918
âȘ Ooh âȘ
11
00:00:36,918 --> 00:00:39,626
âȘ M'a changĂ©,
m'a changĂ©, m'a changĂ© âȘ
12
00:00:57,251 --> 00:00:58,668
Oh non.
13
00:01:01,126 --> 00:01:03,918
Pas encore.
14
00:01:03,918 --> 00:01:05,501
Pouah. D'accord.
15
00:01:11,585 --> 00:01:14,002
âȘ Tu m'as changĂ©
pour le mieux âȘ
16
00:01:14,002 --> 00:01:15,126
âȘ Tu m'as changĂ© âȘ
17
00:01:15,126 --> 00:01:18,293
âȘ ChangĂ© pour le mieux âȘ
18
00:01:18,293 --> 00:01:19,752
âȘ Mmm âȘ
19
00:01:19,752 --> 00:01:23,168
âȘ ChangĂ© pour le mieux,
ooh âȘ
20
00:01:23,168 --> 00:01:26,543
âȘ M'a changĂ©,
m'a changĂ©, m'a changĂ© âȘ
21
00:01:28,376 --> 00:01:29,668
- Bébé, salut.
- Salut.
22
00:01:29,668 --> 00:01:32,376
Désolé de venir si tÎt,
mais, euh, par hasard,
23
00:01:32,376 --> 00:01:34,043
as-tu encore repris mon linge ?
24
00:01:34,043 --> 00:01:35,501
Oh, euh...
25
00:01:35,501 --> 00:01:37,626
S'il te plaĂźt, tu dois arrĂȘter
prendre et faire ma lessive.
26
00:01:37,626 --> 00:01:38,960
Eh bien, tu dois en quelque sorte le faire,
27
00:01:38,960 --> 00:01:40,626
parce que tu mélanges ton
les lumiÚres avec vos ténÚbres.
28
00:01:40,626 --> 00:01:42,960
Ah ah. Le voilĂ . Je viens de...
J'ai besoin de mes chaussettes porte-bonheur.
29
00:01:44,209 --> 00:01:45,793
Sais-tu quel jour on est?
30
00:01:45,793 --> 00:01:46,877
Euh...
31
00:01:46,877 --> 00:01:48,376
Jeudi?
32
00:01:48,376 --> 00:01:52,585
Non, il reste cinq semaines avant
tu es officiellement mon mari.
33
00:01:52,585 --> 00:01:54,334
Ouah.
34
00:01:54,334 --> 00:01:56,501
Cinq semaines, c'est passé vite.
35
00:01:56,501 --> 00:01:57,793
Est-ce que vous plaisantez?
36
00:01:57,793 --> 00:01:59,501
Cela mâa semblĂ© une Ă©ternitĂ©.
37
00:01:59,501 --> 00:02:01,251
Mais le plus étonnant
c'est arrivé hier soir,
38
00:02:01,251 --> 00:02:02,626
et j'ai réservé notre lune de miel.
39
00:02:02,626 --> 00:02:04,626
je ne peux pas attendre
que tu voies les chutes.
40
00:02:04,626 --> 00:02:07,501
Je suis vraiment enthousiaste.
Et Ă propos de mes chaussettes ?
41
00:02:07,501 --> 00:02:08,585
Quelles chaussettes ?
42
00:02:08,585 --> 00:02:11,043
Mes chanceux. Rayures vertes.
43
00:02:11,043 --> 00:02:12,168
Oh, je les ai jetés.
44
00:02:12,168 --> 00:02:13,293
Quoi?
45
00:02:13,293 --> 00:02:14,418
Eh bien, ils avaient
des trous partout dessus.
46
00:02:14,418 --> 00:02:15,668
C'est parce que
Je les ai portés
47
00:02:15,668 --> 00:02:17,251
Ă chaque argumentaire de vente
rencontre depuis que j'ai 20 ans.
48
00:02:17,251 --> 00:02:18,668
OK OK. Je suis désolé.
49
00:02:18,668 --> 00:02:20,460
Je t'en procurerai une nouvelle paire propre
c'est tout aussi chanceux.
50
00:02:20,460 --> 00:02:23,334
Je ne veux pas d'une nouvelle paire propre.
Je veux mon ancienne paire.
51
00:02:23,334 --> 00:02:24,710
- D'accord, ce ne sont que des chaussettes.
- Est-ce que c'est ça
52
00:02:24,710 --> 00:02:25,960
ça va ĂȘtre comme
quand on vit ensemble ?
53
00:02:25,960 --> 00:02:27,543
Je suis désolé, d'accord ?
OK, tu dois te détendre.
54
00:02:27,543 --> 00:02:29,251
Mmmm. C'est bon.
55
00:02:29,251 --> 00:02:31,585
Je dois juste me concentrer
et je dois me mettre au travail.
56
00:02:31,585 --> 00:02:33,626
D'accord. Y a-t-il quelque chose
en particulier
57
00:02:33,626 --> 00:02:35,209
tu veux que je réserve
avec le guide touristique ?
58
00:02:35,209 --> 00:02:36,793
Guide touristique?
59
00:02:36,793 --> 00:02:38,043
Notre lune de miel?
60
00:02:38,043 --> 00:02:40,043
Ouais.
61
00:02:40,043 --> 00:02:42,918
Droite. Euh, peut-ĂȘtre juste lui demander
oĂč se trouve le meilleur terrain de golf.
62
00:02:42,918 --> 00:02:45,710
Non, c'est notre lune de miel,
pas un week-end entre garçons.
63
00:02:45,710 --> 00:02:47,710
- Droite. Euh, réserve quoi que ce soit.
- D'accord.
64
00:02:47,710 --> 00:02:49,043
- Tout ce qui vous rend heureux.
- D'accord.
65
00:02:49,043 --> 00:02:50,793
- Je te vois ce soir.
- D'accord. Je t'aime!
66
00:03:17,084 --> 00:03:19,877
- D'accord.
-9h56 !
67
00:03:19,877 --> 00:03:21,543
Vous savez que vous avez un appel,
genre, quatre minutes, non ?
68
00:03:21,543 --> 00:03:24,835
Ouais, juste assez de temps pour faire
moi-mĂȘme du cafĂ© instantanĂ©.
69
00:03:24,835 --> 00:03:27,376
Tu est ridicule,
et j'en ai déjà fait.
70
00:03:27,376 --> 00:03:28,793
Tu es le meilleur patron de tous les temps,
Tu le sais?
71
00:03:28,793 --> 00:03:30,418
Oui je le fais.
72
00:03:30,418 --> 00:03:31,668
Alors, euh,
quel est mon appel déjà ?
73
00:03:31,668 --> 00:03:33,251
Est-ce que ce sont ces Australiens
les gars de véliplanchiste ?
74
00:03:33,251 --> 00:03:34,793
Non, c'est avec
un couple californien
75
00:03:34,793 --> 00:03:35,877
qui réserve
pour leur lune de miel.
76
00:03:35,877 --> 00:03:38,460
Pouah.
Tu ne peux pas faire ça ?
77
00:03:38,460 --> 00:03:40,960
Et si tu prenais tout
les couples en lune de miel, d'accord ?
78
00:03:40,960 --> 00:03:43,877
Et je vais me concentrer
lors de voyages d'aventure.
79
00:03:43,877 --> 00:03:45,501
Oh, tu penses que je veux
regarder les couples s'embrasser
80
00:03:45,501 --> 00:03:46,668
et je bois du vin toute la journée.
81
00:03:46,668 --> 00:03:48,293
Pourquoi ne pouvons-nous pas changer ?
82
00:03:48,293 --> 00:03:50,251
Je suis occupé avec celui de mon frÚre
meilleur ami et sa fiancée.
83
00:03:50,251 --> 00:03:52,084
Ils obtiennent
marié prÚs des chutes.
84
00:03:52,084 --> 00:03:55,209
D'accord? Et nous devons nous assurer
tout se passe parfaitement.
85
00:03:55,209 --> 00:03:56,460
Nous avons besoin de toutes les affaires
on peut avoir,
86
00:03:56,460 --> 00:03:58,126
Si nous voulons
cet endroit pour rester en vie.
87
00:03:58,126 --> 00:03:59,877
- Phew.
88
00:03:59,877 --> 00:04:02,293
De grands sourires.
89
00:04:02,293 --> 00:04:04,376
Tu peux entendre
un sourire au téléphone.
90
00:04:04,376 --> 00:04:05,626
D'accord.
91
00:04:05,626 --> 00:04:07,334
- Oui.
92
00:04:09,043 --> 00:04:10,585
Visites Ă Henley.
93
00:04:10,585 --> 00:04:11,793
Mike Hallas parle.
94
00:04:11,793 --> 00:04:13,585
Si vous craquez pour Niagara,
nous vous avons.
95
00:04:13,585 --> 00:04:14,960
Que puis-je te faire ?
96
00:04:14,960 --> 00:04:16,460
Bonjour, c'est Madeline Zekko.
97
00:04:16,460 --> 00:04:19,043
J'espÚre réserver ma lune de miel
avec toi dans cinq semaines,
98
00:04:19,043 --> 00:04:20,793
Du 5 au 11 août.
99
00:04:20,793 --> 00:04:24,126
Toutes nos félicitations. Quel serait
tu aimes réserver avec nous ?
100
00:04:24,126 --> 00:04:26,668
Donc, c'est une longue histoire,
mais mes grands-parents se sont rencontrés
101
00:04:26,668 --> 00:04:29,543
et je suis tombé amoureux
aux chutes du Niagara en 1954.
102
00:04:29,543 --> 00:04:33,043
C'était leur endroit préféré
Ă visiter dans le monde entier.
103
00:04:33,043 --> 00:04:35,209
Alors j'ai grandi en les écoutant
y raconter leurs histoires
104
00:04:35,209 --> 00:04:37,209
et ça sonnait juste
tellement incroyable.
105
00:04:37,209 --> 00:04:39,043
Je veux dire... les vignes
ils visitĂšrent,
106
00:04:39,043 --> 00:04:40,460
les balades à vélo qu'ils ont faites,
107
00:04:40,460 --> 00:04:42,877
et la grande roue surplombant
les chutes, c'est juste...
108
00:04:42,877 --> 00:04:46,668
ça sonnait
si romantique, tu sais ?
109
00:04:46,668 --> 00:04:48,293
Oui bien sûr.
110
00:04:48,293 --> 00:04:50,710
Okay, donc, je voulais recréer
autant de choses
111
00:04:50,710 --> 00:04:52,752
comme ils l'ont fait ensemble
pour ma lune de miel.
112
00:04:52,752 --> 00:04:55,543
C'Ă©tait en quelque sorte un rĂȘve
du mien depuis que je suis enfant.
113
00:04:55,543 --> 00:04:56,585
Oh c'est intéressant.
114
00:04:56,585 --> 00:04:59,710
Alors quoi exactement
tu voulais réserver ?
115
00:04:59,710 --> 00:05:02,626
D'accord, j'ai une liste.
Une excursion d'une journée au vignoble de Russo,
116
00:05:02,626 --> 00:05:04,043
un pique-nique dans le parc,
117
00:05:04,043 --> 00:05:05,543
une balade à vélo à travers
Sentier récréatif...
118
00:05:05,543 --> 00:05:06,710
Ouais.
119
00:05:06,710 --> 00:05:08,251
...une visite Ă travers
le jardin botanique....
120
00:05:08,251 --> 00:05:09,710
- Mm-hmm.
- ...et, surtout,
121
00:05:09,710 --> 00:05:12,293
une promenade en bateau Ă travers les chutes.
122
00:05:12,293 --> 00:05:13,585
Mes grand-parents
on en a toujours parlé
123
00:05:13,585 --> 00:05:15,626
le temps qu'ils avaient
le plus romantique
124
00:05:15,626 --> 00:05:19,543
et premier baiser parfait
juste à cÎté des chutes.
125
00:05:23,585 --> 00:05:25,293
- Eh, vous ĂȘtes encore ici?
- Hmm? Oh ouais.
126
00:05:25,293 --> 00:05:26,501
- Yeah Yeah.
- Oh.
127
00:05:26,501 --> 00:05:29,002
Je suis juste, euh,
tout écrire.
128
00:05:29,002 --> 00:05:30,501
D'accord.
129
00:05:42,877 --> 00:05:44,126
HĂ©, tu es lĂ .
130
00:05:44,126 --> 00:05:45,460
Tu es censé
laisser moi savoir
131
00:05:45,460 --> 00:05:47,460
si tu vas ĂȘtre
avec plus de dix minutes de retard.
132
00:05:47,460 --> 00:05:49,460
Désolé.
J'ai été retenu au travail.
133
00:05:49,460 --> 00:05:50,918
D'accord, comment c'était ?
Comment sâest passĂ© le pitch ?
134
00:05:50,918 --> 00:05:53,043
Ce qui s'est passé?
Dis moi tout.
135
00:05:53,043 --> 00:05:54,877
Nous n'avons pas reçu le compte.
136
00:05:54,877 --> 00:05:56,376
Quoi?
137
00:05:56,376 --> 00:05:59,418
Je-- je pensais que tu l'avais dit
c'était une affaire accomplie. Quoi...?
138
00:05:59,418 --> 00:06:01,752
Je croyais que c'était.
139
00:06:01,752 --> 00:06:04,460
C'était jusqu'à ce que tu
j'ai jeté mes chaussettes porte-bonheur.
140
00:06:04,460 --> 00:06:06,668
Me blĂąmer...
141
00:06:06,668 --> 00:06:07,835
Me blĂąmer.
142
00:06:07,835 --> 00:06:09,376
Euh...
143
00:06:09,376 --> 00:06:11,209
Non, je ne sais pas.
144
00:06:11,209 --> 00:06:13,501
C'est bon. C'est bon.
145
00:06:13,501 --> 00:06:16,293
Eh bien, notre nourriture devrait
soyez lĂ Ă tout moment.
146
00:06:16,293 --> 00:06:17,334
Oh merci.
147
00:06:17,334 --> 00:06:19,376
Et voilĂ .
148
00:06:21,501 --> 00:06:23,002
Tu as commandé pour moi ?
149
00:06:23,002 --> 00:06:24,835
Vous étiez en retard.
150
00:06:26,543 --> 00:06:28,501
Alors j'ai réservé
tout pour Niagara.
151
00:06:28,501 --> 00:06:29,710
J'ai établi un calendrier.
152
00:06:29,710 --> 00:06:31,543
J'ai un code couleur
tout Ă l'heure.
153
00:06:31,543 --> 00:06:34,002
Ouah.
Maddie, Ă l'heure prĂšs.
154
00:06:34,002 --> 00:06:36,418
- Mm-hmm.
- Et si on s'amusait ?
155
00:06:36,418 --> 00:06:38,543
Oh. Eh bien, tant que nous sommes
ensemble, nous nous amuserons.
156
00:06:38,543 --> 00:06:40,501
Droite?
157
00:06:41,626 --> 00:06:44,002
Et si je ne le fais pas
vouloir aller...
158
00:06:44,002 --> 00:06:46,501
dégustation de fromage ?
159
00:06:46,501 --> 00:06:48,293
Eh bien, tu sais Ă quel point c'est important
c'est à moi de recréer
160
00:06:48,293 --> 00:06:50,668
tout ce que mes grands-parents
fait ensemble.
161
00:06:50,668 --> 00:06:53,543
Je sais je sais.
C'est, euh...
162
00:06:53,543 --> 00:06:55,877
Ăa commence juste
se sentir un peu, euh...
163
00:06:55,877 --> 00:06:57,752
Un peu quoi ?
164
00:06:57,752 --> 00:07:00,043
Pas grave. Pas grave.
165
00:07:01,043 --> 00:07:02,293
Serviette de table.
166
00:07:04,168 --> 00:07:07,877
Serviette de table. Serviette de table.
167
00:07:10,710 --> 00:07:12,209
Tu sais quoi, Maddie ?
168
00:07:12,209 --> 00:07:13,585
Je ne peux pas faire ça.
169
00:07:13,585 --> 00:07:15,376
Tu ne peux pas faire quoi ?
170
00:07:15,376 --> 00:07:16,918
Je ne peux pas faire ça, nous.
171
00:07:16,918 --> 00:07:19,334
- Ăa ne fonctionne pas.
- De quoi parles-tu?
172
00:07:19,334 --> 00:07:21,960
Je suis désolé, Maddie, mais je ne peux pas
faire toute une vie d'itinéraires,
173
00:07:21,960 --> 00:07:25,334
et tu me harcĂšles Ă propos de mon
serviette, et tu commandes pour moi,
174
00:07:25,334 --> 00:07:29,334
et j'ai tout planifié
Ă l'heure et avec code couleur.
175
00:07:29,334 --> 00:07:31,460
J'ai besoin d'aventure.
J'ai besoin de spontanéité.
176
00:07:31,460 --> 00:07:33,626
J'ai besoin de quelqu'un qui veut
vivre l'instant présent.
177
00:07:33,626 --> 00:07:35,002
Allons-- allons juste...
178
00:07:35,002 --> 00:07:36,585
calme-toi et parle
ceci rationnellement.
179
00:07:36,585 --> 00:07:38,168
D'accord? Je pense que tu es juste
avoir froid aux pieds.
180
00:07:38,168 --> 00:07:40,168
C'est tout Ă fait normal.
181
00:07:40,168 --> 00:07:41,209
Je suis désolé.
182
00:07:42,543 --> 00:07:43,668
Le mariage est terminé.
183
00:07:46,043 --> 00:07:48,293
âȘ Le vent dans ses cheveux âȘ
184
00:07:51,126 --> 00:07:54,626
âȘ BaignĂ© dans le parfum
de magnolias... âȘ
185
00:08:03,084 --> 00:08:04,418
Est-ce comme ça que c'est
censé finir ?
186
00:08:05,918 --> 00:08:09,501
Homme
Non, ce n'est que le début.
187
00:08:11,460 --> 00:08:13,877
Je ne suis pas lĂ !
188
00:08:16,626 --> 00:08:17,585
Ouah.
189
00:08:20,002 --> 00:08:21,002
Ne me juge pas.
190
00:08:21,002 --> 00:08:23,376
Je suis triste.
191
00:08:23,376 --> 00:08:25,084
Vous avez Ă
reprendre ses esprits.
192
00:08:25,084 --> 00:08:26,293
Quoi? Reprendre ses esprits?
193
00:08:26,293 --> 00:08:27,793
J'Ă©tais censĂ© ĂȘtre
marié en trois jours.
194
00:08:27,793 --> 00:08:29,376
HĂ©, souviens-toi de quoi
tu me le disais ?
195
00:08:29,376 --> 00:08:30,585
Tu rencontreras le bon gars
196
00:08:30,585 --> 00:08:32,043
quand le moment est venu ?
197
00:08:32,043 --> 00:08:33,334
Oh, j'ai seulement utilisé
pour te dire ça,
198
00:08:33,334 --> 00:08:34,877
pour que tu te sentes mieux
Ă propos de votre divorce.
199
00:08:34,877 --> 00:08:36,877
Eh bien, j'espĂšre que c'est vrai,
200
00:08:36,877 --> 00:08:39,835
ou bien nous deviendrons
vieilles sĆurs cĂ©libataires
201
00:08:39,835 --> 00:08:41,585
qui regarde la télé tous les soirs.
202
00:08:41,585 --> 00:08:44,002
Es-tu venu ici pour
me fait me sentir encore plus déprimé ?
203
00:08:44,002 --> 00:08:45,877
Non! Non!
En fait, j'ai de bonnes nouvelles.
204
00:08:45,877 --> 00:08:47,209
Excellente nouvelle, en fait.
205
00:08:47,209 --> 00:08:48,960
Oh, est-ce que Jason a décidé
qu'il m'aime vraiment
206
00:08:48,960 --> 00:08:50,668
et veut dépenser
le reste de sa vie avec moi ?
207
00:08:50,668 --> 00:08:51,960
Pas exactement.
208
00:08:51,960 --> 00:08:54,002
J'ai décidé ça,
puisque tu n'as pas pu
209
00:08:54,002 --> 00:08:55,877
pour annuler l'un de vos
arrangements de lune de miel,
210
00:08:55,877 --> 00:08:58,293
je vais aller
avec toi Ă la place.
211
00:08:58,293 --> 00:08:59,501
Quoi? Hein?
212
00:08:59,501 --> 00:09:01,251
Ce n'est pas juste toi
je ne devrais pas encore profiter
213
00:09:01,251 --> 00:09:04,002
le voyage que tu viens de planifier
parce que Jason est un idiot !
214
00:09:04,002 --> 00:09:05,918
Ouais, mais... mais
Je suis censé continuer mon...
215
00:09:05,918 --> 00:09:08,543
ma lune de miel en tant que jeunes mariés.
216
00:09:08,543 --> 00:09:11,209
Ok, et bien maintenant, ça va
ĂȘtre avec ta grande sĆur !
217
00:09:11,209 --> 00:09:13,209
Lors d'une lune de miel !
218
00:09:13,209 --> 00:09:14,668
Ouais, c'est...
ce n'est pas une chose.
219
00:09:14,668 --> 00:09:18,209
C'est maintenant! Allez, tu as besoin
pour sortir de la ville.
220
00:09:18,209 --> 00:09:21,126
D'accord, ne vous offensez pas, mais l'idée
de partir en lune de miel
221
00:09:21,126 --> 00:09:23,960
avec ma sĆur
est trÚs déprimant.
222
00:09:23,960 --> 00:09:25,418
Non, c'est... ce n'est pas le cas.
223
00:09:25,418 --> 00:09:27,043
C'est cool et
c'est progressif.
224
00:09:27,043 --> 00:09:30,002
Tu seras un pionnier
et une inspiration
225
00:09:30,002 --> 00:09:32,501
Ă toutes les femmes lĂ -bas
qui ont été laissés à l'autel.
226
00:09:32,501 --> 00:09:33,626
C'est un non.
227
00:09:35,376 --> 00:09:36,752
D'accord, mais tout
est déjà payé
228
00:09:36,752 --> 00:09:39,334
et je sais Ă quel point tu
déteste gaspiller de l'argent.
229
00:09:41,126 --> 00:09:43,043
- Et le travail ?
- Je l'ai déjà réservé.
230
00:09:43,043 --> 00:09:46,002
Je leur ai dit que ma sĆur Ă©tait
j'ai cruellement besoin de ma compagnie
231
00:09:46,002 --> 00:09:47,626
et je t'ai fait
je crois vraiment,
232
00:09:47,626 --> 00:09:50,668
vraiment triste et seul.
233
00:09:50,668 --> 00:09:53,084
Le plan était toujours d'y aller
comme... comme jeunes mariés.
234
00:09:53,084 --> 00:09:54,668
Maddie,
ne laisse pas Jason emporter
235
00:09:54,668 --> 00:09:56,168
quelque chose de si important
pour vous.
236
00:09:56,168 --> 00:09:58,626
OĂč est ton
sens de l'aventure?
