All language subtitles for Escape_from_Alcatraz_(1979)_BluRay_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:25,287 --> 00:05:28,958 - We got to get back. - See ya, Matt. 2 00:05:33,712 --> 00:05:36,048 Come through here. 3 00:05:44,891 --> 00:05:46,726 Strip down. 4 00:06:04,451 --> 00:06:06,245 Open up. 5 00:07:55,439 --> 00:07:57,524 Welcome to Alcatraz. 6 00:08:22,466 --> 00:08:25,385 Inside B and C! Count them! 7 00:08:41,234 --> 00:08:45,739 - 25 on inside C, first tier. - 20 inside B, first tier. 8 00:08:45,822 --> 00:08:50,244 - 23 on inside C, second tier. - 17 inside B, second tier. 9 00:08:54,832 --> 00:08:58,419 Break out! Inside B and C. 10 00:09:13,808 --> 00:09:15,810 Move! 11 00:09:17,437 --> 00:09:20,024 Better button your collar, boy. 12 00:10:07,863 --> 00:10:09,782 No forks. 13 00:10:11,241 --> 00:10:13,368 Hey, no forks. 14 00:10:13,452 --> 00:10:15,662 Do you see any? 15 00:11:01,919 --> 00:11:05,172 Fresh fish, you want your pasta? 16 00:11:05,255 --> 00:11:07,548 Hey, you want your pasta? 17 00:11:07,632 --> 00:11:09,508 Do you see any? 18 00:11:12,887 --> 00:11:15,973 I see pasta in my sleep. 19 00:11:55,014 --> 00:11:57,057 I'm Litmus. 20 00:12:00,352 --> 00:12:02,354 Like litmus paper. 21 00:12:02,438 --> 00:12:05,357 When it's cold, my face gets blue. 22 00:12:05,441 --> 00:12:08,401 When it's hot, my face gets red. 23 00:12:28,338 --> 00:12:30,674 Inside C, move out. 24 00:12:43,812 --> 00:12:45,981 Warden wants to see you. 25 00:13:11,882 --> 00:13:15,385 - Name? - Morris. 26 00:13:15,469 --> 00:13:17,345 That's funny. 27 00:13:17,429 --> 00:13:21,933 This file says Frank Lee Morris. 28 00:13:27,732 --> 00:13:31,819 If you disobey the rules of society, they send you to prison. 29 00:13:31,902 --> 00:13:36,032 If you disobey the rules of prison, they send you to us. 30 00:13:40,494 --> 00:13:46,375 Alcatraz is not like any other prison in the United States. 31 00:13:46,459 --> 00:13:52,381 Here, every inmate is confined alone 32 00:13:52,465 --> 00:13:55,759 to an individual cell. 33 00:13:55,843 --> 00:13:57,762 Unlike my predecessors, 34 00:13:57,846 --> 00:13:59,764 wardens Johnson and Blackwell, 35 00:13:59,848 --> 00:14:02,767 l don't have good conduct programs. 36 00:14:02,851 --> 00:14:05,812 I do not have inmate councils. 37 00:14:05,896 --> 00:14:09,024 Inmates have no say in what they do. 38 00:14:09,107 --> 00:14:11,026 They do as they're told. 39 00:14:11,109 --> 00:14:13,027 You are not permitted 40 00:14:13,110 --> 00:14:15,779 to have newspapers or magazines carrying news. 41 00:14:15,863 --> 00:14:19,658 Knowledge of the outside world is what we tell you. 42 00:14:22,494 --> 00:14:24,788 From this day on, 43 00:14:24,913 --> 00:14:30,628 your world will be everything that happens in this building. 44 00:14:30,712 --> 00:14:33,006 You will shave once a day. 45 00:14:33,089 --> 00:14:35,341 You will shower twice a week. 46 00:14:35,425 --> 00:14:38,178 You will cut your hair once a month. 47 00:14:39,262 --> 00:14:42,140 Now, your privileges. 48 00:14:42,223 --> 00:14:45,310 You can talk. You can work. Other institutions hand out work, 49 00:14:45,393 --> 00:14:48,438 but here it's a privilege that you earn. 50 00:14:48,521 --> 00:14:51,941 I promise you it's a privilege that you'll want. 51 00:14:52,025 --> 00:14:54,402 Visitors - you're allowed two a month. 52 00:14:54,485 --> 00:14:58,782 They cannot be former inmates of this or any other federal prison. 53 00:14:58,866 --> 00:15:03,412 All names that you submit will be carefully checked by the FBI. 54 00:15:03,495 --> 00:15:06,248 What names do you have in mind? 55 00:15:07,833 --> 00:15:09,877 I can't think of any offhand. 56 00:15:11,879 --> 00:15:13,546 Family members? 57 00:15:14,839 --> 00:15:17,383 None. No family. 58 00:15:19,468 --> 00:15:24,348 Alcatraz is a maximum security prison 59 00:15:24,432 --> 00:15:27,393 with very few privileges. 60 00:15:27,476 --> 00:15:29,354 We don't make good citizens, 61 00:15:29,438 --> 00:15:31,815 but we make good prisoners. 62 00:15:31,898 --> 00:15:35,777 Burglary, armed robbery, 63 00:15:35,861 --> 00:15:38,780 grand larceny... 64 00:15:38,864 --> 00:15:42,409 You've escaped from quite a few prisons, haven't you? 65 00:15:43,827 --> 00:15:46,204 That's why you're here. 66 00:15:46,288 --> 00:15:50,750 Alcatraz was built to keep all the rotten eggs in one basket. 67 00:15:50,834 --> 00:15:52,627 I was specially chosen 68 00:15:52,711 --> 00:15:56,381 to ensure that the stink from the basket does not escape. 69 00:15:56,464 --> 00:15:59,801 Since l've been warden some have tried to escape. 70 00:15:59,884 --> 00:16:04,598 Most have been recaptured. Those who haven't have been killed 71 00:16:04,682 --> 00:16:06,809 or drowned in the bay. 72 00:16:06,892 --> 00:16:09,979 No one has ever escaped from Alcatraz. 73 00:16:14,275 --> 00:16:15,984 And no one ever will. 74 00:17:35,022 --> 00:17:39,068 - You two go everywhere together? - Sure. Even to bed together. 75 00:17:39,152 --> 00:17:41,070 When I wash, he washes. 76 00:17:41,154 --> 00:17:44,532 That way we sleep nice-nice together. Capisce? 