All language subtitles for Eric.2024.s01e06.da.25.000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,480 --> 00:01:06,960 Okay. Hvem er den næste? Mælk og sukker? 2 00:01:11,560 --> 00:01:12,560 Værsgo. 3 00:01:13,840 --> 00:01:15,400 - Værsgo. - Tak. 4 00:01:18,040 --> 00:01:22,720 Cassie, tag hjem og sov lidt. Du har været oppe hele natten. 5 00:01:24,480 --> 00:01:26,000 Det har de vist også. 6 00:01:28,920 --> 00:01:31,160 Rådhuset er under stigende kritik, 7 00:01:31,160 --> 00:01:35,520 fordi de undervurderede omfanget af byens problem med hjemløse 8 00:01:35,520 --> 00:01:38,560 i deres forsøg på at rydde op i New York i aftes. 9 00:01:38,560 --> 00:01:41,960 Kraftige oversvømmelser i metro og tunneller 10 00:01:41,960 --> 00:01:46,160 har tvunget hundredvis af hjemløse ud på gaden. Flere er på vej. 11 00:01:46,160 --> 00:01:51,040 I andre nyheder leder politiet fortsat efter Yuusuf Egbe, 12 00:01:51,040 --> 00:01:55,000 en hjemløs forbundet med den forsvundne Edgar Anderson. 13 00:01:55,000 --> 00:01:59,160 Der er stigende bekymring for det forsvundne barns sikkerhed... 14 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 Gator... 15 00:02:08,080 --> 00:02:09,640 - Vær forsigtig. - Ja. 16 00:02:09,640 --> 00:02:10,680 Undskyld. 17 00:02:14,280 --> 00:02:15,120 Williams? 18 00:02:17,840 --> 00:02:18,760 Værsgo. 19 00:02:23,600 --> 00:02:25,920 Hvordan var William? 20 00:02:35,760 --> 00:02:36,640 Han var sjov. 21 00:02:43,200 --> 00:02:45,680 Irriterende, når det stak ham. 22 00:02:45,680 --> 00:02:49,240 Han kunne få mig ud af mit hoved. Han var mit hjem. 23 00:02:51,360 --> 00:02:52,440 Hvordan mødtes I? 24 00:02:53,760 --> 00:02:59,000 Jeg hørte ham spille i Lincoln Center. Han spillede et stykke musik, og... 25 00:03:01,320 --> 00:03:02,800 Det ramte mig. 26 00:03:04,560 --> 00:03:07,160 Jeg fortalte ham, at jeg elskede det, og... 27 00:03:10,760 --> 00:03:13,240 Det var det. 28 00:03:15,400 --> 00:03:19,560 - Kendte han til os? - Han vidste, vi havde en fortid sammen. 29 00:03:19,560 --> 00:03:20,720 Ja. 30 00:03:21,480 --> 00:03:22,640 Vi har en fortid. 31 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 Tak. 32 00:03:28,760 --> 00:03:30,160 For i aftes. 33 00:03:31,360 --> 00:03:35,120 - For at være der. - Jeg har ikke gjort noget endnu. 34 00:03:42,640 --> 00:03:46,520 Jeg klarer ikke at se det igen. Spol frem til klokken 23.23. 35 00:03:47,440 --> 00:03:49,200 Der skete ikke noget før. 36 00:03:49,920 --> 00:03:52,680 Jeg fik det fra TJ, før han forlod byen. 37 00:03:52,680 --> 00:03:55,520 OVERVÅGNING - BÅND 8 38 00:05:36,720 --> 00:05:37,680 Fuck! 39 00:06:14,920 --> 00:06:15,880 Fuck! 40 00:06:46,720 --> 00:06:51,560 Vejret holder tørt, og temperaturen ved middag stiger til... 41 00:06:54,640 --> 00:06:57,320 Jeg tager ind på stationen. Klarer du dig? 42 00:06:57,840 --> 00:06:58,720 Ja. 43 00:07:00,400 --> 00:07:01,520 Hvor længe har jeg? 44 00:07:01,520 --> 00:07:04,560 Drabsafdelingen er ved The Lux på under en time. 45 00:07:04,560 --> 00:07:07,880 Nej, lad nu være, Mikey. Det er dit fund. 46 00:07:07,880 --> 00:07:11,600 Drabsafdelingen? Hvad fanden er der sket med dig? 47 00:07:12,120 --> 00:07:15,640 Brug den forpulede magt, du har, og gør noget med den. 48 00:07:21,160 --> 00:07:23,320 Her er nok navne til at gøre skade. 49 00:07:25,480 --> 00:07:27,760 Gør skade, Mikey. 50 00:07:30,480 --> 00:07:31,960 Du har det i dig. 51 00:07:34,120 --> 00:07:35,160 "Gør skade"? 52 00:07:36,800 --> 00:07:39,680 Jeg frygter, jeg slet ikke kan stoppe igen. 53 00:07:40,600 --> 00:07:42,320 Så de må slæbe mig væk. 54 00:07:43,840 --> 00:07:46,480 Jeg har spillet skuespil alt for længe. 55 00:07:46,480 --> 00:07:51,680 Jeg har så dybt et raseri i mig, at jeg ikke kan holde det nede mere. 56 00:07:54,840 --> 00:07:55,720 Godt. 57 00:08:08,280 --> 00:08:09,680 TJ noterede alle navne. 