237
00:09:59,710 --> 00:10:01,043
Aventure?
238
00:10:01,043 --> 00:10:03,585
Quand était la derniÚre fois
tu as fait quelque chose de spontané,
239
00:10:03,585 --> 00:10:05,752
a dit oui,
et tu as juste vécu l'instant présent ?
240
00:10:05,752 --> 00:10:07,209
Vous savez quoi?
241
00:10:07,209 --> 00:10:09,043
C'est exactement ce que Jason a dit
qu'il voulait de moi.
242
00:10:09,043 --> 00:10:10,418
- Vraiment?
- D'accord.
243
00:10:10,418 --> 00:10:11,960
Non, tu as raison,
tu as raison.
244
00:10:11,960 --> 00:10:13,543
J'ai passé trois semaines
planifier ces vacances.
245
00:10:13,543 --> 00:10:16,293
Je mĂ©rite d'aller prouver Ă
Jason, je ne suis pas aussi ennuyeux
246
00:10:16,293 --> 00:10:18,960
ou prévisible
comme il pense que je le suis.
247
00:10:18,960 --> 00:10:21,209
- Oui! C'est l'idée!
- Nous allons Ă Niagara !
248
00:10:21,209 --> 00:10:23,543
Tu dois prendre une douche.
249
00:10:23,543 --> 00:10:25,668
Tu sens les chips de barbecue
et des pochettes Ă pizza.
250
00:10:26,918 --> 00:10:28,710
Ouais.
251
00:10:28,710 --> 00:10:30,793
Elle est de retour.
252
00:10:47,209 --> 00:10:48,626
Profitez de votre séjour.
253
00:10:51,251 --> 00:10:52,626
Bonjour, mesdames.
254
00:10:52,626 --> 00:10:53,877
Bienvenue Ă
l'hĂŽtel Niagara Haven.
255
00:10:53,877 --> 00:10:55,835
Est-ce qu'on s'enregistre ?
256
00:10:55,835 --> 00:10:57,168
Oui, sous Madeline Zekko.
257
00:10:57,168 --> 00:11:02,626
Super. "Z-e-k-k-o."
258
00:11:02,626 --> 00:11:05,626
Hmm. je n'ai rien
sous ce nom.
259
00:11:09,002 --> 00:11:10,793
Oh. Serait-ce sous
"Madeline Reed" ?
260
00:11:10,793 --> 00:11:13,460
Oh, euh... ouais, c'est moi.
261
00:11:13,460 --> 00:11:14,918
Super.
262
00:11:14,918 --> 00:11:17,793
Eh bien, euh...
c'est censĂ© ĂȘtre moi.
263
00:11:17,793 --> 00:11:19,668
Avez-vous une piÚce d'identité avec photo ?
264
00:11:19,668 --> 00:11:22,752
Oh non. Tu vois, euh, c'était
censĂ© ĂȘtre mon nom de famille,
265
00:11:22,752 --> 00:11:25,960
mais maintenant, ce n'est pas le cas.
Donc...
266
00:11:25,960 --> 00:11:30,293
Oh. Eh bien, malheureusement, sans
une piÚce d'identité qui correspond à nos dossiers,
267
00:11:30,293 --> 00:11:32,084
Je ne peux pas vous enregistrer.
268
00:11:32,084 --> 00:11:33,793
Ecoute, elle était censée
ĂȘtre en lune de miel,
269
00:11:33,793 --> 00:11:36,168
mais le mariage
a été annulé, alors...
270
00:11:36,168 --> 00:11:37,501
Oh.
271
00:11:37,501 --> 00:11:40,793
Je suis vraiment désolé.
C'est terrible.
272
00:11:40,793 --> 00:11:43,043
S'il te plaßt, ne rends pas ça plus difficile
qu'elle ne l'est déjà .
273
00:11:44,126 --> 00:11:45,460
D'accord.
Une seconde.
274
00:11:45,460 --> 00:11:46,918
Merci.
275
00:11:46,918 --> 00:11:48,209
Voyons ici...
276
00:11:51,626 --> 00:11:53,043
Nous sommes en lune de miel.
277
00:11:53,043 --> 00:11:55,960
Oh.
278
00:11:55,960 --> 00:12:00,002
Nous n'avons pas de lune sĆur
remise actuellement.
279
00:12:00,002 --> 00:12:03,084
Oh. Oh. Vous y ĂȘtes.
Vous y ĂȘtes! Veux-tu toujours
280
00:12:03,084 --> 00:12:04,501
la lune de miel gratuite
Champagne?
281
00:12:04,501 --> 00:12:06,293
- Qu'en penses-tu?
-Trinquons à ça.
282
00:12:06,293 --> 00:12:07,668
- Profitez de votre séjour.
-Merci.
283
00:12:07,668 --> 00:12:08,835
Ouais.
284
00:12:18,585 --> 00:12:20,043
Ouh...
285
00:12:20,043 --> 00:12:22,710
- C'est sympa.
- Voir?
286
00:12:22,710 --> 00:12:24,877
Je peux voir les chutes
d'ici.
287
00:12:24,877 --> 00:12:27,918
Oh. Bien...
288
00:12:27,918 --> 00:12:29,710
C'est marrant.
289
00:12:29,710 --> 00:12:31,376
Oh mec. Attendez.
290
00:12:31,376 --> 00:12:32,918
J'ai compris.
291
00:12:34,002 --> 00:12:35,918
Non pas de problĂšme.
292
00:12:35,918 --> 00:12:37,418
Rien ne s'est passé.
293
00:12:37,418 --> 00:12:38,960
Ouais. Bien,
Je vais faire une promenade.
294
00:12:38,960 --> 00:12:40,376
Je vais me vider la tĂȘte.
295
00:12:40,376 --> 00:12:42,209
Oh, je peux venir
avec toi si tu veux.
296
00:12:42,209 --> 00:12:43,835
Non c'est bon.
Je vais juste y aller seul.
297
00:12:43,835 --> 00:12:47,126
Ne t'inquiĂšte pas.
Phew!
298
00:13:39,752 --> 00:13:41,251
Homme chantant :
âȘ La da da da da âȘ
299
00:13:45,418 --> 00:13:47,251
âȘ Da da da da da âȘ
300
00:13:50,460 --> 00:13:55,293
âȘ Papa papa âȘ
301
00:13:55,293 --> 00:13:57,043
Eh bien, les gars, j'ai réussi.
302
00:13:57,043 --> 00:14:00,752
Pas avec l'amour de ma vie,
comme vous l'aviez fait, mais...
303
00:14:05,209 --> 00:14:06,334
âȘ Da da dum âȘ
304
00:14:08,002 --> 00:14:09,918
âȘ Papa, papa... âȘ
305
00:14:14,460 --> 00:14:17,376
- Ah ! Qu'est-ce que... ?
306
00:14:17,376 --> 00:14:18,835
Oh, je suis vraiment désolé.
307
00:14:18,835 --> 00:14:21,168
Ma chemise! Aïe !
308
00:14:21,168 --> 00:14:23,626
Pourquoi ferais-tu ça?
Maintenant, je suis couvert de café !
309
00:14:23,626 --> 00:14:24,710
Je pensais que la tasse
c'était pour de l'argent !
310
00:14:24,710 --> 00:14:26,710
Ma tasse à café est pour le café !
311
00:14:26,710 --> 00:14:29,835
Est-ce que je ressemble au genre de
une personne qui a besoin de monnaie de rechange ?
312
00:14:29,835 --> 00:14:31,626
Je veux dire, un peu.
313
00:14:31,626 --> 00:14:33,752
Je suis désolé je suis désolé. Regarder.
314
00:14:33,752 --> 00:14:35,877
La chanson était une belle chanson !
L'avez-vous... l'avez-vous écrit ?
315
00:14:36,002 --> 00:14:38,877
Sans vouloir vous offenser,
mais j'essayais en quelque sorte
316
00:14:38,877 --> 00:14:40,668
jouer, comme,
en privĂ©, par moi-mĂȘme.
317
00:14:40,668 --> 00:14:42,251
Oh d'accord.
318
00:14:42,251 --> 00:14:44,251
Est-ce pour ça que tu as choisi
s'asseoir et jouer
319
00:14:44,251 --> 00:14:46,418
dans le touriste le plus populaire
destination dans le monde entier ?
320
00:14:46,418 --> 00:14:48,626
HĂ©, c'est ma maison, d'accord ?
321
00:14:48,626 --> 00:14:50,585
Ce n'est pas seulement un endroit oĂč
cochez une liste de choses Ă faire.
322
00:14:50,585 --> 00:14:53,918
Non, je ne veux pas dire
le banc est ma maison.
323
00:14:53,918 --> 00:14:55,793
Je veux dire, Niagara est ma maison.
324
00:14:55,793 --> 00:14:57,543
La plupart des gens le feraient
dis juste merci.
325
00:14:57,543 --> 00:14:59,002
Eh bien, je suppose
Je ne suis pas la plupart des gens.
326
00:14:59,002 --> 00:15:00,626
D'accord, je t'achĂšterai
une nouvelle chemise
327
00:15:00,626 --> 00:15:02,418
ou je paierai pour
votre pressing.
328
00:15:02,418 --> 00:15:04,626
Ne jette plus
de l'argent pour moi, d'accord ?
329
00:15:04,626 --> 00:15:05,960
Tu es tellement émotif.
330
00:15:05,960 --> 00:15:07,626
Je ne suis pas émotif.
331
00:15:07,626 --> 00:15:09,585
C'est pourquoi tu ne l'es pas
assis sur un banc
332
00:15:09,585 --> 00:15:11,168
jouer des chansons tristes de rupture.
333
00:15:11,168 --> 00:15:13,168
D'accord, tu ne sais pas...
vous savez quoi?
334
00:15:13,168 --> 00:15:14,918
Oublie ça. Euh...
335
00:15:14,918 --> 00:15:17,668
Aussi agréable que ça
l'interaction a été,
336
00:15:17,668 --> 00:15:21,918
Je dois aller en trouver un autre
banc privé et plus sec,
337
00:15:21,918 --> 00:15:24,918
oĂč je ne serai pas agressĂ©
par des touristes curieux, d'accord ?
338
00:15:24,918 --> 00:15:26,251
D'accord, ouais, trĂšs bien.
Amusez-vous...
339
00:15:26,251 --> 00:15:28,668
- EspÚce de gros bébé.
- J'ai entendu cela.
340
00:15:28,668 --> 00:15:31,251
Je sais,
c'est pourquoi je l'ai dit Ă voix haute.
341
00:15:31,251 --> 00:15:32,418
Ah !
342
00:15:38,293 --> 00:15:39,668
Hé! Comment s'est passée ta promenade ?
343
00:15:39,668 --> 00:15:42,543
Oh, c'était fantastique.
Les chutes sont incroyables.
344
00:15:42,543 --> 00:15:45,209
Oh, mais j'ai rencontré
l'homme le plus grincheux du monde.
345
00:15:45,209 --> 00:15:48,376
C'était vraiment un spectacle à voir.
Comme une merveille du monde réel.
346
00:15:48,376 --> 00:15:50,043
Pourquoi je ne me lĂšve pas
et on peut faire quelque chose d'amusant ?
347
00:15:50,043 --> 00:15:51,460
Non, non, ça va.
Il faut qu'on se voit
348
00:15:51,460 --> 00:15:54,251
le guide touristique tĂŽt demain,
alors continuez Ă vous reposer.
349
00:15:54,251 --> 00:15:55,293
D'accord.
350
00:15:55,293 --> 00:15:58,710
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
351
00:15:58,710 --> 00:16:01,043
Attends, alors il ne l'a pas fait
mĂȘme dire merci ?
352
00:16:01,043 --> 00:16:03,334
Non, il était tout bouleversé
que je l'ai dérangé et...
353
00:16:03,334 --> 00:16:05,293
tu sais, en quelque sorte
il lui a renversé du café partout.
354
00:16:05,293 --> 00:16:07,626
- Peux tu croire ça?
- C'est tres etrange.
355
00:16:07,626 --> 00:16:10,585
Ouais. Eh bien, j'espĂšre que
nous ne le revoyons tout simplement plus.
356
00:16:10,585 --> 00:16:11,793
Oh, pas question.
357
00:16:11,793 --> 00:16:14,460
Je me sens comme Niagara
est un trĂšs grand endroit.
358
00:16:18,752 --> 00:16:20,084
Bonjour.
359
00:16:20,084 --> 00:16:22,585
- Bonjour.
- Salut. Ătes-vous Emily Henley?
360
00:16:22,585 --> 00:16:24,752
Oui. Comment puis-je t'aider
deux ce matin ?
361
00:16:24,752 --> 00:16:26,460
Je m'appelle Madeline Zekko et
voici ma sĆur Harley,
362
00:16:26,460 --> 00:16:29,168
et nous avons réservé une semaine
plein d'activités avec vous.
363
00:16:29,168 --> 00:16:32,293
Oh, ouais, pour ta lune de miel.
C'est tellement--
364
00:16:32,293 --> 00:16:34,960
Je suis désolé.
Eh bien, bienvenue.
365
00:16:34,960 --> 00:16:37,126
Votre guide Mike
Je devrais ĂȘtre lĂ d'une minute Ă l'autre.
366
00:16:37,126 --> 00:16:38,835
Oh, il n'est pas encore lĂ ?
367
00:16:38,835 --> 00:16:41,626
Il est presque le quart
aprĂšs neuf heures.
368
00:16:41,626 --> 00:16:43,168
Il court juste
un peu tard.
369
00:16:43,168 --> 00:16:44,877
Oh, en fait, je crois que j'entends
lui sur son skateboard maintenant.
370
00:16:46,376 --> 00:16:47,460
Quoi? Planche Ă roulette?
371
00:16:47,460 --> 00:16:49,668
Voudrais-tu du thé
ou un peu d'eau
372
00:16:49,668 --> 00:16:51,918
- ou quoi que ce soit en attendant ?
- Oh non, ça va. Merci.
373
00:16:51,918 --> 00:16:54,460
Asseyez-vous, s'il vous plaĂźt.
374
00:16:54,460 --> 00:16:57,293
Oh, Dieu merci.
Madeline, voici Mike Hallas.
375
00:16:57,293 --> 00:16:59,752
Il sera votre
guide touristique pour la semaine.
376
00:16:59,752 --> 00:17:01,752
Tu dois ĂȘtre en train de te moquer de moi.
377
00:17:01,752 --> 00:17:02,877
Tu dois ĂȘtre
je plaisante.
378
00:17:02,877 --> 00:17:04,334
- Vous vous connaissez tous les deux ?
- Oui.
379
00:17:04,334 --> 00:17:05,460
Non.
380
00:17:05,460 --> 00:17:07,752
- D'accord.
- Je l'ai rencontré quand il chantait.
381
00:17:07,752 --> 00:17:10,334
En chantant? Mike, tu ne l'as pas fait
chanté depuis...
382
00:17:10,334 --> 00:17:12,002
Est-ce le con
du banc ?
383
00:17:12,002 --> 00:17:13,043
-Ouais.
- Quoi?
384
00:17:13,043 --> 00:17:14,460
C'est la conne du banc.
385
00:17:14,460 --> 00:17:16,585
Elle a jeté des piÚces sales
dans mon café.
386
00:17:16,585 --> 00:17:18,293
- J'essayais d'ĂȘtre gentil.
- Eh bien, tu as abßmé ma chemise.
387
00:17:18,293 --> 00:17:21,084
D'accord, d'accord. D'accord.
Eh bien, je veux dire, clairement,
388
00:17:21,084 --> 00:17:23,501
tout le monde vient de commencer
du mauvais pied.
389
00:17:23,501 --> 00:17:27,293
Mais je peux vous assurer que Mike
est un guide touristique fantastique.
390
00:17:27,293 --> 00:17:30,501
Il n'était tout simplement pas
lui-mĂȘme hier.
391
00:17:30,501 --> 00:17:31,877
Mais il sera lĂ
son meilleur comportement
392
00:17:31,877 --> 00:17:33,960
pour le reste de la semaine.
C'est vrai, Mike ?
393
00:17:33,960 --> 00:17:35,460
Je pensais
J'Ă©tais censĂ© ĂȘtre
394
00:17:35,460 --> 00:17:38,084
avec la dame folle de lune de miel
avec l'itinéraire fou.
395
00:17:38,084 --> 00:17:40,293
je suis le cinglé
dame de lune de miel.
396
00:17:40,293 --> 00:17:42,752
Euh... je pensais que tu avais dit
quelque chose à propos d'un marié.
397
00:17:42,752 --> 00:17:44,293
Oui, il m'a largué.
398
00:17:44,293 --> 00:17:46,209
Alors maintenant, je suis sur mon
lune de miel avec ma sĆur,
399
00:17:46,209 --> 00:17:47,835
comme un cinglé complet,
et maintenant,
400
00:17:47,835 --> 00:17:50,251
tu connais le dernier détail de
le désastre qu'est ma vie.
401
00:17:50,251 --> 00:17:52,626
Fascinant. Vous savez quoi?
402
00:17:52,626 --> 00:17:53,835
je pense que ce serait mieux
si Ămilie
403
00:17:53,835 --> 00:17:55,668
était votre guide touristique
cette semaine.
404
00:17:55,668 --> 00:17:57,918
Oui je suis d'accord.
405
00:17:57,918 --> 00:18:00,168
Je suis vraiment désolé. je suis réservé
demain, toute la semaine.
406
00:18:00,168 --> 00:18:02,043
Tu te souviens, Mike ?
407
00:18:02,043 --> 00:18:05,251
C'est vrai, le meilleur ami de ton frĂšre.
408
00:18:05,251 --> 00:18:06,710
Vous savez quoi?
Je pense que je devrais simplement annuler.
409
00:18:06,710 --> 00:18:08,251
Cela ne fonctionne pas.
Je pense que je devrais juste...
410
00:18:08,251 --> 00:18:10,460
Non attends. Asseyez-vous, s'il vous plaĂźt.
Vous savez quoi?
411
00:18:10,460 --> 00:18:12,002
Pourquoi est-ce que je ne viens pas avec vous tous
pour la journée d'aujourd'hui ?
412
00:18:12,002 --> 00:18:13,835
Tu sais, aide juste
tout le monde fait connaissance.
413
00:18:13,835 --> 00:18:15,626
Quelle est la premiĂšre chose
sur cet itinéraire ?
414
00:18:15,626 --> 00:18:17,293
Visite Ă pied de
les jardins botaniques.
415
00:18:17,293 --> 00:18:18,960
Parfait. Beau.
416
00:18:18,960 --> 00:18:21,501
Super. Ăa a l'air merveilleux.
C'est vrai, Mike ?
417
00:18:22,752 --> 00:18:24,918
Oui.
C'est un bel endroit.
418
00:18:24,918 --> 00:18:26,668
Je suis trÚs excité.
419
00:18:26,668 --> 00:18:28,543
D'accord, parfait.
420
00:18:28,543 --> 00:18:30,251
Eh bien, pourquoi je ne
vous donner des cartes, tous les deux ?
421
00:18:30,251 --> 00:18:32,710
- Ăa a l'air gĂ©nial.
-Nous allons continuer notre route.
422
00:18:32,710 --> 00:18:34,168
Uniforme, Mike.
423
00:18:34,168 --> 00:18:35,752
C'est Ă la maison.
424
00:18:35,752 --> 00:18:37,793
- Demain, Mike.
- Oh, demain c'est sûr.
425
00:18:43,293 --> 00:18:44,960
Nous avons donc 99 acres de jardin
426
00:18:44,960 --> 00:18:47,543
avec plus de 80 000
plantes annuelles cultivées.
427
00:18:47,543 --> 00:18:48,918
Ouah. Beau.
428
00:18:48,918 --> 00:18:51,752
Les couleurs sont incroyables.
429
00:18:51,752 --> 00:18:53,918
C'est plus de 125 variétés
de fleur ici.
430
00:18:53,918 --> 00:18:54,960
Vraiment?
431
00:18:54,960 --> 00:18:56,877
Mike connaßt vraiment son métier.
432
00:18:56,877 --> 00:18:58,418
HĂ©, cool appareil photo.
433
00:18:58,418 --> 00:18:59,710
Ătes-vous un photographe?
434
00:18:59,710 --> 00:19:01,002
Euh non.
435
00:19:01,002 --> 00:19:02,835
Oh, oui, elle l'est.
Elle a eu plusieurs de ses Ćuvres
436
00:19:02,835 --> 00:19:05,126
publié en ligne
revues et magazines.
437
00:19:05,126 --> 00:19:07,168
-C'est super.
- Ouais. C'est, euh...
438
00:19:07,168 --> 00:19:08,668
C'est un peu
un passe-temps maintenant, je suppose.
439
00:19:08,668 --> 00:19:10,084
Oh. Emilie : Comment ça se fait ?
440
00:19:10,084 --> 00:19:12,126
- C'est une longue histoire.
-Pas vraiment.
441
00:19:12,126 --> 00:19:15,835
Son ex-mari la voulait
pour obtenir un emploi plus stable,
442
00:19:15,835 --> 00:19:17,460
alors elle a en quelque sorte abandonné.
443
00:19:17,460 --> 00:19:18,752
- Maddie...
- Quoi? C'est vrai.
444
00:19:18,752 --> 00:19:20,752
Et maintenant, tu travailles
le marketing et vous détestez ça.
445
00:19:20,752 --> 00:19:24,209
"Haine" est un mot fort,
mais aussi trÚs précis.
446
00:19:24,209 --> 00:19:28,126
Eh bien, c'est dommage, et j'espĂšre
vous y revenez.
447
00:19:28,126 --> 00:19:30,293
Merci.
Je ne suis pas sĂ»r d'ĂȘtre bon maintenant.
448
00:19:30,293 --> 00:19:31,752
J'ai peut-ĂȘtre perdu mon avantage.
449
00:19:31,752 --> 00:19:33,960
Certainement pas. Une fois artiste,
toujours un artiste.
450
00:19:33,960 --> 00:19:36,251
C'est ce que tu dis quand
tu prends ta guitare ?
451
00:19:36,251 --> 00:19:37,668
Mieux vaut faire attention,
452
00:19:37,668 --> 00:19:39,376
ou je pourrais finir par écrire
une chanson sur toi ensuite.
453
00:19:39,376 --> 00:19:42,501
Ouais, je pense que je vais appeler
ce "Itinéraire Intense Dame".
454
00:19:42,501 --> 00:19:44,918
Okay, eh bien, peut-ĂȘtre alors,
Je vais écrire une chanson sur toi.
455
00:19:44,918 --> 00:19:46,209
Ouais, et je vais appeler
il...
456
00:19:46,209 --> 00:19:47,835
Quoi?
457
00:19:47,835 --> 00:19:50,793
... » Sieste, Hacky Sack jouant
Réveil ignorant Man Boy".
458
00:19:50,793 --> 00:19:52,918
Excusez-moi.
Le sommeil est trĂšs important.