77 00:18:04,261 --> 00:18:05,554 I'm Wolf. 78 00:18:07,848 --> 00:18:10,392 Where did they transfer you from? 79 00:18:10,475 --> 00:18:11,893 Atlanta. 80 00:18:13,061 --> 00:18:16,398 Nice town, Atlanta. 81 00:18:16,481 --> 00:18:18,358 I never saw it. 82 00:18:23,445 --> 00:18:27,157 I'm looking for a new punk. 83 00:18:31,453 --> 00:18:33,205 Good luck. 84 00:18:34,331 --> 00:18:38,253 You don't understand. I just found her. 85 00:18:45,844 --> 00:18:48,555 Why don't you show her what you can do? 86 00:19:10,369 --> 00:19:13,789 Morris, I need somebody in the library. 87 00:19:13,872 --> 00:19:16,959 - Take him over there, will you? - Yes, captain. Move. 88 00:19:35,852 --> 00:19:38,105 What you want, boy? 89 00:19:38,188 --> 00:19:40,857 The bull sent me down here to work. 90 00:19:40,941 --> 00:19:43,568 Can you read, boy? 91 00:19:45,279 --> 00:19:48,365 As long as it's in the English language, boy. 92 00:19:55,414 --> 00:19:57,582 You treat them all like Wolf? 93 00:19:57,666 --> 00:20:00,877 Wolf wanted to get friendly. I didn't. 94 00:20:02,462 --> 00:20:05,799 You'll take that caft to the cells. 95 00:20:05,882 --> 00:20:09,387 Don't they let cons down here? 96 00:20:09,470 --> 00:20:11,347 You see any chairs? 97 00:20:11,430 --> 00:20:13,391 How come? 98 00:20:13,474 --> 00:20:16,394 Because this is The Rock, man. 99 00:20:16,477 --> 00:20:21,774 They don't want you doing anything here, but time... 100 00:20:21,857 --> 00:20:25,360 Hard friggin' time. 101 00:20:25,443 --> 00:20:28,405 Rock affects dudes differently. 102 00:20:28,488 --> 00:20:31,366 It either brings out your strength, 103 00:20:31,449 --> 00:20:33,284 or it breaks you. 104 00:20:35,578 --> 00:20:37,872 What did it do for you? 105 00:20:40,584 --> 00:20:42,795 What happens when you get out? 106 00:20:42,878 --> 00:20:44,922 I won't. 107 00:20:46,507 --> 00:20:47,842 10 years ago... 108 00:20:50,553 --> 00:20:52,596 l was in this bar in Alabama 109 00:20:52,680 --> 00:20:55,766 when two dudes started hassling me. 110 00:20:55,849 --> 00:20:58,394 That was their first mistake. 111 00:20:58,477 --> 00:21:02,189 They pulled knives. That was their second mistake. 112 00:21:02,272 --> 00:21:04,608 They didn't know how to use them. 113 00:21:04,692 --> 00:21:07,778 That was the last mistake they ever made. 114 00:21:07,861 --> 00:21:13,034 I got two 99-year sentences back-to-back. 115 00:21:15,495 --> 00:21:19,749 Seems like you could have pleaded self-defence. 116 00:21:19,833 --> 00:21:23,378 The dudes were white, man, 117 00:21:23,461 --> 00:21:25,420 just like you. 118 00:21:29,466 --> 00:21:34,805 When I arrived they put me in one of those dark cells in D-block. 119 00:21:34,888 --> 00:21:37,391 After a while, I went stir crazy. 120 00:21:37,474 --> 00:21:40,519 Sliced my Achilles' tendon to get out. 121 00:21:41,646 --> 00:21:44,565 You'll see why when you see D-block. 122 00:21:44,649 --> 00:21:47,819 Tell me something, you through killing white guys? 123 00:21:47,902 --> 00:21:50,405 - Why? - Well, I don't know. 124 00:21:50,488 --> 00:21:54,867 I just figured l wouldn't turn my back on you. 125 00:22:00,873 --> 00:22:02,792 Hey. 126 00:22:02,875 --> 00:22:05,378 What's your name, man? 127 00:22:05,461 --> 00:22:07,630 Frank. What's yours? 128 00:22:08,839 --> 00:22:10,633 English. 129 00:22:10,716 --> 00:22:12,594 See you later. 130 00:22:21,561 --> 00:22:23,605 - Your name? - Morris. 131 00:22:29,026 --> 00:22:30,444 OK. 132 00:22:45,502 --> 00:22:48,713 - Magazine or book? - Where's English? 133 00:22:48,797 --> 00:22:53,510 What did they do, give a nigger a nigger of his own? 134 00:22:57,722 --> 00:22:59,182 Magazine? 135 00:23:03,228 --> 00:23:06,815 - Hi! I'm Bugsy. - Magazine or book? 136 00:23:06,898 --> 00:23:09,442 Thanks. Hey, you're new. 137 00:23:09,526 --> 00:23:10,568 Yeah. 138 00:23:10,652 --> 00:23:12,695 Hey, wait, wait a minute. 139 00:23:12,779 --> 00:23:15,866 I haven't seen a new guy in six months. 140 00:23:15,950 --> 00:23:19,870 It's nice to talk. How are the Brooklyn Dodgers doing? 141 00:23:19,954 --> 00:23:23,874 - Moved to LA two years ago. - No kidding? 142 00:23:26,502 --> 00:23:28,837 Warden don't allow books in these cells. 143 00:23:28,920 --> 00:23:30,004 How come? 144 00:23:30,088 --> 00:23:32,632 Because there's no light in them. 145 00:23:34,425 --> 00:23:36,469 Better deliver them books, Morris, 146 00:23:36,552 --> 00:23:38,846 where they can be read. 147 00:23:38,930 --> 00:23:39,931 Right. 148 00:23:59,952 --> 00:24:01,370 What's the flower? 149 00:24:01,453 --> 00:24:03,705 That's something inside me 150 00:24:03,789 --> 00:24:07,250 they can't lock up with their bars and walls. 151 00:24:09,544 --> 00:24:11,171 I'm Doc. 152 00:24:14,966 --> 00:24:17,470 You ever paint? 153 00:24:17,553 --> 00:24:20,098 - No. - Why not? 154 00:24:24,268 --> 00:24:26,312 You scared of dying? 155 00:24:28,648 --> 00:24:31,858 - I don't think so. - You better be. 156 00:24:31,942 --> 00:24:35,820 You hurt Wolf. Wolf's going to hurt you. 157 00:24:48,959 --> 00:24:51,462 Where you going, cracker? 