58 00:08:35,800 --> 00:08:37,160 Ser hun ikke sød ud? 59 00:08:41,320 --> 00:08:42,200 Jo. 60 00:08:50,200 --> 00:08:51,320 Rejs jer. 61 00:09:03,680 --> 00:09:07,400 Fru Anderson ringede og spurgte, om der var nyt om drengen. 62 00:09:07,400 --> 00:09:12,040 Manden kom ikke hjem. Hun har nok ventet ude hele natten. 63 00:09:12,040 --> 00:09:15,720 Vi leder efter Edgar Anderson, og vi leder efter Yuusuf Egbe. 64 00:09:16,360 --> 00:09:18,520 Der er demonstranter i parken. 65 00:09:18,520 --> 00:09:21,040 - De fleste betjente er der. - Bare gør det. 66 00:09:22,320 --> 00:09:23,200 Fint. 67 00:09:24,680 --> 00:09:25,960 Er du okay? 68 00:09:27,080 --> 00:09:30,040 - Cripp spurgte efter dig. - Kom herhen, alle sammen. 69 00:09:32,440 --> 00:09:33,400 Kom så! 70 00:09:36,800 --> 00:09:39,160 Kig godt på denne video. 71 00:09:39,960 --> 00:09:42,880 I vil se foruroligende ting. 72 00:09:50,320 --> 00:09:54,200 Mændene på dette bånd er fra NYPD. 73 00:09:54,200 --> 00:09:56,160 - Ledroit, sluk det. - Se datoen. 74 00:09:56,160 --> 00:09:59,200 - 12. juni sidste år. - Ledroit. 75 00:09:59,200 --> 00:10:04,680 - I er vidne til mordet på Marlon Rochelle. - Det skal til drabsafdelingen. 76 00:10:04,680 --> 00:10:07,760 Spence. Bryson. Hent kriminalbetjent Nokes ind. 77 00:10:08,640 --> 00:10:10,480 - Jeg advarer jer. Spence. - Nu! 78 00:10:10,480 --> 00:10:12,320 Bliv der! Hvor skal du hen? 79 00:10:12,320 --> 00:10:13,720 Willis og Lopex, 80 00:10:13,720 --> 00:10:17,640 tag til Hudson Sanitation Plant efter Alexander Lakatos og Misha Varga. 81 00:10:17,640 --> 00:10:19,760 - Du har ingen kendelse. - Nu! 82 00:10:22,320 --> 00:10:23,680 Hvad fanden laver du? 83 00:10:27,600 --> 00:10:30,200 Det, du skulle have gjort fra starten. 84 00:10:32,720 --> 00:10:34,280 Du skal ikke røre mig. 85 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 Det er min efterforskning, Cripp. 86 00:10:39,920 --> 00:10:41,320 Min efterforskning. 87 00:10:43,200 --> 00:10:48,920 Skal jeg ringe til Interne Affærer? Så kan de høre, hvordan du stod i vejen. 88 00:10:50,360 --> 00:10:53,360 Fuck det. Vi går direkte til pressen. 89 00:10:53,360 --> 00:10:55,880 - De æder dig levende. - Så lad dem! 90 00:10:56,440 --> 00:10:57,800 Lad være, Ledroit. 91 00:10:58,600 --> 00:10:59,920 For sent. 92 00:11:02,840 --> 00:11:04,200 Flyt dig. 93 00:11:16,720 --> 00:11:18,680 Fuck! 94 00:11:55,360 --> 00:11:56,280 Hey. 95 00:11:57,000 --> 00:11:58,040 Tumpe! 96 00:11:58,680 --> 00:12:00,080 Vågn op! 97 00:12:05,120 --> 00:12:07,880 Du finder ikke din knægt dernede. 98 00:12:08,680 --> 00:12:10,360 Skrid med dig. 99 00:12:11,040 --> 00:12:13,840 Jøsses, mit hoved. 100 00:12:31,000 --> 00:12:34,360 Jeg vil ikke have problemer. Jeg henter bare mine ting. 101 00:12:38,680 --> 00:12:39,600 Nej, vent. 102 00:12:40,920 --> 00:12:43,120 Min dreng har lavet de der. 103 00:12:45,200 --> 00:12:48,120 Min dreng, Edgar. Kender du ham? 104 00:12:48,120 --> 00:12:50,520 - Kender du Edgar? - Jeg kan ikke hjælpe. 105 00:12:50,520 --> 00:12:52,440 Hvad? Du kender ham. Det er... 106 00:12:53,720 --> 00:12:55,640 Hvad har du gjort ved min søn? 107 00:12:56,520 --> 00:13:00,480 - Har du rørt ham, myrder jeg dig! - Jeg hjalp din søn. 108 00:13:00,480 --> 00:13:03,520 Jeg tror ikke på dig. Du lyver fandeme! 109 00:13:03,520 --> 00:13:05,720 Jeg fandt ham og passede på ham! 110 00:13:05,720 --> 00:13:08,920 Han var bange for dig. Ikke sært, han ikke ville hjem. 111 00:13:10,800 --> 00:13:14,960 Du hedder Vincent, og du har en kone, der hedder Cassie. 112 00:13:15,520 --> 00:13:16,440 Edgars mor. 113 00:13:16,440 --> 00:13:19,680 Du er god til at tegne. Og Cassie... 114 00:13:20,600 --> 00:13:23,640 ...dufter af kaffe og blomster. 115 00:13:24,640 --> 00:13:26,840 - Og cigaretter. - Ja, det gør hun. 116 00:13:29,280 --> 00:13:32,440 Jeg bad ikke om det her lort. Han kom til mig. 117 00:13:33,400 --> 00:13:35,520 Han fulgte efter mig. Okay? 118 00:13:37,320 --> 00:13:38,520 Hvor er han nu? 119 00:13:39,920 --> 00:13:40,920 Hvor er han? 120 00:13:53,600 --> 00:13:55,920 Jeg kommer herned gennem kloakken. 