459
00:19:52,918 --> 00:19:54,585
- Et c'est un titre épouvantable.
-HĂ©!
460
00:19:54,585 --> 00:19:57,084
Continuons Ă avancer, avant
Je dois vous séparer tous les deux.
461
00:19:57,084 --> 00:19:59,084
- Ouais.
- Bien sûr. AprÚs vous.
462
00:19:59,084 --> 00:20:02,376
Euh, plus de plantes.
463
00:20:06,835 --> 00:20:08,376
Aujourd'hui, ce n'était pas si mal.
464
00:20:08,376 --> 00:20:09,793
En fait, je pensais
c'était plutÎt sympa.
465
00:20:09,793 --> 00:20:12,209
Ouais. C'était pas mal.
466
00:20:12,209 --> 00:20:14,251
J'aurais encore aimé que nous l'ayons
Emily comme notre guide touristique,
467
00:20:14,251 --> 00:20:16,126
au lieu du maussade Ed Sheeran.
468
00:20:16,126 --> 00:20:18,626
Ou devrais-je appeler
lui "Shed Tear-an".
469
00:20:18,626 --> 00:20:20,209
Hilarant.
470
00:20:20,209 --> 00:20:22,793
Pourquoi ne donnons-nous pas une chance Ă Mike ?
C'est lui avec qui nous sommes coincés.
471
00:20:22,793 --> 00:20:27,126
Alors, qui sait ? Peut-ĂȘtre qu'il ne l'est pas
aussi terrible que vous le pensez.
472
00:20:27,126 --> 00:20:29,585
Peut ĂȘtre. J'ai aimĂ© te voir
prends des photos aujourd'hui.
473
00:20:29,585 --> 00:20:31,501
C'était mon
moment préféré de la journée.
474
00:20:31,501 --> 00:20:34,251
Bonsoir, mesdames.
Puis-je obtenir le nom de la réservation ?
475
00:20:34,251 --> 00:20:35,668
Nous n'avons pas de réservation.
476
00:20:35,668 --> 00:20:37,168
Euh-oh.
477
00:20:37,168 --> 00:20:39,793
Combien de temps dure l'attente ?
Nous ne sommes pas pressés.
478
00:20:39,793 --> 00:20:42,585
Nous sommes complets ce soir,
mais il y a de la place pour demain.
479
00:20:44,126 --> 00:20:46,043
j'en vois
des tables vides lĂ -bas.
480
00:20:46,043 --> 00:20:47,960
Penses-tu que tu
pourrait-il simplement nous faire entrer ?
481
00:20:47,960 --> 00:20:49,585
Tout cela est réservé.
482
00:20:49,585 --> 00:20:51,585
Ce sera au moins un
une heure et demie d'attente.
483
00:20:51,585 --> 00:20:54,376
Je suis désolé.
Nous sommes un endroit trĂšs populaire.
484
00:20:54,376 --> 00:20:57,668
Salut. Désolé.
Je n'ai pas pu m'empĂȘcher d'entendre,
485
00:20:57,668 --> 00:21:00,043
mais nous serions heureux d'avoir
ces deux-lĂ nous rejoignent Ă notre table.
486
00:21:00,043 --> 00:21:02,835
- Oh, tu n'es pas obligé de faire ça.
-Sérieusement, rejoignez-nous.
487
00:21:02,835 --> 00:21:06,418
Nous venons d'arriver aujourd'hui.
Nous adorerions la compagnie.
488
00:21:06,418 --> 00:21:07,585
Es-tu sûr?
489
00:21:07,585 --> 00:21:09,334
-Pourquoi pas?
-Absolument, ouais.
490
00:21:12,543 --> 00:21:14,043
je ne peux pas croire
il t'a fait ça
491
00:21:14,043 --> 00:21:15,793
cinq semaines avant
les noces.
492
00:21:15,793 --> 00:21:17,376
J'aurais été furieux.
493
00:21:17,376 --> 00:21:18,752
C'est terrible.
494
00:21:18,752 --> 00:21:21,918
Au nom de tous les hommes,
Je m'excuse sincĂšrement.
495
00:21:21,918 --> 00:21:23,334
Es-tu marié?
496
00:21:23,334 --> 00:21:25,710
J'étais.
Maintenant, je suis divorcé.
497
00:21:25,710 --> 00:21:27,209
Tu sais,
les relations sont délicates.
498
00:21:27,209 --> 00:21:30,418
J'ai failli me marier
quelqu'un d'Ă peu prĂšs la vingtaine,
499
00:21:30,418 --> 00:21:32,376
mais ce n'est tout simplement pas le cas
sens bien.
500
00:21:32,376 --> 00:21:34,126
Alors j'ai attendu
501
00:21:34,126 --> 00:21:36,918
jusqu'Ă ce que je trouve quelqu'un qui vraiment
m'a donné cette étincelle.
502
00:21:36,918 --> 00:21:38,084
La meilleure décision que j'ai jamais prise.
503
00:21:38,084 --> 00:21:40,543
Mmmm. C'est mieux
allez dans les vĆux.
504
00:21:40,543 --> 00:21:42,334
Est-ce que vous obtenez
marié ce mois-ci ?
505
00:21:42,334 --> 00:21:45,626
Ce samedi.
C'est pourquoi nous sommes Ă Niagara.
506
00:21:45,626 --> 00:21:47,710
Nous faisons la cérémonie à cÎté
les chutes et j'ai décidé de venir
507
00:21:47,710 --> 00:21:49,793
quelques jours plus tĂŽt pour
explorez pour mon blog de voyage.
508
00:21:49,793 --> 00:21:50,877
C'est génial.
509
00:21:50,877 --> 00:21:52,126
Attendez, vous ĂȘtes le couple les gars
510
00:21:52,126 --> 00:21:53,793
qui a réservé avec Emily
Ă Niagara Tours?
511
00:21:53,793 --> 00:21:57,209
Oui. Oui, j'ai grandi avec elle.
Comment le saviez-vous ?
512
00:21:57,209 --> 00:21:59,251
Elle et son guide touristique
nous a fait visiter aujourd'hui.
513
00:21:59,251 --> 00:22:01,002
Elle a mentionné qu'elle avait
un couple qui se marie.
514
00:22:01,002 --> 00:22:02,501
C'est nous.
515
00:22:02,501 --> 00:22:04,418
Je peux la rencontrer officiellement
demain. Je suis trÚs excité.
516
00:22:04,418 --> 00:22:06,418
Vous avez tellement de chance, les gars
Emily comme guide touristique.
517
00:22:06,418 --> 00:22:09,793
Notre guide est juste...
blecher.
518
00:22:09,793 --> 00:22:11,376
- Ouais. Vraiment?
-Ouais.
519
00:22:11,376 --> 00:22:14,752
Je te parie qu'il est juste Ă la maison,
jouer à des jeux vidéo en ce moment.
520
00:22:37,293 --> 00:22:38,501
D'accord.
521
00:22:38,501 --> 00:22:41,585
Michelle ne peut pas le faire ?
Non, je... je comprends.
522
00:22:41,585 --> 00:22:43,376
D'accord. Au revoir.
523
00:22:43,376 --> 00:22:44,585
Quoi?
524
00:22:44,585 --> 00:22:46,543
Non. Ne me le dis pas.
525
00:22:46,543 --> 00:22:48,251
je dois ĂȘtre dedans
une réunion Zoom.
526
00:22:48,251 --> 00:22:49,752
Quoi? Vous ne pouvez pas
laisse-moi seul avec lui.
527
00:22:49,752 --> 00:22:51,209
Je... je vais...
528
00:22:51,209 --> 00:22:53,835
viens te trouver
dĂšs que j'ai fini.
529
00:22:53,835 --> 00:22:56,293
Cela prendra une heure.
Deux sommets.
530
00:23:01,626 --> 00:23:03,209
Wow, c'est magnifique.
531
00:23:04,752 --> 00:23:06,043
Sommes-nous presque lĂ ?
532
00:23:06,043 --> 00:23:08,543
Euh, ouais.
Dâune minute Ă lâautre.
533
00:23:08,543 --> 00:23:10,710
Vous avez dit que
il y a dix minutes.
534
00:23:10,710 --> 00:23:14,418
Et je maintiens ma déclaration.
535
00:23:14,418 --> 00:23:16,376
Sommes-nous perdu?
536
00:23:16,376 --> 00:23:18,835
Quoi?
Non, nous ne sommes pas perdus. Regarder.
537
00:23:18,835 --> 00:23:21,334
Nous empruntons la route panoramique.
En plus, nous sommes dans un vignoble.
538
00:23:21,334 --> 00:23:24,209
Nous sommes évidemment
non loin de la civilisation.
539
00:23:24,209 --> 00:23:25,960
D'accord.
540
00:23:25,960 --> 00:23:27,877
Eh bien, peux-tu me donner
quelques faits intéressants
541
00:23:27,877 --> 00:23:29,752
jusqu'Ă ce qu'on y arrive ? Parce que je
j'adore une bonne leçon d'histoire.
542
00:23:29,752 --> 00:23:31,334
D'accord.
543
00:23:31,334 --> 00:23:34,209
C'est l'un des plus anciens
vignobles de la région du Niagara.
544
00:23:34,209 --> 00:23:35,835
Cela remonte Ă 1878,
545
00:23:35,835 --> 00:23:39,251
quand la famille Russo est arrivée
ici en bateau depuis l'Italie.
546
00:23:39,251 --> 00:23:42,501
Personne n'avait jamais goûté
des vins comme les leurs avant
547
00:23:42,501 --> 00:23:44,793
et les gens les adoraient.
548
00:23:44,793 --> 00:23:47,293
Chaque bouteille
était trÚs convoité.
549
00:23:47,293 --> 00:23:49,585
C'est exactement
ce que ma grand-mĂšre a dit.
550
00:23:49,585 --> 00:23:51,209
J'ai hĂąte de l'essayer.
551
00:23:53,043 --> 00:23:55,209
Oh, il y a quelqu'un.
Excusez-moi, salut.
552
00:23:55,209 --> 00:23:58,835
Mes grands-parents sont venus ici et
ils ont mis leur propre vin en bouteille,
553
00:23:58,835 --> 00:24:01,209
et ils l'ont gardé jusqu'à leur
40e anniversaire Ă boire.
554
00:24:01,209 --> 00:24:02,585
C'est adorable.
555
00:24:02,585 --> 00:24:05,418
Bonjour, Mike Hallas,
Visites Ă Henley.
556
00:24:05,418 --> 00:24:07,835
Nous sommes réservés pour
une visite avec les propriétaires.
557
00:24:07,835 --> 00:24:09,501
je pense que tu
on peut se tromper.
558
00:24:09,501 --> 00:24:11,752
Nous sommes en fait fermés aujourd'hui,
559
00:24:11,752 --> 00:24:14,209
et les propriétaires s'installent
pour un événement privé.
560
00:24:14,209 --> 00:24:16,501
Oh d'accord.
561
00:24:16,501 --> 00:24:20,752
Il doit y avoir quelqu'un qui peut
emmenez-nous faire un petit tour.
562
00:24:20,752 --> 00:24:23,084
Eh bien c'est
une tĂąche assez importante pour l'entreprise
563
00:24:23,084 --> 00:24:24,835
et il n'y a rien
disponible jusqu'Ă dimanche.
564
00:24:24,835 --> 00:24:26,835
Dimanche?
Non, je pars dimanche.
565
00:24:26,835 --> 00:24:28,793
Le problÚme, c'est que j'ai réservé.
J'ai réservé avec Alberto.
566
00:24:28,793 --> 00:24:31,376
- Tu connais Alberto ?
- Je m'appelle Alberto.
567
00:24:31,376 --> 00:24:33,626
Es-tu sûr
c'était pour aujourd'hui ?
568
00:24:33,626 --> 00:24:36,168
Oui, je suis sûr,
569
00:24:36,168 --> 00:24:39,710
et j'évoquerai
l'e-mail juste pour le prouver.
570
00:24:39,710 --> 00:24:42,793
Allez. Quel genre de guide touristique
tu penses que je le suis, n'est-ce pas ?
571
00:24:42,793 --> 00:24:44,835
Je ne suis pas complÚtement incompétent...
572
00:24:44,835 --> 00:24:46,126
Quoi?
573
00:24:46,126 --> 00:24:49,002
J'ai réservé pour mardi prochain.
574
00:24:49,002 --> 00:24:52,002
Quoi? Quoi... quel genre de
établissement dirigez-vous,
575
00:24:52,002 --> 00:24:54,418
oĂč tu ne peux mĂȘme pas
distinguer les jours de base ?
576
00:24:54,418 --> 00:24:55,877
D'accord, j'ai fait une erreur.
Je suis désolé, d'accord ?
577
00:24:55,877 --> 00:24:58,084
Pouah!
C'était vraiment important pour moi.
578
00:24:58,084 --> 00:25:00,043
Tout mon itinéraire
est foiré maintenant.
579
00:25:00,043 --> 00:25:01,585
D'accord. Je peux t'amener Ă
un vignoble différent,
580
00:25:01,585 --> 00:25:02,710
un meilleur vignoble.
581
00:25:02,710 --> 00:25:04,126
je ne veux pas y aller
dans un autre vignoble.
582
00:25:04,126 --> 00:25:05,877
Je veux aller au vignoble qui
J'avais prévu d'y aller
583
00:25:05,877 --> 00:25:07,376
depuis que j'ai dix ans.
584
00:25:07,376 --> 00:25:09,293
Tout n'est pas nécessairement planifié
en voyage pour ĂȘtre amusant,
585
00:25:09,293 --> 00:25:10,585
Vous savez?
Vous pourriez probablement utiliser
586
00:25:10,585 --> 00:25:13,126
un peu plus
spontanéité dans votre vie.
587
00:25:13,126 --> 00:25:14,835
C'est exactement ce que
Jason me disait.
588
00:25:14,835 --> 00:25:16,877
Il n'y a rien de mal
en étant efficace
589
00:25:16,877 --> 00:25:18,418
et organisé
et planifier Ă l'avance.
590
00:25:18,418 --> 00:25:21,668
Eh bien, d'aprÚs mon expérience, la vie
se déroule rarement comme prévu.
591
00:25:23,960 --> 00:25:25,710
Homme-enfant stupide
avec un skateboard !
592
00:25:25,710 --> 00:25:27,376
Quoi? Qu'est-ce que vous avez dit
Ă propos de mon skateboard ?
593
00:25:27,376 --> 00:25:29,460
C'est en fait un longboard.
594
00:25:29,460 --> 00:25:30,918
Pouvons-- pouvons-nous juste...
595
00:25:30,918 --> 00:25:32,960
pouvons-nous juste s'il vous plaĂźt
tu parles de ça, s'il te plaßt ?
596
00:25:32,960 --> 00:25:34,626
D'accord?
597
00:25:34,626 --> 00:25:36,126
Je ne peux vraiment pas me faire virer.
598
00:25:36,126 --> 00:25:39,418
Emily va me tuer, et...
nous avons besoin de l'entreprise, s'il vous plaĂźt.
599
00:25:39,418 --> 00:25:42,043
Ce n'est pas mon problĂšme.
Depuis que je t'ai rencontré,
600
00:25:42,043 --> 00:25:44,209
tu as juste été tellement dégueulasse,
et je n'ai pas besoin d'un autre homme
601
00:25:44,209 --> 00:25:45,960
me disant que je suis
trop ennuyeux et tendu,
602
00:25:45,960 --> 00:25:47,168
et je ne sais pas
comment s'amuser.
603
00:25:47,168 --> 00:25:49,002
D'accord?
Si tu as grandi comme moi,
604
00:25:49,002 --> 00:25:51,668
tu comprendrais pourquoi j'ai besoin
tout pour ĂȘtre en ordre.
605
00:25:52,710 --> 00:25:54,418
Je suis désolé, d'accord ?
606
00:26:01,251 --> 00:26:03,543
Tu ne mérites pas
comment j'ai agi.
607
00:26:05,376 --> 00:26:07,418
Je n'ai tout simplement pas
Ă©tĂ© moi-mĂȘme ces derniers temps.
608
00:26:07,418 --> 00:26:08,877
Ăa a Ă©tĂ© dur pour moi
retourner au travail
609
00:26:08,877 --> 00:26:11,418
et je dois
afficher un visage heureux.
610
00:26:11,418 --> 00:26:14,460
Pourquoi?
Vous tombez sur votre skateboard ?
611
00:26:16,793 --> 00:26:17,877
Non.
612
00:26:17,877 --> 00:26:21,501
Ma petite amie.
Mon ex-petite amie.
613
00:26:21,501 --> 00:26:25,209
Nous avons été ensemble pendant quatre ans.
Je pensais que c'était elle.
614
00:26:25,209 --> 00:26:28,084
Et puis,
elle est partie faire un semestre
615
00:26:28,084 --> 00:26:32,543
terminer son master
et elle n'est jamais revenue.
616
00:26:32,543 --> 00:26:34,460
Est-elle à l'étranger ?
617
00:26:34,460 --> 00:26:36,209
-Ohio.
- Oh.
618
00:26:40,543 --> 00:26:42,543
Pourquoi n'est-elle pas revenue ?
619
00:26:42,543 --> 00:26:47,626
Elle a rencontré quelqu'un de plus
cultivé et sophistiqué.
620
00:26:47,626 --> 00:26:51,043
Elle a tout jeté
nous l'avions fait, comme si cela ne signifiait rien.
621
00:26:51,043 --> 00:26:53,585
Ăcoute, tu... tu ne le fais pas
je veux faire tout ça...
622
00:26:53,585 --> 00:26:55,376
trucs romantiques
avec moi, en tout cas.
623
00:26:55,376 --> 00:26:57,293
Tu veux le faire
avec ton mari
624
00:26:57,293 --> 00:26:58,877
pendant votre vraie lune de miel.
625
00:26:58,877 --> 00:27:01,376
Peut-ĂȘtre que ce ne sont pas mes affaires,
mais si j'étais toi,
626
00:27:01,376 --> 00:27:03,501
je prendrais ça
itinéraire et déchirez-le.
627
00:27:03,501 --> 00:27:07,251
Et j'utiliserais ce voyage
pour montrer Ă ce gars...
628
00:27:07,251 --> 00:27:09,043
Jason ?
629
00:27:09,043 --> 00:27:12,376
...que tu es vraiment
sauvage et imprévisible.
630
00:27:12,376 --> 00:27:13,835
Comment?
631
00:27:13,835 --> 00:27:16,084
Laisse-moi t'emmener
en voyage d'aventure.
632
00:27:16,084 --> 00:27:18,960
Tu prendras des photos, tu publieras
les sur vos réseaux sociaux,
633
00:27:18,960 --> 00:27:20,501
il verra ça
et il réalisera
634
00:27:20,501 --> 00:27:22,585
que tu es
tout sauf ennuyeux.
635
00:27:22,585 --> 00:27:27,168
Je pense qu'il est temps que tu fasses un pas
hors de votre zone de confort.
636
00:27:27,168 --> 00:27:30,251
D'accord, mais je ne suis plus en retard
et il faut ĂȘtre organisĂ©.
637
00:27:30,251 --> 00:27:31,460
D'accord?
Ou je te vire.
638
00:27:31,460 --> 00:27:33,585
HĂ©, absolument.
Appelez-moi simplement M. Ponctuel.
639
00:27:33,585 --> 00:27:36,752
Ok, appelle-moi quelque chose
plus cool que ça.
640
00:27:36,752 --> 00:27:39,084
D'accord,
que les aventures commencent.
641
00:27:39,084 --> 00:27:41,126
Salut. Puis-je au moins
t'offrir du fromage ?
642
00:27:41,126 --> 00:27:43,002
Total de cinq variétés.
643
00:27:43,002 --> 00:27:44,376
Cinq différents
variétés de fromages ?
644
00:27:44,376 --> 00:27:46,043
Voyons Ă quel point c'est fou
vous ĂȘtes vraiment.
645
00:27:46,043 --> 00:27:47,168
Je vais prendre une bouchée.
646
00:27:47,168 --> 00:27:49,918
As-tu
toutes les options non laitiĂšres.
647
00:27:54,918 --> 00:27:56,251
Ha!
648
00:27:56,251 --> 00:27:58,710
Un voyage d'aventure ?
Ătes-vous sĂ»r de cela?
649
00:27:58,710 --> 00:28:00,793
Tu n'aimes mĂȘme pas
quand les promenades en foin deviennent cahoteuses.
650
00:28:00,793 --> 00:28:02,168
Je sais.
C'est le problĂšme.
651
00:28:02,168 --> 00:28:04,209
J'ai passé toute ma vie
avoir peur de rien
652
00:28:04,209 --> 00:28:06,710
c'est imprévisible ou
instable,
653
00:28:06,710 --> 00:28:08,460
et je dois changer ça,
654
00:28:08,460 --> 00:28:10,585
surtout si je vais
pour récupérer Jason.
655
00:28:10,585 --> 00:28:12,293
je n'avais pas réalisé
cela faisait partie du plan.
656
00:28:12,293 --> 00:28:14,543
Je l'aime, Harley,
et il m'aime aussi.
657
00:28:14,543 --> 00:28:16,126
Donc, nous avons juste un peu
658
00:28:16,126 --> 00:28:18,209
problÚme de compatibilité
que nous pouvons régler.
659
00:28:18,209 --> 00:28:20,251
Il panique juste un peu
660
00:28:20,251 --> 00:28:21,668
chaque fois qu'il a
prendre un engagement.
661
00:28:21,668 --> 00:28:23,334
Je veux dire, il ne pouvait mĂȘme pas s'engager
Ă un fournisseur d'accĂšs Internet
662
00:28:23,334 --> 00:28:24,710
quand je l'ai rencontré pour la premiÚre fois.
663
00:28:24,710 --> 00:28:28,002
Eh bien, peu importe, je suis excité
pour ce que nous faisons.
664
00:28:28,002 --> 00:28:30,293
Harley! j'ai regardé
partout pour vous.
665
00:28:30,293 --> 00:28:32,084
HĂ©!
666
00:28:32,084 --> 00:28:33,585
Alors tu connais le couple
avec qui je suis cette semaine,
667
00:28:33,585 --> 00:28:35,126
qui reçoivent
marié samedi ?
668
00:28:35,126 --> 00:28:36,877
- Beth et Phil.
- Oui, eux.
669
00:28:36,877 --> 00:28:38,918
Ils ont besoin de toi.
670
00:28:38,918 --> 00:28:40,460
En fait, j'ai besoin de toi.
671
00:28:40,460 --> 00:28:42,209
Besoin de moi pour quoi ?
672
00:28:42,209 --> 00:28:43,877
Donc Beth est
un blogueur de voyage,
673
00:28:43,877 --> 00:28:46,376
et elle va faire un
article sur mon agence de voyage,
674
00:28:46,376 --> 00:28:48,835
ce qui serait vraiment
attirer de nouveaux clients.