158 00:24:51,545 --> 00:24:52,713 Pete. 159 00:25:04,558 --> 00:25:07,478 Something special about those steps? 160 00:25:07,561 --> 00:25:10,898 The higher you sit, the more status you got. 161 00:25:10,981 --> 00:25:13,776 So we play king of the mountain, 162 00:25:13,859 --> 00:25:17,112 except here we don't play for fun, man. 163 00:25:17,196 --> 00:25:19,491 And you're king? 164 00:25:19,574 --> 00:25:21,326 Yeah. 165 00:25:26,581 --> 00:25:28,917 Now, I figure there's two reasons 166 00:25:29,000 --> 00:25:31,753 why you didn't sit down on my step. 167 00:25:32,836 --> 00:25:35,756 Either you're too scared, 168 00:25:35,839 --> 00:25:37,883 or you just hate niggers. 169 00:25:37,966 --> 00:25:42,221 Now, which is it, boy? You too scared? 170 00:25:53,942 --> 00:25:55,902 I just hate niggers. 171 00:26:07,580 --> 00:26:09,916 So no one's ever busted out. 172 00:26:11,542 --> 00:26:13,503 No one's ever made it. 173 00:26:13,586 --> 00:26:17,507 Everyone has looked for a way, but there ain't any. 174 00:26:18,966 --> 00:26:20,928 See those hacks? 175 00:26:21,011 --> 00:26:24,848 Most joints have one hack for every seven cons. 176 00:26:24,932 --> 00:26:29,019 There's one hack for every three cons here. 177 00:26:29,102 --> 00:26:32,648 You start shitting at night instead of in the morning, 178 00:26:32,731 --> 00:26:35,107 they want to know why. 179 00:26:36,817 --> 00:26:39,904 Let's say you're going to try it anyway. 180 00:26:39,987 --> 00:26:43,491 First, you've got to get out of the cell. 181 00:26:43,574 --> 00:26:47,495 Each bar has six hard smaller bars 182 00:26:47,578 --> 00:26:51,416 set in a steel tube with extra steel poured in. 183 00:26:51,500 --> 00:26:54,920 And there ain't no way to tunnel out, either. 184 00:26:56,588 --> 00:26:57,923 Shit. 185 00:26:59,549 --> 00:27:01,968 This island is solid rock. 186 00:27:03,178 --> 00:27:05,513 See that water? 187 00:27:07,390 --> 00:27:11,853 It's over a mile swim to land. 188 00:27:11,936 --> 00:27:14,689 The currents make it seem like 10. 189 00:27:14,773 --> 00:27:19,527 And the water's so cold it will numb your arms in minutes. 190 00:27:19,611 --> 00:27:24,950 Even if you are a good swimmer, you won't have time to make it. 191 00:27:25,034 --> 00:27:30,873 There are 12 counts every day. 192 00:27:30,956 --> 00:27:35,461 Sometimes I think that's all this shit hole is, 193 00:27:35,544 --> 00:27:38,504 one long count. 194 00:27:38,588 --> 00:27:40,465 We count the hours, 195 00:27:40,548 --> 00:27:42,467 the bulls count us, 196 00:27:42,550 --> 00:27:46,095 and the king bulls count the counts. 197 00:27:48,723 --> 00:27:51,517 Inside! Everybody in! 198 00:28:00,569 --> 00:28:03,113 I'm assigning you a permanent job. 199 00:28:04,573 --> 00:28:07,868 The carpentry shop. It's a paying job. 200 00:28:07,951 --> 00:28:11,455 - How much? - 15 cents an hour. 201 00:28:13,582 --> 00:28:16,501 Well, I always knew crime would pay. 202 00:28:16,585 --> 00:28:19,546 It's a job. 203 00:28:24,218 --> 00:28:25,762 See you later. 204 00:28:30,558 --> 00:28:33,603 I sleep lousy, but I sniff the glue. 205 00:28:33,686 --> 00:28:35,480 It passes the nights. 206 00:28:35,563 --> 00:28:38,523 Aren't you afraid they'll shake down your cell? 207 00:28:38,607 --> 00:28:42,486 Then I go to the hole. It's worth the chance. 208 00:28:44,237 --> 00:28:47,491 I guess anything you want bad enough is worth the chance. 209 00:28:47,574 --> 00:28:50,577 Including busting out? 210 00:28:50,660 --> 00:28:52,704 Hey, maybe there's a way out. 211 00:28:52,787 --> 00:28:55,458 It's on top of your head. 212 00:28:55,541 --> 00:28:59,962 Yeah. The ventilator shafts on top of our block. 213 00:29:00,046 --> 00:29:03,466 How do you get on top of the block? 214 00:29:03,549 --> 00:29:06,594 - Ask the bull for the key. - Thanks. 215 00:29:09,555 --> 00:29:11,891 Hey, jive dude, where you going? 216 00:29:15,061 --> 00:29:18,856 Summer's coming on. It's getting cooler. 217 00:29:18,939 --> 00:29:23,402 Weather here is as crazy as The Rock. Maybe crazier. 218 00:29:28,116 --> 00:29:31,828 Mark Twain wrote that the coldest winter he ever spent 219 00:29:31,912 --> 00:29:34,623 was a summer in San Francisco. I can... 220 00:29:38,126 --> 00:29:39,586 Wolf's coming at you. 221 00:29:39,669 --> 00:29:42,296 - Is his hand cupped? - Yes. 222 00:29:42,379 --> 00:29:44,757 - Which one? - His right. 223 00:30:03,818 --> 00:30:05,486 Break off! 224 00:30:06,571 --> 00:30:08,948 Drop it, Wolf! 225 00:30:13,953 --> 00:30:15,788 Drop it, Wolf. 226 00:30:29,011 --> 00:30:31,513 You like D-block, Wolf? 227 00:30:31,597 --> 00:30:35,893 You better, because you're gonna rot there for a long time. 228 00:30:36,977 --> 00:30:38,479 D-block, Morris. 229 00:30:39,563 --> 00:30:41,481 Look, he came at me. 230 00:30:41,565 --> 00:30:43,191 I said D-block. 231 00:31:04,629 --> 00:31:06,882 When I get out, you're dead. 232 00:31:06,965 --> 00:31:09,509 You'll be dead before you get out. 233 00:32:21,582 --> 00:32:24,460 Warden don't like inmates fighting. 234 00:32:26,336 --> 00:32:29,548 Don't like 'em stinking up their cells, either. 