121 00:13:55,920 --> 00:13:59,000 Det er farligt, men ikke, hvis man kender vejen. 122 00:13:59,000 --> 00:14:01,200 Den aften hørte vi en dreng råbe. 123 00:14:01,200 --> 00:14:04,040 Han må være fulgt efter mig og være faldet ned. 124 00:14:04,640 --> 00:14:06,480 Hvad fanden mener du? 125 00:14:07,440 --> 00:14:09,480 Kom han til skade? 126 00:14:09,480 --> 00:14:11,880 Han havde en masse buler og skrammer. 127 00:14:11,880 --> 00:14:13,000 - Pis. - Hører du? 128 00:14:13,000 --> 00:14:15,400 Jeg plejede ham. Han er en sød dreng. 129 00:14:15,400 --> 00:14:17,040 - En god dreng. - Fantastisk. 130 00:14:17,040 --> 00:14:19,200 - Ja, og du mistede ham. - Hold kæft! 131 00:14:20,120 --> 00:14:23,840 Pludselig var mit fjæs i nyhederne. Så jeg sendte ham tilbage. 132 00:14:23,840 --> 00:14:26,640 - Hvorhen? - Han ville ikke med, men... 133 00:14:28,800 --> 00:14:32,240 - Tilbage gennem kloakken. - Hvor? 134 00:14:32,240 --> 00:14:35,320 Lige dernede. Gå til venstre. 135 00:14:35,320 --> 00:14:39,400 Følg den og så til højre. Jeg gjorde alt, jeg kunne. 136 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 - Vis mig det. - Jeg må væk. 137 00:14:41,200 --> 00:14:42,880 Du må vise mig det! 138 00:14:42,880 --> 00:14:45,080 - Du må klare dig selv. - Pis. 139 00:14:45,960 --> 00:14:47,760 Han valgte at holde sig væk. 140 00:14:47,760 --> 00:14:51,400 Han ville ikke hjem, fordi du er en lortefar. 141 00:14:51,400 --> 00:14:53,200 - En skide junkie. - Hold kæft! 142 00:14:53,720 --> 00:14:55,520 Han stak af på grund af dig. 143 00:14:55,520 --> 00:14:56,440 Nej! 144 00:14:56,960 --> 00:15:01,280 - Han var bange for dig, sin egen far. - Hvorfor skulle han være det? 145 00:15:01,280 --> 00:15:06,000 Det er ikke nok at stille spørgsmålene. Du må lytte til svarene nu. 146 00:15:06,000 --> 00:15:11,160 Du giver alle andre skylden, men se dig i spejlet. 147 00:15:11,160 --> 00:15:14,240 De rigtige monstre er ikke under sengen, Vincent. 148 00:15:14,960 --> 00:15:17,760 Det er dig. 149 00:15:37,880 --> 00:15:38,720 Dø! 150 00:16:27,400 --> 00:16:31,120 Hej, det er Di Baris kontor. Di Bari er her ikke lige nu. 151 00:16:31,120 --> 00:16:32,600 Fuck! 152 00:16:33,280 --> 00:16:35,320 NYPD! Ingen rører sig! 153 00:16:35,840 --> 00:16:38,240 Hænderne op! Rør dig ikke. 154 00:16:39,400 --> 00:16:42,160 - NYPD! Åbn! - Kom ud med hænderne oppe! 155 00:16:42,160 --> 00:16:45,280 Hænderne på hovedet. Træd ned. Gør det så! 156 00:16:45,280 --> 00:16:48,600 Kom så! Træd til side. 157 00:17:08,760 --> 00:17:10,880 SAVNET DRENG STADIG FORSVUNDET 158 00:17:10,880 --> 00:17:12,440 14-ÅRIGS MOR GIVER IKKE OP 159 00:17:12,440 --> 00:17:14,360 POLITIET PÅ BAR BUND 160 00:17:22,600 --> 00:17:23,920 Ja. Richard. 161 00:17:23,920 --> 00:17:25,880 - Kom med på billedet. - Ja. 162 00:17:26,800 --> 00:17:27,880 Næsten færdige. 163 00:17:28,960 --> 00:17:31,040 - Politiet. Træd til side. - Smil. 164 00:17:31,640 --> 00:17:32,760 Richard Costello. 165 00:17:32,760 --> 00:17:35,720 Du er anholdt for mordet på Marlon Rochelle. 166 00:17:35,720 --> 00:17:36,880 Bruno Di Bari. 167 00:17:36,880 --> 00:17:39,200 - Du er anholdt. Kom. - Pas på tøjet. 168 00:17:39,200 --> 00:17:41,040 Det må være en fejl. 169 00:17:41,040 --> 00:17:44,120 Sig intet uden en advokat, Richie. 170 00:17:44,120 --> 00:17:47,080 Slip mig! Ved du, hvem jeg er? 171 00:17:50,680 --> 00:17:52,600 Hr. Costello! 172 00:17:53,520 --> 00:17:56,680 - Hvad med Marlon Rochelle? - Tina. Hvad er der? 173 00:17:58,840 --> 00:18:00,080 De har fundet et lig. 174 00:18:19,720 --> 00:18:24,160 Nej... 175 00:18:30,400 --> 00:18:31,600 Hvor lå den? 176 00:18:32,680 --> 00:18:33,920 Tæt på Hudson-floden. 177 00:18:35,040 --> 00:18:37,040 Viklet rundt om et kvindelig. 178 00:18:38,000 --> 00:18:41,040 Vi har ikke hendes navn. Hun boede på gaden. 