675
00:28:48,835 --> 00:28:50,585
Mais elle a besoin
des photographies de haute qualité
676
00:28:50,585 --> 00:28:52,084
pour tout documenter.
677
00:28:52,084 --> 00:28:54,251
Donc...
678
00:28:54,251 --> 00:28:55,710
Alors, je lui ai dit
que tu étais photographe
679
00:28:55,710 --> 00:28:57,835
- et elle a dit qu'elle t'embaucherait.
- Certainement pas!
680
00:28:57,835 --> 00:28:59,168
Prendre des photos
tout au long de la semaine,
681
00:28:59,168 --> 00:29:00,752
y compris le mariage.
682
00:29:00,752 --> 00:29:02,043
Je ne sais pas.
Cela fait longtemps
683
00:29:02,043 --> 00:29:03,877
depuis que j'ai fait
tout vrai travail de photographie.
684
00:29:03,877 --> 00:29:07,960
Ils sont prĂȘts Ă vous offrir
une somme trÚs généreuse.
685
00:29:07,960 --> 00:29:09,918
Pour cinq jours de travail ?
686
00:29:09,918 --> 00:29:11,543
Dis oui je t'en supplie.
Nous en avons besoin.
687
00:29:11,543 --> 00:29:15,793
C'est vraiment généreux.
Je... ne peux pas quitter ma sĆur.
688
00:29:15,793 --> 00:29:16,960
Je pense que tu devrais le faire.
689
00:29:16,960 --> 00:29:18,543
-Quoi?
- Mm-hmm.
690
00:29:18,543 --> 00:29:21,251
Rien ne me rendrait plus heureux
que de te voir y revenir.
691
00:29:21,251 --> 00:29:23,293
- HonnĂȘtement.
- Mais et toi ?
692
00:29:23,293 --> 00:29:25,501
Je vais avec le courant.
693
00:29:25,501 --> 00:29:29,002
je lĂąche prise
attentes et projets
694
00:29:29,002 --> 00:29:31,543
et je suis... spontané.
695
00:29:31,543 --> 00:29:32,877
Oh...
696
00:29:32,877 --> 00:29:34,793
Et si Mike te faisait faire
quelque chose de vraiment fou
697
00:29:34,793 --> 00:29:36,668
et je ne suis pas lĂ
pour te sortir d'affaire ?
698
00:29:36,668 --> 00:29:39,710
C'est Niagara, pas Vegas.
Ă quel point les choses peuvent-elles devenir folles ?
699
00:29:44,793 --> 00:29:48,501
Non. Non. Absolument...
absolument pas.
700
00:29:48,501 --> 00:29:50,752
C'est parfaitement sûr.
701
00:29:50,752 --> 00:29:52,168
Oh ouais,
laisser un fil fin
702
00:29:52,168 --> 00:29:54,251
jette-moi Ă travers les chutes du Niagara
est sûr, ouais, d'accord.
703
00:29:54,251 --> 00:29:56,334
- Je ne pense pas.
- Je l'ai fait un million de fois.
704
00:29:56,334 --> 00:29:58,126
Donc? Je pensais quand tu disais
"tour d'aventure",
705
00:29:58,126 --> 00:30:01,752
nous allions ĂȘtre, comme,
faire du Segway ou quelque chose comme ça.
706
00:30:01,752 --> 00:30:03,126
Quoi?
707
00:30:03,126 --> 00:30:05,960
Ăcoute, je vais ĂȘtre
avec toi tout le temps.
708
00:30:05,960 --> 00:30:08,084
Sans vouloir vous offenser, mais ce n'est pas le cas
fais-moi me sentir mieux.
709
00:30:08,084 --> 00:30:09,460
Oh d'accord.
710
00:30:09,460 --> 00:30:10,960
Tu as du mal
faire confiance aux gens, hein ?
711
00:30:10,960 --> 00:30:12,460
Et vous non ?
712
00:30:12,460 --> 00:30:14,585
- Tu peux le faire.
713
00:30:14,585 --> 00:30:17,626
D'accord? Surmonter la peur
est le plus grand sentiment
714
00:30:17,626 --> 00:30:19,043
dans le monde.
715
00:30:19,043 --> 00:30:21,793
Tout ira bien. Tu es
ça va ĂȘtre mieux que bien.
716
00:30:21,793 --> 00:30:25,209
Quand tu sors de l'autre
Ă la fin, tu vas te sentir bien.
717
00:30:25,209 --> 00:30:27,918
Et hé, rien dans la vie
ça vaut la peine de le faire
718
00:30:27,918 --> 00:30:29,460
si ça ne vient pas
avec un peu de risque.
719
00:30:30,543 --> 00:30:32,002
Ouais?
720
00:30:33,209 --> 00:30:35,668
Ouais, tu es dedans.
721
00:30:35,668 --> 00:30:37,126
Allez.
722
00:30:37,126 --> 00:30:38,585
- Faites la course jusqu'au sommet !
-Non!
723
00:30:38,585 --> 00:30:40,668
Je ne suis pas prĂȘt!
724
00:30:51,334 --> 00:30:54,376
C'est plutĂŽt chouette, hein ?
725
00:30:54,376 --> 00:30:58,126
Ouah.
C'est incroyable.
726
00:30:58,126 --> 00:31:00,668
Il doit y avoir au moins un
mille papillons ici.
727
00:31:00,668 --> 00:31:03,376
Plus de deux mille, en fait.
728
00:31:03,376 --> 00:31:06,209
C'est vraiment magique.
729
00:31:06,209 --> 00:31:08,543
Oh, j'ai un super
citation de papillon.
730
00:31:08,543 --> 00:31:10,460
"Nous nous réjouissons de la beauté
du papillon,
731
00:31:10,460 --> 00:31:12,626
"mais nous admettons rarement
732
00:31:12,626 --> 00:31:15,168
"le changement qu'il doit traverser
pour atteindre cette beauté.
733
00:31:15,168 --> 00:31:17,043
- C'est Maya Angelou.
734
00:31:17,043 --> 00:31:18,418
J'aime ça.
735
00:31:18,418 --> 00:31:20,626
Tu sais, les papillons nous le rappellent
qu'il n'est jamais trop tard
736
00:31:20,626 --> 00:31:23,251
se transformer en la personne
que nous sommes censĂ©s ĂȘtre.
737
00:31:23,251 --> 00:31:25,168
Ce que nous sommes censĂ©s ĂȘtre.
738
00:31:25,168 --> 00:31:27,626
J'aurais aimĂ© l'ĂȘtre
c'est aussi simple que ça ces derniers temps.
739
00:31:27,626 --> 00:31:30,585
j'ai ressenti
un peu coincé dans ma vie.
740
00:31:30,585 --> 00:31:32,626
Je me sentais de la mĂȘme façon
il n'y a pas si longtemps.
741
00:31:32,626 --> 00:31:35,710
Mais mon frĂšre Keegan,
il m'a encouragé
742
00:31:35,710 --> 00:31:39,168
quitter mon travail de bureau
démarrer ma propre entreprise de tourisme,
743
00:31:39,168 --> 00:31:42,626
et c'est moins payé,
mais je suis bien plus heureux.
744
00:31:42,626 --> 00:31:45,334
Tu viens de quitter ton travail
commencer quelque chose de nouveau ?
745
00:31:45,334 --> 00:31:47,209
Ouais.
746
00:31:47,209 --> 00:31:49,918
Mesdames, venez ici.
Nous avons trouvé le papillon le plus cool.
747
00:31:49,918 --> 00:31:51,334
Ă venir.
748
00:31:57,293 --> 00:31:59,418
-TrĂšs bien, merci.
- Les casques sont les plus idiots.
749
00:31:59,418 --> 00:32:00,626
- PrĂȘt?
- Je ne peux pas faire ça.
750
00:32:00,626 --> 00:32:02,043
Non, je ne suis pas doué pour
tout ce qui a de la hauteur.
751
00:32:02,043 --> 00:32:03,793
Non, vraiment pas.
je ne suis bon en rien
752
00:32:03,793 --> 00:32:06,293
avec de la vitesse ou quoi que ce soit
impliquant un harnais.
753
00:32:06,293 --> 00:32:09,334
Tu peux le faire,
et tu vas.
754
00:32:09,334 --> 00:32:10,793
Non, je me sens un peu malade.
Je dois y aller.
755
00:32:10,793 --> 00:32:12,543
Ah, ah, ah. Regardez-moi.
756
00:32:12,543 --> 00:32:14,043
Tu as ça, d'accord ?
757
00:32:14,043 --> 00:32:18,209
Regardez-moi.
Tu es fort.
758
00:32:18,209 --> 00:32:19,793
Vous ĂȘtes courageux.
759
00:32:19,793 --> 00:32:22,710
Vous ĂȘtes Madeline Zekko.
760
00:32:22,710 --> 00:32:25,710
Tu es plein de
fantaisie et aventure.
761
00:32:27,002 --> 00:32:28,043
Allez.
762
00:32:54,043 --> 00:32:59,877
âȘ Allez âȘ
763
00:33:08,043 --> 00:33:10,543
- Ouais, c'était génial.
-Tu étais un naturel.
764
00:33:15,793 --> 00:33:18,126
âȘ Waouh âȘ
765
00:33:20,543 --> 00:33:23,877
âȘ Waouh âȘ
766
00:33:25,585 --> 00:33:27,043
C'était fou !
767
00:33:27,043 --> 00:33:29,710
âȘ Waouh âȘ
768
00:33:31,501 --> 00:33:33,418
- C'était incroyable, non ?
-Ouais!
769
00:33:36,960 --> 00:33:38,710
Tu étais formidable!
770
00:33:38,710 --> 00:33:41,334
C'était génial! Je l'ai fait!
Je ne peux pas croire que je l'ai fait !
771
00:33:41,334 --> 00:33:42,835
- Pas si mal, non ?
- Ouais, c'était super.
772
00:33:42,835 --> 00:33:44,501
Je viens de...
J'aurais aimé que ça dure plus longtemps.
773
00:33:44,501 --> 00:33:46,084
HĂ©, je te l'ai dit,
774
00:33:46,084 --> 00:33:48,501
surmonter la peur est la
le plus grand sentiment au monde.
775
00:33:48,501 --> 00:33:50,460
Merci de ne pas
me laisser arrĂȘter.
776
00:33:50,460 --> 00:33:51,877
je ne le ferais pas
en ai rĂȘvĂ©.
777
00:33:51,877 --> 00:33:53,376
Allons faire la fĂȘte
avec une bouchée à manger.
778
00:33:53,376 --> 00:33:54,460
Ouais.
779
00:33:57,960 --> 00:34:00,793
Ok, euh... "Voler vers
le week-end comme..."
780
00:34:00,793 --> 00:34:02,918
Non.
"Explorer de nouveaux sommets."
781
00:34:02,918 --> 00:34:05,918
Oh. Que...
782
00:34:05,918 --> 00:34:08,002
C'est en fait plutĂŽt bien.
783
00:34:08,002 --> 00:34:11,293
Voir? je ne suis pas juste
un joli visage.
784
00:34:11,293 --> 00:34:14,835
D'accord. Rien ne va ici.
785
00:34:14,835 --> 00:34:16,334
- Phew! Publié.
786
00:34:18,418 --> 00:34:19,710
Ouah.
787
00:34:19,710 --> 00:34:21,710
C'est pathétique à quel point je le veux
pour voir cette photo.
788
00:34:21,710 --> 00:34:24,002
HonnĂȘtement, je ferais n'importe quoi pour
faire changer d'avis Caitlin
789
00:34:24,002 --> 00:34:25,084
et reviens.
790
00:34:25,084 --> 00:34:27,293
- Pensez-vous qu'elle aurait déjà ...
- Non.
791
00:34:27,293 --> 00:34:30,002
La derniÚre fois que je l'ai recherchée, ils
venaient d'acheter un chien ensemble -
792
00:34:30,002 --> 00:34:31,376
Duc le Dogue Allemand.
793
00:34:32,668 --> 00:34:33,668
Oh...
794
00:34:33,668 --> 00:34:34,877
Nous devrions probablement
sors de lĂ .
795
00:34:34,877 --> 00:34:36,752
Au prochain
l'aventure, non ?
796
00:34:36,752 --> 00:34:38,251
Je reviens tout de suite.
797
00:34:44,043 --> 00:34:47,585
Ouah.
Wow, ils sont super, Harley.
798
00:34:48,960 --> 00:34:51,877
Oh, ils ont l'air
tellement amoureux.
799
00:34:51,877 --> 00:34:53,918
N'est-ce pas? Ils sont totalement
destinés l'un à l'autre.
800
00:34:53,918 --> 00:34:57,168
Tout comme Nana et Papa.
801
00:34:57,168 --> 00:35:00,418
Oh, ils auraient adoré
que nous sommes venus ici ensemble.
802
00:35:00,418 --> 00:35:02,710
Merci de m'avoir fait venir ici.
Je suis vraiment content de l'avoir fait.
803
00:35:02,710 --> 00:35:04,710
MĂȘme si tu es
coincé avec Mike ?
804
00:35:04,710 --> 00:35:06,585
Oh, il n'est pas si mauvais.
805
00:35:06,585 --> 00:35:07,752
Oh?
806
00:35:07,752 --> 00:35:09,376
Pas comme ça.
807
00:35:09,376 --> 00:35:10,460
Je n'ai rien dit.
808
00:35:10,460 --> 00:35:12,626
Pas comme ça. Euh-euh.
809
00:35:23,460 --> 00:35:26,543
Regarde toi,
ici devant moi.
810
00:35:26,543 --> 00:35:28,418
Eh bien, je suis M. Ponctuel, vous vous souvenez ?
811
00:35:28,418 --> 00:35:31,251
Je l'aime.
Qu'est ce que c'est?
812
00:35:31,251 --> 00:35:33,168
je pense que tu vas
ĂȘtre trĂšs heureux avec moi.
813
00:35:36,585 --> 00:35:38,376
Tu m'as fait un itinéraire ?
814
00:35:38,376 --> 00:35:41,334
Oui. J'ai planifié notre
activités pour cette semaine,
815
00:35:41,334 --> 00:35:44,126
mais je suis aussi parti
place à la spontanéité.
816
00:35:44,126 --> 00:35:45,585
- C'est un compromis, non ?
- Quoi?
817
00:35:45,585 --> 00:35:47,002
Mini-golf demain,
818
00:35:47,002 --> 00:35:48,334
photo de baril
au fil des chutes. Ouah.
819
00:35:48,334 --> 00:35:50,126
Oh, ouais, je veux dire,
c'est classique.
820
00:35:50,126 --> 00:35:51,793
Tu ne peux pas aller aux chutes du Niagara
sans le faire.
821
00:35:51,793 --> 00:35:54,043
Merci beaucoup
pour avoir fait ça pour moi.
822
00:35:54,043 --> 00:35:56,043
Je me sens tellement Ă l'aise
avoir ça entre mes mains.
823
00:35:56,043 --> 00:35:57,126
Tu es fou.
824
00:35:57,126 --> 00:35:59,168
Je suis pratique.
825
00:36:00,585 --> 00:36:02,501
Eh bien, nous n'avons pas
du temps Ă perdre.
826
00:36:02,501 --> 00:36:04,126
- Passons Ă l'aventure.
- Ouais.
827
00:36:04,126 --> 00:36:05,168
Ouais.
828
00:36:36,168 --> 00:36:38,710
Le courant des chutes du Niagara
se déplace assez vite pour alimenter
829
00:36:38,710 --> 00:36:43,002
un quart de l'Ătat de New York
et la région de l'Ontario.
830
00:36:43,002 --> 00:36:46,084
Regarde ça.
831
00:36:46,084 --> 00:36:47,293
Beau.
832
00:36:47,293 --> 00:36:48,877
Que diriez-vous d'un tour ?
Juste comme ça.
833
00:36:48,877 --> 00:36:50,460
- Tenez-le lĂ .
834
00:36:50,460 --> 00:36:51,543
Oh c'est gentil.
835
00:36:51,543 --> 00:36:53,084
J'aime ce gars.
836
00:37:31,002 --> 00:37:32,418
Quoi?
837
00:37:32,418 --> 00:37:34,460
Est-ce la grande roue
que Nana et Papa montaient
838
00:37:34,460 --> 00:37:35,877
en regardant
Ă cause des chutes ?
839
00:37:35,877 --> 00:37:37,334
Cela doit ĂȘtre vrai?
840
00:37:37,334 --> 00:37:38,877
Eh bien, je veux dire, techniquement
celui-ci a été construit en 2004,
841
00:37:38,877 --> 00:37:41,209
mais je pense que l'autre
Ă©tait au mĂȘme endroit.
842
00:37:41,209 --> 00:37:43,084
Quelque chose Ă propos du mini-golf
je me sens Ă nouveau comme un enfant.
843
00:37:43,084 --> 00:37:44,543
Merci pour
J'ai organisé ça, Emily.
844
00:37:44,543 --> 00:37:45,877
Bien sûr.
845
00:37:45,877 --> 00:37:47,585
D'accord, comment devrions-nous nous mettre en couple ?
Deux équipes de trois ?
846
00:37:47,585 --> 00:37:49,418
- Trois équipes de deux ?
- Eh bien, en fait...
847
00:37:49,418 --> 00:37:52,251
Hé, hé, regarde qui c'est !
848
00:37:54,043 --> 00:37:57,126
Qu'est-ce que tu es
tu fais déjà ici ?
849
00:37:57,126 --> 00:37:58,626
Eh bien, j'ai décidé de
venez quelques jours plus tĂŽt,
850
00:37:58,626 --> 00:38:00,626
Vous savez,
attraper quelques vues.
851
00:38:00,626 --> 00:38:02,418
Et je suis le meilleur homme,
aprĂšs tout.
852
00:38:02,418 --> 00:38:04,043
Incroyable.
Je suis si heureuse que tu sois lĂ .
853
00:38:04,043 --> 00:38:05,585
Voici mon frĂšre Keegan.
854
00:38:05,585 --> 00:38:08,752
C'est mon collĂšgue Mike qui
Je vous ai tout raconté.
855
00:38:08,752 --> 00:38:09,960
Madeleine et
sa sĆur Harley.
856
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
C'est un plaisir de vous rencontrer tous.
857
00:38:10,960 --> 00:38:12,126
D'accord, vous arrivez juste Ă temps.
858
00:38:12,126 --> 00:38:13,585
Nous sommes juste en train de décider
comment se séparer
859
00:38:13,585 --> 00:38:15,293
en équipes pour le mini-golf.
860
00:38:15,293 --> 00:38:17,626
Donc, en réalité, nous ne sommes pas
je vais faire du mini-golf.
861
00:38:17,626 --> 00:38:19,418
Oh, ce n'est pas le cas ?
862
00:38:19,418 --> 00:38:22,418
Je nous ai eu Ă la derniĂšre minute
billets pour le SkyWheel.
863
00:38:23,835 --> 00:38:25,501
Nous allons continuer...
sur le...?
864
00:38:25,501 --> 00:38:26,877
Oui nous sommes.
865
00:38:26,877 --> 00:38:28,877
C'était la seule chose
c'était sur ta bucket list
866
00:38:28,877 --> 00:38:31,460
que je n'avais pas encore fait,
et j'ai pensé que ce serait amusant.
867
00:38:31,460 --> 00:38:32,710
Mais c'est... c'est...
868
00:38:32,710 --> 00:38:34,877
- Mais c'est tellement gros.
- Ne t'inquiĂšte pas, je t'ai eu.
869
00:38:36,084 --> 00:38:37,251
- D'accord.
- Amusez-vous.
870
00:38:37,251 --> 00:38:38,334
Tu t'amuses.
Ă bientĂŽt.
871
00:38:38,334 --> 00:38:39,501
Nous allons.
872
00:38:39,501 --> 00:38:40,710
- Alors, on joue au golf ?
-Droite.
873
00:38:40,710 --> 00:38:42,710
On dirait que tu vas
je dois faire équipe avec moi.
874
00:38:42,710 --> 00:38:45,002
C'est parti.
875
00:38:51,835 --> 00:38:53,585
D'accord,
Amusez-vous.
876
00:38:53,585 --> 00:38:55,835
Merci.
877
00:38:55,835 --> 00:38:57,334
Quoi?!
878
00:39:00,543 --> 00:39:02,460
Donc...
879
00:39:04,460 --> 00:39:06,418
On dirait que ça va aller
880
00:39:06,418 --> 00:39:08,793
beaucoup plus haut que moi-- que moi
je pensais que ça allait partir.
881
00:39:08,793 --> 00:39:10,209
Hé, hé...
882
00:39:10,209 --> 00:39:12,209
pense Ă tout ce que tu as
déjà fait cette semaine.
883
00:39:12,209 --> 00:39:13,835
Je veux dire,
une grande roue n'est rien.
884
00:39:13,835 --> 00:39:15,418
Ouais je suppose.
885
00:39:15,418 --> 00:39:18,168
Juste... je ne peux pas m'empĂȘcher
penser que
886
00:39:18,168 --> 00:39:19,877
ça va casser et puis
nous allons ĂȘtre, comme,
887
00:39:19,877 --> 00:39:21,752
coincé ici pendant trois jours.
888
00:39:21,752 --> 00:39:24,126
Toi, euh... tu t'attends toujours
le pire, n'est-ce pas ?
889
00:39:24,126 --> 00:39:25,918
Oui. Mon, euh...
890
00:39:25,918 --> 00:39:29,084
Mon thérapeute dit que c'est le
résultat d'une enfance chaotique.
891
00:39:29,084 --> 00:39:31,168
Comme c'est chaotique
est-ce qu'on parle ?
892
00:39:31,168 --> 00:39:32,376
Disons simplement que
mes parents
893
00:39:32,376 --> 00:39:33,918
n'étaient pas vraiment
censĂ©s ĂȘtre parents.
894
00:39:33,918 --> 00:39:36,168
Oh. Comment ça?
895
00:39:36,168 --> 00:39:38,793
Eh bien, nous étions gentils
de rester souvent seul,
896
00:39:38,793 --> 00:39:41,752
et mes parents ne voulaient pas venir
à la maison jusqu'à minuit passé,
897
00:39:41,752 --> 00:39:43,793
et Harley et moi aurions
pour prendre soin de nous.
898
00:39:43,793 --> 00:39:45,626
Désolé d'entendre ça.
899
00:39:45,626 --> 00:39:48,168
C'est beaucoup trop pour
un enfant avec qui il faut s'occuper.
900
00:39:48,168 --> 00:39:50,418
Oui ça l'était.
901
00:39:50,418 --> 00:39:52,710
Et puis, quand les choses
est devenu vraiment incontrĂŽlable,
902
00:39:52,710 --> 00:39:54,293
nous avons fini par vivre
avec ma grand-mĂšre et mon papa,
903
00:39:54,293 --> 00:39:57,418
ce qui était incroyable parce que
ils sont si gentils et aimants,
904
00:39:57,418 --> 00:39:59,376
et juste les meilleures personnes
dans le monde entier,
905
00:39:59,376 --> 00:40:02,585
et ils étaient tellement amoureux.