235 00:32:57,033 --> 00:32:58,702 Lights out! 236 00:33:32,988 --> 00:33:35,157 Go on back to your cell. 237 00:35:19,636 --> 00:35:21,763 Welcome to Alcatraz. 238 00:35:29,855 --> 00:35:33,483 - Hey, is anybody over there? - Yeah, me. 239 00:35:33,608 --> 00:35:36,529 Come out in front and say hello. 240 00:35:36,612 --> 00:35:38,364 Busy. 241 00:35:38,489 --> 00:35:42,285 How busy can you be in one of these closets? 242 00:35:51,460 --> 00:35:53,461 Don't worry. I washed it. 243 00:35:55,255 --> 00:35:58,299 How you doing, neighbour? I'm Charley Butts. 244 00:36:01,636 --> 00:36:03,471 Smallest cell I ever been in. 245 00:36:03,596 --> 00:36:07,058 - You'll get used to it. - I don't think so. 246 00:36:07,183 --> 00:36:09,937 I don't like living alone here. 247 00:36:10,020 --> 00:36:12,189 You'll get used to that, too. 248 00:36:14,024 --> 00:36:15,317 Break out! 249 00:36:22,866 --> 00:36:24,660 Yard time! 250 00:36:32,042 --> 00:36:33,961 Button the collar. 251 00:36:37,005 --> 00:36:38,717 Who's the new fish? 252 00:36:38,800 --> 00:36:41,219 I got him next to me. 253 00:36:41,344 --> 00:36:43,888 - What's your name? - Charley Butts. 254 00:36:44,013 --> 00:36:45,473 Charley's butt? 255 00:36:45,598 --> 00:36:48,518 Butts. Butts. Charley Butts. 256 00:36:48,643 --> 00:36:50,770 You got a funny name, kid. 257 00:36:50,895 --> 00:36:52,522 Yeah? What's your name? 258 00:36:52,605 --> 00:36:54,231 Al Capone. 259 00:36:55,440 --> 00:36:57,276 Thought you were dead. 260 00:36:57,401 --> 00:37:01,321 Me? I got too much money. I'll never die. 261 00:37:01,446 --> 00:37:04,533 - You play poker? - Not much. 262 00:37:04,616 --> 00:37:07,953 I just learned myself. We'll play tomorrow. 263 00:37:08,036 --> 00:37:09,914 See you later, kid. 264 00:37:10,039 --> 00:37:11,874 See you later, Al. 265 00:37:11,999 --> 00:37:14,919 I don't believe l just met Al Capone. 266 00:37:15,044 --> 00:37:16,504 I don't, either. 267 00:37:16,629 --> 00:37:19,215 - I'm Doc. - Charley Butts. 268 00:37:19,340 --> 00:37:21,342 How's the painting going, Doc? 269 00:37:21,467 --> 00:37:25,513 The one of the warden? It's nearly finished. 270 00:37:25,638 --> 00:37:29,433 - You painting the warden? - He's very inspiring. 271 00:38:40,046 --> 00:38:42,341 Inside. Everybody in. 272 00:38:48,931 --> 00:38:49,974 Yes, sir? 273 00:38:50,099 --> 00:38:55,521 I want painting privileges taken away from Chester Dalton. 274 00:38:55,604 --> 00:38:58,940 - Doc? - Cell 233. 275 00:38:59,065 --> 00:39:00,525 What's the reason? 276 00:39:00,650 --> 00:39:03,486 You're deputy warden. You think of one. 277 00:39:03,611 --> 00:39:06,614 When do you want the suspension to begin? 278 00:39:06,697 --> 00:39:09,784 It's not a suspension. It's an elimination. 279 00:39:12,495 --> 00:39:15,874 - Right away. - Yes, sir. 280 00:39:21,046 --> 00:39:23,882 Painting privileges have been removed. 281 00:39:33,600 --> 00:39:35,560 Why? 282 00:39:35,644 --> 00:39:37,270 I don't know. 283 00:39:56,415 --> 00:39:58,543 Painting's all I have. 284 00:40:00,919 --> 00:40:02,379 I'm sorry, Doc. 285 00:40:34,036 --> 00:40:35,913 You OK, Doc? 286 00:40:35,996 --> 00:40:38,582 I think there's something wrong with him. 287 00:41:21,834 --> 00:41:25,964 I'd keep my eye on Doc. He seems pretty upset. 288 00:41:26,089 --> 00:41:28,758 Cons are always upset about something. 289 00:41:28,841 --> 00:41:30,468 Put your overalls on. 290 00:41:34,055 --> 00:41:37,558 Mr Zimmerman, l'm making a new table. 291 00:41:37,642 --> 00:41:39,435 I need a hatchet. 292 00:41:44,023 --> 00:41:47,026 Bob, get Doc a hatchet. 293 00:42:13,010 --> 00:42:14,970 Mr Zimmerman! 294 00:42:15,054 --> 00:42:17,973 Can you come over here for a minute? 295 00:42:45,585 --> 00:42:48,588 Get him out of here! Get him out! 296 00:42:50,925 --> 00:42:54,178 Take him out of here! Get him out! 297 00:42:58,641 --> 00:43:00,184 Get back to work. 298 00:43:05,438 --> 00:43:07,065 Let's go! Move! 299 00:43:08,858 --> 00:43:12,028 Everybody, back to work! Let's go! 300 00:44:11,296 --> 00:44:14,299 Here. Put that in your report. 301 00:45:13,025 --> 00:45:15,778 What were you doing back there, boy? 302 00:45:17,613 --> 00:45:20,949 - How about a magazine? - Why not? 303 00:45:21,033 --> 00:45:24,536 What do you want? Boy's Life? 304 00:45:24,661 --> 00:45:28,958 I know some queens who fight over it every month. 305 00:45:29,083 --> 00:45:32,003 Just give me what you got on top there. 306 00:45:39,052 --> 00:45:41,512 I heard about Doc, 307 00:45:41,638 --> 00:45:44,807 and I know why he did it. 308 00:45:49,020 --> 00:45:52,106 Somebody took away his painting privileges. 309 00:45:52,190 --> 00:45:53,691 Who? 310 00:45:56,570 --> 00:45:58,530 The warden. 311 00:46:10,918 --> 00:46:12,752 Morris. 312 00:46:20,051 --> 00:46:23,137 I hear there was an accident in one of the shops. 313 00:46:23,220 --> 00:46:25,973 Accident? You mean Doc. 314 00:46:26,057 --> 00:46:29,186 Yeah, someone didn't like what he was painting, 315 00:46:29,269 --> 00:46:31,563 so someone won't let him paint. 316 00:46:31,646 --> 00:46:35,901 Someone should have warned Doc to be careful what he paints. 