179 00:18:41,040 --> 00:18:42,920 Vi udelukker intet. 180 00:18:43,560 --> 00:18:47,120 Men vi har nylige observationer af en kvinde i denne jakke 181 00:18:47,120 --> 00:18:48,520 med Yuusuf Egbe. 182 00:18:49,960 --> 00:18:51,080 Hvordan døde hun? 183 00:18:52,200 --> 00:18:53,120 Hun druknede. 184 00:18:54,320 --> 00:18:56,840 Men vi leder i området. 185 00:19:02,560 --> 00:19:03,640 Han er død. 186 00:19:45,880 --> 00:19:50,080 Båndet viser, at du var ansvarlig for Marlon Rochelles død. 187 00:19:52,000 --> 00:19:54,120 Han stjal fra dig. 188 00:19:54,120 --> 00:19:57,600 Han trak bag klubben, og du så ingen af de penge. 189 00:19:57,600 --> 00:19:59,360 Ingen kommentar. 190 00:19:59,360 --> 00:20:03,160 Så fik Kennedy dårlig samvittighed og talte over sig. 191 00:20:04,200 --> 00:20:05,560 Og derfor skulle han dø? 192 00:20:07,560 --> 00:20:08,640 Ingen kommentar. 193 00:20:11,920 --> 00:20:16,600 - Hvem bad jer fjerne Marlon Rochelles lig? - Ingen kommentar. 194 00:20:17,480 --> 00:20:22,480 Hr. Lakatos, vi fandt en hel del kokain i firmaets pengeskab. 195 00:20:22,480 --> 00:20:26,120 Du bør tale med din advokat og snakke med os. 196 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 Ingen kommentar. 197 00:20:41,360 --> 00:20:43,720 Opkaldet kom, og så... 198 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 ...hvad? 199 00:20:47,880 --> 00:20:49,280 Ingen kommentar. 200 00:20:51,480 --> 00:20:52,440 Og hvad? 201 00:20:53,040 --> 00:20:56,440 Kan du godt lide at beholde en souvenir? 202 00:20:58,000 --> 00:20:59,920 Få munden på gled, Misha. 203 00:21:01,840 --> 00:21:03,560 Dem, man husker. 204 00:21:04,240 --> 00:21:05,280 Dem... 205 00:21:06,960 --> 00:21:09,040 ...der får en til at ligge søvnløs. 206 00:21:10,560 --> 00:21:12,200 Og Marlon Rochelle. 207 00:21:13,520 --> 00:21:14,880 Hvor gjorde I af ham? 208 00:21:17,960 --> 00:21:20,280 Samme sted som alt affaldet. 209 00:21:23,560 --> 00:21:25,720 Og på hvis ordre? 210 00:21:33,040 --> 00:21:34,960 Bruno Di Bari. 211 00:21:35,920 --> 00:21:38,320 Rådmand Costellos svoger. 212 00:21:42,000 --> 00:21:43,920 Fortæl os, hvad der skete. 213 00:21:45,600 --> 00:21:46,440 Nu. 214 00:21:58,440 --> 00:22:00,320 Det var ikke det, jeg ville. 215 00:22:01,720 --> 00:22:04,080 - Jeg bad dem ikke... - Om at dræbe ham? 216 00:22:06,360 --> 00:22:07,920 Og du gjorde intet. 217 00:22:12,400 --> 00:22:14,360 De lyttede ikke til mig. Jeg... 218 00:22:15,880 --> 00:22:17,240 ...prøvede at stoppe dem. 219 00:22:19,040 --> 00:22:21,840 De havde mig i håndjern, så jeg intet kunne se. 220 00:22:22,440 --> 00:22:25,840 Men jeg kunne høre, at de slog og sparkede ham. 221 00:22:25,840 --> 00:22:30,200 Han skreg, og jeg gjorde ingenting. Jeg er et udskud. 222 00:22:44,440 --> 00:22:49,600 Ved du, hvordan det er at skulle skjule sig hele sit liv? 223 00:22:50,800 --> 00:22:52,200 For at passe ind. 224 00:22:56,040 --> 00:22:57,680 Og håbe, at ingen ser det. 225 00:23:01,960 --> 00:23:03,280 Knægten så det. 226 00:23:08,080 --> 00:23:09,000 Det gjorde han. 227 00:23:12,640 --> 00:23:13,840 Og han døde for det. 228 00:23:14,600 --> 00:23:17,600 Han døde for det. 229 00:23:28,280 --> 00:23:29,600 Han døde for det. 230 00:23:33,640 --> 00:23:34,880 FORHØRSLOKALE 231 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Tak. 232 00:23:54,880 --> 00:23:57,360 Edgar er blevet set tæt på parken. 233 00:24:35,440 --> 00:24:38,040 Edgar. 234 00:24:48,160 --> 00:24:50,520 Åh gud. Edgar. 235 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Jøsses... 236 00:24:56,560 --> 00:24:57,480 Fuck. 237 00:25:34,000 --> 00:25:35,320 Hvad fanden? 238 00:25:40,240 --> 00:25:42,080 Hej, det er familien Anderson. 239 00:25:42,080 --> 00:25:45,040 - Indtal din besked efter tonen. - Efter bippet! 240 00:25:45,040 --> 00:25:48,920 - Husk at lægge dit nummer. - Husk at lægge dit nummer! 241 00:25:48,920 --> 00:25:49,960 Bingo! 