906
00:40:02,585 --> 00:40:04,168
Et je sais que ça va
avoir l'air idiot.
907
00:40:04,168 --> 00:40:06,668
Je crois vraiment que
ils Ă©taient des Ăąmes sĆurs.
908
00:40:06,668 --> 00:40:08,752
Et puis, ils le feraient toujours
parle-moi des chutes du Niagara
909
00:40:08,752 --> 00:40:11,418
et ce baiser magique
ils ont partagé sur le bateau,
910
00:40:11,418 --> 00:40:13,668
et je-- je voulais juste ce genre
d'amour si mauvais.
911
00:40:13,668 --> 00:40:16,460
Et je le fais toujours.
912
00:40:16,460 --> 00:40:18,002
Vous le trouverez.
913
00:40:18,002 --> 00:40:21,251
Je pense seulement
tu ne peux pas précipiter l'amour, n'est-ce pas ?
914
00:40:21,251 --> 00:40:23,418
L'amour arrive juste
quand c'est censé le faire.
915
00:40:23,418 --> 00:40:25,793
Pensez-vous que
tu le retrouveras un jour ?
916
00:40:26,877 --> 00:40:28,501
Je l'espĂšre.
917
00:40:28,501 --> 00:40:30,376
Bien qu'honnĂȘtement,
l'idée de sortir à nouveau
918
00:40:30,376 --> 00:40:32,334
ça me fait vraiment peur.
919
00:40:32,334 --> 00:40:34,043
- Quoi?
- Je ne sais pas.
920
00:40:34,043 --> 00:40:35,710
Un homme étrange m'a dit un jour
921
00:40:35,710 --> 00:40:37,126
c'est le meilleur sentiment
dans le monde entier
922
00:40:37,126 --> 00:40:38,668
est en train de passer Ă travers
de l'autre cÎté de la peur.
923
00:40:38,668 --> 00:40:42,126
Eh bien, il a l'air trĂšs sage
et extrĂȘmement beau.
924
00:40:45,251 --> 00:40:46,501
Vous le retrouverez.
925
00:40:46,501 --> 00:40:48,626
- Nous le ferons tous les deux.
- Peut ĂȘtre.
926
00:40:48,626 --> 00:40:50,752
MĂȘme si parfois, je pense
c'est peut-ĂȘtre mieux
927
00:40:50,752 --> 00:40:52,168
pour simplement garder les choses causales.
928
00:40:52,168 --> 00:40:53,668
Ne sois pas trop sérieux
avec quelqu'un,
929
00:40:53,668 --> 00:40:55,710
parce que peut-ĂȘtre l'amour
mĂšne simplement Ă la douleur.
930
00:40:55,710 --> 00:40:58,084
Tu sais, tu as l'air
exactement comme Harley, d'accord ?
931
00:40:58,084 --> 00:41:00,877
La meilleure chose d'ĂȘtre en vie
c'est ĂȘtre amoureux.
932
00:41:00,877 --> 00:41:04,043
Dit la fille en lune de miel
avec sa sĆur.
933
00:41:04,043 --> 00:41:05,209
En parlant de trouver
l'amour vrai,
934
00:41:05,209 --> 00:41:06,626
est ce juste moi,
ou ta sĆur Ă©tait-elle
935
00:41:06,626 --> 00:41:08,460
et le frĂšre d'Emily
avoir un peu...
936
00:41:08,460 --> 00:41:10,460
Oh ouais. Il y avait totalement
il se passe quelque chose lĂ -bas.
937
00:41:10,460 --> 00:41:11,960
Ouais.
938
00:41:18,710 --> 00:41:19,710
Oh.
939
00:41:21,126 --> 00:41:23,043
Je ne peux pas croire que tu l'étais
pratiquement face Ă face
940
00:41:23,043 --> 00:41:24,209
avec un grizzli.
941
00:41:24,209 --> 00:41:26,376
Ouais. C'était sauvage.
942
00:41:26,376 --> 00:41:27,793
Mais c'est le risque que tu prends
quand tu vas camper
943
00:41:27,793 --> 00:41:29,084
dans les montagnes
de la Colombie-Britannique.
944
00:41:29,084 --> 00:41:30,960
- C'est une histoire folle.
- Ouais.
945
00:41:30,960 --> 00:41:32,334
Les voyages me manquent.
946
00:41:32,334 --> 00:41:34,376
Je le faisais en mĂȘme temps
avec ma photographie,
947
00:41:34,376 --> 00:41:35,668
mais mon ex détestait ça.
948
00:41:35,668 --> 00:41:37,585
Pourquoi tu ne recommences pas ?
949
00:41:37,585 --> 00:41:39,126
Je ne sais pas.
950
00:41:39,126 --> 00:41:41,334
J'ai ce travail maintenant
cela prend beaucoup de mon temps.
951
00:41:41,334 --> 00:41:42,918
- Tu n'aimes pas ça ?
- Pas vraiment.
952
00:41:42,918 --> 00:41:44,334
Mais ça paie bien.
953
00:41:44,334 --> 00:41:46,002
Je ne sais pas.
954
00:41:46,002 --> 00:41:47,835
J'ai l'impression que je pourrais l'ĂȘtre
trop vieux pour recommencer.
955
00:41:49,960 --> 00:41:52,835
On n'est jamais trop vieux pour commencer
poursuivre votre passion, toujours.
956
00:41:52,835 --> 00:41:55,585
je pense chaque jour
devrait faire des choix
957
00:41:55,585 --> 00:41:57,543
qui te pousse vers
Ton destin,
958
00:41:57,543 --> 00:41:59,209
mĂȘme si
c'est absolument terrifiant.
959
00:41:59,209 --> 00:42:00,752
- Tous les jours?
- Ouais.
960
00:42:00,752 --> 00:42:02,418
Tous les jours.
961
00:42:07,793 --> 00:42:10,251
Quoi? Qu... Que se passe-t-il ?
Ce qui se passe?
962
00:42:10,251 --> 00:42:13,585
Est-ce que la grande roue
juste arrĂȘter-arrĂȘter tout d'un coup ?
963
00:42:13,585 --> 00:42:16,043
-Oh non.
- Quoi?
964
00:42:16,043 --> 00:42:17,960
Ma sĆur.
965
00:42:17,960 --> 00:42:19,501
Elle a toujours été
vraiment peur
966
00:42:19,501 --> 00:42:21,084
de rester coincé
au sommet d'un trajet.
967
00:42:21,084 --> 00:42:22,209
Elle va le perdre.
968
00:42:22,209 --> 00:42:23,251
Ce qui se passe?
969
00:42:23,251 --> 00:42:24,501
Pourquoi avons-nous arrĂȘtĂ© ? Oh mon.
970
00:42:24,501 --> 00:42:26,002
Oh non. Oh non. Oh non.
971
00:42:26,002 --> 00:42:27,168
Je savais que ça allait
se passer.
972
00:42:27,168 --> 00:42:28,626
je savais
cela allait arriver.
973
00:42:28,626 --> 00:42:30,501
- Rien n'est mauvais.
- Comment savez-vous?
974
00:42:30,501 --> 00:42:32,126
Parce que je leur ai demandé de le faire.
975
00:42:32,126 --> 00:42:33,501
Quoi?
976
00:42:33,501 --> 00:42:35,460
Je leur ai payé un petit supplément
pour que ça s'arrĂȘte.
977
00:42:35,460 --> 00:42:38,376
Pourquoi pourquoi? Hein. D'accord.
978
00:42:38,376 --> 00:42:40,835
Et maintenant, je réalise
comme j'ai le vertige.
979
00:42:40,835 --> 00:42:42,418
- D'accord.
980
00:42:42,418 --> 00:42:44,626
Pourquoi riez-vous? j'ai
ma plus grosse crise de panique !
981
00:42:44,626 --> 00:42:45,918
-HĂ©.
- Ouh !
982
00:42:45,918 --> 00:42:47,501
Je voulais juste m'assurer
que tu avais
983
00:42:47,501 --> 00:42:48,960
une chance d'apprécier
la vue.
984
00:42:48,960 --> 00:42:50,209
La vue?
985
00:42:55,251 --> 00:42:56,877
-Ouah.
- Donc?
986
00:42:58,543 --> 00:43:00,334
Tu as fait ça pour moi ?
987
00:43:00,334 --> 00:43:02,626
Que puis-je dire ?
Je suis un bon guide touristique.
988
00:43:02,626 --> 00:43:05,334
Tu vaux mieux que bien.
Vous ĂȘtes super.
989
00:43:05,334 --> 00:43:06,585
HĂ©.
Euh, je peux te demander quelque chose ?
990
00:43:06,585 --> 00:43:08,126
Ouais.
991
00:43:08,126 --> 00:43:12,043
Je pensais jouer
Ă un micro ouvert ce vendredi.
992
00:43:12,043 --> 00:43:14,168
Je n'ai pas vraiment joué
Devant tout le monde
993
00:43:14,168 --> 00:43:15,209
pendant deux ans et ça.
994
00:43:15,209 --> 00:43:16,460
Je serai lĂ .
995
00:43:16,460 --> 00:43:18,585
- Vraiment?
- Ouais.
996
00:43:22,126 --> 00:43:23,460
Et voilĂ .
Nous déménageons à nouveau.
997
00:43:23,460 --> 00:43:24,501
Ouais.
998
00:43:58,752 --> 00:44:00,501
Alors, il joue un micro ouvert ?
999
00:44:00,501 --> 00:44:02,293
Oui. Ce vendredi.
Il faut aller l'encourager.
1000
00:44:02,293 --> 00:44:03,501
Certainement.
1001
00:44:03,501 --> 00:44:04,835
Surtout depuis qu'Emily m'a dit
1002
00:44:04,835 --> 00:44:06,418
il n'a pas joué
devant n'importe qui
1003
00:44:06,418 --> 00:44:08,376
depuis son ex-petite amie
laisse le.
1004
00:44:08,376 --> 00:44:10,710
On dirait qu'il a été trouvé
une nouvelle égérie.
1005
00:44:10,710 --> 00:44:12,626
Qu'est-ce que c'est supposé
vouloir dire?
1006
00:44:12,626 --> 00:44:14,293
Je pense que tu sais.
1007
00:44:14,293 --> 00:44:15,960
Ne me donne pas
ce regard, d'accord ?
1008
00:44:15,960 --> 00:44:17,543
je veux juste le soutenir
comme un ami.
1009
00:44:17,543 --> 00:44:18,793
Quoi que tu dis, ma sĆur.
1010
00:44:20,460 --> 00:44:21,418
Bonjour, Em.
1011
00:44:21,418 --> 00:44:22,835
'Matin.
1012
00:44:22,835 --> 00:44:24,918
Comment ça va?
Il fait une belle journée dehors.
1013
00:44:26,543 --> 00:44:27,585
Qu `est-ce qui t` arrive?
1014
00:44:27,585 --> 00:44:29,209
Quoi?
Je suis juste de bonne humeur.
1015
00:44:29,209 --> 00:44:31,501
- Est-ce un tel crime?
- Ouais.
1016
00:44:31,501 --> 00:44:34,376
Tu n'étais pas de bonne humeur
pendant environ deux ans.
1017
00:44:34,376 --> 00:44:36,668
D'accord.
Je pense que vous réagissez de maniÚre excessive.
1018
00:44:36,668 --> 00:44:38,668
Pourquoi riez-vous?
1019
00:44:38,668 --> 00:44:40,418
Oh, tu écrases si fort
sur Madeline.
1020
00:44:40,418 --> 00:44:42,376
D'accord. Que?
1021
00:44:42,376 --> 00:44:44,168
C'est ridicule.
1022
00:44:44,168 --> 00:44:47,126
Non, dis-moi juste la vérité.
Etes-vous... Vous l'aimez bien ?
1023
00:44:47,126 --> 00:44:49,626
Ce serait tellement contraire à l'éthique
avoir le béguin pour un client.
1024
00:44:49,626 --> 00:44:51,918
Oh. Tu ne peux mĂȘme pas rĂ©pondre
la question.
1025
00:44:51,918 --> 00:44:55,376
Euh non. J'aime vraiment ça.
J'aime ça pour toi.
1026
00:44:55,376 --> 00:44:57,209
Il est temps que tu t'ouvres
encore.
1027
00:44:57,209 --> 00:44:59,376
Personne n'ouvre rien
Ă personne, d'accord ?
1028
00:44:59,376 --> 00:45:01,376
- J'apprécie juste sa compagnie.
-D'accord.
1029
00:45:02,793 --> 00:45:04,501
- 'Matin.
-Salut.
1030
00:45:04,501 --> 00:45:06,752
-'Bonjour les gars.
1031
00:45:07,793 --> 00:45:10,585
Eh bien, nous ferions mieux de partir.
1032
00:45:10,585 --> 00:45:12,209
Nous rencontrons Beth
dans sa chambre d'hĂŽtel.
1033
00:45:12,209 --> 00:45:13,710
Elle en a un tas
robes de mariée vintage
1034
00:45:13,710 --> 00:45:15,251
qu'elle veut essayer
pour la réception.
1035
00:45:15,251 --> 00:45:16,334
Oh.
Cela a l'air génial.
1036
00:45:16,334 --> 00:45:17,793
Oh, dis-lui que je serai lĂ
en esprit.
1037
00:45:17,793 --> 00:45:18,835
Ăa ira.
1038
00:45:18,835 --> 00:45:19,877
- Au revoir.
- Au revoir.
1039
00:45:19,877 --> 00:45:21,293
Au revoir.
1040
00:45:21,293 --> 00:45:24,002
Alors, tu es prĂȘt pour
encore une aventure ?
1041
00:45:24,002 --> 00:45:25,877
Eh bien, en fait,
Je pensais qu'aujourd'hui,
1042
00:45:25,877 --> 00:45:27,626
peut-ĂȘtre que nous pouvons avoir
une journée un peu plus relaxante.
1043
00:45:27,626 --> 00:45:29,002
Allez faire une petite balade.
1044
00:45:29,002 --> 00:45:30,752
Peut ou non avoir
une destination spĂ©ciale en tĂȘte.
1045
00:45:30,752 --> 00:45:32,835
Je veux dire, c'est
si vous ĂȘtes partant.
1046
00:45:32,835 --> 00:45:35,543
Ouais.
Ăa sonne bien.
1047
00:45:35,543 --> 00:45:37,501
Super.
Faisons-le.
1048
00:45:41,835 --> 00:45:45,002
D'accord.
Trois deux un.
1049
00:45:45,002 --> 00:45:47,752
C'est beau.
1050
00:45:47,752 --> 00:45:49,293
- Tu penses?
- Oh ouais. Absolument.
1051
00:45:49,293 --> 00:45:50,835
- C'est trop ?
-Superbe. Non non Non.
1052
00:45:50,835 --> 00:45:53,334
- C'est parfait.
- Qu'en penses-tu, Harley ?
1053
00:45:53,334 --> 00:45:54,585
Est-ce trop ?
1054
00:45:54,585 --> 00:45:56,877
Je ne sais pas. je pourrais ĂȘtre
la mauvaise personne Ă qui demander.
1055
00:45:56,877 --> 00:45:59,126
Pourquoi dites vous cela?
1056
00:45:59,126 --> 00:46:01,460
Oh, je ne sais pas.
C'est tellement écrasant.
1057
00:46:01,460 --> 00:46:03,585
Les chaussures, la robe,
1058
00:46:03,585 --> 00:46:06,918
l'engagement
Ă une autre.
1059
00:46:06,918 --> 00:46:09,460
Harley, ça va ? Tu regarde
pĂąle. Je peux ouvrir une fenĂȘtre.
1060
00:46:09,460 --> 00:46:10,793
Harley?
1061
00:46:10,793 --> 00:46:13,334
Je suis désolé.
Je ne peux pas ĂȘtre ici.
1062
00:46:13,334 --> 00:46:15,084
-Harley ?
-Harley, attends.
1063
00:46:19,418 --> 00:46:20,960
Quel est cet endroit?
1064
00:46:20,960 --> 00:46:24,084
C'est un déclassé
ancienne centrale électrique.
1065
00:46:24,084 --> 00:46:26,293
Elle a été construite en 1901.
1066
00:46:26,293 --> 00:46:29,376
à l'époque, il alimentait
toute la région.
1067
00:46:29,376 --> 00:46:32,752
Les gens ont essayé de
exploitez la puissance des chutes
1068
00:46:32,752 --> 00:46:34,752
depuis 200 ans.
1069
00:46:34,752 --> 00:46:37,168
- Alors, c'est comme un musée maintenant.
- Ouh.
1070
00:46:37,168 --> 00:46:39,293
Alors, je tombe.
Les lignes sont toutes emmĂȘlĂ©es.
1071
00:46:39,293 --> 00:46:40,626
La goulotte ne s'ouvre pas.
1072
00:46:40,626 --> 00:46:42,543
C'est assez clair pour moi
Je vais mourir.
1073
00:46:42,543 --> 00:46:45,460
D'une maniĂšre ou d'une autre, j'arrive Ă tirer
un couteau suisse
1074
00:46:45,460 --> 00:46:46,710
d'une poche,
couper la goulotte...
1075
00:46:46,710 --> 00:46:47,960
D'accord, ouais. Tu dois arrĂȘter,
1076
00:46:47,960 --> 00:46:49,293
parce que je vais commencer
hyperventilation.
1077
00:46:49,293 --> 00:46:50,960
HonnĂȘtement, tu ne sais pas
combien la vie est précieuse
1078
00:46:50,960 --> 00:46:53,084
jusqu'à ce que tu te précipites
vers le sol
1079
00:46:53,084 --> 00:46:54,543
Ă 120 milles Ă l'heure.
1080
00:46:54,543 --> 00:46:56,002
Tu devrais l'essayer.
1081
00:46:56,002 --> 00:46:57,752
Passe difficile. Ouais. Non.
La vie est déjà assez terrifiante
1082
00:46:57,752 --> 00:46:59,585
sans avoir Ă chuter
hors d'un avion.
1083
00:46:59,585 --> 00:47:01,002
Je pense que tu es tellement plus courageux
1084
00:47:01,002 --> 00:47:02,293
que tu te donnes
Crédit pour.
1085
00:47:02,293 --> 00:47:04,918
Ouais?
Peut-ĂȘtre un peu amusant aussi ?
1086
00:47:04,918 --> 00:47:06,668
Peut-ĂȘtre juste un peu.
1087
00:47:06,668 --> 00:47:08,126
Ouais.
1088
00:47:08,126 --> 00:47:09,918
Je veux dire, juste parce que tu es
prudent ne veut pas dire
1089
00:47:09,918 --> 00:47:11,752
tu n'es pas plein de vie.
1090
00:47:11,752 --> 00:47:14,251
Ton ex était un idiot
pour ne pas s'en rendre compte.
1091
00:47:14,251 --> 00:47:17,626
Oh.
Eh bien, ce n'est pas un idiot.
1092
00:47:17,626 --> 00:47:18,877
Eh bien, il t'a laissé partir,
n'est-ce pas ?
1093
00:47:20,752 --> 00:47:22,460
Je laisse mon cas.
1094
00:47:22,460 --> 00:47:25,293
Le métier de guide touristique est-il
en difficulté?
1095
00:47:25,293 --> 00:47:27,543
C'est ce que tu penses
tout de suite?
1096
00:47:29,043 --> 00:47:31,209
Non.
Les affaires vont bien.
1097
00:47:31,209 --> 00:47:33,043
Mike, je suis un charter
comptable. Je peux aider.
1098
00:47:33,043 --> 00:47:35,960
Nous n'avons pas besoin d'aide. Nous sommes juste
un peu en retard. C'est tout.
1099
00:47:35,960 --> 00:47:37,418
D'accord. Bien,
Je suis lĂ encore quelques jours.
1100
00:47:37,418 --> 00:47:38,793
Je peux regarder les finances.
1101
00:47:38,793 --> 00:47:40,251
Je peux donner des conseils,
établir un plan de paiement.
1102
00:47:40,251 --> 00:47:41,460
D'accord.
S'il te plaĂźt, arrĂȘte.
1103
00:47:41,460 --> 00:47:42,835
Pourquoi es-tu si bizarre
à propos de ça?
1104
00:47:42,835 --> 00:47:44,585
Pourquoi tu ruines
qu'est-ce que je pensais ĂȘtre une belle promenade ?
1105
00:47:44,585 --> 00:47:47,126
D'accord. Désolé.
Oublie ça.
1106
00:47:47,126 --> 00:47:49,126
D'accord. Non, juste...
1107
00:47:49,126 --> 00:47:51,626
Je suis désolé.
1108
00:47:51,626 --> 00:47:55,376
J'ai peur d'ĂȘtre la raison
que l'entreprise est en difficulté.
1109
00:47:55,376 --> 00:47:57,126
J'ai tout laissé
mes affaires personnelles gĂȘnent
1110
00:47:57,126 --> 00:47:59,793
de travail et d'amitié,
et ma musique.
1111
00:47:59,793 --> 00:48:01,168
Emily est ma meilleure amie,
1112
00:48:01,168 --> 00:48:02,960
je me sens comme
Je l'ai laissé tomber,
1113
00:48:02,960 --> 00:48:05,126
et c'est assez pathétique.
1114
00:48:05,126 --> 00:48:08,209
Non non. Ce n'est pas.
1115
00:48:08,209 --> 00:48:09,793
Tu viens juste
tu as eu le cĆur brisĂ©.
1116
00:48:09,793 --> 00:48:13,918
Si quelqu'un peut comprendre ça...
c'est moi.
1117
00:48:13,918 --> 00:48:15,752
Merci.
1118
00:48:15,752 --> 00:48:17,960
Tu m'as vraiment aidé
cette semaine.
1119
00:48:19,043 --> 00:48:23,835
je me sens plus proche
Ă mon vrai moi.
1120
00:48:23,835 --> 00:48:26,293
Eh bien, je pensais ce que j'ai dit quand
J'ai dit que ta chanson était magnifique.
1121
00:48:26,293 --> 00:48:28,209
Et cela mĂ©rite d'ĂȘtre entendu,
1122
00:48:28,209 --> 00:48:31,209
et je suis trÚs excité
pour l'entendre Ă nouveau.
1123
00:48:31,209 --> 00:48:32,501
Je ne sais pas.
1124
00:48:32,501 --> 00:48:34,084
je suis assez nerveux
Ă propos de remonter sur scĂšne.
1125
00:48:34,084 --> 00:48:36,293
Eh bien, c'est une bonne chose
que je serai lĂ
1126
00:48:36,293 --> 00:48:37,626
pour vous soutenir.
1127
00:48:37,626 --> 00:48:39,209
Tu es plutÎt génial.
1128
00:48:39,209 --> 00:48:40,501
Tu le sais?
1129
00:48:40,501 --> 00:48:42,126
Je suis désolé. Quoi?