317 00:46:35,984 --> 00:46:38,528 I think you're absolutely right, sir. 318 00:46:38,653 --> 00:46:40,697 There's always the possibility 319 00:46:40,780 --> 00:46:43,992 that some asshole will be offended, isn't there? 320 00:46:44,075 --> 00:46:46,203 We all have to be careful. 321 00:46:47,329 --> 00:46:48,955 Back in line. 322 00:47:03,054 --> 00:47:05,056 Hey, how's it going, Frank? 323 00:47:07,058 --> 00:47:09,268 Well, well. If it isn't the Anglins. 324 00:47:09,393 --> 00:47:11,520 What are you guys doing, just dropping by? 325 00:47:11,645 --> 00:47:15,690 - Thought we'd pay you a visit. - Gonna stay long? 326 00:47:15,774 --> 00:47:18,943 Not long. Only about 15 or 20 years. 327 00:47:19,027 --> 00:47:20,570 Why The Rock? 328 00:47:20,653 --> 00:47:24,699 We were leaving Atlanta when we encountered a minor problem. 329 00:47:24,782 --> 00:47:27,243 - Such as? - They saw us. 330 00:47:27,368 --> 00:47:29,580 Yeah, that do present problems. 331 00:47:29,663 --> 00:47:31,582 They shipped us to Leavenworth. 332 00:47:31,665 --> 00:47:34,293 But we didn't like their accommodations, either. 333 00:47:34,376 --> 00:47:38,630 Warden said he knew just the place for us... Alcatraz. 334 00:47:38,714 --> 00:47:43,510 Is it true no one's ever bust out of here? 335 00:47:43,635 --> 00:47:46,388 - So they tell me. - Jesus. 336 00:47:47,931 --> 00:47:50,476 Wonder what l'd be like after 15 years here. 337 00:48:56,667 --> 00:48:58,711 You still reading that bible? 338 00:48:58,794 --> 00:49:02,632 Yeah. It's opening up all kinds of new doors. 339 00:49:19,023 --> 00:49:22,610 I turned 35 today. Some birthday. 340 00:49:24,028 --> 00:49:27,948 - When's your birthday? - I don't know. 341 00:49:28,073 --> 00:49:30,951 Jeez, what kind of childhood did you have? 342 00:49:31,035 --> 00:49:32,912 Short. 343 00:49:37,000 --> 00:49:41,588 I always wanted to see San Francisco. Never thought it'd be like this. 344 00:49:41,671 --> 00:49:44,591 What'd you get sent to the rock for? 345 00:49:45,967 --> 00:49:49,470 Couple of years ago I started stealing cars, for kicks mostly. 346 00:49:49,554 --> 00:49:54,684 I'd sell the parts. Got sent to the state pen. 347 00:49:54,767 --> 00:49:56,978 You end up in Alcatraz for that? 348 00:49:57,061 --> 00:49:59,939 Not exactly. A bull there liked to push me around. 349 00:50:00,023 --> 00:50:04,570 So when I got out, l went back, and stole his car. 350 00:50:04,653 --> 00:50:07,865 Unfortunately, l drove it across the state line, 351 00:50:07,948 --> 00:50:12,995 which made it a federal rap, and I was sent to the rock. 352 00:50:15,581 --> 00:50:19,000 English! Visitor for you. 353 00:50:22,086 --> 00:50:25,464 Butts, you got a visitor. 354 00:50:25,548 --> 00:50:27,842 - Me? - Yeah, you. 355 00:50:27,925 --> 00:50:30,595 Probably somebody wants their car back. 356 00:50:53,493 --> 00:50:54,870 Hello, father. 357 00:51:00,917 --> 00:51:02,836 Why didn't you say you were coming? 358 00:51:02,919 --> 00:51:06,382 I was afraid you wouldn't let me. 359 00:51:08,134 --> 00:51:10,553 It's just hard to see you like this. 360 00:51:15,683 --> 00:51:17,727 Your mama's going to die. 361 00:51:28,069 --> 00:51:29,612 Charley? 362 00:51:32,740 --> 00:51:34,200 When? 363 00:51:34,284 --> 00:51:38,414 Well, she's got a few months. 364 00:51:39,623 --> 00:51:41,458 Can you call her? 365 00:51:43,586 --> 00:51:45,629 We're not allowed to make phone calls. 366 00:51:45,713 --> 00:51:49,883 You cannot discuss institution rules. Stick to your personal life. 367 00:51:49,967 --> 00:51:54,054 This is my personal life! You getting a kick out of it? 368 00:51:54,847 --> 00:51:55,973 Hello? 369 00:51:57,224 --> 00:51:58,642 Hello! 370 00:52:01,687 --> 00:52:08,111 I... love... you... Charley. 371 00:52:34,052 --> 00:52:35,470 Hey, Frank. 372 00:52:37,472 --> 00:52:38,891 Yeah? 373 00:52:38,975 --> 00:52:42,270 If you try to get out, I want in. 374 00:52:59,453 --> 00:53:02,999 - Must be Wednesday. - Why? 375 00:53:03,082 --> 00:53:05,001 Mystery mounds. 376 00:53:05,084 --> 00:53:07,837 We always have mystery mounds on Wednesday. 377 00:53:07,920 --> 00:53:11,633 I can't taste it. I just eat it out of habit. 378 00:53:16,013 --> 00:53:20,851 - What's the movie this weekend? - Some cowboy piece of shit. 379 00:53:20,934 --> 00:53:25,438 Hey, at least they could show us a gangster movie. 380 00:53:29,483 --> 00:53:31,527 I may have found a way out of here. 381 00:53:38,242 --> 00:53:40,120 You looking at something? 382 00:53:46,918 --> 00:53:50,296 This cell block's really getting old. 383 00:53:50,380 --> 00:53:56,010 The moist air corrodes the concrete. The salt is rusting the metal. 384 00:53:56,094 --> 00:54:00,598 I took a nail clipper, and dug around the grille at the back of the cell. 385 00:54:00,682 --> 00:54:02,976 I can dig that grille out, 386 00:54:03,059 --> 00:54:06,187 and enlarge the hole into the utility corridor 387 00:54:06,271 --> 00:54:11,110 to the top of the cell block and maybe onto the roof. 388 00:54:11,193 --> 00:54:13,696 How will we hide the hole? 389 00:54:14,822 --> 00:54:18,909 We tear the ads from magazines... no one will miss those... 