242 00:25:51,840 --> 00:25:54,360 Cassie, kriminalbetjent Ledroit. Tag den. 243 00:25:55,480 --> 00:25:56,360 Hej. 244 00:26:05,280 --> 00:26:06,200 Så er det nok. 245 00:26:06,200 --> 00:26:09,640 En stærk vind fra sydvest giver mildt vejr. 246 00:26:11,200 --> 00:26:14,320 Seneste nyt direkte fra New York. 247 00:26:14,840 --> 00:26:18,480 Demonstranter forsamles fortsat i Central Park, 248 00:26:18,480 --> 00:26:21,040 og vi sender direkte hele dagen. 249 00:26:21,040 --> 00:26:26,960 Udsmidningen af undergrundens hjemløse har skabt vrede mod rådhuset. 250 00:26:26,960 --> 00:26:29,040 Rådhuset står over for stigende... 251 00:26:35,200 --> 00:26:36,040 Undskyld os. 252 00:26:36,040 --> 00:26:38,280 Rådhuset påstår, at de vil hjælpe. 253 00:26:38,280 --> 00:26:39,200 Undskyld. 254 00:26:40,000 --> 00:26:45,600 Men de fjerner bare de fattige for at gøre plads til lejligheder og hoteller. 255 00:26:45,600 --> 00:26:47,240 - Undskyld. - Er det fair? 256 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 Nej! 257 00:26:48,720 --> 00:26:55,800 Jeres fortov kan snart blive nogens stue, soveværelse eller badeværelse. 258 00:26:55,800 --> 00:26:58,640 - Ja! - Folk fortjener tryghed. 259 00:26:58,640 --> 00:27:00,560 - Et sted at høre til. - Flyt jer. 260 00:27:00,560 --> 00:27:03,040 - Vi vil have hjem til alle! - Tilbage. 261 00:27:03,040 --> 00:27:05,880 Vi vil have hjem, ikke hjemløse. 262 00:27:06,440 --> 00:27:08,240 - Hjem! Ikke hjemløse! - Tilbage. 263 00:27:08,240 --> 00:27:13,880 Hjem! Ikke hjemløse! 264 00:27:33,120 --> 00:27:34,880 - Vincent. - Hej. 265 00:27:34,880 --> 00:27:36,800 Vincent, du må ikke gå ind! 266 00:27:44,320 --> 00:27:46,480 Hvor fanden er du? 267 00:27:48,280 --> 00:27:50,560 Fuck. Hvor er du? 268 00:27:53,920 --> 00:27:55,000 Fuck. 269 00:28:11,560 --> 00:28:13,800 Fuck. 270 00:28:25,880 --> 00:28:27,480 Fuck. 271 00:28:28,880 --> 00:28:30,520 Hvad har de gjort ved dig? 272 00:28:32,680 --> 00:28:35,720 De brugte skruer, ikke elastikker. 273 00:28:37,760 --> 00:28:42,240 Lad os få dig væk herfra. Lad os hente drengen. 274 00:28:57,760 --> 00:29:00,560 Hjem til alle! 275 00:29:11,360 --> 00:29:13,720 - Hjem til alle! - Hallo! 276 00:29:16,160 --> 00:29:17,240 Hjem til alle! 277 00:29:17,960 --> 00:29:18,800 Skrid! 278 00:29:21,080 --> 00:29:23,480 Kom ned fra scenen! 279 00:29:23,480 --> 00:29:24,920 Hallo! 280 00:29:25,640 --> 00:29:26,760 Ja! 281 00:29:26,760 --> 00:29:30,400 Nyhedsfolk med kameraer. Herovre! 282 00:29:33,120 --> 00:29:34,280 Hej, Edgar. 283 00:29:34,280 --> 00:29:36,440 - Edgar? - Hjem til alle! 284 00:29:36,440 --> 00:29:37,560 Kan du høre mig? 285 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 Jeg går ingen vegne. 286 00:29:42,280 --> 00:29:45,160 Edgar, kan du se mig? Edgar? 287 00:29:46,040 --> 00:29:49,040 Edgar! Hør på mig. 288 00:29:49,680 --> 00:29:51,560 Giv mig et øjeblik. 289 00:29:51,560 --> 00:29:54,480 - Hvad vil du have, knægt? - Arme riddere, tak. 290 00:29:54,480 --> 00:29:57,760 - Kommer straks. - Du gjorde det. Det er mig. Eric. 291 00:29:58,960 --> 00:30:02,400 Jeg håber, du ser det her, for din far er en kæmpe nar. 292 00:30:02,400 --> 00:30:03,960 Men han er ked af det. 293 00:30:06,040 --> 00:30:08,080 Han er pisseked af det. 294 00:30:08,680 --> 00:30:12,360 Alle fortjener et hjem, hvor de er trygge og ikke er bange. 295 00:30:13,080 --> 00:30:14,560 Han svigtede dig. 296 00:30:16,000 --> 00:30:17,640 Han kan gøre det bedre. 297 00:30:18,360 --> 00:30:20,040 Han vil gerne gøre det bedre. 298 00:30:21,800 --> 00:30:23,520 Han skal nok gøre det bedre. 299 00:30:25,560 --> 00:30:26,640 Sandheden er... 300 00:30:30,560 --> 00:30:31,520 Sandheden er... 301 00:30:32,920 --> 00:30:34,440 Kan du høre mig, Edgar? 302 00:30:39,120 --> 00:30:40,200 Sandheden er... 303 00:30:41,640 --> 00:30:42,760 Min dreng... 