1130
00:48:42,126 --> 00:48:43,418
Tu es plutÎt génial.
1131
00:48:46,002 --> 00:48:48,585
Cela descend Ă 180 pieds, sous terre.
1132
00:48:48,585 --> 00:48:49,626
-Vraiment?
- Euh-huh.
1133
00:48:54,501 --> 00:48:57,668
Donc c'est un peu un secret
Je vais vous montrer.
1134
00:48:57,668 --> 00:48:58,752
Oh mon Dieu.
1135
00:48:58,752 --> 00:49:00,752
- Super, non ?
- Ouah.
1136
00:49:00,752 --> 00:49:03,960
Ici. Vous pouvez, comme,
tendez la main et touchez-le.
1137
00:49:03,960 --> 00:49:06,752
Tout le monde ne peut pas voir
cette vue des chutes.
1138
00:49:11,460 --> 00:49:13,543
- C'est génial!
-Ouais.
1139
00:49:13,543 --> 00:49:15,334
Ouah.
1140
00:49:25,501 --> 00:49:27,002
Euh...
1141
00:49:27,002 --> 00:49:28,501
Je ne devrais pas.
1142
00:49:30,084 --> 00:49:32,376
- Euh...
1143
00:49:54,835 --> 00:49:56,501
Hey vous.
1144
00:49:57,668 --> 00:49:58,918
HĂ©.
1145
00:49:58,918 --> 00:50:00,209
Ăa va ?
1146
00:50:00,209 --> 00:50:01,585
Ouais. Je vais bien.
1147
00:50:01,585 --> 00:50:02,835
j'aurais pu ĂȘtre
un peu déclenché
1148
00:50:02,835 --> 00:50:04,126
par tous les trucs de mariage.
1149
00:50:04,126 --> 00:50:05,835
Oh ouais?
Comment ça se fait?
1150
00:50:05,835 --> 00:50:08,293
Une fois, j'ai dit mes vĆux
Ă quelqu'un que j'aimais,
1151
00:50:08,293 --> 00:50:10,418
et ils ont fini
cela ne signifie pas grand chose pour lui.
1152
00:50:10,418 --> 00:50:12,126
Maintenant, je suis divorcé.
1153
00:50:12,126 --> 00:50:13,668
Moi aussi.
1154
00:50:13,668 --> 00:50:15,793
Les relations sont difficiles.
1155
00:50:15,793 --> 00:50:17,043
Et certains d'entre eux
ne dure pas éternellement
1156
00:50:17,043 --> 00:50:18,334
malgré tous nos efforts,
1157
00:50:18,334 --> 00:50:20,126
mais ça n'enlÚve rien
du fait
1158
00:50:20,126 --> 00:50:22,084
que nous nous sommes engagés
entiĂšrement Ă quelqu'un.
1159
00:50:22,084 --> 00:50:23,960
Tu sais?
C'est une grosse affaire.
1160
00:50:23,960 --> 00:50:25,835
Il faut beaucoup de courage.
1161
00:50:25,835 --> 00:50:28,209
Tu t'es déjà inquiété si tu ne l'étais pas
assez bien pour eux,
1162
00:50:28,209 --> 00:50:29,793
tu ne l'es peut-ĂȘtre pas
assez bien pour n'importe qui ?
1163
00:50:29,793 --> 00:50:31,043
Regarder.
1164
00:50:31,043 --> 00:50:32,960
Je viens peut-ĂȘtre de te rencontrer,
mais je sais avec certitude
1165
00:50:32,960 --> 00:50:34,084
tu es assez.
1166
00:50:34,084 --> 00:50:36,126
Maintenant, ressaisissez-vous.
1167
00:50:36,126 --> 00:50:38,209
J'ai réservé une chambre privée ce soir
chez Tonic,
1168
00:50:38,209 --> 00:50:39,334
et tout le monde est invité.
1169
00:50:39,334 --> 00:50:40,376
Tonique?
1170
00:50:43,585 --> 00:50:45,752
- Karaoké ?
- Tu dois venir.
1171
00:50:45,752 --> 00:50:48,084
Pas d'excuses.
Keegan veut que nous soyons tous lĂ .
1172
00:50:48,084 --> 00:50:49,793
je ne sais pas si
c'est vraiment mon truc.
1173
00:50:49,793 --> 00:50:50,918
Je devrais peut-ĂȘtre rĂ©ussir.
1174
00:50:50,918 --> 00:50:52,168
Quoi?
C'est l'occasion idéale
1175
00:50:52,168 --> 00:50:54,002
pour que tu joues devant
un groupe de personnes
1176
00:50:54,002 --> 00:50:55,710
avant votre prestation
vendredi.
1177
00:50:55,710 --> 00:50:57,334
HonnĂȘtement, je devrais probablement l'ĂȘtre
reposer ma voix.
1178
00:50:57,334 --> 00:50:59,752
Je pense que ta voix
est suffisamment reposé.
1179
00:50:59,752 --> 00:51:01,543
Allez. OĂč est ton sens
d'aventure ?
1180
00:51:01,543 --> 00:51:03,126
Ooh.
1181
00:51:03,126 --> 00:51:04,251
C'est l'idée.
1182
00:51:06,002 --> 00:51:07,626
D'accord. D'accord.
1183
00:51:07,626 --> 00:51:09,668
Bien sĂ»r. Ăa a l'air amusant.
1184
00:51:09,668 --> 00:51:11,002
D'accord.
La chambre est réservée pour 9h00.
1185
00:51:11,002 --> 00:51:12,334
D'accord? Ne sois pas en retard.
1186
00:51:12,334 --> 00:51:14,460
Si je me réveille lundi
sans voix,
1187
00:51:14,460 --> 00:51:15,668
Je te blĂąme.
1188
00:51:15,668 --> 00:51:17,835
Accord. D'accord.
Eh bien, je te verrai Ă 9h00.
1189
00:51:17,835 --> 00:51:20,793
Et mieux vaut apporter
votre A-game.
1190
00:51:20,793 --> 00:51:22,501
J'ai toujours l'air pimpant.
1191
00:51:37,585 --> 00:51:39,043
"Assez pimpant ?"
1192
00:51:40,543 --> 00:51:41,918
"Pas de jean."
1193
00:51:57,668 --> 00:51:59,334
HĂ©.
1194
00:51:59,334 --> 00:52:01,168
Oh! Harley. Salut.
1195
00:52:01,168 --> 00:52:03,710
Est-ce que tu viens de jeter ton téléphone
sur le divan?
1196
00:52:03,710 --> 00:52:04,960
je passe trop de temps
dessus.
1197
00:52:04,960 --> 00:52:06,752
Donc voilĂ .
Essayer...
1198
00:52:08,084 --> 00:52:10,084
Tu as l'air élégant
pour le karaoké.
1199
00:52:10,084 --> 00:52:11,710
Tant pis.
J'ai décidé que nous y allions
1200
00:52:11,710 --> 00:52:13,710
full glamour pour ce soir.
1201
00:52:13,710 --> 00:52:15,877
Par « nous », tu veux dire juste toi, n'est-ce pas ?
1202
00:52:15,877 --> 00:52:17,334
Pas exactement.
1203
00:52:21,043 --> 00:52:22,501
Ooh.
Ils sont en route.
1204
00:52:22,501 --> 00:52:24,877
- Nous ne pouvons pas laisser Mike entrer...
- Oh. Nous devons faire celui-ci.
1205
00:52:24,877 --> 00:52:26,835
- Genre, genre,--
- Tu te souviens de mon huitiĂšme anniversaire ?
1206
00:52:26,835 --> 00:52:28,376
Ouais!
1207
00:52:28,376 --> 00:52:29,960
OĂč sont
ces sĆurs Zekko ?
1208
00:52:29,960 --> 00:52:31,460
Oh!
1209
00:52:31,460 --> 00:52:33,293
Ouah.
Regardez-vous deux.
1210
00:52:37,376 --> 00:52:39,752
Absolument.
D'accord. Allez. Allons-y.
1211
00:52:39,752 --> 00:52:41,251
J'ai été forcé contre ma volonté.
1212
00:52:41,251 --> 00:52:42,418
Eh bien, tu es magnifique.
1213
00:52:42,418 --> 00:52:43,668
Merci.
1214
00:52:43,668 --> 00:52:45,376
Chéri,
que la fĂȘte commence.
1215
00:52:45,376 --> 00:52:46,418
Tu nettoies bien.
1216
00:52:46,418 --> 00:52:47,585
j'allais dire
la mĂȘme chose.
1217
00:52:47,585 --> 00:52:50,043
Maintenant, je dois dire
autre chose.
1218
00:52:50,043 --> 00:52:51,793
Euh, tu es... Wow.
1219
00:52:51,793 --> 00:52:53,710
J'espÚre que cela ne vous dérange pas,
mais je nous ai inscrits
1220
00:52:53,710 --> 00:52:55,793
pour un classique ensemble.
1221
00:52:55,793 --> 00:52:58,126
Oh. Quelle chanson?
1222
00:52:58,126 --> 00:53:00,626
Tu verras. Mais si je descends,
tu descends avec moi.
1223
00:53:00,626 --> 00:53:01,877
D'accord.
1224
00:53:01,877 --> 00:53:03,668
D'accord.
1225
00:53:11,752 --> 00:53:13,960
âȘ N'est-elle pas gentille âȘ
1226
00:53:13,960 --> 00:53:17,002
âȘ La voir
marchant dans la rue âȘ
1227
00:53:17,002 --> 00:53:20,752
âȘ Eh bien, je te le demande
de maniĂšre trĂšs confidentielle âȘ
1228
00:53:20,752 --> 00:53:22,460
âȘ N'est-elle pas gentille âȘ
1229
00:53:22,460 --> 00:53:23,460
Elle est douce.
1230
00:53:23,460 --> 00:53:26,334
âȘ N'est-il pas gentil âȘ
1231
00:53:26,334 --> 00:53:29,209
âȘ Regarde-le
une ou deux fois âȘ
1232
00:53:29,209 --> 00:53:32,668
âȘ Oui, je te le demande
de maniĂšre trĂšs confidentielle âȘ
1233
00:53:32,668 --> 00:53:35,251
âȘ N'est-il pas gentil âȘ
1234
00:53:35,251 --> 00:53:37,918
âȘ Oh, moi, oh, mon âȘ
1235
00:53:37,918 --> 00:53:40,877
âȘ N'est-ce pas la perfection âȘ
1236
00:53:46,084 --> 00:53:48,501
Harley et Keegan sur scĂšne.
1237
00:53:51,960 --> 00:53:54,710
âȘ Chaque matin,
tous les soirs âȘ
1238
00:53:54,710 --> 00:53:56,960
âȘ N'est-ce pas qu'on s'amuse âȘ
1239
00:53:56,960 --> 00:53:58,793
Courtiser!
1240
00:53:58,793 --> 00:54:01,668
âȘ Pas beaucoup d'argent
oh, mais chĂ©rie âȘ
1241
00:54:01,668 --> 00:54:03,251
âȘ N'est-ce pas qu'on s'amuse âȘ
1242
00:54:03,251 --> 00:54:05,168
Ouais!
1243
00:54:05,168 --> 00:54:08,918
âȘ Le loyer n'est pas payĂ©, chĂ©rie âȘ
1244
00:54:08,918 --> 00:54:12,168
âȘ Nous n'avons pas de voiture âȘ
1245
00:54:12,168 --> 00:54:13,668
âȘ Mais peu importe, chĂ©rie âȘ
1246
00:54:15,752 --> 00:54:17,626
âȘ Nous resterons tels que nous sommes âȘ
1247
00:54:17,626 --> 00:54:21,543
âȘ En attendant
entre les temps âȘ
1248
00:54:21,543 --> 00:54:23,835
âȘ Ne nous amusons-nous pas âȘ
1249
00:54:28,793 --> 00:54:30,002
Ouais!
1250
00:54:31,293 --> 00:54:33,835
âȘ Ne nous amusons-nous pas âȘ
1251
00:54:33,835 --> 00:54:36,209
âȘ Il n'y a rien de plus sĂ»r âȘ
1252
00:54:36,209 --> 00:54:40,209
âȘ Les riches deviennent riches
et les pauvres deviennent encore plus pauvres âȘ
1253
00:54:40,209 --> 00:54:45,126
âȘ On s'amuse quand mĂȘme âȘ
1254
00:54:52,084 --> 00:54:53,752
Ensuite, Mike et Madeline.
1255
00:55:02,501 --> 00:55:06,043
âȘ Je le suis toujours âȘ
1256
00:55:06,043 --> 00:55:11,043
âȘ Ă la poursuite des arcs-en-ciel âȘ
1257
00:55:12,626 --> 00:55:14,918
âȘ Regarder les nuages âââȘ
1258
00:55:14,918 --> 00:55:18,710
âȘ DĂ©rive par âȘ
1259
00:55:18,710 --> 00:55:20,084
Vous ĂȘtes douĂ©.
1260
00:55:20,084 --> 00:55:24,168
âȘ Mes projets âȘ
1261
00:55:24,168 --> 00:55:29,168
âȘ Sont comme
tous mes rĂȘves âȘ
1262
00:55:31,376 --> 00:55:35,126
âȘ Certains gars regardent
et trouve le soleil âȘ
1263
00:55:35,126 --> 00:55:39,376
âȘ Je regarde toujours
et trouve la pluie âȘ
1264
00:55:39,376 --> 00:55:43,376
âȘ Je le suis toujours âȘ
1265
00:55:43,376 --> 00:55:47,626
âȘ Ă la poursuite des arcs-en-ciel âȘ
1266
00:55:47,626 --> 00:55:51,918
âȘ En attendant de trouver
un petit oiseau bleu âȘ
1267
00:55:51,918 --> 00:55:53,877
âȘ En vain âȘ
1268
00:56:18,585 --> 00:56:20,501
Alors, tu es content d'ĂȘtre venu ?
1269
00:56:20,501 --> 00:56:22,877
HonnĂȘtement, c'Ă©tait le plus amusant
J'en ai depuis longtemps.
1270
00:56:22,877 --> 00:56:24,002
Ouais. Moi aussi.
1271
00:56:24,002 --> 00:56:25,501
Cela a été
une si bonne semaine.
1272
00:56:26,877 --> 00:56:28,918
je me sens comme
tu m'as vraiment montré
1273
00:56:28,918 --> 00:56:32,002
comment donner la priorité au plaisir
et l'aventure dans ma vie.
1274
00:56:32,002 --> 00:56:34,585
Tu sais, j'ai l'impression
une nouvelle personne.
1275
00:56:34,585 --> 00:56:37,002
Et tu m'as aidé
sors de mon
1276
00:56:37,002 --> 00:56:39,668
jeu de guitare triste et émotionnel
rut.
1277
00:56:41,209 --> 00:56:44,251
Genre, je suis sérieux, Maddie.
1278
00:56:44,251 --> 00:56:45,585
Quand je suis avec toi,
1279
00:56:45,585 --> 00:56:49,043
c'est comme la vie
est plein de couleurs.
1280
00:56:59,752 --> 00:57:01,710
Euh...
1281
00:57:02,877 --> 00:57:03,918
Désolé.
1282
00:57:03,918 --> 00:57:06,126
Oh?
Est-ce que je t'ai fait quelque chose ?
1283
00:57:06,126 --> 00:57:07,460
Non non.
Ce n'est pas toi. Je viens de...
1284
00:57:07,460 --> 00:57:09,126
Je devrais partir.
1285
00:57:11,251 --> 00:57:12,543
- Je te raccompagnerai Ă la maison.
- Non c'est bon.
1286
00:57:12,543 --> 00:57:15,293
Euh, ouais.
1287
00:57:15,293 --> 00:57:18,293
Euh, Ă quelle heure
est-ce que c'est une soirée micro ouvert ?
1288
00:57:18,293 --> 00:57:20,543
Euh, il est 8h00.
Tu vas y ĂȘtre, non ?
1289
00:57:20,543 --> 00:57:22,043
Je ne sais pas si je pourrais le faire
sans toi.
1290
00:57:22,043 --> 00:57:23,668
- Ouais. Non non. Je serai lĂ .
- D'accord.
1291
00:57:23,668 --> 00:57:27,084
- Je te verrai demain.
- D'accord. Euh, bonne nuit.
1292
00:57:27,084 --> 00:57:28,710
Bonne nuit.
1293
00:57:39,251 --> 00:57:40,835
Vous vous ĂȘtes embrassĂ©s ?
1294
00:57:40,835 --> 00:57:42,543
Oui. Oui. Je ne sais pas
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi.
1295
00:57:42,543 --> 00:57:45,710
De quoi parles-tu?
Je pense que c'est super.
1296
00:57:45,710 --> 00:57:47,418
- Tu fais?
- Oui.
1297
00:57:47,418 --> 00:57:48,752
Mike est génial.
1298
00:57:48,752 --> 00:57:51,543
Je ne t'ai jamais vu aussi intrépide
et libre.
1299
00:57:51,543 --> 00:57:53,668
Il fait vraiment ressortir
le meilleur en toi.
1300
00:57:53,668 --> 00:57:55,877
Eh bien, je ne l'ai connu que lui
pour une semaine.
1301
00:57:55,877 --> 00:57:57,626
Donc?
1302
00:57:57,626 --> 00:57:59,334
Alors je vis
Ă San Francisco.
1303
00:57:59,334 --> 00:58:01,334
Beaucoup de gens le font
longue distance.
1304
00:58:01,334 --> 00:58:04,418
Pouah. je ne sais pas quoi
Je me suis mis ici.
1305
00:58:04,418 --> 00:58:06,793
Est-ce qu'il s'est passé autre chose ?
1306
00:58:08,668 --> 00:58:10,710
Tu as l'air trĂšs mal
ce matin.
1307
00:58:10,710 --> 00:58:13,334
Tu sais quand tu es entré
ma chambre et j'ai jeté mon téléphone ?
1308
00:58:13,334 --> 00:58:14,710
C'est parce que
Jason m'a envoyé un message.
1309
00:58:14,710 --> 00:58:16,752
Qu'a t'il dit?
1310
00:58:16,752 --> 00:58:18,209
Il a dit que je lui manquais.
1311
00:58:18,209 --> 00:58:20,126
- Vous plaisantez j'espĂšre?
- Ouais.
1312
00:58:20,126 --> 00:58:23,126
Quel morceau de...
Ce n'est pas bien pour lui
1313
00:58:23,126 --> 00:58:24,793
pour t'envoyer un texto Ă l'improviste
comme ça.
1314
00:58:24,793 --> 00:58:25,918
- Qu'est-ce que vous avez dit?
- Rien.
1315
00:58:25,918 --> 00:58:27,793
- Je n'ai rien dit.
- Bien.
1316
00:58:27,793 --> 00:58:29,835
Il ne mérite pas
une seconde de plus de votre temps.
1317
00:58:29,835 --> 00:58:32,710
Oh. je n'avais pas réalisé
tu n'aimais pas tellement Jason.
1318
00:58:32,710 --> 00:58:35,209
Je pense seulement
tu mérites mieux.
1319
00:58:35,209 --> 00:58:37,293
Regarder. J'en ai pris tout un tas
de photos de Beth et Phil.
1320
00:58:37,293 --> 00:58:38,960
J'en ai pris un aussi.
1321
00:58:41,376 --> 00:58:43,960
Je ne t'ai jamais vu aussi heureux,
Mads.
1322
00:58:43,960 --> 00:58:45,626
Ah, mesdames ?
1323
00:58:45,626 --> 00:58:46,668
- HĂ©!
- Nous apportons des cadeaux.
1324
00:58:46,668 --> 00:58:48,585
- Tout juste sorti de presse.
1325
00:58:48,585 --> 00:58:49,752
- Nous sommes invités ?
- Ouah.
1326
00:58:49,752 --> 00:58:50,793
Bien sûr.
1327
00:58:50,793 --> 00:58:52,043
Oh, j'adore les mariages.
Je suis ici.
1328
00:58:52,043 --> 00:58:54,835
Je ne sais pas,
mais je suis toujours trÚs excité.
1329
00:58:54,835 --> 00:58:57,501
Nous allons livrer
le suivant Ă Mike.
1330
00:58:57,501 --> 00:58:59,626
Je suis sûr qu'il le fera
sois heureux de venir,
1331
00:58:59,626 --> 00:59:01,334
connaĂźtre quelqu'un en particulier
est invité.
1332
00:59:01,334 --> 00:59:03,835
Nous vous verrons tous les deux ce soir
à la grande représentation.
1333
00:59:03,835 --> 00:59:04,918
-Ă ce soir.
- Au revoir.
1334
00:59:04,918 --> 00:59:06,418
Au revoir.
1335
00:59:06,418 --> 00:59:08,501
- Waouh.
- Waouh !
1336
00:59:13,418 --> 00:59:15,501
âȘ Je ne bouge pas âȘ
1337
00:59:15,501 --> 00:59:17,877
Oh, as-tu une idée
quelle heure est il?
1338
00:59:17,877 --> 00:59:19,543
Vous ĂȘtes si en retard.
1339
00:59:19,543 --> 00:59:21,543
Hahaha.
Hilarant.
1340
00:59:21,543 --> 00:59:24,752
Donc?
Vous vous sentez prĂȘt pour ce soir ?
1341
00:59:24,752 --> 00:59:28,501
Euh, en fait,
Je suis assez nerveux.
1342
00:59:28,501 --> 00:59:30,626
Surtout parce que je vais
jouer une nouvelle chanson.
1343
00:59:30,626 --> 00:59:32,501
Une nouvelle chanson ? Sortir.
1344
00:59:32,501 --> 00:59:34,002
Tu ne me l'as pas dit
tu écrivais encore.
1345
00:59:34,002 --> 00:59:36,084
C'est, euh...
C'est un peu Ă propos de Maddie.
1346
00:59:36,084 --> 00:59:37,626
Quoi?
1347
00:59:37,626 --> 00:59:39,585
Ouais. C'est juste sorti de moi
la nuit derniĂšre.
1348
00:59:39,585 --> 00:59:41,585
Le problĂšme c'est que je ne sais pas comment
elle va le prendre.
1349
00:59:41,585 --> 00:59:43,585
- Est-ce bizarre?
- Non. Vous plaisantez ?
1350
00:59:43,585 --> 00:59:45,752
Comme, chaque femme veut
une chanson écrite sur eux.
1351
00:59:45,752 --> 00:59:47,710
Je viens de...
1352
00:59:47,710 --> 00:59:50,752
J'ai l'impression que je dois lui dire
Comment je me sens,
1353
00:59:50,752 --> 00:59:52,793
et cette chanson
c'est comme ça que je vais procéder.
1354
00:59:52,793 --> 00:59:55,209
D'accord.
Je vous vois, M. Romantique.
1355
00:59:55,209 --> 00:59:57,126
J'adore vraiment ça pour toi.
1356
00:59:57,126 --> 00:59:59,334
âȘ Oh, Ămilie âȘ
1357
00:59:59,334 --> 01:00:00,793
Oh.