390 00:54:18,993 --> 00:54:23,956 make cardboard, paint grilles on that, and put it in the hole, 391 00:54:24,039 --> 00:54:27,542 maybe partially obscure it with a towel or whatever. 392 00:54:27,625 --> 00:54:31,921 I've ordered an accordion to put in front of my hole. 393 00:54:32,004 --> 00:54:36,551 Suppose we make it. They'll know we're gone at the next count. 394 00:54:36,634 --> 00:54:40,972 We'll leave at night, so they won't know till the morning. 395 00:54:41,055 --> 00:54:43,934 We'll have to make some dummy heads, 396 00:54:44,017 --> 00:54:47,521 make them out of plaster or cardboard or whatever. 397 00:54:47,604 --> 00:54:51,108 Put them in the bunks, the guards won't know. 398 00:54:51,191 --> 00:54:54,570 You work in the barbershop. You get the hair. 399 00:54:54,653 --> 00:54:57,030 How do we cross the bay? 400 00:54:57,114 --> 00:55:01,243 That's your job. You work in the clothing shop. 401 00:55:01,326 --> 00:55:05,539 You're gonna steal some raincoats and some contact cement. 402 00:55:05,622 --> 00:55:08,542 We'll make a life raft and some life preservers. 403 00:55:08,625 --> 00:55:10,836 I read how to do it in Popular Mechanics. 404 00:55:10,919 --> 00:55:12,964 They'll think we're going to Frisco. 405 00:55:13,047 --> 00:55:16,801 Well, we won't. We'll go to Angel lsland instead. 406 00:55:19,762 --> 00:55:22,014 What about me? 407 00:55:22,098 --> 00:55:26,602 You'll stand guard while I dig. I'll stand guard while you dig. 408 00:55:26,686 --> 00:55:29,396 You two trade off the same way. 409 00:55:33,900 --> 00:55:35,735 What are our chances? 410 00:55:35,819 --> 00:55:38,071 Slim. 411 00:55:39,280 --> 00:55:41,658 - I'm in. - Me, too. 412 00:55:41,741 --> 00:55:43,159 I wanna go. 413 00:55:53,337 --> 00:55:54,922 Charley. 414 00:55:56,048 --> 00:55:57,216 Yeah? 415 00:55:57,299 --> 00:56:00,594 I'm gonna start digging. Keep an eye out. 416 00:56:00,678 --> 00:56:03,764 If you see one, start whistling, huh? 417 00:57:02,073 --> 00:57:03,991 How's it going? 418 00:57:04,075 --> 00:57:05,493 Fair. 419 00:57:12,416 --> 00:57:15,503 Whoever named this place The Rock wasn't kidding. 420 00:57:15,586 --> 00:57:19,675 Working with those nail clippers just doesn't have any grip. 421 00:57:37,775 --> 00:57:39,235 Hey, guard. 422 00:57:43,989 --> 00:57:45,074 Yeah? 423 00:57:45,157 --> 00:57:49,246 Can I exchange this spoon? Looks like it's been in someone's ass. 424 00:57:49,329 --> 00:57:52,415 And I want to work in the kitchen. 425 00:57:55,335 --> 00:57:57,879 - Go ahead. - Thank you. 426 00:58:06,846 --> 00:58:09,599 I'd like to join the kitchen detail. 427 00:58:09,683 --> 00:58:10,809 Can you cook? 428 00:58:10,892 --> 00:58:13,269 Can I swap this spoon for another? 429 00:58:13,353 --> 00:58:15,313 Damn right I can cook. 430 00:58:15,397 --> 00:58:20,820 I used to be a cook in this caf�. Everybody loved my meatballs. 431 00:58:20,903 --> 00:58:23,072 Did you quit or get fired? 432 00:58:23,155 --> 00:58:25,741 Neither. I robbed the caf�. 433 00:58:41,297 --> 00:58:44,759 - Heard you had a visitor. - My daughter. 434 00:58:44,842 --> 00:58:47,220 She's getting married. 435 00:58:47,303 --> 00:58:49,389 He's white... 436 00:58:49,472 --> 00:58:51,600 just like you. 437 00:58:51,683 --> 00:58:53,519 Congratulations. 438 00:58:54,895 --> 00:58:59,358 - Want a magazine? - Yeah. What do you recommend? 439 00:59:01,693 --> 00:59:03,111 Ebony. 440 00:59:08,784 --> 00:59:10,619 Hey, English. 441 00:59:12,454 --> 00:59:16,917 Is it possible to weld two pieces of metal together here in the cell? 442 00:59:18,835 --> 00:59:21,631 For digging... or sticking? 443 00:59:22,590 --> 00:59:24,217 Digging. 444 00:59:25,093 --> 00:59:28,888 It ain't easy, but I could show you. 445 00:59:28,971 --> 00:59:31,391 Planning on going somewhere? 446 00:59:35,269 --> 00:59:39,147 There hasn't been a day that l've been on this rock 447 00:59:39,231 --> 00:59:41,566 that I didn't think of busting out. 448 00:59:41,650 --> 00:59:47,072 If l'd known, l'd have slashed my throat instead of my tendon. 449 00:59:54,330 --> 00:59:57,249 Hey, Litmus, can you get me a dime? 450 00:59:57,333 --> 01:00:00,127 No problem. Cost you 10 desserts. 451 01:00:00,211 --> 01:00:01,879 I need it tonight. 452 01:00:01,962 --> 01:00:04,465 No problem. Cost you an extra five. 453 01:00:04,548 --> 01:00:09,470 Get me a dime, l'll toss in 10 beetles for your mouse. 454 01:00:58,561 --> 01:00:59,771 Thanks. 455 01:02:48,838 --> 01:02:51,257 Hey, Frank, what's burning? 456 01:02:53,426 --> 01:02:57,598 If you see one of those bulls coming, just start whistling. 457 01:04:02,955 --> 01:04:05,499 Hey, Spoof, what's for breakfast? 458 01:04:38,700 --> 01:04:40,535 I smell something burning. 459 01:04:41,661 --> 01:04:43,580 I don't smell anything. 460 01:04:44,831 --> 01:04:46,665 Hell, must be my imagination. 461 01:04:46,749 --> 01:04:49,919 Working nights really gets to you after a while. 462 01:04:52,421 --> 01:04:54,465 Try it from my side. 463 01:05:12,650 --> 01:05:15,737 Keep an eye out. He may be back. 464 01:06:04,286 --> 01:06:07,289 The grille's welded on two-hook anchors? 