304 00:30:45,280 --> 00:30:46,280 Sandheden er... 305 00:30:48,120 --> 00:30:53,160 "Alle tænker på at ændre verden, men ingen tænker på at ændre sig selv." 306 00:30:56,280 --> 00:30:58,560 - Hvem er det? - Tolstoj. 307 00:30:59,560 --> 00:31:00,600 Leo Tolstoj. 308 00:31:01,120 --> 00:31:02,720 Jeg vil ændre mig, Edgar. 309 00:31:02,720 --> 00:31:04,360 Vi vil have forandring! 310 00:31:04,360 --> 00:31:07,120 Forandring for alle! 311 00:31:07,120 --> 00:31:08,440 Eric! 312 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 Forandring for alle! 313 00:31:14,800 --> 00:31:19,440 Forandring for alle! 314 00:31:21,560 --> 00:31:23,240 Nej, jeg er ikke færdig. 315 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 Giv mig mikrofonen. 316 00:31:28,240 --> 00:31:30,720 Edgar, min ven. 317 00:31:31,320 --> 00:31:32,640 Hvis du ser det her... 318 00:31:35,000 --> 00:31:36,240 Vi løber om kap hjem. 319 00:31:37,560 --> 00:31:38,840 Vi ses derhjemme. 320 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 Kom så, Eric! 321 00:31:51,440 --> 00:31:52,400 Vincent! 322 00:31:54,080 --> 00:31:56,480 Undskyld mig. 323 00:32:20,120 --> 00:32:23,480 Se! Det er Eric! Vent! 324 00:32:23,480 --> 00:32:24,720 Det er Eric! 325 00:32:26,320 --> 00:32:27,440 Eric! 326 00:32:28,280 --> 00:32:29,920 Eric, løb! 327 00:32:41,120 --> 00:32:43,120 Sikke en idiot. 328 00:32:43,120 --> 00:32:44,440 Edgar? 329 00:32:45,400 --> 00:32:47,760 Din forpulede klamphugger! 330 00:32:48,720 --> 00:32:51,200 Kom så væk fra vejen! 331 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 - Kan du høre mig? - Far! 332 00:32:54,240 --> 00:32:55,080 Edgar. 333 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 Edgar! 334 00:33:03,520 --> 00:33:05,520 - Røvhul! - Du lever! 335 00:33:08,760 --> 00:33:09,760 Edgar! 336 00:33:21,520 --> 00:33:28,440 SAVNET FORSVUNDET BARN 337 00:33:48,480 --> 00:33:49,600 Han sover. 338 00:33:54,680 --> 00:33:57,040 Jeg ringer, når jeg må have familiekontakt. 339 00:34:09,160 --> 00:34:10,120 Det er mig. 340 00:34:13,000 --> 00:34:14,280 Jeg er den giftige. 341 00:34:46,360 --> 00:34:48,240 - George. - Hr. Anderson. 342 00:34:52,600 --> 00:34:53,480 Okay. 343 00:35:13,240 --> 00:35:16,280 En række anholdelser er foretaget 344 00:35:16,280 --> 00:35:19,440 i forbindelse med den forsvundne Marlon Rochelle. 345 00:35:20,160 --> 00:35:22,400 Sagen er forbundet til The Lux, 346 00:35:22,400 --> 00:35:25,640 men ejer Alexander Gator havde ingen kommentar. 347 00:35:26,920 --> 00:35:30,480 En razzia på hr. Gators tidligere natklub, The Sierra, 348 00:35:30,480 --> 00:35:35,080 afslørede en sexring med mindreårige og en række højtprofilerede kunder, 349 00:35:35,080 --> 00:35:38,120 inklusive en senator, en Hollywood-skuespiller 350 00:35:38,120 --> 00:35:41,880 og den kreative leder af et populært børneprogram. 351 00:35:42,600 --> 00:35:45,600 Flere afsløringer ventes, 352 00:35:45,600 --> 00:35:48,800 efterhånden som detaljer frigives til offentligheden. 353 00:36:08,560 --> 00:36:10,800 Du er dødsens, Nokes. 354 00:36:17,920 --> 00:36:23,600 Du har ringet til Leonard Wilson. Læg en besked efter tonen. 355 00:37:39,720 --> 00:37:45,720 Politiet søger fortsat efter liget af 14-årige Marlon Rochelle. 356 00:37:46,360 --> 00:37:49,280 Man håber, at fundet af ham vil gøre en ende 357 00:37:49,280 --> 00:37:54,040 på denne skandaløse og tragiske periode i NYPD's historie. 358 00:37:54,720 --> 00:38:00,360 I en tale til pressen i dag blev tidligere viceborgmester Costello anklaget, 359 00:38:00,360 --> 00:38:04,320 da fru Rochelle kommenterede sin søns død og sagde... 360 00:38:06,040 --> 00:38:09,160 Min søn var 14 år gammel. 361 00:38:12,000 --> 00:38:14,080 En dag kom han aldrig tilbage. 362 00:38:17,680 --> 00:38:21,040 Min søn var fuld af kærlighed. Fuld af håb. 363 00:38:22,440 --> 00:38:23,920 Fuld af tillid til folk. 364 00:38:26,040 --> 00:38:27,720 Men verden er ikke fair... 365 00:38:27,720 --> 00:38:29,640 SPONSORERET AF GODDAG SOLSKIN 366 00:38:29,640 --> 00:38:31,280 ...og reglerne er ikke fair. 367 00:38:33,040 --> 00:38:34,760 Den tillid blev forrådt, 368 00:38:36,000 --> 00:38:38,120 men håbet og kærligheden lever. 