1358
01:00:00,793 --> 01:00:02,960
âȘ Je pense que je suis amoureux
avec un touriste âȘ
1359
01:00:02,960 --> 01:00:04,168
Tu fais ça maintenant ?
1360
01:00:04,168 --> 01:00:06,084
âȘ Mais tu le seras toujours
mon meilleur ami âȘ
1361
01:00:06,084 --> 01:00:07,585
âȘ Parce que tu es le plus cool âȘ
1362
01:00:07,585 --> 01:00:10,334
- Oh. Un schéma de rimes.
- Oh ouais.
1363
01:00:10,334 --> 01:00:14,501
âȘ Emily et moi,
Emily et moi âȘ
1364
01:00:14,501 --> 01:00:15,877
âȘ Elle le sera toujours
mon meilleur ami âȘ
1365
01:00:15,877 --> 01:00:17,209
âȘ Parce que tu es le plus cool
ouais âȘ
1366
01:00:17,209 --> 01:00:18,960
Tu es vraiment un connard.
1367
01:00:27,209 --> 01:00:29,334
Tu te sens mieux
depuis la derniÚre fois qu'on a parlé ?
1368
01:00:29,334 --> 01:00:31,960
Je le suis, ouais. Merci.
1369
01:00:31,960 --> 01:00:34,418
Je pense que je viens juste de me rappeler
une période vraiment difficile de ma vie.
1370
01:00:34,418 --> 01:00:36,376
Mais étant ici à Niagara
1371
01:00:36,376 --> 01:00:38,418
ça me donne envie de vivre la vie
Ă nouveau au maximum.
1372
01:00:38,418 --> 01:00:39,960
Je suis heureux de l'entendre.
1373
01:00:39,960 --> 01:00:42,084
J'ai déjà peur de devoir
retourner Ă mon travail sans Ăąme.
1374
01:00:42,084 --> 01:00:44,002
Donc quitte.
1375
01:00:44,002 --> 01:00:45,376
On dirait ma sĆur.
1376
01:00:45,376 --> 01:00:47,418
- Je ne peux pas arrĂȘter.
- Pourquoi pas?
1377
01:00:47,418 --> 01:00:48,710
Je veux dire, tu détestes ton travail, n'est-ce pas ?
1378
01:00:48,710 --> 01:00:50,293
Alors autant poursuivre
votre vraie passion.
1379
01:00:50,293 --> 01:00:52,168
- Ma vraie passion ?
- Bonjour.
1380
01:00:52,168 --> 01:00:53,710
La photographie.
1381
01:00:53,710 --> 01:00:55,251
Je ne sais pas.
1382
01:00:55,251 --> 01:00:57,334
Ăa va prendre beaucoup de temps
pour que mon nom soit à nouveau diffusé.
1383
01:00:57,334 --> 01:01:00,043
C'est vraiment un
marché saturé.
1384
01:01:00,043 --> 01:01:02,835
Harley, tu sais ce que je fais
pour gagner sa vie ?
1385
01:01:02,835 --> 01:01:04,460
je suis le PDG
de l'un des plus réussis
1386
01:01:04,460 --> 01:01:07,460
entreprises de technologie environnementale
dans toute l'Amérique du Nord.
1387
01:01:07,460 --> 01:01:09,251
Et au moment oĂč je te tague
sur certains d'entre eux
1388
01:01:09,251 --> 01:01:11,752
photos extraordinaires
tu as pris toute la semaine,
1389
01:01:11,752 --> 01:01:13,960
ta boĂźte de rĂ©ception va ĂȘtre pleine
dans les 15 minutes.
1390
01:01:13,960 --> 01:01:16,251
Pensez-y, d'accord ?
1391
01:01:16,251 --> 01:01:17,668
Hé. Regarde ça.
1392
01:01:30,752 --> 01:01:32,084
Droite...
1393
01:01:33,334 --> 01:01:35,126
- Oh?
1394
01:01:35,126 --> 01:01:36,626
Harley, hé.
Te voilĂ .
1395
01:01:36,626 --> 01:01:38,126
Allez.
Nous allons ĂȘtre en retard.
1396
01:01:40,376 --> 01:01:42,168
Jason, qu'est-ce que tu fais ?
1397
01:01:42,168 --> 01:01:44,626
Puis-je entrer?
1398
01:01:44,626 --> 01:01:47,418
Je suis désolé de faire irruption
de maniĂšre si inattendue,
1399
01:01:47,418 --> 01:01:49,501
mais je devais te voir.
1400
01:01:49,501 --> 01:01:50,793
D'accord.
1401
01:01:50,793 --> 01:01:55,002
Eh bien, me voici.
Qu'est-ce que c'est?
1402
01:01:55,002 --> 01:01:57,168
Tu me manques.
Tu me manques vraiment.
1403
01:01:58,543 --> 01:02:00,585
Je ne sais pas ce que j'étais
réfléchir, te laisser partir.
1404
01:02:00,585 --> 01:02:02,585
C'était l'une des choses les plus stupides
Je l'ai déjà fait.
1405
01:02:02,585 --> 01:02:04,376
Genre, je suis complĂštement perdu
sans toi.
1406
01:02:06,668 --> 01:02:08,168
Jason, tu as annulé
Notre engagement
1407
01:02:08,168 --> 01:02:09,501
cinq semaines avant
notre mariage.
1408
01:02:09,501 --> 01:02:11,043
Je sais. Je sais. Je suis désolé.
1409
01:02:11,043 --> 01:02:13,543
J'ai paniqué.
1410
01:02:13,543 --> 01:02:15,084
Mais laisse-moi le faire
Ă toi de voir.
1411
01:02:15,084 --> 01:02:18,668
Je veux réessayer.
1412
01:02:18,668 --> 01:02:20,585
Nous pouvons nous marier Ă l'automne,
et nous pourrions y arriver
1413
01:02:20,585 --> 01:02:22,418
comme cette rupture
cela n'est mĂȘme jamais arrivĂ©.
1414
01:02:22,418 --> 01:02:24,084
Revenons sur la bonne voie,
1415
01:02:24,084 --> 01:02:25,585
et restons-en Ă
le plan initial.
1416
01:02:25,585 --> 01:02:27,334
Non, je ne peux pas. je ne peux pas faire ça
maintenant, d'accord ?
1417
01:02:27,334 --> 01:02:29,084
je suis censĂ© ĂȘtre Ă
la soirée micro ouvert de mon guide.
1418
01:02:29,084 --> 01:02:30,293
J'ai promis que je serais lĂ .
1419
01:02:31,501 --> 01:02:32,793
Nous devons en parler.
1420
01:02:32,793 --> 01:02:34,126
C'est important.
1421
01:02:34,126 --> 01:02:35,251
- S'il te plaĂźt.
1422
01:02:35,251 --> 01:02:36,585
Madeline, je suis désolé.
J'ai dĂ»--
1423
01:02:39,877 --> 01:02:41,835
Jason, qu'est-ce que tu es
faire ici?
1424
01:02:41,835 --> 01:02:44,002
Je suis venu Ă
arranger les choses.
1425
01:02:44,002 --> 01:02:46,251
Faites les choses correctement.
1426
01:02:46,251 --> 01:02:48,084
je suis pratiquement sure
Maddie a été claire
1427
01:02:48,084 --> 01:02:50,084
elle n'était pas intéressée
pour arranger les choses
1428
01:02:50,084 --> 01:02:52,084
quand elle a ignoré
votre petit message.
1429
01:02:52,084 --> 01:02:53,793
Elle n'a rien ignoré.
1430
01:02:53,793 --> 01:02:55,918
Elle m'a dit
Je lui ai manqué aussi.
1431
01:02:57,293 --> 01:02:58,251
Oh mec. D'accord.
1432
01:02:58,251 --> 01:03:00,543
Eh bien, peut-ĂȘtre que vous deux
1433
01:03:00,543 --> 01:03:03,043
je peux continuer cette conversation
aprĂšs?
1434
01:03:03,043 --> 01:03:05,251
Nous devons y aller
au micro ouvert.
1435
01:03:05,251 --> 01:03:08,002
Ăcoute, Maddie.
Les micros ouverts ont lieu tous les jours.
1436
01:03:08,002 --> 01:03:10,668
J'ai volé ici pour toi.
1437
01:03:10,668 --> 01:03:12,960
Allons nous promener.
1438
01:03:12,960 --> 01:03:14,668
Montre-moi les chutes, Maddie.
1439
01:03:14,668 --> 01:03:16,209
Montre-moi les chutes.
1440
01:03:21,835 --> 01:03:23,710
Peux-tu lui dire
que je suis désolé ?
1441
01:03:27,752 --> 01:03:28,752
Attendez.
1442
01:03:29,793 --> 01:03:30,752
Peu importe.
1443
01:03:42,626 --> 01:03:44,460
âȘ Le blues des chutes du Niagara âȘ
1444
01:03:46,002 --> 01:03:47,501
âȘ Chutes du Niagara
bleus âȘ
1445
01:03:47,501 --> 01:03:49,835
OĂč sont-elles? je suis censĂ©
continuez dans deux minutes.
1446
01:03:49,835 --> 01:03:51,209
Ils seront lĂ .
Ne t'inquiĂšte pas.
1447
01:03:51,209 --> 01:03:53,043
Je ne sais pas. Ce n'est pas le cas
j'ai l'impression que Maddie est en retard.
1448
01:03:53,043 --> 01:03:54,835
Penses-tu
quelque-chose ne va pas?
1449
01:03:54,835 --> 01:03:56,293
Respirez profondément.
1450
01:03:56,293 --> 01:03:58,043
S'ils ont dit qu'ils seraient lĂ ,
ils seront lĂ .
1451
01:03:58,043 --> 01:04:00,918
HĂ©.
1452
01:04:00,918 --> 01:04:02,710
Ah. Veillez excuser mon retard.
1453
01:04:02,710 --> 01:04:04,835
- Quelque chose s'est produit.
- Tout va bien?
1454
01:04:04,835 --> 01:04:06,168
OĂč est Maddie ? Est-ce qu'elle va bien?
1455
01:04:08,168 --> 01:04:10,918
Elle ne vient pas.
Son fiancé, son ex-fiancé,
1456
01:04:10,918 --> 01:04:12,209
est arrivé à l'improviste.
1457
01:04:12,209 --> 01:04:13,209
- Quoi?
- Quoi?
1458
01:04:13,209 --> 01:04:15,418
Ouais.
1459
01:04:15,418 --> 01:04:16,460
Euh...
1460
01:04:18,251 --> 01:04:19,668
âȘ Le blues des chutes du Niagara âȘ
1461
01:04:20,710 --> 01:04:21,752
Je jouerai ensuite...
1462
01:04:23,126 --> 01:04:25,002
- Casser une jambe.
- C'est bon.
1463
01:04:25,002 --> 01:04:27,168
Nous vous avons.
Un accord Ă la fois.
1464
01:04:27,168 --> 01:04:29,668
Nous vous avons. Allez mec.
Allez, mon pote.
1465
01:04:29,668 --> 01:04:32,168
- Casser une jambe.
1466
01:04:33,626 --> 01:04:35,710
Salut tout le monde.
1467
01:04:35,710 --> 01:04:38,835
Euh, cette chanson
Je vais jouer pour toi, c'est
1468
01:04:38,960 --> 01:04:41,793
euh...
Je viens de l'écrire.
1469
01:04:41,793 --> 01:04:46,793
à propos de quelqu'un que j'ai rencontré
il y a une semaine,
1470
01:04:46,793 --> 01:04:48,960
et elle compte déjà beaucoup
tome.
1471
01:04:53,835 --> 01:04:55,418
Oh, putain.
1472
01:04:58,543 --> 01:05:01,002
âȘ Pourquoi viens-tu ? âȘ
1473
01:05:02,543 --> 01:05:04,168
- Personne dans la foule : Allez.
- Euh...
1474
01:05:05,668 --> 01:05:09,793
D'accord.
1475
01:05:09,793 --> 01:05:12,043
âȘ Pourquoi viens-tu âȘ
1476
01:05:13,334 --> 01:05:15,960
Vous savez quoi? Euh...
1477
01:05:15,960 --> 01:05:17,668
Je suis désolé. Je ne peux pas faire ça.
1478
01:05:17,668 --> 01:05:18,877
Membre du public :
Oh.
1479
01:05:24,418 --> 01:05:26,209
Oh.
1480
01:05:31,293 --> 01:05:34,334
Alors, que dis-tu?
1481
01:05:34,334 --> 01:05:37,376
Devons-nous emballer vos affaires
et rentrer Ă la maison ensemble ?
1482
01:05:37,376 --> 01:05:38,877
Je nous ai réservé des vols
pour demain matin.
1483
01:05:38,877 --> 01:05:40,418
- PremiĂšre classe.
- Oh non. Demain, je ne peux pas.
1484
01:05:40,418 --> 01:05:41,960
j'ai Phil
et le mariage de Beth.
1485
01:05:41,960 --> 01:05:44,752
Et qui sont Phil et Beth ?
1486
01:05:44,752 --> 01:05:46,501
C'est le meilleur couple.
Vous allez les adorer.
1487
01:05:46,501 --> 01:05:47,710
Ils sont si gentils.
1488
01:05:47,710 --> 01:05:49,585
Je suis sûr
ils comprendraient.
1489
01:05:49,585 --> 01:05:51,543
Ce n'est pas tous les jours
un homme vole Ă travers le pays
1490
01:05:51,543 --> 01:05:54,793
balayer
l'amour de sa vie.
1491
01:05:54,793 --> 01:05:56,501
Je veux dire, c'est une histoire
nous en parlerons Ă nos enfants.
1492
01:05:58,543 --> 01:06:00,752
Je sais que tu aimes
gestes romantiques.
1493
01:06:07,626 --> 01:06:09,543
Suis-je vraiment
l'amour de ta vie?
1494
01:06:11,460 --> 01:06:14,376
Maddie, absolument.
1495
01:06:14,376 --> 01:06:16,877
je vais te le prouver
ici et maintenant.
1496
01:06:16,877 --> 01:06:18,626
Je t'aime.
1497
01:06:18,626 --> 01:06:20,501
Rends-moi le plus heureux
encore un homme
1498
01:06:20,501 --> 01:06:24,002
et épouse-moi
pour de vrai cette fois.
1499
01:06:34,251 --> 01:06:35,501
S'il te plaĂźt.
1500
01:06:43,585 --> 01:06:45,710
- Oui.
- Ouais?
1501
01:06:45,710 --> 01:06:47,376
- Oui?
- Ouais.
1502
01:06:47,376 --> 01:06:49,084
- Oui?
- Ouais.
1503
01:06:57,168 --> 01:06:59,334
- Elle a dit oui!
1504
01:06:59,334 --> 01:07:00,752
Elle a dit oui.
1505
01:07:07,251 --> 01:07:08,209
Salut.
1506
01:07:10,418 --> 01:07:11,668
Salut.
1507
01:07:13,585 --> 01:07:16,960
Je, euh, je voulais m'excuser
pour hier soir.
1508
01:07:16,960 --> 01:07:20,251
je ne savais pas
que Jason venait.
1509
01:07:20,251 --> 01:07:22,752
C'est bon.
1510
01:07:22,752 --> 01:07:25,002
Non, ce n'est pas bien. J'ai dit que j'étais
j'allais ĂȘtre lĂ et je ne l'Ă©tais pas.
1511
01:07:29,168 --> 01:07:30,710
Je pensais que vous les gars
avaient fini.
1512
01:07:32,877 --> 01:07:34,877
Ouais. Moi aussi. Euh...
1513
01:07:34,877 --> 01:07:37,209
Il m'a en quelque sorte envoyé un message
disant que je lui avais manqué.
1514
01:07:37,209 --> 01:07:38,710
Et puis...
1515
01:07:39,918 --> 01:07:41,877
...Je lui ai dit
Il me manquait aussi.
1516
01:07:44,334 --> 01:07:46,543
Alors, pourquoi as-tu
laisse moi t'embrasser?
1517
01:07:46,543 --> 01:07:48,501
Je ne sais pas.
1518
01:07:50,043 --> 01:07:52,918
Je pense que je suis juste confus.
1519
01:07:52,918 --> 01:07:55,710
Eh bien, maintenant je suis
le confus.
1520
01:07:55,710 --> 01:07:58,877
Et maintenant ?
1521
01:08:01,585 --> 01:08:03,501
Nous allons, euh...
1522
01:08:03,501 --> 01:08:05,209
Nous allons essayer de
arranger les choses.
1523
01:08:07,793 --> 01:08:08,960
L'aimes-tu au moins ?
1524
01:08:08,960 --> 01:08:10,460
- Est-ce que tu?
- Euh--
1525
01:08:10,460 --> 01:08:12,043
Parce que je ne pense pas que ce soit le cas.
1526
01:08:12,043 --> 01:08:16,460
Je-- je ne peux pas abandonner
une relation de trois ans
1527
01:08:16,460 --> 01:08:18,043
Ă cause des vacances.
1528
01:08:18,043 --> 01:08:20,126
Est-ce tout
c'était pour toi ?
1529
01:08:20,126 --> 01:08:21,585
Vacances?
1530
01:08:21,585 --> 01:08:23,334
Non non. Je n'ai pas...
Non, je ne le pensais pas.
1531
01:08:23,334 --> 01:08:24,877
Tu sais ce que je pense?
1532
01:08:24,877 --> 01:08:27,293
Je pense que tu as peur, non ?
1533
01:08:27,293 --> 01:08:29,126
Pour tenter sa chance
sur quelque chose de réel.
1534
01:08:30,460 --> 01:08:31,460
Je comprends.
1535
01:08:31,460 --> 01:08:35,418
Jason s'intĂšgre parfaitement dans
le plan parfait
1536
01:08:35,418 --> 01:08:36,710
tu as
pour ta vie.
1537
01:08:38,585 --> 01:08:41,460
C'est comme ça que tu es à l'aise.
C'est comme ça que vous vous sentez en sécurité.
1538
01:08:42,960 --> 01:08:45,168
Tu ne sais mĂȘme pas
de quoi tu parles.
1539
01:08:45,168 --> 01:08:46,918
Je sais qu'il faut du courage
aimer quelqu'un,
1540
01:08:46,918 --> 01:08:49,543
et c'est lĂąche de s'installer.
1541
01:08:49,543 --> 01:08:51,043
Je ne m'installe pas.
1542
01:08:51,043 --> 01:08:53,710
Je suis... je suis pratique.
1543
01:08:53,710 --> 01:08:56,460
Cela devrait figurer dans vos vĆux.
C'est un truc vraiment puissant.
1544
01:08:56,460 --> 01:08:58,376
D'accord. Je n'ai vraiment pas besoin de ça
tout de suite.
1545
01:08:58,376 --> 01:09:01,334
Je suis juste venu pour dire ça
Je suis désolé pour hier soir.
1546
01:09:03,585 --> 01:09:06,376
Et au revoir,
parce que je pars demain.
1547
01:09:06,376 --> 01:09:07,960
D'accord. Bien.
1548
01:09:10,251 --> 01:09:11,251
D'accord.
1549
01:09:12,752 --> 01:09:14,209
Au revoir.
1550
01:09:17,585 --> 01:09:20,043
Madeline, attends.
Madeleine.
1551
01:09:23,043 --> 01:09:24,918
J'allais te donner ça
la nuit derniĂšre.
1552
01:09:28,960 --> 01:09:30,460
Prends soin de toi, d'accord ?
1553
01:10:00,293 --> 01:10:01,918
-Madeline ?
- Oh salut.
1554
01:10:01,918 --> 01:10:03,710
Ăa va?
Tu nous as tous manqué hier soir.
1555
01:10:03,710 --> 01:10:05,293
Oh, ouais, ouais. Je vais bien.
1556
01:10:05,293 --> 01:10:06,668
Es-tu sûr?
1557
01:10:06,668 --> 01:10:08,543
Ouais.
1558
01:10:08,543 --> 01:10:12,084
En fait, j'ai eu euh...
réengagé.
1559
01:10:12,084 --> 01:10:13,460
Attendez. Quoi?
1560
01:10:13,460 --> 01:10:16,043
- Toutes nos félicitations.
- Merci.
1561
01:10:17,752 --> 01:10:19,293
J'espÚre que cela ne vous dérange pas
moi disant,
1562
01:10:19,293 --> 01:10:22,668
mais... tu n'as pas l'air
trop ravi.
1563
01:10:22,668 --> 01:10:24,543
Je suis. C'est juste, euh,
1564
01:10:24,543 --> 01:10:26,209
je vais devoir rater
les noces,
1565
01:10:26,209 --> 01:10:27,752
parce que Jason a réservé
nos billets retour
1566
01:10:27,752 --> 01:10:29,418
pour demain matin, alors...
1567
01:10:29,418 --> 01:10:31,543
Oh.
Ne vous inquiétez pas pour ça.
1568
01:10:31,543 --> 01:10:33,334
Nous allons évidemment
tu me manques, mais ça va.
1569
01:10:33,334 --> 01:10:35,251
Aussi longtemps
comme tu es heureux.
1570
01:10:36,918 --> 01:10:38,168
Tu es heureux, n'est-ce pas ?
1571
01:10:38,168 --> 01:10:40,168
Ouais. Ouais.
1572
01:10:41,585 --> 01:10:42,960
Je pense que oui.
1573
01:10:42,960 --> 01:10:45,960
Tu penses?
1574
01:10:45,960 --> 01:10:47,877
Comment saviez-vous que Beth était
celui pour toi ?
1575
01:10:47,877 --> 01:10:51,918
HonnĂȘtement, je pense que personne
je le sais vraiment avec certitude.
1576
01:10:51,918 --> 01:10:54,501
Elle me fait juste
je me sens si vivant.
1577
01:10:54,501 --> 01:10:58,043
Comme si je pouvais tout accomplir
avec elle à mes cÎtés, tu sais ?
1578
01:10:58,043 --> 01:11:02,710
Elle est féroce et réelle
et elle accepte mes défauts.
1579
01:11:04,501 --> 01:11:05,752
En plus, j'ai toujours des papillons
1580
01:11:05,752 --> 01:11:08,752
chaque fois qu'elle entre
une chambre.
1581
01:11:08,752 --> 01:11:10,793
Il n'y a personne d'autre
je préférerais
1582
01:11:10,793 --> 01:11:12,752
partir Ă l'aventure
de la vie avec.
1583
01:11:14,293 --> 01:11:16,793
Phil, Phil ?
1584
01:11:16,793 --> 01:11:18,002
En parlant de papillons,
1585
01:11:18,002 --> 01:11:19,209
comment
l'essayage final de la robe ?
1586
01:11:19,209 --> 01:11:21,251
Fantastique.
1587
01:11:21,251 --> 01:11:23,084
Demain sera
le meilleur jour de ma vie.
1588
01:11:24,376 --> 01:11:25,877
Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce qui ne va pas?