465 01:06:07,372 --> 01:06:12,627 If I get a wedge I may be able to knock those anchors loose. 466 01:06:25,974 --> 01:06:29,102 This might just be what l'm looking for. 467 01:06:29,186 --> 01:06:32,731 But it won't get through the metal detector. 468 01:06:32,814 --> 01:06:34,609 Yeah, I know. 469 01:06:41,824 --> 01:06:43,117 Morris, hold it. 470 01:06:43,200 --> 01:06:45,911 I made it for a clothes-peg. 471 01:06:45,995 --> 01:06:47,955 Why the metal over the edge? 472 01:06:48,039 --> 01:06:50,707 So the clothes would slide off easy. 473 01:06:50,790 --> 01:06:52,917 I don't believe you. 474 01:06:53,001 --> 01:06:57,338 I didn't try to hide it. Why would l try to take metal through a detector? 475 01:06:57,422 --> 01:07:00,717 Because you're stupid. 476 01:07:02,218 --> 01:07:03,386 Move it. 477 01:10:48,197 --> 01:10:50,032 Open up 107. 478 01:10:54,203 --> 01:10:57,998 Why did you order this stuff? You don't look like a painter. 479 01:10:58,081 --> 01:11:01,710 You wouldn't know talent if it looked you in the face. 480 01:11:01,793 --> 01:11:05,922 I'm looking you in the face and I don't see shit. 481 01:11:18,602 --> 01:11:20,187 Hair. Your colour. 482 01:11:22,439 --> 01:11:23,858 Frank. 483 01:11:26,026 --> 01:11:29,530 Paint. One of them's flesh-coloured. 484 01:11:29,613 --> 01:11:31,532 What are you painting? 485 01:11:31,615 --> 01:11:34,535 I don't know. The ocean maybe. 486 01:11:34,618 --> 01:11:38,872 If you're using flesh-coloured paint, you better paint a portrait. 487 01:11:39,999 --> 01:11:41,208 Yeah. 488 01:15:55,548 --> 01:15:56,716 Frank. 489 01:15:59,344 --> 01:16:00,679 Frank. 490 01:16:13,399 --> 01:16:16,068 Morris go to sleep early tonight? 491 01:16:16,151 --> 01:16:18,529 Yeah. Wasn't feeling well. 492 01:16:18,612 --> 01:16:22,617 He must sleep pretty soundly. He hasn't moved. 493 01:16:50,019 --> 01:16:51,270 Morris? 494 01:16:52,438 --> 01:16:54,274 Yeah, what's up? 495 01:16:59,446 --> 01:17:02,115 I went up top last night. 496 01:17:02,199 --> 01:17:06,328 I saw the ventilator shart to the roof, but I can't reach it. 497 01:17:06,411 --> 01:17:08,247 I need a boost. 498 01:17:09,997 --> 01:17:12,208 How are you all coming? 499 01:17:12,291 --> 01:17:13,960 My dummy's ready. 500 01:17:14,043 --> 01:17:18,130 The hole's done, but l'm just starting the dummy. 501 01:17:18,214 --> 01:17:20,174 I ain't doing too good. 502 01:17:22,635 --> 01:17:25,555 Tonight, John and I will go up. 503 01:17:31,770 --> 01:17:36,274 You get those raincoats, might as well start hauling them up. 504 01:17:36,358 --> 01:17:39,152 I'll wear one back from the shop each day. 505 01:17:39,236 --> 01:17:42,322 There's a different hack there in the afternoon. 506 01:17:42,405 --> 01:17:44,699 He'll think I wore it to work. 507 01:17:44,783 --> 01:17:49,329 - Can you get that contact cement? - I keep inventory. 508 01:18:45,511 --> 01:18:47,387 Hey! 509 01:18:54,102 --> 01:18:55,896 Give me a boost. 510 01:19:02,236 --> 01:19:04,572 The bars feel pretty solid. 511 01:19:06,074 --> 01:19:10,328 There seems to be a metal hood riveted onto higher uprights. 512 01:19:10,411 --> 01:19:14,748 We'll spread the bars with a pipe and knock the hood off. 513 01:19:17,209 --> 01:19:19,127 There's an electrical outlet here. 514 01:19:19,211 --> 01:19:24,216 Get a motor, a drill bit and a flashlight and we'd have it all. 515 01:19:24,299 --> 01:19:26,760 Great. Where's the nearest hardware store? 516 01:19:46,614 --> 01:19:51,160 Can you get me an extension cord and a drill bit from the shop? 517 01:19:51,243 --> 01:19:54,663 If they find out, I go to the hole. 518 01:19:54,747 --> 01:20:00,128 All right, but from now on, you put your desserts onto my tray. 519 01:20:02,589 --> 01:20:05,675 Time's up. Back to the cells. 520 01:20:05,759 --> 01:20:09,679 Damn it! Just when l thought we was doing good. 521 01:20:15,976 --> 01:20:17,436 I can use this. 522 01:20:18,520 --> 01:20:20,230 Are you crazy? 523 01:20:47,634 --> 01:20:49,510 Hold it, Morris. 524 01:20:51,262 --> 01:20:53,222 Want to look at one of those cases. 525 01:20:59,812 --> 01:21:01,357 Try this one. 526 01:21:06,737 --> 01:21:08,363 Let's open it up. 527 01:21:21,375 --> 01:21:24,462 Stole this penlight from the Doc. 528 01:23:08,693 --> 01:23:10,069 Hey. 529 01:23:13,323 --> 01:23:14,741 Give me a boost. 530 01:23:28,420 --> 01:23:29,838 Pipe. 531 01:24:12,549 --> 01:24:16,386 OK. Hand me the drill. 532 01:25:12,610 --> 01:25:14,903 We're all through. 533 01:25:30,376 --> 01:25:32,253 Fire! 534 01:25:32,336 --> 01:25:36,048 Hey, 50-millimetre guns. 535 01:25:38,217 --> 01:25:40,721 I'm worried about the shakedowns. 536 01:25:40,804 --> 01:25:43,307 My cardboard grille keeps slipping out. 537 01:25:43,390 --> 01:25:45,893 Put some contact cement around the edges. 538 01:25:45,976 --> 01:25:48,353 That should take care of it. 539 01:25:54,276 --> 01:25:57,612 How's the raft and the life jackets coming? 540 01:25:57,696 --> 01:25:59,740 OK. 541 01:25:59,823 --> 01:26:02,117 I think they'll be done Tuesday. 