369 00:38:39,520 --> 00:38:43,960 Så længe jeg lever, vil jeg ikke opgive kærligheden. 370 00:38:44,760 --> 00:38:46,360 Jeg vil ikke opgive håbet. 371 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Min søn fortjente at bo i en by, der elskede ham. 372 00:38:51,320 --> 00:38:54,240 Han fortjente en by, der beskyttede ham. 373 00:38:54,240 --> 00:38:57,040 Han fortjente og håbede på noget bedre. 374 00:38:58,720 --> 00:39:04,240 Håbet om, at vi som by kan gøre det bedre. 375 00:39:04,240 --> 00:39:05,640 NYE LEJLIGHEDER PÅ VEJ 376 00:39:05,640 --> 00:39:07,840 Ikke i morgen, men lige nu. 377 00:39:11,280 --> 00:39:13,760 Min søn hed Marlon Rochelle. 378 00:39:15,920 --> 00:39:17,080 Gør det bedre. 379 00:39:18,560 --> 00:39:20,720 For min søn. For alle vores sønner. 380 00:39:22,320 --> 00:39:24,440 For Marlon. Jeg beder jer... 381 00:39:26,400 --> 00:39:27,320 ...gør det bedre. 382 00:40:27,440 --> 00:40:30,720 ET PAR MÅNEDER SENERE... 383 00:40:33,160 --> 00:40:34,320 Vincent. 384 00:40:36,320 --> 00:40:37,240 Far. 385 00:40:38,680 --> 00:40:39,760 Tak, fordi du kom. 386 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 Du ser godt ud. 387 00:40:41,880 --> 00:40:45,640 Jeg har det godt. Bedre. 388 00:40:47,280 --> 00:40:49,360 En dag får jeg det godt, håber jeg. 389 00:40:50,960 --> 00:40:52,520 Jeg tænkte bare på noget. 390 00:40:53,160 --> 00:40:57,920 Husker du, hvor gammel jeg var, da vi besøgte zoologisk have derovre? 391 00:40:57,920 --> 00:41:01,880 - Jeg har et møde om 20 minutter... - Jeg var nok fire eller fem år. 392 00:41:01,880 --> 00:41:05,200 Vi kom tidligt før arbejde, bare os to. 393 00:41:05,200 --> 00:41:08,640 Vi gik gennem porten sammen, og du sagde: 394 00:41:09,160 --> 00:41:10,880 "Goddag solskin." 395 00:41:12,280 --> 00:41:13,560 Husker du det? 396 00:41:16,520 --> 00:41:20,760 Vi så odderne, aberne og isbjørnene. 397 00:41:20,760 --> 00:41:22,200 Jeg elskede isbjørnene. 398 00:41:22,200 --> 00:41:25,640 - Jeg ved ikke, hvad... - Og nogle gange købte du mig... 399 00:41:25,640 --> 00:41:26,720 Arme riddere. 400 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 Ja, arme riddere. 401 00:41:35,320 --> 00:41:38,080 - Dem havde jeg glemt. - Jeg må altså gå... 402 00:41:38,080 --> 00:41:40,400 Der var engang, far... 403 00:41:42,400 --> 00:41:45,760 Der var engang, jeg beundrede dig. 404 00:41:47,960 --> 00:41:49,320 Endda respekterede dig. 405 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 Men ikke længere. 406 00:41:57,960 --> 00:41:59,280 Denne park, du elsker. 407 00:41:59,880 --> 00:42:02,080 Denne park, hvor dit show foregår. 408 00:42:02,600 --> 00:42:05,640 Denne park blev godkendt i 1857, 409 00:42:05,640 --> 00:42:10,600 hvorefter de frie sorte samt irske og tyske immigranter, der boede her, 410 00:42:10,600 --> 00:42:13,360 fik ordre til at forlade Seneca Village. 411 00:42:13,360 --> 00:42:16,720 Så folk i New York kunne gå tur her med deres børn. 412 00:42:16,720 --> 00:42:20,280 Du behøver ikke respektere det, men du kan ikke benægte det. 413 00:42:21,280 --> 00:42:22,840 Det kaldes fremskridt. 414 00:42:25,400 --> 00:42:26,560 Eller tyveri. 415 00:42:30,000 --> 00:42:31,280 Farvel, far. 416 00:42:42,280 --> 00:42:46,440 Goddag solskin! Og velkommen til Solskinsoplevelsen. 417 00:42:46,440 --> 00:42:47,880 GODDAG SOLSKIN 418 00:42:47,880 --> 00:42:51,680 Godt. Ingen kameraer. Intet optageudstyr. 419 00:42:51,680 --> 00:42:54,360 Pladser er unummererede, så I får den, I får. 420 00:42:54,360 --> 00:42:56,120 Men I er alle vindere. 421 00:42:56,120 --> 00:43:01,080 Vi går på række gennem døren her. Hold hænderne i lommerne. 