1589
01:11:28,460 --> 01:11:30,418
Je rentre Ă la maison demain.
1590
01:11:30,418 --> 01:11:31,501
Tu es en train de partir?
1591
01:11:31,501 --> 01:11:32,793
- Ouais. Euh...
- Mais--
1592
01:11:32,793 --> 01:11:34,877
Je dois arranger les choses
avec Jason.
1593
01:11:34,877 --> 01:11:36,918
Je suis vraiment désolé. Je souhaite réellement
Je pourrais ĂȘtre lĂ , mais...
1594
01:11:36,918 --> 01:11:38,168
C'est bon.
1595
01:11:38,168 --> 01:11:39,585
Non, non, ça ne va pas.
1596
01:11:39,585 --> 01:11:41,460
Elle fait
la mauvaise décision.
1597
01:11:41,460 --> 01:11:42,877
Je ne peux pas simplement lancer
ma vie loin
1598
01:11:42,877 --> 01:11:44,626
Ă cause de
un trĂšs bon week-end.
1599
01:11:44,626 --> 01:11:48,002
Harley, il est temps.
Je dois ĂȘtre rĂ©aliste.
1600
01:11:48,002 --> 01:11:51,084
Il y a une différence
entre ĂȘtre rĂ©aliste
1601
01:11:51,084 --> 01:11:52,793
et jouer en toute sécurité.
1602
01:11:52,793 --> 01:11:54,960
Je ne veux pas que tu fasses
la mĂȘme erreur que j'ai faite,
1603
01:11:54,960 --> 01:11:58,043
épouser la personne
vous savez, ce n'est pas fait pour vous.
1604
01:11:58,043 --> 01:12:00,043
Jason ne t'embrasse mĂȘme pas
en public,
1605
01:12:00,043 --> 01:12:01,668
et Mike
j'allais littéralement jouer
1606
01:12:01,668 --> 01:12:03,543
devant une grande foule pour toi
la nuit derniĂšre.
1607
01:12:03,543 --> 01:12:05,209
Quoi?
Il allait Ă quoi ?
1608
01:12:05,209 --> 01:12:06,710
Il a écrit une chanson pour toi.
1609
01:12:06,710 --> 01:12:08,418
Il allait le réaliser
la nuit derniĂšre.
1610
01:12:11,168 --> 01:12:13,752
Ah, Jason attend
pour moi à l'étage, donc je devrais...
1611
01:12:13,752 --> 01:12:15,585
Madeleine ?
1612
01:12:21,460 --> 01:12:23,168
Ah, Kev,
tant que tu ne joues pas
1613
01:12:23,168 --> 01:12:26,334
aussi nul que la derniĂšre fois,
Je suis sûr que tout ira bien.
1614
01:12:26,334 --> 01:12:27,960
Kev au téléphone :
Ah, tu sais comment sont les garçons.
1615
01:12:29,334 --> 01:12:30,877
As-tu eu besoin d'aide
avec ça, bébé ?
1616
01:12:30,877 --> 01:12:32,501
Non, je vais bien, merci.
1617
01:12:35,418 --> 01:12:37,043
Qu'est-ce que c'est?
1618
01:12:37,043 --> 01:12:39,752
Oh. C'est un souvenir
de mon guide touristique.
1619
01:12:39,752 --> 01:12:41,960
C'est ringard. Pouah.
1620
01:12:41,960 --> 01:12:43,626
Cela aurait pu appartenir
Ă Nana.
1621
01:12:43,626 --> 01:12:45,376
Kev au téléphone :
Tu es toujours lĂ ?
1622
01:12:45,376 --> 01:12:46,835
Euh, Kev, soyons honnĂȘtes.
1623
01:12:46,835 --> 01:12:49,418
Tu ne pouvais pas frapper un ballon de plage
avec votre chauffeur.
1624
01:12:49,418 --> 01:12:50,960
Ah, il a des blagues.
1625
01:12:50,960 --> 01:12:52,668
Eh bien, j'espĂšre que tu en as six
heures Ă perdre.
1626
01:12:52,668 --> 01:12:54,376
Non, je ne veux pas jouer
une ronde de six heures.
1627
01:12:54,376 --> 01:12:56,877
Nous prenons le départ en premier.
1628
01:13:00,126 --> 01:13:02,668
Safari africain.
1629
01:13:02,668 --> 01:13:04,585
Et regarde.
Tu peux dormir dans une cabane dans les arbres,
1630
01:13:04,585 --> 01:13:06,334
et puis la nuit, tu peux
écoutez le rugissement des lions.
1631
01:13:06,334 --> 01:13:08,668
C'est plutĂŽt cool.
1632
01:13:08,668 --> 01:13:11,752
Cool? Cela semble ĂȘtre un excellent moyen de
se transformer en collation de minuit.
1633
01:13:11,752 --> 01:13:13,126
Sans parler de
tu paies le prix fort
1634
01:13:13,126 --> 01:13:14,460
dormir sur un lit de camp.
1635
01:13:14,460 --> 01:13:16,668
- Non, merci.
- D'accord. Bien.
1636
01:13:16,668 --> 01:13:19,835
D'accord. Bien,
il y a des promenades en montgolfiĂšre.
1637
01:13:19,835 --> 01:13:22,585
Une montgolfiĂšre ?
Qui es-tu?
1638
01:13:22,585 --> 01:13:24,209
Tu aurais les yeux fermés
tout le temps.
1639
01:13:24,209 --> 01:13:25,960
Oh non. En fait,
J'ai travaillé pour surmonter
1640
01:13:25,960 --> 01:13:27,293
beaucoup de mes peurs.
1641
01:13:27,293 --> 01:13:28,752
je suis beaucoup plus courageux
que vous ne le pensez.
1642
01:13:28,752 --> 01:13:30,084
Ouais ok.
1643
01:13:30,084 --> 01:13:31,334
je le croirai
quand je le vois, bébé.
1644
01:13:33,501 --> 01:13:35,043
OĂč est notre chauffeur ?
1645
01:13:35,043 --> 01:13:37,168
J'ai commandé cette voiture
il y a environ 20 minutes.
1646
01:13:37,168 --> 01:13:38,710
Nous allons ĂȘtre en retard
pour notre vol.
1647
01:13:51,084 --> 01:13:53,501
Oh hey.
Entre.
1648
01:13:53,501 --> 01:13:55,293
Ooh. Est-ce que tu t'attendais
quelqu'un d'autre?
1649
01:13:55,293 --> 01:13:57,251
Non.
Je pensais juste que peut-ĂȘtre...
1650
01:13:57,251 --> 01:13:59,084
Cela n'a pas d'importance.
1651
01:13:59,084 --> 01:14:00,460
Vous ĂȘtes trĂšs belle.
1652
01:14:00,460 --> 01:14:02,877
Bien merci.
Je veux dire, toi aussi.
1653
01:14:02,877 --> 01:14:04,084
Merci.
1654
01:14:04,084 --> 01:14:07,334
Qui savait que nous ferions le ménage
si bien ?
1655
01:14:07,334 --> 01:14:08,835
Je voulais juste m'assurer
que tu allais bien.
1656
01:14:08,835 --> 01:14:10,585
Je veux dire, tu n'as pas été
répondre, comme,
1657
01:14:10,585 --> 01:14:11,668
n'importe lequel de mes textes.
1658
01:14:11,668 --> 01:14:13,960
Ouais désolé.
1659
01:14:13,960 --> 01:14:16,334
Euh, tu sais comment je suis.
Je viens de...
1660
01:14:18,793 --> 01:14:21,209
Je pensais qu'elle et moi
j'avais vraiment quelque chose, tu sais ?
1661
01:14:21,209 --> 01:14:22,752
HĂ©. Tu l'as fait.
1662
01:14:24,460 --> 01:14:25,918
Elle avait juste trop peur
de l'admettre.
1663
01:14:25,918 --> 01:14:28,793
Harley a dit ça
elle n'a jamais vu Maddie
1664
01:14:28,793 --> 01:14:31,877
tellement plein de vie
comme elle l'a fait la semaine derniĂšre.
1665
01:14:32,960 --> 01:14:34,710
Eh bien, cela n'a pas vraiment d'importance.
1666
01:14:34,710 --> 01:14:36,668
Elle a fait son choix.
1667
01:14:36,668 --> 01:14:39,084
Mais...
Je voulais te remercier...
1668
01:14:39,084 --> 01:14:40,376
Oh.
1669
01:14:40,376 --> 01:14:42,084
...pour avoir toujours Ă©tĂ© lĂ
pour moi. Sérieusement.
1670
01:14:42,084 --> 01:14:44,043
Tu as été si bon,
et je sais que je ne l'ai pas vraiment fait
1671
01:14:44,043 --> 01:14:45,626
il a été facile de travailler avec,
1672
01:14:45,626 --> 01:14:48,126
et ça n'a pas été génial
pour le business.
1673
01:14:51,002 --> 01:14:53,251
Les meilleurs amis restent ensemble
peu importe, n'est-ce pas ?
1674
01:14:53,251 --> 01:14:55,334
Droite.
1675
01:14:55,334 --> 01:14:58,043
Mais sérieusement,
Je veux ĂȘtre meilleur pour toi,
1676
01:14:58,043 --> 01:14:59,251
pour l'entreprise.
1677
01:14:59,251 --> 01:15:01,084
Alors je vais vraiment essayer
dur, d'accord ?
1678
01:15:01,084 --> 01:15:02,960
D'accord. Bien.
1679
01:15:02,960 --> 01:15:05,543
Parce que toute cette histoire de Mike triste
il devient super vieux.
1680
01:15:07,668 --> 01:15:09,043
D'accord.
1681
01:15:09,043 --> 01:15:11,126
- Devrions-nous faire ça ?
- Allons-y.
1682
01:15:11,126 --> 01:15:13,460
Allons-y.
1683
01:15:16,501 --> 01:15:17,710
D'accord. Bien,
Je vais prendre une collation.
1684
01:15:17,710 --> 01:15:19,043
Voulez-vous quoi que ce soit?
1685
01:15:19,043 --> 01:15:20,668
Euh, quelques amandes et un mélange montagnard
s'ils en ont.
1686
01:15:20,668 --> 01:15:22,002
D'accord.
Oh.
1687
01:15:22,002 --> 01:15:23,626
Et, euh, peut-ĂȘtre que demain nous pourrons
allez faire une randonnée sur les falaises.
1688
01:15:23,626 --> 01:15:25,293
Ăa a l'air charmant, bĂ©bĂ©,
1689
01:15:25,293 --> 01:15:29,043
mais j'ai... j'ai un golf
tournoi demain.
1690
01:15:30,585 --> 01:15:32,752
Le golf? Attendez. Attendez.
1691
01:15:32,752 --> 01:15:34,626
Ce n'est pas pour ça que tu voulais
partir tĂŽt aujourd'hui, n'est-ce pas ?
1692
01:15:35,752 --> 01:15:37,960
Ă cause du golf ?
1693
01:15:37,960 --> 01:15:40,334
Chéri, ne fais pas ça.
1694
01:15:40,334 --> 01:15:43,043
Pour notre relation
pour travailler cette fois,
1695
01:15:43,043 --> 01:15:44,334
tu dois arrĂȘter de harceler.
1696
01:15:48,877 --> 01:15:50,793
Je dois partir.
1697
01:15:50,793 --> 01:15:52,835
Euh...
1698
01:15:52,835 --> 01:15:54,043
Excusez-moi?
1699
01:15:54,043 --> 01:15:55,293
Je ne sais pas
ce que je pensais
1700
01:15:55,293 --> 01:15:56,543
vouloir t'épouser.
1701
01:15:56,543 --> 01:15:58,209
Tu me fais tellement mal.
1702
01:15:58,209 --> 01:16:00,793
Bébé, calme-toi.
1703
01:16:00,793 --> 01:16:02,168
Nous sommes en public.
1704
01:16:02,168 --> 01:16:03,960
Mm-hmm.
1705
01:16:03,960 --> 01:16:06,126
Au revoir, Jason.
1706
01:16:06,126 --> 01:16:09,334
Il est temps que je prenne enfin
une chance sur quelque chose.
1707
01:16:10,835 --> 01:16:13,376
De quoi parles-tu?
Chance sur quoi ?
1708
01:16:13,376 --> 01:16:14,710
Sur l'amour.
1709
01:16:14,710 --> 01:16:17,002
Maddie ?
1710
01:16:17,002 --> 01:16:18,585
Madeline, reviens !
1711
01:16:34,460 --> 01:16:35,877
- Mesdames et Messieurs...
- J'espĂšre que je lui rendrai justice.
1712
01:16:35,877 --> 01:16:37,793
- Vous serez.
- ...nous sommes sur le point de commencer.
1713
01:16:37,793 --> 01:16:41,376
alors que nous rejoignons ce couple
sur leur voyage de mariage.
1714
01:16:41,376 --> 01:16:43,460
Merci d'ĂȘtre ici.
1715
01:16:43,460 --> 01:16:45,002
Oh ouais.
Je suis si heureuse pour vous deux.
1716
01:16:45,002 --> 01:16:47,418
- C'est merveilleux.
- Merci.
1717
01:16:47,418 --> 01:16:49,043
- Ăa va ?
- Ouais.
1718
01:16:49,043 --> 01:16:51,209
C'est Ă©trange que ma sĆur
pas ici.
1719
01:16:51,209 --> 01:16:52,710
Je suis désolé.
1720
01:16:52,710 --> 01:16:55,752
Mais si ça peut te faire sentir mieux,
Tu es incroyable.
1721
01:16:55,752 --> 01:16:57,543
Merci.
1722
01:16:58,918 --> 01:17:00,376
Attendez. Est-ce...
1723
01:17:00,376 --> 01:17:02,043
Madeleine ?
1724
01:17:02,043 --> 01:17:04,460
Je crois que oui.
1725
01:17:04,460 --> 01:17:05,585
C'est Maddie !
Elle est lĂ .
1726
01:17:05,585 --> 01:17:07,960
Je savais qu'elle changerait
son esprit.
1727
01:17:07,960 --> 01:17:09,376
Eh bien, ne restez pas lĂ .
Va la chercher.
1728
01:17:09,376 --> 01:17:10,668
- Aller!
- Oh.
1729
01:17:14,460 --> 01:17:18,251
HĂ©. Que fais-tu?
1730
01:17:18,251 --> 01:17:20,002
Tu m'as dit une fois
c'est le meilleur sentiment
1731
01:17:20,002 --> 01:17:21,126
j'étais en train de surmonter la peur.
1732
01:17:21,126 --> 01:17:24,418
Alors, c'est moi,
passer Ă travers.
1733
01:17:24,418 --> 01:17:26,043
Je laisse juste derriĂšre moi
tout ce que je sais
1734
01:17:26,043 --> 01:17:28,835
et plonger dans l'inconnu.
1735
01:17:28,835 --> 01:17:30,752
Euh...
1736
01:17:32,209 --> 01:17:34,668
...Je t'aime bien.
1737
01:17:34,668 --> 01:17:38,168
Je t'aime beaucoup.
En fait, je pense...
1738
01:17:38,168 --> 01:17:40,293
Je pense que je pourrais tomber
pour toi.
1739
01:17:40,293 --> 01:17:43,126
Et je ne sais pas
qu'est-ce que ça veut dire,
1740
01:17:43,126 --> 01:17:45,877
mais j'en ai fini d'essayer de m'adapter
tout est parfaitement ensemble,
1741
01:17:45,877 --> 01:17:47,501
parce que la vie
est imprévisible,
1742
01:17:47,501 --> 01:17:50,293
et peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre
ce n'est pas une mauvaise chose.
1743
01:17:50,293 --> 01:17:53,168
Et je ne sais pas si tu ressens
la mĂȘme chose pour moi,
1744
01:17:53,168 --> 01:17:55,376
ou peut-ĂȘtre que tu veux ĂȘtre
avec quelqu'un
1745
01:17:55,376 --> 01:17:56,710
qui est un peu plus
aventureux.
1746
01:17:56,710 --> 01:17:58,501
Mais j'ai juste, euh...
1747
01:17:58,501 --> 01:18:01,168
Je devais te le dire.
1748
01:18:01,168 --> 01:18:02,752
Parce que tu vaux
le risque.
1749
01:18:02,752 --> 01:18:06,501
je ne veux pas ĂȘtre avec
quelqu'un d'autre.
1750
01:18:07,626 --> 01:18:10,543
Maddie, tu es tellement... intelligente
1751
01:18:10,543 --> 01:18:12,835
et gentil et motivé.
1752
01:18:12,835 --> 01:18:16,710
Et belle et plus courageuse que
vous vous accordez du mérite.
1753
01:18:16,710 --> 01:18:18,293
Et tu es imprévisible.
1754
01:18:18,293 --> 01:18:20,585
Et quand je te regarde,
1755
01:18:20,585 --> 01:18:23,002
je vois l'aventure
de toute une vie.
1756
01:18:37,752 --> 01:18:39,501
- Oh.
1757
01:18:43,084 --> 01:18:45,668
Et si je t'emmenais
sur votre offre
1758
01:18:45,668 --> 01:18:46,960
pour m'aider Ă promouvoir
ma photographie ?
1759
01:18:46,960 --> 01:18:48,501
Je mise tout.
1760
01:18:50,126 --> 01:18:52,585
Mesdames et Messieurs,
recommençons.
1761
01:18:54,543 --> 01:18:57,334
Phil, s'il te plaßt, répÚte aprÚs moi.
1762
01:18:58,877 --> 01:19:00,585
Cette bague est un témoignage de
mon amour et mon dévouement.
1763
01:19:00,585 --> 01:19:04,126
Cette bague est un jeton
de mon amour et de mon dévouement.
1764
01:19:04,126 --> 01:19:07,418
Cette bague est un témoignage de
mon amour et mon dévouement.
1765
01:19:10,334 --> 01:19:11,918
Par le pouvoir qui m'est conféré,
1766
01:19:11,918 --> 01:19:15,918
Je te déclare maintenant mari
et femme.
1767
01:19:15,918 --> 01:19:17,376
Vous pouvez embrasser la mariée.
1768
01:19:17,376 --> 01:19:19,501
- Ouais! Woo-hoo-hoo !
1769
01:19:22,626 --> 01:19:24,626
D'accord. Je le lance.
1770
01:19:24,626 --> 01:19:26,626
C'est l'heure.
Voici le tirage au sort.
1771
01:19:26,626 --> 01:19:28,501
- Ouh.
1772
01:19:31,251 --> 01:19:32,585
Bouquet.
1773
01:19:35,626 --> 01:19:37,460
Eh bien, c'était
une belle cérémonie.
1774
01:19:37,460 --> 01:19:38,877
C'était.
1775
01:19:38,877 --> 01:19:41,002
Je peux imaginer me marier
Ă Niagara un jour.
1776
01:19:41,002 --> 01:19:42,877
Oh, tu pourrais,
pourrais-tu?
1777
01:19:45,585 --> 01:19:47,168
Viens avec moi.
1778
01:20:30,877 --> 01:20:33,126
Salut tout le monde.
1779
01:20:33,126 --> 01:20:35,668
J'aimerais vous jouer tous
une chanson.
1780
01:20:35,668 --> 01:20:37,835
Je l'ai écrit à propos de quelqu'un
1781
01:20:37,835 --> 01:20:40,877
que j'ai seulement rencontré
il y a quelques semaines.
1782
01:20:40,877 --> 01:20:42,084
On y va.
1783
01:20:43,626 --> 01:20:45,752
âȘ Pourquoi viens-tu âȘ
1784
01:20:47,084 --> 01:20:48,877
âȘ Et dis-moi de grandir âȘ
1785
01:20:50,668 --> 01:20:55,084
âȘ A fait sensation
le jour de ton arrivĂ©e âȘ
1786
01:20:57,126 --> 01:20:59,918
âȘ Tu Ă©tais la derniĂšre chose âȘ
1787
01:20:59,918 --> 01:21:02,376
âȘ Ce dont j'avais besoin âȘ
1788
01:21:03,835 --> 01:21:08,710
âȘ Je suis tombĂ© dans tes yeux
si vivant âȘ
1789
01:21:08,710 --> 01:21:11,668
âȘ Tu as essayĂ© âȘ
1790
01:21:11,668 --> 01:21:15,126
âȘ Pour arranger les choses âȘ
1791
01:21:15,126 --> 01:21:17,168
âȘ Tu as essayĂ© âȘ
1792
01:21:18,585 --> 01:21:22,376
âȘ Pour me montrer la lumiĂšre âȘ
1793
01:21:22,376 --> 01:21:26,543
âȘ Si je reste comme je suis âȘ
1794
01:21:27,877 --> 01:21:30,918
âȘ Je sais que je le serai âȘ
1795
01:21:30,918 --> 01:21:33,043
âȘ TrĂšs bien âȘ
1796
01:21:34,334 --> 01:21:35,376
âȘ TrĂšs bien âȘ
1797
01:21:35,376 --> 01:21:38,501
âȘ Ouais, qui en aurait besoin âȘ
1798
01:21:38,501 --> 01:21:41,376
âȘ DrĂŽle, gentil, attentionnĂ© âȘ
1799
01:21:41,376 --> 01:21:46,084
âȘ Unique et magnifique âȘ
1800
01:21:46,084 --> 01:21:47,501
âȘ Dans leur vie ? âȘ
1801
01:21:47,501 --> 01:21:50,418
âȘ Tu peux voir âȘ
1802
01:21:50,418 --> 01:21:51,960
âȘ Si je reste comme je suis âȘ
1803
01:21:51,960 --> 01:21:55,626
âȘ Je ne le serai pas
trĂšs bien âȘ
1804
01:22:00,626 --> 01:22:02,960
âȘ Tu es la meilleure chose âȘ
1805
01:22:02,960 --> 01:22:04,543
âȘ Je n'ai jamais voulu âȘ
1806
01:22:06,043 --> 01:22:10,710
âȘ Et maintenant la seule chose
J'en ai vraiment besoin âȘ
1807
01:22:12,543 --> 01:22:15,585
âȘ Je pense que j'y vais
ĂȘtre bien âȘ
1808
01:22:15,585 --> 01:22:19,376
âȘ Si je peux dire âȘ
1809
01:22:19,376 --> 01:22:24,752
âȘ Que tu es un ami
pour moi âȘ
1810
01:22:24,752 --> 01:22:29,501
âȘ Et si tu restes
comme tu es âȘ
1811
01:22:31,293 --> 01:22:36,126
âȘ Je sais que nous allons trouver
soleil âȘ
1812
01:22:38,626 --> 01:22:41,710
âȘ Tu Ă©tais la derniĂšre chose âȘ
1813
01:22:41,710 --> 01:22:44,877
âȘ Ce dont j'avais besoin âȘ
1814
01:22:44,877 --> 01:22:49,626
âȘ Mais maintenant
le seul que je veux toujours âȘ
1815
01:22:51,585 --> 01:22:53,043
Personne dans la foule :
Si bon!
134608