542 01:26:04,202 --> 01:26:06,246 Tuesday night, we go. 543 01:26:26,224 --> 01:26:28,351 What's that for? 544 01:26:28,435 --> 01:26:30,729 Just thinking about Doc. 545 01:26:30,812 --> 01:26:35,108 Yeah. We planted those chrysanthemums 15 years ago. 546 01:26:35,191 --> 01:26:38,695 They meant a lot to Doc. To me, too. 547 01:26:38,778 --> 01:26:42,491 - I had a garden. - What'd you grow, weeds? 548 01:26:42,575 --> 01:26:46,078 It's against regulations, Morris, and you know it. 549 01:26:59,925 --> 01:27:01,385 Stretcher. 550 01:27:02,511 --> 01:27:04,305 Get the medic. 551 01:27:04,388 --> 01:27:05,931 He won't need one. 552 01:27:18,236 --> 01:27:21,239 Some men are destined never to leave Alcatraz... 553 01:27:24,617 --> 01:27:26,119 alive. 554 01:27:41,883 --> 01:27:43,928 Got those books that may help you. 555 01:27:44,012 --> 01:27:45,471 Thanks. 556 01:27:47,015 --> 01:27:48,474 See you later, man. 557 01:27:48,558 --> 01:27:51,310 Goodbye... boy. 558 01:28:10,121 --> 01:28:13,291 So long... boy. 559 01:28:29,349 --> 01:28:30,349 Shakedown. 560 01:28:36,021 --> 01:28:37,189 Move. 561 01:28:37,273 --> 01:28:39,567 Move, move, move. 562 01:28:51,955 --> 01:28:53,623 Take a seat. 563 01:29:35,999 --> 01:29:40,003 - Been playing this thing long? - Couple of months. 564 01:29:42,338 --> 01:29:45,508 - You any good? - Terrible. 565 01:29:48,303 --> 01:29:50,556 You'll get better. 566 01:30:00,440 --> 01:30:01,441 Excuse me. 567 01:30:10,200 --> 01:30:13,954 That's one of the benefits of Alcatraz. 568 01:30:14,037 --> 01:30:16,373 Lots of time to practise. 569 01:30:20,378 --> 01:30:24,132 Has Morris been doing anything unusual? 570 01:30:24,215 --> 01:30:27,510 Sometimes he stays up late talking with Butts. 571 01:30:27,593 --> 01:30:29,929 Split them up. Move Morris. 572 01:30:30,012 --> 01:30:34,099 I'll have to get a cell ready and do the paperwork. 573 01:30:34,182 --> 01:30:36,434 - Do you? - Yes, sir. 574 01:30:36,518 --> 01:30:39,729 We could move him, say, Wednesday. 575 01:30:39,813 --> 01:30:42,691 - Tuesday morning. - Yes, sir. 576 01:30:56,205 --> 01:30:58,082 I missed you, Morris. 577 01:30:58,165 --> 01:31:02,795 I missed you so much, l got a present for you. 578 01:31:02,878 --> 01:31:05,548 I'll give it to you... later. 579 01:31:06,757 --> 01:31:08,843 Get your ass back there. 580 01:31:16,559 --> 01:31:20,522 He'll kill you, or you'll have to kill him. 581 01:31:20,605 --> 01:31:24,109 Well, l'm not going to give him the chance. 582 01:31:24,192 --> 01:31:28,571 Can you get the raft and life jackets ready by tonight? 583 01:31:29,781 --> 01:31:31,157 All right. 584 01:31:31,241 --> 01:31:35,786 We'll meet on top as soon as the lights are out. 585 01:31:52,095 --> 01:31:55,723 - Wolf, you carrying? - Who, me? 586 01:32:00,186 --> 01:32:01,688 Move out. 587 01:32:42,561 --> 01:32:44,313 Where you going, Wolfie? 588 01:32:44,397 --> 01:32:47,316 I'm just going for a walk. 589 01:32:47,400 --> 01:32:49,527 Let's take that walk. 590 01:32:57,202 --> 01:32:59,913 After six months in the hole, 591 01:32:59,996 --> 01:33:04,459 Iooks like you could use some exercise. 592 01:33:09,422 --> 01:33:11,049 Butts. 593 01:33:12,008 --> 01:33:14,344 I'll meet you up on top. 594 01:33:17,973 --> 01:33:19,599 Let's go. 595 01:33:33,572 --> 01:33:36,617 Yeah. You're going, too. 596 01:35:04,163 --> 01:35:05,706 Butts. 597 01:35:10,419 --> 01:35:12,171 Butts, God damn it. 598 01:41:16,997 --> 01:41:20,208 Can't risk tearing this gear, what's left of it. 599 01:41:20,334 --> 01:41:23,086 Throw me the stuff when I get over. 600 01:42:07,839 --> 01:42:09,632 Watch the barbed wire. 601 01:46:07,914 --> 01:46:10,000 Get up, Morris. It's moving day. 602 01:46:11,918 --> 01:46:14,921 I said, get up, Morris. Open up 109. 603 01:46:16,965 --> 01:46:19,719 God damn it, Morris. I said get... 604 01:46:22,138 --> 01:46:23,764 Jesus Christ. 605 01:47:02,721 --> 01:47:05,097 Morning, Sergeant. What have you got? 606 01:47:05,222 --> 01:47:07,891 Photos and a notebook of Clarence Anglin's. 607 01:47:07,975 --> 01:47:09,351 Funny looking bag. 608 01:47:09,435 --> 01:47:12,438 Must have been made from a raincoat. 609 01:47:13,313 --> 01:47:15,858 - It appears that they drowned. - Why? 610 01:47:15,983 --> 01:47:19,820 If that was important they wouldn't have lost it. 611 01:47:19,945 --> 01:47:23,741 Maybe they lost it to look like they drowned. 612 01:48:04,825 --> 01:48:09,120 Warden, I just got a message from the Director. 613 01:48:09,203 --> 01:48:11,580 He wants you in Washington. 614 01:48:11,664 --> 01:48:13,958 Do chrysanthemums grow on this island? 615 01:48:14,083 --> 01:48:16,502 Not here on Angel lsland. Why? 616 01:48:16,627 --> 01:48:18,671 I'm curious. 617 01:48:19,588 --> 01:48:24,636 The tides were mild and the fog light last night. 618 01:48:26,054 --> 01:48:31,268 If they left at lights out, they had a 91/2-hour head start. 619 01:48:31,393 --> 01:48:33,687 I wonder if they made it. 620 01:48:33,812 --> 01:48:35,939 They drowned. 621 01:48:37,357 --> 01:48:38,900 Yes, sir. 44189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.