422 00:43:01,080 --> 00:43:04,880 Ingen tyggegummi. Intet slik... 423 00:43:14,880 --> 00:43:16,000 Du kommer for sent. 424 00:43:17,160 --> 00:43:18,080 - Hej. - Hej. 425 00:43:18,080 --> 00:43:19,200 - Er du klar? - Ja. 426 00:43:19,200 --> 00:43:21,520 - Munden gled til prøven. - Ja. 427 00:43:21,520 --> 00:43:24,480 - Så hold fast. - Ja. Elastikker, ikke skruer. 428 00:43:24,480 --> 00:43:25,720 Præcis. 429 00:43:25,720 --> 00:43:28,880 Her er fødderne. Husker du det med stemmen? 430 00:43:28,880 --> 00:43:30,160 - Du skal gå... - Dybere. 431 00:43:30,160 --> 00:43:31,520 - Præcis sådan. - Okay. 432 00:43:31,520 --> 00:43:33,160 Det bliver så godt. 433 00:43:33,160 --> 00:43:34,120 Tak. 434 00:43:47,280 --> 00:43:48,480 Okay, makker. 435 00:43:49,560 --> 00:43:50,760 Lad os gøre det. 436 00:43:52,040 --> 00:43:55,560 Hej, Bug! Har du hørt den om det unge træ, der ville lære? 437 00:43:55,560 --> 00:43:58,680 - Nej. - Han gik i skovbørnehave. 438 00:44:00,560 --> 00:44:02,720 Her kommer Eric. Vær ikke bange. 439 00:44:02,720 --> 00:44:05,600 Bare én gren mere. Du er der næsten! 440 00:44:05,600 --> 00:44:06,520 Kom bare. 441 00:44:06,520 --> 00:44:09,080 Man kan ikke se udsigten med lukkede øjne. 442 00:44:09,080 --> 00:44:10,440 Du gjorde det, Eric! 443 00:44:10,440 --> 00:44:12,680 Jeg er bange, Mush. 444 00:44:12,680 --> 00:44:14,640 Jeg er ikke bange for noget. 445 00:44:14,640 --> 00:44:17,480 Jeg er bange for verden dernede. 446 00:44:20,200 --> 00:44:24,120 Vær ikke bange, Eric. Du har os ved din side. 447 00:44:25,480 --> 00:44:26,800 Det har jeg vel. 448 00:44:28,400 --> 00:44:29,440 Ikke? 449 00:44:38,880 --> 00:44:41,720 LUKKET 450 00:44:52,680 --> 00:44:53,600 Det er Michael. 451 00:44:57,720 --> 00:44:58,920 Hej! 452 00:45:01,400 --> 00:45:03,840 Tusind tak. Bare stil det der. 453 00:45:06,920 --> 00:45:10,400 - Skal jeg sætte det på plads? - Tak, jeg klarer mig. 454 00:45:13,560 --> 00:45:16,680 Jeg passer mit barnebarn. Det er Anitas søn, McKay. 455 00:45:39,320 --> 00:45:42,960 Sæt dig ned, så laver jeg dig noget at spise. 456 00:45:46,280 --> 00:45:49,200 Goddag solskin! 457 00:45:49,800 --> 00:45:52,960 Et til, og smil! 458 00:45:52,960 --> 00:45:54,000 Kom så. 459 00:45:54,600 --> 00:45:56,560 Og en, to, tre. 460 00:45:56,560 --> 00:45:59,720 Goddag solskin! 461 00:45:59,720 --> 00:46:02,400 Godt. Tak. 462 00:46:03,360 --> 00:46:04,320 Tak. 463 00:46:08,920 --> 00:46:10,360 Hold da op. 464 00:46:11,760 --> 00:46:12,840 - Hej. - Hej. 465 00:46:14,680 --> 00:46:18,680 - Det sker virkelig. - Ja! Det sker virkelig. 466 00:46:21,960 --> 00:46:23,920 Er Edgar okay? 467 00:46:23,920 --> 00:46:25,720 Ja, han er virkelig spændt. 468 00:46:27,040 --> 00:46:29,520 - Okay. - Vi henter ham omkring klokken otte. 469 00:46:29,520 --> 00:46:31,320 - Showet var fantastisk. - Tak. 470 00:46:32,120 --> 00:46:33,640 Hej med dig, Sebastian. 471 00:46:35,600 --> 00:46:36,520 Edgar? 472 00:47:13,760 --> 00:47:14,640 Hej. 473 00:47:17,400 --> 00:47:18,320 Hej. 474 00:47:34,600 --> 00:47:36,320 Hvad hedder du? 475 00:47:41,320 --> 00:47:43,520 Jeg hedder Vincent. 476 00:47:45,800 --> 00:47:49,440 Rart at møde dig, Vincent. Jeg er Eric. 477 00:47:55,240 --> 00:47:56,760 Rart at møde dig... 478 00:47:58,640 --> 00:47:59,520 ...Eric. 479 00:48:07,040 --> 00:48:08,680 Har vi mødt hinanden før? 480 00:48:09,520 --> 00:48:11,800 - Det tror jeg ikke. - Nej? Okay. 481 00:48:11,800 --> 00:48:16,880 Det er sært, for du ligner en, jeg kendte engang. 482 00:48:17,440 --> 00:48:19,200 Ja. Okay. 483 00:48:21,600 --> 00:48:22,880 Hvad var det, du hed? 484 00:48:22,880 --> 00:48:24,240 - Eric. - Der var den. 485 00:48:24,240 --> 00:48:27,520 Nu ved jeg det. Du er det nye uhyre, ikke? 486 00:48:28,160 --> 00:48:30,160 - Jo. - Hvordan går det? 487 00:48:30,760 --> 00:48:31,920 Ikke dårligt. 488 00:48:31,920 --> 00:48:33,760 - Jaså? - Ja. 489 00:50:25,000 --> 00:50:26,920 {\an8}Tekster af: Jesper Sodemann 32088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.